All language subtitles for From S04E02 Fray 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,114 --> 00:00:20,867 - Previously on From... - You feel it? You do? 2 00:00:20,868 --> 00:00:24,788 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 3 00:00:24,789 --> 00:00:26,539 You're a Storywalker. 4 00:00:26,540 --> 00:00:29,501 But you can't change a story once it's been told. 5 00:00:29,502 --> 00:00:31,461 Me and Jade, 6 00:00:31,462 --> 00:00:33,421 we tried to save those children and set them free. 7 00:00:33,422 --> 00:00:35,590 We've come back over and over again 8 00:00:35,591 --> 00:00:38,134 because we failed the first time. 9 00:00:38,135 --> 00:00:39,679 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:45,101 --> 00:00:46,768 Where's your father? 11 00:00:46,769 --> 00:00:48,144 He's not back yet. 12 00:00:48,145 --> 00:00:50,021 - Wasn't he with you? - Yeah. 13 00:00:50,022 --> 00:00:51,356 We just got separated. 14 00:00:59,448 --> 00:01:00,865 Sir, can you hear me? 15 00:01:00,866 --> 00:01:02,909 - Dad! - Okay. Come on, kiddo. 16 00:01:02,910 --> 00:01:04,285 - Dad! - He's okay. 17 00:01:04,286 --> 00:01:05,495 We need to tell people. 18 00:01:05,496 --> 00:01:07,122 We have no idea what happened out there. 19 00:01:07,123 --> 00:01:08,498 We don't even know if it's true. 20 00:01:08,499 --> 00:01:11,501 - You, me, Jim-- - Jim's not home. 21 00:01:11,502 --> 00:01:14,254 Put that down. She's here to help. 22 00:01:14,255 --> 00:01:16,214 Sara took his eye out with a screwdriver. 23 00:01:16,215 --> 00:01:18,049 - Can you stitch him up? - I got you. 24 00:01:18,050 --> 00:01:20,677 Once the baby was born, we were supposed to go home. 25 00:01:20,678 --> 00:01:22,011 That's okay. We got you. I got you. 26 00:01:22,012 --> 00:01:23,513 You think you're some kind of hero? 27 00:01:23,514 --> 00:01:25,557 What you did to that kid up there, 28 00:01:25,558 --> 00:01:27,601 you're a fucking monster. 29 00:01:31,856 --> 00:01:34,107 You played a very special role 30 00:01:34,108 --> 00:01:36,861 in a very important story. 31 00:01:37,820 --> 00:01:39,320 I couldn't come to them as I was. 32 00:01:40,573 --> 00:01:42,116 Not with everything they learned. 33 00:01:43,868 --> 00:01:45,034 Are you all right? 34 00:01:45,035 --> 00:01:46,036 I'm lost. 35 00:01:50,916 --> 00:01:53,710 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 36 00:01:53,711 --> 00:01:55,545 It's always my favorite part. 37 00:01:55,546 --> 00:01:58,424 This is when they tear themselves apart. 38 00:02:18,778 --> 00:02:19,987 Hey, Sophia? 39 00:02:30,164 --> 00:02:31,539 Sophia? 40 00:02:36,003 --> 00:02:38,087 No. No, no, no, no, no. 41 00:02:38,088 --> 00:02:39,339 Sophia! 42 00:02:41,759 --> 00:02:43,760 Hey, hey. 43 00:02:43,761 --> 00:02:45,678 Hey. Okay. Come back inside. Okay? 44 00:02:45,679 --> 00:02:47,514 - No, I can't. - We need to get back inside! 45 00:02:47,515 --> 00:02:48,891 I can't go back in there, please. 46 00:02:53,646 --> 00:02:55,064 Kenny? 47 00:02:57,650 --> 00:02:58,526 Okay. Get inside! 48 00:03:02,029 --> 00:03:03,446 Hey! Hey! 49 00:03:03,447 --> 00:03:05,949 What'd I tell you? 50 00:03:05,950 --> 00:03:08,117 I told you, you don't go outside! I told you! 51 00:03:08,118 --> 00:03:09,328 He's dead. 52 00:03:11,914 --> 00:03:13,039 What? 53 00:03:13,040 --> 00:03:15,875 My-- My father died. 54 00:03:15,876 --> 00:03:17,126 Oh. 55 00:03:19,213 --> 00:03:20,755 Okay, okay. I'm sorry. 56 00:03:20,756 --> 00:03:22,090 I'm sorry. But okay. 57 00:03:22,091 --> 00:03:24,926 Okay, I didn't-- you don't go outside, okay? 58 00:03:24,927 --> 00:03:26,344 I didn't mean to. I just... 59 00:03:26,345 --> 00:03:27,554 I'm sorry. 60 00:03:27,555 --> 00:03:29,514 Hey, what's going on? 61 00:03:29,515 --> 00:03:31,516 - He's gone. - It's okay, it's okay. 62 00:03:31,517 --> 00:03:33,935 I don't know what now. He's gone. 63 00:03:33,936 --> 00:03:36,688 Shh, shh, shh. 64 00:03:38,482 --> 00:03:40,650 I'm sorry, but you don't go outside, okay? 65 00:03:40,651 --> 00:03:42,360 We're gonna take care of you now, okay? 66 00:04:00,713 --> 00:04:01,714 Boyd? 67 00:04:04,884 --> 00:04:07,051 Uh... 68 00:04:07,052 --> 00:04:08,804 would you step back inside for a minute? 69 00:04:33,162 --> 00:04:35,915 What I'm about to say is not for me. 70 00:04:37,917 --> 00:04:40,002 It's for everyone here. 71 00:04:42,212 --> 00:04:44,923 If people find out what happened, 72 00:04:44,924 --> 00:04:48,134 if people find out what you did, 73 00:04:48,135 --> 00:04:51,137 what we did... 74 00:04:51,138 --> 00:04:52,847 that's the kind of thing 75 00:04:52,848 --> 00:04:54,767 that could tear this place apart. 76 00:04:57,019 --> 00:04:58,812 And I can't let that happen. 77 00:05:01,440 --> 00:05:04,609 So, if anybody asks, 78 00:05:04,610 --> 00:05:06,737 and they will ask... 79 00:05:08,781 --> 00:05:11,115 you're gonna tell them that you lost your eye 80 00:05:11,116 --> 00:05:13,118 trying to help Fatima. 81 00:05:16,622 --> 00:05:17,581 And if I don't? 82 00:05:22,336 --> 00:05:24,797 Then I will tell everyone that you killed Tillie. 83 00:05:26,840 --> 00:05:29,926 And then, I'ma put you in the box. 84 00:05:29,927 --> 00:05:31,512 You understand what that means, right? 85 00:05:33,681 --> 00:05:34,848 Right? 