All language subtitles for Ek Tha Tiger 2012 BluRay 720p Hindi AAC 5.1 x264 ESub - (@pu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,870 --> 00:00:41,850 हिंदुस्तान और पाकिस्तान की खोज पिछले 60 साल में चार जंग लड़ती हैं। लेकिन इंडिया 2 00:00:41,850 --> 00:00:47,250 और पाकिस्तान में दो ऐसी तरकारी एजंसीज हैं जो हर रोज हर पल जंग लड़ रही हैं। 3 00:00:47,250 --> 00:00:54,250 इंडिया की रॉ और पाकिस्तान की आयसाई। आम लोगों 4 00:00:54,250 --> 00:00:55,250 तक इनके बारे में क 5 00:01:03,920 --> 00:01:10,120 जिन्हें दिवारें और स्वाइलें नहीं रोप पाते। ये वो कहानी है जिसने इस खुफिया 6 00:01:10,120 --> 00:01:15,540 को जड़ से हिला दिया था। ये कहानी है टाइकर की। 7 00:03:25,480 --> 00:03:26,960 करते हैं 8 00:03:59,700 --> 00:04:05,300 अलो, अलो, वो लोग यहाँ आ गए, अरे मैं कह रहा था, मुझे ढूंड लेंगे वो, अरे, ढूंड 9 00:04:05,300 --> 00:04:09,660 लिया है, मैंने से मुझे यहाँ रखा हुआ है तुमने, निकालो मुझे यहाँ, बोलो जल्दी, 10 00:04:09,760 --> 00:04:13,392 जल्दी बोलो, क्या करना है, बोलो, ठीक है, मैं वहाँ पहुचा हूँ, 11 00:05:12,650 --> 00:05:17,110 खुद्दों की तरह हाप रहा है, कितनी स्रिड भिता है। मुझे यकीन नहीं होता रहा है, 12 00:05:17,150 --> 00:05:23,810 बिंदर। तू भिग गया यार। कितने दिया आया था इन्हें? 13 00:05:23,850 --> 00:05:26,530 टाइगर, दीती कितना है सरकारी नौकलिया में? 14 00:05:29,650 --> 00:05:31,410 आजकल एज़ेस खरीदने का रेट क्या चल रहा है? 15 00:05:32,070 --> 00:05:32,790 बहुत पैसा 16 00:05:32,790 --> 00:05:40,592 है 17 00:05:41,270 --> 00:05:45,710 जिनके वाले से रोज हमारी agents मारे जाते हैं हाँ तो, हम ही तो फूटते हैं उन सालों 18 00:05:45,710 --> 00:05:50,550 को अरे टाइगर, तूने अपने करियर में कितने आई साई बालों को मारा होगा, बता बात करता 19 00:05:50,550 --> 00:05:55,230 है, टाइगर ये सब game है, game हम तो इसमें चोटी -चोटी मोहरे हैं यार, तू समझ 20 00:05:55,230 --> 00:06:00,210 को दे 21 00:06:16,010 --> 00:06:22,670 ये देख, देख ना यार ये तो मेरे दो मेनी तंखा है टैगर क्या फायदा है अरे किसी दिन 22 00:06:22,670 --> 00:06:26,810 मारे जाएंगे दुनिया किसी विरान कोर्न में पड़े रहेंगे हम हमारी लाश पड़ी रहेंगे कोई 23 00:06:26,810 --> 00:06:30,490 साला क्लेम करने नहीं आएगा देख चल मेरे साथ बहुत पेस है टैगर 24 00:06:30,490 --> 00:06:45,990 कु 25 00:06:46,220 --> 00:06:47,220 सिंदा 26 00:08:31,050 --> 00:08:32,049 कर दो 27 00:10:07,530 --> 00:10:08,530 हुआ है 28 00:12:47,449 --> 00:12:53,790 अरे, वो आ गया? लो आ गया ही लो देखो, बड़ी दिनों बाद आया है अरे देखो, वो फीरा आ 29 00:12:53,790 --> 00:12:58,150 गया तो तुम इतना क्यों खुश हो रही हो? 30 00:12:58,930 --> 00:13:00,250 मैं क्यों खुश हो रही हो? 31 00:13:00,630 --> 00:13:06,030 मैं तो बस बता रही हूँ तोबड़ा देख साले का, कई मार पिट कर रही होगी महीनों गायब 32 00:13:06,030 --> 00:13:07,030 रहता 33 00:13:16,960 --> 00:13:21,580 बेटे ये करता क्या है? मुझे क्या मालूम क्या करता है? लेकिन है तो ग्रेट बन ऑफिसर 34 00:13:21,580 --> 00:13:43,840 बेटे 35 00:13:43,840 --> 00:13:47,360 सार्ब नौ बज़ गए आओ ऑफिसर ग्लिप देता हूँ, आजाओ. शुक्रिये बग्गा पाजी. 36 00:13:48,000 --> 00:13:50,640 आजाओ. नौ बजे शिनाय साब के साथ ब्रीफिंग भी थी. 37 00:13:51,420 --> 00:13:53,860 ओई, शिनाय साब जी, टैंक के बड़े पंक्चो ने. 38 00:13:56,880 --> 00:14:00,020 सर अविंदर को इराक में नौधन बॉर्डर के पास अखा गया था, सर. 39 00:14:11,920 --> 00:14:12,980 मेरी इं 40 00:14:16,459 --> 00:14:22,660 टाइगा, शकल पूरी बिगड़ गई है, टेक लीव और आराम करो सर, शकल दो दिन में ठेक हो जाएगी 41 00:14:22,660 --> 00:14:27,820 सर, लीव की क्या सरवात है? बारा साल से एक के बाद एक assignment पर जा रहे हो, तू 42 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 लांग टाइम, 43 00:14:29,300 --> 00:14:32,880 अपनी किस्मत को इतना मत आजमाओ सर, एक दिन अचानक death की posting मिल 44 00:14:32,880 --> 00:14:44,336 जाएगी 45 00:14:44,400 --> 00:14:51,220 रात को अपनी famous दाल बना के खिलाओ फिर तमारे लिए किसी नए मुल्क में दुश्मन ढूपता 46 00:14:51,220 --> 00:14:57,960 हूँ done sir sir कभी कभी मुझे 47 00:14:57,960 --> 00:15:04,860 लगता है कि आपने मुझे रॉमर मेरी दाल के वाज़ रेकूर्ट के आए सही लगता है उस दाल के 48 00:15:04,860 --> 00:15:09,440 लिए और तमारे पागलपन के लिए ये कैसे रहते 49 00:15:12,880 --> 00:15:18,880 घर में पिक्चर्स, किताब, समान कुछ नहीं है। पिछले आठ साल से तुम्हारी साली वैसे 50 00:15:18,880 --> 00:15:23,240 जमा हो रही है। एजन्सी के साल देती हूँ। क्यूं? 51 00:15:24,420 --> 00:15:30,020 यहाँ पे रहूँगा तो खर्चूँगा। पिछले बारा साल से सरकारी खर्चे वर दुनिया घूँ रहूँ। 52 00:15:30,020 --> 00:15:31,740 साले, क 53 00:15:43,610 --> 00:15:48,190 नहीं सर जिस दिन मैं नौकरी से रिटायर हो जाओगा वो जिन सारे पैसे उड़ा दूँगा 54 00:15:48,190 --> 00:15:55,150 तुम्हारी कभी कोई गर्फरेंड क्यों नहीं हुई कैसे 55 00:15:55,150 --> 00:16:00,690 होगी सर एक तो कभी दर रहता नहीं हूँ और दूसरी ये साली नौकरी अरे 56 00:16:00,690 --> 00:16:04,690 नौकरी में क्या खराब है सर किसी को 57 00:16:04,690 --> 00:16:09,070 जवा� 58 00:16:12,060 --> 00:16:14,580 ये duty क्या है? Government duty करते क्या है? 59 00:16:14,840 --> 00:16:21,760 बिलाल कुछ नहीं सर कभी कभी तो मन करता है कि चिला के कहूँ जासू, सू, रोएजिन, फाइ, 60 00:16:21,940 --> 00:16:28,620 भूपिया, जेड, वर्ड, उसमाई सर मेरे लिए तो फिर भी थोड़ा सा वक्त है 61 00:16:28,620 --> 00:16:31,220 लेकिन आपने शादी क्यों नहीं की? 62 00:16:31,680 --> 00:16:34,020 जवानी में मैं थोड़ा � 63 00:16:41,230 --> 00:16:48,070 महब्बत करते हैं महब्बत हुई था हाँ हुई एक 64 00:16:48,070 --> 00:16:53,570 बार ताले फ़र कौन थी था 65 00:16:53,570 --> 00:17:00,290 थी एक स्वीट सिंपल लाकी 66 00:17:00,290 --> 00:17:06,750 जिसे मिल कर दिल कर आके सारे जिन्दगी 67 00:17:06,750 --> 00:17:08,650 सिर्फ उसके लिए थी 68 00:17:16,650 --> 00:17:21,190 साला फर्ज रास्ते में आ गया। और आपने फर्ज महबबत के बीच 69 00:17:21,190 --> 00:17:27,089 फर्ज को चुना। हाँ, हमें इसी की ट्रेनिंग मिल भी है, 70 00:17:27,270 --> 00:17:33,970 है ना। पर आपको अभी भी अफसोस होता 71 00:17:33,970 --> 00:17:37,250 है। हर रूस टाइम। 