All language subtitles for Baretta S02E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,500 --> 00:01:40,520 Washington, D.C. 2 00:01:40,580 --> 00:01:41,580 at Gate 19. 3 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 Excuse me, sir. 4 00:01:46,920 --> 00:01:49,440 Mr. Elroy Jones, please pick up the courtesy phone. 5 00:01:50,240 --> 00:01:53,060 Mr. Elroy Jones, please pick up the courtesy phone. 6 00:02:11,930 --> 00:02:13,550 ...boarding at Gate 6. 7 00:02:14,290 --> 00:02:18,490 Coastal Airlines Flight 602 for Boston, boarding at Gate 6. 8 00:02:29,140 --> 00:02:31,180 Is there a car waiting delay? 9 00:02:31,660 --> 00:02:32,380 Yes, Senator. 10 00:02:32,520 --> 00:02:34,200 They're taking us right to the press club. 11 00:03:11,200 --> 00:03:11,980 What do you say, Mott? 12 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 Watch out, Stan. 13 00:03:13,640 --> 00:03:14,860 Hold it. Let me take a peek at him. 14 00:03:14,880 --> 00:03:15,615 What do you got? 15 00:03:15,640 --> 00:03:16,700 It's a John Doe. 16 00:03:17,600 --> 00:03:18,835 There's no ID. 17 00:03:18,860 --> 00:03:20,006 There's nothing, Tony. 18 00:03:20,620 --> 00:03:22,120 Go ahead. Take him. 19 00:03:22,540 --> 00:03:23,540 You, Doc? 20 00:03:23,640 --> 00:03:27,720 One slug, 38 caliber, through the heart at close range. 21 00:03:28,000 --> 00:03:30,260 Went all the way through, impacting on the tile behind. 22 00:03:30,285 --> 00:03:31,335 Where's the slug? 23 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 There's no slug. 24 00:03:33,600 --> 00:03:34,640 You sure of that? 25 00:03:34,665 --> 00:03:35,535 That's important. 26 00:03:35,560 --> 00:03:37,280 Took it apart, Tony. 27 00:03:37,360 --> 00:03:38,540 There is no slug. 28 00:03:41,680 --> 00:03:42,800 Hold that stiff outside. 29 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 I want to look at him. 30 00:03:45,266 --> 00:03:46,235 Shots? 31 00:03:46,260 --> 00:03:47,700 We got any witnesses heard of shots? 32 00:03:48,026 --> 00:03:49,740 Nothing. Nobody heard nothing. 33 00:03:51,280 --> 00:03:52,680 You thinking what I'm thinking, Doc? 34 00:03:53,060 --> 00:03:55,020 The powder spray was very small. 35 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Probably a silencer. 36 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 What do we got? 37 00:03:59,000 --> 00:04:03,180 We got a professional hit on an 18-year -old John Doe and a public John? 38 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Passenger list. 39 00:04:06,760 --> 00:04:10,880 Give me all the passenger lists on all the planes going in and out of here two hours 40 00:04:10,881 --> 00:04:13,680 before and two hours after the time of death. 41 00:04:13,705 --> 00:04:14,740 Ten-thirty. 42 00:04:14,760 --> 00:04:15,400 Ten-thirty. 43 00:04:15,460 --> 00:04:16,300 Ten-thirty. 44 00:04:16,325 --> 00:04:17,355 Let's go. 45 00:04:17,380 --> 00:04:19,320 Stanley, let me know as soon as you got a report. 46 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 Okay. 47 00:04:20,980 --> 00:04:24,220 Dr. James Hatfield, please call your service. 48 00:04:24,640 --> 00:04:27,620 Dr. James Hatfield, please call your service. 49 00:04:29,360 --> 00:04:36,580 Oh, man, he always said you can read a person's whole life right in their hand. 50 00:04:38,560 --> 00:04:45,600 Pool player, brain surgeon, bricklayer, it's all there if you know how to read it. 51 00:04:46,100 --> 00:04:48,200 He says he never did an honest day's work. 52 00:04:49,440 --> 00:04:50,740 Skin is coming off his hand. 53 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 What is that? 54 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 See that stuff? 55 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 Yeah. 56 00:04:56,460 --> 00:04:57,960 That's coal-iron skin. 57 00:04:59,040 --> 00:05:02,040 Doctors, they spray it on a hurt or a bruise or something. 58 00:05:02,900 --> 00:05:05,180 Makes the skin clean and hard and dry. 59 00:05:06,420 --> 00:05:07,480 This kid was a dipper. 60 00:05:08,173 --> 00:05:09,415 Pickpocket. 61 00:05:09,440 --> 00:05:10,335 That's right. 62 00:05:10,360 --> 00:05:14,400 Put this stuff on your hand, you could steal a wet macrolid of an old lady's 63 00:05:14,401 --> 00:05:16,081 girdle and she'd never know the difference. 64 00:05:16,440 --> 00:05:18,020 Somebody killed a teenage dipper. 65 00:05:18,340 --> 00:05:20,660 Get the doc out here and tell him to do his job. 66 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Right. 67 00:05:23,660 --> 00:05:26,400 I know you ain't used to painting, but you know, huh? 68 00:05:26,580 --> 00:05:28,180 Right on, brother. Enjoy yourself. 69 00:05:28,680 --> 00:05:29,880 Business, business, business. 70 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 Oh, man, business comes first, bro. 71 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Now, where was we, man? 72 00:05:33,360 --> 00:05:34,440 Oh, yeah, pickpockets. 73 00:05:34,465 --> 00:05:35,000 Yeah. 74 00:05:35,100 --> 00:05:38,060 Yeah, they use that iron skin stuff, man, but I'm gonna tell you something. 75 00:05:38,300 --> 00:05:41,176 You know as well as I do, ain't no real dipper gonna use that stuff, man. 76 00:05:41,200 --> 00:05:42,900 I know. - No, but a kid. 77 00:05:43,540 --> 00:05:46,980 Now, a kid taking his first maiden dips into the best pocket of society. 78 00:05:48,020 --> 00:05:48,820 That's right, man. 79 00:05:48,821 --> 00:05:49,821 That could be. 80 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 Yeah, I know a dude. 81 00:05:51,800 --> 00:05:52,840 He's an old brother. 82 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 Oh, yeah? 83 00:05:54,680 --> 00:05:57,320 Matter of fact, I hear you've been training some new talent lately. 84 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Kid might have knew. 85 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Hmm. 86 00:06:01,980 --> 00:06:04,440 This, uh... This old dude, what's his name? 87 00:06:04,780 --> 00:06:06,000 Say what? - What's his name? 88 00:06:06,280 --> 00:06:09,100 Look at me, I like to continue in the present vein, man, but are you gonna paint me? 89 00:06:09,180 --> 00:06:10,480 You got funny ears, man. 90 00:06:10,481 --> 00:06:12,561 They work one minute, they don't work another minute. 91 00:06:12,940 --> 00:06:14,000 Now you're talking, man. 92 00:06:14,120 --> 00:06:14,840 Collecting and collecting. 93 00:06:15,040 --> 00:06:15,700 Put that money away. 94 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 His name's Minute Hand. 95 00:06:17,420 --> 00:06:18,060 Minute Hand. 96 00:06:18,180 --> 00:06:18,760 Minute Hand. 97 00:06:18,986 --> 00:06:21,360 You steal the Minute Hand off your watch at high noon. 98 00:06:22,820 --> 00:06:24,420 Dude hangs out down by the wharf. 99 00:06:24,680 --> 00:06:26,160 You know them old garages down there? 100 00:06:26,420 --> 00:06:27,280 Yeah, I got the place. 101 00:06:27,340 --> 00:06:33,721 Listen, this guy, Minute Hand, could he, uh... could he snuff somebody? 102 00:06:34,120 --> 00:06:35,660 No, man, Minute Hand? 103 00:06:36,420 --> 00:06:38,360 His thing is pockets, man. 104 00:06:38,820 --> 00:06:40,840 Brother's cool. Don't carry a piece, never has. 105 00:06:41,420 --> 00:06:42,235 All right. 106 00:06:42,260 --> 00:06:44,780 Yeah, he's probably down there in one of them old empty garages. 107 00:06:45,400 --> 00:06:46,420 I'll go check him out. 108 00:06:46,660 --> 00:06:50,700 Listen, keep your business off the street, especially when the heat's around. 109 00:06:51,400 --> 00:06:52,976 Man, that's what my business is in the streets. 110 00:06:53,000 --> 00:06:53,900 What you expect me to do, man? 111 00:06:53,901 --> 00:06:55,000 I'm out here to make money. 