86 00:05:39,353 --> 00:05:40,312 Good. 87 00:05:52,074 --> 00:05:54,034 They're gonna find out. 88 00:05:55,661 --> 00:05:56,953 One way or another, 89 00:05:56,954 --> 00:05:58,956 the truth always comes out. 90 00:06:01,667 --> 00:06:05,671 Well, if I was you... I would make sure it doesn't. 91 00:06:31,113 --> 00:06:34,407 โ™ช Good morning, good morning, good morning, good morning โ™ช 92 00:06:34,408 --> 00:06:36,409 โ™ช Good morning โ™ช 93 00:06:36,410 --> 00:06:41,289 โ™ช Nothing to do to save his life, call his wife in โ™ช 94 00:06:41,290 --> 00:06:42,874 โ™ช Nothing to say โ™ช 95 00:06:42,875 --> 00:06:47,378 โ™ช But "What a day, how's your boy been?" โ™ช 96 00:06:47,379 --> 00:06:50,173 โ™ช Nothing to do, it's up to you โ™ช 97 00:06:50,174 --> 00:06:54,510 โ™ช I've got nothing to say but it's okay โ™ช 98 00:06:54,511 --> 00:06:58,514 โ™ช Good morning, good morning, good morning โ™ช 99 00:06:58,515 --> 00:07:03,478 โ™ช Going to work don't wanna go, feeling low down โ™ช 100 00:07:03,479 --> 00:07:07,524 โ™ช Heading for home, you start to roam, then you're in town โ™ช 101 00:07:09,359 --> 00:07:11,277 โ™ช Everybody knows there's nothing doing โ™ช 102 00:07:11,278 --> 00:07:13,196 โ™ช Everything is closed, it's like a ruin โ™ช 103 00:07:13,197 --> 00:07:15,156 โ™ช Everyone you see is half asleep โ™ช 104 00:07:15,157 --> 00:07:18,785 โ™ช And you're on your own, you're in the street โ™ช 105 00:07:18,786 --> 00:07:21,788 โ™ช After a while you start to smile โ™ช 106 00:07:21,789 --> 00:07:23,831 โ™ช Now you feel cool โ™ช 107 00:07:23,832 --> 00:07:28,545 โ™ช Then you decide to take a walk by the old school โ™ช 108 00:07:29,671 --> 00:07:32,715 โ™ช Nothing has changed, it's still the same โ™ช 109 00:07:32,716 --> 00:07:36,677 โ™ช I've got nothing to say but it's okay โ™ช 110 00:07:36,678 --> 00:07:38,971 โ™ช Good morning, good morning, good morning... โ™ช 111 00:08:04,373 --> 00:08:09,335 โ™ช When I was just a little boy โ™ช 112 00:08:09,336 --> 00:08:11,754 โ™ช I asked my father โ™ช 113 00:08:11,755 --> 00:08:13,298 โ™ช "What will I be?" โ™ช 114 00:08:15,425 --> 00:08:17,885 {\an8}โ™ช "Will I be handsome?" โ™ช 115 00:08:17,886 --> 00:08:20,304 {\an8}โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 116 00:08:20,305 --> 00:08:24,350 โ™ช Here's what he said to me โ™ช 117 00:08:24,351 --> 00:08:27,187 โ™ช Que sera sera โ™ช 118 00:08:28,564 --> 00:08:31,733 โ™ช Whatever will be will be โ™ช 119 00:08:33,402 --> 00:08:37,572 โ™ช The future's not ours to see โ™ช 120 00:08:37,573 --> 00:08:40,284 โ™ช Que sera sera โ™ช 121 00:08:42,578 --> 00:08:45,455 {\an8}โ™ช What will be will be โ™ช 122 00:08:54,923 --> 00:08:59,802 {\an8}โ™ช Now I have children of my own โ™ช 123 00:08:59,803 --> 00:09:02,305 {\an8}โ™ช They ask their father โ™ช 124 00:09:02,306 --> 00:09:05,975 โ™ช "What will I be?" โ™ช 125 00:09:05,976 --> 00:09:08,477 {\an8}โ™ช "Will I be pretty?" โ™ช 126 00:09:08,478 --> 00:09:10,897 {\an8}โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 127 00:09:10,898 --> 00:09:13,233 โ™ช I tell them tenderly โ™ช 128 00:09:14,902 --> 00:09:17,446 โ™ช Que sera sera โ™ช 129 00:09:19,031 --> 00:09:22,201 โ™ช Whatever will be will be โ™ช 130 00:09:24,036 --> 00:09:28,039 โ™ช The future's not ours to see โ™ช 131 00:09:28,040 --> 00:09:30,459 โ™ช Que sera sera โ™ช 132 00:09:33,128 --> 00:09:36,006 โ™ช What will be will be โ™ช 133 00:09:38,342 --> 00:09:41,136 โ™ช Que sera sera โ™ช 134 00:10:21,760 --> 00:10:22,927 No, God, no. 135 00:10:22,928 --> 00:10:26,556 Oh, God. 136 00:10:27,683 --> 00:10:28,558 No, no, no, no. 137 00:10:29,726 --> 00:10:32,353 No, no, no, no. 138 00:10:32,354 --> 00:10:34,523 - No, no... - What's that? 139 00:10:37,818 --> 00:10:39,360 - Mom, what is that? - Hey. 140 00:10:39,361 --> 00:10:40,903 - Inside! - No, Mom! What is that?! 141 00:10:40,904 --> 00:10:42,363 - What's in the bag? - I don't know. 142 00:10:42,364 --> 00:10:44,240 - What happened? - Nothing. It's okay. 143 00:10:44,241 --> 00:10:45,449 Mom! 144 00:10:45,450 --> 00:10:47,535 Ethan! Come on! 145 00:10:47,536 --> 00:10:48,828 Ethan! No, no, no, no, no! Ethan! 146 00:10:48,829 --> 00:10:50,079 - No, no, no! Hey! - Is that my-- 147 00:10:50,080 --> 00:10:51,872 - Ethan! No, no, no, whoa! - Is that my dad? 148 00:10:51,873 --> 00:10:53,124 - Hey, no. - Is my dad in there? 149 00:10:53,125 --> 00:10:54,167 Hey, everything's okay. 150 00:10:56,378 --> 00:10:58,004 - Hey, look... - Mom? 151 00:10:58,005 --> 00:11:00,589 - Okay? Everything is okay. - You shouldn't be here, honey. 152 00:11:00,590 --> 00:11:02,717 It's not him, right? It's not him! 153 00:11:02,718 --> 00:11:05,511 Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay? 154 00:11:05,512 --> 00:11:07,179 You're gonna go-- 155 00:11:07,180 --> 00:11:08,973 You're gonna go with your sister. 156 00:11:08,974 --> 00:11:10,641 You're gonna go down to the barn, okay? 157 00:11:10,642 --> 00:11:12,143 You're gonna check on the animals. 158 00:11:12,144 --> 00:11:13,811 - No, no! - Yes. Please, please, Julie. 159 00:11:13,812 --> 00:11:15,146 - It's not him, right? - Listen... 160 00:11:15,147 --> 00:11:16,814 - It's not him. - ...Listen to me. 161 00:11:16,815 --> 00:11:18,274 - Julie, please. - No. 162 00:11:18,275 --> 00:11:20,401 I need you to go out to the barn with Ethan. 163 00:11:20,402 --> 00:11:22,528 I need you to be brave. 