All language subtitles for Burning.Betrayal.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 BURNING BETRAYAL 4 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 BASED ON THE NOVEL BY SUE HECKER 5 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 {\an8}BABI AND CAIO ARE GETTING MARRIED 6 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 CALLING 7 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEY, I MISS YOU 8 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 - My love! - Oh! 9 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 You scared me! Are you trying to kill me? 10 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 No, I don't want to kill you. 11 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 - Aren't you supposed to be in Rio? - Yes. 12 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 I just came for a quick trip. I have to testify in a client's case. 13 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 - Testify? - Uh-huh. 14 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Why? Are they suing you? 15 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 The Public Prosecutor's Office is investigating them. Money laundering. 16 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 - And what do you have to do with it? - Nothing. 17 00:03:31,875 --> 00:03:34,125 It's common for them to call all business partners 18 00:03:34,208 --> 00:03:37,333 to testify in this kind of accusation. It's just protocol. 19 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago already has all the accounts and financial statements. All good. 20 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 By the way, your partner is the most intelligent and organized guy I know. 21 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Is he? 22 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Fine. 23 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 The second most intelligent and organized person 24 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 that I know, after you, obviously, my love. 25 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 That's better. 26 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 But hey, close your eyes. 27 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 I have a surprise. 28 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 - Trust me. - Caio… 29 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Open them. 30 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 That's beautiful, honey! I love it! 31 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 Put them on so I can see. 32 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Hold on. Let's see. 33 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 So? 34 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 - Do you like them? - Stunning. 35 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Stunning. 36 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 I'm gonna come. 37 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 - Okay. - I'm gonna come, baby. 38 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Oh, baby… 39 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Oh, that was good. 40 00:05:18,875 --> 00:05:19,958 What's that face? 41 00:05:21,333 --> 00:05:22,250 It wasn't good? 42 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 - Of course, it was. It's not that. - What is it then? 43 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 I was thinking about the motorcycle. 44 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 Motorcycle? 45 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Yeah, I got an offer from a buyer. Did I tell you? 46 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Finally, right, baby? It's good to hear that. 47 00:05:40,666 --> 00:05:43,416 Especially since you have so much to do for the wedding, 48 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 and that motorcycle is time-consuming. 49 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 How was your week? The planning, has it been a lot of work? 50 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 There are still some of the decorations to sort out. But it's going to be fine. 51 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 I'm really happy with the life we're building. 52 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Me too. 53 00:06:03,000 --> 00:06:03,833 I love you. 54 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 - Are you hungry? - I am. 55 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 - I'll make some pasta for us. - How enthusiastic! 56 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pasta, a little wine. 57 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Marvelous. 58 00:06:23,125 --> 00:06:26,666 No, girl, you don't understand. It wasn't one of those crazy dreams 59 00:06:26,750 --> 00:06:28,708 where you're in the bathroom, open the door, 60 00:06:28,791 --> 00:06:31,041 and it's both the office and your grandma's house. 61 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 This dream was real. Very real. 62 00:06:33,333 --> 00:06:35,833 Hey, listen to this. "Dreaming that you're cheating 63 00:06:35,916 --> 00:06:38,541 doesn't really mean you want to cheat on your partner." 64 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 See? 65 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 "It is likely that you are cheating on yourself by making choices 66 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 that you sense are wrong." 67 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 I don't know, girl. Think about what it could mean. 68 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 For example, do you really want to get married? 69 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 I love Caio. Why wouldn't I want to get married? 70 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 I dunno, you've slept with few people before Caio. 71 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 It could be repressed desire. 72 00:07:00,833 --> 00:07:03,750 I'd die of boredom having sex with the same person my whole life. 73 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 We are definitely very different. 74 00:07:05,833 --> 00:07:08,375 I don't know how you can trust guys from dating apps. 75 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Girl, what is riskier and more dangerous 76 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 than sharing your whole life with someone? 77 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Thank you. 78 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 - A little more, please. - Come here. 79 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Can I download something on your phone? A great app. 80 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Thanks. 81 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 This way I'll always know where you are and if you're safe. 82 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 Fine. But if you wanna know where I go, 83 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 I wanna know where you go too, 84 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 'cause if one day the app shows me you're at a swinger's club, 85 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 I'll know your dream came true. 86 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 I'm going to have to let the seams out. There's no other way. 87 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 No. You don't have to. 88 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 By the wedding day, I'll fit. 89 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Excuse me. 90 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 - Coffee? - Oh! 91 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Thanks. 92 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 - Do you need anything? - No. 93 00:08:09,833 --> 00:08:12,583 No, I'm looking over the transactions between Caio's business 94 00:08:12,666 --> 00:08:15,791 and the construction company. I want to go to the hearing. 95 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Nonsense, Babi. 96 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 It's just a preliminary hearing. I have everything sorted and organized. 97 00:08:21,166 --> 00:08:25,125 I know, but I'm a business partner, right? It's my obligation too. 98 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Don't say I didn't warn you. 99 00:08:27,375 --> 00:08:29,958 - It's going to be extremely boring. - I know. 100 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Oh, look, Thiago. 101 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 It looks just like my bike. 102 00:08:37,916 --> 00:08:40,250 It breaks my heart a little to sell it. 103 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Don't sell it then. 104 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 It's part of a different phase. It doesn't fit into my life anymore. 105 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 Especially since I want to have kids. 106 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 We're late, Babi. Let's get going? 107 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Let's go. 108 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 {\an8}ROAD HARPIES MOTORCYCLE CLUB 109 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 - Where's Caio? - He's late. 110 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 I've arrived. 111 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Sorry, there was traffic. 112 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Good morning, ladies and gentlemen. 113 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 My name is Marco Ladeia, and I am the judge of this court. 114 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Let's begin this preliminary hearing. 115 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Mr. Caio Siqueira, please. 116 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Can you please describe in detail 117 00:10:17,791 --> 00:10:23,083 the relationship of your import company with Melagold Construction, 118 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 which is being accused of irregular financial operations, 119 00:10:26,791 --> 00:10:30,958 forming a criminal organization, and money laundering for a drug cartel? 120 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Well, my relationship with the company started in 2009, 121 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 and since then we have always maintained transparency. 122 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 My accountant, Thiago, has brought all the balance sheets 123 00:10:43,958 --> 00:10:46,333 and accounts to present to Your Honor. 124 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 …and for this reason, I, as Caio's accountant, 125 00:10:49,958 --> 00:10:52,750 can guarantee that there is no connection between my client 126 00:10:52,833 --> 00:10:54,791 and the illegal activities mentioned here. 127 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 That's all for the moment. 128 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 We are adjourned, and everyone is dismissed. 129 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 I told you. 130 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Let's get going? 131 00:11:19,958 --> 00:11:23,000 Honey, I need to hurry to the airport now. 132 00:11:23,083 --> 00:11:24,750 I have a meeting in Rio. Okay? 133 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 - Already? - Already. 134 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 - I love you. Take care of her. - Leave it to me. 135 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 New car? 136 00:11:41,708 --> 00:11:43,125 I also think it's excessive. 137 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Hey, do you want to join me for my bachelorette party? 138 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 But isn't that a thing just for the ladies? 139 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 But you're my best friend. You have privileges. 