All language subtitles for GHKO-99 Heroine Surrender Special Force -Super Lady - Mako Hashimoto.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,310 スーパーレディーは宇宙からやってきたスーパーヒロイン、 地球の平和を守るために闘っている。 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,670 そんなある日、 三島財閥の御曹司で過激映像が売りのユー●ューバ―「魔太郎」が誘拐される事件が起きる。 3 00:00:04,670 --> 00:00:08,280 至急現場に駆け付け、 悪党を退治するスーパーレディーであったが、 事件は魔太郎の自作自演で、 スーパーレディーの活躍映像を撮るために仕組まれた罠だったのだ。 4 00:00:08,280 --> 00:00:11,890 スーパーレディーは身勝手な魔太郎を叱責するが魔太郎はそれを恨んでスーパーレディーの恥辱映像を撮る復讐を思いつく。 そしてヒロイン陥落特殊部隊が結成され、 5 00:00:11,890 --> 00:00:18,000 元プロレスラーの死体から生みだされた怪力改造人間「フランガ―」大脳生理学の権威「Drフロスト」多機能ペニスを装備した陥落セクサロイド「メタルコック」・魔太郎に拉致された「一般人」というメンバーでスーパーレディー陥落作戦を開始する・・・。 [BAD END] 6 00:00:18,380 --> 00:00:25,380 ヒロイン陥落特殊部隊 スーパーレディー編 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,832 橋下まこ 8 00:00:36,100 --> 00:00:43,290 ああ、くそ!離せ!くそ!何するんだ?誰か!誰か助けて! 9 00:00:53,290 --> 00:00:55,570 現れやがったらスーパーレディー! 10 00:00:55,650 --> 00:00:57,140 スーパーレディー!助けて! 11 00:00:58,210 --> 00:01:00,100 私が来たからもう大丈夫。 12 00:01:02,000 --> 00:01:07,930 さあ悪党だもん、彼を解放しなさい。さもないと痛い目を見ることになればよ。 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,650 やつまえ! 14 00:01:19,170 --> 00:01:21,810 くそくそ!行くぞ! 15 00:01:47,350 --> 00:01:50,350 容赦しないで! 16 00:02:10,500 --> 00:02:14,830 マジか!俺たち、ゆうかい犯じゃない! 17 00:02:16,880 --> 00:02:18,380 なんでして? 18 00:02:22,610 --> 00:02:26,310 おかげでいい絵が撮れたよ、スーパーレディー。 19 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 まさか! 20 00:02:29,560 --> 00:02:31,470 おい、お前たちはもう行っていいぞ。 21 00:02:33,870 --> 00:02:38,120 この倉庫にはたくさんのカメラが設置してあるのさ。 22 00:02:40,280 --> 00:02:44,560 さっきの君の活躍をばっちりと撮らせてもらったよ。 23 00:02:46,110 --> 00:02:50,620 知ってるだろ、僕が有名なユーチューバーだってこと。 24 00:02:52,330 --> 00:02:56,560 この映像は過去最高の紹介数を記録するだろうね。 25 00:02:59,090 --> 00:03:05,620 さすが、お金持ちのバカ息子はいたずらするにもスケールがでかいのね。 26 00:03:07,550 --> 00:03:14,050 これはまだちょの口さ。僕が狙っているのは、誰も成功していない。 27 00:03:14,620 --> 00:03:17,250 スーパーレディーの独占インタビューさん。 28 00:03:17,870 --> 00:03:20,560 そして、ヌードグラビアさん。 29 00:03:21,460 --> 00:03:23,120 可憐に営めはつけない。 30 00:03:24,160 --> 00:03:28,880 どうだい、僕と取引をしないかい? 31 00:03:31,500 --> 00:03:36,240 あなたの悪ふざけのせいで、どれだけ人様に迷惑をかけたか分かってるの? 32 00:03:38,970 --> 00:03:39,720 くそ! 33 00:03:40,970 --> 00:03:44,520 よくも、僕を殴ってくれたな。 34 00:03:45,560 --> 00:03:47,370 パパにもぶたれたことないのに! 35 00:03:52,120 --> 00:03:59,340 いいだろう。この恨みを、晴らさないでおくわけにはいかないぞ。 36 00:04:18,390 --> 00:04:20,100 よし、ゼロからだ。 37 00:05:15,120 --> 00:05:17,050 スーパーレディー、助けて! 38 00:05:22,490 --> 00:05:23,270 それは... 39 00:05:23,270 --> 00:05:24,270 そうさ。 40 00:05:25,680 --> 00:05:30,270 貴様にとって最大の弱点である、クリープライト鉱石さ。 41 00:05:31,610 --> 00:05:35,040 これで貴様のスーパーパワーも封印される。 