164 00:11:22,529 --> 00:11:24,405 Can you do that? 165 00:11:24,406 --> 00:11:26,365 Okay. Take him. Okay. 166 00:11:26,366 --> 00:11:28,075 Just try to breathe. Look at me. 167 00:11:28,076 --> 00:11:29,493 Ethan, we're gonna go for a walk. 168 00:11:29,494 --> 00:11:31,162 It's not him! We'll go find him, right? 169 00:11:31,163 --> 00:11:33,080 It's okay, it's okay. Come on. Come on, please. 170 00:11:33,081 --> 00:11:35,083 - We'll find him! Right? - Come on. 171 00:11:43,091 --> 00:11:45,593 Tabitha. 172 00:11:45,594 --> 00:11:47,470 - Oh, my God, Boyd. - Tabitha. 173 00:11:47,471 --> 00:11:49,430 Oh, my God. Oh, my God. 174 00:11:49,431 --> 00:11:52,350 Get it down. 175 00:11:52,351 --> 00:11:53,601 Okay. 176 00:11:53,602 --> 00:11:56,355 Just... Hey, Jade. 177 00:12:04,988 --> 00:12:08,283 It's not him, right? We need to go find him. 178 00:12:09,826 --> 00:12:12,244 Julie? 179 00:12:12,245 --> 00:12:14,164 We're gonna find him, right? 180 00:12:15,874 --> 00:12:17,751 We're gonna find him. 181 00:12:19,419 --> 00:12:20,754 You promise? 182 00:12:28,095 --> 00:12:29,054 Okay. 183 00:12:31,598 --> 00:12:34,058 - I got it. - Okay. 184 00:12:46,238 --> 00:12:47,614 Nice and easy. 185 00:12:50,826 --> 00:12:52,744 Okay. 186 00:13:17,269 --> 00:13:18,352 Okay. 187 00:13:18,353 --> 00:13:19,229 Stop. 188 00:14:15,327 --> 00:14:18,037 What is it? 189 00:14:18,038 --> 00:14:19,498 Oh, my God. 190 00:14:28,757 --> 00:14:31,634 No, no, no. Hold. Hold. No, no. Come here. 191 00:14:31,635 --> 00:14:33,469 - No! - Come here, come here. 192 00:14:33,470 --> 00:14:37,557 Oh, my God. Oh, my God. No. 193 00:14:39,017 --> 00:14:40,768 Oh, no! 194 00:14:40,769 --> 00:14:42,061 Oh, Jim. 195 00:14:42,062 --> 00:14:44,688 Oh, no, no, no. 196 00:14:51,655 --> 00:14:53,448 Hey, hey. 197 00:14:57,035 --> 00:15:00,746 Oh, my God! 198 00:15:23,562 --> 00:15:28,357 Why? Why did they do that to him? 199 00:15:28,358 --> 00:15:32,404 Why? 200 00:15:51,965 --> 00:15:53,341 Thank you. 201 00:15:54,926 --> 00:15:58,096 Yeah. Uh, of course. 202 00:16:06,563 --> 00:16:08,648 What happens now? 203 00:16:11,276 --> 00:16:13,986 Um... 204 00:16:13,987 --> 00:16:17,156 Well, I'll-- I'll talk to Boyd about a burial. 205 00:16:17,157 --> 00:16:18,991 Who's Boyd? 206 00:16:18,992 --> 00:16:20,451 He's the sheriff. 207 00:16:20,452 --> 00:16:23,954 He's the one that helped get you out of the car. 208 00:16:23,955 --> 00:16:25,624 He seemed kind. 209 00:16:27,584 --> 00:16:31,378 He is. He is. He's, uh... 210 00:16:31,379 --> 00:16:33,715 He's kinda the thing that holds this whole place together. 211 00:16:43,516 --> 00:16:44,808 Hey, if you want, 212 00:16:44,809 --> 00:16:47,603 we could take a walk down into town. 213 00:16:47,604 --> 00:16:49,521 You know, I could show you around a little bit, 214 00:16:49,522 --> 00:16:52,358 and, uh... maybe get you a spare set of glasses 215 00:16:52,359 --> 00:16:53,609 from the storage room. 216 00:16:53,610 --> 00:16:55,444 I'd like that very much, thank you. 217 00:16:56,613 --> 00:16:58,281 Okay. 218 00:16:59,741 --> 00:17:01,283 I hate it here! 219 00:17:01,284 --> 00:17:03,535 I hate this place! 220 00:17:03,536 --> 00:17:05,746 - I don't wanna be here anymore! - Hey! Ethan! Ethan! 221 00:17:05,747 --> 00:17:07,081 You need to stop, okay? 222 00:17:07,082 --> 00:17:09,375 What did you do? Why didn't he come home? 223 00:17:09,376 --> 00:17:10,876 I did nothing! 224 00:17:10,877 --> 00:17:14,046 You're lying! You're a liar! 225 00:17:14,047 --> 00:17:16,965 You guys always fight! 226 00:17:16,966 --> 00:17:20,302 I want Dad! I hate it here! And I hate you! 227 00:17:20,303 --> 00:17:21,971 Please... 228 00:17:24,140 --> 00:17:25,684 We didn't fight! 229 00:17:27,352 --> 00:17:28,728 It doesn't matter. 230 00:17:33,525 --> 00:17:35,485 I'm... 231 00:17:39,531 --> 00:17:41,323 - You got it? - Yeah, I got it. 232 00:17:41,324 --> 00:17:42,325 One sec. 233 00:18:07,559 --> 00:18:10,395 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 234 00:18:12,188 --> 00:18:13,898 - I'm good. - Okay. 235 00:18:17,902 --> 00:18:19,195 Dad. 236 00:18:22,282 --> 00:18:24,075 I'm gonna need some help. 237 00:18:25,160 --> 00:18:26,077 Okay? 238 00:18:27,620 --> 00:18:29,079 Yeah, okay. 239 00:18:29,080 --> 00:18:29,956 Okay. 240 00:18:57,192 --> 00:18:58,776 Up. 241 00:18:58,777 --> 00:19:00,402 All right? 242 00:19:01,654 --> 00:19:03,113 It's okay. 243 00:19:13,833 --> 00:19:15,209 All good? 244 00:19:15,210 --> 00:19:16,920 All the way to the end. 245 00:19:33,269 --> 00:19:35,688 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 246 00:19:38,107 --> 00:19:39,484 Yeah. 247 00:19:44,155 --> 00:19:46,533 "Knowledge comes at a cost." 248 00:19:49,202 --> 00:19:51,120 The fuck does that even mean? 249 00:19:54,499 --> 00:19:55,834 We need to talk. 250 00:20:06,511 --> 00:20:07,679 Sara? 251 00:20:09,347 --> 00:20:11,515 Sara, what's...? 252 00:20:11,516 --> 00:20:13,600 What's going on? 253 00:20:13,601 --> 00:20:16,855 They found Jim in the barn this morning. 254 00:20:21,526 --> 00:20:23,403 Is he, um... 255 00:20:27,907 --> 00:20:29,324 Uh... 256 00:20:29,325 --> 00:20:32,077 Um... 257 00:20:32,078 --> 00:20:35,873 I'm gonna-- I'm gonna need you to head back up to the clinic. 258 00:20:35,874 --> 00:20:38,084 But-- But you said we'd get new glasses. 