140 00:11:52,000 --> 00:11:55,666 I see. Thanks, but I think it's better if you enjoy it with your girlfriends. 141 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 - Wanna stop somewhere for lunch? - I can't. 142 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 I have to say goodbye to a friend. 143 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 - Hi. Are you Camille? - Hi. Yes. 144 00:12:22,916 --> 00:12:24,666 - Take care of her, okay? - Sure thing. 145 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Take it off! 146 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Take it off! 147 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 {\an8}BRIDE-TO-BE 148 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Handsome! Gorgeous! 149 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 What is that? 150 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Surprise! 151 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Your bachelorette party gift is here. 152 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 - Girl, you're crazy! - It's paid for! Take him to the motel. 153 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Of course not. I can't! 154 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Stop being silly. Caio will never know! Enjoy it! 155 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 No, I can't. You use the voucher! You'll use it better than me. 156 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Me? Are you sure? 157 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 - Before I regret it. Go! - I'm going! 158 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 I'll be back in a flash. Let's go! 159 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Come with me! Handsome, hot, gorgeous! 160 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Get it! 161 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Oh my God. 162 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Let's start. This one is from you, right? 163 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Show us! 164 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 - A clit-sucker. - My God! 165 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 After two years of marriage, it's gonna be more useful than Caio. 166 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Thank you. 167 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 - I think I've opened everything. - No, you still have this one. 168 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Hold on. 169 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 - From whom? - Let me see! 170 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "To Babi, a little surprise from a secret admirer." 171 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Open it! 172 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Open it! 173 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 - Open it! - Oh my God. 174 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 How mysterious. 175 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 176 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 - Wow! - Is it Caio? 177 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 - Another woman. - Caio with someone else? 178 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Babi? 179 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Caio with someone else! 180 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi? 181 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Open it, girl. You can come out now. 182 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 - No. - Everyone's already left. 183 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 I'm never coming out of here. 184 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Please, Babi! Oh, thank goodness you arrived. 185 00:15:37,833 --> 00:15:40,583 I've tried everything, but she won't come out! 186 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 I can hear you! 187 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Oh my God. 188 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hi, Babi. It's me, Thiago. 189 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Open the door, please. 190 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Why should I open it? 191 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 To look at people's faces and say there's no more wedding? 192 00:15:54,208 --> 00:15:56,750 That the guy I love doesn't even exist and it's a lie? 193 00:15:56,833 --> 00:15:58,625 I'm never coming out of here. 194 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Come on, Babi. 195 00:15:59,833 --> 00:16:02,958 A lot of people out here love you and want to see you well. 196 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Why did he do that to me, Thiago? 197 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Honestly, I don't know, Babi. 198 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 But I'm so, so sorry, really. 199 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 I swear I'll do whatever you want. You can ask me anything. 200 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 There's a place I want to go. 201 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 I don't think this is a good idea. Why would you hurt yourself more? 202 00:16:41,458 --> 00:16:44,125 Stop being a wimp, Thiago. It is a good idea. 203 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 If Babi wants this, we'll work it out. 204 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 I need to know who this woman is, Thiago. I need to know everything. 205 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 What's her name? How long have they been together? 206 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 - How long have I been cheated on? - Okay. 207 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 So, let's go. 208 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 - Good evening, Júnior. - Good evening, Mr. Thiago. Can I help you? 209 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 You remember Babi, right? Caio's fiancée. 210 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 So, we need to go to his office. 211 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Actually, she needs to go there to pick up something he forgot. 212 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 If you could let us in, that would be great. 213 00:17:19,250 --> 00:17:22,541 Unfortunately, without Mr. Caio's authorization, 214 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 it's not possible. 215 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 - I understand. That's what I told you. - You know what? 216 00:17:27,750 --> 00:17:30,375 Since their wedding is coming up and he's traveling, 217 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 she wants to leave a surprise gift for when he returns. 218 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 You wouldn't spoil a kind gesture like hers, would you? 219 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 The world needs more romance. 220 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Don't you think? 221 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Let's go! 222 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 It's quick, right? 223 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 It's very quick. Very, very quick. 224 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 I can't leave the front desk for too long. 225 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 So, um… come over here with me. I want to tell you something in private. 226 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Come on! 227 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Babi, wait! 228 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 I'll find out everything about her! 229 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 - This is crazy. - I'll get his computer, find the password! 230 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 If you find something, you'll get hurt. It's not worth it. 231 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 It doesn't matter! 232 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Think. 233 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 - I can't stay for long, okay? - Let me show you something. 234 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 - Show me. - Sweetie! 235 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 What's that? I like it that way! 236 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 - Wanna see the big boy, do you? - I do! I want to see. 237 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 My birthday? Obvious, right? 238 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Stupid! 239 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 The dog's name. 240 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Shit! 241 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 - That noise will get me in trouble! - What noise? 242 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Let me see. Focus here, see. 243 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 He wouldn't have been so dumb as to leave something here. Let's go. 244 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "To Nicole, 245 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 happy two-year anniversary, my love. 246 00:19:00,666 --> 00:19:02,916 May many more come. I love you. Caio." 247 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 He's been with her for two years. 248 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 I'm sorry. I don't even know what to say. 249 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Don't you think it's best if we… 250 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Son of a bitch! 251 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 - I'm almost there! - Bastard! 252 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Bastard! He's going to have to sort this shit out paper by paper. 253 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 So good! Oh… 254 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 His Scotch whiskey bottle! 255 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 This whiskey is so expensive. Did you know? Fuck it! 256 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 This one too. He'd talk so much about it. 257 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 - Babi! - What a cute bottle. Fuck it! 258 00:19:48,375 --> 00:19:50,125 The little glasses I bought 259 00:19:50,208 --> 00:19:52,458 when he inaugurated the office. 260 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 - Oh! - I'm gonna lose my job, seriously. 261 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 - We'll text and meet up another day. - No, come here! 262 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 - Don't you have anything else? - Whatever you want. 263 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 - Clown! Idiot! - Babi! 264 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 - Enough, Babi! - Stop, Thiago! 265 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 - Give me your coat. - Why? 266 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 - Give it to me! - Let me see. 267 00:20:10,208 --> 00:20:11,708 Wanna see the big lollipop? 268 00:20:11,791 --> 00:20:13,458 Uh-huh. 269 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 You can't take his laptop. We could get arrested. 270 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 - It's gonna be a mess! - It's already a mess. 271 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Let's go. 272 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Let's go, Thiago! 273 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 - Wait. I have to go in there. - No, wait! 274 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 - I need to go. I'm serious. - Stay here. I'm not letting you go. 275 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 - Babi… - The noise wasn't coming from here. 276 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Look, there they are. 277 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 - Did it work, friend? - It did. 278 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 My fiancé will love the little gift I left for him. 279 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 I'll explain later. 