112 00:06:55,620 --> 00:06:57,180 I ain't out here for charity, you know. 113 00:07:00,980 --> 00:07:02,040 I want a name. 114 00:07:02,080 --> 00:07:03,840 Please, I don't know any names. 115 00:07:04,260 --> 00:07:05,560 A man comes to me with goods. 116 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 Nothing is what I ask. 117 00:07:07,300 --> 00:07:08,640 Not his name, not where he gets. 118 00:07:08,960 --> 00:07:10,440 A lot of me work at that airport. 119 00:07:12,300 --> 00:07:14,420 My forces tell me you handle this stuff. 120 00:07:14,620 --> 00:07:15,400 Now give me their names. 121 00:07:15,480 --> 00:07:16,400 I don't know any names. 122 00:07:16,440 --> 00:07:17,900 Who the hell do you think I am? 123 00:07:20,160 --> 00:07:23,084 Now you give me the name and description of every pickpocket 124 00:07:23,085 --> 00:07:26,300 that works at that airport and everything will be all right. 125 00:07:26,460 --> 00:07:29,680 If you don't, I'll kill you. 126 00:07:30,400 --> 00:07:32,980 Okay, okay, I'll tell you. 127 00:07:37,620 --> 00:07:39,920 All right, listen to me. 128 00:07:40,460 --> 00:07:43,220 You haven't lived long enough to tell me how to do this. 129 00:07:44,440 --> 00:07:47,599 Now if it's just wallet sets you're going after, 130 00:07:47,600 --> 00:07:50,500 you're gonna end up on water and polar sausage. 131 00:07:50,501 --> 00:07:53,460 No, you got to think about what is. 132 00:07:53,680 --> 00:07:56,600 What is people are not carrying money nowadays. 133 00:07:57,480 --> 00:07:59,780 And credit cards are too hard to deal with. 134 00:08:00,160 --> 00:08:01,320 Are we going to eat them? 135 00:08:02,300 --> 00:08:04,840 Now think about the good stuff. 136 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 Right? 137 00:08:19,950 --> 00:08:22,290 Grabowski, hand me some of the goodies. 138 00:08:23,370 --> 00:08:25,370 Now this is what brings home the gravy. 139 00:08:25,910 --> 00:08:26,810 The good stuff. 140 00:08:26,811 --> 00:08:28,850 Come here, let me show you something. 141 00:08:29,950 --> 00:08:33,090 Now a man carrying this kind of stuff is not going to carry it in his pocket. 142 00:08:33,350 --> 00:08:34,130 In his hip pockets. 143 00:08:34,170 --> 00:08:35,530 That's where he carries his money. 144 00:08:41,480 --> 00:08:42,660 You put it in here. 145 00:08:43,660 --> 00:08:46,480 He's going to carry it inside in his coat. 146 00:08:47,540 --> 00:08:48,540 You got that? 147 00:08:55,040 --> 00:08:57,300 And you just lightly tap him here. 148 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Hit him on the shoulder. 149 00:08:59,020 --> 00:09:01,760 Grab this out and you walk. 150 00:09:02,860 --> 00:09:03,600 Very simple. 151 00:09:03,601 --> 00:09:04,700 Excuse me, sir. 152 00:09:08,600 --> 00:09:11,800 Now tomorrow, fellas, we are going to talk about dribbling. 153 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 You got it? 154 00:09:15,245 --> 00:09:16,035 Dribbling. 155 00:09:16,060 --> 00:09:17,740 Be sure to bring your basketballs. 156 00:09:17,780 --> 00:09:19,160 Get out here, bring your mother. 157 00:09:19,520 --> 00:09:22,700 See if you can get anybody to join because we need some more members. 158 00:09:23,060 --> 00:09:25,437 Don't forget your mothers and your fathers and sing 159 00:09:25,438 --> 00:09:28,420 the Star Spangled Banner before you go to bed tonight. 160 00:09:32,060 --> 00:09:33,440 Oh, good boys. 161 00:09:33,980 --> 00:09:36,240 You know those are some good boys. 162 00:09:36,265 --> 00:09:37,255 Dribbling. 163 00:09:37,280 --> 00:09:39,680 Yeah, do a little social work right here. 164 00:09:39,860 --> 00:09:41,400 You do a lot of social work, do you? 165 00:09:42,000 --> 00:09:43,160 Working with the fellas. 166 00:09:43,280 --> 00:09:44,820 Yeah, got to work with them. 167 00:09:44,980 --> 00:09:47,700 You know how they get in trouble and all that kind of stuff. 168 00:09:47,820 --> 00:09:49,360 How did you know I was the heat? 169 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Well, since you asked. 170 00:09:54,800 --> 00:09:58,320 I mean, here you are walking around with that tight t-shirt on. 171 00:09:58,980 --> 00:10:03,000 So that means you're trying to tell me that you're not carrying a piece. 172 00:10:03,780 --> 00:10:05,560 And then you got these short sleeves. 173 00:10:05,940 --> 00:10:10,240 Now, I know that you're not a junkie, but unless you got some broken bones down 174 00:10:10,241 --> 00:10:13,320 there by your ankle, that means that you're carrying a piece. 175 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 Hmm. 176 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 Hmm. 177 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 That's right. 178 00:10:18,700 --> 00:10:19,800 You got me there. 179 00:10:21,340 --> 00:10:24,471 As a matter of fact, I did a little checking up on 180 00:10:24,472 --> 00:10:27,160 you and I found out you just got out of the joint. 181 00:10:27,720 --> 00:10:30,961 And here you are teaching, uh... Dribbling. 182 00:10:31,120 --> 00:10:31,940 Basketball, yeah. 183 00:10:32,020 --> 00:10:32,760 Mm-hmm. 184 00:10:32,860 --> 00:10:35,100 What's the matter? You didn't learn nothing in the joint? 185 00:10:35,125 --> 00:10:36,040 Oh, yeah. 186 00:10:36,041 --> 00:10:39,940 I learned to share with other folks and not to be violent. 187 00:10:40,080 --> 00:10:41,220 You gave us some conflicts? 188 00:10:42,380 --> 00:10:43,740 No, no conflicts. 189 00:10:44,260 --> 00:10:49,140 You know, my father, he was kind of an old philosopher himself, too. 190 00:10:49,180 --> 00:10:53,400 He always said that, no matter what you do, you got to pay your dues. 191 00:10:54,500 --> 00:11:00,020 And if a fella tries to beat the dues collector, it's gonna tear him up. 192 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 Just eats him up. 193 00:11:02,220 --> 00:11:04,140 Yeah, I think he was right, Baretta. 194 00:11:05,140 --> 00:11:06,140 Say what? 195 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 I said he was right, Baretta. 196 00:11:09,640 --> 00:11:10,660 How do you know who I am? 197 00:11:11,160 --> 00:11:13,580 Well, I didn't at first, but now I do. 198 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 Yeah. 199 00:11:16,280 --> 00:11:17,540 Yeah, that nose. 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,220 That grin. 201 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 Yeah. 202 00:11:23,420 --> 00:11:25,320 Vinnie was the Baretta that I knew. 203 00:11:25,321 --> 00:11:27,160 You knew my old man, didn't you? 204 00:11:27,640 --> 00:11:32,380 Hey, he was as tight as two peas in a pod. 205 00:11:33,020 --> 00:11:36,820 I used to drink at that little place over there on 6th Street all the time. 206 00:11:37,340 --> 00:11:38,340 Volpino's. 207 00:11:38,400 --> 00:11:41,380 Yeah, yeah, yeah, Volpino's. 208 00:11:41,405 --> 00:11:44,766 You was that snotty-nosed little kid that used to 209 00:11:44,767 --> 00:11:48,140 come in there and drag his old man out by the ear. 210 00:11:49,520 --> 00:11:51,360 You used to stuff a little sucker. 211 00:11:51,780 --> 00:11:54,700 You used to knock his drink off the bar all the time. 212 00:11:54,701 --> 00:11:55,701 Yeah. 213 00:11:56,100 --> 00:11:59,300 My old man drank enough booze in there to own half that place. 214 00:11:59,440 --> 00:12:00,300 And I remember you now. 215 00:12:00,380 --> 00:12:03,080 You was a fella who used to gamble with him there. 216 00:12:03,260 --> 00:12:05,340 You'd play chess for money. 217 00:12:05,740 --> 00:12:07,340 You'd wear it all the time. 218 00:12:07,365 --> 00:12:08,215 Yeah. 219 00:12:08,240 --> 00:12:10,120 Hey, you know those were great days. 220 00:12:10,200 --> 00:12:13,540 They used to call that the Great Depression. 