72 00:17:57,810 --> 00:18:00,430 लगता है तुम्हारा निक्स मिशन मिल गया है 73 00:18:00,430 --> 00:18:06,730 इंडिया और पाकिस्तान 74 00:18:06,730 --> 00:18:13,510 सिर्फ इंडिया के पार एक आंटी मिसाइल टेक्नोलोजी है जितने हम काफी हद तक 75 00:18:13,510 --> 00:18:19,610 इंकमिंग पाकिस्तानी मिसाइल को रोक सकते हैं और ये टिक्नोलोजी बनाने में एक आदमी 76 00:18:19,610 --> 00:18:26,590 बहुत बड़ा हाथ है प्रोफेसर अन्वर जमाल किड़वाई दुनिया के माने होए साइंटिस्ट 77 00:18:26,590 --> 00:18:32,690 में एक है लेकिन जक्की आदमी है इसलिए सरकारी नावकरी छोड़कर आयालंड में डब्लिन 78 00:18:32,690 --> 00:18:34,410 फेमस ट्रिनेटी कॉलेज 79 00:18:34,410 --> 00:18:43,730 में 80 00:18:43,470 --> 00:18:47,170 जो पाकिस्तान के defense establishment के लिए काम कर रहे हैं 81 00:18:47,170 --> 00:18:53,150 तो मुझे इनको रोगना है 82 00:18:53,150 --> 00:18:59,910 नहीं टाइगर जैसे मैंने कहा हमें सिर्फ शक है और तुम्हें 83 00:18:59,910 --> 00:19:06,810 सिर्फ observe करना है टाइगर प्लीज यहां किसी को मार मत देना 84 00:19:06,810 --> 00:19:12,210 ये तो तुम जिस mission पर जाते हो कोई न कोई मारा जाता है 85 00:19:13,420 --> 00:19:14,680 बस उब्जान 86 00:19:14,680 --> 00:19:42,400 करूँगा। 87 00:19:50,819 --> 00:19:54,300 नो टाइम नो टाइम 88 00:19:54,300 --> 00:19:58,520 लजे मीटी 89 00:20:51,420 --> 00:20:53,800 प्रोफेसर साथ आपसे एक बहुत ही महत्वपूर्ण बात करनी थी. 90 00:20:56,140 --> 00:20:59,640 आफ्टर फीडिंग डॉगी, जादवक नहीं लोगा आपका. 91 00:21:03,520 --> 00:21:05,640 बड़ा ख़डूस प्रोफेसर नहीं लोगा. 92 00:21:10,680 --> 00:21:14,800 प्रोफेसर, प्रोफेसर, प्रोफेसर, जादवक नहीं लोगा. 93 00:21:18,250 --> 00:21:20,630 यही में इंतजार कर लूँ 94 00:22:37,800 --> 00:22:44,700 प्रोफेसर के घर का access शिर्फ एक लड़की को है, British लड़की है, Indian origin 95 00:22:44,700 --> 00:22:51,700 की, Zoya, एक साल से Trinity Dance Academy की student है, और प्रोफेसर 96 00:22:51,700 --> 00:22:53,440 के घर की part time tactic. 97 00:23:12,460 --> 00:23:19,120 आप यहां तो विडियो तो मैं प्रोफेसर है कि नेक्स्ट टाइम रिंग द बेल और दूसरे 98 00:23:19,120 --> 00:23:25,180 के चाहिए मैं सुनाओ कि मैं इंडिया 99 00:23:25,180 --> 00:23:32,060 कि उनका कोई भरूसा नहीं है वह कब आप आएंगे कि यह घर तो उनका है 100 00:23:32,060 --> 00:23:38,760 ना हां लेकिन वह रॉकेट के साथ लंबी वॉक पर जाते हैं कि � 101 00:23:41,880 --> 00:23:48,620 वहीं पर मिलता हूँ से दिन पर बहुत परिशान करना हूँ 102 00:23:48,620 --> 00:23:53,140 sorry very funny 103 00:23:53,140 --> 00:23:59,960 excuse me मैं यहाँ पर किसी को जानता नहीं हूँ 104 00:23:59,960 --> 00:24:06,440 यहाँ पर नज़दी कोई होटल होगा मेरे रास्ते में है चलो 105 00:24:06,440 --> 00:24:10,460 हम भी तक introduce नहीं हुए I am Zoya 106 00:24:20,360 --> 00:24:23,980 दूरदर्शन बहुत खराब जोग 107 00:24:23,980 --> 00:24:34,260 दूरदर्शन 108 00:24:40,940 --> 00:24:42,060 Excuse me, do you have any rooms? 109 00:24:42,500 --> 00:24:43,780 Yes, I believe we do, sir. 110 00:24:44,260 --> 00:24:44,979 Thank you. 111 00:24:44,980 --> 00:24:46,100 Looking very lovely today. 112 00:24:46,900 --> 00:24:52,220 No room. 113 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 Do you want to check the room? 114 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 Good evening. 115 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 Good evening, sir. 116 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 Can I help you? 117 00:25:07,340 --> 00:25:08,360 My name is Mani Chandran. 118 00:25:16,620 --> 00:25:21,860 ये होटेल तो ओवर बुक्ट है। लिस्टिन, मेरा हॉस्पिल आ गया है, लिकिन आगे दो और होटेल 119 00:25:21,860 --> 00:25:25,060 से। ठीक है, थेंक यू. 120 00:26:20,220 --> 00:26:23,900 वहाँ से नहीं, यहाँ से आओ. यहाँ से कहाँ से? पाइप्स के चड़बा. 121 00:26:26,180 --> 00:26:27,180 पाइप्स? 122 00:26:41,860 --> 00:26:43,780 गिलाई, गिलाई, सिपरी. 123 00:26:45,160 --> 00:26:46,960 वेट, आगेट संथिंग फ्यूज. 124 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 ओके. 125 00:27:05,900 --> 00:27:11,660 ये पच्चे मिल गई थी। अच्छा। हंड्रेड यूरोस दो। हंड्रेड यूरोस। 126 00:27:11,660 --> 00:27:18,580 आप करती क्या हैं। उस कमरे में सोना है कि नहीं। मेरी 127 00:27:18,580 --> 00:27:23,880 दोस्त का है बच्ची दारब टाउन। हंड्रेड यूरोस दो। लेकिन हंड्रेड यूरोस तो बहुत 128 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 है न। होटल से 129 00:27:24,720 --> 00:27:35,880 भी 130 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 तुम करते क्या हो? 131 00:27:47,440 --> 00:27:48,660 मैं... मैं... 132 00:27:48,660 --> 00:27:59,740 मैं 133 00:27:59,740 --> 00:28:00,559 एक राइटर हूँ. 134 00:28:00,560 --> 00:28:03,000 राइटर. तुम्हारे प्रोफेसर से क्या काम है? 135 00:28:03,480 --> 00:28:04,660 मैं किताब लिखा हूँ. 136 00:28:05,020 --> 00:28:06,680 On the finest Indian minds. 137 00:28:07,420 --> 00:28:10,060 और प्रोफेसर के द्वाई उस लिस्ट में है. 138 00:28:11,140 --> 00:28:13,020 तो तुम प्रोफेसर का इंटरव्यू लेने आये हो. 139 00:28:15,660 --> 00:28:19,060 अगर मेरा interview आप बाद में लेंगी, तो बड़ी महलबानी होगी. 140 00:28:19,400 --> 00:28:21,980 हाँ, हाँ, तुम पाइपे खड़े -खड़े क्यों बात करें? 141 00:28:24,520 --> 00:28:26,020 चलो, good night. 142 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 क्या? 143 00:28:42,860 --> 00:28:43,860 पकान आता है? 144 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 तुम्हारी शादी हो गए? 145 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 डालेक्ट शादी? 146 00:28:54,820 --> 00:28:56,400 ये नहीं पुछोगी कि गुर्लफ्रेंड है? 147 00:28:57,380 --> 00:28:59,220 नहीं, गुर्लफ्रेंड नहीं. 148 00:28:59,860 --> 00:29:01,600 अब तुम्हारी उमर शादी की हो गई है. 149 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 नहीं, 150 00:29:04,000 --> 00:29:05,220 मेरी शादी अभी नहीं हूँ. 151 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 क्यों? 152 00:29:26,760 --> 00:29:33,600 कोई अच्छी लड़की ही नहीं मिलती क्या दून रहे हो मिस्टर वाइटर स्यादा कुछ नहीं 153 00:29:33,600 --> 00:29:40,480 बस एक स्वीट सिंपल लड़की जिसे मिलकर दिल करागे जिसे मिलकर 154 00:29:40,480 --> 00:29:45,660 दिल करे सारी जिन्दगी सिर्फ उसके लिए जिन्दगी सिर्फ उसके लिए 155 00:29:45,660 --> 00:29:51,840 जिन्दगी 156 00:29:51,840 --> 00:29:53,740 सिर्फ उसके लि� 157 00:29:55,120 --> 00:29:56,700 पहली बार मुझे किसने ये बुलाया? 