All language subtitles for Filing.for.Love.S01E01.1080p.WAVVE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Marco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,328 --> 00:01:08,320 Como deixou passar algo tão básico? 2 00:01:08,320 --> 00:01:10,932 Nem um novato cometeria um erro desses, sabia? 3 00:01:10,932 --> 00:01:14,602 A ordem de uma empresa se sustenta na hierarquia. 4 00:01:18,731 --> 00:01:21,109 Mas... 5 00:01:21,823 --> 00:01:24,448 a verdadeira luta pelo poder deles 6 00:01:24,448 --> 00:01:26,540 é muito mais profunda 7 00:01:26,540 --> 00:01:29,180 e discreta. 8 00:01:45,436 --> 00:01:49,716 Uma relação de igualdade perfeita é sequer possível? 9 00:01:58,146 --> 00:02:02,734 No momento em que duas pessoas se encontram, uma hierarquia é formada. 10 00:02:04,610 --> 00:02:07,777 Seja entre amigos ou amantes... 11 00:02:07,777 --> 00:02:11,583 a balança de poder sempre tende para um lado. 12 00:02:22,420 --> 00:02:24,311 E é desejo de todos 13 00:02:24,311 --> 00:02:28,311 subir só mais um pouco. 14 00:02:29,535 --> 00:02:31,199 Mesmo que... 15 00:02:31,199 --> 00:02:34,975 isso signifique passar dos limites. 16 00:02:34,975 --> 00:02:38,488 Isto é muito bom. 17 00:02:40,918 --> 00:02:42,448 O que é aquilo? 18 00:02:42,448 --> 00:02:45,118 O quê? 19 00:02:45,118 --> 00:02:46,319 Viu? Tem algo voando ali. 20 00:02:46,319 --> 00:02:47,554 Onde? 21 00:02:55,745 --> 00:02:59,499 Você fica ótimo na câmera, diretor Kang. 22 00:03:08,341 --> 00:03:09,900 Você é policial? 23 00:03:09,900 --> 00:03:11,593 Não, não sou. 24 00:03:13,367 --> 00:03:15,700 Eu sou... 25 00:03:49,465 --> 00:03:50,899 [Noh Ki Jun] 26 00:03:52,722 --> 00:03:55,142 ...da equipe de auditoria da sede. 27 00:03:55,142 --> 00:03:58,180 Pare o que está fazendo e venha ter uma palavrinha comigo, 28 00:03:58,180 --> 00:04:00,179 diretor Kang. 29 00:04:02,437 --> 00:04:04,755 [Sala de Interrogatório] [Em andamento] 30 00:04:14,785 --> 00:04:19,984 Ouvi dizer que sua equipe consegue derrubar qualquer um. 31 00:04:20,679 --> 00:04:22,322 Agora estão até voando por aí? 32 00:04:22,322 --> 00:04:24,196 Mas é você quem está prestes a cair. 33 00:04:24,196 --> 00:04:26,627 - Ei! - Sou Noh Ki Jun, da equipe de auditoria 1. 34 00:04:26,627 --> 00:04:29,350 Você tem muita coragem de falar assim com um diretor. 35 00:04:29,350 --> 00:04:32,441 Quem pensam que são, a polícia? O Serviço de Inteligência? 36 00:04:32,441 --> 00:04:35,018 Isto é gravação ilegal! 37 00:04:35,018 --> 00:04:40,207 Vou processar todos vocês por invasão de privacidade. 38 00:04:42,032 --> 00:04:46,416 Para pegar um espião vazando tecnologia vital para o exterior, 39 00:04:46,416 --> 00:04:48,660 é o que precisamos fazer. 40 00:04:48,660 --> 00:04:50,684 Também temos nossos motivos. 41 00:04:50,684 --> 00:04:53,686 Pessoas como você adoram falar de "privacidade", 42 00:04:53,686 --> 00:04:57,599 mas não têm nenhum senso de ética. 43 00:04:59,361 --> 00:05:01,634 Ei. 44 00:05:01,634 --> 00:05:03,769 É melhor tomar cuidado. 45 00:05:03,769 --> 00:05:07,255 Mesmo que eu fosse um espião industrial, ainda seria réu primário. 46 00:05:07,255 --> 00:05:12,102 Basta mostrar arrependimento para pegar liberdade condicional. 47 00:05:17,409 --> 00:05:18,679 Diretor Kang, 48 00:05:18,679 --> 00:05:20,260 ele é fluente em coreano, não é? 49 00:05:20,260 --> 00:05:21,743 Claro, ele é sino-coreano. 50 00:05:21,743 --> 00:05:24,249 Realmente, ele é coreano. 51 00:05:24,249 --> 00:05:28,042 Norte-coreano. 52 00:05:32,610 --> 00:05:35,788 Esta empresa tem financiado eles. 53 00:05:35,788 --> 00:05:38,708 Disfarçam como comércio exterior, 54 00:05:38,708 --> 00:05:42,408 mas é tudo operado pela Coreia do Norte. 55 00:05:46,249 --> 00:05:50,598 Se forem constatadas as acusações de espionagem, 56 00:05:50,598 --> 00:05:54,444 você não vai ser só um espião industrial. Vai ser um espião de verdade. 57 00:05:54,444 --> 00:05:57,552 "Condicional"? 58 00:05:57,552 --> 00:06:01,181 Você vai mofar na cadeia. 59 00:06:11,440 --> 00:06:16,366 [Sala de Interrogatório] [Em andamento] 60 00:06:16,366 --> 00:06:19,635 Seus idiotas. Já disse que não fui eu! Por que não acreditam em mim? 61 00:06:19,635 --> 00:06:22,107 - Senhor, por favor, acalme-se. - "Acalme-se"? 62 00:06:22,107 --> 00:06:24,712 - Recebemos uma denúncia. - Denúncia? Que denúncia? 63 00:06:24,712 --> 00:06:26,778 É tudo invenção! Uma grande armação! 64 00:06:26,778 --> 00:06:30,124 A equipe 3 nunca tem um dia de paz. 65 00:06:30,124 --> 00:06:31,863 O que foi desta vez? 66 00:06:31,863 --> 00:06:34,340 Uma denúncia diz que o gerente-geral mentiu 67 00:06:34,340 --> 00:06:36,549 dizendo que era solteiro e deu em cima dela. 68 00:06:36,549 --> 00:06:39,553 Ela disse que a verruga dele serviria como prova. 69 00:06:39,553 --> 00:06:40,983 - Onde? - Lá embaixo. 70 00:06:40,983 --> 00:06:43,073 Lá. 71 00:06:45,617 --> 00:06:48,940 Grupo Haemu. O sétimo maior conglomerado. 72 00:06:48,940 --> 00:06:50,525 Com o nono maior faturamento. 73 00:06:50,525 --> 00:06:54,937 Esse conglomerado, com 42 afiliados, tem seu departamento de elite. 74 00:06:54,937 --> 00:06:56,741 Mesmo na auditoria, [Auditoria] 75 00:06:56,741 --> 00:07:00,044 há uma hierarquia clara. [Equipes de Auditoria 1, 2, 3] 76 00:07:00,044 --> 00:07:01,901 As equipes 1 e 2 77 00:07:01,901 --> 00:07:05,894 cuidam de casos graves, como peculato, quebra de confiança, 78 00:07:05,894 --> 00:07:09,737 conluio e vazamento de dados. 79 00:07:09,737 --> 00:07:12,543 Quanto à equipe 3... 80 00:07:13,201 --> 00:07:16,205 - Entendi, me soltem. - Claro. 81 00:07:16,205 --> 00:07:18,971 Então... olhem só. 82 00:07:21,113 --> 00:07:23,609 Não, não faça isso! Pare! 83 00:07:25,312 --> 00:07:27,269 Fala sério... 84 00:07:27,269 --> 00:07:29,498 Olhem bem. 85 00:07:29,498 --> 00:07:33,652 - Viram? A verruga? - Ei, não cubra. 86 00:07:33,652 --> 00:07:38,131 É... eles fazem esse tipo de coisa. 87 00:07:40,196 --> 00:07:45,617 [Episódio 1: Sobe, Desce, Sobe, Sobe, Desce] 88 00:08:18,223 --> 00:08:21,212 - Bom dia. - Bom dia. 89 00:08:21,212 --> 00:08:23,489 Oi, grande Noh Ki Jun. 90 00:08:23,489 --> 00:08:26,242 Está elegante como sempre. 