280 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Message me, okay? 281 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Guys, nobody judge me, okay? 282 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 My God, this was the craziest thing I've ever done in my whole life. 283 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Oh, man.… 284 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, are you sure you don't want us to stay with you? 285 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 I'm sure. I need to be alone. 286 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Bye, friend. Take care, okay? 287 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 - Thank you. - Rest well, really. Try to… 288 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexa, why was I betrayed? 289 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 I can't find an answer to that question. 290 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Shit! 291 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 I'm trying to pretend everything's fine, but it's not. It's not okay. 292 00:22:37,583 --> 00:22:38,541 But it will be. 293 00:22:39,041 --> 00:22:40,125 It will be, okay? 294 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 295 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 296 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Babi? Come on! 297 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 - Open up, or I'm breaking in! - Calm down. 298 00:22:58,208 --> 00:22:59,041 Here. I'm here. 299 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 What's this? 300 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Enough already. Snap out of it. 301 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 No, girl, I'm not ready. 302 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 But you're going to. Wash your face and come. 303 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Hello! 304 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 What's up? 305 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 What's up, girl? 306 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 I don't know… 307 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 I don't know what I like. I don't know what I want to do. 308 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 I'm having an identity crisis. 309 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Suggestion. 310 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 What would you never do to your hair if you were still with Caio? 311 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Gorgeous! 312 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 I want Caio out of our office. We don't need him here. 313 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Wow. 314 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 - First, good morning. - Good morning. 315 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 - Welcome back. - Thank you. 316 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 I want Caio out of here today. 317 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 And if I were you, I'd watch out for him. 318 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Someone who deceives a woman like he did to me, is capable of anything. 319 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 I understand how you're feeling. 320 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 And you're absolutely right. 321 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 But as your friend, I have to warn you. 322 00:24:22,833 --> 00:24:24,541 You can't be emotional now. 323 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 His business represents almost a third of our income. 324 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 He can't just be gone overnight. 325 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 - Try not to mix things up. - I don't know, Thiago. 326 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 I don't want any kind of contact. I don't want… Hold on. 327 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Answer it. I'll be in my office. 328 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Okay. 329 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 - Hello? - Bárbara? 330 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 This is João, Judge Marco Ladeia's assistant. 331 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 I left you some messages the other day but couldn't reach you. 332 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Your folder is still here. 333 00:24:55,166 --> 00:24:57,541 All right, I'll come get it. Thank you. 334 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Hello. 335 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 I came to get my folder. 336 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 You're Bárbara, right? 337 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Yes. 338 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Please. 339 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 This way. 340 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 - Excuse me. - Of course. 341 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 - You're the one who forgot the folder. - Uh-huh. 342 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Marco. Nice to meet you. 343 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Bárbara. But you can call me Babi. 344 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 345 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Excuse me. 346 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Here's your folder. 347 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 - Thank you. - You're welcome. 348 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 I'll be on my way. 349 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Thank you. 350 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Thank you. 351 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 What? 352 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Road Harpies Motorcycle Club." 353 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 That's interesting. 354 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 355 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? What are you doing here? 356 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 - I need to talk to you. - Are you following me? 357 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 - You're avoiding me. - I don't wanna talk to you. 358 00:26:56,625 --> 00:26:58,458 I have nothing to say to you. Simple. 359 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 I'm asking for a chance to explain myself. 360 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 - Please. - Explain what, Caio? 361 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Speak. 362 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 I love you. I'm not seeing her anymore. 363 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 For the five years we've spent together. Let's get out of here. Let's talk. 364 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Try to make peace. 365 00:27:12,375 --> 00:27:15,375 Out of those five years, you were with her for two. 366 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 You are rotten. I have nothing to hear. Leave me alone. 367 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 - This isn't how… - Don't touch me! 368 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Is he bothering you? 369 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 We're sorting out a private matter. 370 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Get out of here. 371 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 I'll go. 372 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 But I haven't given up on you. 373 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Is everything okay? 374 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Yes. 375 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Everything's okay. 376 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Thank you. 377 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Thank you. 378 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 One more, please. 379 00:28:13,250 --> 00:28:14,583 - Are you calmer? - I am. 380 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 No, I'm pissed off. 381 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Who's that guy? 382 00:28:21,250 --> 00:28:22,166 Ex-fiancé. 383 00:28:23,166 --> 00:28:24,291 Current stalker. 384 00:28:25,791 --> 00:28:26,750 And an eternal idiot. 385 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 There should be a way to create a magnetic field around exes, right? 386 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Every time an ex shows up, it's "zap!" A shock and they're flung far away. 387 00:28:39,875 --> 00:28:40,833 Are you married? 388 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 No. I'm in the group of people 389 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 who needs a magnetic field like you said. 390 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Do you know that woman? 391 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 - Give me a minute. I'll be right back. - Of course. Go ahead. 392 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Can I have the bill, please? 393 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 - Hey, girl. - Hey, girl. 394 00:29:24,833 --> 00:29:27,083 Sorry I took so long to answer. I'm on a date. 395 00:29:27,166 --> 00:29:29,666 The guy was in the middle of a sentence, and I'm polite. 396 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 I didn't want to interrupt. 397 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 No, go back to your date, crazy. We'll talk later. 398 00:29:33,833 --> 00:29:36,958 No, no. You can talk. The date is boring. 399 00:29:37,041 --> 00:29:39,083 He talks too much. I just wanna have sex! 400 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 I even know the name of his ex's turtle! 401 00:29:42,083 --> 00:29:44,916 No, it's nothing special. I wanted to tell you about the judge. 402 00:29:45,000 --> 00:29:47,500 Remember the hot judge that day at the hearing? 403 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Yes. Did you hook up? 404 00:29:48,666 --> 00:29:51,166 Well, no. I also thought something would happen, 405 00:29:51,250 --> 00:29:53,458 today we had a drink near the courthouse, 406 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 but then a woman showed up, kept staring at us. 407 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 He got tense and weird. 408 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 So, I left, you know? 409 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Yeah, that's weird. 410 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 And I did some internet digging now, and I couldn't find anything about him. 411 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Nothing, girl. Not one photo, no social media, nothing. 412 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Like a ghost. 413 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Sorry, I didn't hear you. Say that again. 414 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Never mind. I'm almost home. I'll call you later. 415 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 - Okay. See you. - See you. 416 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, where are you? 417 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Dude, everything's a mess. It's all upside down. Can you come over? 418 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Doesn't look like they took anything from here. 419 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 They didn't take anything from here either! 