42 00:05:38,040 --> 00:05:39,810 それが第一のステップ。 43 00:05:41,500 --> 00:05:45,730 あれが、第二のステップだ。 44 00:06:11,370 --> 00:06:13,330 どうだ、スーパーレディー。 45 00:06:13,330 --> 00:06:22,300 この男は、凶悪プロレッサーの死体を使って、改造したマッスルモンスター、フランガーだ。 46 00:06:23,570 --> 00:06:28,240 今回は、ガキのいたずらにしては、とがすぎたわね。 47 00:06:30,430 --> 00:06:32,370 ショーはまだ始まったばかりさ。 48 00:06:34,420 --> 00:06:36,190 やれ、フランガー! 49 00:18:17,250 --> 00:18:20,000 次は第3のステップだ。 50 00:18:57,790 --> 00:19:08,200 無駄だ。この研究所は、クリープライト鉱石で張り巡らされている。 51 00:19:09,610 --> 00:19:11,850 一体何が目的なの? 52 00:19:13,720 --> 00:19:16,000 僕に恥をかかせてくれたな。 53 00:19:17,160 --> 00:19:19,050 そのお返しをしたいだけさ。 54 00:19:20,050 --> 00:19:24,350 馬鹿な真似は今すぐやめなさい。後で押し置きされたくなければね。 55 00:19:26,250 --> 00:19:28,980 今に吠え面をかくのは貴様の方さ。 56 00:19:30,050 --> 00:19:32,310 こんなことしてただで済むと思ってるの? 57 00:19:36,310 --> 00:19:43,050 スーパーレディーの恥ずかしいところを世界中にさらして大儲けできるだろうね。 58 00:19:45,700 --> 00:19:48,420 まずは、第3のステップ。 59 00:19:49,270 --> 00:19:56,330 この大脳生理学の経緯、ドクター・フロストに君の脳を改良してもらうとしよう。 60 00:19:57,140 --> 00:20:02,350 この装置でお前の脳の中にある思想株を被害化させることができる。 61 00:20:03,270 --> 00:20:06,700 思想株とは人間の性衝動を司る機関だ。 62 00:20:08,010 --> 00:20:11,010 これでお前は自分の性衝動から逃げられなくなる。 63 00:20:20,150 --> 00:20:27,540 この電磁波がお前の思想株を刺激して被害させるの。 64 00:22:10,170 --> 00:22:12,760 さあ、どれそれ 65 00:22:16,920 --> 00:22:21,830 スーパーレディーの 隠された秘密を 66 00:22:21,830 --> 00:22:25,030 これから全世界に現れてあげよう 67 00:23:19,530 --> 00:23:22,290 やめてやめ 68 00:23:40,690 --> 00:23:42,190 やめなさい! 69 00:23:45,020 --> 00:23:46,490 馬鹿なことやめて! 70 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 やめて! 71 00:24:00,390 --> 00:24:02,450 馬鹿なことしないで! 72 00:24:08,640 --> 00:24:09,960 やめなさい! 73 00:24:18,600 --> 00:24:21,540 嫌だ嫌だと言いながら 74 00:24:23,250 --> 00:24:25,570 その手をどかしなさい! 75 00:24:29,320 --> 00:24:30,860 何してるの? 76 00:24:31,540 --> 00:24:34,430 ここはこんなにぐちゃぐちゃになってるじゃないか。 77 00:24:34,580 --> 00:24:36,560 馬鹿なこと言わないで! 78 00:24:44,760 --> 00:24:46,430 手を離しなさい! 79 00:28:01,800 --> 00:28:07,190 もう一枚上がったな。だったら次回で当てたらどうなるのかな? 80 00:33:21,800 --> 00:33:24,540 そろそろ転がりのようだね。 81 00:33:24,820 --> 00:33:29,780 それではスーパーレディー、お前にとって最大の屈辱を味わせてやろう。 82 00:35:41,340 --> 00:35:43,840 もう一枚上がったな。 83 00:38:04,320 --> 00:38:06,820 もう一枚上がったな。 84 00:39:53,280 --> 00:40:00,730 何をしている一般人。それで終わったわけではないぞ。まだスーパーレディーを活かせるのだ。 85 00:41:09,730 --> 00:41:13,070 どうした?スーパーレディー。 86 00:41:14,250 --> 00:41:17,820 まだ終わりではないぞ。もう一人の一般人を連れてこい。 87 00:44:27,150 --> 00:44:28,530 もう一枚上がったな。 88 00:46:04,550 --> 00:46:08,960 スーパーレディーよ。これで終わりだと思うなよ。 89 00:46:12,670 --> 00:46:15,400 次は、第4ステップ。 90 00:46:36,800 --> 00:46:40,610 次は第4ステップだ。メタルコック。 91 00:46:41,230 --> 00:46:46,070 貴様の高性能ペニスでスーパーレディーを絶頂しさせるのだ。 92 00:52:43,360 --> 00:52:46,170 スーパーレディーを絶頂しさせるのだ。 