All language subtitles for Baretta S02E03 On the Road

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,000 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,001 --> 00:00:14,000 Don't go to bed with no price on your head. 3 00:00:14,001 --> 00:00:15,000 No, no. 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,000 Don't do it. 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,000 Don't do it. 6 00:00:19,001 --> 00:00:23,000 Don't do the crime if you can't do the time. 7 00:00:23,001 --> 00:00:25,000 Yeah. 8 00:00:25,001 --> 00:00:27,000 Don't do it. 9 00:00:27,001 --> 00:00:42,000 And keep your eye on the sparrow when the going gets narrow. 10 00:00:42,001 --> 00:00:48,000 Don't do it. 11 00:00:48,001 --> 00:00:52,000 Don't do it. 12 00:00:52,001 --> 00:00:57,000 Where can I go where the cold winds don't blow now? 13 00:00:57,001 --> 00:01:01,000 Well, well, well, well, well. 14 00:01:01,001 --> 00:01:04,000 [MUSIC PLAYING] 15 00:01:04,001 --> 00:01:32,000 [MUSIC PLAYING] 16 00:01:32,001 --> 00:01:34,000 Pretty busy, isn't it, down here? 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,000 I don't think so. 18 00:01:36,001 --> 00:01:40,000 Just one old gate, we can take him. 19 00:01:40,001 --> 00:01:41,000 Let's do it. 20 00:01:41,001 --> 00:01:51,000 Holy, I need something to cool me off. 21 00:01:51,001 --> 00:01:52,000 Howdy, pups. 22 00:01:52,001 --> 00:01:59,000 What'll it be, pal? 23 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 Son, would you look at all the drinking whiskey. 24 00:02:02,001 --> 00:02:04,000 Haven't seen this much whiskey in one place in all my life. 25 00:02:04,001 --> 00:02:06,000 This is real good. 26 00:02:06,001 --> 00:02:09,000 Maybe you could tell me if you've got any of that Junie Moon corn do. 27 00:02:09,001 --> 00:02:13,000 Oh, I never heard of it either. 28 00:02:13,001 --> 00:02:23,000 Plainer ramen. 29 00:02:23,001 --> 00:02:24,000 What do you mean? 30 00:02:24,001 --> 00:02:25,000 I'm buying. 31 00:02:25,001 --> 00:02:25,000 Big deal. 32 00:02:25,001 --> 00:02:29,000 [LAUGHS] 33 00:02:29,001 --> 00:02:30,000 Get down, or you're dead. 34 00:02:30,001 --> 00:02:32,000 Get the money. 35 00:02:32,001 --> 00:02:33,000 Get it. 36 00:02:33,001 --> 00:02:36,000 [GUNSHOTS] 37 00:02:36,001 --> 00:02:45,000 You OK, buddy? 38 00:02:45,001 --> 00:02:46,000 I'm cool. 39 00:02:46,001 --> 00:02:47,000 Me too. 40 00:02:47,001 --> 00:02:50,000 [LAUGHS] 41 00:02:50,001 --> 00:02:51,001 Woo-hoo-hoo. 42 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 [BELL RINGING] 43 00:02:55,001 --> 00:03:06,000 I got you, Tony. 44 00:03:06,001 --> 00:03:07,000 Oh, yeah, sure you did, Moe. 45 00:03:07,001 --> 00:03:09,000 Come on. I saw you move it with your foot. 46 00:03:09,001 --> 00:03:10,000 You ain't going to go to heaven. 47 00:03:10,001 --> 00:03:15,000 Didn't you see him move it with his-- oh, good morning there, Miss Lafferty. 48 00:03:15,001 --> 00:03:17,000 Just practicing a little communications, you know, 49 00:03:17,001 --> 00:03:20,000 with the children, teaching them about the policemen. 50 00:03:20,001 --> 00:03:23,000 OK, Tony, what's $0.06 to you? 51 00:03:23,001 --> 00:03:24,000 I'm just a struggling shoeshine boy. 52 00:03:24,001 --> 00:03:25,000 Yeah, sure you are. 53 00:03:25,001 --> 00:03:26,000 And I'm John Wayne. 54 00:03:26,001 --> 00:03:28,000 $0.06, it ain't the $0.06. 55 00:03:28,001 --> 00:03:29,000 It's the principle of the thing. 56 00:03:29,001 --> 00:03:30,000 Don't you understand? 57 00:03:30,001 --> 00:03:32,000 If you cheat, you're going to start your growth time. 58 00:03:32,001 --> 00:03:33,000 Yeah. 59 00:03:33,001 --> 00:03:34,000 [TIRES SCREECHING] 60 00:03:34,001 --> 00:03:34,000 [SCREAMS] 61 00:03:34,001 --> 00:03:35,000 Wait a minute. 62 00:03:35,001 --> 00:03:36,000 My purse! 63 00:03:36,001 --> 00:03:37,000 Thief! 64 00:03:37,001 --> 00:03:38,000 Thief! 65 00:03:38,001 --> 00:03:39,000 Help! 66 00:03:39,001 --> 00:03:41,000 [TIRES SCREECHING] 67 00:03:41,001 --> 00:03:44,000 [MUSIC PLAYING] 68 00:03:44,001 --> 00:03:49,000 [TIRES SCREECHING] 69 00:03:49,001 --> 00:03:51,000 [GRUNTING] 70 00:03:51,001 --> 00:03:53,000 Come on! 71 00:03:53,001 --> 00:03:54,000 Let me alone! 72 00:03:54,001 --> 00:03:55,000 I'll call a cop! 73 00:03:55,001 --> 00:03:57,000 I am a cop, you runny! 74 00:03:57,001 --> 00:03:58,000 You're going to bust me! 75 00:03:58,001 --> 00:03:59,000 Help! 76 00:03:59,001 --> 00:04:00,000 Ray! Ray! 77 00:04:00,001 --> 00:04:01,000 We're going to the hospital! 78 00:04:01,001 --> 00:04:02,000 Shut up! 79 00:04:02,001 --> 00:04:03,000 Now shut up! 80 00:04:03,001 --> 00:04:06,000 All right, now. 81 00:04:06,001 --> 00:04:08,000 You can walk to the joint like a lady. 82 00:04:08,001 --> 00:04:12,000 If you start screaming, I'm going to put the clinks on you. 83 00:04:12,001 --> 00:04:13,000 All right? 84 00:04:13,001 --> 00:04:15,000 Understand me? 85 00:04:15,001 --> 00:04:16,000 All right. 86 00:04:16,001 --> 00:04:17,000 Come on. 87 00:04:17,001 --> 00:04:19,000 [GRUNTING] 88 00:04:19,001 --> 00:04:20,000 Get up. 89 00:04:20,001 --> 00:04:22,000 You're stupid, cop! 90 00:04:22,001 --> 00:04:24,000 Hey, leave me alone! 91 00:04:24,001 --> 00:04:26,000 Hey, you lousy fuzz! 92 00:04:26,001 --> 00:04:27,000 Let me go! 93 00:04:27,001 --> 00:04:28,000 You're hurting me! 94 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 Ow! 95 00:04:30,001 --> 00:04:31,000 [GROANING] 96 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 Well, I guess it makes you feel good, huh? 97 00:04:33,001 --> 00:04:35,000 It makes me feel lousy. 98 00:04:35,001 --> 00:04:37,000 But if you hit me again, I'm going to put your head in the cement. 99 00:04:37,001 --> 00:04:40,000 Now lighten up, will you? 100 00:04:40,001 --> 00:04:44,000 Little Mo, take Miss Labbity's purse to her. 101 00:04:44,001 --> 00:04:46,000 Come on, get out of here. 102 00:04:46,001 --> 00:04:47,000 Get out. 103 00:04:47,001 --> 00:04:49,000 Come on, come on, come on! 104 00:04:49,001 --> 00:04:54,000 Thanks, Mo. 105 00:04:54,001 --> 00:04:59,000 Yeah, this is Beretta, 609. 106 00:04:59,001 --> 00:05:04,000 I'm at the corner of Fifth and Central. 107 00:05:04,001 --> 00:05:08,000 I want a blue and white to pick up about a 16-year-old purse snatcher. 108 00:05:08,001 --> 00:05:09,000 Yeah. All right. 109 00:05:09,001 --> 00:05:10,000 I'm holding. 110 00:05:10,001 --> 00:05:11,000 Get back here, hard case. 111 00:05:11,001 --> 00:05:12,000 Wish you were dead. 112 00:05:12,001 --> 00:05:14,000 Yeah, well, you got to wait in line, Sig. 113 00:05:14,001 --> 00:05:15,000 I think half of the city is ahead of you. 114 00:05:15,001 --> 00:05:16,000 He's on my own. 115 00:05:16,001 --> 00:05:17,000 Hey, hold it. I got one right here. 116 00:05:17,001 --> 00:05:18,000 Yeah, cancel it for me. 117 00:05:18,001 --> 00:05:19,000 Thank you. 118 00:05:19,001 --> 00:05:20,000 All right, you. 119 00:05:20,001 --> 00:05:22,000 Let's go. 120 00:05:22,001 --> 00:05:24,000 Hi, I'm Detective Beretta from the 53rd Precinct. 121 00:05:24,001 --> 00:05:26,000 Want to give me a ride down there? 