221 00:12:15,440 --> 00:12:17,520 But your ties were pretty good, man. 222 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 Look at me now. 223 00:12:19,480 --> 00:12:22,420 Here I am eating corn flakes. 224 00:12:23,040 --> 00:12:27,140 An old Vinnie's boy turned cop. 225 00:12:28,420 --> 00:12:30,000 Wow, what a disappointment. 226 00:12:33,280 --> 00:12:36,940 Well, old partner, I think maybe I got another disappointment for you. 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,800 The only difference I got are old-timers. 228 00:12:42,400 --> 00:12:44,258 And they're all rolling around in their graves 229 00:12:44,259 --> 00:12:47,201 because their sons turned out to be cops. 230 00:12:47,420 --> 00:12:49,200 What makes you think I know this, too? 231 00:12:52,146 --> 00:12:53,578 Jonesy. 232 00:12:57,980 --> 00:13:02,480 Hey, I wouldn't want to do that to a nice guy like this. 233 00:13:04,360 --> 00:13:05,380 I don't know a minute, Hen. 234 00:13:05,381 --> 00:13:07,420 I thought maybe you could tell me that. 235 00:13:09,120 --> 00:13:10,920 I don't know, man. 236 00:13:11,860 --> 00:13:13,220 I don't know. 237 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 Okay. 238 00:13:16,080 --> 00:13:19,420 You know, I think your old man was right. 239 00:13:20,520 --> 00:13:23,960 I mean, it just eats you up. 240 00:13:25,020 --> 00:13:26,380 Eats you up. 241 00:13:35,420 --> 00:13:37,660 Senator, I'll meet you in here right now. 242 00:13:39,940 --> 00:13:41,040 Come on, come on. 243 00:13:42,720 --> 00:13:45,960 All right, I want you to meet State Senator Lee Carter here. 244 00:13:45,980 --> 00:13:47,860 This is his aide, Mr. William Delane. 245 00:13:47,885 --> 00:13:48,640 Oh, yeah. 246 00:13:48,680 --> 00:13:50,260 Very nice to meet you, Senator. 247 00:13:50,460 --> 00:13:52,880 You do good work there with the Crime Commission. 248 00:13:53,240 --> 00:13:57,360 Oh, well, we're just a bunch of ordinary politicians. 249 00:13:57,361 --> 00:14:01,520 You know, we're trying to keep some sort of pace with the cop in the street. 250 00:14:02,140 --> 00:14:03,960 Yeah, well, you keep a little ahead of us. 251 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Nice to meet you, sir. 252 00:14:05,145 --> 00:14:05,875 All right. 253 00:14:05,900 --> 00:14:09,240 Say Baretta, do you remember the details of that loan sharking operation 254 00:14:09,241 --> 00:14:11,340 you broke up Birchdale three years ago now? 255 00:14:12,660 --> 00:14:13,700 Ah, broke up. 256 00:14:14,000 --> 00:14:19,340 Well, as you recall, we got the little fish, but the big one wriggled away. 257 00:14:20,820 --> 00:14:23,720 Do you remember the name of that big fish, Mr. Brown? 258 00:14:24,280 --> 00:14:25,840 McLaren. Angus McLaren. 259 00:14:25,841 --> 00:14:26,841 He's still around. 260 00:14:27,180 --> 00:14:30,160 Well, maybe we'll get a tighter net out on him this time, Bill. 261 00:14:31,340 --> 00:14:33,409 We've developed some very firm evidence against 262 00:14:33,410 --> 00:14:36,201 McLaren's associates over the last six months. 263 00:14:36,400 --> 00:14:38,440 But we'd like to take McLaren down with them. 264 00:14:39,200 --> 00:14:41,455 Now, while we're here, I'd like to get together 265 00:14:41,456 --> 00:14:44,161 with you with our file of photos and documents. 266 00:14:44,620 --> 00:14:47,540 See if anything clicks based on your exposure to their operation. 267 00:14:48,440 --> 00:14:49,560 Would that be okay with you? 268 00:14:49,620 --> 00:14:51,020 Sure, you can have our cooperation. 269 00:14:51,200 --> 00:14:53,316 If you want to use my office, you can have it right now. 270 00:14:53,340 --> 00:14:54,055 Go ahead. 271 00:14:54,080 --> 00:14:57,300 Well, boss, I'm working on that murder over at the airport. 272 00:14:57,560 --> 00:14:59,276 How long is it going to take you to wrap that up? 273 00:14:59,300 --> 00:15:00,660 Tomorrow will be okay? 274 00:15:00,740 --> 00:15:02,420 Tomorrow morning? Tomorrow will be fine. 275 00:15:02,640 --> 00:15:04,200 When was the last time you saw the kid? 276 00:15:06,540 --> 00:15:08,333 About four or five days ago. 277 00:15:09,040 --> 00:15:10,180 Always in the garage. 278 00:15:10,620 --> 00:15:12,480 That was the last time I saw him. 279 00:15:13,820 --> 00:15:16,140 How did you get hooked up with this guy in the first place? 280 00:15:16,680 --> 00:15:18,240 Somebody sent him over to me. 281 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Remember him? 282 00:15:21,240 --> 00:15:22,500 Boss sent him over. 283 00:15:22,501 --> 00:15:23,501 Poppy? 284 00:15:23,526 --> 00:15:24,406 Yeah. 285 00:15:24,440 --> 00:15:26,261 You know Poppy? I've watched Poppy my whole life. 286 00:15:27,520 --> 00:15:28,360 You and me eat up. 287 00:15:28,440 --> 00:15:30,760 We're going to go down to Bowling Alley and check with him. 288 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 You got to hurry. 289 00:15:33,433 --> 00:15:34,293 What? 290 00:15:34,500 --> 00:15:35,840 He's not over there anymore. 291 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 He doesn't sit over at Bowling Alley where he used to. 292 00:15:39,700 --> 00:15:42,301 One day a bunch of punks come into Bowling Alley and 293 00:15:42,302 --> 00:15:45,860 start beating him over the head with a hockey stick. 294 00:15:46,340 --> 00:15:47,640 For no reason. 295 00:15:48,420 --> 00:15:49,580 Wow, they got him here. 296 00:15:50,400 --> 00:15:56,120 No, no, his head is together, but he got him here. 297 00:16:20,100 --> 00:16:22,200 Hey, what's going on, boss? 298 00:16:22,240 --> 00:16:22,960 How you doing? 299 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 You ain't no easy muck. 300 00:16:24,880 --> 00:16:27,400 This is my main man. 301 00:16:27,920 --> 00:16:29,880 Long time, long time. 302 00:16:30,680 --> 00:16:31,606 Yeah. 303 00:16:31,700 --> 00:16:32,700 Who's that there? 304 00:16:32,746 --> 00:16:34,800 Oh, that's Baretta, boss. 305 00:16:34,825 --> 00:16:35,580 Baretta? 306 00:16:35,960 --> 00:16:37,320 Hello. Must be trouble. 307 00:16:37,345 --> 00:16:38,360 Hello, Baretta. 308 00:16:38,361 --> 00:16:39,440 Hi, Bobby. 309 00:16:39,760 --> 00:16:41,340 Yeah, we got a little trouble, boss. 310 00:16:41,980 --> 00:16:42,980 Jonesy. 311 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 He's dead. 312 00:16:44,440 --> 00:16:45,820 That's my wife and my... 313 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 Jonesy? 314 00:16:47,860 --> 00:16:49,300 Oh, no, man. 315 00:16:49,740 --> 00:16:50,900 That is bad. 316 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Good boy. 317 00:16:53,160 --> 00:16:53,960 Good, good boy. 318 00:16:54,140 --> 00:16:55,860 Yeah, I thought so, too. 319 00:16:56,780 --> 00:16:59,720 Say, you wouldn't have to have any idea who might have done it, would you? 320 00:17:00,080 --> 00:17:01,860 I got more than an idea. 321 00:17:03,220 --> 00:17:05,480 Herb Wilson, small time user. 322 00:17:06,140 --> 00:17:09,560 You see, the kid was sniffing coke till I cleaned him up. 323 00:17:10,100 --> 00:17:12,100 But he messed up a dope drop for Wilson. 324 00:17:13,020 --> 00:17:14,700 Wilson swore he'd kill the kid. 325 00:17:16,320 --> 00:17:19,800 Bobby, this Wilson, he's still hanging around? 326 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 He's a junkie now. 327 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Got hooked on his own poison. 328 00:17:24,040 --> 00:17:25,920 He's still around, still around. 329 00:17:26,520 --> 00:17:30,181 Yes, I know that better than you, but something came up, something unforeseen. 330 00:17:30,940 --> 00:17:32,540 No, I have to take care of this first. 