93 01:01:06,780 --> 01:01:08,860 アイク! 94 01:01:30,690 --> 01:01:40,710 メタルコック。次は、この女自ら貴様のペニスに放肆させるのだ。 95 01:02:02,710 --> 01:02:06,760 さあ、何をしているスーパーレディーよ。これで終わりではないぞ。 96 01:02:08,800 --> 01:02:23,510 そのフランガーを活かせるまで、貴様には無限の快楽地獄が待っている。 97 01:05:06,010 --> 01:05:13,300 その女か、その女を下から突きまくってやる。 98 01:06:45,360 --> 01:06:53,050 さあ、スーパーレディー。お前があそこに尽くされている蜘蛛をたっぷりと描かせてもらおうか。 99 01:09:19,060 --> 01:09:25,220 スーパーレディーよ。また息を出たか。しかし、これはまだ始まっていない。 100 01:09:27,000 --> 01:09:30,500 フランガー、こいつを四つん台に出せろ。 101 01:12:21,350 --> 01:12:24,780 貴様は背面気象でこっちに行かせるのだ。 102 01:12:26,820 --> 01:12:27,890 ここに座るのだ。 103 01:12:52,100 --> 01:12:56,280 フランガー、ここに座れ。ここに座るのだ。 104 01:12:56,890 --> 01:12:58,390 ここに座れ。 105 01:13:05,590 --> 01:13:11,890 その女をメタルコックの膝に座らせるのだ。 106 01:13:18,670 --> 01:13:23,470 最新パレディー。 107 01:13:25,730 --> 01:13:34,380 オーガズ・キティの民衆がお前の無様な姿を見せてやるぞ。 108 01:27:01,240 --> 01:27:07,133 回はチーム力によってスーパーヒロインを陥落する作品です。 109 01:27:07,133 --> 01:27:13,020 あらゆる角度からスーパーレディーの弱点を分析し、 身体的、 110 01:27:13,020 --> 01:27:23,540 精神的にスーパーレディーを痛めつけた上にSEXマシーン、 セクサロイドや一般人に羞恥の責めを受けます。 111 01:27:23,540 --> 01:27:30,916 主演の橋下まこさんは脚が長くミニスカコスチュームが大変似合っています。 112 01:27:30,916 --> 01:27:41,860 ナイスボディーのスーパーレディーが精神崩壊し陥落しまくられるヒロイン陥落の決定版と言う作品になりました。 113 01:28:08,470 --> 01:28:12,510 彼を解放しなさい。寒ないと痛いのがあることやるよ。 114 01:28:14,930 --> 01:28:18,890 寒ないと痛いのに会うことになるわよ。めっちゃ見にくい。 115 01:28:20,060 --> 01:28:22,480 寒ないと。もう一回。 116 01:28:33,710 --> 01:28:35,770 私が来たからもう大丈夫。 117 01:28:45,960 --> 01:28:46,710 はい。 118 01:28:54,920 --> 01:28:56,070 読んでいいですか? 119 01:29:07,630 --> 01:29:11,980 言わなきゃいいのに、カット掛かる前に難しいと思って。 120 01:29:12,210 --> 01:29:13,550 練習だと思いまして。 121 01:29:13,550 --> 01:29:17,550 AGAのリズムは体のリズムになってくれます。 122 01:29:19,100 --> 01:29:21,060 しっかりしたと思っても続けちゃって。 123 01:29:23,600 --> 01:29:27,100 もう一回やってみてください。 124 01:29:29,770 --> 01:29:31,100 もうやってみるか。 125 01:29:31,850 --> 01:29:33,640 表情注意してね。 126 01:29:44,810 --> 01:29:45,560 うわ! 127 01:29:49,020 --> 01:29:50,720 よかったんだけどね。 128 01:29:50,720 --> 01:29:53,350 肩のあたりにくるくらいの高さだと上げられてるんでしょ? 129 01:29:53,400 --> 01:29:53,900 肘。 130 01:29:54,850 --> 01:29:56,100 前足毛が。 131 01:30:01,590 --> 01:30:03,470 お腹に手が入ってるからね。 132 01:30:10,530 --> 01:30:11,780 行きます。 133 01:30:12,890 --> 01:30:13,570 ほんま。 134 01:30:13,570 --> 01:30:14,820 よかった。 135 01:30:21,600 --> 01:30:24,600 はい、オッケー。 136 01:30:47,560 --> 01:30:48,720 どうですか? 137 01:30:50,770 --> 01:30:52,350 初めてのアクションは? 138 01:30:52,350 --> 01:30:55,480 面白い。 139 01:30:59,480 --> 01:31:00,900 楽しんでる? 140 01:31:01,140 --> 01:31:02,560 めっちゃ楽しい。 141 01:31:11,000 --> 01:31:12,020 いいですか? 142 01:31:13,020 --> 01:31:14,930 いきまーす。 