Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,000
-Don't go to bed with
no price on your head.
3
00:00:14,001 --> 00:00:16,000
No, no.
4
00:00:16,001 --> 00:00:17,000
Don't do it.
5
00:00:17,001 --> 00:00:19,000
Don't do it.
6
00:00:19,001 --> 00:00:23,000
Don't do the crime if
you can't do the time.
7
00:00:23,001 --> 00:00:25,000
Yeah.
8
00:00:25,001 --> 00:00:27,000
Don't do it.
9
00:00:27,001 --> 00:00:43,000
And keep your eye on the
sparrow when the going gets narrow.
10
00:00:43,001 --> 00:00:48,000
-Don't do it.
11
00:00:48,001 --> 00:00:49,001
-Don't do it.
12
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
Where can I go where the
cold winds don't blow now?
13
00:00:58,001 --> 00:01:01,000
-Well, well, well, well, well.
14
00:01:01,500 --> 00:01:22,000
[MUSIC PLAYING]
15
00:01:25,001 --> 00:01:26,000
-How we doing?
16
00:01:26,001 --> 00:01:28,900
- It's a piece of cake,
give me five minutes.
17
00:01:30,001 --> 00:01:31,000
-Take your time.
18
00:01:37,800 --> 00:01:38,999
-Hey, they are coming.
19
00:01:41,001 --> 00:01:42,000
-Just keep working.
20
00:01:47,600 --> 00:01:48,999
-Is it them?
-- I don't know.
21
00:01:49,001 --> 00:01:50,001
-Make it snappy.
22
00:01:52,001 --> 00:01:53,000
He's heading this way.
23
00:01:53,001 --> 00:01:54,000
-Faster.
24
00:01:57,001 --> 00:01:58,000
Come on.
25
00:01:58,001 --> 00:01:59,000
Come on.
26
00:01:59,001 --> 00:02:00,000
Hey.
27
00:02:08,700 --> 00:02:09,999
-- All right, buddy, stay
right where you are.
28
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
[GUNSHOTS]
29
00:02:15,001 --> 00:02:20,000
[GUNSHOTS]
30
00:02:20,001 --> 00:02:24,000
[GUNSHOTS]
31
00:02:24,001 --> 00:02:27,000
[GUNSHOTS]
32
00:02:28,001 --> 00:02:32,000
[MUSIC PLAYING]
33
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
- Garbage.
34
00:02:33,001 --> 00:02:35,000
You jerk.
35
00:02:35,001 --> 00:02:37,000
You faggot spit.
36
00:02:37,001 --> 00:02:39,000
-12 minutes, please, let's load him.
37
00:02:39,001 --> 00:02:40,000
-No, no, no.
38
00:02:40,001 --> 00:02:41,000
These guys swatted me before cash.
39
00:02:41,001 --> 00:02:43,000
I'm telling you, these guys swore.
40
00:02:43,001 --> 00:02:45,000
-Shut up.
41
00:02:45,001 --> 00:02:48,000
You forget it.
42
00:02:48,001 --> 00:02:50,000
Phillips, get on your feet.
43
00:02:50,001 --> 00:02:52,000
Quick.
44
00:02:52,001 --> 00:02:55,000
-It's my leg.
45
00:02:55,001 --> 00:02:56,000
I can't move.
46
00:02:56,001 --> 00:02:58,000
-Let's get a little
stuffer cut out of here.
47
00:03:05,001 --> 00:03:08,000
-Hey, you guys hear about
Woody's Warehouse, man?
48
00:03:08,001 --> 00:03:10,000
Couple dudes just knocked it over.
49
00:03:10,001 --> 00:03:12,000
Hey, they burned the watch
and then blew up the safe.
50
00:03:12,001 --> 00:03:13,000
-Yeah?
51
00:03:13,001 --> 00:03:14,000
-Yeah.
52
00:03:14,001 --> 00:03:15,000
-Yeah.
53
00:03:16,500 --> 00:03:18,999
-You hear that, Jake?
54
00:03:19,001 --> 00:03:21,000
They snuffed the watchman.
55
00:03:21,001 --> 00:03:24,000
And then they cracked the safe.
56
00:03:24,001 --> 00:03:27,000
You wouldn't know anything
about that, would you, Jake?
57
00:03:27,001 --> 00:03:29,000
-See my friend Jake here.
58
00:03:29,001 --> 00:03:34,000
He knows just about everything
there is to know about busting safes.
59
00:03:34,001 --> 00:03:38,000
-Nah, he was the best he was.
60
00:03:38,001 --> 00:03:41,000
Except right now, he's a little bit stale.
61
00:03:41,001 --> 00:03:46,000
Plus, for the last 10 years, they've
had him where the sun don't ever shine.
62
00:03:46,001 --> 00:03:47,000
Listen, Jake.
63
00:03:47,001 --> 00:03:49,000
We shoot a nine ball here.
64
00:03:49,001 --> 00:03:50,000
I'm going to slop him in on you all night.
65
00:03:50,001 --> 00:03:52,000
I don't want to make you look bad.
66
00:03:52,001 --> 00:03:53,000
Why don't I play call shot, huh?
67
00:03:56,001 --> 00:03:58,601
-Don't do me any favorites, brother.
68
00:04:00,001 --> 00:04:03,000
-Wiz, I didn't mean to hurt your feelings.
69
00:04:03,001 --> 00:04:05,000
You shoot yours,
stick, and I'll shoot mine.
70
00:04:05,001 --> 00:04:06,000
How's that?
71
00:04:12,010 --> 00:04:13,000
-Six and four.
72
00:04:22,001 --> 00:04:23,000
Who is that Turkey man?
73
00:04:23,001 --> 00:04:24,000
-Hm?
74
00:04:24,001 --> 00:04:26,000
Jake Hatch, ex-con.
75
00:04:26,001 --> 00:04:29,000
Just got out recently.
76
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
We were out of sun and up for 10 years.
77
00:04:31,001 --> 00:04:33,424
-I don't imagine
you had a lot of time
78
00:04:33,436 --> 00:04:36,000
up there to practice
your game, did you?
79
00:04:36,001 --> 00:04:37,000
Seven and a side, off of the one.
80
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
-Big time, huh?
-Yeah.
81
00:04:42,001 --> 00:04:43,000
-Well, what did he do?
82
00:04:43,001 --> 00:04:44,000
Did he-- did he-- did he murder somebody?
83
00:04:44,001 --> 00:04:46,000
-Nah.
84
00:04:46,001 --> 00:04:48,000
Jake Hatch is an excellent peat man.
85
00:04:48,001 --> 00:04:53,000
-Peat man?
86
00:04:53,001 --> 00:04:54,000
-Peat man.
87
00:04:54,001 --> 00:04:55,000
Box man.
88
00:04:55,001 --> 00:04:57,000
That's before your time, kid.
89
00:04:57,001 --> 00:04:58,001
Safe cracker.
90
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
[clapping]
91
00:05:03,100 --> 00:05:04,699
-Far out.
92
00:05:09,100 --> 00:05:10,000
-Four and a side.
93
00:05:10,001 --> 00:05:12,000
-Well, how come he keeps playing
this game if he ain't no good, though?
94
00:05:12,001 --> 00:05:13,000
-It's a running game.
95
00:05:13,001 --> 00:05:15,000
They have it regularly.
96
00:05:15,001 --> 00:05:18,000
Nobody's won yet.
97
00:05:18,001 --> 00:05:22,000
-Yeah, well, how come he takes
that kind of-- that kind of lip from a cop?
98
00:05:22,001 --> 00:05:25,000
-Yeah, you figure it out.
99
00:05:25,001 --> 00:05:30,000
-Of course, it's understandable
that you-- the game is a little kinky.
100
00:05:30,001 --> 00:05:33,000
You don't get a hell of a lot of practice.
101
00:05:33,001 --> 00:05:38,000
Up there in the big house,
what do they have you doing?
102
00:05:38,001 --> 00:05:39,000
Making license plates?
103
00:05:39,001 --> 00:05:44,000
Or were you working in the prison laundry?
104
00:05:44,001 --> 00:05:50,000
Boy, I heard that laundry
is a really gamey place.
105
00:05:50,001 --> 00:05:53,000
[grunt]
106
00:05:53,001 --> 00:05:54,001
Here, shot.
107
00:05:56,001 --> 00:05:59,000
-Under the time, even the best
players scratch this fool right there.
108
00:06:12,130 --> 00:06:16,929
-Well, if anybody here can tell me who has had to answer
to the media people for the three jewelry heists, huh?