259 00:20:40,169 --> 00:20:41,796 Are you going to the storage room? 260 00:20:43,172 --> 00:20:44,214 Yeah. 261 00:20:44,215 --> 00:20:45,257 Uh... 262 00:20:45,258 --> 00:20:46,426 I can take her. 263 00:20:47,844 --> 00:20:49,261 No. Um... 264 00:20:49,262 --> 00:20:51,555 You're Sophia, right? 265 00:20:51,556 --> 00:20:52,973 I'm Sara. 266 00:20:52,974 --> 00:20:54,182 I used to work at the diner. 267 00:20:54,183 --> 00:20:55,977 I know where all of the good stuff is. 268 00:21:00,648 --> 00:21:02,567 Okay. Yeah. 269 00:21:03,943 --> 00:21:06,403 I know you two were close. 270 00:21:06,404 --> 00:21:08,197 I'm sorry. 271 00:21:14,495 --> 00:21:15,830 Come on. 272 00:21:30,011 --> 00:21:32,095 The children, 273 00:21:32,096 --> 00:21:35,307 the seven kids, they kept saying this... 274 00:21:35,308 --> 00:21:40,103 word, over and over again: "Anghkooey." 275 00:21:40,104 --> 00:21:42,356 Okay. 276 00:21:42,357 --> 00:21:44,733 When we played the song at the tree, 277 00:21:44,734 --> 00:21:47,653 it was like something... unlocked, 278 00:21:47,654 --> 00:21:49,947 and we finally understood. 279 00:21:49,948 --> 00:21:51,157 Anghkooey... 280 00:21:52,367 --> 00:21:55,786 ...it means 'remember', 281 00:21:55,787 --> 00:21:57,372 and we did. 282 00:21:59,707 --> 00:22:03,043 "Knowledge comes at a cost"? 283 00:22:03,044 --> 00:22:05,463 That's why they wrote it. 284 00:22:07,548 --> 00:22:09,634 They killed Jim because of us. 285 00:22:10,760 --> 00:22:13,763 "If we push too hard, something would push back." 286 00:22:15,348 --> 00:22:16,807 What's that? 287 00:22:16,808 --> 00:22:20,435 Something Sara said once. We were out in the woods. 288 00:22:20,436 --> 00:22:23,814 Her brother, he had a theory about this place. 289 00:22:23,815 --> 00:22:26,817 He didn't think looking for answers was a good idea. 290 00:22:29,362 --> 00:22:30,822 So, what do we do now? 291 00:22:33,282 --> 00:22:35,492 Assuming you're right, that you and Tabitha 292 00:22:35,493 --> 00:22:37,869 have been coming back here over and over and over, 293 00:22:37,870 --> 00:22:41,289 that these kids keep calling you back to help them, 294 00:22:41,290 --> 00:22:42,834 how do we do it? 295 00:22:44,085 --> 00:22:47,379 I mean, how do you even begin to save something that's... 296 00:22:47,380 --> 00:22:49,214 already dead? 297 00:22:49,215 --> 00:22:51,134 I don't know. 298 00:22:52,677 --> 00:22:54,177 I'm working on it. 299 00:22:54,178 --> 00:22:55,846 Yeah. 300 00:22:55,847 --> 00:22:57,640 Work harder. 301 00:22:59,851 --> 00:23:00,768 Come on. 302 00:23:17,410 --> 00:23:20,038 - Give me a second. - Mm-hmm. 303 00:23:24,375 --> 00:23:25,376 Hey. 304 00:23:28,337 --> 00:23:30,422 Are you all right? 305 00:23:30,423 --> 00:23:31,924 We're not friends. 306 00:23:33,551 --> 00:23:35,136 Don't talk to me like we're friends. 307 00:23:37,972 --> 00:23:38,890 Okay. 308 00:23:44,103 --> 00:23:46,606 It's right through here. Come on. 309 00:24:10,046 --> 00:24:11,047 Ethan? 310 00:24:47,708 --> 00:24:49,335 Julie? 311 00:24:53,422 --> 00:24:54,965 Where's my mom? 312 00:24:54,966 --> 00:24:57,509 Uh, she'll be back. 313 00:24:57,510 --> 00:25:00,513 She just had to, uh, step out for a minute. 314 00:25:01,722 --> 00:25:02,889 Can I get you something? 315 00:25:02,890 --> 00:25:04,683 I'm going for a walk. 316 00:25:04,684 --> 00:25:07,269 I want someone to go with you. 317 00:25:07,270 --> 00:25:09,479 It's the middle of the day, Donna. 318 00:25:09,480 --> 00:25:12,524 I'll be fine. I-I just need to... 319 00:25:12,525 --> 00:25:14,568 Okay. 320 00:25:14,569 --> 00:25:17,279 Uh, Ethan's asleep. 321 00:25:17,280 --> 00:25:19,406 Julie? 322 00:25:19,407 --> 00:25:22,367 If you need anything... 323 00:25:22,368 --> 00:25:24,370 you just ask me, okay? 324 00:25:37,466 --> 00:25:38,551 Randall? 325 00:25:43,181 --> 00:25:44,472 Randall! 326 00:25:44,473 --> 00:25:47,017 What the hell do you want? 327 00:25:49,353 --> 00:25:51,814 Hey, what happened? 328 00:25:53,482 --> 00:25:55,067 My dad is... 329 00:25:58,196 --> 00:26:00,239 Jesus Christ. 330 00:26:03,242 --> 00:26:04,910 Hey, look, I'm-- I'm sorry. 331 00:26:04,911 --> 00:26:06,120 No, don't, don't. 332 00:26:08,497 --> 00:26:09,707 I need your help. 333 00:26:12,543 --> 00:26:14,211 Yeah. Okay. 334 00:26:14,212 --> 00:26:17,881 I need you to come back to the ruins with me. 335 00:26:17,882 --> 00:26:19,591 Why? 336 00:26:19,592 --> 00:26:21,385 Because I'm gonna save him. 337 00:26:29,518 --> 00:26:30,811 Julie? 338 00:26:48,746 --> 00:26:51,081 Tabitha? 339 00:26:53,251 --> 00:26:54,709 Get out. 340 00:26:54,710 --> 00:26:56,921 - No, listen, please, I just-- - I said get out! 341 00:26:59,799 --> 00:27:02,092 This means it's real. 342 00:27:02,093 --> 00:27:04,386 The memories, 343 00:27:04,387 --> 00:27:08,223 everything they showed us, 344 00:27:08,224 --> 00:27:09,642 it's real. 345 00:27:10,768 --> 00:27:11,769 It is real. 346 00:27:15,773 --> 00:27:17,315 I don't give a shit. 347 00:27:17,316 --> 00:27:20,986 Do you understand? I don't fucking care. 348 00:27:20,987 --> 00:27:23,405 Look, I can't even imagine what you're going through. 349 00:27:23,406 --> 00:27:25,407 I know you don't want to hear this right now, 350 00:27:25,408 --> 00:27:27,158 but what they did, 351 00:27:27,159 --> 00:27:30,662 this message, 352 00:27:30,663 --> 00:27:33,748 I think they're doing it to stop us from digging further. 