158 00:29:56,900 --> 00:29:57,980 क्या? कद्डू? 159 00:29:58,880 --> 00:30:02,520 नहीं, रोमांटिक कद्डू पहले बुला चके है? 160 00:30:03,260 --> 00:30:09,520 नहीं, रुबी फर्स्ट टाइम ही गुड़ नाइट गुड़ नाइट गुड़ नाइट गुड़ नाइट गुड़ 161 00:30:09,520 --> 00:30:10,940 नाइट 162 00:30:10,940 --> 00:30:24,304 गुड़ 163 00:30:24,300 --> 00:30:25,159 प्राइट पर. 164 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 ओके. देंक यू. 165 00:30:27,380 --> 00:30:28,380 क्या हुआ? 166 00:30:28,620 --> 00:30:30,700 तुम खाने की मामी में थोड़ी पस्ती हो न? 167 00:30:30,940 --> 00:30:31,940 थोड़ा बहुत. 168 00:30:34,840 --> 00:30:38,120 तो तुम चाहते हो कि तुम प्रिफेसर किलवाई के साथ कुछ टाइम बिजार देखो. 169 00:30:38,640 --> 00:30:41,280 हाँ, क्योंकि उनको थोड़ा जान सके. 170 00:30:41,700 --> 00:30:43,040 मैं एक बार चाहे करूँगी 171 00:30:43,040 --> 00:30:54,280 प्र 172 00:30:54,250 --> 00:30:56,530 And here's the check, whenever you're ready. 173 00:30:57,710 --> 00:31:02,030 I hope you don't mind अगर मैं तुम्हें तुम्हारे punctured अंडों के साथ अकेला 174 00:31:02,030 --> 00:31:04,290 दूँ. I'm getting late for my flavor rehearsals. See you later. 175 00:31:08,150 --> 00:31:09,790 उदे साले, मैं क्यों दूँ? 176 00:31:10,010 --> 00:31:16,810 हाँ साले, punctured करकर के अंडे तुम खाओ, और पैसे 177 00:31:16,810 --> 00:31:17,810 भारत सरकार दे. 178 00:31:19,330 --> 00:31:22,490 मनी चंद्रा, पुड़ा boring से नाम नहीं है? 179 00:31:23,180 --> 00:31:29,520 बोरिंग सा नाम ही चाहिए था नाम सुनते ऐसा लगना चाहिए क्या शरीवन अब इतने बाल है 180 00:31:29,520 --> 00:31:35,820 अच्छा शरीवन सान सुन तुझे प्रोफेसर के जल्दी दूस्ती करनी पड़ेगी 181 00:31:35,820 --> 00:31:40,800 यार मैं सोच रहा हूँ यहाँ पर इतने इमानदार लोग हैं सले घर में चिटकनी तक नही 182 00:31:51,820 --> 00:31:53,340 किसको मिलता है, किस से बात करता है? 183 00:31:53,800 --> 00:31:58,420 अरे यार प्रोफेसर बड़ा तेड़ा है, तो उसनों के लड़की के जरी उसके घर में गुज़ जाओ, 184 00:31:58,480 --> 00:32:00,260 कल सुबह उसने मुझे बुलाया है. 185 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Good plan. 186 00:32:07,280 --> 00:32:08,720 मिलेगा? मिली. 187 00:32:10,200 --> 00:32:12,640 फिर मैं किताब लिखा हूँ, Finest Indian Mind. 188 00:32:13,740 --> 00:32:16,000 मैं तो एक पागल साइंटिस्ट हूँ, 189 00:32:21,340 --> 00:32:27,420 चलिए आप कहते हैं तो मैं मान लेता हूँ बताईए मुझे क्या करना होगा सिर बस मैं 190 00:32:27,420 --> 00:32:33,100 हूँ कि मैं आपके साथ जितना वग गुदा सकूं उतना अच्छा होगा किताब के लिए सर पर 191 00:32:33,100 --> 00:32:37,840 एक्जांपल सर जब आप सुबे को नोट बना रहे हों तो मैं आपके बगल में हू 192 00:32:50,160 --> 00:32:55,000 शर्जा, आपको देखने के लिए और आपको देखने के लिए लाइक करें। 193 00:32:55,000 --> 00:33:01,760 चंदरा साहब, आप मेरे उपर किताब लिखने 194 00:33:01,760 --> 00:33:04,660 आए हैं या मुझे शादी करना हैं? 195 00:33:10,420 --> 00:33:15,420 शोया, ये सौना कुट्टा रॉकिट मेरे देखकर लॉंच क्यों जाता है? ए, काला मा बोलो उसे, 196 00:33:15,560 --> 00:33:16,560 रॉकिट बह 197 00:33:19,040 --> 00:33:24,320 क्यूंकि तुमने उसे साला कहा इसलिए शायद ये तुम्हारे सामने कहा या तुम्हें कुट्टे 198 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 अच्छे हैं लगते हैं क्या 199 00:33:25,520 --> 00:33:33,400 तुम्हें 200 00:33:33,400 --> 00:33:39,500 अच्छे लगते हैं कुट्टे जोया 201 00:33:39,500 --> 00:33:45,000 तुम्हारा होक्सिल आ गया या पाइ जोया 202 00:33:45,000 --> 00:33:47,680 कभी 203 00:33:48,900 --> 00:33:49,920 वो खाना में जाचे गए? 204 00:33:51,800 --> 00:33:54,360 दे वाइटर, मैं यू आपके में आ रहा हूँ देट? 205 00:33:56,360 --> 00:33:59,400 नहीं, मैं, मैं, मैं तो, आप? 206 00:34:03,000 --> 00:34:04,520 ताथको अपनी दोस्तों के साथ जा रहे हूँ. 207 00:34:05,140 --> 00:34:07,360 तुम भी आ जाओ, विल तुम पे गा दे ना. 208 00:34:07,840 --> 00:34:08,840 ठीक. 209 00:34:11,820 --> 00:34:13,500 लेकिन, ऐसे तो नहीं आओगी न? 210 00:34:15,639 --> 00:34:16,639 ऐसे कैसे? 211 00:34:18,860 --> 00:34:25,300 कर दो कर दो कर दो कर दो कर दो 212 00:34:25,300 --> 00:34:27,060 कर दो कर दो 213 00:34:48,480 --> 00:34:49,739 दाज कभी फेंखे भी है? 214 00:35:04,460 --> 00:35:08,080 आपे तीनों की तीन बुलजाय में डाल दी? 215 00:35:09,080 --> 00:35:13,340 तू राइटर हैं, जिंग बॉन? I know, I know, नहीं करूँगा. ए लड़की तुझे कुछ जादे 216 00:35:13,340 --> 00:35:14,440 एफेक्ट कर रही है, मेरे दोस्ते. 217 00:35:15,460 --> 00:35:17,280 Don't be silly, ये मेरा काम है. 218 00:35:17,660 --> 00:35:22,700 अच्छा सुन, जाता मत पीना। ओके मम्मी जी। 219 00:35:22,700 --> 00:35:29,400 चोची, मम्मी का फोन था। 220 00:35:47,130 --> 00:35:49,330 नहीं है लेकिन मेरी वज़े से मत... क्यूं? 221 00:35:49,610 --> 00:35:51,350 तुम दिनर की पैसे बचाना चाहते हो? 222 00:35:56,210 --> 00:36:03,150 री नहीं, री, टंगडी टंगडी टंग, टंगडी अरे, 223 00:36:03,230 --> 00:36:08,870 वो ही कहा मैंने, टंगडी एक काम करो, अपने टंग को लो, बेंड करो और अपने जबड़े की 224 00:36:08,870 --> 00:36:10,310 सीलिंग में टच करो, यू ऐसे आ� 225 00:36:13,660 --> 00:36:17,760 जोर से अपने एक तामने के बग्स बनी दातों में ले माड़ा। ठड़ी. 226 00:36:18,020 --> 00:36:19,020 ठड़ी. 227 00:36:20,080 --> 00:36:22,560 ठड़ी. तंगडी. हाँ. है ना, हाँ? 228 00:36:22,780 --> 00:36:24,260 आप ओर्डर करो. ओके. 229 00:36:24,700 --> 00:36:26,920 मैं? हाँ. दो तंगडी के बाद. 230 00:36:27,400 --> 00:36:29,860 जा भाई, तंगडी का ओगी लिया. 231 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 नो प्रॉब्लम है. 232 00:36:33,060 --> 00:36:36,620 नो वाट, तुम रैटर नहीं � 233 00:36:43,440 --> 00:36:50,420 तुम्हारे हाथ राइटर के नहीं कटे पीटे पहलवान टाइप की है तुम 234 00:36:50,420 --> 00:36:56,780 राइटर क्यों बने दिल चाहा बन गए 235 00:36:56,780 --> 00:37:01,320 बहुत कम लोग है जो अपनी दिल की सुनते है तुम लकी हो 236 00:37:01,320 --> 00:37:07,780 एक एजिन्ट के लिए सबसे एहम बात यह है कि वो 237 00:37:07,780 --> 00:37:14,490 हमेशा अपने दिमाग से सुचे दिल से नही जिस दिन तुम अपनी विलिकेशन होगे, उस दिन समझो, 238 00:37:14,550 --> 00:37:16,250 you are dead. 239 00:37:18,770 --> 00:37:20,550 I admire a man who follows his heart. 