122 00:05:26,001 --> 00:05:32,000 Boy, am I glad to see you guys. 123 00:05:32,001 --> 00:05:34,000 You could fry an egg out there on that sidewalk, 124 00:05:34,001 --> 00:05:36,000 wrestling around with little Mary Sunshine here. 125 00:05:36,001 --> 00:05:37,000 Hey, take me to a halfway house, maybe-- 126 00:05:37,001 --> 00:05:42,000 Me and my partner just knocked off a liquor store. 127 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 [HORN HONKING] 128 00:05:47,001 --> 00:05:52,000 OK, clear the way, please. 129 00:05:52,001 --> 00:05:53,000 Let him through. 130 00:05:53,001 --> 00:05:54,000 Let him through, please. 131 00:05:54,001 --> 00:06:01,000 I went down behind the counter. 132 00:06:01,001 --> 00:06:02,000 Then all hell broke loose. 133 00:06:02,001 --> 00:06:03,000 Let's move it. 134 00:06:03,001 --> 00:06:05,000 These officers are in bad shape. 135 00:06:05,001 --> 00:06:07,000 I don't know what happened. 136 00:06:07,001 --> 00:06:10,000 Like, the Cannon's gone off. 137 00:06:10,001 --> 00:06:15,000 When it was over, I looked up, and they were gone. 138 00:06:15,001 --> 00:06:18,000 I saw the officers, blood everywhere. 139 00:06:18,001 --> 00:06:22,000 I can't remember anymore. 140 00:06:22,001 --> 00:06:24,000 All right, now, take it easy. 141 00:06:24,001 --> 00:06:25,000 You've been a big help to us. 142 00:06:25,001 --> 00:06:26,000 You relax. 143 00:06:26,001 --> 00:06:28,000 I'll be back and ask you some questions, huh? 144 00:06:28,001 --> 00:06:29,000 Relax. 145 00:06:29,001 --> 00:06:30,000 All right, this is Brewbaker of the 5030. 146 00:06:30,001 --> 00:06:31,000 I got a 1030. 147 00:06:31,001 --> 00:06:33,000 There's two police officers shot. 148 00:06:33,001 --> 00:06:34,000 That's right, you got it. 149 00:06:34,001 --> 00:06:35,000 There's two police officers shot. 150 00:06:35,001 --> 00:06:37,000 I got your suspects right here. 151 00:06:37,001 --> 00:06:40,000 Got a male Caucasian, 50 years old, 5' 8", 160 pounds. 152 00:06:40,001 --> 00:06:42,000 It's a male Caucasian, 26. 153 00:06:42,001 --> 00:06:44,000 He's 6' 1", 165 pounds. 154 00:06:44,001 --> 00:06:53,000 Suspects fled the scene wearing police uniforms in unit 70B. 155 00:06:53,001 --> 00:06:56,000 This is Detective Beretta from the 53rd Precinct. 156 00:06:56,001 --> 00:06:59,000 I'm inside of unit 70B. 157 00:06:59,001 --> 00:07:04,000 They got my guns, and I'm handcuffed to an 18-year-old girl. 158 00:07:04,001 --> 00:07:05,000 I'm with the suspects. 159 00:07:05,001 --> 00:07:06,000 They're driving. 160 00:07:06,001 --> 00:07:09,000 We're in motion. 161 00:07:09,001 --> 00:07:10,989 Brewbaker, wherever you are, for God's 162 00:07:11,001 --> 00:07:13,000 sake, man, just stay away for a while. 163 00:07:13,001 --> 00:07:15,000 I read you, Beretta. 164 00:07:15,001 --> 00:07:16,000 All units, stand by. 165 00:07:16,001 --> 00:07:17,000 All units, stand by. 166 00:07:17,001 --> 00:07:21,000 Take no action till further instruction. 167 00:07:21,001 --> 00:07:22,000 What's next on the program, Soames? 168 00:07:22,001 --> 00:07:25,000 Take care of our needs. 169 00:07:25,001 --> 00:07:26,000 You can be a little child. 170 00:07:26,001 --> 00:07:28,000 I could eat a whole plate of French fries 171 00:07:28,001 --> 00:07:33,000 and a whole roast chicken just dripping with juice. 172 00:07:33,001 --> 00:07:37,000 We just hit a liquor store, and two cops may be dead back there. 173 00:07:37,001 --> 00:07:38,000 Right now, we're stealing the blue and white. 174 00:07:38,001 --> 00:07:39,313 We got a teeny bopper and a cop in 175 00:07:39,325 --> 00:07:41,000 the back, and you're thinking about eating. 176 00:07:41,001 --> 00:07:44,000 I'll tell you, Soames, sometimes I wish I'd never met your dog face. 177 00:07:44,001 --> 00:07:54,000 Now, don't get tense, cowboy. 178 00:07:54,001 --> 00:07:56,000 You shoot him, we're all going to crash. 179 00:07:56,001 --> 00:07:58,000 Take back what you said about me. 180 00:07:58,001 --> 00:08:00,000 I tell you, Soames, I'm just getting thin. 181 00:08:00,001 --> 00:08:01,000 That's all. 182 00:08:01,001 --> 00:08:04,000 I know what you're getting, and I know what you need. 183 00:08:04,001 --> 00:08:05,000 You're a junkie, ain't you? 184 00:08:05,001 --> 00:08:06,000 Yeah, so what? 185 00:08:06,001 --> 00:08:07,000 Well, let me tell you something, junkie. 186 00:08:07,001 --> 00:08:09,000 You ain't going to live to shoot up. 187 00:08:09,001 --> 00:08:11,000 In this car, you're all dead. 188 00:08:11,001 --> 00:08:12,000 What's wrong with the car? 189 00:08:12,001 --> 00:08:14,000 It's a cop car, Rummy. 190 00:08:14,001 --> 00:08:16,000 They got a fix on it. 191 00:08:16,001 --> 00:08:18,000 They may not nail you right away, but they sure in heck know where you are. 192 00:08:18,001 --> 00:08:21,000 You're never going to get out of town, are you? 193 00:08:21,001 --> 00:08:24,000 But we got you and the little honey pot. 194 00:08:24,001 --> 00:08:26,000 [LAUGHTER] 195 00:08:26,001 --> 00:08:28,000 Sure, sure. 196 00:08:28,001 --> 00:08:30,000 You know that, and I know that. 197 00:08:30,001 --> 00:08:31,000 And most of the rest of the cops know it, 198 00:08:31,001 --> 00:08:33,000 but what if there's one cop that don't know it? 199 00:08:33,001 --> 00:08:35,000 Or-- Don't turn off here, partner. 200 00:08:35,001 --> 00:08:36,000 That's a dead end. 201 00:08:36,001 --> 00:08:36,000 Keep going straight. 202 00:08:36,001 --> 00:08:38,000 Keep straight, puck. 203 00:08:38,001 --> 00:08:39,000 We're OK. 204 00:08:39,001 --> 00:08:40,000 [COUGHS] 205 00:08:40,001 --> 00:08:43,000 What I'm trying to say is, what if there's a rookie? 206 00:08:43,001 --> 00:08:46,000 Just one flathead out there who wants to be a hero. 207 00:08:46,001 --> 00:08:49,000 He takes a shot at this car, we're going to have a shootout. 208 00:08:49,001 --> 00:08:51,000 They're going to come down on us, everybody's going to die. 209 00:08:51,001 --> 00:08:53,000 Now, I don't figure I'm being planted this way. 210 00:08:53,001 --> 00:08:55,000 How about you? 211 00:08:55,001 --> 00:08:56,000 I follow you. 212 00:08:56,001 --> 00:09:01,000 Let's you and I just sit down and have a little serious talking here. 213 00:09:01,001 --> 00:09:03,000 Now, first of all, you're from out of town, ain't you? 214 00:09:03,001 --> 00:09:08,000 Caracas, Venezuela. 215 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [LAUGHS] 216 00:09:11,001 --> 00:09:12,000 Yeah. 217 00:09:12,001 --> 00:09:14,000 Anyway, you don't know this town. 218 00:09:14,001 --> 00:09:15,000 I do. I'm born and raised here. 219 00:09:15,001 --> 00:09:16,000 I know every street. 220 00:09:16,001 --> 00:09:18,000 I know every alley. 221 00:09:18,001 --> 00:09:19,000 I can bail you out. 222 00:09:19,001 --> 00:09:21,000 All you got to do is listen to me, that's all. 223 00:09:21,001 --> 00:09:23,000 Now, the first thing we got to do is get some wheels so you 224 00:09:23,001 --> 00:09:26,000 kind of fade into the environment, huh? 225 00:09:26,001 --> 00:09:28,000 You know what I'm talking about, do you? 226 00:09:28,001 --> 00:09:30,000 You ever steal a car before in your life? 227 00:09:30,001 --> 00:09:31,000 It's easy. 228 00:09:31,001 --> 00:09:34,000 Let the fuzz teach you how to steal a car. 229 00:09:34,001 --> 00:09:38,000 Hey, partner, pull right into that lot over there. 