353 00:27:33,749 --> 00:27:36,042 They're trying to make us afraid. 354 00:27:36,043 --> 00:27:37,628 Well, then, it worked... 355 00:27:42,717 --> 00:27:45,011 ...because I'm fucking terrified. 356 00:27:47,430 --> 00:27:50,098 My husband's dead. 357 00:27:50,099 --> 00:27:51,891 Do you understand? 358 00:27:51,892 --> 00:27:55,103 My husband's dead. 359 00:27:55,104 --> 00:27:57,731 You have to think about your children now. 360 00:28:01,319 --> 00:28:03,236 Know what? 361 00:28:03,237 --> 00:28:04,655 Fuck you. 362 00:28:06,032 --> 00:28:08,074 Fuck you! 363 00:28:08,075 --> 00:28:09,492 What do you know? Huh? 364 00:28:09,493 --> 00:28:11,703 What do you know? 365 00:28:11,704 --> 00:28:14,039 Do you wanna go back to the Bottle Tree 366 00:28:14,040 --> 00:28:16,208 and play your stupid violin? 367 00:28:17,710 --> 00:28:19,795 Because you've got nothing to lose. 368 00:28:21,088 --> 00:28:23,674 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 369 00:28:26,344 --> 00:28:27,970 That is not true. 370 00:28:31,766 --> 00:28:33,517 It should have been you... 371 00:28:35,311 --> 00:28:37,688 hanging from the fucking rafter. 372 00:28:39,690 --> 00:28:41,150 It should have been you. 373 00:29:01,337 --> 00:29:02,505 Fuck it. 374 00:29:26,570 --> 00:29:28,863 Hey! 375 00:29:28,864 --> 00:29:30,782 Fuck. 376 00:29:30,783 --> 00:29:32,909 Hey, hey! Whoa! 377 00:29:32,910 --> 00:29:34,244 Turn it off! 378 00:29:34,245 --> 00:29:36,162 Fuck! 379 00:29:36,163 --> 00:29:39,457 Turn off the engine and get out of the ambulance. 380 00:29:39,458 --> 00:29:41,000 No, look! Don't! 381 00:29:41,001 --> 00:29:42,669 Babe! 382 00:29:42,670 --> 00:29:44,963 Are you insane? Get the fuck outta the ambulance! 383 00:29:44,964 --> 00:29:47,675 You wanna go for a ride? I'm coming with you. 384 00:29:48,759 --> 00:29:50,385 - Jesus Christ! - It's okay. It's okay. 385 00:29:50,386 --> 00:29:51,679 - Get out, Kristi. - It's okay. 386 00:29:53,013 --> 00:29:54,223 Fine. 387 00:29:55,975 --> 00:29:57,893 Hey! Stop! 388 00:30:05,317 --> 00:30:06,527 Kenny. 389 00:30:09,697 --> 00:30:11,615 I, uh, heard about Jim. 390 00:30:14,577 --> 00:30:15,828 Yeah. 391 00:30:16,912 --> 00:30:20,748 They left us a message this time? That's new. 392 00:30:20,749 --> 00:30:23,918 Yeah. Jade has a theory about that. 393 00:30:23,919 --> 00:30:26,129 Sure. Everybody's got a theory. 394 00:30:26,130 --> 00:30:27,840 No, there might be something to this one. 395 00:30:29,175 --> 00:30:31,050 Boyd! 396 00:30:31,051 --> 00:30:32,552 Kristi's in trouble. 397 00:30:32,553 --> 00:30:34,512 - What? - Acosta took the ambulance. 398 00:30:34,513 --> 00:30:35,847 She's got Kristi inside. 399 00:30:45,274 --> 00:30:46,983 A tad big. 400 00:30:46,984 --> 00:30:49,361 Okay. Um... 401 00:30:52,198 --> 00:30:54,241 Oh, no. Those do not work. 402 00:31:00,831 --> 00:31:02,499 How about these? 403 00:31:02,500 --> 00:31:04,251 Those look good. 404 00:31:06,795 --> 00:31:10,256 So, um... it's so sad. 405 00:31:10,257 --> 00:31:13,009 All these-- All these things, they, uh-- 406 00:31:13,010 --> 00:31:15,012 they belonged to people that were trapped here? 407 00:31:17,681 --> 00:31:18,599 Yeah. 408 00:31:21,268 --> 00:31:25,063 I wonder who these belonged to. 409 00:31:25,064 --> 00:31:27,524 Um, it's kind of nice though. 410 00:31:27,525 --> 00:31:30,860 I mean, there's a part of them that's still here, 411 00:31:30,861 --> 00:31:32,195 a part that's... 412 00:31:32,196 --> 00:31:34,864 ...not forgotten. 413 00:31:34,865 --> 00:31:37,493 I've never really thought of it that way. 414 00:31:47,127 --> 00:31:49,838 What happened this morning to that man? 415 00:31:51,882 --> 00:31:54,592 Does that sort of thing happen a lot? 416 00:31:54,593 --> 00:31:57,011 It never used to. 417 00:31:57,012 --> 00:31:59,764 For a long time, after Boyd found the talismans, 418 00:31:59,765 --> 00:32:02,141 things were... 419 00:32:02,142 --> 00:32:04,603 It happens a lot more often now. 420 00:32:08,732 --> 00:32:10,149 I'm sorry. 421 00:32:10,150 --> 00:32:12,026 I-- I shouldn't have said that. 422 00:32:12,027 --> 00:32:13,861 It's-- it's okay. 423 00:32:13,862 --> 00:32:16,072 It's important to be honest about things. 424 00:32:16,073 --> 00:32:19,285 Um, my dad used to always say that. 425 00:32:23,664 --> 00:32:25,958 Do you have family here? 426 00:32:27,334 --> 00:32:29,419 No. 427 00:32:29,420 --> 00:32:32,630 Not anymore. 428 00:32:37,428 --> 00:32:41,932 Uh, you must be hungry. We should get some food. 429 00:32:42,850 --> 00:32:45,768 Yeah, I am. I'm-- I'm starving. 430 00:32:45,769 --> 00:32:47,396 Come on. 431 00:33:09,335 --> 00:33:11,711 What the fuck? 432 00:33:18,135 --> 00:33:19,510 Here they come. Look. 433 00:33:20,804 --> 00:33:23,515 Hey! Hey! Wait! Wait! 434 00:33:26,143 --> 00:33:27,769 What's going on? 435 00:33:27,770 --> 00:33:30,563 Acosta's got Kristi in the ambulance! 436 00:33:30,564 --> 00:33:32,232 Where the fuck are they going? 437 00:33:34,860 --> 00:33:37,487 What are they doing? 438 00:33:37,488 --> 00:33:39,447 - Goddamn it, Acosta. - What the hell? 439 00:33:39,448 --> 00:33:40,866 All right. 440 00:33:54,380 --> 00:33:56,214 So, everyone says there's no way out, right? 