240 00:37:24,190 --> 00:37:25,310 तंगरी कबाब for you, sir. 241 00:37:26,570 --> 00:37:27,670 And ma 'am, for you. 242 00:37:28,230 --> 00:37:29,270 तंगरी, enjoy. 243 00:37:31,510 --> 00:37:34,750 अब ताले गोपी खा से जा रहा था तू, वो देख लेती तो. 244 00:37:35,570 --> 00:37:36,770 पहुँच गया हूँ, फोन करता हूँ. 245 00:37:55,920 --> 00:38:02,160 लेकिन टाइगर वो चोर भी तो हो सकता था। नहीं कोपर। जिस तरीके से मुझे तबोचा, वो 246 00:38:02,160 --> 00:38:08,300 लवर का आदमी लगता है। मुझे प्रोफेसर के नज़दिक देखकर, किसी किसको लग रही है। बॉस, 247 00:38:08,360 --> 00:38:10,640 यहाँ कोई बड़ा पंगा है। हमें इस सब जल्दी करना 248 00:38:10,640 --> 00:38:22,320 पड 249 00:38:25,029 --> 00:38:31,770 जोड़ा के लिए थैंक यू बोलने के लिए हा रे टाइगर पूरी दुनिया को तो छूट के थूप गया 250 00:38:31,770 --> 00:38:37,290 तू कब से लोगों को थैंक यू बोलने लग गया गोपी अलग किसम मिशन है तो थैंक यू बोलना 251 00:38:37,290 --> 00:38:40,590 ज़रूर ही कौन सा मिशन है हमारा मिशन है तेरा कोई और मिशन 252 00:38:40,590 --> 00:38:52,970 शु 253 00:39:05,350 --> 00:39:08,210 टाइगर, इससे पहले तुने जिन्दगी में किसी लड़की के लिए गिफ्ट नहीं खरीदा न? 254 00:39:08,910 --> 00:39:10,910 कभी नहीं. तो ये सब क्या हो रहा है? 255 00:39:11,730 --> 00:39:12,730 क्या? 256 00:39:12,890 --> 00:39:16,050 अबे, मिशिन के लिए जोड़ा को पढ़ाना बहुत इंपोर्टेंट होगा. 257 00:39:19,130 --> 00:39:21,050 कहीं पढ़ाते पढ़ाते खुद मत पढ़ जाना. 258 00:39:33,910 --> 00:39:40,650 लाइटिंग डिजाइन पर देखो मेरे लिए 259 00:39:40,650 --> 00:39:46,810 गिफ्ट लाइटिंग लाइटिंग लाइटिंग 260 00:39:46,810 --> 00:39:50,890 लाइटिंग लाइटिंग 261 00:39:50,890 --> 00:40:00,176 लाइटिंग 262 00:40:10,030 --> 00:40:16,930 कैसे पता कि वो तुमारे घर में हर चीज वो सुताज हो रखी थी न 263 00:40:16,930 --> 00:40:22,350 पसंद नहीं आई 264 00:40:22,350 --> 00:40:28,190 नहीं मनीजी मुझे बहुत अच्छी रही तो 265 00:40:28,190 --> 00:40:34,010 क्यों रही है मैं किसकी याद आगा 266 00:40:59,260 --> 00:41:06,260 तुम मेरे मदद करोगे, आगेले ठीक नहीं होगा। नहीं, मुझे नाचना नहीं आगा। तुम्हें 267 00:41:06,260 --> 00:41:10,240 नाचने को कोई नहीं कहा है। Just hold me and follow me. 268 00:41:13,770 --> 00:41:15,470 करते हैं 269 00:42:09,280 --> 00:42:16,260 मनीश, मुझे खतम, क्या 270 00:42:16,260 --> 00:42:17,260 हुआ? 271 00:42:53,230 --> 00:43:00,190 देखा जब से उसको दिल मेरा दिल मेरा बंजारा ना जाया ना सोया दिल मेरा दिल मेरा 272 00:43:00,190 --> 00:43:06,810 बंजारा जो कुछ भूला है वो सब कुछ भूला है वो देखो का टक गया 273 00:43:06,810 --> 00:43:12,730 रे दिल बंजारा बंजारा बंजारा 274 00:43:12,730 --> 00:43:16,730 उसकी दुन में दिल बंजारा 275 00:44:18,960 --> 00:44:25,720 गुजरती है वो चाने 276 00:44:25,720 --> 00:44:32,440 क्या जित पिट करती है वो हस दे तो उड़े 277 00:44:32,440 --> 00:44:38,700 दिल में है तितलियां बेमोसं गिरे हम पे है बिजलियां 278 00:44:58,420 --> 00:45:02,720 बातों में उसकी जादुगरी 279 00:45:02,720 --> 00:45:11,780 निगाहों 280 00:45:11,780 --> 00:45:14,580 में उसकी कारिगरी 281 00:45:21,230 --> 00:45:22,230 मिले 282 00:45:59,240 --> 00:46:00,240 तू अभी डांस कर रहा हूँ? 283 00:46:01,160 --> 00:46:02,160 डांस? 284 00:46:07,320 --> 00:46:08,238 पागल हो गया? 285 00:46:08,240 --> 00:46:09,240 कौन डांस कर रहा हूँ? 286 00:46:10,400 --> 00:46:12,400 नड़की छोड़, रॉकेट पकड़, चल. 287 00:46:13,580 --> 00:46:17,700 ताला एक कुट्टे ने टाइगर को बिल्ली बना के रखा हुआ है, चुहा कहीं रहा हूँ. 288 00:46:39,550 --> 00:46:40,630 क्या हुआ? 289 00:46:42,310 --> 00:46:43,550 आज रात को मिल सकते हैं? 290 00:46:45,010 --> 00:46:47,450 आज रात को मिल सकते हैं? आज रात को मिल सकते हैं? 291 00:46:47,990 --> 00:46:51,050 आज रात को मिल सकते हैं? 292 00:46:57,730 --> 00:46:59,130 आज रात को मिल सकते हैं? 293 00:47:04,110 --> 00:47:05,290 बहुत इंपोर्टेंट है 294 00:47:05,290 --> 00:47:16,390 रोकेट 295 00:47:16,390 --> 00:47:23,210 अबे बड़ों से बत्तमीत नहीं 296 00:47:23,210 --> 00:47:29,670 हाथ काट लेगा तो दाट तूट जाएंगे गुड बॉय रोकेट 297 00:47:32,660 --> 00:47:37,480 गुड़ बॉय रॉकेट, गुड़ बॉय, गुड़ बॉय रॉकेट. 298 00:47:40,920 --> 00:47:41,920 हाई. 299 00:47:42,320 --> 00:47:44,780 वो, प्रोफेसर कितवाई को भी डेट पर लाई हो. 300 00:47:46,300 --> 00:47:48,760 मैंने कहा था न, रॉकेट से दोहती करवाओंगी. 301 00:47:49,140 --> 00:47:50,140 करवा दी. 302 00:47:50,240 --> 00:47:51,780 अब वो तुम पे नहीं भौंगेगा. 303 00:47:52,460 --> 00:47:54,560 दोयाती, आओ, तुम्हें कुछ दिखाना 304 00:48:04,529 --> 00:48:06,270 इनको दिखाने के लिए बिलाये था मुझे 305 00:48:36,560 --> 00:48:42,540 एक तो मीटियो शार्ट 20 -25 साल में एकी बार होता है। 306 00:48:42,540 --> 00:48:49,200 तुम्हें पता ऐसा शार्ट लास्ट कब हुआ था। 16th June 307 00:48:49,200 --> 00:48:56,200 1991, 11 बच की 55 मिनिट पे। मैं 308 00:48:56,200 --> 00:49:02,420 6 साल की थी। मेरे पापा के पास एक पुरानी विली चिप होती थी। 309 00:49:02,420 --> 00:49:05,880 और मैं बेट के वो मुझे शहर से दूर ले जाते थे। 310 00:49:07,600 --> 00:49:14,540 तारे देखने वो हमेशा कहते थे तारे देखने से इंसान का 311 00:49:14,540 --> 00:49:20,520 दिल हमेशा खुश हो जाता है क्योंकि एक दिन हमारे सारे चाहने वाले 312 00:49:20,520 --> 00:49:27,160 आस्मान में तारा बन जाते हैं और वहाँ से देखकर हमें दूआ देते हैं 313 00:49:27,160 --> 00:49:31,900 दच्वन में यह बाते सुनकर बहुत अच्छा लगता था 314 00:49:31,900 --> 00:49:35,720 जी त 315 00:50:05,710 --> 00:50:07,490 मेरे पापा के बगल में है। 316 00:50:07,490 --> 00:50:14,070 तुम्हारे पापा का नाम क्या था? 317 00:50:16,550 --> 00:50:18,410 नजर चंग। 318 00:50:18,410 --> 00:50:25,250 नजर 319 00:50:25,250 --> 00:50:27,310 साहब, अब आपसे क्या चुपाना? 320 00:50:27,910 --> 00:50:34,390 आप तो सब देखी रहे हैं। आपका तो नाम ही नजर है। दरसल मैं कुछ मामलों में थोड़ा सा 321 00:50:34,390 --> 00:50:41,200 अनाडी हूँ। इसलिए शायद आपकी बेटी मुझे कद्दू बलाती है। दरस्तल मैं आपकी बेटी से 322 00:50:41,200 --> 00:50:48,160 कहना चाहता हूँ, लेकिन समझ में नहीं आता कि कैसे कहूँ। तो नजर साहब, आपकी नजर 323 00:50:48,160 --> 00:50:49,220 में क्या करना चाहिए। 324 00:51:57,520 --> 00:51:58,439 सब ठीक है? 325 00:51:58,440 --> 00:51:59,440 दारू पिलाएगा. 326 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 तो क्या कह रहे हैं टाइगर? 327 00:52:06,100 --> 00:52:07,600 हम जैसे लोगों को प्यार नहीं हो सकता क्या? 