331 00:17:32,541 --> 00:17:36,480 When you hire me, you do it my way because my way's safe. 332 00:17:37,020 --> 00:17:38,672 It's always set up that I'm out of the country 333 00:17:38,673 --> 00:17:40,480 and there are three witnesses to prove it. 334 00:17:40,840 --> 00:17:44,420 And when I take care of that, I'll finish what I came here to do. 335 00:17:45,320 --> 00:17:47,960 Now, why don't you just take a walk on the beach and stop worrying? 336 00:17:48,220 --> 00:17:49,540 It's being taken care of. 337 00:17:55,750 --> 00:17:57,350 I'm sorry, Mr. Delane. 338 00:17:57,910 --> 00:18:00,070 I don't recognize nobody in this batch, either. 339 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 Is this it? 340 00:18:02,810 --> 00:18:06,204 Well, I do have one last confidential folder here 341 00:18:06,205 --> 00:18:08,891 that I'd like you to take a look at, if you would. 342 00:18:08,930 --> 00:18:09,930 Sure. 343 00:18:11,270 --> 00:18:12,270 Yes. 344 00:18:13,290 --> 00:18:14,290 Come on, sir. 345 00:18:15,850 --> 00:18:16,910 You got him now? 346 00:18:17,130 --> 00:18:18,630 I got Wilson for you. 347 00:18:18,790 --> 00:18:20,410 Three arrests and no convictions. 348 00:18:22,690 --> 00:18:23,750 That ain't Wilson. 349 00:18:24,430 --> 00:18:25,430 That's Jameson. 350 00:18:26,190 --> 00:18:27,350 Dope dealer. I know him. 351 00:18:27,370 --> 00:18:29,770 He goes around with a raincoat and a funny hat on. 352 00:18:37,120 --> 00:18:38,460 What's happening, man? 353 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 Hey, buddy. 354 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Hey. 355 00:18:42,160 --> 00:18:43,395 What are you shaking? 356 00:18:43,420 --> 00:18:44,660 You holding, man? 357 00:18:45,520 --> 00:18:47,580 You got a little something there for me, huh? 358 00:18:48,560 --> 00:18:49,500 Come on, man. 359 00:18:49,501 --> 00:18:50,501 We're tight, huh? 360 00:18:51,360 --> 00:18:52,880 I got the money, Herb. 361 00:18:53,380 --> 00:18:54,600 Yeah, we're tight. We're partners. 362 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Yeah, here, man. 363 00:18:55,860 --> 00:18:56,860 Hey. 364 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Hey, what? 365 00:18:58,380 --> 00:19:00,160 Get over there. Turn around. 366 00:19:00,580 --> 00:19:02,360 I wasn't trying to rip you off. 367 00:19:03,780 --> 00:19:05,141 Stay right where you are, partner. 368 00:19:05,960 --> 00:19:07,000 I'm the heat. 369 00:19:07,600 --> 00:19:08,600 Get around here. 370 00:19:08,640 --> 00:19:12,360 Look, I'm... I don't even care about that junk. 371 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 You're good friends with Herb Wilson, huh? 372 00:19:15,646 --> 00:19:16,560 You know him? 373 00:19:16,600 --> 00:19:18,700 Look, I know the dude... Don't lie to me. 374 00:19:18,701 --> 00:19:19,836 I ain't got no time for that. 375 00:19:19,860 --> 00:19:20,600 You know him, don't you? 376 00:19:20,625 --> 00:19:21,615 You know him well? 377 00:19:21,640 --> 00:19:22,660 Put your hands down. 378 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 You know where he lives? 379 00:19:24,460 --> 00:19:25,768 Take me to him. 380 00:19:25,793 --> 00:19:27,940 And don't get cute, because I ain't in the mood. 381 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 Take me to him. 382 00:19:32,260 --> 00:19:33,260 He's here, man. 383 00:19:33,285 --> 00:19:34,040 Let's call him. 384 00:19:34,041 --> 00:19:35,200 Hey, Herbie! 385 00:19:35,832 --> 00:19:36,832 Hey! 386 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 What's happening? 387 00:19:39,380 --> 00:19:40,380 Looking great. 388 00:19:40,405 --> 00:19:41,326 Hey. 389 00:19:41,600 --> 00:19:43,120 Hey, got anything there? 390 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 Hey. 391 00:19:45,760 --> 00:19:47,140 Are you holding it all? 392 00:19:47,800 --> 00:19:49,260 Hey, good friend. - Hi, Herbie. 393 00:19:49,320 --> 00:19:50,213 Good friend. 394 00:19:50,280 --> 00:19:51,140 He's the heat, man. 395 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 Get out of here. 396 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 Herbie? 397 00:20:03,140 --> 00:20:04,140 Hey, Herbie. 398 00:20:07,500 --> 00:20:08,620 You're down there in a hole. 399 00:20:08,760 --> 00:20:09,500 Now, don't get tense. 400 00:20:09,580 --> 00:20:10,580 Just stay loose. 401 00:20:17,340 --> 00:20:18,400 Yeah, see? There you are. 402 00:20:18,420 --> 00:20:19,120 I'm looking at you. 403 00:20:19,121 --> 00:20:20,220 You're looking at me. 404 00:20:21,820 --> 00:20:23,580 Come on up now. I want to talk to you. 405 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 What about? 406 00:20:26,560 --> 00:20:30,120 Well, I don't care nothing about, uh... 407 00:20:30,121 --> 00:20:31,936 You know, the dope or who you're hanging out with. 408 00:20:31,960 --> 00:20:32,980 Nothing like that. 409 00:20:35,260 --> 00:20:37,040 There's a little kid named Jonesy. 410 00:20:37,360 --> 00:20:39,276 I want to talk to you about him. 411 00:20:39,300 --> 00:20:40,540 Come on up out of there now. 412 00:20:41,200 --> 00:20:41,995 Just stay cool. 413 00:20:42,020 --> 00:20:43,840 I'm watching your hands, so don't get silly. 414 00:20:44,760 --> 00:20:46,140 Atta boy. 415 00:20:46,165 --> 00:20:47,360 Come on walking up here. 416 00:20:50,740 --> 00:20:52,241 That's it. Just take it easy now. 417 00:20:52,340 --> 00:20:54,720 Don't do... Come on up here. 418 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Come on. 419 00:20:58,260 --> 00:20:59,260 Atta boy. 420 00:21:00,960 --> 00:21:02,480 Stand up there nice and straight. 421 00:21:04,400 --> 00:21:07,480 Now, you put both your hands up on the box there... 422 00:21:08,100 --> 00:21:10,560 and I'm gonna frisk you, then you and me are gonna take a little walk... 423 00:21:10,561 --> 00:21:11,561 and have a little talk. 424 00:21:12,880 --> 00:21:14,000 You're out of my way. 425 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 Now, don't be silly, man. 426 00:21:16,300 --> 00:21:17,700 Look over here. I'm a cop. I got a gun. 427 00:21:17,820 --> 00:21:19,740 I'll blow your brains out. Don't be silly. 428 00:21:23,980 --> 00:21:24,980 Get up. 429 00:21:26,000 --> 00:21:27,300 Turn around and spread them. 430 00:21:28,960 --> 00:21:30,680 Okay, junkie, now you talk to me. 431 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 Come on. 432 00:21:32,200 --> 00:21:34,580 Now, you told me you were on that farm all last week. 433 00:21:34,605 --> 00:21:35,255 Is that right? 434 00:21:35,280 --> 00:21:37,780 Your friends on the narco squad were coming down heavy... 435 00:21:37,781 --> 00:21:38,620 so I split town for a company. 436 00:21:38,621 --> 00:21:39,480 What are you doing on a farm? 437 00:21:39,560 --> 00:21:41,636 You haven't been out of this town... two days in the last six years. 438 00:21:41,660 --> 00:21:42,776 What are you doing on that farm? 439 00:21:42,800 --> 00:21:44,520 Food and a place to crash. 440 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 Check this out. 441 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 He was there. 442 00:21:47,260 --> 00:21:49,920 I went up and I talked to these religious freaks... 443 00:21:49,921 --> 00:21:52,360 and they said he was there on the farm. 444 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 The children of what? 445 00:21:53,660 --> 00:21:55,020 Children of Akon. 446 00:21:55,160 --> 00:21:56,460 Are they gonna swear to that? 447 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Are they gonna swear? 448 00:21:58,220 --> 00:22:01,060 I don't think they believe in Bibles... or any other kind of books. 449 00:22:01,500 --> 00:22:04,040 The printed word is the tool of disharmony. 