441 00:33:56,215 --> 00:33:58,716 You just go round and round. Well, I didn't. 442 00:33:58,717 --> 00:34:01,427 The night I got here, we drove in, we stopped in the road, 443 00:34:01,428 --> 00:34:04,681 and then everything just... it all fucking exploded, 444 00:34:04,682 --> 00:34:06,766 and then I took all of you at your word. 445 00:34:06,767 --> 00:34:08,852 Why should I believe a single thing you people say? 446 00:34:10,896 --> 00:34:13,815 Look, is this about Elgin? Look, you need to understand-- 447 00:34:13,816 --> 00:34:16,359 No, I don't need to understand shit, all right? 448 00:34:16,360 --> 00:34:18,069 Fuck, you're a doctor! 449 00:34:18,070 --> 00:34:20,780 You're supposed to help people. You're really okay with that? 450 00:34:20,781 --> 00:34:22,824 Oh, I'm not okay with any of this. 451 00:34:22,825 --> 00:34:24,575 And you're a cop, 452 00:34:24,576 --> 00:34:26,661 and what you're doing is gonna get people hurt. 453 00:34:26,662 --> 00:34:29,622 No. What I'm doing is getting out, 454 00:34:29,623 --> 00:34:31,874 right fucking now. 455 00:34:36,046 --> 00:34:37,089 Julie. 456 00:34:38,632 --> 00:34:41,176 Julie, slow down. Slow down. 457 00:34:42,761 --> 00:34:45,179 So, what? We step inside the ruins, and then what? 458 00:34:45,180 --> 00:34:47,181 I mean, walk through time? 459 00:34:47,182 --> 00:34:48,683 Ethan called it Storywalking. 460 00:34:48,684 --> 00:34:50,977 Okay, great. That doesn't make it any fucking better! 461 00:34:50,978 --> 00:34:52,730 - Look, Julie, stop! You can't-- - What? 462 00:34:54,940 --> 00:34:57,567 Like, what happened... 463 00:34:57,568 --> 00:35:00,194 with your dad, 464 00:35:00,195 --> 00:35:02,113 what you're going through right now... 465 00:35:02,114 --> 00:35:05,534 Hey, you gotta take a breath. 466 00:35:06,869 --> 00:35:08,036 And what? 467 00:35:09,997 --> 00:35:12,582 What do I do then? Huh? 468 00:35:12,583 --> 00:35:15,418 I am telling you, 469 00:35:15,419 --> 00:35:17,795 when I walked into those ruins, I went somewhere. 470 00:35:17,796 --> 00:35:22,216 Okay? And if I did it once, I can do it again. 471 00:35:22,217 --> 00:35:24,927 Even if there is the slightest fucking chance, 472 00:35:24,928 --> 00:35:28,432 I have to try. Please. 473 00:35:33,771 --> 00:35:37,024 Just tell me what you need me to do. 474 00:36:26,949 --> 00:36:29,201 Why didn't you come home, Jim? 475 00:36:32,329 --> 00:36:34,206 I was waiting for you. 476 00:36:35,666 --> 00:36:37,960 Why didn't you come home? 477 00:36:42,548 --> 00:36:44,508 I'm so angry at you. 478 00:36:48,053 --> 00:36:49,971 All night, I thought about 479 00:36:49,972 --> 00:36:52,306 what I wish I'd said to you in the woods. 480 00:36:56,645 --> 00:36:58,313 I thought about the fact that... 481 00:37:01,608 --> 00:37:05,028 I have loved you since the first moment I saw you. 482 00:37:12,578 --> 00:37:16,330 There's been so much fighting and so much pain. 483 00:37:19,751 --> 00:37:21,461 You were still my person. 484 00:37:26,633 --> 00:37:28,134 You were my everything, 485 00:37:28,135 --> 00:37:30,554 and I'm so afraid you didn't know that. 486 00:37:37,769 --> 00:37:40,439 How am I supposed to do this without you here? 487 00:37:50,073 --> 00:37:52,326 We're gonna be okay. 488 00:37:55,871 --> 00:37:57,664 Julie and Ethan... 489 00:37:59,791 --> 00:38:03,210 I don't know how, 490 00:38:03,211 --> 00:38:05,129 but I'm gonna find a way to take care of them, 491 00:38:05,130 --> 00:38:07,007 to keep them safe. 492 00:38:08,592 --> 00:38:10,510 You don't have to be afraid. 493 00:38:22,272 --> 00:38:24,149 I love you, Jim. 494 00:38:30,280 --> 00:38:31,448 Goodbye. 495 00:38:36,536 --> 00:38:38,371 Just-- Oh, here we go. 496 00:38:38,372 --> 00:38:40,040 Hey, get-- get out of the way. 497 00:38:41,750 --> 00:38:42,876 Hey, stop! 498 00:38:46,588 --> 00:38:47,755 Slow down. 499 00:38:47,756 --> 00:38:48,674 Stop! 500 00:38:50,676 --> 00:38:51,676 Slow dow-- slow down! 501 00:38:51,677 --> 00:38:52,678 Stop! Stop! 502 00:38:55,305 --> 00:38:56,597 Hey, Acosta! 503 00:39:00,310 --> 00:39:02,103 Fuck! You're going way too fucking fast right now! 504 00:39:02,104 --> 00:39:04,480 We've been through town twice. What more do you need to see? 505 00:39:04,481 --> 00:39:06,524 There's gotta be a way! I'm not gonna just sit around 506 00:39:06,525 --> 00:39:08,693 and wait for those things to pick us off one by one. 507 00:39:08,694 --> 00:39:10,319 You guys just hang your rocks at night. 508 00:39:10,320 --> 00:39:12,530 You pretend you're safe, thinking that Sheriff Boyd 509 00:39:12,531 --> 00:39:13,948 is gonna what, somehow save you? 510 00:39:13,949 --> 00:39:15,282 Let me tell you something, Boyd? 511 00:39:15,283 --> 00:39:16,867 Boyd doesn't know what he's doing. 512 00:39:16,868 --> 00:39:18,995 None of you people know what the fuck you're doing. 513 00:39:18,996 --> 00:39:20,246 But you do? 514 00:39:20,247 --> 00:39:21,540 Yeah, well, at least I'm trying. 515 00:39:23,542 --> 00:39:26,210 - That was a lot faster. - Yeah, that's the pattern. 516 00:39:26,211 --> 00:39:27,628 If she's looking for a way out, 517 00:39:27,629 --> 00:39:30,131 she's just gonna get more and more... 518 00:39:30,132 --> 00:39:32,967 - What do we do? - Get the strip. 519 00:39:32,968 --> 00:39:33,969 Yeah. 520 00:39:37,139 --> 00:39:38,348 Victor? 521 00:39:40,726 --> 00:39:42,602 You in here? 522 00:39:53,822 --> 00:39:55,699 You shouldn't have come here. 523 00:40:03,832 --> 00:40:05,791 Hey, I, uh... 524 00:40:05,792 --> 00:40:08,669 I heard about Jim. 525 00:40:08,670 --> 00:40:10,504 I'm sorry. 