230 00:09:38,001 --> 00:09:39,000 Do what he said. 231 00:09:39,001 --> 00:09:40,000 Well, I'm going to. 232 00:09:40,001 --> 00:09:43,000 Yeah. 233 00:09:43,001 --> 00:09:45,000 Just let me drive this thing. 234 00:09:45,001 --> 00:09:47,000 Just lighten up now and act like cops. 235 00:09:47,001 --> 00:09:49,000 I'll take care of everything for you. 236 00:09:49,001 --> 00:09:57,000 All right, cracker, just keep that peace down. 237 00:09:57,001 --> 00:09:59,000 Try to act like cops, OK? 238 00:09:59,001 --> 00:10:01,000 Come on, take off these cups. 239 00:10:01,001 --> 00:10:03,000 I'm not going to help him steal a car. 240 00:10:03,001 --> 00:10:05,000 You make some sense, cop. 241 00:10:05,001 --> 00:10:08,000 But don't think you can slip away. 242 00:10:08,001 --> 00:10:11,000 I can drill a dime at 50 yards and Puck's even better than me. 243 00:10:11,001 --> 00:10:12,000 Hey, why don't we get that caddy? 244 00:10:12,001 --> 00:10:13,000 I've always wanted a caddy. 245 00:10:13,001 --> 00:10:14,000 Hold on, Chuckie. 246 00:10:14,001 --> 00:10:17,000 When we get out of here, you can steal whatever you want. 247 00:10:17,001 --> 00:10:20,000 Right now, we use a two-way radio to make a deal with the heat, right? 248 00:10:20,001 --> 00:10:21,000 Right. 249 00:10:21,001 --> 00:10:24,000 You are never out of range, Pork, and don't you forget that. 250 00:10:24,001 --> 00:10:25,000 Yeah, sure. 251 00:10:25,001 --> 00:10:36,000 Come here, Harky. 252 00:10:36,001 --> 00:10:37,000 You're hurting me. 253 00:10:37,001 --> 00:10:38,000 What's up? 254 00:10:38,001 --> 00:10:39,000 That's it, Purchase, you're a tough guy. 255 00:10:39,001 --> 00:10:46,000 Wanted to leave home, huh, and be hip, slick, and cool? 256 00:10:46,001 --> 00:10:47,000 Well, this is it, sugar. 257 00:10:47,001 --> 00:10:49,000 This is the real world. 258 00:10:49,001 --> 00:10:50,000 And you're in it up to your peaches. 259 00:10:50,001 --> 00:10:55,000 And if I was you, I'd keep my mouth shut and my nose clean. 260 00:10:55,001 --> 00:10:56,001 Come over here. 261 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Get your arm over here, tough guy. 262 00:11:07,001 --> 00:11:17,000 Here comes the heat. 263 00:11:17,001 --> 00:11:19,000 Get down, everybody, get down. 264 00:11:19,001 --> 00:11:23,000 Damn, we're down, copper. 265 00:11:23,001 --> 00:11:24,001 Get us out of here. 266 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 [ENGINE RUMBLING] 267 00:11:28,001 --> 00:11:39,000 That's it. 268 00:11:39,001 --> 00:11:42,000 [ENGINE RUMBLING] 269 00:11:42,001 --> 00:12:02,000 All right, you guys, take them cop uniforms off. 270 00:12:02,001 --> 00:12:04,000 Anybody sees them, it's a wrap. 271 00:12:04,001 --> 00:12:06,000 You'd be right, Puck. 272 00:12:06,001 --> 00:12:08,000 Hey, you know, I'm starting to get kind of thin. 273 00:12:08,001 --> 00:12:10,000 I'm going to have to fix if I'm going to do any good. 274 00:12:10,001 --> 00:12:11,000 Ain't you holding, junkie? 275 00:12:11,001 --> 00:12:13,000 If I was holding, I'd be fixed. 276 00:12:13,001 --> 00:12:15,000 I know where-- I know a guy, but you got to let me go. 277 00:12:15,001 --> 00:12:16,000 Shut up. You shut up and drive. 278 00:12:16,001 --> 00:12:17,000 Now what? 279 00:12:17,001 --> 00:12:18,000 You got to promise to let me go. 280 00:12:18,001 --> 00:12:19,000 All right, cross my heart. 281 00:12:19,001 --> 00:12:21,000 You just tell him where to go. 282 00:12:21,001 --> 00:12:22,000 You take us to the candy man. 283 00:12:22,001 --> 00:12:24,000 I'll tell you to keep your mouth shut. 284 00:12:24,001 --> 00:12:26,000 Hey, I want you to drive and knock your brains out. 285 00:12:26,001 --> 00:12:29,000 [ENGINE RUMBLING] 286 00:12:29,001 --> 00:12:30,001 Woo! 287 00:12:31,450 --> 00:12:33,000 [MUSIC PLAYING]. 288 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 [COUGHING] 289 00:12:38,001 --> 00:12:40,000 Yeah, wrap it up. 290 00:12:40,001 --> 00:12:43,000 You're hurting, ain't you, pal? 291 00:12:43,001 --> 00:12:46,000 How long you been out on the road, anyway? 292 00:12:46,001 --> 00:12:47,000 What do you care? 293 00:12:47,001 --> 00:12:48,417 I care because that rummy you're hanging 294 00:12:48,429 --> 00:12:50,000 around with is missing a few cylinders, pal. 295 00:12:50,001 --> 00:12:51,000 He's going to get us all killed. 296 00:12:51,001 --> 00:12:53,000 That's why I care. 297 00:12:53,001 --> 00:12:55,000 So is my buddy. 298 00:12:55,001 --> 00:12:56,000 Yeah, I know that. 299 00:12:56,001 --> 00:13:00,000 What's the percentage in hanging around with a chump like that? 300 00:13:00,001 --> 00:13:01,000 You're in over your head now, kid. 301 00:13:01,001 --> 00:13:02,001 Let me talk-- - Shut up! 302 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Just shut up. 303 00:13:06,001 --> 00:13:09,000 You're making me sick. 304 00:13:09,001 --> 00:13:11,000 You're sick already on account of your thin. 305 00:13:11,001 --> 00:13:14,000 You need to get straight, kid. 306 00:13:14,001 --> 00:13:15,000 Take these clinks off me. 307 00:13:15,001 --> 00:13:17,000 Come on, you and I will walk down the road. 308 00:13:17,001 --> 00:13:18,000 20 minutes, I'll have you straight. 309 00:13:18,001 --> 00:13:19,000 My right hand, this is my town. 310 00:13:19,001 --> 00:13:20,000 I can fix anything you want. 311 00:13:20,001 --> 00:13:32,000 I don't need you anymore, buddy. 312 00:13:32,001 --> 00:13:33,000 Tombs is on his way. 313 00:13:33,001 --> 00:13:46,000 Thanks, sweetheart. 314 00:13:46,001 --> 00:13:47,000 Head out, cop. 315 00:13:47,001 --> 00:13:48,000 Give it to me. 316 00:13:48,001 --> 00:13:50,000 Give me one. 317 00:13:50,001 --> 00:13:51,000 The cupboard was bare. 318 00:13:51,001 --> 00:13:52,000 She's a liar. 319 00:13:52,001 --> 00:13:54,000 I swear the guy lived there. 320 00:13:54,001 --> 00:13:55,000 Maybe he moved or something. 321 00:13:55,001 --> 00:13:56,000 Hold it! Hold it! 322 00:13:56,001 --> 00:13:57,000 Wait a minute. 323 00:13:57,001 --> 00:13:59,000 Wait a minute. I'll score it for you. 324 00:13:59,001 --> 00:14:00,000 I'll score it for you. 325 00:14:00,001 --> 00:14:01,000 Liar. Liar. 326 00:14:01,001 --> 00:14:02,000 Hold it. Hold it. 327 00:14:02,001 --> 00:14:03,000 I'll score it for you. 328 00:14:03,001 --> 00:14:04,000 I promise I will. 329 00:14:04,001 --> 00:14:05,000 You better score for me. 330 00:14:05,001 --> 00:14:06,000 You better score for me. 331 00:14:06,001 --> 00:14:07,000 20 minutes. 332 00:14:07,001 --> 00:14:08,000 You think this is a circus or something? 333 00:14:08,001 --> 00:14:09,000 Lighten up, pal. 334 00:14:09,001 --> 00:14:10,000 Ah. 335 00:14:10,001 --> 00:14:12,000 Don't get all strung out. 336 00:14:12,001 --> 00:14:16,000 We'll let old mother 609 lead you to your horse. 