91 00:08:26,242 --> 00:08:29,746 Obrigado. Bom trabalho para nós dois. 92 00:08:47,736 --> 00:08:50,114 [Protegendo tecnologias de espiões industriais] 93 00:08:50,114 --> 00:08:52,275 [Auditoria Haemu] 94 00:08:52,275 --> 00:08:55,245 A auditoria serve para melhorar operações [Noh Ki Jun, equipe 1] 95 00:08:55,245 --> 00:08:58,709 e agregar valor. 96 00:08:58,709 --> 00:09:01,556 [Anjo Sorridente da Auditoria] [Noh Ki Jun, equipe 1] 97 00:09:05,709 --> 00:09:08,326 "Anjo sorridente"? Desde quando auditor é anjo? 98 00:09:08,326 --> 00:09:10,823 Ei, essa ideia não foi minha. 99 00:09:10,823 --> 00:09:12,710 Qual é o problema? Eu teria orgulho. 100 00:09:12,710 --> 00:09:16,060 Ele é o rosto da auditoria. 101 00:09:16,060 --> 00:09:18,957 Sinceramente, ontem foi constrangedor. 102 00:09:18,957 --> 00:09:21,088 O que foi aquele show de striptease? 103 00:09:21,088 --> 00:09:23,149 Foi um caos total. 104 00:09:23,149 --> 00:09:26,913 Até sonhei com aquilo. Vocês sabem... do gerente-geral. 105 00:09:26,913 --> 00:09:29,713 - Cara... - Sai fora. 106 00:09:32,430 --> 00:09:35,528 - Isso é só kimbap. - Desculpa, desculpa. 107 00:09:35,528 --> 00:09:39,458 Mas por que cuidamos dessas coisas? É tão deselegante. 108 00:09:39,458 --> 00:09:41,322 Temos que investigar todas as denúncias. 109 00:09:41,322 --> 00:09:43,346 É para isso que serve a equipe 3. 110 00:09:43,346 --> 00:09:47,401 As equipes 1 e 2 cuidam das coisas sérias e jogam o resto para a equipe 3. 111 00:09:47,401 --> 00:09:51,743 Eles vigiam horários, pausas para o banheiro e até para fumar. 112 00:09:51,743 --> 00:09:56,459 Eu os vi contando sachês de café em todas as salas de descanso. 113 00:09:56,459 --> 00:09:58,253 Cara, isso é deprimente. 114 00:09:58,253 --> 00:10:01,815 Dizem que a auditoria da sede consegue derrubar qualquer um. 115 00:10:01,815 --> 00:10:04,600 - Mas a equipe 3... - Está mais para... 116 00:10:04,600 --> 00:10:07,357 limpadores de cocô de passarinho. 117 00:10:07,357 --> 00:10:09,983 Resumindo, a equipe Cocô de Passarinho. 118 00:10:11,388 --> 00:10:13,498 Não deixa ninguém ouvir isso. 119 00:10:13,498 --> 00:10:15,921 Ah, é a secretária Park. 120 00:10:23,275 --> 00:10:26,821 Bom dia. O tempo está bom, não é? 121 00:10:27,812 --> 00:10:30,166 Está. 122 00:10:30,166 --> 00:10:32,069 Começar o dia vendo ela? 123 00:10:32,069 --> 00:10:34,840 É um bom sinal, não é? 124 00:10:34,840 --> 00:10:37,679 Vou subir na frente. Não demorem. 125 00:10:37,679 --> 00:10:40,173 Mas já? 126 00:11:00,354 --> 00:11:02,649 Qual é a minha agenda para esta tarde? 127 00:11:02,649 --> 00:11:06,529 O senhor tem uma reunião com os executivos da Haemu Comunicações. 128 00:11:13,909 --> 00:11:16,746 Bela gravata. 129 00:11:21,428 --> 00:11:25,021 Obrigado. O senhor tem bom gosto. 130 00:11:59,961 --> 00:12:03,060 - Ei. - Oi. 131 00:12:17,092 --> 00:12:18,635 Ah, é mesmo. 132 00:12:18,635 --> 00:12:23,329 Todos te viram na transmissão interna. Estão perguntando quem é o bonitão. 133 00:12:23,329 --> 00:12:26,682 É? Vão enlouquecer quando me virem pessoalmente. 134 00:12:26,682 --> 00:12:29,279 O que você vai fazer depois do trabalho? 135 00:12:29,279 --> 00:12:33,339 Quer beber alguma coisa? Conheço um bar de vinhos aqui perto. 136 00:12:33,339 --> 00:12:37,212 - Onde? - Ele se chama... 137 00:12:46,330 --> 00:12:48,128 Conversamos depois, está bem? 138 00:12:48,128 --> 00:12:50,673 Ki Jun! 139 00:13:00,225 --> 00:13:03,395 Espera. Ei! 140 00:13:08,627 --> 00:13:10,808 Ji Hye. 141 00:13:12,455 --> 00:13:16,298 Esse é um cumprimento e tanto. 142 00:13:16,298 --> 00:13:18,842 Eu senti sua falta. 143 00:13:18,842 --> 00:13:23,302 Vai sair com ela hoje? Por que não sai comigo? 144 00:13:24,091 --> 00:13:25,627 Espera. 145 00:13:29,331 --> 00:13:31,875 Você não ia se casar? 146 00:13:31,875 --> 00:13:32,924 Cancelou o casamento? 147 00:13:32,924 --> 00:13:34,866 Não, mas... 148 00:13:34,866 --> 00:13:37,005 tenho me sentido meio triste. 149 00:13:37,005 --> 00:13:41,998 A ideia de ficar com um homem só para sempre... 150 00:13:43,287 --> 00:13:45,597 Podemos ter... 151 00:13:45,597 --> 00:13:49,943 uma última noite? 152 00:13:55,396 --> 00:13:58,468 Eu não sou esse tipo de homem. 153 00:14:06,249 --> 00:14:10,527 Nervosismo pré-nupcial é normal. 154 00:14:10,527 --> 00:14:12,864 Vou te compensar 155 00:14:12,864 --> 00:14:15,993 com um generoso presente de casamento. 156 00:14:15,993 --> 00:14:17,678 Ah, fala sério. 157 00:14:17,678 --> 00:14:20,181 Quão generoso? 158 00:14:26,079 --> 00:14:28,525 Espera. 159 00:14:47,164 --> 00:14:48,194 O que está fazendo? 160 00:14:48,194 --> 00:14:49,938 Ei, Ki Jun. 161 00:14:49,938 --> 00:14:51,375 Olha, está florescendo. 162 00:14:51,375 --> 00:14:53,848 Quem anda regando isso aqui? 163 00:14:53,848 --> 00:14:56,654 É impressionante para este escritório sem graça. 164 00:14:56,654 --> 00:14:58,787 Você está ficando sentimental. 165 00:14:58,787 --> 00:15:03,322 Você nem se importa. Sua vida está no auge. 166 00:15:03,322 --> 00:15:06,199 Acabei de ouvir do RH. 167 00:15:06,199 --> 00:15:08,616 Algo sobre uma promoção pelo caso do diretor Kang. 168 00:15:08,616 --> 00:15:10,016 É verdade? 169 00:15:11,025 --> 00:15:14,930 - Não sei. - Qual é. Deve ser verdade, né? 170 00:15:14,930 --> 00:15:19,765 O executivo Kim te apoiou mesmo, não foi? 171 00:15:20,883 --> 00:15:25,413 Fiquei do seu lado no começo. Não se esqueça disso. 172 00:15:25,413 --> 00:15:27,097 Pessoal! 173 00:15:27,097 --> 00:15:28,803 Ficaram sabendo? 174 00:15:28,803 --> 00:15:29,832 O quê? 175 00:15:29,832 --> 00:15:33,200 A empresa toda está tensa. Tem um boato assustador circulando. 176 00:15:33,200 --> 00:15:34,874 É sério. 177 00:15:34,874 --> 00:15:36,832 Que boato? 178 00:15:37,920 --> 00:15:39,905 A Joo In Ah... 179 00:15:39,905 --> 00:15:42,333 está voltando. 180 00:15:48,085 --> 00:15:49,153 [Nova mensagem] 181 00:15:49,153 --> 00:15:50,342 Não é a Joo In Ah? [Turma de 2019] 182 00:15:50,342 --> 00:15:52,341 É a Joo In Ah. [Turma de 2022] 183 00:15:52,341 --> 00:15:54,848 [Já estou estressada...] [Não pode ser] 184 00:15:58,813 --> 00:16:00,050 Ela chegou. 185 00:16:00,050 --> 00:16:02,303 - Estamos ferrados... - Ela voltou de vez? 186 00:16:02,303 --> 00:16:04,370 - É melhor pedir demissão. - Por que ela voltou? 