109
00:06:17,001 --> 00:06:19,000
Anybody do that?
110
00:06:19,001 --> 00:06:21,000
That's me.
111
00:06:21,001 --> 00:06:22,000
That's me.
112
00:06:22,001 --> 00:06:27,000
I want to know if anybody here can
tell me who's had to answer to the
113
00:06:27,001 --> 00:06:32,000
insurance companies for $100,000
worth of stolen gemstones, huh?
114
00:06:32,001 --> 00:06:35,000
That's also me.
115
00:06:35,400 --> 00:06:41,000
Anybody know here who had to go to
commission and tell them that we don't
116
00:06:41,001 --> 00:06:43,000
have a single decent
lead in the matter, huh?
117
00:06:43,125 --> 00:06:45,000
You want to guess on that?
118
00:06:46,150 --> 00:06:47,000
I'll tell you who that was.
119
00:06:47,001 --> 00:06:48,000
That was me.
120
00:06:48,001 --> 00:06:49,000
That wasn't you.
121
00:06:49,001 --> 00:06:50,001
That was me.
122
00:06:50,250 --> 00:06:51,578
We have an unusual
blood type, sir, on
123
00:06:51,590 --> 00:06:53,000
that guy that got
hurt in the warehouse.
124
00:06:53,001 --> 00:06:54,000
That's wonderful.
125
00:06:54,001 --> 00:06:57,000
When he turns himself in,
I can get him a transfusion.
126
00:06:57,550 --> 00:07:00,000
Now, if I were not spending all my
time being wet nurses to you people, I
127
00:07:00,001 --> 00:07:03,000
swear to you that I would go
out on the street there myself
128
00:07:03,001 --> 00:07:04,886
and I would get
some police work done
129
00:07:04,898 --> 00:07:07,000
and you guys would
see some results then.
130
00:07:07,750 --> 00:07:12,000
Actually, Joseph, you and
Beretta come in my office.
131
00:07:12,001 --> 00:07:13,000
The rest of you people are dismissed.
132
00:07:13,001 --> 00:07:16,000
Will you go out on the street and see
if you can get me something on this?
133
00:07:16,001 --> 00:07:18,000
I want a tail on Jake Hatch.
134
00:07:18,001 --> 00:07:20,000
I want it on him 24 hours a day.
135
00:07:20,001 --> 00:07:21,000
Beretta, close the door.
136
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
Hey, wait a minute, boss.
137
00:07:22,001 --> 00:07:25,000
We don't have to tail Jake Hatch.
He ain't done nothing.
138
00:07:25,350 --> 00:07:27,000
I give the orders around here, Beretta.
139
00:07:27,001 --> 00:07:29,000
I know that, but I know Jake Hatch.
140
00:07:29,001 --> 00:07:31,000
He's been clean ever since he come
out of the joint. He ain't done nothing.
141
00:07:31,001 --> 00:07:33,000
Beretta, I know Jake Hatch, too.
142
00:07:33,001 --> 00:07:34,000
I know he's a criminal.
143
00:07:34,001 --> 00:07:37,000
I also know that he's been
hanging around with you.
144
00:07:37,001 --> 00:07:39,000
I ain't hanging around with him, boss.
145
00:07:39,001 --> 00:07:40,000
I ain't no rummy.
146
00:07:40,001 --> 00:07:41,000
I got a plan cooking.
147
00:07:41,001 --> 00:07:44,000
And if Jake Hatch gets the idea that
you or this jellywinker messing around
148
00:07:44,001 --> 00:07:46,000
with him, that plan's going to go bajore.
149
00:07:46,001 --> 00:07:48,000
Look, Beretta, what do you think this is?
150
00:07:48,001 --> 00:07:52,000
You think these jewelry heists are
somebody's hobby with dealing with pros
151
00:07:52,001 --> 00:07:53,000
like Jake Hatch?
152
00:07:53,001 --> 00:07:55,568
Now, these pros last night killed
a watchman, so that makes them
153
00:07:55,580 --> 00:07:58,321
pro safe-crackers just like Jake
Hatch who happen to be killers now.
154
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
And if you think I'm going to go up in
front of the commission and tell them
155
00:08:04,001 --> 00:08:06,000
I let Jake Hatch walk around
loose on the street, you crazy.
156
00:08:06,001 --> 00:08:10,000
Listen, Beretta, I'm here to tell
you that Jake Hatch is using you.
157
00:08:10,001 --> 00:08:11,000
Joe, listen, you get out on the street.
158
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
Wait just a second.
159
00:08:12,001 --> 00:08:16,000
All right, he can go, but I'm telling
you, you let this kid mess around with
160
00:08:16,001 --> 00:08:17,506
Jake Hatch and there's
going to be blood on
161
00:08:17,518 --> 00:08:19,000
the streets and that's
going to be on you.
162
00:08:19,001 --> 00:08:20,000
Now you got the ball.
163
00:08:27,000 --> 00:08:28,399
I scratched.
164
00:08:31,010 --> 00:08:33,900
Now, they had me on a paint
brigade up there, Beretta.
165
00:08:35,001 --> 00:08:38,101
Every morning by 8
o'clock they'd give me a
166
00:08:38,102 --> 00:08:40,902
five-gallon tank of
grape paint and a brush.
167
00:08:42,550 --> 00:08:44,550
Around noon it'd be empty,
they'd give me another one.
168
00:08:47,300 --> 00:08:49,599
Slam's a big place, but you
wouldn't know about that, would you?
169
00:08:49,600 --> 00:08:53,199
Takes three years to paint it.
I painted it three times.
170
00:08:55,500 --> 00:08:58,999
-After a while, I guess it'd be automatic.
-Yeah, yeah.
171
00:08:59,001 --> 00:09:04,000
There's a man a lot of time to
think about how he got up there.
172
00:08:59,668 --> 00:09:01,101
Brush is just like a part of your arm.
173
00:09:03,238 --> 00:09:05,610
Gives a man a lot of time to
think about how he got up there.
174
00:09:06,341 --> 00:09:07,461
What is it Jake?
175
00:09:07,942 --> 00:09:09,609
I wouldn't feel bad about that.
176
00:09:10,700 --> 00:09:12,100
Maybe they did you
a favor giving you
177
00:09:12,147 --> 00:09:13,747
that brush and letting
you dance around.
178
00:09:15,050 --> 00:09:18,910
Gave you a lot of time to become
the philosopher that you are now.
179
00:09:27,200 --> 00:09:28,120
You missed it.
180
00:09:28,430 --> 00:09:29,710
Oh, I'm looking back.
181
00:09:30,365 --> 00:09:31,165
Yeah.
182
00:09:32,834 --> 00:09:35,034
Maybe it will and maybe it won't.
183
00:09:36,171 --> 00:09:37,851
We'll find out, won't we?
184
00:09:38,873 --> 00:09:40,153
Just you and me.
185
00:09:40,875 --> 00:09:42,977
We're gonna walk around
this table till we find out.
186
00:09:56,400 --> 00:09:58,600
I need a doctor today.
187
00:09:58,600 --> 00:10:00,599
I'll get you one.
I promise.
188
00:10:02,001 --> 00:10:04,001
Did the safe blow okay?
189
00:10:04,001 --> 00:10:08,000
Oh, that lid blew off like a
can of sardines. We're beautiful.
190
00:10:08,001 --> 00:10:10,000
Here.
191
00:10:10,001 --> 00:10:11,000
I'll take it today.
192
00:10:11,001 --> 00:10:12,000
Here.
193
00:10:12,001 --> 00:10:13,000
You got it.
194
00:10:13,001 --> 00:10:16,000
Bite into this.
195
00:10:16,001 --> 00:10:17,000
Bite hard.
196
00:10:17,001 --> 00:10:21,000
Angel.
197
00:10:21,001 --> 00:10:22,000
Yeah.
198
00:10:22,001 --> 00:10:25,000
Angel.
199
00:10:25,001 --> 00:10:26,000
All right.
200
00:10:26,001 --> 00:10:28,000
Well, get the hell over here. You need you.
201
00:10:28,001 --> 00:10:29,000
Give me your arm, Philly.
202
00:10:29,001 --> 00:10:32,000
That's not one of the
eyeballs I use for the nitro.
203
00:10:32,001 --> 00:10:33,000
No, no, no.
204
00:10:33,001 --> 00:10:35,000
This is my stuff, my own private stuff.
205
00:10:35,001 --> 00:10:38,000
It's gonna make the hurt go away. Trust us.
206
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
If father was a drug,
it's gonna be all right.