337 00:14:16,001 --> 00:14:18,000 You better lead us, man. 338 00:14:18,001 --> 00:14:19,000 Give me the keys. 339 00:14:19,001 --> 00:14:23,000 We all have our needs, don't we? 340 00:14:23,001 --> 00:14:26,000 I bet you are a bag of tricks. 341 00:14:26,001 --> 00:14:30,000 Now what I need is for you to get that pretty little head 342 00:14:30,001 --> 00:14:34,000 of yours and run around where-- Wait a minute. 343 00:14:34,001 --> 00:14:35,000 Stop it, man. 344 00:14:35,001 --> 00:14:36,000 Just leave her alone. 345 00:14:36,001 --> 00:14:38,000 Well, I want to get on that sweet mouth. 346 00:14:38,001 --> 00:14:39,000 Come on. 347 00:14:39,001 --> 00:14:40,000 Give her a hand. 348 00:14:40,001 --> 00:14:41,000 Get off of her. 349 00:14:41,001 --> 00:14:42,000 Don't need your help. 350 00:14:42,001 --> 00:14:44,000 I know my own way around. 351 00:14:44,001 --> 00:14:46,000 You're doing fine. 352 00:14:46,001 --> 00:14:50,000 I got my kiss. 353 00:14:50,001 --> 00:14:51,000 We're going. 354 00:14:51,001 --> 00:14:52,001 We're going. 355 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 [tires screeching] 356 00:14:55,001 --> 00:15:06,000 Is this it? 357 00:15:06,001 --> 00:15:08,000 Yeah, now I want-- Okay, now listen to me. 358 00:15:08,001 --> 00:15:11,000 I may be coming in strong, but if you got anything rigged up 359 00:15:11,001 --> 00:15:14,000 in there, I'm going to blow your face off. 360 00:15:14,001 --> 00:15:15,000 All right, all right. 361 00:15:15,001 --> 00:15:16,000 I got you. 362 00:15:16,001 --> 00:15:18,000 You guys remember. 363 00:15:18,001 --> 00:15:20,000 We're going in there to bust his joint. 364 00:15:20,001 --> 00:15:21,000 We're cops. 365 00:15:21,001 --> 00:15:22,000 You got that? 366 00:15:22,001 --> 00:15:24,000 You remember. 367 00:15:24,001 --> 00:15:28,000 Before you fall, you're going to see a girl die. 368 00:15:28,001 --> 00:15:30,000 That's right. 369 00:15:30,001 --> 00:15:32,000 We're cops. 370 00:15:32,001 --> 00:15:33,000 Okay. 371 00:15:33,001 --> 00:15:36,000 Fuck, you hear that? 372 00:15:36,001 --> 00:15:38,000 We're cops. 373 00:15:38,001 --> 00:15:42,000 You're going to get a fix, and I'm going to get a thrill. 374 00:15:42,001 --> 00:15:43,000 Let's go. 375 00:15:43,001 --> 00:15:44,001 Let's go. 376 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 [footsteps] 377 00:15:47,001 --> 00:16:00,000 All right, this is a bust. 378 00:16:00,001 --> 00:16:01,000 Everybody, get him up there. 379 00:16:01,001 --> 00:16:02,000 Get him up there. 380 00:16:02,001 --> 00:16:03,000 Get him right here. 381 00:16:03,001 --> 00:16:04,000 Spread out. 382 00:16:04,001 --> 00:16:05,000 Come on. 383 00:16:05,001 --> 00:16:06,000 Move, move. 384 00:16:06,001 --> 00:16:07,000 Get it up there. 385 00:16:07,001 --> 00:16:09,000 Let me see what you got. 386 00:16:09,001 --> 00:16:10,000 Let me see it. 387 00:16:10,001 --> 00:16:12,000 Let us all see it. 388 00:16:12,001 --> 00:16:13,000 Come on, honey, cough it up. 389 00:16:13,001 --> 00:16:14,000 Get it up, honey. 390 00:16:14,001 --> 00:16:15,000 Get it up. 391 00:16:15,001 --> 00:16:16,000 What are you holding? 392 00:16:16,001 --> 00:16:17,000 What are you holding? 393 00:16:17,001 --> 00:16:18,000 What are you holding? 394 00:16:18,001 --> 00:16:19,000 There. 395 00:16:19,001 --> 00:16:20,000 There it is. 396 00:16:20,001 --> 00:16:21,000 There it is. 397 00:16:21,001 --> 00:16:22,000 Hey, sugar candy. 398 00:16:22,001 --> 00:16:23,000 Hey, pocket. 399 00:16:23,001 --> 00:16:26,000 We should have thought of this a long time ago. 400 00:16:26,001 --> 00:16:28,000 There's a nickel bag, junkie. 401 00:16:28,001 --> 00:16:30,000 Let's get the hell out of here. 402 00:16:30,001 --> 00:16:31,000 I think he's mad or crazy. 403 00:16:31,001 --> 00:16:32,000 They're not cops. 404 00:16:32,001 --> 00:16:33,000 Wait a minute. 405 00:16:33,001 --> 00:16:34,000 Wait a minute. 406 00:16:34,001 --> 00:16:35,000 [gunshots] 407 00:16:35,001 --> 00:16:36,000 Wait a minute, pal. 408 00:16:36,001 --> 00:16:37,000 Hold it. 409 00:16:37,001 --> 00:16:38,000 Hold it, mister. 410 00:16:38,001 --> 00:16:39,000 Please, hold it. 411 00:16:39,001 --> 00:16:40,000 Hold it now. 412 00:16:40,001 --> 00:16:41,000 I'm holding it. 413 00:16:41,001 --> 00:16:44,000 Hold it, unless he makes a move. 414 00:16:44,001 --> 00:16:47,000 Hey, I'm saying I got everything. 415 00:16:47,001 --> 00:16:49,000 Listen, we don't want no shootout. 416 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 All right, now, this ain't tombstone, cowboy. 417 00:16:51,001 --> 00:16:52,000 Let's get out of here, please. 418 00:16:52,001 --> 00:16:54,000 Let's just back off quiet now. 419 00:16:54,001 --> 00:16:57,000 That jackass is in my way. 420 00:16:57,001 --> 00:16:58,000 It's your play, redneck. 421 00:16:58,001 --> 00:17:00,000 Come on. 422 00:17:00,001 --> 00:17:03,000 Boy, my car is that way. 423 00:17:03,001 --> 00:17:04,000 Come on. 424 00:17:04,001 --> 00:17:06,000 Let's get the hell out of here. 425 00:17:06,001 --> 00:17:09,000 Hey, junkie, you want to shoot up? 426 00:17:09,001 --> 00:17:11,000 Get this cowboy out of here. 427 00:17:11,001 --> 00:17:12,000 Come on, fuck him up. 428 00:17:12,001 --> 00:17:14,000 Come on, let me get up in the air, and then we'll come back. 429 00:17:14,001 --> 00:17:15,000 Let's back out. 430 00:17:15,001 --> 00:17:16,000 Come on, back out. 431 00:17:16,001 --> 00:17:17,000 Back out. 432 00:17:17,001 --> 00:17:18,000 Nowhere. 433 00:17:18,001 --> 00:17:19,000 No time. 434 00:17:19,001 --> 00:17:20,000 Come on. 435 00:17:20,001 --> 00:17:21,000 Especially from the likes of him. 436 00:17:21,001 --> 00:17:22,000 Come on. 437 00:17:22,001 --> 00:17:23,000 Shoot him later, pal. 438 00:17:23,001 --> 00:17:24,000 Blow his brains out. 439 00:17:24,001 --> 00:17:25,000 Another day. 440 00:17:25,001 --> 00:17:26,000 Come on, another day. 441 00:17:26,001 --> 00:17:27,000 Another day. 442 00:17:27,001 --> 00:17:32,000 Come on, blow his brains out. 443 00:17:32,001 --> 00:17:37,000 I don't like walking the long way around to my car. 444 00:17:37,001 --> 00:17:39,000 Forget it. 445 00:17:39,001 --> 00:17:43,000 Not that way, no. 446 00:17:43,001 --> 00:17:44,000 Get out. 447 00:17:44,001 --> 00:17:45,000 These guys got guns. 448 00:17:45,001 --> 00:17:46,000 Out, out, get out. 449 00:17:46,001 --> 00:17:50,000 You're crazier than we are, buddy. 450 00:17:50,001 --> 00:17:58,000 Let's go. 451 00:17:58,001 --> 00:18:00,000 We're flying, ain't we? 452 00:18:00,001 --> 00:18:02,000 Whoo! 453 00:18:02,001 --> 00:18:05,000 Whoo! 454 00:18:05,001 --> 00:18:09,000 Look at us, a diesel truck. 455 00:18:09,001 --> 00:18:15,000 10609, hot-wired to-- I was impressed. 456 00:18:15,001 --> 00:18:19,000 How do you like this for transportation? 457 00:18:19,001 --> 00:18:23,000 A whole truckload of whiskey. 458 00:18:23,001 --> 00:18:26,000 Thanks, 609. 459 00:18:26,001 --> 00:18:33,000 You know, 12-year-old sipping whiskey. 460 00:18:33,001 --> 00:18:39,000 Boy, it's smooth. 461 00:18:39,001 --> 00:18:41,000 I never had it that good. 462 00:18:41,001 --> 00:18:45,000 You know, the good old boy here steals this whiskey, 463 00:18:45,001 --> 00:18:47,000 figures he's gonna scramble our brains. 