187 00:16:04,370 --> 00:16:06,577 - Já estou estressada... - Muitos CCs são o pior. 188 00:16:06,577 --> 00:16:11,373 [Isso vai afetar o exterior também?] [Até as equipes de campo estão tensas] 189 00:16:11,373 --> 00:16:13,295 Cuidado com pessoas 190 00:16:13,295 --> 00:16:16,121 que têm apelidos. 191 00:16:16,121 --> 00:16:20,507 Eles servem para facilitar a fofoca. 192 00:16:20,507 --> 00:16:23,724 A Joo In Ah deve ter... 193 00:16:23,724 --> 00:16:25,888 uma dúzia deles. 194 00:16:25,888 --> 00:16:28,964 Conhece a "Joo In Ah-fastado"? 195 00:16:28,964 --> 00:16:32,969 Se ela te marcar, você está fora. 196 00:16:32,969 --> 00:16:35,771 Meu favorito é "Fantasma do Escritório". 197 00:16:35,771 --> 00:16:40,741 Ela praticamente mora aqui, dia e noite. 198 00:16:40,741 --> 00:16:43,947 Ela ganhou outro apelido no exterior. 199 00:16:43,947 --> 00:16:44,972 Qual? 200 00:16:44,972 --> 00:16:48,938 Ela se envolveu com uma gangue em uma briga por direitos comerciais. 201 00:16:49,936 --> 00:16:52,705 Então agora ela é... 202 00:16:52,705 --> 00:16:55,219 a "G.I. Joo". 203 00:16:55,219 --> 00:16:57,323 Espera, ela atirou mesmo em alguém? 204 00:16:57,323 --> 00:16:58,567 Deve ser só um boato. 205 00:16:58,567 --> 00:17:01,367 Como um boato ficou tão absurdo? 206 00:17:01,367 --> 00:17:04,133 O que importa é 207 00:17:04,133 --> 00:17:06,964 em qual equipe ela vai entrar. 208 00:17:06,964 --> 00:17:08,953 Não é? 209 00:17:22,445 --> 00:17:26,172 [Kim Jin Hee, equipe de planejamento: Ela entrou no elevador] 210 00:17:26,992 --> 00:17:30,865 - A Joo In Ah acabou de entrar no elevador. - Qual andar ela apertou? 211 00:17:36,842 --> 00:17:38,932 Disseram que ela está apertando tudo. 212 00:17:38,932 --> 00:17:43,613 Cara, meu coração vai sair pela boca. 213 00:17:43,613 --> 00:17:45,993 Ela passou pelo quarto andar. 214 00:17:47,332 --> 00:17:48,812 E pelo quinto... 215 00:17:48,812 --> 00:17:51,950 Passou pelo sexto! 216 00:17:53,605 --> 00:17:55,477 Aonde ela está indo? 217 00:17:55,477 --> 00:17:57,939 - O RH postou alguma coisa? - Ainda não. 218 00:17:57,939 --> 00:17:59,837 [Escritório de RH e Informações] 219 00:18:00,608 --> 00:18:03,149 [Bu Se Yeong, Diretora de RH] 220 00:18:10,910 --> 00:18:12,648 [Solicitação de Transferência] 221 00:18:12,648 --> 00:18:15,564 [Cancelar] [Confirmar] 222 00:18:17,565 --> 00:18:20,112 Nono andar. 223 00:18:21,171 --> 00:18:22,943 Décimo andar. [Tudo menos o 14°...] 224 00:18:22,943 --> 00:18:25,179 Por que ela continua subindo? [Por favor...] 225 00:18:25,179 --> 00:18:27,204 [Só não desça no meu andar] [Continue subindo] 226 00:18:27,204 --> 00:18:29,481 [Por favor, desça...] [Por que o elevador está tão lento hoje?] 227 00:18:31,431 --> 00:18:33,309 [Vou descer primeiro] [Sorte a sua] 228 00:18:35,185 --> 00:18:37,812 [Passou pelo 13° por enquanto] [Será que é aqui?] 229 00:18:37,812 --> 00:18:39,395 [14º andar] 230 00:19:08,270 --> 00:19:11,070 É o 14º andar! 231 00:19:16,976 --> 00:19:18,894 [Planejamento] [Auditoria] 232 00:19:18,894 --> 00:19:20,479 Fiquem calmos! 233 00:19:20,479 --> 00:19:23,982 O planejamento também fica no 14. 234 00:19:23,982 --> 00:19:25,496 [Planejamento] 235 00:19:25,496 --> 00:19:27,527 Ei, limpem ali também! 236 00:19:27,527 --> 00:19:29,554 Rápido! Rápido! 237 00:19:29,554 --> 00:19:31,579 Essa papelada e café por toda a mesa! 238 00:19:31,579 --> 00:19:35,684 Terminem e joguem fora, agora! 239 00:20:00,143 --> 00:20:02,227 Sr. Kim Gyu Young? 240 00:20:16,653 --> 00:20:18,077 Muito prazer. 241 00:20:18,077 --> 00:20:21,897 Sou Joo In Ah, a nova diretora de auditoria. 242 00:20:27,989 --> 00:20:31,353 O que é isso? Por que o clima está tão pesado? 243 00:20:31,353 --> 00:20:33,880 Querem que eu cante alguma coisa? 244 00:20:40,132 --> 00:20:44,089 Obrigada pela recepção calorosa. 245 00:20:44,089 --> 00:20:45,685 Muito prazer. 246 00:20:45,685 --> 00:20:47,941 Gerente Kwon Myung Jin. 247 00:20:47,941 --> 00:20:49,331 Muito prazer. 248 00:20:49,331 --> 00:20:51,421 Você parece apavorado. Relaxe. 249 00:20:51,421 --> 00:20:52,955 Ah, sinto muito. 250 00:20:52,955 --> 00:20:55,512 Moon Kyung Jin, gerente adjunto da equipe 1. 251 00:20:55,512 --> 00:20:57,125 Gerente adjunto? 252 00:20:57,125 --> 00:21:00,382 Você parece tão jovem. Muito prazer. 253 00:21:00,382 --> 00:21:03,313 Kim Tae Hwan, líder da equipe 2. Muito prazer. 254 00:21:03,313 --> 00:21:06,408 O prazer é meu. Obrigada. 255 00:21:06,408 --> 00:21:09,087 Jung Dong Min, gerente adjunto da equipe 2. 256 00:21:09,087 --> 00:21:10,668 Muito prazer. 257 00:21:10,668 --> 00:21:13,925 Joo Yeon Woo, funcionário sênior da equipe 1. 258 00:21:13,925 --> 00:21:17,848 Nós temos o mesmo sobrenome. 259 00:21:17,848 --> 00:21:21,774 - É um ótimo sobrenome. - Com certeza. 260 00:21:22,476 --> 00:21:24,227 Muito prazer. 261 00:21:24,227 --> 00:21:26,605 Ela é mais normal do que eu pensava. 262 00:21:26,605 --> 00:21:28,418 Devem ter exagerado nos boatos. 263 00:21:28,418 --> 00:21:32,357 É, eu me preocupei à toa. 264 00:21:32,357 --> 00:21:35,741 Olá, sou Sung Doo Gi, funcionário sênior da equipe 1. 265 00:21:35,741 --> 00:21:36,896 Muito prazer. 266 00:21:36,896 --> 00:21:38,366 Gostei da energia. 267 00:21:38,366 --> 00:21:39,431 Continue assim. 268 00:21:39,431 --> 00:21:40,480 Obrigado. 269 00:21:40,480 --> 00:21:44,332 Ahn Min Soo, gerente assistente da equipe 1. Pegue leve comigo. 270 00:21:44,332 --> 00:21:46,235 Espero que você seja encantador. 271 00:21:46,235 --> 00:21:48,179 Sim. 272 00:21:50,668 --> 00:21:53,745 Olá, sou Noh Ki Jun, gerente assistente da equipe 1. 273 00:21:55,881 --> 00:21:58,336 Gerente assistente Noh Ki Jun? 274 00:22:13,631 --> 00:22:15,766 Vamos trabalhar. 275 00:22:24,568 --> 00:22:25,899 Com licença. 276 00:22:25,899 --> 00:22:27,999 Pode dar uma olhada nisto? 277 00:22:27,999 --> 00:22:30,880 Sem problemas. Deixe-me ver. 278 00:22:35,769 --> 00:22:40,947 É o aviso de auditoria de rotina. Precisa da sua aprovação imediata. 279 00:22:40,947 --> 00:22:42,484 Haemu Indústrias. 280 00:22:42,484 --> 00:22:44,010 Cinco anos seguidos? 281 00:22:44,010 --> 00:22:45,604 Sim, realmente. 282 00:22:45,604 --> 00:22:49,366 Eu cuido disso desde que fui transferido da Haemu Indústrias. 283 00:22:49,366 --> 00:22:53,011 Então você esteve auditando sua antiga equipe por cinco anos. 284 00:22:53,011 --> 00:22:54,030 [Auditoria de Rotina] 285 00:22:54,625 --> 00:22:58,175 Isso já basta. Hora de mudar. 