207
00:10:49,001 --> 00:10:50,000
Ah.
208
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Hey, Joe. He's real bad, man.
He needs surgery.
209
00:11:29,001 --> 00:11:32,000
Yeah, like we need to get arrested.
210
00:11:32,001 --> 00:11:39,000
Couldn't you just like say he got hit
by a car or something like that, huh?
211
00:11:39,001 --> 00:11:42,000
Cars don't leave flash burns, jerk.
212
00:11:42,001 --> 00:11:44,000
Well, what are we gonna do?
We're just gonna let him rot?
213
00:11:44,001 --> 00:11:45,000
No.
214
00:11:45,001 --> 00:11:49,000
You can let us mate him if you
want and stay here with my blessing.
215
00:11:49,001 --> 00:11:53,000
If he hadn't panicked that way, his
stuff wouldn't have blown up on him.
216
00:11:53,001 --> 00:11:54,001
What are you doing?
217
00:11:54,075 --> 00:11:57,000
I thought you said we weren't
gonna French that stuff too later.
218
00:11:57,350 --> 00:12:01,000
We don't know the choice, have we?
219
00:12:01,001 --> 00:12:04,000
You took care of that.
220
00:12:04,001 --> 00:12:09,000
Go, Mo. Do it, bro. Get on in.
221
00:12:09,001 --> 00:12:10,000
Hey, Mo.
222
00:12:10,001 --> 00:12:11,000
Yeah.
223
00:12:11,001 --> 00:12:12,000
Oh.
224
00:12:12,001 --> 00:12:13,000
Oh, here comes the judge.
225
00:12:13,001 --> 00:12:14,000
Yeah, I've been looking for
you for a couple hours, man.
226
00:12:14,001 --> 00:12:16,000
Get through with this, Jive.
We got business.
227
00:12:16,001 --> 00:12:19,000
Hey, man, ain't you worried
about the ozone level, brother, man?
228
00:12:19,001 --> 00:12:20,000
Don't tell me about the ozone level.
229
00:12:20,001 --> 00:12:23,000
It says here in the funny papers,
ozone level done hit an all-time high.
230
00:12:23,001 --> 00:12:25,000
Can you tell me about the ozone?
231
00:12:25,001 --> 00:12:28,000
You sniffer, you and
your family die on fresh air.
232
00:12:28,001 --> 00:12:29,000
Now, listen, I got business.
233
00:12:29,001 --> 00:12:30,000
You listen too.
234
00:12:30,001 --> 00:12:32,330
There's a couple
of guys in this town
235
00:12:32,342 --> 00:12:35,000
that stole like maybe
100 Gs worth of ice.
236
00:12:35,001 --> 00:12:36,000
You hear that?
237
00:12:36,001 --> 00:12:39,000
Now, sooner or later, they're
gonna start fencing at some place.
238
00:12:39,001 --> 00:12:41,000
I want you to get their
word on the streets.
239
00:12:41,001 --> 00:12:45,000
I don't want nobody doing
business with these guys.
240
00:12:45,001 --> 00:12:47,000
If this town ain't dry as a
desert and tight as a clam,
241
00:12:47,001 --> 00:12:51,000
by 9 o'clock tonight, I'm
busting every fence in the city,
242
00:12:51,001 --> 00:12:54,000
including you and them
chippies that work for you.
243
00:12:54,001 --> 00:12:56,000
Now, hit the streets.
244
00:12:56,001 --> 00:12:57,523
This wouldn't have
anything to do with a cap
245
00:12:57,535 --> 00:12:59,000
by the name of Jacob
Hatch, now, would it?
246
00:12:59,001 --> 00:13:01,000
What are you doing, writing a book, man?
247
00:13:01,001 --> 00:13:02,000
Yeah.
248
00:13:02,001 --> 00:13:03,000
Go out there among them now.
249
00:13:03,001 --> 00:13:05,000
Yeah, all right, boss man, rock and--
250
00:13:05,001 --> 00:13:08,000
Say, you cost me two hours already.
Go on out there.
251
00:13:08,001 --> 00:13:12,000
Hey, Mo, that guy's liable to
find a boyfriend on the next corner.
252
00:13:12,001 --> 00:13:14,000
Dog his tracks and get
to word on the streets.
253
00:13:14,001 --> 00:13:16,000
Okay, Tony.
254
00:13:16,001 --> 00:13:19,000
[♪♪♪]
255
00:14:46,001 --> 00:14:49,000
[♪♪♪]
256
00:14:49,001 --> 00:14:51,000
Hey, what say?
257
00:14:51,001 --> 00:14:52,000
Hey.
258
00:14:52,001 --> 00:14:54,000
Your name, T-Bone?
259
00:14:54,001 --> 00:14:58,000
Like the sign says, pal.
Won't find a better deal in town.
260
00:14:58,001 --> 00:15:02,000
Now we can talk cash, we can
talk credit, or just plain merchandise.
261
00:15:02,001 --> 00:15:04,803
Something cut out
with something fast,
262
00:15:04,815 --> 00:15:08,000
something blend in
with the Sunday traffic.
263
00:15:08,001 --> 00:15:12,000
Yeah, well, hey, you wear 'em in luck.
Right over here on your right.
264
00:15:12,001 --> 00:15:16,000
Right there. 20,000 original miles.
265
00:15:16,001 --> 00:15:20,000
Just nicely broken in, pal.
I'd sell that car to my own daughter.
266
00:15:20,001 --> 00:15:22,000
[chuckles]
267
00:15:22,001 --> 00:15:24,000
Everything works.
268
00:15:24,001 --> 00:15:26,000
Looks slow, right? Wrong.
269
00:15:26,001 --> 00:15:29,000
230 horses under there used
by the narco boys, you know.
270
00:15:29,001 --> 00:15:33,000
Now you can drive that one
out of here for three Gs. Or trade.
271
00:15:33,001 --> 00:15:34,000
Hey, fella.
272
00:15:34,001 --> 00:15:36,000
Can you say something?
273
00:15:42,010 --> 00:15:45,000
Beautiful.
274
00:15:45,001 --> 00:15:48,000
Dazzling. Can't find any
better side of South America.
275
00:15:48,001 --> 00:15:51,000
You didn't pick those pebbles
up in the seashore, did you, pal?
276
00:15:51,001 --> 00:15:55,000
It's the real stuff. What, 15,000?
277
00:15:55,001 --> 00:15:57,000
Anywhere.
278
00:15:57,001 --> 00:16:00,000
Give me the car and they're yours.
279
00:16:00,001 --> 00:16:01,000
That interested.
280
00:16:01,001 --> 00:16:03,000
I don't negotiate.
281
00:16:03,001 --> 00:16:08,000
You get $5,000 on these rocks
alone by turning the sewers split.
282
00:16:08,001 --> 00:16:11,267
Yeah, I read about
'em in the papers,
283
00:16:11,279 --> 00:16:15,000
but, uh... I'm not
dealing in rocks today.
284
00:16:15,001 --> 00:16:17,000
Aw.
285
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Pardon me.
286
00:16:21,001 --> 00:16:24,000
You're dealing spit if
you could turn a profit.
287
00:16:24,001 --> 00:16:26,000
I don't know.
288
00:16:26,001 --> 00:16:28,000
What's the matter?
289
00:16:28,001 --> 00:16:32,000
You don't do anything against me.
I didn't do anything to you, did I?
290
00:16:32,001 --> 00:16:35,000
You don't like the way my hair
is parted or my shoes are shined?
291
00:16:35,001 --> 00:16:37,000
What's the matter?
What, is this town drying up?
292
00:16:37,001 --> 00:16:39,000
Hey, that's right, pal.
293
00:16:39,001 --> 00:16:41,040
Yeah, there isn't a
fence in town who'll
294
00:16:41,052 --> 00:16:43,000
do business with
you, whoever you are.
295
00:16:43,001 --> 00:16:45,000
The word is out.
296
00:16:45,001 --> 00:16:49,000
What's the word?
Tell me all about it. I want to hear it.
297
00:16:49,001 --> 00:16:51,000
Yeah?
298
00:16:55,001 --> 00:16:57,001
All right, he's got to speak to me now.
Tell me all about it.
299
00:16:57,001 --> 00:16:59,000
I want to hear it.
300
00:16:59,001 --> 00:17:00,000
Cop.
301
00:17:00,001 --> 00:17:02,000
Cop, what? Cop, what?
302
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
What cop?
303
00:17:04,001 --> 00:17:05,000
Cop.
304
00:17:05,001 --> 00:17:07,000
What's his name?