450 00:22:04,820 --> 00:22:05,980 What the hell does that mean? 451 00:22:06,240 --> 00:22:07,880 I don't know. Can I get out of here now? 452 00:22:10,120 --> 00:22:10,840 Oh, sure. 453 00:22:11,140 --> 00:22:11,860 We'll let you go. 454 00:22:11,900 --> 00:22:13,856 You want to go see your mother or do something like that? 455 00:22:13,880 --> 00:22:14,880 You're out of Turkey. 456 00:22:15,500 --> 00:22:17,040 The problem is I believe in books. 457 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 And I'm gonna book you. 458 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 Get him out of here. 459 00:22:20,480 --> 00:22:25,460 Book him on possession and suspicion of dealing. 460 00:22:26,660 --> 00:22:27,660 Happy birthday. 461 00:22:27,880 --> 00:22:28,700 Get out of here. 462 00:22:28,701 --> 00:22:31,280 Get him out of here. 463 00:22:32,260 --> 00:22:33,260 Leave anything you heard. 464 00:22:33,880 --> 00:22:36,960 You think that Turkey is capable of setting up an alibi on that farm... 465 00:22:36,961 --> 00:22:38,841 and that he's incapable of setting up a killing? 466 00:22:39,460 --> 00:22:40,760 What do you think, boss? 467 00:22:41,700 --> 00:22:42,700 Not for a minute. 468 00:22:44,280 --> 00:22:46,840 I don't think that snowbird could set up a checker game. 469 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 So what do we got then? 470 00:22:50,840 --> 00:22:54,200 We got Tony Baretta spending two days chasing a junkie... 471 00:22:54,201 --> 00:22:56,880 and winding up with a row of rats spitting a windstorm. 472 00:22:57,620 --> 00:22:58,920 Mainly A, we got nothing. 473 00:23:02,260 --> 00:23:03,620 So what are we doing here then? 474 00:23:18,680 --> 00:23:20,000 This ain't no good, man. 475 00:23:20,100 --> 00:23:20,900 I need more. 476 00:23:21,000 --> 00:23:23,080 What about the information that boss Poppy gave you? 477 00:23:23,105 --> 00:23:24,095 That didn't pan out. 478 00:23:24,120 --> 00:23:27,680 That guy, he was up with some religious freak somewhere. 479 00:23:27,705 --> 00:23:28,595 He had an alibi. 480 00:23:28,620 --> 00:23:29,740 It turned out to be nothing. 481 00:23:29,840 --> 00:23:30,900 Now, back to you again. 482 00:23:31,020 --> 00:23:32,080 What do you got for me? 483 00:23:32,105 --> 00:23:33,035 What do you mean? 484 00:23:33,060 --> 00:23:34,620 I gotta get some more information. 485 00:23:34,720 --> 00:23:35,460 You knew that kid. 486 00:23:35,560 --> 00:23:36,576 He was a partner of yours. 487 00:23:36,600 --> 00:23:37,780 Tell me something about him. 488 00:23:37,781 --> 00:23:41,400 Well, I told you that he was sent to me by boss Poppy. 489 00:23:41,820 --> 00:23:44,140 Now, he knows him much better than I do. 490 00:23:44,920 --> 00:23:47,120 Maybe that's something that he forgot to tell you. 491 00:23:47,500 --> 00:23:48,580 You're a dipper. 492 00:23:49,540 --> 00:23:51,900 And you know all there is to know about it. 493 00:23:53,120 --> 00:23:54,780 There's always two of them, isn't there? 494 00:23:55,460 --> 00:23:57,940 There's the dipper and there's the bag man. 495 00:23:58,000 --> 00:23:59,560 You always work what you make. 496 00:23:59,680 --> 00:24:01,100 Ain't that the truth? - No, wait a minute, man. 497 00:24:01,200 --> 00:24:02,620 Sometimes I fly alone. 498 00:24:02,900 --> 00:24:04,100 Don't jive me, man. 499 00:24:04,101 --> 00:24:05,101 You're an old-timer. 500 00:24:05,300 --> 00:24:07,180 Forty years, sure, you can work alone. 501 00:24:07,181 --> 00:24:08,900 But this kid... Jonesy. 502 00:24:09,200 --> 00:24:09,600 Jonesy. 503 00:24:09,740 --> 00:24:10,960 He had a partner, didn't he? 504 00:24:11,100 --> 00:24:12,400 Give me a name. Give me three names. 505 00:24:12,420 --> 00:24:14,021 Wait a minute, man. How do I know? 506 00:24:14,220 --> 00:24:15,500 I'm not my brother's keep. 507 00:24:15,620 --> 00:24:17,260 I don't know what he does when I'm not there. 508 00:24:17,280 --> 00:24:19,280 Listen, we ain't talking about no nonsense now. 509 00:24:19,540 --> 00:24:21,440 I'm not some young greenhorn cop who's gonna go 510 00:24:21,441 --> 00:24:23,601 out and arrest somebody for walking on the grass. 511 00:24:23,720 --> 00:24:24,940 We're talking about murder. 512 00:24:25,580 --> 00:24:30,181 And anybody who don't come clean in a murder case, you're talking about hard time. 513 00:24:30,380 --> 00:24:33,300 Yeah, yeah, yeah, you just settle down and think about that. 514 00:24:35,640 --> 00:24:36,880 You go think. 515 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 All right, all right. 516 00:24:38,500 --> 00:24:39,400 Tony, I'm gonna think about it. 517 00:24:39,420 --> 00:24:40,980 Remember. - No, I'm gonna remember. 518 00:24:41,080 --> 00:24:42,360 I'm gonna think about it. 519 00:24:42,520 --> 00:24:43,900 I'll think about it. 520 00:24:47,360 --> 00:24:48,600 Do you believe that guy, Foley? 521 00:24:50,300 --> 00:24:55,240 Well, as a thoroughly experienced police officer, I doubt his veracity. 522 00:24:56,180 --> 00:25:01,440 According to the manual, any known felon who's convicted is a thief. 523 00:25:01,441 --> 00:25:03,740 And once a thief, always a thief. 524 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 We both know that. 525 00:26:19,780 --> 00:26:21,180 Find the little pea. 526 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Find the little pea. 527 00:26:23,360 --> 00:26:24,560 See if you can do it. 528 00:26:24,640 --> 00:26:26,400 Now you've found the little pea. 529 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Let's see this. 530 00:26:30,300 --> 00:26:36,940 That's 1,843 for you, seven for me. 531 00:26:37,700 --> 00:26:39,800 But don't get the wrong idea. 532 00:26:40,360 --> 00:26:44,560 I'm gonna teach you yet that you can't fool with me. 533 00:26:44,561 --> 00:26:47,980 Why, you little rascal, what are you doing? 534 00:26:49,220 --> 00:26:50,400 You're a pickpocket. 535 00:26:50,640 --> 00:26:51,680 Get out of there. 536 00:26:52,880 --> 00:26:53,880 Get out. 537 00:26:53,940 --> 00:26:54,780 Yes, sir. 538 00:26:54,800 --> 00:26:56,660 You'll be known as Freddy the Dipper. 539 00:26:56,980 --> 00:26:58,200 And you'll be going to jail. 540 00:26:58,540 --> 00:27:03,960 Although I don't think there's much of a future in pickpocketing sunflowers. 541 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 Hey, Tony. 542 00:27:05,140 --> 00:27:06,260 He's a dipper. 543 00:27:06,900 --> 00:27:07,900 Fred's a dipper. 544 00:27:07,925 --> 00:27:08,715 Oh, yeah? 545 00:27:08,740 --> 00:27:11,220 Tell me more about that pickpocketing thing. 546 00:27:12,200 --> 00:27:13,480 Pickpocketing is illegal. 547 00:27:13,481 --> 00:27:14,760 I ain't gonna teach you. 548 00:27:14,860 --> 00:27:16,840 If you can teach him, he'll wind up in jail. 549 00:27:17,200 --> 00:27:18,400 I'm not teaching him anything. 550 00:27:18,600 --> 00:27:20,456 I don't know how the force got along without you. 551 00:27:20,480 --> 00:27:22,120 I need him. I don't need you. 552 00:27:23,960 --> 00:27:28,910 Who are you? 553 00:27:28,935 --> 00:27:30,250 Tony. Excuse me. It's Tony. 554 00:27:30,410 --> 00:27:31,270 I got to see Baretta. 555 00:27:31,350 --> 00:27:31,910 Tony Baretta. 556 00:27:31,990 --> 00:27:32,330 Tony. 557 00:27:32,830 --> 00:27:34,010 Somebody... Hey, Tony. 558 00:27:34,210 --> 00:27:35,210 What's the matter? 559 00:27:36,090 --> 00:27:37,250 Look, what's going on? 560 00:27:37,310 --> 00:27:38,450 Tell me. Tell me. What is it? 561 00:27:38,470 --> 00:27:39,470 You gotta help me. 562 00:27:39,530 --> 00:27:40,890 All right. I'll help you. What is it? 563 00:27:40,915 --> 00:27:41,915 Tell me. 564 00:27:41,940 --> 00:27:44,129 He's cool. He's my partner. Go ahead. Talk. 565 00:27:44,270 --> 00:27:46,590 Somebody is trying to kill me. - What? 566 00:27:46,591 --> 00:27:48,150 Somebody is trying to kill me. 567 00:27:48,370 --> 00:27:49,530 How do you know that somebody is trying to kill you? 568 00:27:49,531 --> 00:27:51,410 When I got to my place last night... Yes. 569 00:27:51,510 --> 00:27:52,970 ...there was a guy in there. 