286 00:22:58,175 --> 00:23:01,919 Mesmo afiliado por no máximo dois anos. Essa é a nova regra. 287 00:23:01,919 --> 00:23:05,072 E apenas um ano para equipes anteriores. 288 00:23:07,609 --> 00:23:11,902 Eu entendo o que está dizendo, 289 00:23:11,902 --> 00:23:15,106 mas conheço aquele lugar melhor do que ninguém. 290 00:23:15,106 --> 00:23:19,027 Sei exatamente onde estão os problemas. 291 00:23:19,027 --> 00:23:23,643 Quão podre é o lugar se você não achou nada em cinco anos? 292 00:23:28,073 --> 00:23:30,024 Ah, por favor. 293 00:23:30,024 --> 00:23:33,277 - É que... - Acha isso engraçado? 294 00:23:43,926 --> 00:23:46,624 Se eu digo para não ir, 295 00:23:46,624 --> 00:23:49,155 você não vai. 296 00:23:49,155 --> 00:23:50,963 Por que questionar cada detalhe? 297 00:23:50,963 --> 00:23:55,183 Acha que estou aqui para debater com você? 298 00:23:55,183 --> 00:23:57,986 Se conhecia o lugar tão bem, 299 00:23:57,986 --> 00:24:00,293 por que fez um trabalho tão superficial? 300 00:24:00,293 --> 00:24:03,310 Não tem nenhum caso disciplinar relevante. 301 00:24:03,310 --> 00:24:07,463 Acha difícil ir atrás dos seus velhos amigos? 302 00:24:07,463 --> 00:24:09,351 Não, não é isso. 303 00:24:09,351 --> 00:24:12,991 Ou você estava envolvido? Tem algo escondido? 304 00:24:12,991 --> 00:24:14,535 Vou precisar investigar isso? 305 00:24:14,535 --> 00:24:17,134 Estava fazendo auditoria ou negócios? 306 00:24:17,134 --> 00:24:18,860 Como pode dizer isso... 307 00:24:18,860 --> 00:24:20,791 Então o que é? 308 00:24:20,791 --> 00:24:24,115 Você não respeita a sua nova chefe, não é? 309 00:24:24,115 --> 00:24:27,370 Sinto muito. 310 00:24:40,965 --> 00:24:43,803 Pelo visto, todos estão livres. 311 00:24:47,762 --> 00:24:49,153 Então... 312 00:24:49,153 --> 00:24:51,703 vamos começar as entrevistas individuais. 313 00:24:51,703 --> 00:24:55,469 Entre assim que eu chamar o seu nome. 314 00:25:03,409 --> 00:25:05,582 [Custo para abrir uma loja de frango] 315 00:25:05,582 --> 00:25:08,091 [Devo me demitir?] 316 00:25:08,091 --> 00:25:10,513 [Quero chorar] 317 00:25:10,513 --> 00:25:12,885 [Sala de Interrogatório] 318 00:25:23,133 --> 00:25:26,179 Gerente Ha Jin Woo, equipe 2. 319 00:25:35,276 --> 00:25:39,163 Este lugar virou o Parque dos Dinossauros bem rápido. 320 00:25:39,163 --> 00:25:41,059 Ei, como consegue trabalhar com isso? 321 00:25:41,059 --> 00:25:42,100 Bem... 322 00:25:42,100 --> 00:25:44,677 ela não disse nada de errado. 323 00:25:44,677 --> 00:25:46,701 Pelo visto, grandes mentes pensam igual. 324 00:25:46,701 --> 00:25:49,255 Ouvi que ela também foi promovida três vezes. 325 00:25:50,694 --> 00:25:54,061 Ei, você vai à Haemu Farmacêutica de novo? 326 00:25:54,061 --> 00:25:56,145 O que foi desta vez? 327 00:25:56,145 --> 00:25:59,604 Tem alguma coisa suspeita lá? 328 00:25:59,604 --> 00:26:05,254 Vou te avisar quando estiver pronto. 329 00:26:05,254 --> 00:26:09,328 Cara, seu viciado em promoção... 330 00:26:17,645 --> 00:26:19,731 Peguem um copo d'água para ele. 331 00:26:19,731 --> 00:26:21,165 Agora mesmo. 332 00:26:23,533 --> 00:26:26,220 Estou ferrado. 333 00:26:36,210 --> 00:26:38,771 Gerente assistente Noh Ki Jun, equipe 1. 334 00:26:40,004 --> 00:26:41,638 Sim. 335 00:26:47,334 --> 00:26:50,264 Cada entrevista terá no máximo três minutos. 336 00:26:50,264 --> 00:26:54,416 Sim, sou a favor de reuniões eficientes. 337 00:26:54,416 --> 00:26:57,267 Certo, gerente assistente Noh Ki Jun. 338 00:26:57,267 --> 00:26:59,229 Ótimas avaliações. [Avaliação de Desempenho] 339 00:26:59,229 --> 00:27:02,035 Só desempenho excelente desde que entrou. 340 00:27:02,035 --> 00:27:03,113 Eu tive sorte. 341 00:27:03,113 --> 00:27:05,398 Sei... 342 00:27:07,889 --> 00:27:11,735 Você cuidou de casos importantes em vários grandes afiliados. 343 00:27:11,735 --> 00:27:13,859 É um belo histórico. 344 00:27:13,859 --> 00:27:15,883 Eu me esforcei 345 00:27:15,883 --> 00:27:18,164 para fazer essa sorte acontecer. 346 00:27:18,164 --> 00:27:21,844 Gerente assistente Noh, vamos realocar você. 347 00:27:21,844 --> 00:27:23,669 Uma promoção? 348 00:27:23,669 --> 00:27:25,314 Já? 349 00:27:25,314 --> 00:27:28,991 - Mas não é época de avaliações. - Não importa. 350 00:27:28,991 --> 00:27:31,435 Se essa é a sua decisão, eu agradeço... 351 00:27:31,435 --> 00:27:33,625 Você vai para a equipe 3. 352 00:27:33,625 --> 00:27:34,885 Como? Equipe 3? 353 00:27:34,885 --> 00:27:37,929 Vai cuidar dos casos de MP lá. 354 00:27:37,929 --> 00:27:39,269 MP na auditoria significa... 355 00:27:39,269 --> 00:27:40,473 "Moral Pública". 356 00:27:40,473 --> 00:27:42,677 "M" de moral, "P" de pública. 357 00:27:42,677 --> 00:27:45,500 Principalmente casos de infidelidade. 358 00:27:45,500 --> 00:27:48,537 Está me mandando cuidar de casos de infidelidade? 359 00:27:48,537 --> 00:27:50,257 Estou. 360 00:27:52,730 --> 00:27:54,281 Então... 361 00:27:54,281 --> 00:27:57,481 Você começa hoje. 362 00:28:04,421 --> 00:28:05,698 Com licença. 363 00:28:05,698 --> 00:28:07,895 Por que me transferiu para MP na equipe 3? 364 00:28:07,895 --> 00:28:09,918 Eu não consigo entender. 365 00:28:09,918 --> 00:28:12,028 Por que eu preciso te convencer? 366 00:28:12,028 --> 00:28:14,448 - Estou exercendo minha autoridade. - Claro. 367 00:28:14,448 --> 00:28:17,548 Mas você mesma disse. Minhas avaliações são todas excelentes. 368 00:28:19,328 --> 00:28:22,065 Bom trabalho. 369 00:28:23,492 --> 00:28:24,990 Para a nossa equipe? 370 00:28:24,990 --> 00:28:26,924 Eu ia contar depois, 371 00:28:26,924 --> 00:28:31,784 mas estou liderando uma auditoria na equipe 1. Um caso importante de um afiliado. 372 00:28:31,784 --> 00:28:33,228 Deixe-me terminá-lo. 373 00:28:33,228 --> 00:28:35,321 Suba tudo para a nuvem da equipe. 374 00:28:35,321 --> 00:28:37,698 Vou revisar e designar alguém. 375 00:28:37,698 --> 00:28:40,475 A lógica é complexa e envolve pessoal do alto escalão. 376 00:28:40,475 --> 00:28:44,127 Exige uma abordagem sutil. 377 00:28:44,127 --> 00:28:47,074 Quem é capaz de fazer isso? 378 00:28:48,054 --> 00:28:50,987 Eu. 379 00:29:09,583 --> 00:29:11,769 Agora ficou interessante. 380 00:29:13,370 --> 00:29:14,584 Me conta. 381 00:29:14,584 --> 00:29:17,290 Por que você é tão especial? Tem superpoderes? 382 00:29:17,290 --> 00:29:18,933 Você voa? Se teletransporta? 