328 00:52:08,800 --> 00:52:10,220 हो सकता है, लेकिन मिशन पर तो नहीं. 329 00:52:11,620 --> 00:52:12,900 यार मिशन पर कब नहीं होते? 330 00:52:13,320 --> 00:52:15,540 और मिशन के बाद भी हमारी कोई जिंदगी है या नहीं? 331 00:52:17,420 --> 00:52:18,420 मिशन. 332 00:52:21,520 --> 00:52:28,400 जोया को भी तुझसे... जोया अब ना मैं मनीश हूँ, ना मैं 333 00:52:28,400 --> 00:52:30,260 राइटर, मैं हूँ कौन, 334 00:52:31,060 --> 00:52:36,040 इतने सारे नाम बदल चिगाओं, मुझे तो ये भी याद नहीं कि मेरे माबाप ने मेरे क्या नाम 335 00:52:36,040 --> 00:52:42,720 रखा था, कैसी बाते कर रहे तो टाइगर, टाइगर, टाइगर, एक बार चिनोय से ने क्या कह 336 00:52:42,720 --> 00:52:43,860 दिया, सभी 337 00:52:43,860 --> 00:52:54,040 टाइ� 338 00:52:56,000 --> 00:52:56,940 तो और बोलो थैंक 339 00:52:56,940 --> 00:53:03,160 यू। 340 00:53:03,160 --> 00:53:04,940 बात कहूँ, 341 00:53:05,700 --> 00:53:09,260 उन्हें भावी अच्छी तुनी है। 342 00:53:09,260 --> 00:53:15,640 सुबा के पांच बच गए, 343 00:53:15,820 --> 00:53:18,880 सोजा, शाम को भावी का फ्ले है। 344 00:53:35,240 --> 00:53:36,240 हुआ है 345 00:58:53,580 --> 00:58:56,720 10 मिनट में तुने आदा डबलिन तोड़ दिया और वो एजन्ट भी बचके निकल गया तु कर क्या रहा 346 00:58:56,720 --> 00:59:00,180 है टाइगर अबे वो सिच्वेशन में करता भी क्या और उसको पता भी चल गया कि मैं राइटर 347 00:59:00,180 --> 00:59:02,220 नहीं है उसको क्या पूरे शहर को पता चल गया होगा 348 00:59:02,220 --> 00:59:18,240 तु 349 00:59:18,240 --> 00:59:21,560 राइटर नहीं 350 00:59:24,650 --> 00:59:29,870 और कुछ नहीं नहीं इतनी तबाही मचाने के बाद आप भाभी के साथ बैठके प्लीडी 351 00:59:45,640 --> 00:59:52,160 I've got nothing to tie me down Or make me stand or maybe frown I have wings and 352 00:59:52,160 --> 00:59:54,880 now I fly It always gets me by 353 01:00:45,279 --> 01:00:49,360 प्रोफेस्टर के घर में कुछ एक्टिविटी हो रही है। अब लेकिन प्रोफेस्टर यहाँ पर है। 354 01:00:49,360 --> 01:00:51,760 ही तो मैं कह रहा हूँ, तु जल्दी वहाँ जाओ, कुछ गरबड़ है। 355 01:01:41,040 --> 01:01:46,300 पुछ ये हेंस बिहान ये हेड टर्न राण लो 356 01:02:11,720 --> 01:02:15,100 तुम्हारा प्रोफेसर से क्या काम है? तो तुम प्रोफेसर का इंटरव्यू लेने आए। तुम करते 357 01:02:15,100 --> 01:02:21,940 क्या हो? तुम नाइटर नहीं लगते। तुम चाहते हो कि तुम प्रोफेसर के वाइट 358 01:02:21,940 --> 01:02:22,940 सब टाइम ज़रूर हो। 359 01:03:31,720 --> 01:03:33,760 हम लोग ऐसे situation में क्या करते हैं? 360 01:03:36,820 --> 01:03:38,460 फिर भी तुम्हें बताय देता हूँ. 361 01:03:43,400 --> 01:03:45,100 तुम्हारे पार दो options हैं. 362 01:03:49,140 --> 01:03:50,400 हमारे साथ काम करो. 363 01:03:52,840 --> 01:03:54,780 और हमें सारी information दे दो. 364 01:04:06,570 --> 01:04:12,490 यहीं पर तुम्हें। मैं अपनी मुल्क से गद्दारी नहीं 365 01:04:12,490 --> 01:04:18,770 करूँगी। तो मेरे पास सिर्फ एक ही जोल है। 366 01:05:05,680 --> 01:05:09,700 ना मनीश नहीं है और ना ही मैं एक राइटर हूँ 367 01:05:09,700 --> 01:05:16,580 इन दो चीज़ों के अलावा मैं तुमसे हर 368 01:05:16,580 --> 01:05:22,740 चीज़ सच कही है मैं तुमसे बस इतना ही जानना चाहता हूँ 369 01:05:22,740 --> 01:05:28,500 कि जो मैंने तुमारी आगों में देखा 370 01:05:40,720 --> 01:05:42,420 अपना काम कर रही थी। 371 01:06:30,320 --> 01:06:35,940 टाइगर, तुम हर assignment पे किसी ने किसी को मार देते हो। इस assignment में हम ये 372 01:06:35,940 --> 01:06:41,760 सब नहीं चाहते थे। सरवाद चीज़र बहुत खराब हो चुके थी। ये देर उस मी और देर एजेंट। 373 01:06:41,760 --> 01:06:47,240 पुलिस को उनके एजेंट के लाश मिली है। Hopefully तुमने कोई trail नहीं छुड़ा। 374 01:06:47,240 --> 01:06:47,459 सर, 375 01:06:47,460 --> 01:07:00,040 और 376 01:07:00,040 --> 01:07:01,040 हा 377 01:07:01,200 --> 01:07:03,100 रेडी अपने नेक्स एसाइन्मेंट के लिए? 378 01:07:04,640 --> 01:07:07,200 सर थोड़ा ठख गया हूँ, फील ओपरिशन से. 379 01:07:07,840 --> 01:07:12,240 अगर आप ठीक समझें, तो थोड़े दिन के लिए आप मुझे टेस्ट जॉब देते हैं. 380 01:07:30,819 --> 01:07:37,220 जबड़े की सीलिंग में टच करो, यू ऐसे ले बाओ, हर्डी, हर्डी, हर्डी, तंगड़ी, 381 01:07:37,280 --> 01:07:39,060 है ना, हाँ, अब ओड़ो, 382 01:07:39,140 --> 01:07:46,080 बहुत 383 01:07:46,080 --> 01:07:49,780 कम लोग हैं जो अपनी देल की सुनते हैं, तुम लकी हो, 384 01:08:08,560 --> 01:08:14,580 ओ बेटे साहब, जी बगबा जी, बड़ा काम चल रहा है, कहाँ की त्यारिया चल रही है, कुछ 385 01:08:14,580 --> 01:08:19,020 नहीं बगबा जी, कुछ नहीं चल रहा है, तो चलो फिर मैं करपे छोड़ देता हूँ, चली, चलो, ओ 386 01:08:19,020 --> 01:08:22,319 बेटे साहब, यू एन फॉरेम मिनिस्टी के मीट होने वाली है इस ताल म 387 01:08:34,189 --> 01:08:38,609 और बीज दिन से ये अंट्रेंट जो मैसेज आ रहे हैं इसको पकड़ने समझने में मेरे दिमाग का 388 01:08:38,609 --> 01:08:43,950 ना फलूदा बना हुआ है और सालों ने कोड भी है ना हमारे फिल्मी एक्टरों के नाम से डाल 389 01:08:43,950 --> 01:08:49,330 अब बताओ जी सरकार में मलिका शराबत कौन है ओ भाई गुल्सिन ग्रोवर ह 390 01:09:03,950 --> 01:09:07,350 तो यार मेरी समय नहीं आता, दूर दशनें तुम्हारा क्या लेना देना यार, दूर दशनें 391 01:09:07,350 --> 01:09:08,350 वैसे भी कोई नहीं देखता. 392 01:09:08,490 --> 01:09:11,310 बग्गा पाजी, मुझे इंटिसप देखना है, अभी. 393 01:09:15,250 --> 01:09:18,210 ये, बित्यात है जी रोज. 394 01:09:20,069 --> 01:09:21,069 बित्यात है जी रोज. 395 01:09:28,010 --> 01:09:29,250 बित्यात है जी रोज. 396 01:09:32,750 --> 01:09:39,210 तुम तो death assignment चाहते थे ये अचानक इस्तामूल क्यों जाना है इन 397 01:09:39,210 --> 01:09:44,970 में diplomats कम और चासूस ज़्यादा होते सर इतने मुलकों के officials होंगे सर 398 01:09:44,970 --> 01:09:48,990 a gold mine of intelligent information how can I miss this sir 399 01:09:48,990 --> 01:09:55,930 ठीक है ठाइगर निकालो अपने suit और चलो 400 01:09:55,930 --> 01:09:56,930 इस्तामूल 401 01:10:25,580 --> 01:10:30,660 इस्तांगुल में आयोजिद इस यूएन कॉलेंड लिमिस्टर्स मीट के चलते उमीद है कि भारत 402 01:10:30,660 --> 01:10:35,880 पाकिस्तान के विदेश मंध्यों के भी एक इंपोर्बल मीटिंग हो सकती है भारत और 403 01:10:35,880 --> 01:10:37,540 के विश्वों के लिए एक अच्छी ख़मत है 404 01:12:34,440 --> 01:12:38,280 चले जाओ यहाँ से। मेरे भी लोग पहुँचती होंगे। 