570 00:27:53,110 --> 00:27:54,590 And he was going through my stuff. 571 00:27:54,790 --> 00:27:56,450 And then he... I ran out. 572 00:27:56,510 --> 00:27:57,846 And then he came running after me. 573 00:27:57,870 --> 00:27:59,850 And I ran down by the wharf. 574 00:28:00,110 --> 00:28:02,070 And he shot at me. 575 00:28:02,450 --> 00:28:03,710 I don't... He was shooting. 576 00:28:03,830 --> 00:28:05,750 And then I made believe that I was hit. 577 00:28:05,910 --> 00:28:07,390 And I fell off into the bay. 578 00:28:07,391 --> 00:28:08,091 Yeah. 579 00:28:08,330 --> 00:28:09,930 How do you know that he was shooting at you? 580 00:28:09,950 --> 00:28:11,830 You don't know when somebody is shooting at you. 581 00:28:12,050 --> 00:28:13,730 I was the only one out there on the wharf. 582 00:28:13,810 --> 00:28:15,190 I was out there all by myself. 583 00:28:15,191 --> 00:28:17,670 I'm old enough to know when somebody is shooting at me. 584 00:28:17,850 --> 00:28:18,790 Okay. Sit down over here. 585 00:28:18,850 --> 00:28:20,510 Of course he was shooting at me. 586 00:28:20,535 --> 00:28:21,910 Are you sure? - Get him a shot. 587 00:28:22,070 --> 00:28:23,970 He almost got a second chance. 588 00:28:24,050 --> 00:28:26,150 He what? - He almost got a second chance. 589 00:28:26,230 --> 00:28:26,710 How did that happen? 590 00:28:26,730 --> 00:28:29,486 When I came up out of the water... I was underneath the wharf. 591 00:28:29,510 --> 00:28:30,510 And I looked at him. 592 00:28:30,610 --> 00:28:33,090 And there he was in my public phone booth... 593 00:28:33,091 --> 00:28:35,070 right there on the wharf making a phone call. 594 00:28:35,370 --> 00:28:36,110 You saw him. 595 00:28:36,111 --> 00:28:36,810 I saw him. 596 00:28:36,811 --> 00:28:37,550 Did he see you? 597 00:28:37,630 --> 00:28:39,410 No. He didn't see me. No. 598 00:28:39,411 --> 00:28:40,150 But you was looking at him. 599 00:28:40,151 --> 00:28:41,130 I was looking right at him. 600 00:28:41,131 --> 00:28:42,190 You could recognize him. 601 00:28:42,370 --> 00:28:43,770 I couldn't miss him. 602 00:28:43,990 --> 00:28:45,591 Attaboy. Here. Pumped at him. 603 00:28:47,230 --> 00:28:49,390 You said my public phone booth. 604 00:28:49,870 --> 00:28:51,970 My public... That's the phone you use all the time. 605 00:28:52,130 --> 00:28:53,250 This is the only one I got. 606 00:28:53,390 --> 00:28:54,590 That's my phone. And you know that number. 607 00:28:54,730 --> 00:28:56,130 I know it. Of course I know it. 608 00:28:56,131 --> 00:28:57,131 Tell me. 609 00:28:58,070 --> 00:28:59,070 5550623. 610 00:29:01,130 --> 00:29:02,130 5550623. 611 00:29:02,710 --> 00:29:03,710 5550623. 612 00:29:03,735 --> 00:29:04,616 Call Foley. 613 00:29:04,650 --> 00:29:06,086 Tell him to run down that phone number. 614 00:29:06,110 --> 00:29:08,830 I want every call from sundown to midnight last night. 615 00:29:09,430 --> 00:29:11,110 And watch out for the long distance ones. 616 00:29:11,230 --> 00:29:12,230 We can check them. 617 00:29:12,255 --> 00:29:14,150 5550623. 618 00:29:14,151 --> 00:29:15,365 They're going to get us. 619 00:29:15,390 --> 00:29:16,390 They're going to get us. 620 00:29:16,530 --> 00:29:18,230 That's the way the crazy people talk. 621 00:29:18,255 --> 00:29:19,230 They're going to get all of us. 622 00:29:19,270 --> 00:29:20,410 Ain't nobody going to get all of us. 623 00:29:20,430 --> 00:29:21,430 Who's going to get us? 624 00:29:21,610 --> 00:29:23,270 I still love it with you up front. 625 00:29:24,430 --> 00:29:25,430 What do you mean? 626 00:29:25,570 --> 00:29:28,090 Jonesy wasn't just one of my boys. 627 00:29:28,350 --> 00:29:30,570 He was the best one that I had. 628 00:29:30,890 --> 00:29:33,710 In two weeks that sucker learned to lift cuff links. 629 00:29:33,890 --> 00:29:34,730 He was good. 630 00:29:34,810 --> 00:29:37,830 And it was Jonesy and Grabowski, my bag man and myself. 631 00:29:38,110 --> 00:29:39,430 We were working the airport. 632 00:29:39,610 --> 00:29:40,950 You was working the airport. 633 00:29:40,975 --> 00:29:41,450 Yeah. 634 00:29:41,451 --> 00:29:42,790 You was working the airport. 635 00:29:42,815 --> 00:29:43,990 You lied to me. 636 00:29:43,991 --> 00:29:45,870 You was at that airport and you didn't tell me. 637 00:29:46,010 --> 00:29:47,730 You're supposed to be a good friend of my father's. 638 00:29:47,731 --> 00:29:49,210 How come you lied to me like that? 639 00:29:49,930 --> 00:29:51,150 I was scared. 640 00:29:51,290 --> 00:29:52,450 What are you scared of? What? 641 00:29:52,650 --> 00:29:53,650 I was scared. 642 00:29:54,530 --> 00:29:59,870 Look, if you got one tenth of blood that your old man had, I know you're a good cop. 643 00:29:59,930 --> 00:30:01,050 You got to be good. 644 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 So what? 645 00:30:02,170 --> 00:30:04,570 But they tell me out on the street that you're tough. 646 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 And that scares you? 647 00:30:09,010 --> 00:30:10,090 Maybe I am tough. 648 00:30:11,010 --> 00:30:12,550 I'm tough like you are, old man. 649 00:30:12,551 --> 00:30:14,630 That's how come we survive on the streets. 650 00:30:14,790 --> 00:30:15,890 But now you're wrong. 651 00:30:16,410 --> 00:30:18,130 You're wrong because you're picking pockets. 652 00:30:18,410 --> 00:30:20,806 And you're wrong because you're teaching kids how to pick pockets. 653 00:30:20,830 --> 00:30:22,850 And now you taught one kid and he's dead. 654 00:30:23,150 --> 00:30:24,150 And that blood's on you. 655 00:30:24,175 --> 00:30:25,205 All right. 656 00:30:25,230 --> 00:30:26,466 All right, what do you want me to say? 657 00:30:26,490 --> 00:30:27,790 I'm sorry, I'm sorry. 658 00:30:28,090 --> 00:30:29,130 Don't be sorry, man. 659 00:30:29,131 --> 00:30:30,890 Be smart. And that's dumb. 660 00:30:31,970 --> 00:30:32,970 Wait a minute. 661 00:30:33,630 --> 00:30:35,130 We'll reason it out now together. 662 00:30:35,970 --> 00:30:39,530 You was at the airport with your ace kid, Jonesy. 663 00:30:39,531 --> 00:30:40,590 He was there. 664 00:30:41,270 --> 00:30:42,730 The bag man, Grabowski. 665 00:30:43,410 --> 00:30:44,650 And you was watching the store. 666 00:30:45,190 --> 00:30:47,230 Now Jonesy got nailed right there at the airport. 667 00:30:47,390 --> 00:30:48,630 Somebody snuffed him there. 668 00:30:48,970 --> 00:30:51,290 Then somebody come ransacking your place. 669 00:30:51,470 --> 00:30:53,010 And then they try to kill you. 670 00:30:54,450 --> 00:30:55,650 They're looking for the goods. 671 00:30:56,030 --> 00:30:58,306 They was looking for them on the kid and they're looking for them on you. 672 00:30:58,330 --> 00:30:59,370 Who's holding the goods? 673 00:30:59,590 --> 00:31:00,590 No, no, no. 674 00:31:00,630 --> 00:31:01,470 Grabowski's got the goods. 675 00:31:01,471 --> 00:31:02,730 Then that's where we gotta be. 676 00:31:02,770 --> 00:31:05,010 That's the guy we gotta go see right now. 677 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Look what we got here. 678 00:31:08,311 --> 00:31:10,690 Look at all these cows, man. 679 00:31:11,610 --> 00:31:13,690 I hope we ain't too late, old crookersack. 680 00:31:23,910 --> 00:31:24,905 201. 681 00:31:24,930 --> 00:31:26,050 Yeah, that's it, that's it. 682 00:31:26,170 --> 00:31:27,490 Stay there, Charlie. What do you got? 683 00:31:27,770 --> 00:31:29,070 Kid named Grabowski is dead. 684 00:31:29,396 --> 00:31:31,190 Just wait a few minutes. 685 00:31:32,270 --> 00:31:33,270 Hi, Paul. 686 00:31:33,310 --> 00:31:34,310 Hey, Tony. 687 00:31:35,290 --> 00:31:36,850 This is the landlady. 