305
00:17:09,001 --> 00:17:10,001
Beretta.
306
00:17:11,501 --> 00:17:12,500
Ah.
307
00:17:22,600 --> 00:17:23,999
You had anything to do
with the heist of them rocks?
308
00:17:24,600 --> 00:17:26,599
Jay Ketch is looking for you.
309
00:17:27,600 --> 00:17:29,399
You'll find him over at Max's pool hall.
310
00:17:31,500 --> 00:17:32,299
Here's a shot, Jake.
311
00:17:40,200 --> 00:17:41,399
Yeah, who is it?
312
00:17:42,001 --> 00:17:42,700
Just open up.
313
00:17:49,870 --> 00:17:52,569
I think everybody in this
town is turning the Girl Scouts.
314
00:17:53,001 --> 00:17:57,000
I don't know whether to touch the rocks.
315
00:17:57,001 --> 00:18:01,000
And when we stink of something,
they couldn't even hack the stuff.
316
00:18:02,100 --> 00:18:05,000
Some cop.
317
00:18:05,001 --> 00:18:09,000
By the name of Beretta,
he carries a long stick.
318
00:18:09,001 --> 00:18:13,000
And until we lose him, we're stuck here.
319
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
What's the matter with you?
320
00:18:31,010 --> 00:18:32,000
What do you want to do with him, huh?
321
00:18:33,001 --> 00:18:34,001
You get rid of him.
322
00:18:34,001 --> 00:18:35,000
Hey.
323
00:18:37,001 --> 00:18:39,001
One of those bins behind
the hotel someplace.
324
00:18:39,001 --> 00:18:41,000
International Airport of Galveston.
325
00:18:41,001 --> 00:18:42,000
I don't care, but anyway.
326
00:18:42,001 --> 00:18:46,000
First we got to get some cash,
then we got to drop off this deadwood.
327
00:18:46,001 --> 00:18:48,000
Then we got to leave this city.
328
00:18:48,001 --> 00:18:52,000
Yeah.
329
00:18:52,001 --> 00:18:53,001
Hatch?
330
00:18:54,025 --> 00:18:57,000
Joe Dineen. Remember me?
331
00:18:57,001 --> 00:18:59,000
Oh, yeah, sure.
332
00:18:59,001 --> 00:19:01,000
Been a long time.
333
00:19:01,001 --> 00:19:03,000
Ah, you're busy these days.
334
00:19:03,001 --> 00:19:05,000
It depends. What you got in mind?
335
00:19:05,001 --> 00:19:09,000
Well, I got a little proposition
for you, I think you might like.
336
00:19:09,001 --> 00:19:10,000
I'm listening.
337
00:19:10,001 --> 00:19:13,000
I want you to meet us in a half hour.
338
00:19:13,250 --> 00:19:16,000
Yeah. The corner of Lake and 22nd Street.
339
00:19:16,200 --> 00:19:17,000
Yeah.
340
00:19:17,100 --> 00:19:19,000
Oh, yeah. Okay, fine.
341
00:19:19,001 --> 00:19:20,001
Good.
342
00:19:20,250 --> 00:19:23,000
See you, Hatch.
343
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
That's the morning good
shop over there, huh?
344
00:19:31,001 --> 00:19:34,000
No, they do too much business
with checks and charge cards.
345
00:19:34,001 --> 00:19:37,000
If it's good you want,
then you go to a jeweler's.
346
00:19:37,001 --> 00:19:40,000
But if it's cash you're after, then
you got to hit a place where they keep
347
00:19:40,001 --> 00:19:42,000
cash overnight for the morning
trade like a supermarket.
348
00:19:42,001 --> 00:19:44,000
Supermarket's got no class.
349
00:19:44,001 --> 00:19:47,000
Hey, you want bread or you want
your picture of the society column?
350
00:19:47,001 --> 00:19:50,000
You've been a slam too long, Hatch.
One thing you're going to learn if you
351
00:19:50,001 --> 00:19:51,000
stick around.
352
00:19:51,001 --> 00:19:54,000
Me and Angle, we don't
go for the nickels in a dime.
353
00:19:54,001 --> 00:19:55,000
If I stick around.
354
00:19:55,001 --> 00:19:57,000
This is going to be a big job.
355
00:19:57,001 --> 00:19:58,913
They will have let
us enough to retire
356
00:19:58,925 --> 00:20:01,000
for a while, sit back
and enjoy our life.
357
00:20:01,001 --> 00:20:02,989
They got time to
fence our goods, fill
358
00:20:03,001 --> 00:20:05,000
up our newies, make
a few investments.
359
00:20:05,001 --> 00:20:07,000
Get rich and live forever, huh?
360
00:20:07,001 --> 00:20:08,000
Exactly.
361
00:20:08,001 --> 00:20:09,000
That's a lot.
362
00:20:09,001 --> 00:20:13,000
Some of the guys that hit the
Plaza, flashy hotel, real class.
363
00:20:13,001 --> 00:20:16,000
They came in at 3.30 in the morning,
bumped the clerk, opened up the safe.
364
00:20:16,001 --> 00:20:19,000
Yeah, they got away with $2.5 million.
365
00:20:19,001 --> 00:20:21,000
Those fat rich turkeys got a lot of cash.
366
00:20:21,001 --> 00:20:24,000
They leave their goodies in
the bread in a box overnight.
367
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Let's do that hotel.
368
00:20:27,001 --> 00:20:30,000
The problem with that hotel is people.
369
00:20:30,001 --> 00:20:32,000
See, you got to do all
your work out in the open.
370
00:20:32,001 --> 00:20:33,000
People get hurt that way.
371
00:20:33,001 --> 00:20:35,000
You with us or against us?
372
00:20:35,001 --> 00:20:36,000
Depends on my cut.
373
00:20:36,001 --> 00:20:39,000
What do you think is fair, Hatch?
374
00:20:39,001 --> 00:20:41,426
Half of the receipts
from the hotel and
375
00:20:41,438 --> 00:20:44,000
Phillips share the
goods you already got.
376
00:20:44,001 --> 00:20:46,000
Are you crazy? Half? That's too much.
377
00:20:46,001 --> 00:20:49,000
Hey, you don't have to make a nitro.
378
00:20:49,001 --> 00:20:53,000
You don't have nightmares about
waking up with your hands blown off.
379
00:20:53,001 --> 00:20:55,000
You have to take, Hatch.
380
00:20:55,001 --> 00:20:57,000
I figure you can't do it without me, right?
381
00:20:57,001 --> 00:20:58,000
Right now I'm your ticket out of town.
382
00:20:58,001 --> 00:21:01,000
Right. All right. You got a deal.
383
00:21:01,001 --> 00:21:03,000
That's something you got to do for us.
384
00:21:03,001 --> 00:21:05,000
You know a cop by the name of Beretta?
385
00:21:05,001 --> 00:21:07,000
He set me up. I owe him one.
386
00:21:07,001 --> 00:21:08,000
So do we.
387
00:21:08,001 --> 00:21:12,000
I tell you, you take care of
Beretta, we'll give you Phillips.
388
00:21:12,001 --> 00:21:14,000
Share the rocks and half of the hotel.
389
00:21:14,001 --> 00:21:18,000
I want to see the goods first.
390
00:21:18,001 --> 00:21:19,000
Uh-huh.
391
00:21:19,001 --> 00:21:22,000
You take care of Beretta first.
392
00:21:22,001 --> 00:21:24,000
How do you want me to get rid of him?
393
00:21:24,001 --> 00:21:28,000
Can I have these four chemicals, please?
394
00:21:28,001 --> 00:21:32,000
Okay, uh, I'm going to
have to see your ITA card.
395
00:21:32,001 --> 00:21:35,028
Could you tell
me the best way to
396
00:21:35,040 --> 00:21:39,000
demonstrate photosynthesis
for my students?
397
00:21:39,001 --> 00:21:41,000
I think if you just wait a
second, Mr. Gentleman.
398
00:21:41,001 --> 00:21:42,000
Oh, I'm sorry.
399
00:21:42,001 --> 00:21:43,000
Do you mind?
400
00:21:43,001 --> 00:21:44,000
No, go ahead.
401
00:21:44,001 --> 00:21:51,000
You clip a small square of
aluminum foil to a leaf on a living plant.
402
00:21:51,001 --> 00:21:56,000
You leave it there four days,
and then you take off the foil
403
00:21:56,001 --> 00:21:59,000
and soak the leaf in methyl
alcohol to leach the chlorophyll.