464 00:18:47,001 --> 00:18:51,000 He don't know that the drunker we get, the straighter we shoot. 465 00:18:51,001 --> 00:18:55,000 No, I wasn't trying to fox the old-timer. 466 00:18:55,001 --> 00:18:58,000 Hey, listen, we're way in the hell out here in the boondocks. 467 00:18:58,001 --> 00:18:59,000 There ain't no telephones. 468 00:18:59,001 --> 00:19:00,407 If you dump us off, it's gonna take 469 00:19:00,419 --> 00:19:02,081 me forever to get this girl back to town. 470 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Why don't you go ahead and cut us loose now? 471 00:19:05,001 --> 00:19:07,000 What's his problem, puck? 472 00:19:07,001 --> 00:19:09,000 I never could understand these Yankees. 473 00:19:09,001 --> 00:19:12,532 You know, puck, I figure that we have got 474 00:19:12,544 --> 00:19:16,000 to be sitting on a half a million bucks. 475 00:19:16,001 --> 00:19:17,000 Easy. 476 00:19:17,001 --> 00:19:22,000 We sell off this hooch, we never have to work again. 477 00:19:22,001 --> 00:19:25,000 We've only got two problems. 478 00:19:25,001 --> 00:19:27,000 What are they? 479 00:19:27,001 --> 00:19:28,000 Horses. 480 00:19:28,001 --> 00:19:30,000 No, no. 481 00:19:30,001 --> 00:19:31,000 We're not problems at all. 482 00:19:31,001 --> 00:19:33,000 Listen, just cut us loose. 483 00:19:33,001 --> 00:19:35,000 I don't care if you're selling stuff for a million dollars, 484 00:19:35,001 --> 00:19:36,000 I ain't gonna blow the whistle on you. 485 00:19:36,001 --> 00:19:37,000 Just dump us out. 486 00:19:37,001 --> 00:19:40,000 Hey, buddy, let's get something to eat. 487 00:19:40,001 --> 00:19:41,000 I'm hungry. 488 00:19:41,001 --> 00:19:44,000 Well, I'll tell you what, you just can't park these things anywhere. 489 00:19:44,001 --> 00:19:47,000 You've got to find some place to fit in like a chameleon. 490 00:19:47,001 --> 00:19:49,000 You know, none of this would have happened if it hadn't been for old 609 491 00:19:49,001 --> 00:19:50,000 here. 492 00:19:50,001 --> 00:19:52,000 Turned into a real rabbit's foot. 493 00:19:52,001 --> 00:19:54,000 Yeah, horseshoe. 494 00:19:54,001 --> 00:19:55,000 Horseshoe. 495 00:19:55,001 --> 00:19:58,000 [laughing] 496 00:19:58,001 --> 00:20:03,000 You want to know which one of these trucks is missing? 497 00:20:03,001 --> 00:20:05,000 I want to get to the dispatcher. I want him right now. Go. 498 00:20:05,001 --> 00:20:06,000 Yeah. 499 00:20:06,001 --> 00:20:09,000 We left out on the Prince and the Lincoln. 500 00:20:09,001 --> 00:20:11,000 I tell you, these guys belong in a zoo. 501 00:20:11,001 --> 00:20:12,000 But one of them. 502 00:20:12,001 --> 00:20:15,000 You know, I can't figure out why Bertha hasn't given us a lead. 503 00:20:15,001 --> 00:20:16,000 Something to follow. 504 00:20:16,001 --> 00:20:18,000 What do you got on the girl? 505 00:20:18,001 --> 00:20:22,000 Oh, well, you know, true facts don't show-- Just give me the facts, Foley. 506 00:20:22,001 --> 00:20:23,000 She's a Caucasian. 507 00:20:23,001 --> 00:20:24,000 I know that. 508 00:20:24,001 --> 00:20:27,000 Look, there's nothing-- nothing but petty stuff. 509 00:20:27,001 --> 00:20:30,000 You know, misdemeanors, milhard narcotics. 510 00:20:30,001 --> 00:20:32,000 A lot of charges dropped, but a lot of charges. 511 00:20:32,001 --> 00:20:33,000 Yeah. 512 00:20:33,001 --> 00:20:35,000 We're trying to locate her parents in L.A. 513 00:20:35,001 --> 00:20:38,000 You want to know why Bertha won't leave us a lead? 514 00:20:38,001 --> 00:20:40,000 Because he doesn't want us to know where he is. 515 00:20:40,001 --> 00:20:42,000 He's probably right. 516 00:20:42,001 --> 00:20:45,000 Anything's likely to set off two psychos like this. 517 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 [train whistle] 518 00:20:49,001 --> 00:21:06,000 Swaller, copper, swaller! 519 00:21:06,001 --> 00:21:08,000 It's running all over your clothes! 520 00:21:08,001 --> 00:21:12,000 I want you to have a good time, 609. 521 00:21:12,001 --> 00:21:15,000 There's no reason why you shouldn't have a good time 522 00:21:15,001 --> 00:21:19,000 While me and old puck are in there Just having ourselves a tear. 523 00:21:19,001 --> 00:21:33,000 You thought you'd fox a couple old hillbillies, didn't you? 524 00:21:33,001 --> 00:21:37,000 Well, we're going to be in there with the topless girls. 525 00:21:37,001 --> 00:21:40,000 You ain't going to make no trouble for us, are you? 526 00:21:40,001 --> 00:21:42,000 No, I can't make no trouble. 527 00:21:42,001 --> 00:21:44,000 This stuff's awful. 528 00:21:44,001 --> 00:21:46,000 I'm not going to make no trouble. 529 00:21:46,001 --> 00:21:51,000 Now, I'm going to give the Princess some. 530 00:21:51,001 --> 00:21:52,000 Maybe a double. 531 00:21:52,001 --> 00:21:54,000 Leave her alone. Come on, leave her alone. 532 00:21:54,001 --> 00:21:56,000 Hey, soames, get on out of there. 533 00:21:56,001 --> 00:21:58,000 I'm coming! 534 00:21:58,001 --> 00:22:00,000 Hey, I checked this place out. It's topless. 535 00:22:00,001 --> 00:22:02,000 They got some girls dancing up on the tables. 536 00:22:02,001 --> 00:22:04,000 Come on, let's go. 537 00:22:04,001 --> 00:22:06,000 I don't care if it's bottomless. 538 00:22:06,001 --> 00:22:09,000 Well, I got the windows closed tight. 539 00:22:09,001 --> 00:22:12,000 I got the engine going chug, chug, chug, chug, chug, chugging. 540 00:22:12,001 --> 00:22:14,000 Take it easy there, 609. 541 00:22:14,001 --> 00:22:17,000 Well, you have a good time. 542 00:22:17,001 --> 00:22:20,000 You sure it's okay to leave them in there? 543 00:22:20,001 --> 00:22:23,000 They could scream their hearts out and nobody would hear them. 544 00:22:23,001 --> 00:22:25,000 Hey! 545 00:22:25,001 --> 00:22:27,000 Wait up, buddy! 546 00:22:27,001 --> 00:22:29,000 Here, you want one? 547 00:22:29,001 --> 00:22:31,000 Yeah. 548 00:22:31,001 --> 00:22:34,000 We are going to tear this place apart. 549 00:22:34,001 --> 00:22:36,000 Yee-haw! 550 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 At least it's you and me, don't it, sugar? 551 00:22:41,001 --> 00:22:45,000 Step in a little while, it ain't going to be much good for nothing. 552 00:22:45,001 --> 00:22:48,000 Boy, I feel it coming on. 553 00:22:48,001 --> 00:22:54,000 Hey, ain't this just like a drive-in movie? 554 00:22:54,001 --> 00:22:59,000 It's that there ain't no picture show. 555 00:22:59,001 --> 00:23:01,000 There ain't no popcorn. 556 00:23:01,001 --> 00:23:04,000 We could hold hands, though. 557 00:23:04,001 --> 00:23:06,000 We've been doing that, though, ain't we? 558 00:23:06,001 --> 00:23:08,000 It didn't do no good. 559 00:23:08,001 --> 00:23:17,000 Hey, you know what? 560 00:23:17,001 --> 00:23:22,000 My old man said that when you get a beaver in a trap... 561 00:23:22,001 --> 00:23:26,000 ...he'll eat off his arm to get out of it. 562 00:23:26,001 --> 00:23:29,000 I ate a whole lot of things in my life, but... 563 00:23:29,001 --> 00:23:33,000 ...I don't guess I could eat my own arm. 564 00:23:33,001 --> 00:23:36,000 That's something. 565 00:23:36,001 --> 00:23:38,000 I kill my hand. 566 00:23:38,001 --> 00:23:41,000 My nose itches when I'm drunk. 