526 00:40:10,505 --> 00:40:13,132 You shouldn't-- you shouldn't have come here. 527 00:40:13,133 --> 00:40:15,719 You should never have come to this place. 528 00:40:17,054 --> 00:40:18,888 Uh... 529 00:40:18,889 --> 00:40:21,682 Have you gone to see, uh, Ethan yet? 530 00:40:21,683 --> 00:40:23,434 - No! - No? No, okay. 531 00:40:23,435 --> 00:40:26,020 No. I can't. 532 00:40:26,021 --> 00:40:28,230 You can't? 533 00:40:28,231 --> 00:40:30,441 Well, Victor, he's-- he's your friend, 534 00:40:30,442 --> 00:40:34,070 and-- and he needs you, so when you're ready... 535 00:40:34,071 --> 00:40:37,114 No. Those words on the wall... 536 00:40:37,115 --> 00:40:38,491 The words, sure, yeah. 537 00:40:38,492 --> 00:40:41,911 You see, it takes everything good. 538 00:40:41,912 --> 00:40:46,415 It takes everything... everything good away. 539 00:40:46,416 --> 00:40:49,127 And then, what if-- what if t takes you next time? 540 00:40:50,462 --> 00:40:53,297 Me? What? I'm not going anywhere. 541 00:40:53,298 --> 00:40:54,925 No, no! 542 00:40:56,510 --> 00:40:57,718 You don't know that. 543 00:40:57,719 --> 00:40:59,178 No. 544 00:40:59,179 --> 00:41:00,638 You don't know that. 545 00:41:00,639 --> 00:41:01,847 Okay. 546 00:41:01,848 --> 00:41:03,599 So, you just shouldn't have come. 547 00:41:05,477 --> 00:41:07,937 You shouldn't have come to this place. 548 00:41:07,938 --> 00:41:09,939 You should never have-- never have come. 549 00:41:09,940 --> 00:41:11,482 Hey, hey, hey, hey. Listen. 550 00:41:11,483 --> 00:41:15,694 No one should have come to this place. 551 00:41:15,695 --> 00:41:18,280 Hey, right? None of us. 552 00:41:18,281 --> 00:41:21,784 But, you know, we're here, you and me, 553 00:41:21,785 --> 00:41:23,577 and we're together. 554 00:41:23,578 --> 00:41:26,580 I'll take that any day of the week, 555 00:41:26,581 --> 00:41:29,333 no matter what gets written on the-- on the walls. 556 00:41:29,334 --> 00:41:32,670 We-- we face this together. 557 00:41:32,671 --> 00:41:35,924 Okay? Okay? 558 00:41:46,726 --> 00:41:51,522 So, you just... walk inside? 559 00:41:51,523 --> 00:41:52,566 Yeah. 560 00:41:53,859 --> 00:41:55,985 And then what? 561 00:41:55,986 --> 00:41:57,612 Then I find my dad. 562 00:42:02,117 --> 00:42:03,367 You go first. 563 00:42:03,368 --> 00:42:04,618 What? 564 00:42:04,619 --> 00:42:06,620 Just walk inside. 565 00:42:06,621 --> 00:42:08,957 - Why? - Will you just do it, please? 566 00:42:28,435 --> 00:42:30,519 What's supposed to happen? 567 00:42:30,520 --> 00:42:32,396 Nothing. 568 00:42:32,397 --> 00:42:35,232 I-- I-- I just had to make sure that the same thing 569 00:42:35,233 --> 00:42:37,818 wasn't going to happen to you when you come in to get me. 570 00:42:37,819 --> 00:42:38,737 Come back. 571 00:42:42,240 --> 00:42:44,742 Look, look, 572 00:42:44,743 --> 00:42:47,661 I need you to give me some time before you pull me out. 573 00:42:47,662 --> 00:42:51,415 Okay? Even if it looks bad. 574 00:42:51,416 --> 00:42:52,876 What do you mean "if it looks bad"? 575 00:42:55,503 --> 00:42:57,755 - Julie, what's gonna happen? - Promise me? 576 00:42:57,756 --> 00:42:59,215 Please. 577 00:42:59,216 --> 00:43:01,717 Okay, fine. 578 00:43:01,718 --> 00:43:02,928 You have to promise. 579 00:43:04,971 --> 00:43:06,805 - Promise! - All right, yes. 580 00:43:06,806 --> 00:43:08,516 - I promise. - Okay. 581 00:44:19,713 --> 00:44:21,464 Dad! 582 00:44:28,596 --> 00:44:30,639 Well, you guys, let's get out of here. Go! 583 00:44:30,640 --> 00:44:33,059 Go! Go! 584 00:44:41,234 --> 00:44:42,152 Dad! 585 00:44:52,120 --> 00:44:53,579 Get off of me! 586 00:44:53,580 --> 00:44:55,789 But I want to play. 587 00:45:03,381 --> 00:45:04,590 Come on. Come on. 588 00:45:04,591 --> 00:45:07,885 Randall! 589 00:45:07,886 --> 00:45:09,303 Randall, pull me out! 590 00:45:09,304 --> 00:45:11,430 There's no one here to help you. 591 00:45:11,431 --> 00:45:12,390 No! 592 00:45:24,069 --> 00:45:26,362 I got you. I got you. 593 00:45:26,363 --> 00:45:28,197 No, no, no, no, no! 594 00:45:28,198 --> 00:45:30,199 Hey, hey, hey. Shh. Shh. Look at me. Look at me. 595 00:45:30,200 --> 00:45:31,700 Look at me. Breathe. You're okay. 596 00:45:31,701 --> 00:45:33,827 I saw him. Oh, Randall! 597 00:45:33,828 --> 00:45:36,163 Oh, my God! I saw him! I saw him and... 598 00:45:36,164 --> 00:45:37,539 - I have to go back! - No, no, stop. 599 00:45:37,540 --> 00:45:40,084 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 600 00:45:40,085 --> 00:45:41,460 I've got you. 601 00:45:41,461 --> 00:45:43,713 - I have to go back! - I know. 602 00:45:51,971 --> 00:45:53,264 Ethan? 603 00:45:56,267 --> 00:45:57,936 Ethan, can I come in? 604 00:46:00,146 --> 00:46:01,064 Ethan? 605 00:46:11,157 --> 00:46:13,742 Donna? 606 00:46:13,743 --> 00:46:15,160 Ethan's not up there. 607 00:46:15,161 --> 00:46:18,997 What? I was here the whole time. 608 00:46:18,998 --> 00:46:20,124 Ethan! 609 00:46:20,125 --> 00:46:22,167 Tabitha, he was upstairs! 610 00:46:22,168 --> 00:46:23,294 Ethan! 611 00:46:29,551 --> 00:46:30,885 Ethan! 612 00:46:33,721 --> 00:46:36,307 - Perfect. You got it? - Yeah. 613 00:46:37,434 --> 00:46:38,601 Hey, she's gonna be okay. 614 00:46:47,193 --> 00:46:49,820 My mom, she, uh... 615 00:46:49,821 --> 00:46:52,448 she always believed in hell. 616 00:46:52,449 --> 00:46:54,491 But you know what I think? 