688 00:31:36,910 --> 00:31:38,350 She found the body, Tony. 689 00:31:39,490 --> 00:31:41,770 Ma'am, just come over here for a second. 690 00:31:42,170 --> 00:31:43,230 Stay with this officer. 691 00:31:43,670 --> 00:31:45,410 Keep the door closed. Hey, man. 692 00:31:45,510 --> 00:31:46,510 Come on in, man. 693 00:31:47,750 --> 00:31:48,870 Nobody in or out. 694 00:31:50,623 --> 00:31:52,390 Stay where you are, man. 695 00:31:54,810 --> 00:31:55,810 Hi, Fatsy. 696 00:31:56,710 --> 00:31:57,705 What do you got? 697 00:31:57,730 --> 00:31:59,510 He was shot in the neck at close range. 698 00:31:59,650 --> 00:32:00,710 It looked like a .38. 699 00:32:00,750 --> 00:32:02,710 Yeah, you ain't gonna find no powder burns either. 700 00:32:03,650 --> 00:32:05,130 On the count of it was a silencer. 701 00:32:05,870 --> 00:32:08,790 And you look for the slug, you ain't gonna find that because he was a pro. 702 00:32:09,350 --> 00:32:11,490 The same guy that dusted that kid at the airport. 703 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 A minute hand. 704 00:32:13,510 --> 00:32:17,210 Officer, take the landlady outside for me, okay, please. 705 00:32:17,530 --> 00:32:18,310 Sit down right here. 706 00:32:18,490 --> 00:32:19,630 I know, I know, I know. 707 00:32:20,430 --> 00:32:22,050 Now, listen. Hey, Stanley. 708 00:32:22,090 --> 00:32:23,825 Any of this stuff get dusted yet? 709 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 No, not yet. 710 00:32:25,330 --> 00:32:26,910 All right, I'll be careful with it. 711 00:32:29,010 --> 00:32:30,350 Don't look over here. 712 00:32:30,710 --> 00:32:34,690 Try real hard to remember exactly everything that was in that bag. 713 00:32:35,070 --> 00:32:36,070 Now, no mistakes. 714 00:32:36,910 --> 00:32:38,930 First of all, how many wallets? 715 00:32:41,010 --> 00:32:42,050 13 wallets. 716 00:32:44,110 --> 00:32:45,150 Two watches. 717 00:32:45,483 --> 00:32:46,725 Cigarette cases. 718 00:32:46,750 --> 00:32:49,210 Two gold cigarette cases. 719 00:32:50,450 --> 00:32:53,270 And three passport cases. 720 00:32:53,350 --> 00:32:55,150 One, two, one. 721 00:32:55,570 --> 00:32:56,403 How many? 722 00:32:56,450 --> 00:32:58,570 Three. Three passport cases. 723 00:32:58,650 --> 00:32:59,410 How do you know that? 724 00:32:59,510 --> 00:33:02,303 Because I remember there were two cheap ones, 725 00:33:02,304 --> 00:33:04,390 you know, sort of a vinyl kind of stuff. 726 00:33:04,410 --> 00:33:05,410 I got them right here. 727 00:33:05,430 --> 00:33:07,250 And it was one that was really first class, man. 728 00:33:07,251 --> 00:33:08,870 We could really get some scratch for it. 729 00:33:08,930 --> 00:33:16,250 It was a brown alligator with 14 karat gold corners on it. 730 00:33:16,390 --> 00:33:17,390 Yeah. 731 00:33:18,010 --> 00:33:19,050 That's it, Nopke. 732 00:33:20,250 --> 00:33:22,270 All the killing is about his passport. 733 00:33:23,450 --> 00:33:26,130 The cat wants his passport so we can't identify him. 734 00:33:26,190 --> 00:33:27,530 Now he's got it. 735 00:33:29,630 --> 00:33:30,630 Identify him. 736 00:33:32,070 --> 00:33:33,910 What else do you do with a passport? 737 00:33:34,890 --> 00:33:37,010 He's getting out of the country. 738 00:33:37,270 --> 00:33:38,490 You'll leave the country. 739 00:33:38,491 --> 00:33:40,010 That's what you do with a passport. 740 00:33:41,010 --> 00:33:42,090 I got to call the boss. 741 00:33:42,250 --> 00:33:46,270 We're back now to the airports and bus stations and all that kind of stuff. 742 00:33:48,690 --> 00:33:49,810 The list that you gave me. 743 00:33:49,850 --> 00:33:50,950 Laying right on your desk. 744 00:33:51,090 --> 00:33:53,606 We get the pass on your list, we find out if there's any kind 745 00:33:53,607 --> 00:33:55,846 of a no-show going to Europe or any place out of the country. 746 00:33:55,870 --> 00:33:56,690 It's going to narrow it down. 747 00:33:56,770 --> 00:33:57,483 Hello. 748 00:33:57,530 --> 00:33:59,550 Yes, Baretta. Give me the boss right now. 749 00:34:00,410 --> 00:34:02,406 It's going to narrow it down to maybe one or two people. 750 00:34:02,430 --> 00:34:03,430 Hello, boss? 751 00:34:03,830 --> 00:34:04,490 Yeah, this is Tony. 752 00:34:04,850 --> 00:34:08,470 I'm over here at this Grabowski, the kid who just got killed. 753 00:34:08,490 --> 00:34:09,930 Let me tell you what else I got. 754 00:34:10,050 --> 00:34:11,486 I don't want to know what you got so far. 755 00:34:11,510 --> 00:34:12,230 Now, you listen to me. 756 00:34:12,330 --> 00:34:15,110 Billy just phoned Foley about the phone numbers you wanted run down. 757 00:34:15,550 --> 00:34:17,790 There's only one long distance call there. 758 00:34:18,230 --> 00:34:20,510 It's to Angus McLaren in Miami. 759 00:34:20,590 --> 00:34:21,525 You got that? 760 00:34:21,550 --> 00:34:23,338 Now, if you're working on something that will help 761 00:34:23,339 --> 00:34:25,691 that senator, you better let me in on it, huh? 762 00:34:26,790 --> 00:34:27,536 No. 763 00:34:27,590 --> 00:34:28,890 I'm not working on it. 764 00:34:28,891 --> 00:34:30,630 I'm still working on the airport thing. 765 00:34:30,790 --> 00:34:32,590 What are you doing with McLaren, huh? 766 00:34:33,430 --> 00:34:36,470 The hit guy calls him. 767 00:34:37,350 --> 00:34:38,490 He's connected with him. 768 00:34:38,491 --> 00:34:39,670 He's working for him. 769 00:34:39,710 --> 00:34:40,070 Huh? 770 00:34:40,071 --> 00:34:42,930 The senator is trying to put McLaren away, right? 771 00:34:43,230 --> 00:34:44,230 You're right. 772 00:34:44,510 --> 00:34:47,010 And McLaren has got a hit out on the senator, boss. 773 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 24 hours a day. 774 00:34:48,790 --> 00:34:49,610 We've got to get that senator. 775 00:34:49,710 --> 00:34:50,790 We've got to cover him. Now, look. 776 00:34:50,870 --> 00:34:52,550 The senator's on his way to the airport. 777 00:34:52,670 --> 00:34:53,990 He's going out of town right now. 778 00:34:54,330 --> 00:34:56,386 I'll call his security officer right now and leave them. 779 00:34:56,410 --> 00:34:57,410 Get there with a squad of men. 780 00:34:57,430 --> 00:34:58,470 You get there now. 781 00:34:58,495 --> 00:34:59,705 Wait a minute. 782 00:34:59,730 --> 00:35:01,110 I got something else for you. 783 00:35:01,111 --> 00:35:02,750 Uh, Minnanhan. 784 00:35:03,330 --> 00:35:05,740 Minnanhan told me that he could identify the 785 00:35:05,741 --> 00:35:07,350 guy that roused this place and try to kill him. 786 00:35:07,370 --> 00:35:08,650 You're telling me the truth now? 787 00:35:08,750 --> 00:35:10,370 Tony, it's the truth. That's the truth. 788 00:35:10,530 --> 00:35:13,210 Hey, man, I could spot that cat in a dark closet. 789 00:35:13,235 --> 00:35:15,110 All right. You're going to have to. 790 00:35:20,670 --> 00:35:22,510 You don't have to go through with this thing. 791 00:35:22,590 --> 00:35:23,590 You understand me? 792 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 I understand, brother. 793 00:35:26,170 --> 00:35:28,110 Grabowski and Jonesy were my boys, man. 794 00:35:28,450 --> 00:35:29,550 I'm going to do this. 795 00:35:30,590 --> 00:35:32,110 All right. All right. 796 00:35:34,090 --> 00:35:35,090 Do it good, though. 797 00:35:35,230 --> 00:35:36,490 Be careful. All right? 798 00:35:36,515 --> 00:35:37,383 OK. 799 00:35:37,610 --> 00:35:38,370 I'll watch it. 800 00:35:38,610 --> 00:35:39,610 Scoot on. 801 00:35:40,630 --> 00:35:41,630 Where's your boss? 802 00:35:42,470 --> 00:35:43,270 Hi. I've started. 803 00:35:43,295 --> 00:35:44,330 Airport security. 804 00:35:44,355 --> 00:35:45,170 You Baretta? 