567 00:23:41,001 --> 00:23:46,000 My old man always said that... ...death comes when you're drunk. 568 00:23:46,001 --> 00:23:52,000 You smell things... ...but you can't smell when you're sober. 569 00:23:52,001 --> 00:23:54,803 My mother always said... ...don't ever 570 00:23:54,815 --> 00:23:58,000 get drunk except with people that you love. 571 00:23:58,001 --> 00:24:03,000 'Cause when you're drunk, the part of you that could get hurt comes out. 572 00:24:03,001 --> 00:24:05,000 Sometimes when I'm juiced... 573 00:24:05,001 --> 00:24:08,000 ...it seems like she's just a half a block down the street... 574 00:24:08,001 --> 00:24:12,000 ...and I could go down there and talk things over with her. 575 00:24:12,001 --> 00:24:18,000 I don't want to talk nothing over with my mom. 576 00:24:18,001 --> 00:24:21,000 She's in L.A. 577 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 My name's Mindy. 578 00:24:29,001 --> 00:24:32,000 I'm gonna have a baby. 579 00:24:32,001 --> 00:24:35,000 Oh, yeah? 580 00:24:35,001 --> 00:24:37,000 You're gonna have a baby? 581 00:24:37,001 --> 00:24:39,306 I could call you Mindy now... ...and I 582 00:24:39,318 --> 00:24:42,000 don't gotta call you nothing else but Mindy. 583 00:24:42,001 --> 00:24:45,000 You know what, Mindy? 584 00:24:45,001 --> 00:24:48,000 I might have to marry you. 585 00:24:48,001 --> 00:24:51,000 - Drunk? - Yeah, boy, I'm telling you I'm drunk. 586 00:24:51,001 --> 00:24:55,000 But I don't ever talk with a four-tongued, do you? 587 00:24:55,001 --> 00:25:00,000 Maybe we could have a house... ...and some bushes... 588 00:25:00,001 --> 00:25:04,000 ...and a birdbath. I could put my feet in. 589 00:25:04,001 --> 00:25:09,000 And when the kids get drunk, you could talk things over with them. 590 00:25:09,001 --> 00:25:12,000 You're lost in the '50s all the time. 591 00:25:12,001 --> 00:25:14,000 Nobody cares anymore. 592 00:25:14,001 --> 00:25:18,000 - I don't even care anymore. - Hold on, you whippersnapper. 593 00:25:18,001 --> 00:25:22,000 Don't tell me I don't care. I care. 594 00:25:22,001 --> 00:25:26,000 I don't wanna see you running around the streets in them rags... 595 00:25:26,001 --> 00:25:29,000 ...looking to score a sandwich or a litter grass... 596 00:25:29,001 --> 00:25:33,000 ...and scared to death about tomorrow and running away from yesterday. 597 00:25:33,001 --> 00:25:36,000 I wanna see you dressed up pretty... 598 00:25:36,001 --> 00:25:41,000 ...with the sunlight on your face and a smile in your eyes... 599 00:25:41,001 --> 00:25:46,000 ...knowing who you are... ...with your hands on your belly... 600 00:25:46,001 --> 00:25:50,000 ...where that little crumb snatcher's inside cooking. 601 00:25:50,001 --> 00:25:53,000 You sound like an old song. 602 00:25:53,001 --> 00:25:55,000 Yeah, I guess I do with that. 603 00:25:55,001 --> 00:25:57,000 But I'll tell you something, sugar. 604 00:25:57,001 --> 00:26:02,000 You can duck and Bob and weave and dance and carry on all you want. 605 00:26:02,001 --> 00:26:06,000 When that little girl comes out laughing and kicking and crying... 606 00:26:06,001 --> 00:26:08,041 ...and smiling at you and loving you... 607 00:26:08,053 --> 00:26:10,000 ...it's gonna change your whole life. 608 00:26:10,001 --> 00:26:13,000 There ain't nothing you can do about that. 609 00:26:13,001 --> 00:26:17,000 Someday, she'll be 16 years old. 610 00:26:17,001 --> 00:26:22,000 She'll be standing there looking at you... ...drunk. 611 00:26:22,001 --> 00:26:26,000 And you could talk things over with her. 612 00:26:26,001 --> 00:26:28,000 It's too late. 613 00:26:28,001 --> 00:26:31,000 It should never have happened. I should never have happened. 614 00:26:31,001 --> 00:26:34,000 Don't say that, darling. 615 00:26:34,001 --> 00:26:36,000 It happened, honey. 616 00:26:36,001 --> 00:26:39,000 And there ain't nothing we can do about that. 617 00:26:39,001 --> 00:26:43,000 All we can do is love each other. 618 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 They'll kill us, won't they? 619 00:26:48,001 --> 00:26:52,000 Yeah, they'll do that. 620 00:26:52,001 --> 00:26:58,000 Wait a minute. 621 00:26:58,001 --> 00:27:00,000 Yeah. 622 00:27:00,001 --> 00:27:02,000 Well, we gotta get cooking here. 623 00:27:02,001 --> 00:27:06,000 We gotta get out of here. 624 00:27:06,001 --> 00:27:08,000 Give me something. 625 00:27:08,001 --> 00:27:10,000 Give me a key. You got a key? 626 00:27:10,001 --> 00:27:11,000 A key? 627 00:27:11,001 --> 00:27:13,000 Yeah, a key. Any kind of key. 628 00:27:13,001 --> 00:27:15,000 A car key, a key to any place. 629 00:27:15,001 --> 00:27:17,000 I got a key. 630 00:27:17,001 --> 00:27:21,000 Give this old juicer a key. 631 00:27:21,001 --> 00:27:24,000 Here you go. 632 00:27:24,001 --> 00:27:26,000 Thank you. 633 00:27:26,001 --> 00:27:38,000 I'm drunk. 634 00:27:38,001 --> 00:27:40,000 Look at me. Use your eyes. 635 00:27:40,001 --> 00:27:43,000 Look at that screw and tell me if the key is in it. 636 00:27:43,001 --> 00:27:45,000 Look up here. 637 00:27:45,001 --> 00:27:47,000 Do I got it in the hole? 638 00:27:47,001 --> 00:27:49,000 Yeah, yeah. 639 00:27:49,001 --> 00:27:58,000 Come on, you old juicer. 640 00:27:58,001 --> 00:28:00,000 Tune in, boy. 641 00:28:00,001 --> 00:28:02,000 Tune in, you drunkard. 642 00:28:02,001 --> 00:28:04,000 Come on, darling. 643 00:28:04,001 --> 00:28:07,000 Talk to me. I'm drunk. 644 00:28:07,001 --> 00:28:10,000 Look up here and tell me, do I got it in there? 645 00:28:10,001 --> 00:28:11,000 Talk to me. 646 00:28:11,001 --> 00:28:13,000 Come on, you can do it. 647 00:28:13,001 --> 00:28:15,000 I can do it. 648 00:28:15,001 --> 00:28:16,000 Come on, get us out of here. 649 00:28:16,001 --> 00:28:18,000 I'll get us out. 650 00:28:18,001 --> 00:28:20,000 Come on, boy. 651 00:28:20,001 --> 00:28:30,000 Mitchell, Tony, Vincenzo, I, I'm going. 652 00:28:30,001 --> 00:28:33,000 Come on, don't pass out. Come on. 653 00:28:33,001 --> 00:28:36,000 Wake up. 654 00:28:36,001 --> 00:28:38,000 Wake up. 655 00:28:38,001 --> 00:28:51,000 Get out of my bunk, Fred. 656 00:28:51,001 --> 00:29:03,000 Get in there. 657 00:29:03,001 --> 00:29:05,000 Get in there. 658 00:29:05,001 --> 00:29:23,000 Hey, wait. 659 00:29:23,001 --> 00:29:25,000 Whoa. 660 00:29:25,001 --> 00:29:27,000 You're not that bad at all. 661 00:29:27,001 --> 00:29:31,000 That was the worst food I ever tasted in my life. 662 00:29:31,001 --> 00:29:33,000 It was topless. 663 00:29:33,001 --> 00:29:35,000 It was topless. 664 00:29:35,001 --> 00:29:37,000 It was topless. 665 00:29:37,001 --> 00:29:44,000 No, no, no. 666 00:29:44,001 --> 00:29:45,000 It's not. 667 00:29:45,001 --> 00:29:49,000 It's downhill and sunshine. 668 00:29:49,001 --> 00:29:52,000 Sunshine. 669 00:29:52,001 --> 00:29:54,000 Hey, you're not driving the truck. 670 00:29:54,001 --> 00:29:56,000 You're too drunk. 671 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Boy. 672 00:30:02,001 --> 00:30:17,000 Pa, this rig is so high. 673 00:30:17,001 --> 00:30:20,000 Check out them lovebirds. 