383 00:29:18,933 --> 00:29:20,840 Você consegue soltar um kamehameha? 384 00:29:20,840 --> 00:29:26,434 Quem você pensa que é? Acha mesmo que é o único que pode fazer esse trabalho? 385 00:29:26,434 --> 00:29:27,989 Minha nossa! 386 00:29:27,989 --> 00:29:31,266 Será que você acha que é insubstituível? 387 00:29:31,266 --> 00:29:33,716 Celulares vendem bem mesmo sem o Steve Jobs. 388 00:29:33,716 --> 00:29:37,905 Acha que a equipe 1 do Grupo Haemu vai parar sem você? 389 00:29:38,577 --> 00:29:41,174 Como pode ser tão ingênuo? 390 00:29:41,174 --> 00:29:43,114 Tudo bem, pense o que quiser. 391 00:29:43,114 --> 00:29:47,038 Mas dizer isso na minha cara? 392 00:29:47,038 --> 00:29:49,624 É muita audácia. 393 00:29:51,829 --> 00:29:56,616 Vou deixar passar desta vez. Não desperdice meu tempo de novo. 394 00:29:58,383 --> 00:30:01,520 Pelo menos me diga o motivo. 395 00:30:01,520 --> 00:30:06,328 Deve haver um motivo para me fazer cuidar da MP. 396 00:30:06,328 --> 00:30:10,194 Porque você é... 397 00:30:11,727 --> 00:30:13,943 perfeito para isso. 398 00:30:21,693 --> 00:30:23,830 Ei, o que aconteceu? 399 00:30:23,830 --> 00:30:25,680 Achei que você ia ser promovido. 400 00:30:25,680 --> 00:30:29,601 Promovido? Isso é um rebaixamento. 401 00:30:29,601 --> 00:30:32,540 Equipe 3 e MP? 402 00:30:32,540 --> 00:30:35,705 Mas eles são gente boa. 403 00:30:35,705 --> 00:30:40,457 Pois é. Eles parecem ser legais. 404 00:30:40,457 --> 00:30:43,143 Dê uma força para eles. 405 00:30:45,342 --> 00:30:48,099 Dê uma força. Eles parecem legais. 406 00:30:48,099 --> 00:30:50,372 Boa sorte. 407 00:30:55,051 --> 00:30:58,879 É o trunfo da auditoria, o gerente assistente Noh Ki Jun! 408 00:30:58,879 --> 00:31:00,191 Bem-vindo. 409 00:31:00,191 --> 00:31:02,261 Quantos anos você tem mesmo? 410 00:31:02,261 --> 00:31:04,615 Ainda não casou, né? Ou não conseguiu? 411 00:31:04,615 --> 00:31:06,725 Líder de equipe Moo Gwang Il, 412 00:31:06,725 --> 00:31:08,052 o "desisti da promoção". 413 00:31:08,052 --> 00:31:10,882 Sabe, ser solteiro está na moda. [Fala demais / Casado] 414 00:31:10,882 --> 00:31:15,058 Pense nisso como um kit de boas-vindas. Vá em frente, confira. 415 00:31:15,058 --> 00:31:18,043 Pyeon Hae Young, o pilar da equipe que cuida do escritório. 416 00:31:18,043 --> 00:31:19,385 [Rígida / Solteira] 417 00:31:19,385 --> 00:31:21,488 Deve ter tudo o que você precisa. 418 00:31:21,488 --> 00:31:25,888 Geralmente são duas canetas, mas coloquei uma a mais. 419 00:31:25,888 --> 00:31:31,005 Se precisar de mais, escreva seu nome, assine e pegue. 420 00:31:31,005 --> 00:31:33,695 Isso parece meio mesquinho para uma empresa deste porte. 421 00:31:33,695 --> 00:31:37,940 Se não concorda... pode culpar aquele ali. 422 00:31:37,940 --> 00:31:41,583 Eu só peguei uma pilha uma vez. Ela exagera. 423 00:31:41,583 --> 00:31:44,033 Você pegou o pacote todo! 424 00:31:44,033 --> 00:31:47,886 AA e AAA, dois pacotes! 425 00:31:47,886 --> 00:31:51,524 Gerente Cha Seong Tae, sempre procurando algo para furtar. 426 00:31:51,524 --> 00:31:53,621 Fala sério... [Meju Market: 78.8° / Casado] 427 00:31:53,621 --> 00:31:54,746 Com licença, senhor. 428 00:31:54,746 --> 00:31:57,147 Bem-vindo à equipe 3. 429 00:31:57,147 --> 00:32:00,784 Se precisar de alguma coisa, me avise a qualquer hora. 430 00:32:00,784 --> 00:32:02,928 Baek Hyun Gyu, o autointitulado faz-tudo. 431 00:32:02,928 --> 00:32:04,687 Conhecido como "Glóbulo Branco". [Grato pela auditoria / Solteiro] 432 00:32:04,687 --> 00:32:09,323 Vou ajustar sua cadeira antes de você se sentar. 433 00:32:18,308 --> 00:32:19,479 Espera, 434 00:32:19,479 --> 00:32:21,784 e a Yoon Da Ye? [Não ouve nada / Solteira] 435 00:32:21,784 --> 00:32:26,511 Univ. de Seul, CPA, um currículo insano. 436 00:32:26,511 --> 00:32:29,945 Olá, gerente assistente Yoon. 437 00:32:29,945 --> 00:32:32,122 Ela é da Geração Z. 438 00:32:32,122 --> 00:32:35,135 Sabe, Z? 439 00:32:41,518 --> 00:32:46,129 Como essa equipe vai funcionar? 440 00:32:46,129 --> 00:32:48,748 Droga. 441 00:32:48,748 --> 00:32:50,593 Não acredito... 442 00:32:50,593 --> 00:32:52,490 Não acredito... 443 00:32:52,490 --> 00:32:56,549 Não acredito que estou preso com eles. 444 00:33:20,580 --> 00:33:23,986 Já está na hora de ele sair do trabalho. 445 00:33:27,120 --> 00:33:30,140 Ele está atrasado de novo? 446 00:33:32,332 --> 00:33:33,888 [Querido] 447 00:33:40,646 --> 00:33:45,758 Não foi possível completar sua ligação. Ela estará sujeita a cobrança após o sinal. 448 00:33:56,698 --> 00:33:58,021 Alô. 449 00:33:58,021 --> 00:34:00,178 Entendi. 450 00:34:00,178 --> 00:34:02,156 - O que disseram? - Falei com o fornecedor. 451 00:34:02,156 --> 00:34:04,020 Eles vão cumprir o prazo. 452 00:34:04,020 --> 00:34:05,432 Ótimo, bom trabalho. 453 00:34:05,432 --> 00:34:07,576 Você é muito boa nisso. 454 00:34:07,576 --> 00:34:10,120 Aprendi com a melhor. 455 00:34:10,120 --> 00:34:12,265 Ei, o seu telefone está tocando. 456 00:34:15,112 --> 00:34:17,276 Oi, querida. 457 00:34:17,276 --> 00:34:20,916 Eu não te contei? Temos um jantar de equipe. 458 00:34:21,575 --> 00:34:23,419 Outro? 459 00:34:23,419 --> 00:34:24,988 É, desculpa. Está uma loucura. 460 00:34:24,988 --> 00:34:26,736 Olá, senhora. 461 00:34:26,736 --> 00:34:29,353 Aqui é a gerente adjunta Jung Mi Yeong. 462 00:34:29,353 --> 00:34:31,533 Ah, olá. 463 00:34:31,533 --> 00:34:35,310 Difícil ver seu marido ultimamente, né? Aqui está uma grande correria. 464 00:34:35,310 --> 00:34:39,997 Vou tentar mandá-lo para casa cedo. 465 00:34:39,997 --> 00:34:42,383 Eu chego cedo. Desculpa. 466 00:34:42,383 --> 00:34:45,462 Tá bom. Não demore. 467 00:34:59,521 --> 00:35:04,401 Quem ela pensa que é para mandar o meu marido para casa? 468 00:35:10,639 --> 00:35:13,718 Quem ela pensa que é? 469 00:35:19,272 --> 00:35:22,418 Droga! 470 00:35:25,851 --> 00:35:27,321 Então... 471 00:35:27,321 --> 00:35:29,828 esta é a mesa da linha direta. 472 00:35:29,828 --> 00:35:34,564 Recebemos muitas denúncias. É só atender e registrar. 473 00:35:36,134 --> 00:35:37,303 Entendi. 474 00:35:37,303 --> 00:35:38,854 Ótimo. 475 00:35:48,484 --> 00:35:51,021 Alô, equipe de auditoria 1... 476 00:35:51,021 --> 00:35:52,504 Não, digo, equipe 3. 