420 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 - Thanks for coming so quickly, for real. - Of course. 421 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 - I was worried about you. - Me too. 422 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Well, apparently it wasn't a robbery. It's more like a… 423 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 - Yeah… - A huge mess. 424 00:32:12,625 --> 00:32:13,958 You know what I think? 425 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 It was Caio. 426 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Why would he do… this? 427 00:32:19,250 --> 00:32:20,583 I don't know, Thiago. 428 00:32:21,083 --> 00:32:23,250 He came to the courthouse today. Can you believe it? 429 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 We had an argument, and Marco defended me. 430 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Marco? 431 00:32:27,500 --> 00:32:29,208 The judge from the hearing? 432 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 That day I left my folder there, and I went back to get it. 433 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Okay, but what were you doing with him before Caio arrived? 434 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 I want to know, can't I? 435 00:32:38,000 --> 00:32:39,375 Are you guys going out? 436 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 No. 437 00:32:42,166 --> 00:32:44,541 Absolutely not. Seriously, it's nothing. 438 00:32:44,625 --> 00:32:47,375 There was a little spark. We went for a drink. 439 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 No big deal. 440 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 I don't know, Babi. 441 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Be careful. 442 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 I find it very strange that this judge is hovering around you. 443 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Seriously, you're vulnerable. 444 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 I just wanna see you well. 445 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 I just want you to be the vibrant, radiant Babi you've always been, you know? 446 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 I want that too. 447 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 But I think I lost that Babi somewhere during those five years with Caio. 448 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 I think I don't really know who I am anymore. 449 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 I know who you are. 450 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 You're an incredible woman who's going through bad things. 451 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 I want you to know I'll always be here for you. 452 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 I know. 453 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 But not just as a friend. 454 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 I can be more than that, Babi. 455 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 I can… 456 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Um… Thi, it's… 457 00:33:56,541 --> 00:33:58,166 - We better not. - I'm sorry. 458 00:33:58,250 --> 00:34:00,458 I'm sorry too. I guess I'm still not okay. 459 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Well, do you 460 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 need any more help with all this mess? 461 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 No. I'm going to distract myself all night cleaning up this mess. 462 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 See you tomorrow? 463 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Definitely. 464 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 - Good night. - Good night. 465 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 - Get some rest, okay? - I will. 466 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 See you. 467 00:34:30,083 --> 00:34:33,250 Hi, Camille, how are you? It's Babi. Do you remember me? 468 00:34:33,333 --> 00:34:37,291 Something unexpected happened, and I really need my motorcycle back. 469 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 You're the new girl who signed up, right? 470 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Right. Babi. 471 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 - Alexandre. - Nice to meet you. 472 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 The guys were curious to know what you were like. 473 00:35:16,375 --> 00:35:18,541 It's been a while since a woman joined the club. 474 00:35:18,625 --> 00:35:21,583 It can't be easy for you being among all these men. 475 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 - What's holding us up? - One guy. 476 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Finally. 477 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Let's go, guys. 478 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 You're lucky I'm rusty. 479 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Otherwise, I'd already be by the pool in a bikini waiting for you to arrive. 480 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Oh, yeah? 481 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 I've seen your motorcycle at the courthouse. 482 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 I'd never imagine it was yours. 483 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 If I'd seen this one, I wouldn't have imagined it was yours either. 484 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Can I help you? 485 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Thank you. 486 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Nice surprise. 487 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 What do you like to drink? 488 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Let's see if you can guess. What do I look like I drink? 489 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 To me, you look like someone who drinks 490 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 champagne. 491 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - A very elegant one. - Good guess. 492 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Open a bottle of champagne for us! The best you have. 493 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 It's on me, all right? 494 00:37:36,791 --> 00:37:39,541 A welcome gift for joining the motorcycle club. 495 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 If I had known I'd be treated so well, I would've joined sooner. 496 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 This treatment is just for you. 497 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 To those brutes over there, not even tap water. 498 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Thank you. 499 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 - Look who decided to show up. - Hey. 500 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 I've reserved two spots to watch the sunset, 501 00:37:58,083 --> 00:37:59,875 best view on this beach. 502 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Come with me? 503 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Let's go. 504 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 That was really good, thank you. 505 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 This place you reserved is great. 506 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 I love this view. 507 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 You know, I've never brought anyone here. 508 00:38:32,625 --> 00:38:33,541 Really? 509 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 I guess I got used to doing things alone. 510 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 I actually prefer it. 511 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 I mean, 512 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 with you it's different. 513 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Will you think I'm crazy if I tell you something? 514 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Tell me. 515 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 I think you appeared in my dream before I met you. 516 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 - Really? - Really. I swear. 517 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 What was the dream like? 518 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Oh, I don't think I'll have the guts to tell you. 519 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Try me. 520 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Okay. 521 00:39:07,541 --> 00:39:10,166 We were on our motorcycles, 522 00:39:10,250 --> 00:39:12,708 riding fast. It was raining, 523 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 and you slipped, fell, hurt your arm. 524 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Then we entered a dark warehouse… 525 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 - And? - And… 526 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Guess. 527 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Did I guess right? 528 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Uh-huh. 529 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Pick it up. 530 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Excuse me. 531 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Hello? 532 00:39:53,750 --> 00:39:55,000 Hi. No. 533 00:39:55,083 --> 00:39:56,208 What do you mean? 534 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 It can't be. Again? 535 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Sorry, I have to deal with a problem. It's urgent. 536 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Yes? 537 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 No, I can get there. I'm on my motorcycle. I'll be there quickly. 538 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 All right. 539 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 If this shit keeps happening, I might do something crazy. 540 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 What do you mean, he left you hanging? What a crazy guy! 541 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 The worst part is I really wanted to hook up with him. 542 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 Like, it was good. 543 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Can't you meet later? 544 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 I don't know. I think he already left. 545 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 It was also very weird, the way he left. 546 00:40:48,083 --> 00:40:50,000 Maybe it's the universe trying to guide me. 547 00:40:50,083 --> 00:40:51,125 "Better not to insist." 548 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 Well, I'm wearing these. 549 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Let me see. 550 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Those panties are horrible. 551 00:40:56,208 --> 00:40:59,166 Exactly, dear. It's perfect! 552 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Explain. 553 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 I'm not in the mood to hook up with this guy. 554 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 So, if I feel like doing something stupid, 555 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 I'll remember that I'm wearing these panties and I'll give up. 556 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 If you don't want it, why are you going? 557 00:41:09,916 --> 00:41:13,250 Boredom. I hate staying at home doing nothing on my weekends! 558 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 And that's why you need your panties to do the work for you. 559 00:41:17,041 --> 00:41:19,083 - Bye, Paty! Bye. - Kisses, bye. 560 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 561 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 We're going to eat at the restaurant. We'll have some drinks there. 562 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Do you want to join us? 563 00:42:04,833 --> 00:42:07,333 Thanks. I'm going for a walk on the beach. 