674 00:30:20,001 --> 00:30:21,000 Asleep? 675 00:30:21,001 --> 00:30:23,000 Both of them. 676 00:30:23,001 --> 00:30:26,000 Hey, Pac, look. 677 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 There is my sunshine. 678 00:30:33,001 --> 00:30:35,000 Let's move them out. 679 00:30:35,001 --> 00:30:37,000 Only sunshine. 680 00:30:37,001 --> 00:30:48,000 Happy when skies are gray. 681 00:30:48,001 --> 00:30:53,000 Never know, dear, how much I love you. 682 00:30:53,001 --> 00:30:57,000 Please don't take my sunshine away. 683 00:30:57,001 --> 00:31:05,000 The other night, dear, as I lay sleeping, I drink the hell beer in my heart. 684 00:31:05,001 --> 00:31:10,000 And I help old dear, I was mistaken. 685 00:31:10,001 --> 00:31:14,000 And I hung my head and cried. 686 00:31:14,001 --> 00:31:15,000 Come on, son. 687 00:31:15,001 --> 00:31:17,000 You are my sunshine. 688 00:31:17,001 --> 00:31:19,000 Only sunshine. 689 00:31:19,001 --> 00:31:23,000 You make me happy when skies are gray. 690 00:31:23,001 --> 00:31:27,000 Never know, dear, how much I love you. 691 00:31:27,001 --> 00:31:30,000 Please don't take my sunshine away. 692 00:31:30,001 --> 00:31:32,000 Let's split his headlights. 693 00:31:32,001 --> 00:31:33,000 No! 694 00:31:33,001 --> 00:31:34,000 Stop! 695 00:31:34,001 --> 00:31:35,000 Come on! 696 00:31:35,001 --> 00:31:38,000 [SCREAMING] 697 00:31:38,001 --> 00:31:43,000 Hey, Francis. 698 00:31:43,001 --> 00:31:44,000 Woo! 699 00:31:44,001 --> 00:31:49,000 You've been on a roller coaster before, haven't you? 700 00:31:49,001 --> 00:31:50,000 Did you see him? 701 00:31:50,001 --> 00:31:51,000 Did you see him? 702 00:31:51,001 --> 00:31:53,000 I bet he's in the ditch by now. 703 00:31:53,001 --> 00:31:56,000 You took the bait off of him. 704 00:31:56,001 --> 00:32:01,000 I tell you what, I'm carrying a cart on this appeal. 705 00:32:01,001 --> 00:32:02,000 I loved it. 706 00:32:02,001 --> 00:32:03,000 I just loved it. 707 00:32:03,001 --> 00:32:10,000 [MUSIC PLAYING]. 708 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Come on. 709 00:32:20,001 --> 00:32:25,000 Come on. 710 00:32:25,001 --> 00:32:29,000 [MUSIC PLAYING] 711 00:32:29,001 --> 00:32:53,000 Tony, wake up. 712 00:32:53,001 --> 00:32:54,000 Hey. 713 00:32:54,001 --> 00:32:55,000 Wake up. 714 00:32:55,001 --> 00:32:56,000 Wake up. 715 00:32:56,001 --> 00:32:58,000 [GRUNTING] 716 00:32:58,001 --> 00:33:03,000 [ENGINE REVVING] 717 00:33:03,001 --> 00:33:07,000 [HORN HONKING] 718 00:33:07,001 --> 00:33:10,000 How you doing, 609? 719 00:33:10,001 --> 00:33:13,000 Rise and shine, Princess. 720 00:33:13,001 --> 00:33:18,000 Puckett, crank it up and let's get moving. 721 00:33:18,001 --> 00:33:20,000 Hey, Puck. 722 00:33:20,150 --> 00:33:22,000 Puck, look. 723 00:33:22,001 --> 00:33:24,000 Look at 609's eyes. 724 00:33:24,001 --> 00:33:28,000 They're red, red, red, like he's bleeding to death. 725 00:33:28,001 --> 00:33:30,000 Bet his head's as big as a house. 726 00:33:30,001 --> 00:33:33,000 I never had a hangover in my life. 727 00:33:33,001 --> 00:33:43,000 [ENGINE REVVING]. 728 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 [ENGINE REVVING] 729 00:33:48,001 --> 00:34:00,000 Well, I could use some coffee. 730 00:34:00,001 --> 00:34:02,000 We ain't stopping for no coffee. 731 00:34:02,001 --> 00:34:03,918 The only thing we're going to stop for is 732 00:34:03,930 --> 00:34:06,000 play slap and tickle with the Princess here. 733 00:34:06,001 --> 00:34:08,000 Hey. 734 00:34:08,001 --> 00:34:10,000 Listen, you guys, can you stop this rig for a minute? 735 00:34:10,001 --> 00:34:12,000 I'm going to barf. 736 00:34:12,001 --> 00:34:14,000 I have to go to the bathroom. 737 00:34:14,001 --> 00:34:15,000 Ain't going to be no pulling over. 738 00:34:15,001 --> 00:34:18,000 There's a pair of pigs on her tail, so everybody straighten up. 739 00:34:18,001 --> 00:34:19,000 Huh? 740 00:34:19,001 --> 00:34:21,000 Yeah, yeah. 741 00:34:21,001 --> 00:34:23,000 Yeah, green and white. 742 00:34:23,001 --> 00:34:25,000 But they've got to be cruising. 743 00:34:25,001 --> 00:34:27,000 They don't know what plates to look for. 744 00:34:27,001 --> 00:34:31,000 But you, copper, like they say in the city, you play it cool. 745 00:34:31,001 --> 00:34:34,000 Or them blue jays are going to wind up in the boneyard. 746 00:34:34,001 --> 00:34:38,000 [ENGINE REVVING]. 747 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 [ENGINE REVVING] 748 00:34:43,001 --> 00:34:50,000 Roll on, buddy. 749 00:34:50,001 --> 00:34:52,000 What's her lucky day, huh? 750 00:34:52,001 --> 00:34:53,000 There they go. 751 00:34:53,001 --> 00:34:57,000 [LAUGHING] 752 00:34:57,001 --> 00:35:00,000 We're knee deep and sweet, Clover. 753 00:35:00,001 --> 00:35:03,000 [LAUGHING] 754 00:35:03,001 --> 00:35:06,000 Well, I hate to blow the morning for you, old man. 755 00:35:06,001 --> 00:35:11,000 But you got a weigh station coming up between here and the state line. 756 00:35:11,001 --> 00:35:15,000 Hey, cowboy, what are you going to do with that weigh station when they ask 757 00:35:15,001 --> 00:35:16,000 you for papers? 758 00:35:16,001 --> 00:35:18,000 You damn sure can't highball it through you. 759 00:35:18,001 --> 00:35:20,013 They'll have more green and whites on you 760 00:35:20,025 --> 00:35:22,000 than they know what the hell to do with. 761 00:35:22,001 --> 00:35:25,000 Yeah, think about it. 762 00:35:25,001 --> 00:35:32,000 You must want to live pretty bad, son. 763 00:35:32,001 --> 00:35:36,000 Yeah, if we pull into a weigh-in, it could be bullet city. 764 00:35:36,001 --> 00:35:43,000 Hey, where you going, old buddy? 765 00:35:43,001 --> 00:35:46,000 Them hills. 766 00:35:46,001 --> 00:35:49,000 We'll go hide that hooch up them hills. 767 00:35:49,001 --> 00:35:52,000 Hide the whiskey and the boneys. 768 00:35:52,001 --> 00:35:55,000 Yeah, that's no problem. 769 00:35:59,000 --> 00:36:00,359 I tell you what is a problem, Lois, 770 00:36:00,371 --> 00:36:01,976 what we're going to do with these clowns. 771 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 Well, I'll take care of Wyatt Earp. 772 00:36:05,001 --> 00:36:08,000 And the girl is mine. 773 00:36:08,001 --> 00:36:11,000 [engine revving] 774 00:36:11,001 --> 00:36:33,000 This is it, buddy. 775 00:36:33,001 --> 00:36:37,000 I figure we can unload this stuff and hide it here and it ought to be safe 776 00:36:37,001 --> 00:36:38,000 for a while. 777 00:36:38,001 --> 00:36:43,000 Oh, beautiful. 778 00:36:43,001 --> 00:36:47,000 Beautiful, like money in the bag, yes. 779 00:36:47,001 --> 00:36:50,000 Hey, hey, what's wrong? 780 00:36:50,001 --> 00:36:53,000 This thing is beginning to suck diesel. 781 00:36:53,001 --> 00:36:55,040 Well, that's perfect. That way the truck 782 00:36:55,052 --> 00:36:57,000 will be here when we come back for it. 783 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 [engine revving] 784 00:37:01,001 --> 00:37:11,000 Well, pup, you keep an eye on the Coop and I'm going to take a look-see 785 00:37:11,001 --> 00:37:15,000 and find out if this place is as deserted as it looks like it is. 786 00:37:15,001 --> 00:37:18,000 Let me get this in there. 