477 00:35:52,504 --> 00:35:53,941 Olá. 478 00:35:53,941 --> 00:35:56,324 É um pouco constrangedor, mas... 479 00:35:56,324 --> 00:36:00,184 é sobre o nosso líder de equipe. 480 00:36:00,184 --> 00:36:01,881 Claro. 481 00:36:01,881 --> 00:36:04,174 Deseja relatar um problema interno? 482 00:36:04,174 --> 00:36:07,731 Ele não para de peidar no escritório. 483 00:36:07,731 --> 00:36:09,215 O cheiro é horrível. 484 00:36:09,215 --> 00:36:12,261 O dia todo, sem parar. O ar está insuportável! 485 00:36:12,261 --> 00:36:16,027 Pelo menos nos deem um purificador de ar. 486 00:36:18,244 --> 00:36:21,224 Ah, entendi. 487 00:36:33,658 --> 00:36:35,434 Alô, aqui é... 488 00:36:35,434 --> 00:36:38,751 Ei, seu desgraçado! Por que demorou tanto para atender? 489 00:36:38,751 --> 00:36:41,481 Você recebe para isso? Merda. 490 00:36:41,481 --> 00:36:43,451 - Aqui é a auditoria. - O quê? 491 00:36:43,451 --> 00:36:47,264 Sua empresa precisa falir para você acordar. 492 00:36:47,264 --> 00:36:49,154 Sim. 493 00:36:49,154 --> 00:36:50,901 - O que gostaria de denunciar? - Denunciar? 494 00:36:50,901 --> 00:36:53,231 Vou denunciar a sua vida, idiota. Qual é o seu nome? 495 00:36:53,231 --> 00:36:55,924 Eu mesmo vou falar com o seu presidente. 496 00:36:55,924 --> 00:37:00,104 Qual é o seu nome? Droga! 497 00:37:03,960 --> 00:37:05,584 O que é isto? 498 00:37:05,584 --> 00:37:07,654 É a prova de um caso extraconjugal! 499 00:37:07,654 --> 00:37:11,247 Eu tirei do lixo. 500 00:37:11,247 --> 00:37:14,140 E o que seria... 501 00:37:21,183 --> 00:37:24,230 Ei, aonde você vai? 502 00:38:02,956 --> 00:38:05,615 Ki Jun, você está bem? 503 00:38:05,615 --> 00:38:08,729 Você parecia pálido quando entrou. 504 00:38:08,729 --> 00:38:11,046 Quer que eu massageie suas costas? 505 00:38:11,046 --> 00:38:14,341 Ou quer que eu entre? 506 00:38:24,188 --> 00:38:26,201 Eu estou bem. 507 00:38:28,055 --> 00:38:30,352 Tem certeza? 508 00:38:30,352 --> 00:38:33,716 Se estiver difícil, faça uma pausa. 509 00:38:33,716 --> 00:38:37,209 Você sabe, saúde vem em primeiro lugar. 510 00:38:48,172 --> 00:38:51,023 Vamos fazer as apresentações formais. 511 00:38:51,023 --> 00:38:54,299 Esta é a Joo In Ah, nossa nova diretora de auditoria. 512 00:38:55,144 --> 00:38:59,400 E o Kim Han Soo, ex-diretor de auditoria, agora diretor de estratégia. 513 00:38:59,400 --> 00:39:01,580 Ouvi muito sobre você. 514 00:39:01,580 --> 00:39:04,213 Parabéns pela promoção. 515 00:39:04,213 --> 00:39:06,456 Diretora de RH, Bu Se Yeong. 516 00:39:06,456 --> 00:39:09,104 In Ah, há quanto tempo. 517 00:39:09,920 --> 00:39:13,532 Nós éramos da mesma equipe. 518 00:39:13,532 --> 00:39:17,184 Eu era a veterana dela. 519 00:39:17,184 --> 00:39:18,921 Se Yeong. 520 00:39:18,921 --> 00:39:20,945 Você está ótima. 521 00:39:20,945 --> 00:39:22,909 O RH deve combinar com você. 522 00:39:25,992 --> 00:39:30,513 Vocês parecem... próximas. Que bom. 523 00:39:30,513 --> 00:39:34,906 Essa nomeação foi uma jogada brilhante. 524 00:39:34,906 --> 00:39:38,323 A auditoria é a espada da empresa, 525 00:39:38,323 --> 00:39:41,923 servindo ao vice-presidente e ao presidente. 526 00:39:41,923 --> 00:39:45,380 É perfeito para alguém como você. 527 00:39:45,380 --> 00:39:48,329 Ah, você sabia. 528 00:39:49,564 --> 00:39:51,721 Eu sou muito boa com lâminas. 529 00:39:54,253 --> 00:39:57,069 Sim, ela realmente é muito afiada. 530 00:39:57,069 --> 00:39:59,596 Vocês vão se acostumar. 531 00:40:01,146 --> 00:40:03,178 Como é voltar para Seul? 532 00:40:03,178 --> 00:40:05,370 O ar é o mesmo em todo lugar. 533 00:40:06,053 --> 00:40:09,040 Talvez seja um pouco mais poluído aqui. 534 00:40:09,040 --> 00:40:10,651 Então... 535 00:40:11,813 --> 00:40:14,893 Você se arrepende de ter voltado? 536 00:40:22,448 --> 00:40:24,323 Se eu estivesse arrependida, 537 00:40:24,323 --> 00:40:28,009 poderia voltar atrás? 538 00:40:44,345 --> 00:40:46,217 O tempo voa. 539 00:40:46,217 --> 00:40:47,977 Vamos jantar? 540 00:40:47,977 --> 00:40:50,936 Ainda tenho muito o que revisar. 541 00:40:50,936 --> 00:40:52,754 Fica para a próxima. 542 00:40:52,754 --> 00:40:54,114 Podemos comer um bife. 543 00:40:54,114 --> 00:40:55,808 Claro. 544 00:40:57,077 --> 00:40:58,714 E o senhor, vice-presidente? 545 00:40:58,714 --> 00:41:00,948 Vou jantar em casa hoje. 546 00:41:00,948 --> 00:41:03,021 Minha esposa deve estar me esperando. 547 00:41:03,021 --> 00:41:04,939 Viu? 548 00:41:04,939 --> 00:41:08,118 Ele é um verdadeiro homem de família. 549 00:41:08,118 --> 00:41:10,849 Como o presidente está? 550 00:41:10,849 --> 00:41:14,459 Ele recebeu alta semana passada. Estamos monitorando-o. 551 00:41:15,818 --> 00:41:19,091 Eu faço visitas regularmente. 552 00:42:15,897 --> 00:42:18,847 Não foi possível completar sua ligação. 553 00:42:26,105 --> 00:42:28,929 Não foi possível completar sua ligação. 554 00:42:34,243 --> 00:42:36,525 Por que você não atende? 555 00:42:36,525 --> 00:42:38,775 Me ligue. Por que você não atende? 556 00:42:38,775 --> 00:42:40,711 Me ligue. Ainda está no jantar? 557 00:42:40,711 --> 00:42:42,924 Quando você vem para casa? 558 00:42:48,802 --> 00:42:50,417 Que droga! 559 00:42:58,912 --> 00:43:00,830 Pronto, nosso time dos sonhos, 560 00:43:00,830 --> 00:43:03,736 gerente adjunto Son 561 00:43:03,736 --> 00:43:06,097 e gerente adjunto Jung. 562 00:43:08,402 --> 00:43:12,129 O lançamento desta marca é decisivo para a divisão de alimentos da Haemu. 563 00:43:12,129 --> 00:43:12,997 Sim. 564 00:43:12,997 --> 00:43:15,523 Vocês precisam criar a sinergia máxima. 565 00:43:15,523 --> 00:43:17,353 - Sim, senhor. - Vamos nos esforçar. 566 00:43:17,353 --> 00:43:18,980 - Têm certeza? - Daremos tudo de nós. 567 00:43:18,980 --> 00:43:20,518 Certo, saúde. 568 00:43:20,518 --> 00:43:22,205 - Saúde! - Saúde! 569 00:43:22,205 --> 00:43:24,863 - Vamos beber. - Vamos. 570 00:43:30,709 --> 00:43:33,709 - Você bebeu ontem também? - Bebi... 571 00:43:44,141 --> 00:43:49,468 Não foi possível completar sua ligação. Ela estará sujeita a cobrança após o sinal. 572 00:44:09,842 --> 00:44:11,771 Querido! 573 00:44:15,599 --> 00:44:17,521 Desculpe. 574 00:44:35,549 --> 00:44:37,932 Não foi possível completar sua ligação... 575 00:45:23,230 --> 00:45:24,847 Droga! Abra a porta! 576 00:45:24,847 --> 00:45:27,161 Ei, abra! 577 00:45:27,161 --> 00:45:28,946 Abra ou eu te mato! 578 00:45:28,946 --> 00:45:30,630 Abra a porta! 