404
00:21:59,001 --> 00:22:02,000
Soak it in 50% iodine solution.
405
00:22:02,001 --> 00:22:07,000
You'll find a patch of coloration
where no sugar conversion took place.
406
00:22:07,001 --> 00:22:10,000
Oh, thank you so much.
407
00:22:10,001 --> 00:22:14,000
Forget it. Forget it.
I'll get your chemicals.
408
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
[Music]
409
00:23:02,001 --> 00:23:05,000
[Music]
410
00:23:17,010 --> 00:23:20,000
No. Don't recognize anyone.
411
00:23:22,001 --> 00:23:25,001
In the first place, you
skipped half the pages.
412
00:23:25,001 --> 00:23:27,037
And in the second
place, I know for a fact
413
00:23:27,049 --> 00:23:29,000
that you know half a
dozen of these guys
414
00:23:29,001 --> 00:23:30,451
because you've been
doing business with
415
00:23:30,463 --> 00:23:32,000
them for 10 years.
You level with me now.
416
00:23:32,001 --> 00:23:36,000
Boss, the guy did what I asked him
to when he turned down the hot ice.
417
00:23:36,001 --> 00:23:38,000
Now, he don't know nothing.
Let's let him go.
418
00:23:38,001 --> 00:23:42,000
Is he talk to one of the suspects?
You want to see some police work?
419
00:23:42,001 --> 00:23:45,000
Stick around. Maybe you can learn
something. You go through this book again.
420
00:23:45,001 --> 00:23:46,000
Don't you miss any pages.
421
00:23:46,001 --> 00:23:49,000
In the first place, the guys
are probably from out of town.
422
00:23:49,001 --> 00:23:51,000
In the second place, he ain't
gonna tell you nothing anyway.
423
00:23:51,001 --> 00:23:53,000
In the third place, why don't
you let me do it my way?
424
00:23:53,001 --> 00:23:56,000
When you're the lieutenant, we'll do
it your way. In the meantime, we'll do
425
00:23:56,001 --> 00:23:57,001
it my way, okay?
426
00:23:57,150 --> 00:23:58,000
Lieutenant?
427
00:23:58,001 --> 00:23:59,000
Yeah.
428
00:23:59,001 --> 00:24:02,000
Yeah, we just got a report of an
explosion and fire over on Maple.
429
00:24:02,001 --> 00:24:05,000
There's only one fatality, but
there's no make on him yet.
430
00:24:05,001 --> 00:24:08,000
Arson seemed to think it's
some kind of an explosive device.
431
00:24:08,001 --> 00:24:10,000
You hear that, Beretta?
432
00:24:10,001 --> 00:24:12,000
Yeah, wait a minute.
433
00:24:12,001 --> 00:24:14,400
They're gonna try to
make us believe that
434
00:24:14,412 --> 00:24:17,000
some guy made a mistake
and blew himself up?
435
00:24:17,001 --> 00:24:18,000
I don't buy it.
436
00:24:18,001 --> 00:24:22,000
Listen, the guy who handed you the
emeralds, did he ever mention to you the
437
00:24:22,001 --> 00:24:23,000
name Jake Hatch?
438
00:24:23,001 --> 00:24:24,000
Who?
439
00:24:24,001 --> 00:24:27,000
Jake Hatch.
440
00:24:27,001 --> 00:24:28,000
No.
441
00:24:28,001 --> 00:24:30,000
Do you know something, T-Bone?
442
00:24:30,001 --> 00:24:31,000
Who's that?
443
00:24:31,001 --> 00:24:32,000
You're a liar.
444
00:24:32,001 --> 00:24:33,000
I'm sorry I lost him.
445
00:24:33,001 --> 00:24:35,000
What do you mean? Who'd you lose?
446
00:24:35,001 --> 00:24:36,000
Do you make your report?
447
00:24:36,001 --> 00:24:37,000
Hatch.
448
00:24:37,001 --> 00:24:40,000
I followed him to a chemical store.
449
00:24:40,001 --> 00:24:41,000
Yeah?
450
00:24:41,001 --> 00:24:44,000
One moment he was in there buying
some stuff. The next minute, I don't know.
451
00:24:44,001 --> 00:24:46,000
What did he buy? What did he buy?
452
00:24:46,001 --> 00:24:48,000
He bought something called iron oxide.
453
00:24:48,001 --> 00:24:51,000
Five, maybe six pounds of that.
And there was a lot of other stuff too. I
454
00:24:51,001 --> 00:24:52,000
don't know why.
455
00:24:52,001 --> 00:24:56,000
That's your friend, Beretta.
456
00:24:56,001 --> 00:24:58,000
Do you want to offer me an explanation?
457
00:24:58,001 --> 00:25:02,000
You sure of that, Beretta.
458
00:25:19,250 --> 00:25:19,925
What do you say, Jake?
459
00:25:20,001 --> 00:25:21,000
Uh-huh.
460
00:25:21,001 --> 00:25:22,000
[clap]
461
00:25:26,400 --> 00:25:26,999
What's wrong?
462
00:25:30,200 --> 00:25:33,399
Well, I was just wondering.
463
00:25:33,400 --> 00:25:36,999
What does a guy do with a
couple of pounds of iron oxide?
464
00:25:40,010 --> 00:25:41,000
Nothing.
465
00:25:42,001 --> 00:25:46,001
Unless he mixes it with aluminum powder.
466
00:25:46,001 --> 00:25:48,800
No more dangerous than baby powder.
467
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Oh, yeah?
468
00:25:51,001 --> 00:25:53,000
Okay.
469
00:25:53,001 --> 00:25:57,864
But, uh, suppose
he puts in a couple of
470
00:25:57,876 --> 00:26:03,000
ounces of potassium
permanganate with it.
471
00:26:03,001 --> 00:26:07,000
And adds some glycerin on top.
472
00:26:07,001 --> 00:26:13,000
In a few minutes you've got spontaneous
combustion, maybe a thousand degrees
473
00:26:13,001 --> 00:26:14,000
Fahrenheit.
474
00:26:14,001 --> 00:26:18,000
Now that sets off your
aluminum and iron oxide.
475
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
And you've got what's
called the thermite bomb.
476
00:26:29,010 --> 00:26:35,000
You know, Jake, you're starting to skate a little bit
close to the edge there, partner.
477
00:26:35,001 --> 00:26:37,000
No, no, no.
478
00:26:37,001 --> 00:26:39,643
Now, there's no law
against mixing glycerin
479
00:26:39,655 --> 00:26:42,000
with potassium
permanganate, is there?
480
00:26:42,001 --> 00:26:44,000
Any wife in the country,
if she's got a mind to her,
481
00:26:44,001 --> 00:26:48,000
can make an explosive device
by mixing vinegar with baking soda.
482
00:26:48,001 --> 00:26:52,000
And I'm the chump that's supposed
to believe that that building went up
483
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
because of vinegar and baking soda?
484
00:26:54,001 --> 00:26:57,000
Yeah, I heard about that, huh?
485
00:26:57,001 --> 00:26:58,000
I was there.
486
00:26:58,001 --> 00:26:59,000
It's your break.
487
00:26:59,001 --> 00:27:01,000
Yeah.
488
00:27:01,001 --> 00:27:05,000
Some chump lost his
life in that little charade.
489
00:27:05,001 --> 00:27:12,000
Now, that guy's name is Phillips,
and he got snuffed two days ago.
490
00:27:12,001 --> 00:27:15,000
The law caught up on him.
491
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
The law of averages.
492
00:27:26,010 --> 00:27:31,000
What you're trying to tell me is
there's an empty chair at the table, huh?
493
00:27:31,001 --> 00:27:35,000
Kind of late to stakes.
494
00:27:35,001 --> 00:27:39,000
You know, there's some people
down in my terrain that, uh,
495
00:27:39,001 --> 00:27:45,000
that think you might be
capable of dealing seconds, Jake.
496
00:27:46,000 --> 00:27:48,426
Maybe it ain't such
a good idea for you
497
00:27:48,438 --> 00:27:51,000
to be real close to
the action like that.
498
00:27:58,100 --> 00:27:59,000
It's the only way to win.
499
00:27:59,001 --> 00:28:00,000
Yeah.
500
00:28:00,001 --> 00:28:05,000
Why don't you deal me in
before the going gets too tricky?
501
00:28:05,001 --> 00:28:07,000
I don't know.
502
00:28:07,001 --> 00:28:10,000
The man likes a closed hat.
503
00:28:10,001 --> 00:28:13,000
Put me next to the man, Hatch.
504
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
I don't know how to reach him.