564 00:42:08,458 --> 00:42:09,500 Want company? 565 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Thanks. 566 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Can't hurt to try. 567 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 - Sorry about earlier, Babi. - No need to explain. 568 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 I really wanted to hook up with you this afternoon. 569 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 But that's all. 570 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 I'm not looking for a relationship. I don't want anything serious. 571 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 You don't need to waste your breath on me, got it? 572 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 I understand. 573 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 More or less. 574 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 What I'm trying to say 575 00:43:36,875 --> 00:43:39,166 is that if you're going to waste your breath on me… 576 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 waste it in a different way. 577 00:47:10,750 --> 00:47:13,291 "I had to go. One day I'll tell you everything about me." 578 00:47:13,375 --> 00:47:15,541 "Thank you for the best night of my life." 579 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 - Good morning. - You were the only one missing. 580 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 We can go. 581 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 Look, I don't know what's going on between you and Marco, but don't be upset. 582 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 That guy is strange, doesn't talk properly to anyone. 583 00:47:48,541 --> 00:47:51,500 He's full of mysteries. You should stay away from him. 584 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 STAY AWAY FROM MARCO 585 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Wow, Babi. Creepy, huh? 586 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 - Isn't it? - But at least the hook-up was good, right? 587 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 - Stop it. No joking. - Sorry. 588 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 - I think you should file a police report. - But who am I reporting? 589 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 I have no idea who it was. 590 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Like, it could be Caio, for obvious reasons… 591 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 - Bye-bye. - Bye. 592 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 But it could be his mistress. 593 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 It could be that crazy-looking woman at the bar when I was with Marco. 594 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 It could be Thiago. 595 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 - Thiago? - Keep it down. 596 00:49:08,500 --> 00:49:10,166 - But he's your partner. - I know. 597 00:49:10,250 --> 00:49:11,416 And your best friend. 598 00:49:11,500 --> 00:49:14,583 Yeah, but the last time I saw him, it was so strange. 599 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 I didn't tell you, did I? 600 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 He came to my house and confessed his feelings. 601 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 - And then? - Said he wanted to be more than friends… 602 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 And? You're killing the gossipmonger with curiosity. 603 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 - He kissed me. - What? On the lips? 604 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 No, on the cheek. Of course, Patrícia! 605 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 No way. Juiciest gossip of the year! 606 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 I'm so confused. I don't even know what to think. 607 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 No, but that couldn't have been Thiago. You know why? 608 00:49:40,708 --> 00:49:43,041 That same night you were at the resort, 609 00:49:43,125 --> 00:49:45,125 he was miles away with his friends. 610 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 He couldn't have followed you and filmed that. 611 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 - How do you know? - Well, look at this. 612 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 He posted it that night. He was far away. 613 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Wow, I'm glad you saw this. 614 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 You see how I am? I'm going crazy. 615 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 I'm starting to suspect even my best friend. 616 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Come here. Stay calm. It's normal to feel this confused. 617 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 - Thank you, girl. - No. And look. 618 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Don't let these boys disrupt your peace, okay? You are wonderful. 619 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Focus on your things, on your dreams. 620 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Snap out of it. 621 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 - Now, let's go. - Enough. Let's go for real. 622 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 {\an8}MARCO MISSED CALL 623 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 "Expensive whiskeys." 624 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 "Good Saints, rare 1937 collection." 625 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Gotcha! 626 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Sucker. 627 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORT CONTRACT 628 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago! 629 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 - Yeah? - Come here. 630 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Look at this. 631 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 Do you realize how serious this is? 632 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 These are fake accounts that never came through our office. 633 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 - How did you not see this? - Impossible… 634 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 He's involved in the construction scheme. 635 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 - He's been deceiving us all along. - Son of a bitch. 636 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 This is really serious. 637 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 I always thought he spent too much money. 638 00:52:04,416 --> 00:52:06,250 I didn't tell you so you wouldn't worry. 639 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 Now what? 640 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 I don't know, Babi. 641 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Do you want me to go to his office? I want to punch him. 642 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 No! Stay calm. Now we need to be smart. 643 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 - We have to act calmly. - Stay calm? 644 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 - Yes. - Stay calm, Babi? 645 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 This guy is a criminal. He's a crook. 646 00:52:20,791 --> 00:52:22,750 He's no longer the Caio you knew. 647 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 - He needs a beating to learn! - Look at me. 648 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 If you beat him up, besides facing a lawsuit, 649 00:52:28,375 --> 00:52:30,875 he'll get rid of the evidence. He'll act quickly! 650 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 We need to be smarter than him. 651 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 We need to keep this laptop and take it straight to the prosecutor. 652 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Or directly to the judge on the case! 653 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 - Marco? - Yes. 654 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 I think he would help us. 655 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Okay. But before that, let's take it to our lawyers. 656 00:52:49,666 --> 00:52:50,791 Let's see what they say. 657 00:52:50,875 --> 00:52:53,416 There might be a solution smarter than this. 658 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 - Okay. - Babi. 659 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 I swear I didn't know anything. 660 00:52:58,416 --> 00:53:00,416 I won't be complicit in any crime. 661 00:53:00,500 --> 00:53:01,791 Me neither. 662 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 I'm with you all the way on this, do you understand? 663 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Hold on. 664 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Excuse me, are you Bárbara Vieira? I have a delivery for you. 665 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Thank you. 666 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Good morning. 667 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Who sent it? 668 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 669 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Figures. 670 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Look, Babi, don't take it the wrong way, 671 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 but it's very weird for this judge to be harassing you like this. 672 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 - That's a bummer, Thiago. - No, not a bummer. 673 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Didn't you tell me the other day to keep an eye out? 674 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Lots of ill-intentioned people around. 675 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Excuse me. 676 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Bye. 677 00:53:40,375 --> 00:53:42,125 Don't mind him. He's jealous. 678 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Read it. 679 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "I apologize for how I left that day." 680 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 "Have dinner with me at my house tomorrow?" 681 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 "I'll send a car for you at 7:00 p.m. sharp." 682 00:53:53,041 --> 00:53:54,208 I find it elegant. 683 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 I don't. And I don't want to go, okay? 684 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 After everything I've been through with Caio, I can't risk it. 685 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 What if Thiago is right? What if he's really a crook in disguise? 686 00:54:05,041 --> 00:54:07,875 If you keep thinking that every guy is a liar like Caio, 687 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 you won't date anyone else. Don't you agree? 688 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 I don't know if he deserves this second chance, you know? 689 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 You know what I think? 690 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 I think the best things in life 691 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 are miracles disguised as second chances. 692 00:54:20,000 --> 00:54:22,958 I'm not saying this so you give Marco a second chance. 693 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 It's for yourself. 694 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 That's beautiful. Did you come up with that? 695 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 Of course not! I saw it in a book or a fortune cookie. 696 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 It doesn't matter where. What matters is the message. 697 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 I was afraid you wouldn't come. 698 00:56:29,708 --> 00:56:31,208 And I was afraid to come. 699 00:56:32,291 --> 00:56:33,625 I'm glad you came. 700 00:56:34,250 --> 00:56:35,875 - May I? - Of course. 