579 00:45:30,630 --> 00:45:32,882 - Ei! - Querida? 580 00:45:35,812 --> 00:45:37,750 O que você está fazendo? 581 00:46:04,611 --> 00:46:06,274 Já vai embora? 582 00:46:10,568 --> 00:46:13,245 Por que ele parece tão fora de si? 583 00:46:13,245 --> 00:46:15,961 Ele mudou tanto em meio dia. 584 00:46:50,797 --> 00:46:53,146 [Esperando ansiosamente pelos resultados] 585 00:46:53,146 --> 00:46:57,012 [Jung Sang Hyun] [Rebaixado de 2 para 1 estrela] 586 00:46:58,332 --> 00:47:02,880 Faltou precisão no verso... 587 00:47:04,059 --> 00:47:07,880 Não existe hierarquia permanente. 588 00:47:09,062 --> 00:47:10,873 Por isso... 589 00:47:12,052 --> 00:47:14,429 quanto mais alto você sobe, 590 00:47:14,429 --> 00:47:16,451 mais ansioso você fica. 591 00:47:42,474 --> 00:47:44,139 Que vergonha. 592 00:47:44,139 --> 00:47:46,584 Como você me achou? 593 00:47:46,584 --> 00:47:48,849 Ficou me procurando por toda parte? 594 00:47:48,849 --> 00:47:52,482 - Então por que você não atendeu? - Eu estava em um jantar de equipe! 595 00:47:54,387 --> 00:47:56,837 Não podia atender enquanto comia? 596 00:47:56,837 --> 00:47:58,845 O quê? 597 00:47:59,468 --> 00:48:00,765 Claro. 598 00:48:00,765 --> 00:48:04,795 Você só fica em casa. Como entenderia a vida corporativa? 599 00:48:04,795 --> 00:48:08,556 Isso é tão frustrante! 600 00:48:15,435 --> 00:48:19,252 Se não quiser ficar no fundo, 601 00:48:19,252 --> 00:48:22,540 você tem que lutar e vencer. 602 00:48:47,899 --> 00:48:51,242 No fim, manter sua posição... 603 00:48:51,242 --> 00:48:54,875 significa sobreviver. 604 00:49:00,828 --> 00:49:02,105 Hã? 605 00:49:02,105 --> 00:49:05,422 Por que ele foi eliminado? 606 00:49:05,422 --> 00:49:09,839 Ele canta, dança, é bonito, ele tem tudo. 607 00:49:09,839 --> 00:49:13,296 Ele é claramente uma estrela! Por que ele foi eliminado? 608 00:49:13,296 --> 00:49:14,959 Por quê? 609 00:49:14,959 --> 00:49:17,482 Por quê? 610 00:49:58,535 --> 00:50:01,562 Ki Jun. 611 00:50:01,562 --> 00:50:04,279 Esta moça tem uma denúncia para a auditoria. 612 00:50:04,279 --> 00:50:07,795 Ela está esperando desde cedo. 613 00:50:11,285 --> 00:50:13,689 Acho que meu marido 614 00:50:13,689 --> 00:50:16,339 está tendo um caso. 615 00:50:16,339 --> 00:50:18,283 Nossa... 616 00:50:18,283 --> 00:50:20,616 Eu descobri quando ele chegou em casa 617 00:50:20,616 --> 00:50:25,006 com um perfume de presente. 618 00:50:25,006 --> 00:50:27,872 Perfume? 619 00:50:28,692 --> 00:50:33,363 Quem dá perfume a um homem casado? O que mais poderia ser? 620 00:50:33,363 --> 00:50:37,393 É marcação de território pelo cheiro. 621 00:50:37,393 --> 00:50:41,203 Colocando o cheiro dela no meu homem. 622 00:50:41,203 --> 00:50:43,487 Depois disso, eu o observei de perto. 623 00:50:43,487 --> 00:50:45,864 Ele nunca larga o celular. 624 00:50:45,864 --> 00:50:51,444 Leva até para o banho. Li na internet que isso significa traição. 625 00:50:52,468 --> 00:50:54,625 Aqueles dois estão sempre grudados. 626 00:50:54,625 --> 00:50:58,795 Até viajam a trabalho juntos. Trocam mensagens tarde da noite. 627 00:50:58,795 --> 00:51:02,381 E eu tenho provas. 628 00:51:13,260 --> 00:51:16,466 Isto é um fio de cabelo. 629 00:51:17,069 --> 00:51:20,473 Estava na roupa dele. Tem que ser dela. 630 00:51:20,473 --> 00:51:23,386 Tenho certeza. 631 00:51:24,033 --> 00:51:26,138 Senhora, isso não é bem... 632 00:51:26,138 --> 00:51:30,247 Vamos investigar e logo daremos um retorno. 633 00:51:30,247 --> 00:51:32,960 Ótimo. 634 00:51:35,771 --> 00:51:37,557 O quê? 635 00:51:37,557 --> 00:51:39,980 Recebemos uma denúncia e seguimos o procedimento. 636 00:51:39,980 --> 00:51:43,672 Depois fazemos o relatório e ouvimos as partes. 637 00:51:43,672 --> 00:51:47,458 Vá verificar. Agora. 638 00:51:48,707 --> 00:51:50,824 Verificar o quê? 639 00:51:50,824 --> 00:51:54,885 Fazer teste de DNA em fio de cabelo? 640 00:51:54,885 --> 00:51:57,918 Sei lá. 641 00:52:03,510 --> 00:52:05,046 Ah, é mesmo, 642 00:52:05,046 --> 00:52:08,426 a esposa do gerente adjunto Son estava assustadora ontem, né? 643 00:52:08,426 --> 00:52:11,050 Ela apareceu porque ele não atendia. 644 00:52:11,050 --> 00:52:13,519 Ela acha que ele tem algo com a gerente adjunta Jung. 645 00:52:13,519 --> 00:52:17,036 Isso é muito injusto. Ela trabalha sem parar. 646 00:52:17,036 --> 00:52:20,048 Mas eu até entendo. 647 00:52:20,048 --> 00:52:23,095 Casais mal se veem à noite. 648 00:52:23,095 --> 00:52:25,753 Mas colegas ficam juntos o dia todo. 649 00:52:25,753 --> 00:52:30,249 Mais em comum, mais assunto para conversar. 650 00:52:30,249 --> 00:52:33,126 Isso mexe com qualquer um. 651 00:52:33,126 --> 00:52:34,586 Eu também não gostaria. 652 00:52:34,586 --> 00:52:39,479 Mesmo assim, tem um limite. Ela é basicamente paranoica. 653 00:52:42,427 --> 00:52:44,898 Ela é famosa. 654 00:52:44,898 --> 00:52:46,862 [Planejamento de Marcas de Alimentos] 655 00:52:46,862 --> 00:52:49,241 Desse jeito, o executivo Kang vai acabar com a gente. 656 00:52:49,241 --> 00:52:52,565 Foi exatamente o que combinamos. Por que continua mudando? 657 00:52:52,565 --> 00:52:55,062 Falta foco. 658 00:52:55,062 --> 00:52:57,715 Não se trata de concorrentes locais. 659 00:52:57,715 --> 00:53:00,439 Eu disse que precisamos focar na expansão global. 660 00:53:00,439 --> 00:53:03,668 Eles são só colegas. Não é um caso. 661 00:53:03,668 --> 00:53:06,330 - Hein? - Não se lembra? 662 00:53:08,127 --> 00:53:10,797 Vamos analisar todas as empresas com menos de 1 bilhão. 663 00:53:10,797 --> 00:53:13,169 - Precisamos de tudo. - Entendido. 664 00:53:13,169 --> 00:53:16,321 Mas quantos registros... 665 00:53:16,321 --> 00:53:18,807 Bem... é. 666 00:53:21,671 --> 00:53:25,364 Ei! Aqui! 667 00:53:30,081 --> 00:53:32,947 - Pronto, todos estão aqui? - Sim. 668 00:53:32,947 --> 00:53:36,670 Temos uma tarefa importante. 669 00:53:36,670 --> 00:53:38,601 Veio dos superiores. 670 00:53:38,601 --> 00:53:40,327 Dos superiores? 671 00:53:40,327 --> 00:53:44,024 Larguem tudo e cuidem disso agora mesmo. 672 00:53:44,024 --> 00:53:46,214 Há um aspecto criminal, 673 00:53:46,214 --> 00:53:49,312 e se vazar, vai explodir na imprensa. 674 00:53:49,312 --> 00:53:54,218 Vamos lidar com isso de forma limpa e discreta. 675 00:53:54,218 --> 00:53:56,551 Entendido? 