805 00:35:45,410 --> 00:35:46,045 Here. 806 00:35:46,070 --> 00:35:47,070 Send to get here yet? 807 00:35:47,630 --> 00:35:51,490 No, but when he does, we'll hustle him around and board him through the service gate. 808 00:35:51,970 --> 00:35:54,310 No one has to get within 100 yards of him. 809 00:35:54,610 --> 00:35:56,410 I don't think that's a good idea. 810 00:35:56,730 --> 00:36:00,110 He gets on an airplane, goes to the next city and tries to kill him there. 811 00:36:01,110 --> 00:36:02,430 He's hanging up right here. 812 00:36:02,455 --> 00:36:03,405 Brubaker. 813 00:36:03,430 --> 00:36:06,326 I just told Baretta that we can slip the senator through the service gate, 814 00:36:06,350 --> 00:36:09,770 then we can... And I told him, like you said, it's our city. 815 00:36:09,850 --> 00:36:11,250 Two murders. We want him here. 816 00:36:11,251 --> 00:36:12,050 We want him now. 817 00:36:12,070 --> 00:36:13,471 I'm not running a shooting gallery. 818 00:36:13,950 --> 00:36:16,010 You get your eyeball witness here. 819 00:36:16,270 --> 00:36:17,170 He's in there eyeballing. 820 00:36:17,171 --> 00:36:18,691 OK, then you go take care of business. 821 00:36:19,250 --> 00:36:21,050 The senator should at least be given a choice. 822 00:36:21,110 --> 00:36:22,911 All right, I'll give him a lot more than that. 823 00:37:28,040 --> 00:37:29,520 I have a small problem. 824 00:37:29,920 --> 00:37:31,380 I know you can be of help. 825 00:39:05,620 --> 00:39:06,820 Hold it, mister. 826 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 Hey, hey, hey! 827 00:39:10,120 --> 00:39:14,210 I'm with the cops! 828 00:39:14,270 --> 00:39:15,050 Oh, sure you are. 829 00:39:15,090 --> 00:39:16,670 I've seen your work. I know your work. 830 00:39:16,970 --> 00:39:17,970 Cody! 831 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 Cody's down there. 832 00:39:31,820 --> 00:39:33,960 I'll take the senator through security. 833 00:39:34,880 --> 00:39:36,060 All right. 834 00:42:05,880 --> 00:42:06,540 Tony, OK. 835 00:42:06,541 --> 00:42:07,600 You need an ambulance? No. 836 00:42:07,620 --> 00:42:08,620 I'm OK. 837 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 How's everybody else? 838 00:42:09,940 --> 00:42:10,940 Everybody's doing fine. 839 00:42:11,080 --> 00:42:12,080 We're good. 840 00:42:12,920 --> 00:42:14,080 Everybody except Foley. 841 00:42:14,340 --> 00:42:15,900 Hey, Senator Foley, give him a look. 842 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 You like that, huh? 843 00:42:17,385 --> 00:42:18,335 You're looking good? 844 00:42:18,360 --> 00:42:20,100 Just like Barrymore. 845 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 You lied to me, Baretta. 846 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 It hurt a lot. 847 00:42:23,140 --> 00:42:25,180 You know, I think you better get me to the hospital. 848 00:42:26,360 --> 00:42:28,120 Maybe a beer would do just as well. 849 00:42:28,200 --> 00:42:29,980 I'll get you a beer, Foley. Come on. 850 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Don't get him drunk. 851 00:42:31,500 --> 00:42:32,500 Mother will kill you. 852 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 Yeah, come on. 853 00:42:39,300 --> 00:42:40,940 You're never gonna fool him. 854 00:42:41,140 --> 00:42:42,256 Mix that up there like that. 855 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 That's the smartest bird you've ever seen. 856 00:42:44,225 --> 00:42:45,840 All right. Now, you watch this. 857 00:42:45,865 --> 00:42:46,865 Go ahead. 858 00:42:47,640 --> 00:42:49,180 What's the matter? What'd you do there? 859 00:42:49,320 --> 00:42:50,020 You missed it. 860 00:42:50,080 --> 00:42:51,220 Go ahead. Keep going. 861 00:42:51,360 --> 00:42:52,360 There's nothing there. 862 00:42:52,540 --> 00:42:53,980 Go ahead, sucker, turn it over. 863 00:42:54,260 --> 00:42:55,640 There's nothing. There's one more. 864 00:42:55,660 --> 00:42:59,160 That's the first... You old lying croc of sack. 865 00:42:59,185 --> 00:43:00,040 Listen to me, you. 866 00:43:00,041 --> 00:43:02,080 Hey, you had it in your hand all the time. 867 00:43:03,080 --> 00:43:04,400 Oh, that's not right. 868 00:43:04,546 --> 00:43:07,600 Baretta, you told me you wasn't never gonna cheat again. 869 00:43:07,620 --> 00:43:10,400 Here you are not only cheating that bird, but you're 870 00:43:10,401 --> 00:43:13,300 cheating this honorable old drunk here how to cheat. 871 00:43:13,380 --> 00:43:14,676 Don't care about the honorable drunk. 872 00:43:14,700 --> 00:43:16,280 He cheated a nice innocent bird. 873 00:43:16,380 --> 00:43:17,880 No, no, Tony, come on now. 874 00:43:17,940 --> 00:43:22,040 No, I did promise you... I promised that I was gonna turn over a new leaf. 875 00:43:22,280 --> 00:43:24,640 And I am, and I promised you that I was gonna get you a present. 876 00:43:24,641 --> 00:43:25,455 You call that a new leaf? 877 00:43:25,480 --> 00:43:26,560 Where's the present anyway? 878 00:43:26,561 --> 00:43:27,561 Tony, come... 879 00:43:27,960 --> 00:43:28,420 Who's that? 880 00:43:28,480 --> 00:43:29,680 Probably right there. 881 00:43:31,500 --> 00:43:33,000 Hey, all right. 882 00:43:33,001 --> 00:43:34,020 What you got? What is this? 883 00:43:34,021 --> 00:43:35,021 It's the present. 884 00:43:35,100 --> 00:43:35,640 It's over here. 885 00:43:35,680 --> 00:43:36,680 It's the present. 886 00:43:37,620 --> 00:43:39,100 Tony, what's the matter with you, man? 887 00:43:43,180 --> 00:43:44,620 Now I believe you. 888 00:43:45,180 --> 00:43:50,040 All the boys are gonna give up, dip in, and the old master himself is giving it up. 889 00:43:50,041 --> 00:43:50,840 What are we gonna do with these? 890 00:43:50,880 --> 00:43:53,280 We're gonna return them to the rightful owners. 891 00:43:53,580 --> 00:43:54,580 That's my man. 892 00:43:55,160 --> 00:43:57,140 Hey, Foley, you look... Sit down, partner. 893 00:43:57,160 --> 00:43:58,240 What's the matter with you? 894 00:43:59,240 --> 00:44:00,240 You sick? 895 00:44:00,280 --> 00:44:00,980 No, no, no. 896 00:44:00,981 --> 00:44:02,156 It's that thing at the airport. 897 00:44:02,180 --> 00:44:03,020 What thing at the airport? 898 00:44:03,040 --> 00:44:04,040 The shooting, you know. 899 00:44:04,100 --> 00:44:04,915 Much too violent. 900 00:44:04,940 --> 00:44:05,980 Oh, he's a little nervous. 901 00:44:06,340 --> 00:44:07,595 Much too violent. 902 00:44:07,620 --> 00:44:09,901 Look, I gotta get him to something else in the department. 903 00:44:10,120 --> 00:44:12,421 Something safe, you know, like... Another line of work in the department? 904 00:44:12,680 --> 00:44:16,600 Like confiscated property department, you know, that's... That's pretty safe. 905 00:44:16,780 --> 00:44:17,420 Yeah, you know, behind a desk. 906 00:44:17,680 --> 00:44:18,740 I'm not a desk job. 907 00:44:18,860 --> 00:44:19,560 You think that'd be a problem, Billy? 908 00:44:19,561 --> 00:44:20,640 Well, I don't know. 909 00:44:20,680 --> 00:44:25,680 You know, it might be that only time I remember one fella got transferred to a 910 00:44:25,681 --> 00:44:28,230 desk department, he and his wife had had a little 911 00:44:28,231 --> 00:44:31,000 argument that night, and she came in with a rolling pin. 912 00:44:31,140 --> 00:44:32,528 He was sitting there, and it was the first 913 00:44:32,529 --> 00:44:34,260 time she ever caught him as a sitting target. 914 00:44:34,540 --> 00:44:36,640 Right between the eyes, she got him. 915 00:44:36,641 --> 00:44:39,920 Only talk with words of one syllable after that. 916 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 There's no place to go. 917 00:44:41,905 --> 00:44:43,020 D.O.A. 918 00:44:43,380 --> 00:44:44,380 D.O.A. 919 00:44:44,440 --> 00:44:45,440 Dead on arrival. 920 00:44:47,173 --> 00:44:49,120 Any place that's quiet! 65118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.