701 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 I set up a little place for us here. 702 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Thank you. 703 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 - Would you like some wine? - Please. 704 00:57:10,166 --> 00:57:11,875 I hope you like lamb. 705 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 - Did you make it? - Mm-hmm. 706 00:57:16,750 --> 00:57:19,208 I started to suspect he was stealing from his partner. 707 00:57:19,291 --> 00:57:22,083 - And then? - So, I confronted the guy 708 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 in front of everyone, and of course, his partner believed him. I lost my job. 709 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 I spent a few months paying the cleaner 710 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 to give me the guy's trash at the end of each day. 711 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 And then I managed to find some evidence I needed to put together a dossier 712 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 and send it to the partner's house with a bouquet of flowers. 713 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 She ended the partnership 714 00:57:43,583 --> 00:57:45,041 and offered me a job, 715 00:57:45,125 --> 00:57:48,500 but by that time, I was already focused on the idea of becoming a judge. 716 00:57:48,583 --> 00:57:50,916 I needed to study, so I didn't take it. 717 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Wow. Nineteen years old and you were already like that? 718 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Obsessed? 719 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 I've always pursued the truth. 720 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 A toast to the truth then. 721 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 A toast to the truth. 722 00:58:16,041 --> 00:58:18,708 I had forgotten that life could be this light. 723 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Enjoyable. 724 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 I had forgotten who I was. 725 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 I need to use the restroom. 726 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Sure. 727 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 It's at the end of the hallway, on the left. 728 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Excuse me. 729 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 What are you doing here? 730 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 I… 731 00:59:05,625 --> 00:59:07,041 think I got the wrong door. 732 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 The bathroom is that way. 733 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Okay. 734 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 Your phone hasn't stopped ringing. 735 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Let me see. 736 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 Oh, it's Paty, my friend. We have a security app 737 00:59:46,750 --> 00:59:49,333 that sends each other real-time locations. 738 00:59:49,416 --> 00:59:50,833 I'm letting her know I'm okay. 739 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hi, girl. I forgot to tell you I agreed to have dinner with Marco. 740 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 I'm being treated well. 741 00:59:58,375 --> 01:00:00,875 And I found out that he lives in a paradox. 742 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Obsessed with the truth 743 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 and mysterious at the same time. 744 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 But don't worry. 745 01:00:11,083 --> 01:00:12,791 I don't think he's dangerous. 746 01:00:14,166 --> 01:00:15,375 I'll call you later. 747 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 It's so hard for me to trust someone. 748 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 To talk about what I feel. 749 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 Lately, I've been going through a lot of 750 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 complicated things. 751 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 I still am. 752 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 But with you by my side, 753 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 I feel like things can start going right for me again. 754 01:04:06,583 --> 01:04:09,291 You talk so much about how complicated your life is. 755 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 What's so complicated that you can't tell me? 756 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 I know. He's with her. 757 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 - Don't touch me. - I'm going to call Mr. Marco. 758 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 - Please, Ms. Paula… - Don't touch me. 759 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Wait. I'm going to call Dr. Marco, but you have to wait downstairs. 760 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Wait? You're crazy. This house is mine too. 761 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, what are you doing here? Can you please leave? 762 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 So you're the idiot who's seeing my husband? 763 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Husband? 764 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 - It's not like that, Babi. - Are you married? 765 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Yes, we are. We're married, yes. Very much married. You didn't know? 766 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Oh, what a sad little face. 767 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 So you believed his little story, huh? 768 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 The poor hurt man. Disillusioned. Needs care, right? 769 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 - Shut up, Paula! - No. Don't "Shut up" me. 770 01:05:04,041 --> 01:05:08,125 She needs to know the truth. She needs to know what you've done to me. 771 01:05:09,250 --> 01:05:10,833 How you ruined my life, 772 01:05:10,916 --> 01:05:13,125 how you left me alone when I needed you the most. 773 01:05:13,208 --> 01:05:16,375 She needs to know what a monster, what a bastard you are. 774 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Now, if he did this to me, to his own wife, 775 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 imagine what he'll do to you? 776 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 A meaningless fuck. 777 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 - Babi. - Excuse me. 778 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 You had no right. 779 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Go! Go away. You can go. Go! 780 01:05:32,625 --> 01:05:33,833 Babi, wait! Listen to me. 781 01:05:33,916 --> 01:05:34,750 Let go of me! 782 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 The guy who pursues the truth, right? 783 01:05:39,125 --> 01:05:41,791 All of that to hide the big liar that you are. 784 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Don't come looking for me anymore. 785 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Don't come after me. 786 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Hi, Sleeping Beauty. 787 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 - Hi, girl. - What's up? Let's eat? 788 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Let's have some soup. 789 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Excuse me. 790 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 Since he's here, I'm gonna take your folks to eat something. 791 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 - Okay. - What do you think? Let's go? 792 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 - Let's go. - Thank you. 793 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 - Take care of her, okay? - You got it. 794 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 I brought chocolates. 795 01:07:07,041 --> 01:07:08,250 I want that. 796 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Hi. 797 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 My God. 798 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 What a scare, huh, Babi? 799 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Yeah, right? 800 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 But what matters is that you're okay now, out of danger. 801 01:07:27,791 --> 01:07:29,000 I hope so. 802 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Oh, Thi, I don't… 803 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 I don't remember much, 804 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 but I had the feeling they deliberately drove the car at me. 805 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 On purpose? 806 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Uh-huh. 807 01:07:43,083 --> 01:07:45,250 That's very serious. Who would do that? 808 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 I don't know. 809 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 I don't even know if that's what happened, but it's the feeling I had. 810 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Only if Caio… 811 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 812 01:07:55,041 --> 01:07:57,208 I don't know what to think anymore, honestly. 813 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Excuse me. 814 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 It's good to see you awake. 815 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 We don't have anything to talk about. 816 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 We don't have to talk now. 817 01:08:15,458 --> 01:08:16,833 I just wanted to see you. 818 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 You've seen me. 819 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Look… 820 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi is very thankful 821 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 for the flowers. 822 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 But she needs to rest. 823 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 I think it's best you leave. 824 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Are you okay? 825 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Yeah. 826 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Hey, Fernando, it's Marco. How's it going, man? 827 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 I need to ask you a favor. 828 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 I need to check some traffic images… 829 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 and I need to wiretap someone. 830 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Come on, dear. Everything's okay. 831 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 - Thank you. - Are you okay? 832 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Now go get some rest, okay? 833 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 And that's it. 834 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Here you go. Drink. It's nice and warm. 835 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 - Thanks, Mom. - You're welcome, dear. 836 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 It'll also be good to get back to work, you know? 837 01:09:38,000 --> 01:09:40,833 - I think I'll drop by tomorrow. - No, you don't need to. 838 01:09:40,916 --> 01:09:43,666 - Thiago and I can handle it. - I know, but I want to go. 839 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 There's no point in staying at home. 840 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Thinking nonsense, getting depressed. It's worse. 841 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Oh, come on. I won't allow that at all. 842 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 If I start feeling unwell, I promise I'll come home. 843 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 - I promise. - We'll see. 844 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Could you answer the intercom for me, Mom, please? 