505
00:28:16,001 --> 00:28:17,000
Yeah.
506
00:28:17,001 --> 00:28:19,000
Besides, he's holding a hot hand.
507
00:28:19,001 --> 00:28:21,000
Yeah, he is.
508
00:28:21,001 --> 00:28:24,000
He's snuffed a couple of people already.
509
00:28:24,001 --> 00:28:29,000
You know, uh, you hanging
in with a guy like that,
510
00:28:29,001 --> 00:28:32,889
thinking how to work
for you or against
511
00:28:32,901 --> 00:28:37,000
you, especially if
you got to work alone.
512
00:28:37,001 --> 00:28:41,000
Nine ball up there in the corner.
513
00:28:41,001 --> 00:28:43,000
[MUSIC PLAYING]
514
00:28:43,001 --> 00:28:48,000
My game.
515
00:28:51,169 --> 00:28:54,968
You play with your cue for a while,
I got some business on my tend to.
516
00:29:02,010 --> 00:29:03,000
You know what I think?
517
00:29:03,001 --> 00:29:07,000
I think Hatch is gonna, I think
he's gonna let you win him
518
00:29:07,001 --> 00:29:10,000
until you got all your marbles on the line.
519
00:29:10,001 --> 00:29:12,000
I think he's gonna whip you.
520
00:29:12,001 --> 00:29:15,000
That's what you think, huh?
521
00:29:15,001 --> 00:29:19,000
You know what I think?
522
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
I think you're gonna choke on that thing.
523
00:29:22,001 --> 00:29:23,001
[PHONE RINGING]
524
00:29:27,001 --> 00:29:29,000
Hello.
525
00:29:31,010 --> 00:29:33,000
Thanks, pal.
526
00:29:33,001 --> 00:29:35,000
Hello?
527
00:29:35,001 --> 00:29:37,000
Hi, boss.
528
00:29:37,001 --> 00:29:39,000
Uh, no.
529
00:29:39,001 --> 00:29:40,001
No.
530
00:29:40,400 --> 00:29:43,000
I don't know where Detective Josephson is.
531
00:29:43,001 --> 00:29:45,196
I guess he's
following Hatch, like
532
00:29:45,208 --> 00:29:48,000
following orders just
like you told him to.
533
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
Uh, well, I am working.
534
00:29:50,001 --> 00:29:53,000
I got a couple of good solid clues, boss.
535
00:29:53,001 --> 00:29:55,000
You just sit tight.
536
00:29:55,001 --> 00:29:56,001
Right.
537
00:29:56,625 --> 00:30:01,000
Uh, well, if I see or hear from
him, I'll certainly tell him to call you.
538
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
Uh, yes, sir, boss.
539
00:30:03,001 --> 00:30:05,000
Adios.
540
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Suppose he finds out where I've been, Tony?
541
00:30:09,001 --> 00:30:11,000
I mean, it's just plain
disobeyin' an order.
542
00:30:11,001 --> 00:30:13,000
You'll crucify me.
543
00:30:13,001 --> 00:30:15,000
Relax, kid. You're doing the right thing.
544
00:30:15,001 --> 00:30:17,000
Don't pay no attention to the boss.
545
00:30:17,001 --> 00:30:19,000
I'm telling you, I got
a lock on this thing.
546
00:30:19,001 --> 00:30:20,000
You got a lock on the case.
547
00:30:20,001 --> 00:30:22,000
We don't know where any of those guys are.
548
00:30:22,001 --> 00:30:23,000
We don't know where Hatch is.
549
00:30:23,001 --> 00:30:24,000
I don't know what day of the week it is.
550
00:30:24,001 --> 00:30:25,000
You got a lock.
551
00:30:25,001 --> 00:30:27,000
None of that don't make
no kind of difference.
552
00:30:27,001 --> 00:30:29,000
I'm telling you, I got
the whole thing wired.
553
00:30:29,001 --> 00:30:31,000
The wizard is at work.
554
00:30:31,001 --> 00:30:34,000
We sit here, Hatch will call.
555
00:30:34,001 --> 00:30:35,000
What's he gonna say?
556
00:30:35,001 --> 00:30:37,000
I don't know.
He's gonna whistle Yankee Doodle Dandy,
557
00:30:37,001 --> 00:30:39,000
but he's gonna call.
You can take that to the bank.
558
00:30:39,001 --> 00:30:42,000
Look, whoever's in charge
of these guys is a killer.
559
00:30:42,001 --> 00:30:44,000
He offed that watchman.
560
00:30:44,001 --> 00:30:46,000
He burned up his own buddy.
561
00:30:46,050 --> 00:30:49,000
Now, if Hatch isn't with them, it makes
him just as dangerous as they are.
562
00:30:49,001 --> 00:30:52,000
My boy, pick up your hand.
563
00:30:52,001 --> 00:30:55,000
What's out for charges
with a radio frequency pulse?
564
00:30:56,001 --> 00:31:00,300
The RF signal carries about 200 feet.
565
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
I'll be across the street
when the stuff goes off.
566
00:31:07,001 --> 00:31:10,001
Now, for the hotel, I
need to mix up some nitro.
567
00:31:10,001 --> 00:31:12,000
Here.
568
00:31:12,001 --> 00:31:15,000
Put this someplace on the side, will you?
569
00:31:15,001 --> 00:31:17,000
You know how to get in touch with Beretta?
570
00:31:17,001 --> 00:31:19,000
Yeah, sure.
571
00:31:19,001 --> 00:31:21,000
You call him.
572
00:31:30,000 --> 00:31:31,800
(phone ringing)
573
00:31:35,010 --> 00:31:36,000
Yeah?
574
00:31:36,001 --> 00:31:37,000
Beretta?
575
00:31:37,001 --> 00:31:38,000
Hatch?
576
00:31:38,001 --> 00:31:40,000
I got a deal for you.
577
00:31:40,001 --> 00:31:43,000
How would you like the goods
those guys took in the jewelry heists?
578
00:31:43,001 --> 00:31:45,000
What's the deal, Hatch?
What's in it for you?
579
00:31:45,001 --> 00:31:47,000
I get the insurance reward.
580
00:31:47,001 --> 00:31:48,000
Go ahead. I'm listening.
581
00:31:48,001 --> 00:31:51,000
412 25th Street, apartment 302.
582
00:31:51,001 --> 00:31:53,000
You find the stuff in a
briefcase in the kitchen?
583
00:31:54,001 --> 00:31:55,001
What if...
584
00:32:01,688 --> 00:32:01,977
Now, just get out of here.
585
00:32:02,001 --> 00:32:04,000
Just leave this right
here where you can see it.
586
00:32:04,001 --> 00:32:05,000
Hey.
587
00:32:05,001 --> 00:32:08,000
How do you know who'll get them?
588
00:32:08,200 --> 00:32:09,000
It's a small room.
589
00:32:09,001 --> 00:32:11,000
We have three charges, a
refrigerator, stove, and a wallet.
590
00:32:11,001 --> 00:32:13,000
One of them found it. Take him out.
591
00:32:13,001 --> 00:32:15,000
Yeah, well, this guy's some
sort of a Superman, they tell me.
592
00:32:15,001 --> 00:32:16,000
I don't know.
593
00:32:16,001 --> 00:32:19,000
I saw him life. I hope you're all right.
594
00:32:19,001 --> 00:32:21,000
Do say so, Hatch.
595
00:32:21,001 --> 00:32:22,001
Shh.
596
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
[music]
597
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
[music].
598
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
Hey, tell me something.
How do you know when to punch that gizmo?
599
00:33:12,001 --> 00:33:14,000
Shame in the kitchen window.
600
00:33:14,001 --> 00:33:18,000
[music]
601
00:33:34,001 --> 00:33:36,000
[music]
602
00:33:40,985 --> 00:33:41,985
There he is.
603
00:33:50,061 --> 00:33:51,060
Now!
604
00:33:52,397 --> 00:33:53,397
(explosion)
605
00:33:56,001 --> 00:33:58,000
[music]
606
00:33:58,001 --> 00:34:00,000
[music]
607
00:34:11,010 --> 00:34:13,000
Hey, Stan.
Any old vibe we can get one shot?
608
00:34:13,001 --> 00:34:15,000
Just a ramp, Tramp.
609
00:34:15,001 --> 00:34:17,000
Oh, wait a minute.
Hold it, hold it, hold it.
610
00:34:17,001 --> 00:34:19,000
Thanks, partner.
611
00:34:24,010 --> 00:34:28,000
You almost blew me up, you chump.