405 01:13:22,070 --> 01:13:28,110 विलेश्टिश इनेट्लर सिस्तेमे टूर्किये इले नाल्कुमा आलानेंदर 406 01:13:28,110 --> 01:13:34,930 विलेश्टिश इनेट्लर 407 01:13:34,930 --> 01:13:41,250 सिस्तेमे जिबिन ओम्जिक तुक ये है राउस्टमा आमादार 408 01:13:41,250 --> 01:13:45,050 अंजिर ओम्जिक पोड़ेदे जिनिश्वीन आमादार 409 01:14:40,430 --> 01:14:45,570 तक्षी दोल आबिजिम गर्मियो मुश्चुन या? सवन योर्थ, अर्कदेशियों, ओल्टान अकदेशियों. 410 01:14:45,690 --> 01:14:46,690 ओल्टान, ओके. 411 01:15:10,120 --> 01:15:11,320 मुझे यहाँ क्यों बुलाए जोया? 412 01:15:14,500 --> 01:15:17,700 बोलो जोया तुम्हारे लिए बहुत आसान था न? 413 01:15:18,120 --> 01:15:20,160 हाथ में बंदूख रखे कहना कि यू लब मी? 414 01:15:20,500 --> 01:15:27,300 अगर बंदूख तुम्हारे हाथ में होती तब भी मैं वो ही कहता इतना आसान 415 01:15:27,300 --> 01:15:31,420 नहीं होता सब कुछ वहाँ उस जगा भूलो मत वो 416 01:15:31,420 --> 01:15:39,584 एजन्स 417 01:15:39,580 --> 01:15:46,100 इसका फल उससे प्यार करने की अजाज़त नहीं देता। वो लड़की किसको कहती है कि हाँ उससे 418 01:15:46,100 --> 01:15:52,920 भी प्यार हो गया था। उस आदमी को जिसका वो असली नाम तक 419 01:15:52,920 --> 01:15:57,280 नहीं जानती। उस आदमी को जिसके हाथ में बंदूग थी। 420 01:15:57,280 --> 01:16:03,720 और कह भी देती तो क्या फाइदा होता। हम दोनो 421 01:16:08,110 --> 01:16:09,770 और साथ होने का क्या मतलब है? 422 01:16:10,110 --> 01:16:12,530 हर महने वागा बोरे पर आकी हाथ मिलाएंगे? 423 01:16:13,150 --> 01:16:16,390 या All India Video पे एक दुसरे के लिए फर्माईशी करेंगे? 424 01:16:16,910 --> 01:16:19,230 I am ISI, you are raw. 425 01:16:21,790 --> 01:16:23,170 हम दोनों दुश्मन हैं. 426 01:16:23,910 --> 01:16:25,990 हमारी duty हमें साथ नहीं रहने देगी. 427 01:16:27,650 --> 01:16:29,750 हमारे लोग हमें साथ नहीं रहने देंगे. 428 01:16:31,410 --> 01:16:32,930 तुम जानते हो, वो ह 429 01:16:45,550 --> 01:16:51,610 जी कैप्टन अग्रारी नहीं मैं भी आ रही हूँ जी बहतर होगा 430 01:16:51,610 --> 01:16:52,610 ये 431 01:17:24,200 --> 01:17:30,320 आत्मा तेरा मेरा हुआ खाब की 432 01:17:30,320 --> 01:17:35,160 तरहार हुआ हुआ आत्मा 433 01:17:35,160 --> 01:17:41,800 तेरा मेरा हुआ साथ की तरहार हुआ 434 01:17:41,800 --> 01:17:43,000 हुआ 435 01:17:52,590 --> 01:17:58,470 तुझ में समाए बैयारा मैं सैयारा सैयारा तु 436 01:17:58,470 --> 01:18:04,790 सैयारा कितारों के जहां में मिलेगे अब यारा 437 01:18:04,790 --> 01:18:16,230 तुम 438 01:18:16,230 --> 01:18:19,850 से मिठी तुम से बनी 439 01:18:21,320 --> 01:18:28,100 तूते हुआ है आखों दे पे यखी तू जो नहीं 440 01:18:28,100 --> 01:18:34,660 तो ना सही मैं हूँ यहां तो तू है यही 441 01:18:34,660 --> 01:18:41,460 कही हो जाए जहां तू जाए पाए मुझे ही पाए 442 01:18:41,460 --> 01:18:47,580 साए ये मेरे है तुझ में समाए सैयारा वै 443 01:18:47,580 --> 01:18:51,140 सैयारा सैयारा तुझ सैयारा 444 01:19:00,270 --> 01:19:01,270 करते हैं 445 01:19:43,500 --> 01:19:48,740 पुरेशाम गात से एक लीड पॉलो करते हैं रिलाक्स लिंग 446 01:21:15,790 --> 01:21:17,370 Can I please have the pleasure of this dance? 447 01:21:18,350 --> 01:21:20,330 I'm sorry, it's not correct for me, Tony. 448 01:21:21,470 --> 01:21:22,670 What are you doing? 449 01:21:24,030 --> 01:21:25,210 This is a peace conference. 450 01:21:29,510 --> 01:21:31,530 All the diplomats in the world are dancing with each other. 451 01:21:33,330 --> 01:21:39,050 Why are only Indians and Pakistanis standing in their corners? 452 01:21:40,050 --> 01:21:41,170 This is not our protocol. 453 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 I'm sorry. 454 01:21:44,910 --> 01:21:51,130 अगर आपको कोई अत्राज नहोगा। 455 01:21:51,130 --> 01:22:13,090 ठीक 456 01:22:13,090 --> 01:22:14,090 कहती थी जोया। 457 01:22:14,860 --> 01:22:20,280 कि ये दुनिया हमें कभी इतना जीने नहीं देगी। तो क्यों ना हम खुद की दुनिया बना 458 01:22:20,280 --> 01:22:27,220 आओ भाग चलते हैं जोया। तुम पागल हो गए हो। अक्वास बातें मत करो। 459 01:22:27,220 --> 01:22:34,200 खुदा जाने हमारे दुमुल कब तक लड़ते रहेंगे। अब उनका तो इंतजार 460 01:22:34,200 --> 01:22:35,200 नहीं क 461 01:22:43,020 --> 01:22:48,620 ये म्यूजिक खतम होने के बाद हमारी जिंदगी में क्या होता है तो यार वो तुमारे हाथ 462 01:22:48,620 --> 01:22:50,760 में है तुमारे हाथ में है 463 01:23:38,290 --> 01:23:44,790 टाइगर, टाइगर, जल्दी करो, एरपोर्ट जाना है, हलो, जुवा बीबी, 464 01:23:44,870 --> 01:23:49,990 बीबी आप कहाँ पे हैं, देखें हमारा एरपोर्ट जाने का वक्त हो गया है, हम आपका नीचे 465 01:23:49,990 --> 01:23:52,210 इंतिजार करें, देर ना करें, फॉरेंट करें, 466 01:24:19,020 --> 01:24:23,020 टाइगर का फोन नहीं मिल रहा है, आउट और ब्रीच सर मुझे लगता है उसे एक किडनप कर 467 01:24:23,020 --> 01:24:30,000 पाकिस्तानियों किडनप, नॉंसेंस, वो तो सबका बाप है सुनो, ये खबर अभी बाहर नहीं 468 01:24:30,000 --> 01:24:36,760 मिलनी चाहिए रोके सर गोपी, वैर हेव यू बिन, लंडन से नेक्स 469 01:24:36,760 --> 01:24:37,760 फ्ला� 470 01:24:59,240 --> 01:25:00,900 कौन से बैंक से निकाले है पैसे? 471 01:25:01,640 --> 01:25:05,380 कितने पैसे निकाले है? सर, टोटल 47 ,000 डॉलर्स है. 472 01:25:06,840 --> 01:25:08,280 टोटल 47 ,000 डॉलर्स? 473 01:25:09,320 --> 01:25:11,180 सर, तकलीबन 23 ,00 ,000 रुपी है. 474 01:25:15,320 --> 01:25:20,580 23 ,00 ,000 डॉलर्स? नहीं सर, जितने मैं नौकरी से रिटायर बजाओगा, उसने सारे पैसे 475 01:25:20,580 --> 01:25:21,580 उड़ाओगा. 476 01:25:24,100 --> 01:25:25,360 टाइगर किन्नाथ में? 477 01:25:43,600 --> 01:25:48,960 तुम्हें अंगाजा है टाइगर के पास हमारे और्गनाजेशन के बारे में कितनी classified 478 01:25:48,960 --> 01:25:55,900 information है वो information किसे के हाथ लग जाए तो हमारे दुनिया भर में 479 01:25:55,900 --> 01:26:02,900 जितने agents है उन सब की security compromise हो जाएगी सर 480 01:26:02,900 --> 01:26:08,860 मुझे इस वक्त यह नहीं पता कि टाइगर exactly क्या कर रहा है लेकिन टाइगर यह 481 01:26:08,860 --> 01:26:13,920 information मरते दम त चार 482 01:26:13,920 --> 01:26:18,320 ख़वर मिली है कि एक पाकिस्ताइन डेलिगेट भी मिसिंग है सुबसे 483 01:26:58,930 --> 01:27:00,330 ये जोया है 484 01:27:00,330 --> 01:27:16,210 गोपी 485 01:27:16,210 --> 01:27:20,590 तुम्हें पता है दुनिया में कितने मुलक है 486 01:27:23,240 --> 01:27:29,480 तो उसका एक मुल्खा है पूरी दुज्ञान। और 487 01:27:29,480 --> 01:27:32,300 सालेट ट्रैकर को एक बात इसका नहीं है। 