845 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Hello? Just a minute, please. 846 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Marco's at the door. 847 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 848 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hello. 849 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 I think it's not the best time, but… 850 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 I need to explain myself after what happened at home. 851 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 More than explain myself. 852 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 I need you to see it with your own eyes. 853 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitória has a rare condition. 854 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 Emanuel Syndrome. 855 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 She has weak muscle tone. 856 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 She was born with some developmental problems. 857 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 A malformation of the intestines, and a heart problem. 858 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 - Paula is Vitória's mother? - Yes. 859 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Are you still married? 860 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 We were married. For four years. 861 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 At first, we were happy, of course. 862 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 But even before getting pregnant, 863 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 Paula's mental health worried me. 864 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 And when she got pregnant, it only got worse. 865 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 I did everything. 866 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Took her to a psychologist, a psychiatrist, but 867 01:11:38,791 --> 01:11:41,000 she would start treatment and then abandon it. 868 01:11:43,750 --> 01:11:45,125 Then Vitória was born, 869 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 and we found out about the syndrome… 870 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 I thought that by getting married, having a child, becoming a mother, 871 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 I would find myself in life. 872 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 But it seems that the exact opposite happened. 873 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 I kept losing myself more and more. 874 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 It won't go away. 875 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 I know it won't. 876 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Did you keep taking care of her? 877 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Yes, of course. We stayed together. 878 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 I tried. 879 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Until one night she came to the hospital, 880 01:12:29,875 --> 01:12:31,583 took Vitória from the room 881 01:12:32,291 --> 01:12:33,291 and tried to run away. 882 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 And Vitória can't survive without the machines. 883 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Thank goodness I was here to stop her. 884 01:12:43,416 --> 01:12:45,083 To save my daughter's life, 885 01:12:45,166 --> 01:12:48,875 I had to legally prevent Paula from having contact with Vitória. 886 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 It was the hardest decision of my life. 887 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 That's why that day on the pier I ended up leaving you alone. 888 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 They called me from the hospital saying she was trying to get in by any means. 889 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 After all of that, 890 01:13:04,666 --> 01:13:08,250 I swore I'd never get involved with anyone again. 891 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 But the truth is… 892 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 I'm completely in love with you. 893 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 My divorce with Paula is about to be finalized. 894 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Any day now. 895 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 And I'll be able to restart my life. 896 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Well, we should wait then, right? 897 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 I've waited long enough, Babi. 898 01:13:38,333 --> 01:13:40,083 I'm certain of what I want. 899 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, I think I need some time to process all of this. 900 01:13:48,041 --> 01:13:49,916 It's a lot of information, 901 01:13:50,000 --> 01:13:52,666 and I also have a serious issue at work to take care of. 902 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Give me some time. 903 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Some time for us. 904 01:14:02,041 --> 01:14:02,916 Fair enough. 905 01:14:04,500 --> 01:14:05,333 I'll wait. 906 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Thank you, Fernando. 907 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 If anything comes up on the wiretap, I'll let you know. 908 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 - Okay. - Bye. 909 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 - They looked up the license plate. - And? 910 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 It's cloned. This story keeps getting weirder and weirder. 911 01:14:30,500 --> 01:14:33,291 It could be an unfortunate coincidence, I don't know. 912 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 Just in case, Fernando put in the wiretaps. 913 01:14:36,833 --> 01:14:39,375 What you're doing could get you in serious shit, right? 914 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 You know that. 915 01:14:41,541 --> 01:14:44,958 I need to know what's happening. I have to protect Babi. 916 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Decaf. 917 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 You're the one recovering, and I'm getting pampered? Not fair. 918 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 I'm very happy you're back. 919 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Me too. Hey, let me ask you something. 920 01:15:08,666 --> 01:15:11,333 What's up with Caio's computer? 921 01:15:11,416 --> 01:15:13,375 Did you talk to the lawyers? Did you show them? 922 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 I did. I left the laptop with them, 923 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 but these things take time, Babi, you know it, right? 924 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 I think we should bring it straight to Marco. 925 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 But Marco is the judge, Babi. The judge on the case. It can't go to him. 926 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 I know. But he's proving to be an amazing person. 927 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 He's willing to help. 928 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 And he'd expedite the whole process. 929 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Should we do that? 930 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 We can't let Caio go unpunished anymore. 931 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 You're right. 932 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Let's just put an end to this. I'm with you. 933 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Let's go now, then? To the courthouse? 934 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 I just need to stop by my place and get copies of the files. 935 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 - Oh, you made copies? - Obviously. 936 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 It's all on the cloud, on hard drives. I just gotta swing by home to get them. 937 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Great, that's important. 938 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 I just need to sort out a few things, 939 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 and I can pick you up at your place in two hours, okay? 940 01:16:13,000 --> 01:16:13,833 Sounds good. 941 01:16:13,916 --> 01:16:15,000 - Okay. - See you soon. 942 01:16:15,083 --> 01:16:15,916 See you soon. 943 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 Just-- 944 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 I'll fix it. 945 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Hey, Caio. 946 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 What happened? 947 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 They broke into my house. Tortured me. 948 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 They're watching everything, Thiago. 949 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 They said if I don't fix this shit, I should expect the worst. 950 01:17:40,208 --> 01:17:42,291 You have to tell them it's not my fault. 951 01:17:42,375 --> 01:17:43,791 I didn't give Babi the laptop. 952 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 It's pointless. 953 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 What Babi knows incriminates everyone. 954 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Fuck, I want out. I don't wanna be part of this anymore. 955 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 I want out. 956 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Let me make this clear. 957 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 If Babi and the evidence don't disappear, 958 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 we'll be the ones who disappear, got it? 959 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 When you said I could get more cash with that damn construction company, 960 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 I didn't know you'd involve us with criminals. 961 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 What did you fucking think? 962 01:18:17,208 --> 01:18:19,541 You pretended not to know where the money came from. 963 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Although, you didn't mind spending it, right? 964 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Car, jewelry, 965 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 whiskey, 966 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 mistress. 967 01:18:30,583 --> 01:18:33,250 You splurged so much that I had to get you away from Babi. 968 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 I did everything to keep her off the radar. 969 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 I stalked her, 970 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 threatened her, 971 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 had her fucking motorcycle crashed, but Babi is stubborn. 972 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Now she's in love with that judge. 973 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 And I guess that you, with all your brains, 974 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 already know what that means. 975 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 From now on, 976 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 it's her or us. 977 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 What do you prefer? 978 01:19:17,625 --> 01:19:18,791 Babi is in danger. 979 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 What's up? 980 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 - Do you have everything? - Yes. 981 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Right here. 982 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Let's go. 983 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 I'm relieved to hand over this evidence to Marco, you know? 984 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 I think we're doing the right thing. 