143 01:31:15,390 --> 01:31:17,380 よーい、スタート! 144 01:31:24,110 --> 01:31:26,110 下がんじゃった。 145 01:31:28,180 --> 01:31:33,510 貴様にとって最大の弱点である、クリープライト鉱石さん。 146 01:31:35,720 --> 01:31:39,360 これで貴様のスーパーパワーを封印される。 147 01:31:42,280 --> 01:31:43,980 それが第一のステップ。 148 01:31:45,630 --> 01:31:48,980 そして、これが第二のステップ。 149 01:31:51,510 --> 01:31:53,980 貴様にとって最大の弱点である、 150 01:31:53,980 --> 01:31:55,980 クリープライト鉱石さん。 151 01:31:59,090 --> 01:32:02,350 これで貴様のスーパーパワーも封印される。 152 01:32:05,250 --> 01:32:07,980 それが第一のステップ。 153 01:32:09,550 --> 01:32:12,640 そして、あれが... 154 01:34:50,090 --> 01:34:54,560 はい、お疲れ様でしたー! 155 01:34:56,770 --> 01:34:59,460 終わりましたが、本日の撮影いかがでしたか? 156 01:34:59,690 --> 01:35:00,880 率直な感想? 157 01:35:05,000 --> 01:35:06,000 楽しかった。 158 01:35:07,930 --> 01:35:09,430 どうでした? 159 01:35:10,680 --> 01:35:11,970 楽しかった。 160 01:35:12,890 --> 01:35:15,560 無事、最後まで終わりましたね。 161 01:35:16,110 --> 01:35:19,650 今日一番思い出に残ったシーンとか、 162 01:35:20,420 --> 01:35:22,650 ありましたら教えていただけますか? 163 01:35:28,530 --> 01:35:30,520 初めてやって。 164 01:35:35,930 --> 01:35:37,130 どうした? 165 01:35:37,130 --> 01:35:39,900 さあ、その涙はどっちの涙なんだろう? 166 01:35:40,010 --> 01:35:41,560 辛かった?それとも、 167 01:35:42,470 --> 01:35:43,480 うわー、強かった? 168 01:35:43,860 --> 01:35:44,860 達成感? 169 01:35:45,720 --> 01:35:46,720 達成感? 170 01:35:48,470 --> 01:35:49,550 頑張りましたね。 171 01:35:51,510 --> 01:35:52,480 出来る。 172 01:35:52,480 --> 01:35:55,310 出来るかなーって。 173 01:35:56,250 --> 01:35:58,550 いっぱいに出来てたと思いますけどね。 174 01:36:00,350 --> 01:36:01,350 アクション頑張れました。 175 01:36:01,560 --> 01:36:03,590 最後のエッチなシーン、どうでした? 176 01:36:03,930 --> 01:36:05,930 気持ち良かった。 177 01:36:09,630 --> 01:36:11,720 今日の撮影の中で、 178 01:36:11,850 --> 01:36:14,440 ファンの方に、ここ見てよっていうところがあったら、 179 01:36:14,550 --> 01:36:15,520 教えてもらっていいですか? 180 01:36:15,520 --> 01:36:18,020 えっと、全部だけど、 181 01:36:24,640 --> 01:36:25,690 最後かな。 182 01:36:26,000 --> 01:36:26,750 最後。 183 01:36:30,920 --> 01:36:32,170 え、全部? 184 01:36:39,020 --> 01:36:39,770 OK。 185 01:36:45,890 --> 01:36:50,590 この作品を見てくれたファンの方たちに、 186 01:36:51,320 --> 01:36:54,750 メッセージあったらいただいていいですか? 187 01:36:55,180 --> 01:36:56,680 メッセージ? 188 01:37:00,170 --> 01:37:01,590 頭が回っていない。 189 01:37:03,750 --> 01:37:06,400 頭が回っていない。 190 01:37:10,350 --> 01:37:11,930 頑張ったんで。 191 01:37:13,510 --> 01:37:14,850 頑張りましたんで。 192 01:37:17,780 --> 01:37:19,030 今後とも、 193 01:37:19,710 --> 01:37:21,460 私もともっと、 194 01:37:22,050 --> 01:37:24,860 ギガをよろしくお願いします。 195 01:37:26,320 --> 01:37:27,710 ありがとうございました。 196 01:37:27,710 --> 01:37:29,720 今日一日無事に頑張りました。 197 01:37:30,820 --> 01:37:31,710 本日、 198 01:37:32,060 --> 01:37:34,060 お疲れ様でした。 17601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.