612
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
You're not lying, are you?
613
00:34:30,001 --> 00:34:31,000
Hm.
614
00:34:31,001 --> 00:34:34,000
Where the hell did you hide, anyway?
615
00:34:34,001 --> 00:34:37,000
Under the table with the baking soda.
616
00:34:37,001 --> 00:34:41,000
You sure blew that place up.
617
00:34:41,001 --> 00:34:43,000
Yeah, I'm the best there is.
618
00:34:43,001 --> 00:34:50,000
Well, I guess we're gonna take this
thing right into the final round, huh?
619
00:34:50,001 --> 00:34:54,000
[sigh]
620
00:34:54,001 --> 00:34:55,000
[sigh]
621
00:34:55,001 --> 00:34:59,000
Ever wonder why we're doing this, Ace?
622
00:34:59,001 --> 00:35:00,000
Hm.
623
00:35:00,001 --> 00:35:02,000
When we get into this at all.
624
00:35:02,001 --> 00:35:06,000
I don't know, I guess
folks like you and me, we...
625
00:35:06,001 --> 00:35:08,334
...paid our money
and drew our cards a
626
00:35:08,346 --> 00:35:11,000
long time ago, we
ain't got no more choice.
627
00:35:13,001 --> 00:35:17,001
We're skating a pretty thin
line, you know what I mean?
628
00:35:21,010 --> 00:35:22,000
That's the heat.
629
00:35:22,001 --> 00:35:23,000
The back way.
630
00:35:23,001 --> 00:35:43,000
[music]
631
00:35:43,001 --> 00:35:45,396
Okay, we got a
liter of nitric, a liter
632
00:35:45,408 --> 00:35:48,000
of sulfuric, and a
half liter of glycerin.
633
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
Hey, could I, uh, see that
condenser there, please?
634
00:35:56,001 --> 00:35:57,000
Sure.
635
00:36:03,400 --> 00:36:05,399
Thank you, Bill.
636
00:36:09,001 --> 00:36:11,001
Yeah, Beretta, I got a warrant out.
I'm Jake Hatch.
637
00:36:11,001 --> 00:36:14,000
I also got an APB on it.
I also got every single man I can spare.
638
00:36:14,001 --> 00:36:15,000
It's my case.
639
00:36:15,001 --> 00:36:16,541
What are you doing
here? Will you get up and
640
00:36:16,553 --> 00:36:18,000
get out on the street?
Get out the hatch.
641
00:36:18,001 --> 00:36:20,000
Your little game is over, Beretta.
642
00:36:20,001 --> 00:36:22,000
I'm not playing any game, boss.
I don't know what you're talking about.
643
00:36:22,001 --> 00:36:25,000
As far as I know, we should
have been in a standard situation.
644
00:36:25,001 --> 00:36:26,676
I'll tell you what I
understand. I understand
645
00:36:26,688 --> 00:36:28,000
that we got one
guy killed already.
646
00:36:28,001 --> 00:36:30,010
The thing I understand after
that is we got a dead man we're
647
00:36:30,022 --> 00:36:31,976
trying to spray-poke the
ceiling of an abandoned building.
648
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
And I understand $100,000
worth of stolen gems.
649
00:36:34,001 --> 00:36:37,000
What I do not understand is a cop
who walks directly into a setup, doesn't
650
00:36:37,001 --> 00:36:38,000
do anything about it.
651
00:36:38,001 --> 00:36:41,000
I did not walk into a setup.
Jacob Hatch did not set me up. I'm still
652
00:36:41,001 --> 00:36:42,000
standing here, ain't I?
653
00:36:42,001 --> 00:36:44,000
If I was set up, I'd be dead by now.
654
00:36:44,001 --> 00:36:46,000
No, it ain't! I don't think you see, sir.
655
00:36:46,001 --> 00:36:49,000
You want me to tell you what I see?
I'll tell you what I see.
656
00:36:49,001 --> 00:36:52,000
I see you guys got ten years
inside, and you put him there.
657
00:36:52,001 --> 00:36:55,000
Now you're gonna fall right
into his plans for revenge.
658
00:36:55,001 --> 00:36:58,000
He's got integrity and a little
ten-year-old girl that he ain't never seen
659
00:36:58,001 --> 00:36:59,000
before in his whole life.
660
00:36:59,001 --> 00:37:03,000
Yes, sir. Because while she was
growing up, he was busy putting three coats
661
00:37:03,001 --> 00:37:05,000
of paint on a federal pen where I sent him.
662
00:37:05,001 --> 00:37:08,000
Yes, sir, he's got a ten-year-old girl.
You didn't know that, did you?
663
00:37:08,001 --> 00:37:10,000
Not that it's gonna make any difference.
664
00:37:10,001 --> 00:37:13,000
Because while he's got one shot in
hell at raising that little girl with any
665
00:37:13,001 --> 00:37:15,000
kind of decency or self-respect,
666
00:37:15,001 --> 00:37:19,000
and himself, you're out there trying
to nail him for something he didn't do
667
00:37:19,001 --> 00:37:21,000
because he's the only sucker
around that you can nail.
668
00:37:21,001 --> 00:37:23,000
And that, sir, is a cheap shot!
669
00:37:23,001 --> 00:37:29,000
My right hand, sir. Anybody goes after
Jacob Hatch, and there's gonna be a
670
00:37:29,001 --> 00:37:30,000
funeral. I promise you.
671
00:37:30,001 --> 00:37:34,000
You're right, brother. There's gonna
be a funeral, and it's gonna be yours
672
00:37:34,001 --> 00:37:36,000
unless you start acting like a smart cop.
673
00:37:36,001 --> 00:37:40,000
I'm acting like a smart cop. You may
not recognize it, but I'm doing my job.
674
00:37:40,001 --> 00:37:43,000
I'm not gonna do it your way if it
costs me anything. I'm not going to the
675
00:37:43,001 --> 00:37:44,000
commission and trying
to explain a dead cop.
676
00:37:44,001 --> 00:37:47,000
Beretta, Josie on the phone
and wants out to no one but you.
677
00:37:47,001 --> 00:37:51,000
You see my people are working for
you now, is that it? Get on that phone,
678
00:37:51,001 --> 00:37:54,000
Beretta. I'm listening.
679
00:37:56,001 --> 00:37:59,001
Yeah, Josie.
The boss is on the phone. Go ahead.
680
00:38:03,010 --> 00:38:04,009
The name?
681
00:38:11,316 --> 00:38:11,977
The name?
682
00:38:17,001 --> 00:38:18,001
The badge, Hatch.
683
00:38:18,001 --> 00:38:20,000
There's your nitro.
684
00:38:20,001 --> 00:38:25,000
I want to take a look at the goods.
I want my cut.
685
00:38:25,001 --> 00:38:30,000
Sure. I want to get the goods from you.
You keep me company while I'm gone.
686
00:38:30,001 --> 00:38:33,000
Hey, what are you, crazy man?
687
00:38:33,001 --> 00:38:37,000
Champion. I think I need to fix that.
688
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Hey, Phillip said that stuff could
go off and hit the floor, right?
689
00:38:41,001 --> 00:38:43,000
That's right.
690
00:38:53,010 --> 00:38:56,000
It's you the police are gonna nail on us.
We're gonna leave some goods
691
00:38:56,001 --> 00:38:57,000
behind to make it look real.
692
00:38:57,001 --> 00:38:59,000
Thanks for the favor, babe.
693
00:38:59,001 --> 00:39:03,000
You don't want to pull that trigger,
Deneen. Not while I'm hauling this.
694
00:39:03,001 --> 00:39:07,000
Angel, give me that briefcase.
695
00:39:07,001 --> 00:39:11,000
You just pushed your luck, Deneen.
You just ran out of road.
696
00:39:11,001 --> 00:39:18,000
You ain't gonna blow us up no more.
This is a colossal bluff.
697
00:39:18,001 --> 00:39:21,000
What have I got to lose? You hit him good.
698
00:39:21,001 --> 00:39:23,038
He falls in a chair.
The juice falls over
699
00:39:23,050 --> 00:39:25,000
him. Doesn't ever
hit the floor, right?
700
00:39:25,001 --> 00:39:28,000
I'm gonna give you three
to give me that briefcase.
701
00:39:28,001 --> 00:39:30,000
Start counting.
702
00:39:31,001 --> 00:39:32,001
One.
703
00:39:35,001 --> 00:39:36,001
Two.
704
00:39:39,001 --> 00:39:44,000
Go ahead, run, Deneen, run!