985 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 I'm sure we are. 986 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, isn't the courthouse the other way? 987 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Yes, Babi, the courthouse is the other way. 988 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 So what route is this? 989 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 What's happening? 990 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 What's this? 991 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 I think you'd better stay quiet, Babi. 992 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 Come on, Babi. Pick up! 993 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Don't answer it. 994 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 - I'm in the car with Thiago… - Are you crazy? 995 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 - Stop! - Give me that shit. 996 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Stop, Thiago, you're gonna crash! 997 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Try me! Shut up! 998 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Fuck! 999 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Try that shit again and see what happens! 1000 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Hello? Marco? 1001 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Hey, Paty, thank God. Babi's in trouble. 1002 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 You have that location app, right? 1003 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 - Oh my God. Just a sec, let me check. - Please. 1004 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 - Go! - Here it is, found it. 1005 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 She's leaving Marginal Pinheiros and getting onto Guido Caloi. 1006 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Okay. Stay on the line! Stay there! 1007 01:21:45,208 --> 01:21:48,500 Thiago, if this is about the report, if you're involved, 1008 01:21:49,125 --> 01:21:52,208 we can talk. You're my brother. I don't want to screw you over. 1009 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 I don't believe you anymore, Babi. 1010 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Now shut the fuck up and let me drive. 1011 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 - Hello? - Hello, Secretary Aguiar? 1012 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 - Hi, Marco. - I have evidence that two men 1013 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 are planning to kill an innocent woman. 1014 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 I'm sending you my location. 1015 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 We don't have much time, Secretary. 1016 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Calm down. Don't do anything until the cops arrive, got it? 1017 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 All right. 1018 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 - Go on. - They're getting close to the dam. 1019 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 I'm on it. 1020 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Listen carefully. 1021 01:23:06,125 --> 01:23:07,708 You're gonna get out of the car, 1022 01:23:08,208 --> 01:23:09,791 and you're gonna do what I say. 1023 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 If you try to run, 1024 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 if you scream, 1025 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 I'll blow a hole in your head. 1026 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Do you understand? 1027 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Get out of the car, Babi. 1028 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 - Fucking move! - Oh, stop, Thiago. Stop. 1029 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Keep going straight and take the next right. Marco, save Babi! 1030 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Thiago, there's no reason to do this. 1031 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 We can pretend we don't know. I haven't told Marco anything yet. 1032 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Walk. 1033 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 I saw the adulterated financial statements and fake invoices, I saw it all. 1034 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 There's nothing to incriminate you. 1035 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Let me help you. 1036 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Let me help you get out of this. 1037 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 I want to get back at Caio, not you. 1038 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 You're my best friend, Thiago. 1039 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 You didn't mean any harm. You got caught in Caio's lies, like I did. 1040 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Shut up! 1041 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Shut up, damn it! 1042 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 You don't know shit, okay? 1043 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 No. 1044 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 No. 1045 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Hold this. 1046 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Get in the grave. 1047 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Get in the grave. 1048 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Why are you doing this to me? 1049 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 I just wanted more money. 1050 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Caio just wanted to fuck other women. 1051 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 And you had to meddle, right? 1052 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 If I don't make you disappear, they'll kill me. 1053 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 And that's why you're gonna die. 1054 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 No. 1055 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 You shoot. 1056 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Fuck, Thiago. 1057 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Didn't you wanna be part of the scheme? 1058 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 This is part of the scheme. Anyone who knows too much ends up dead. 1059 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 I need to know you can finish this, Caio. 1060 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 It's her or us. 1061 01:26:31,625 --> 01:26:32,541 Don't do it. 1062 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Don't do it. Don't do it, Caio. Look at me. 1063 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 I love you. 1064 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Shoot. 1065 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Look at me, Caio. 1066 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Fucking shoot! 1067 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Fuck, I can't, Thiago. 1068 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 - Are you crazy, man? - I can't. 1069 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 - We're gonna die! - Fuck! 1070 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Calm down, brother. 1071 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Calm down. Easy… 1072 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 What did you do? 1073 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Oh, Caio! 1074 01:27:22,416 --> 01:27:23,375 What did I do? 1075 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Look what you fucking made me do! 1076 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Oh my God! 1077 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 1078 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Calm down. I'm putting it down. 1079 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 It's over, Babi. 1080 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Look at me. 1081 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Stay here. Stay with me. 1082 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Two men were arrested after trying to kill a woman 1083 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 just now, in the south of São Paulo. 1084 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 The criminals are Caio Siqueira and Thiago Freitas. 1085 01:28:44,291 --> 01:28:48,541 The victim, Bárbara Vieira, had found out about a money-laundering scheme 1086 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 at the accounting office where she was a partner with one of the criminals. 1087 01:28:52,208 --> 01:28:55,666 The most intriguing part of this story is that the judge handling the case… 1088 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 It's gonna be okay. 1089 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …was at the scene and allegedly prevented the murder. 1090 01:28:59,500 --> 01:29:00,583 What a story, huh? 1091 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 AMBULANCE 1092 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 SIX MONTHS LATER 1093 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 The doctors are really excited. 1094 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 I think she's gonna be discharged and come home this week. 1095 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 That's great. 1096 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitória is so lucky to be your daughter, you know? 1097 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 I am so lucky to be Vitória's dad. 1098 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Oh, it's Paty. 1099 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Hey, girl, how's the trip going? Do you like the inn? 1100 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Girl, I'm loving it, for real. Your recommendation was great. 1101 01:29:49,166 --> 01:29:51,666 So, girl, I have a bomb to drop on you. 1102 01:29:51,750 --> 01:29:53,916 I didn't tell you before because I wasn't sure. 1103 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Say it already. I hate mysteries. 1104 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 After years of dragging myself through the gutter, 1105 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 kissing people all over São Paulo, I've decided to settle down. 1106 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 No way. 1107 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 I'm in a relationship. 1108 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 You're in a relationship? Are you serious? 1109 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 - You don't believe me, do you? - No. 1110 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Come here. Remember him? 1111 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Hey, how's it going? 1112 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 From you-know-who's office? I don't believe it! 1113 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Hi, how are you? Long time no see! 1114 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Girl, we're so happy, the three of us. 1115 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Three? 1116 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 The three of us. Me, Júnior, and Rodrigo. 1117 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Look, Paty, I really have no idea what to do with you. 1118 01:30:35,416 --> 01:30:37,208 We'll talk more later. 1119 01:30:37,291 --> 01:30:38,916 Now I have a lot to-- 1120 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 That's great, I hope you all are very happy! 1121 01:37:32,333 --> 01:37:37,333 Subtitles translation by: Andre Wacemberg 77868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.