488 01:28:31,110 --> 01:28:32,410 पिनिबाल, क्यूं बुलाया मुझे? 489 01:28:32,790 --> 01:28:37,570 एल से मिलने से पूरा प्लान बरबार हो सकता है क्योंकि हमें आपकी फिक्र है बीबी वो 490 01:28:37,570 --> 01:28:41,550 बहुत ही खातरनाकी एजेंट है मैं ठीक हूँ, लेकिन आप लोगों को थोड़ा सबर करना पड़ेगा 491 01:28:41,550 --> 01:28:43,710 इतना असान नहीं है उसको बेवकुफ बन 492 01:28:59,280 --> 01:29:03,700 मैं उसको एरपोर्ट ला रहे हूँ थोड़ी देर में हम कजाकसान की फ्लाइट पगड़ेंगे साड़ी 493 01:29:03,700 --> 01:29:09,960 की ये मेरा डिस्काइज देख लीजे वो मेरे साथ होगा वो भी डिस्काइज में होगा 494 01:29:09,960 --> 01:29:13,640 एरपोर्ट पे आप हमारा फोटो ले लेना और अपनी कजाकसान स्टेशन 495 01:29:13,640 --> 01:29:17,424 द 496 01:29:54,670 --> 01:30:00,690 ओ में गौर, एक सकिन के लिए मैं तुम्हें बिल्कुल नहीं पैचान पाए। लेकिन मैं तो 497 01:30:00,690 --> 01:30:02,030 पैचान गया। 498 01:30:46,600 --> 01:30:48,580 कर दो कर दो 499 01:31:35,920 --> 01:31:41,320 मेरी बात ध्यान सकूं, उदर वैट साइट पर ब्लैक जाकिट में वैट सुकिस के साथ जो आदमी 500 01:31:41,320 --> 01:31:48,160 कॉफी पी रहा है, वो आयसाई एजन्ट है, वहाँ लगज कांटर, कैमरे 501 01:31:48,160 --> 01:31:53,840 के साथ, उसके पीछे जो फोन पे बात कर रहा है, वो भी आयसाई का है, 502 01:31:53,960 --> 01:31:57,480 चलो, मेरे साथ चलती चलो, 503 01:32:05,740 --> 01:32:06,960 तर कहां जा रहे हैं? 504 01:32:07,460 --> 01:32:09,460 देखते हैं, चल्दी चलो. 505 01:32:56,650 --> 01:32:57,650 तुम्हें पता था? 506 01:32:59,330 --> 01:33:06,010 आशिक बनने से पहले एजिन्ट था लेकिन ये सब मुझे करना पड़ा तुम्हारी उस तमाशी की वज़ा 507 01:33:06,010 --> 01:33:11,730 से जो तुमने वहाँ बॉल्वर्म में सब के सामने किया था तुम्हें देखकर कैप्टन 508 01:33:11,730 --> 01:33:13,770 कहा ये बकरत तो खुद चल के आ गया 509 01:33:13,770 --> 01:33:25,840 हला 510 01:33:26,440 --> 01:33:32,740 सिंदगी पे दिमाग से सोचता है। पहली बार दिल से कुछ काम किया 511 01:33:32,740 --> 01:33:38,680 है। देखना चाहता था कि ये फैसल मुझे कहा ले जाता है। 512 01:33:38,680 --> 01:33:47,640 मुझे 513 01:33:47,640 --> 01:33:51,100 तो सोच कैसे आ रही है कि गजाकिस्तान में क्या होगा। 514 01:33:59,240 --> 01:34:05,980 देखी तो यह सामने देख और गड़ी वे ऐसा 515 01:34:05,980 --> 01:34:10,500 खाले हिंदुस्तानी लग दे आएगे पाकिस्तानी मस्तंडे साले 516 01:34:10,500 --> 01:34:19,840 याप्तन 517 01:34:19,840 --> 01:34:24,860 अबरार हाँ गुपी जाल जी हाँ बोलो सर पौने चार कंटे हो गए है इस्तानगुल फ्लाइट नो 518 01:34:24,860 --> 01:34:27,480 लैंड होए सर इथे कोई नहीं आया ठीक है 519 01:34:43,360 --> 01:34:47,040 तो बता करो फ्लाइट कहां कहां गई है 520 01:35:01,260 --> 01:35:08,180 हमें ढूनना ही पड़ेगा सर माय पॉइंट एड अगर टाइगर ने सोच लिया है 521 01:35:08,180 --> 01:35:11,980 तो उसको ढूनना बहुत मुश्किल होगा टाइगर को हमने बनाया है 522 01:35:11,980 --> 01:35:18,260 उसके पहले भी रॉ चलता था 523 01:35:18,260 --> 01:35:21,680 और उसके बिना भी रॉ कायम है 524 01:35:21,680 --> 01:35:28,940 गुपी 525 01:35:30,860 --> 01:35:37,820 टाइगर हमारे organization के बारे में जितना जानता है इसके पहले कि वो 526 01:35:37,820 --> 01:35:44,580 information ISI के हाथ लगे हमें टाइगर को ठुनना है और वापस लाना है 527 01:35:44,580 --> 01:35:50,360 और अगर वो वापस नहाना चाहता हो सर 528 01:35:50,360 --> 01:35:56,380 फिर हमें क्या करना है 529 01:35:56,380 --> 01:35:59,780 तुम अच्छी तरह जानते हो 530 01:36:02,280 --> 01:36:09,080 बस यही आदम है कि उसकी बॉड़ी को कोई पैटर नहीं 531 01:36:09,080 --> 01:36:10,080 सकती 532 01:37:02,570 --> 01:37:09,530 बुले ते पटाने हैं जमीते वेगाने हैं देखो हुए हम तो 533 01:37:09,530 --> 01:37:15,510 हवा दिल के केलारे खावों के नीचे 534 01:37:15,510 --> 01:37:18,730 है होया होया अपना जो 535 01:38:23,400 --> 01:38:30,400 रोशनी ये तेरी खाबों में रखेंगे बंद 536 01:38:30,400 --> 01:38:31,400 हम। 537 01:39:41,640 --> 01:39:48,380 हम दिल ये तुझ को देखे धड़कन 538 01:39:48,380 --> 01:39:50,100 से बाकिप हुए 539 01:40:38,640 --> 01:40:42,120 मोहबत में दिवानगी ना हो, वो मोहबत ही नहीं। 540 01:41:25,550 --> 01:41:29,930 दामे दिनेरो दामे दिनेरो 541 01:42:25,970 --> 01:42:29,310 कोजन लुख। इस ज़्यादा 542 01:42:29,310 --> 01:42:38,810 में 543 01:42:38,810 --> 01:42:42,690 अब भी भी भी भी भी भी भी 544 01:42:42,690 --> 01:42:51,950 भी 545 01:43:00,160 --> 01:43:05,040 उद्याल, ये सारे तुने मुझे क्यों बेच दी हैं? ओ, Embassy Corresponders मेरे पास 546 01:43:05,040 --> 01:43:06,040 बेचा करो तुम लोग. 547 01:43:06,920 --> 01:43:10,000 ओ, या छोटी मोटी चीजे तो अपने लेबल पे भी एंडल कर सकते हो. 548 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 ओ, दिमाग का फुलुजा हो याता है बेकार की चीजों को देखकर यात. 549 01:43:13,760 --> 01:43:15,260 ओ, आज भी करजाने के लि� 550 01:43:36,880 --> 01:43:39,660 आवाना सर क्यों बात 551 01:43:39,660 --> 01:43:49,720 हनिमून 552 01:44:28,240 --> 01:44:29,600 मंतुमा जरती जाया है। 553 01:45:08,540 --> 01:45:13,140 यह कह रहे हैं इतने बड़ी मांट के लिए मैनेजर का आर्थोइजेशन जाएगा वो अभी यहां 554 01:45:13,140 --> 01:45:17,360 नहीं अभी उस अमाउंट का सिर्फ आधा दे सकते हैं चलो खिलाल उतने तो लेवा 555 01:45:17,360 --> 01:45:32,580 मैनेजर 556 01:45:32,580 --> 01:45:33,580 20 मिनट में आ जाएगा 557 01:45:34,770 --> 01:45:39,790 मैं इन पैसों से गाड़ी लेकर आता हूँ। तुम बैंक से पूरे पैसे पेट्रो कर लेना। रिकर 558 01:45:39,790 --> 01:45:42,610 मत कर ले। आज शाम को यहाँ से रवान हो जाएगी। 559 01:45:42,610 --> 01:45:57,270 पुलिसिया 560 01:45:57,270 --> 01:45:58,270 पर फ़वर। 561 01:46:12,519 --> 01:46:13,560 बहुत, बहुत. 562 01:46:26,360 --> 01:46:28,220 जोया, देखो मुझे क्या मिला. 563 01:46:29,220 --> 01:46:30,900 विली जीप, वही बावन मॉडल. 564 01:46:34,320 --> 01:46:36,880 अरे यार, तुम्हें फिर तिवाले सब किया दिला. 565 01:46:44,080 --> 01:46:45,080 क्या हुआ? 566 01:46:51,140 --> 01:46:55,120 तमारा अंतजार कर रही थी, हमें जाके उस काड़ी में बेटना है। 567 01:47:22,600 --> 01:47:28,860 ताइगो यहाँ कुछ मत कर, मुझे मालूम है, जुररत बड़े तो हमें यही मार देंगे। 