787 00:37:18,001 --> 00:37:21,000 Well, I've been waiting on this. 788 00:37:21,001 --> 00:37:24,000 You don't want any farmhouses around here. 789 00:37:24,001 --> 00:37:27,000 No. 790 00:37:27,001 --> 00:37:30,000 [singing] 791 00:37:30,001 --> 00:37:36,000 You make me happy when skies are gray. 792 00:37:36,001 --> 00:37:39,000 [grunting] 793 00:37:39,001 --> 00:37:50,000 Where do you put my guns? 794 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 It's right there. 795 00:37:56,001 --> 00:38:01,000 Never mind. I've got to get you out of here. Let's go. 796 00:38:01,001 --> 00:38:14,000 [gunshot] 797 00:38:14,001 --> 00:38:19,000 [gunshot] 798 00:38:19,001 --> 00:38:22,000 [gunshot] 799 00:38:22,001 --> 00:38:30,000 Oh, Puck, why did you let them get away? 800 00:38:30,001 --> 00:38:34,000 Oh, you crazy hophead. 801 00:38:34,050 --> 00:38:39,000 Now, back me up. I'm going in after them. 802 00:38:39,001 --> 00:38:42,000 You hear me, Puck? 803 00:38:42,001 --> 00:38:45,000 Puck? 804 00:38:45,001 --> 00:38:49,000 Puck, what's wrong? 805 00:38:49,001 --> 00:38:52,000 Oh, hey. 806 00:38:52,001 --> 00:38:55,000 Oh, look. 807 00:38:55,001 --> 00:38:59,000 You, you hurt my buddy. 808 00:38:59,001 --> 00:39:02,000 You're going to die for that, copper. 809 00:39:02,001 --> 00:39:05,000 You're going to die. 810 00:39:05,001 --> 00:39:09,000 I'm going to give you a gut shot right in the belly. 811 00:39:09,001 --> 00:39:13,000 It's a lingering way to die. 812 00:39:13,001 --> 00:39:16,000 I got a new belly button, copper. 813 00:39:16,001 --> 00:39:20,000 I don't see you, but I hear you. 814 00:39:20,001 --> 00:39:22,000 Yeah, yeah, yeah. 815 00:39:22,001 --> 00:39:31,000 Yeah, I hear you like I hear a possum in a cinnamon tree at night back home. 816 00:39:31,001 --> 00:39:34,000 Yeah, I hear you. 817 00:39:34,001 --> 00:39:39,000 And I want-- You hear that, 609? 818 00:39:39,001 --> 00:39:43,000 I'm coming after you. 819 00:39:43,001 --> 00:39:46,000 Maybe up there, huh? 820 00:39:46,001 --> 00:39:51,000 Sugar, I'm going to push this hay down in that old Turkey, 821 00:39:51,001 --> 00:39:54,000 and then you and I are going to hit the deck running, 822 00:39:54,001 --> 00:39:57,000 and you better stay with me all the way out to that piece of iron 823 00:39:57,001 --> 00:40:00,000 where you left that both of us right here in the barn. 824 00:40:00,001 --> 00:40:03,000 You with me, pal? 825 00:40:03,001 --> 00:40:06,000 [gunshot] 826 00:40:06,001 --> 00:40:09,000 [gunshot] 827 00:40:09,001 --> 00:40:12,000 [gunshot] 828 00:40:12,001 --> 00:40:15,000 [gunshot] 829 00:40:15,001 --> 00:40:18,000 [gunshot] 830 00:40:18,001 --> 00:40:20,000 There goes the possum. 831 00:40:20,001 --> 00:40:23,000 Hey, 609! 832 00:40:23,001 --> 00:40:27,000 I've got you now. 833 00:40:27,001 --> 00:40:30,000 I've got you treed. 834 00:40:30,001 --> 00:40:33,000 Treed like a possum. 835 00:40:33,001 --> 00:40:36,000 Treed like a possum. 836 00:40:36,001 --> 00:40:38,000 Hold it right there! 837 00:40:38,001 --> 00:40:39,000 Don't do it! 838 00:40:39,001 --> 00:40:42,000 [gunshot] 839 00:40:42,001 --> 00:40:52,000 [laughing] 840 00:40:52,001 --> 00:40:59,000 You nicked me pretty good, 609. 841 00:40:59,001 --> 00:41:04,000 Don't do nothing silly now. Stay away from that thing. 842 00:41:04,001 --> 00:41:08,000 It's so close. 843 00:41:08,001 --> 00:41:15,000 Hey, 609, give me 50-50, child. 844 00:41:15,001 --> 00:41:17,000 Come on. 845 00:41:17,001 --> 00:41:20,000 Come on. 846 00:41:20,001 --> 00:41:24,000 Good old-- [gunshot] 847 00:41:24,001 --> 00:41:31,000 [groaning] 848 00:41:31,001 --> 00:41:34,000 That's the real world, sugar. 849 00:41:34,001 --> 00:41:39,000 But you're strong enough. 850 00:41:40,000 --> 00:42:05,000 [chains rattling] 851 00:42:05,001 --> 00:42:11,000 Hey, if I had to go through this with somebody, I'm glad it was you. 852 00:42:11,001 --> 00:42:14,000 I want you to go get some help for me. 853 00:42:14,001 --> 00:42:16,000 I got this guy clinked up. 854 00:42:16,001 --> 00:42:22,000 Somebody ought to watch that stiff and take care of the booze. 855 00:42:22,001 --> 00:42:25,000 Oh, I could just keep heading for the horizon. 856 00:42:25,001 --> 00:42:28,000 Yeah, I guess you could. 857 00:42:28,001 --> 00:42:30,000 I've run away a lot. 858 00:42:30,001 --> 00:42:34,000 Yeah, I guess you have. 859 00:42:34,001 --> 00:42:41,000 Couldn't you just lock the truck or something? 860 00:42:41,001 --> 00:42:46,000 Why are you doing this? 861 00:42:46,001 --> 00:42:48,000 I don't know. 862 00:42:48,001 --> 00:42:59,000 You damn sure ain't worth it. 863 00:42:59,001 --> 00:43:01,000 Okay, I'll see you around. 864 00:43:01,001 --> 00:43:04,000 I'm counting on it. 865 00:43:04,001 --> 00:43:25,000 [music] 866 00:43:25,001 --> 00:43:33,000 [music] 867 00:43:33,001 --> 00:43:34,000 We gotta get stroking, sugar. 868 00:43:34,001 --> 00:43:36,000 It's an hour 'til your bus leaves. 869 00:43:36,001 --> 00:43:39,000 Hey, Billy, let's put some linguine in a doggie bag for her, okay? 870 00:43:39,001 --> 00:43:43,000 Yeah, sure. 871 00:43:43,001 --> 00:43:48,000 You know, Tony, I'm gonna kind of miss being chained up to you. 872 00:43:48,001 --> 00:43:52,000 Yeah, me, you, too. 873 00:43:52,001 --> 00:43:57,000 It ain't the easiest way to get to know each other, but it sure sinks in. 874 00:43:57,001 --> 00:44:00,000 When you get to Los Angeles, I want to know everything that's going on with 875 00:44:00,001 --> 00:44:02,000 your mother and father, you understand? 876 00:44:02,001 --> 00:44:03,000 Everything's gonna be okay. 877 00:44:03,001 --> 00:44:04,000 It's gonna be great. 878 00:44:04,001 --> 00:44:05,000 Yeah. 879 00:44:05,001 --> 00:44:08,000 No, honey, it won't be great. 880 00:44:08,001 --> 00:44:10,000 It'll be a real rough go. 881 00:44:10,001 --> 00:44:13,000 That's why I got you seats on the bus over the wheels. 882 00:44:13,001 --> 00:44:15,000 It'll be a bumpy ride. 883 00:44:15,001 --> 00:44:17,000 That's the way life is. 884 00:44:17,001 --> 00:44:20,000 I think the old master's trying to tell you that if you don't reach for pie 885 00:44:20,001 --> 00:44:25,000 in the sky, you'll wind up on the streets again. 886 00:44:25,001 --> 00:44:27,000 Well, my parents said they want me to have the baby. 887 00:44:27,001 --> 00:44:30,000 I never thought they'd go that far. 888 00:44:30,001 --> 00:44:32,000 I guess I didn't know 'em as well as I thought I did. 889 00:44:32,001 --> 00:44:35,000 When that little whipper comes out, if Uncle Tony ain't the first one to 890 00:44:35,001 --> 00:44:37,000 kiss him, you and me are gonna be back out there rolling around on the 891 00:44:37,001 --> 00:44:41,000 streets again, you understand, sugar? 892 00:44:41,001 --> 00:44:43,000 I love you. 893 00:44:43,001 --> 00:44:45,000 Let's eat. 894 00:44:45,001 --> 00:44:48,000 [laughs] 895 00:44:48,001 --> 00:44:49,000 Hello. 896 00:44:49,001 --> 00:44:51,000 [laughs]. 897 00:44:59,000 --> 00:45:23,000 [music] 898 00:45:23,001 --> 00:45:25,000 (dramatic music). 61059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.