617 00:46:54,492 --> 00:46:56,034 I think hell is for people 618 00:46:56,035 --> 00:46:59,329 who think that they deserve to suffer, and I don't. 619 00:46:59,330 --> 00:47:02,207 I'm a good person, and I don't deserve be here. 620 00:47:02,208 --> 00:47:03,917 None of us deserve to be here. 621 00:47:03,918 --> 00:47:06,086 I don't know that. I don't. 622 00:47:06,087 --> 00:47:08,297 I don't know a single thing about you people. 623 00:47:08,298 --> 00:47:11,091 And, you know, maybe the real reason that you don't try harder 624 00:47:11,092 --> 00:47:14,428 is that, deep down, you think that you deserve to be here. 625 00:47:14,429 --> 00:47:16,763 The real reason we don't try harder is because, 626 00:47:16,764 --> 00:47:18,932 every time we do, someone fucking dies. 627 00:47:18,933 --> 00:47:20,809 Do you know how many people I've known 628 00:47:20,810 --> 00:47:23,645 who thought they knew exactly what this place is, 629 00:47:23,646 --> 00:47:26,148 how many theories I've listened to on why we're all here, 630 00:47:26,149 --> 00:47:28,275 or brilliant ideas of how to get out? 631 00:47:28,276 --> 00:47:30,694 You wanna know what they all have in common? 632 00:47:30,695 --> 00:47:32,112 They're all fucking dead. 633 00:47:32,113 --> 00:47:34,490 There is no way out. Do you understand that? 634 00:47:34,491 --> 00:47:37,993 No! Okay? There's a way! 635 00:47:37,994 --> 00:47:40,538 There's a way! There's always a way. 636 00:47:46,669 --> 00:47:47,921 Ethan. 637 00:47:56,679 --> 00:47:58,181 Okay, pull over. 638 00:48:01,809 --> 00:48:03,602 He's fine. 639 00:48:03,603 --> 00:48:05,646 He's a fucking kid in the woods whose father just died. 640 00:48:05,647 --> 00:48:06,523 Pull over. 641 00:48:15,281 --> 00:48:17,075 No, no, no, no, no. 642 00:48:17,992 --> 00:48:19,493 - Hey. Come on, Marielle. - Okay. 643 00:48:19,494 --> 00:48:20,869 Let's go. Let's go. Let's go. 644 00:48:20,870 --> 00:48:22,120 Fuck. 645 00:48:23,998 --> 00:48:25,625 Stop! 646 00:48:29,837 --> 00:48:31,380 Kristi! 647 00:48:31,381 --> 00:48:33,340 Are you okay? 648 00:48:33,341 --> 00:48:35,259 Hey! You get the fuck out of the car! 649 00:48:35,260 --> 00:48:37,177 Get the fuck out! 650 00:48:37,178 --> 00:48:38,845 - Hey, you good? - Ow. Yeah. 651 00:48:38,846 --> 00:48:42,057 What the fuck is wrong with you? Huh? 652 00:48:42,058 --> 00:48:44,644 You could've killed somebody, you know that? Turn around. 653 00:48:48,106 --> 00:48:51,109 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 654 00:48:52,777 --> 00:48:55,612 Huh? Answer me! 655 00:48:55,613 --> 00:48:56,322 Boyd! 656 00:49:06,457 --> 00:49:08,041 Let's go. Let's go. 657 00:49:08,042 --> 00:49:10,085 - Ethan. - What? 658 00:49:10,086 --> 00:49:12,379 Ethan. He was walking on the road. 659 00:49:12,380 --> 00:49:13,464 - What? - Yeah. 660 00:50:16,402 --> 00:50:17,695 Dad? 661 00:50:20,365 --> 00:50:21,908 Ethan. 662 00:50:32,835 --> 00:50:34,586 What are you doing out here? 663 00:50:34,587 --> 00:50:36,505 I came to get the radio. 664 00:50:41,844 --> 00:50:43,387 It's broken. 665 00:50:43,388 --> 00:50:46,390 I thought maybe I could send Thomas a message, 666 00:50:46,391 --> 00:50:49,226 the real Thomas, 667 00:50:49,227 --> 00:50:53,064 that he should look for you so you wouldn't be alone. 668 00:51:00,571 --> 00:51:01,906 What's wrong? 669 00:51:03,324 --> 00:51:04,951 Everything's okay. 670 00:51:06,619 --> 00:51:08,537 Do you remember what I told you 671 00:51:08,538 --> 00:51:10,622 last time we were here at the RV? 672 00:51:10,623 --> 00:51:13,583 That when bad things happen, 673 00:51:13,584 --> 00:51:16,671 we have to look after each other and always do our best? 674 00:51:17,755 --> 00:51:19,798 That's right. 675 00:51:19,799 --> 00:51:22,843 And your mom and your sister, 676 00:51:22,844 --> 00:51:26,139 they need that from you now, more than ever. 677 00:51:28,558 --> 00:51:30,268 You're not staying, are you? 678 00:51:33,896 --> 00:51:35,773 I wish that I could. 679 00:51:40,278 --> 00:51:44,156 Dad, what's happening? 680 00:51:48,703 --> 00:51:52,748 I need you to do something very important. 681 00:51:52,749 --> 00:51:54,332 The night we arrived here, 682 00:51:54,333 --> 00:51:56,669 when we crashed the RV and we were trapped inside... 683 00:52:00,465 --> 00:52:02,675 you had a dream. 684 00:52:03,676 --> 00:52:07,304 Do you remember what you dreamt about? 685 00:52:07,305 --> 00:52:09,556 Lake of Tears? 686 00:52:09,557 --> 00:52:11,266 That's right. 687 00:52:11,267 --> 00:52:13,644 Do you know why? 688 00:52:16,689 --> 00:52:20,234 It's here, and I need you to find it. 689 00:52:21,819 --> 00:52:24,112 Why can't we find it together? 690 00:52:24,113 --> 00:52:25,990 Ethan! 691 00:52:30,244 --> 00:52:31,204 Ethan! 692 00:52:34,624 --> 00:52:36,958 Dad? 693 00:52:36,959 --> 00:52:38,835 Dad, where are you? 694 00:52:38,836 --> 00:52:40,670 - Ethan! - Dad, come back! 695 00:52:40,671 --> 00:52:42,423 - Dad, please come back! - Ethan, Ethan! 696 00:52:44,467 --> 00:52:47,427 Oh, baby. Why are you here? I was so worried. 697 00:52:47,428 --> 00:52:50,723 I saw Dad. He was right here. 698 00:52:52,475 --> 00:52:54,519 Oh, my baby. 46762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.