568 01:49:18,070 --> 01:49:19,470 धन्यवाद 569 01:51:09,130 --> 01:51:10,130 बस की चेतुया 570 01:54:52,780 --> 01:54:56,540 क्यों ऐसी क्या चीज है जो उनके पास है जो हमारे पास नहीं है पांच मिनट भी बहुत होते 571 01:54:56,540 --> 01:54:58,680 हैं I don't care अगर उसे गोली भी मारनी पड़े तो मारो 572 01:54:58,680 --> 01:55:05,600 I'll call you 573 01:55:05,600 --> 01:55:12,400 back अबे साले फुपी मुझे गोली मनवाएगा तुने काम ही ऐसा किया है क्या किया है 574 01:55:12,400 --> 01:55:13,400 किया है 575 01:55:15,089 --> 01:55:21,010 टाइगरो तुछे पता है पूरी दुनिया में कितने मुल्क हैं 201 मुल्क पूरी दुनिया में 201 576 01:55:21,010 --> 01:55:26,770 मुल्क है और तू 203 है कोसोब हो और सब्या के अलग होने के बाद 203 हो 577 01:55:26,770 --> 01:55:33,570 पूरी दुनिया में 203 मुल्क है और तू 204 578 01:55:33,570 --> 01:55:36,710 क्योंकि मौंटी निगरो भी और सब्या से अलग होगे 579 01:55:36,710 --> 01:55:44,030 भार 580 01:55:44,030 --> 01:55:49,140 में तुझे पता है ना, कि जोया हमें कितना information दे सकती है, अन्धाज़ा है ना 581 01:55:49,140 --> 01:55:50,140 तुझे, 582 01:55:50,160 --> 01:55:52,700 जोया हमारे साथ हिंदुस्तान चलने के लिए तैयार है, 583 01:55:52,920 --> 01:55:59,860 तो कहाँ है बोल, बुला ना, चले, 584 01:55:59,960 --> 01:56:06,560 उसके लिए मुझे तेरे और तेरे बंदों की जुड़त पड़ेगी, 585 01:56:06,720 --> 01:56:13,000 क्यों, अभी तो तुने लेकिन जिन के साथ इस वक्त वो है, वो उसे इतनी आतानी से है, 586 01:56:13,040 --> 01:56:15,880 विश्वान आने नहीं नहीं है। वो कौन? 587 01:56:16,980 --> 01:56:23,380 मारे मिद्र। तो लेट में गेट दिस्ट केट। 588 01:56:23,380 --> 01:56:29,700 तू चाहता है कि हम क्यूबा में आयसाई को अटाक करें। और वो भी क्यों? 589 01:56:30,720 --> 01:56:33,700 एक लड़की भागाने के। लड़की 590 01:56:40,840 --> 01:56:47,660 तो भावी से डिवोट होगी लड़की होगी। कुपी, कल सुबह की 591 01:56:47,660 --> 01:56:53,780 पली फैट्सर से पाकिसान ले जा रहा है। अब यारिया, जो भी करना है, वही करना 592 01:56:53,780 --> 01:56:59,320 है। शिर्माई सर क्या कही है? 593 01:57:02,560 --> 01:57:08,520 टाइगर, टाइगर, टाइगर। ये सला टाइगर क्या कर रहा है? 594 01:57:15,120 --> 01:57:22,080 अच्छे तो प्लान ये है तोकर तुम यहाँ होगे बबलू तुम इस पॉइंट पर और जसी याद रहे तुम 595 01:57:22,080 --> 01:57:29,000 उन्हें यहाँ से ब्लॉक करोगे अवे साले दड़ियल एक मुझे 596 01:57:29,000 --> 01:57:34,060 पकड़ने के लिए पुरी फोर्ज लेकर आया है सर पकड़ने भी तो उस आदमी को आया है 597 01:57:34,060 --> 01:57:40,130 दिस यहाँ पर सब्सक्राइब 598 01:57:40,130 --> 01:57:44,650 कर दो कर 599 01:57:44,650 --> 01:57:50,690 दो कर दो कर 600 01:57:50,690 --> 01:57:57,490 दो कर दो कर दो कर दो कर 601 01:57:57,490 --> 01:58:02,590 दो कर दो 602 01:58:08,140 --> 01:58:12,920 ये भी एक औरत के लिए अपनी हिसत, अपनी आबरू से बढ़कर कोई चीज नहीं होती इस दुनिया। 603 01:58:12,920 --> 01:58:20,920 और 604 01:58:20,920 --> 01:58:26,300 आपका वो हिंदोस्तानी दोज भाग गया ना आपको अकेला छोड़कर। 605 01:59:47,340 --> 01:59:51,020 भाग ने तुझे बना के ना मोल तोड़ दिया है हाबी 606 02:02:21,540 --> 02:02:25,980 मैं पहुंच जाओंगा तुम मेरी फिकर मत करो किसी भी हालत में प्लेन मत रोकना तुम टेक 607 02:02:25,980 --> 02:02:27,260 का सिर्फ एक ही मौका मिलेगा हम 608 02:05:07,429 --> 02:05:09,630 पॉलिट, कोई से जगह ले चलो यार 609 02:05:09,630 --> 02:05:30,490 हलो, 610 02:05:30,550 --> 02:05:33,810 हलो, शिरूर सर 611 02:05:43,679 --> 02:05:50,540 बोलो अविनाश सिंगराथोड सर पहली बार आपने मुझे मेरे असली नाम से बुलाया है 612 02:05:50,540 --> 02:05:56,860 सर पहली बार तुमने अपनी असलियत दिखाई है नहीं सर बस पहली बार जिन्दगी में वो किया 613 02:05:56,860 --> 02:06:03,500 जो दिल ने का तुम अपना फर्ज भूल गए है नहीं सर फर्ज भूला नहीं 614 02:06:03,500 --> 02:06:12,540 फर्ज 615 02:06:12,620 --> 02:06:18,460 कि हर रोज अफसोस के साथ जीन आसा नहीं है दुश्मन से प्यार करना कद्धर है 616 02:06:18,460 --> 02:06:25,220 सर जब प्यार हो रहा था तो किसने बताये नहीं कि ये दुश्मन है और जब प्यार हो गया 617 02:06:25,220 --> 02:06:29,000 तो समझ नहीं आया कि ये दुश्मन क्यों है 618 02:06:29,000 --> 02:06:35,520 टाइगर सर कद तक भागोंगे 619 02:06:35,520 --> 02:06:38,000 सर जिस दिन इंडिया � 620 02:06:42,090 --> 02:06:43,650 उस दिनों बपिता जाएगा। 621 02:07:12,160 --> 02:07:17,820 एजन्ट टाइगर और एजन्ट जोया को रॉ और आयसाई की फाइल्स में गुम्शदा करार कर दिया गया 622 02:07:17,820 --> 02:07:24,220 है। लेकिन अब भी दुनिया के अलग -अलग शहरों में उनके देखे जाने की खबर मिलती रहती 623 02:07:24,220 --> 02:07:28,640 है। हाँ, मगर आज तक यकीन से कोई नहीं कह पाया कि वो 624 02:07:28,640 --> 02:07:33,780 टाइगर � 625 02:07:38,070 --> 02:07:42,730 अपने इतिहास में पहली बार इन दोनों दुश्मन इजन्सीज ने कोई काम साथ किया है 626 02:07:42,730 --> 02:07:49,650 टाइगर और रोया दुनिया के जिस भी कोने में होंगे शायद ये 627 02:07:49,650 --> 02:07:51,690 कवर सुनकर मुस्करा रहे होंगे 628 02:09:00,660 --> 02:09:02,820 माशाल्लाह, माशाल्लाह, 629 02:09:02,860 --> 02:09:10,380 चहरा 630 02:09:10,380 --> 02:09:16,980 है माशाल्लाह, नैनों पे नैनों का पहरा है माशाल्लाह, तुझ को 631 02:09:16,980 --> 02:09:20,240 छुडाया है, पाया है ये जहाँ 632 02:09:29,450 --> 02:09:35,650 माशाला, माशाला, चहरा है माशाला, रग तेरे इश्क का 633 02:09:35,650 --> 02:09:42,110 गहरा है माशाला, तुछ को चुराया है, पाया है ये जहाँ 634 02:10:15,170 --> 02:10:19,130 जल जाए जल जाए 635 02:10:27,880 --> 02:10:34,060 मैं तुझे से तू मुझे के बस इतना पसाना पिरियारिया 636 02:10:34,060 --> 02:10:41,020 दिलदारिया तुलजारिया मिले लिडा मुझे लिडा 637 02:10:41,020 --> 02:10:47,760 रख माशाल्लाह माशाल्लाह माशाल्लाह 638 02:10:47,760 --> 02:10:54,440 कह रहा है माशाल्लाह नैनों पे नैनों क्या कह रहा है माशाल्लाह 639 02:10:54,440 --> 02:10:55,860 तुझे को चुड़ाया 640 02:11:39,920 --> 02:11:46,480 अर्खोनों में शरारा है तारों में सितारा पुद्रत ने पुर्जत से 641 02:11:46,480 --> 02:11:53,220 बनाया मेरा यारा तेरी शाहती मेरी राहती है 642 02:11:53,220 --> 02:11:58,660 बात थी तुम मिलाने ली मुझे खुदाई माशाल्लाह 643 02:11:58,660 --> 02:12:04,100 माशाल्लाह माशाल्लाह 644 02:12:04,100 --> 02:12:06,660 माशाल्लाह 645 02:12:10,860 --> 02:12:15,220 तुझको छुडाया है पाया है ये जहाँ 82374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.