676 00:53:56,551 --> 00:53:58,042 O que é? 677 00:53:58,042 --> 00:54:00,842 [Auditoria no local] [Agradecemos pela cooperação] 678 00:54:01,909 --> 00:54:03,747 Então, tem papoulas aqui? 679 00:54:03,747 --> 00:54:07,325 Ei, fale baixo. 680 00:54:07,325 --> 00:54:11,164 O segurança achou uma enquanto limpava o canteiro. 681 00:54:11,164 --> 00:54:13,170 Não é daquelas decorativas. 682 00:54:13,170 --> 00:54:15,665 Pode haver mais plantadas, 683 00:54:15,665 --> 00:54:18,035 então resolveremos discretamente quanto antes. 684 00:54:18,035 --> 00:54:20,419 Entendeu? 685 00:54:20,419 --> 00:54:24,570 Uma empresa farmacêutica com papoulas... 686 00:54:24,570 --> 00:54:26,824 Ei, você comeu uma? 687 00:54:26,824 --> 00:54:28,971 Não pegue qualquer coisa só porque é de graça. 688 00:54:28,971 --> 00:54:32,133 Sério, apenas encontrem-nas logo. 689 00:54:39,206 --> 00:54:40,238 Alô? 690 00:54:40,238 --> 00:54:44,948 Sou a esposa do gerente adjunto Son. Verificou o fio de cabelo? 691 00:54:44,948 --> 00:54:46,972 Vamos enviar os resultados por e-mail. 692 00:54:46,972 --> 00:54:50,605 Estou ocupado agora, vou desligar. 693 00:55:02,672 --> 00:55:05,066 Alô? 694 00:55:05,066 --> 00:55:08,223 Você disse que ligaria imediatamente. 695 00:55:08,223 --> 00:55:11,768 É a gerente adjunta Jung, não é? 696 00:55:13,006 --> 00:55:15,697 O que acontece com eles agora? 697 00:55:15,697 --> 00:55:17,662 A empresa precisa ser rigorosa... 698 00:55:17,662 --> 00:55:21,179 Já chega! 699 00:55:21,179 --> 00:55:23,537 Não está acontecendo nada. 700 00:55:23,537 --> 00:55:25,928 Eles estão apenas trabalhando! 701 00:55:25,928 --> 00:55:28,647 Eles estão juntos agora? 702 00:55:28,647 --> 00:55:29,931 Você os viu? 703 00:55:29,931 --> 00:55:34,490 Senhora, não faça isso. 704 00:55:34,490 --> 00:55:40,093 Deveria ir ao médico. Isso é paranoia! 705 00:55:53,261 --> 00:55:56,007 Tem cocô de passarinho em você. 706 00:56:04,024 --> 00:56:05,958 Droga... 707 00:56:14,670 --> 00:56:16,271 O ensaio é na sala principal? 708 00:56:16,271 --> 00:56:18,275 Sim. Avisei à equipe que estamos indo. 709 00:56:18,275 --> 00:56:20,615 Espera. 710 00:56:26,554 --> 00:56:28,867 Obrigada. 711 00:57:15,092 --> 00:57:17,843 Pelo menos você floresce 712 00:57:17,843 --> 00:57:20,762 neste escritório sem graça. 713 00:57:42,331 --> 00:57:45,737 Ah, Ki Jun. Está de saída? 714 00:57:48,942 --> 00:57:52,039 Li seu relatório sobre o Son Myeong Su. 715 00:57:52,039 --> 00:57:53,679 É só isso mesmo? 716 00:57:53,679 --> 00:57:56,523 Tem certeza de que eles não têm um caso? 717 00:57:56,523 --> 00:57:58,363 Não. 718 00:57:58,363 --> 00:58:00,680 Não posso ter certeza sobre algo entre duas pessoas. 719 00:58:00,680 --> 00:58:02,557 Não há provas concretas. 720 00:58:02,557 --> 00:58:06,050 Com base no que verificamos, não há nada. 721 00:58:07,540 --> 00:58:09,854 Gosto que não tira conclusões precipitadas. 722 00:58:09,854 --> 00:58:14,667 Mas já que é entre duas pessoas, não deveríamos investigar mais a fundo? 723 00:58:16,319 --> 00:58:18,063 - Olá. - Olá. 724 00:58:18,063 --> 00:58:20,150 - Equipe de Marcas de Alimentos? - Sim. 725 00:58:20,150 --> 00:58:24,643 - Trabalhando até tarde? Força. - Olá. 726 00:58:25,715 --> 00:58:28,665 Onde estão os gerentes adjuntos Son e Jung? 727 00:58:28,665 --> 00:58:31,845 Estão preparando uma apresentação. Nós vamos jantar. 728 00:58:31,845 --> 00:58:33,906 Entendi. 729 00:58:33,906 --> 00:58:38,543 Como conhece todos nós? Você é mesmo a "Deusa Joo". 730 00:58:38,543 --> 00:58:39,575 "Deusa Joo"? 731 00:58:39,575 --> 00:58:42,769 Você vê tudo e sabe de tudo. 732 00:58:42,769 --> 00:58:46,046 É o que dizem? Imagina. 733 00:58:46,046 --> 00:58:48,090 "Deusa Joo"? 734 00:58:48,090 --> 00:58:51,389 Sei que a equipe de vocês está trabalhando em algo importante. 735 00:58:51,389 --> 00:58:52,440 Tudo bem. 736 00:58:52,440 --> 00:58:55,193 Como estão trabalhando até tarde, hoje é por minha conta. 737 00:58:55,193 --> 00:58:57,610 Algo bom e caro. 738 00:58:57,610 --> 00:59:00,563 Você é incrível, Deusa Joo! 739 00:59:00,563 --> 00:59:04,473 Vou mandar entregar para todos. Podem subir. 740 00:59:04,473 --> 00:59:07,966 - Obrigada. - Obrigado. 741 00:59:12,243 --> 00:59:16,501 - Bom trabalho. - Obrigado. 742 00:59:20,292 --> 00:59:23,271 - É melhor reescrever o relatório. - O quê? 743 00:59:23,271 --> 00:59:27,613 Talvez eu seja mesmo a Deusa Joo. É um belo apelido. 744 00:59:33,935 --> 00:59:37,139 Quer passar de novo? 745 00:59:37,139 --> 00:59:39,839 Sim, senhor. 746 00:59:43,550 --> 00:59:45,943 Mas... 747 00:59:50,579 --> 00:59:52,878 passar o quê? 748 00:59:58,155 --> 01:00:00,809 Isto? 749 01:00:20,674 --> 01:00:23,704 Como assim? Reescrever o relatório? 750 01:00:23,704 --> 01:00:25,541 Você vai descobrir amanhã. 751 01:00:25,541 --> 01:00:28,947 Ou talvez... hoje à noite. 752 01:01:15,243 --> 01:01:17,500 Você está bem? 753 01:01:17,500 --> 01:01:20,473 E você? 754 01:01:20,473 --> 01:01:23,326 Mas o que... 755 01:01:43,257 --> 01:01:45,684 Senhora? 756 01:01:58,439 --> 01:02:00,099 O quê? 757 01:02:00,099 --> 01:02:02,698 Paranoica? 758 01:02:04,875 --> 01:02:07,752 Por que todos implicam comigo? 759 01:02:07,752 --> 01:02:11,865 Eu não sou a louca. Eles que são! 760 01:02:15,920 --> 01:02:18,583 Eu vou matar eles! 761 01:03:29,120 --> 01:03:31,358 Ele é o orgulho da nossa equipe. 762 01:03:31,358 --> 01:03:33,335 Ah, você é o orgulho da equipe. 763 01:03:33,335 --> 01:03:34,636 Por que ela está sendo tão descarada? 764 01:03:34,636 --> 01:03:39,971 Se todos fossem como você, este lugar seria muito melhor. 765 01:03:39,971 --> 01:03:43,058 ♪ Porque você é um idiota ♪ 766 01:03:43,058 --> 01:03:44,741 Faça o trabalho direito desta vez. 767 01:03:44,741 --> 01:03:48,014 Subsolo 4, Seção F. 768 01:03:48,014 --> 01:03:49,945 - Precisamos pegá-los. - Pegá-los? 769 01:03:49,945 --> 01:03:51,451 Como vamos pegar isso? 770 01:03:51,451 --> 01:03:54,535 Ética? Você é policial ou juiz? 771 01:03:54,535 --> 01:03:56,493 Você odeia a Joo In Ah tanto assim? 772 01:03:56,493 --> 01:03:57,944 É melhor eu só pedir demissão? 773 01:03:57,944 --> 01:04:00,993 Se queria sair da auditoria, devia ter dito. 774 01:04:00,993 --> 01:04:04,142 Em vez de falar pelas minhas costas. 55810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.