705
00:39:44,001 --> 00:39:47,000
Turn around. Throw it up against there.
706
00:39:51,400 --> 00:39:51,999
You right. Get up there.
707
00:39:52,001 --> 00:39:55,000
Put your hand up against it.
Put it up there.
708
00:39:55,001 --> 00:39:59,000
I'm gonna put this thing across your
face, partner. Put it up against that
709
00:39:59,001 --> 00:40:00,000
wound and hold it there.
710
00:40:03,001 --> 00:40:06,000
Turn around. Turn around.
711
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Get him out there.
712
00:40:07,001 --> 00:40:09,000
You're in so tough. Shut up!
713
00:40:12,010 --> 00:40:14,000
Spread out here. Come on.
714
00:40:17,500 --> 00:40:21,499
Go ahead, big mouth. Breathe again.
715
00:40:28,600 --> 00:40:29,999
Boy, it was cutting a
little thin, weren't we?
716
00:40:30,001 --> 00:40:33,000
There was a time there.
I didn't think we were gonna make it.
717
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
There was a time there.
I didn't know what the hell he was doing.
718
00:40:36,001 --> 00:40:38,000
You cops are like that.
719
00:40:38,001 --> 00:40:40,000
Yeah.
720
00:40:42,363 --> 00:40:44,362
Don't you mind holding this?
721
00:40:49,500 --> 00:40:51,499
Tell you what I'm gonna do.
722
00:40:53,010 --> 00:40:56,009
I'm gonna take this briefcase
723
00:40:56,050 --> 00:40:58,000
and I'm gonna go
down, I'll see how
724
00:40:58,000 --> 00:41:00,136
much the insurance
company will cough up.
725
00:41:00,200 --> 00:41:02,199
Maybe I'll get my 10%, huh?
726
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Right.
727
00:41:04,500 --> 00:41:06,000
You can drink that.
That's all. Call it water.
728
00:41:10,010 --> 00:41:11,010
(laughs)
729
00:41:17,500 --> 00:41:20,499
You dropped you.
730
00:41:20,500 --> 00:41:23,499
You're on a ticket to Venezuela?
731
00:41:24,001 --> 00:41:27,001
Well, that was just in case you didn't
see the vinegar and the baking soda.
732
00:41:27,001 --> 00:41:29,000
Oh.
733
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
Maybe you could turn that ticket in
and get one to go see your little girl.
734
00:41:35,001 --> 00:41:39,000
Hey.
735
00:41:39,001 --> 00:41:43,000
Why don't you wait
for the heat to get here?
736
00:41:43,001 --> 00:41:45,000
Not that I don't trust you.
737
00:41:46,001 --> 00:41:49,000
Sit down here. I'll tell you a funny story.
738
00:41:55,500 --> 00:41:57,799
Nine off the two and a quarter.
739
00:42:02,300 --> 00:42:03,399
You still can't shoot.
740
00:42:05,001 --> 00:42:07,000
Nine balling up a net
and quarter off the two.
741
00:42:13,010 --> 00:42:14,000
My game.
742
00:42:18,001 --> 00:42:19,000
Hey, listen.
743
00:42:19,001 --> 00:42:20,989
I've been watching
you guys for a little
744
00:42:21,001 --> 00:42:23,000
while now and I have
a question for you.
745
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
If you keep winning, he keeps losing.
Why is it that he keeps playing?
746
00:42:27,001 --> 00:42:30,000
You got it.
747
00:42:30,001 --> 00:42:32,000
That's the last fin you get from me.
748
00:42:32,001 --> 00:42:35,000
You got ambitions, kid?
749
00:42:35,001 --> 00:42:39,000
Oh, yeah. I got ambitions.
I got plans, but I got...
750
00:42:39,001 --> 00:42:43,000
You wait and see. Come a year
or two, I'll be Mr. Man around here.
751
00:42:43,001 --> 00:42:47,000
Oh, yeah.
Give me a couple of $300 suits, man.
752
00:42:47,001 --> 00:42:50,000
Couple of nice looking chicks
that eat your arm. Couple of cars.
753
00:42:51,000 --> 00:42:56,000
Yeah. People are gonna call me
sir around here, man. I'll be big. I will.
754
00:42:56,001 --> 00:42:58,000
I gotta catch a plane.
755
00:42:58,001 --> 00:43:03,000
Tell them what a big man is.
I'll see you, Beretta.
756
00:43:03,001 --> 00:43:05,000
I hope not.
757
00:43:05,001 --> 00:43:07,000
Yeah, me too.
758
00:43:13,010 --> 00:43:16,000
Kid, we're gonna play five games.
759
00:43:16,001 --> 00:43:19,000
And every time you lose, I'm gonna hit you.
760
00:43:19,001 --> 00:43:20,000
I'm gonna hit you.
761
00:43:25,001 --> 00:43:27,101
Will you get out of here, Dumbo?
762
00:43:28,901 --> 00:43:30,091
Oh, Mimi, my love.
763
00:43:30,400 --> 00:43:31,999
May I have some champagne?
764
00:43:31,001 --> 00:43:33,000
No, this is not for you. Just eat.
765
00:43:40,010 --> 00:43:41,000
I think you got too much cheese on it.
766
00:43:43,001 --> 00:43:44,001
Oh, hello.
767
00:43:47,001 --> 00:43:48,000
The hatch left his way at the station.
768
00:43:48,001 --> 00:43:49,000
Oh.
769
00:43:49,001 --> 00:43:50,000
Left and out.
770
00:43:50,001 --> 00:43:51,000
Eat. Eat.
771
00:43:51,001 --> 00:43:52,000
He's with his daughter. He's very happy.
772
00:43:52,001 --> 00:43:53,000
Oh, that's lovely.
773
00:43:53,001 --> 00:43:54,000
What is it?
774
00:43:54,001 --> 00:43:56,000
Would you look at what Hatch gave me?
775
00:43:56,001 --> 00:43:57,000
Isn't that gorgeous?
776
00:43:57,001 --> 00:43:59,000
That's beautiful. He's
a nice... Yes, here.
777
00:43:59,001 --> 00:44:00,000
What is it?
778
00:44:00,001 --> 00:44:01,000
See, this is beautiful.
779
00:44:01,001 --> 00:44:03,000
You're gonna go out and play with this.
You're through. You just ate.
780
00:44:03,001 --> 00:44:04,000
You're through with your dinner?
781
00:44:04,001 --> 00:44:05,000
He hasn't finished eating yet.
782
00:44:05,001 --> 00:44:06,000
I haven't started.
783
00:44:06,001 --> 00:44:07,000
You have to go.
784
00:44:07,001 --> 00:44:08,000
Go where?
785
00:44:08,001 --> 00:44:09,914
I told you. You're
through eating. Take
786
00:44:09,926 --> 00:44:12,000
this. Take the spaghetti.
Get out of here.
787
00:44:12,001 --> 00:44:14,000
I promised a dinner and
I'm gonna have a dinner.
788
00:44:14,001 --> 00:44:18,000
It's broke. I broke my promise.
I'm an atheist. Get out of here.
789
00:44:18,001 --> 00:44:19,000
You're gonna keep your promise.
790
00:44:19,001 --> 00:44:22,000
Oh, darling. I love you.
791
00:44:22,001 --> 00:44:23,000
You're gonna teach me how to play pool.
792
00:44:23,001 --> 00:44:24,000
Huh?
793
00:44:24,001 --> 00:44:26,000
You're gonna teach me how to play pool.
794
00:44:26,001 --> 00:44:27,001
Tomorrow?
795
00:44:27,050 --> 00:44:28,000
Tonight.
796
00:44:28,001 --> 00:44:30,000
Tonight?
797
00:44:30,200 --> 00:44:31,000
Tonight.
798
00:44:31,001 --> 00:44:32,000
Now.
799
00:44:32,001 --> 00:44:33,000
Pool.
800
00:44:33,001 --> 00:44:39,000
Hatch, wherever you are, I hope you
take this pool cue and put it where the
801
00:44:39,001 --> 00:44:40,000
sun never shines.
802
00:44:40,001 --> 00:44:41,000
Come on, girl.
803
00:44:41,001 --> 00:44:43,000
Have a nice dinner, Billy.
804
00:44:43,001 --> 00:44:44,000
Thanks. I'll start with the shrimp.
805
00:44:44,001 --> 00:44:46,000
I hope you choke, you old crow.
806
00:45:00,010 --> 00:45:09,009
So keep your eye on the sparrow.
807
00:45:11,000 --> 00:45:21,000
When the going gets
narrow Well, well, well.
59500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.