Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,000
Don't go to bed with no price on your head.
3
00:00:14,001 --> 00:00:15,000
No, no.
4
00:00:15,001 --> 00:00:17,000
Don't do it.
5
00:00:17,001 --> 00:00:19,000
Don't do it.
6
00:00:19,001 --> 00:00:23,000
Don't do the crime if
you can't do the time.
7
00:00:23,001 --> 00:00:25,000
Yeah.
8
00:00:25,001 --> 00:00:27,000
Don't do it.
9
00:00:27,001 --> 00:00:42,000
And keep your eye on the
sparrow when the going gets narrow.
10
00:00:42,001 --> 00:00:48,000
Don't do it.
11
00:00:48,001 --> 00:00:52,000
Don't do it.
12
00:00:52,001 --> 00:00:57,000
Where can I go where the
cold winds don't blow now?
13
00:00:57,001 --> 00:01:01,000
Well, well, well, well, well.
14
00:01:01,001 --> 00:01:04,000
[MUSIC PLAYING]
15
00:01:04,001 --> 00:01:32,000
[MUSIC PLAYING]
16
00:01:32,001 --> 00:01:34,000
Pretty busy, isn't it, down here?
17
00:01:34,001 --> 00:01:36,000
I don't think so.
18
00:01:36,001 --> 00:01:40,000
Just one old gate, we can take him.
19
00:01:40,001 --> 00:01:41,000
Let's do it.
20
00:01:41,001 --> 00:01:51,000
Holy, I need something to cool me off.
21
00:01:51,001 --> 00:01:52,000
Howdy, pups.
22
00:01:52,001 --> 00:01:59,000
What'll it be, pal?
23
00:01:59,001 --> 00:02:02,000
Son, would you look at
all the drinking whiskey.
24
00:02:02,001 --> 00:02:04,000
Haven't seen this much
whiskey in one place in all my life.
25
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
This is real good.
26
00:02:06,001 --> 00:02:09,000
Maybe you could tell me if you've
got any of that Junie Moon corn do.
27
00:02:09,001 --> 00:02:13,000
Oh, I never heard of it either.
28
00:02:13,001 --> 00:02:23,000
Plainer ramen.
29
00:02:23,001 --> 00:02:24,000
What do you mean?
30
00:02:24,001 --> 00:02:25,000
I'm buying.
31
00:02:25,001 --> 00:02:25,000
Big deal.
32
00:02:25,001 --> 00:02:29,000
[LAUGHS]
33
00:02:29,001 --> 00:02:30,000
Get down, or you're dead.
34
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
Get the money.
35
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
Get it.
36
00:02:33,001 --> 00:02:36,000
[GUNSHOTS]
37
00:02:36,001 --> 00:02:45,000
You OK, buddy?
38
00:02:45,001 --> 00:02:46,000
I'm cool.
39
00:02:46,001 --> 00:02:47,000
Me too.
40
00:02:47,001 --> 00:02:50,000
[LAUGHS]
41
00:02:50,001 --> 00:02:51,001
Woo-hoo-hoo.
42
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
[BELL RINGING]
43
00:02:55,001 --> 00:03:06,000
I got you, Tony.
44
00:03:06,001 --> 00:03:07,000
Oh, yeah, sure you did, Moe.
45
00:03:07,001 --> 00:03:09,000
Come on. I saw you move it with your foot.
46
00:03:09,001 --> 00:03:10,000
You ain't going to go to heaven.
47
00:03:10,001 --> 00:03:15,000
Didn't you see him move it with his--
oh, good morning there, Miss Lafferty.
48
00:03:15,001 --> 00:03:17,000
Just practicing a little
communications, you know,
49
00:03:17,001 --> 00:03:20,000
with the children, teaching
them about the policemen.
50
00:03:20,001 --> 00:03:23,000
OK, Tony, what's $0.06 to you?
51
00:03:23,001 --> 00:03:24,000
I'm just a struggling shoeshine boy.
52
00:03:24,001 --> 00:03:25,000
Yeah, sure you are.
53
00:03:25,001 --> 00:03:26,000
And I'm John Wayne.
54
00:03:26,001 --> 00:03:28,000
$0.06, it ain't the $0.06.
55
00:03:28,001 --> 00:03:29,000
It's the principle of the thing.
56
00:03:29,001 --> 00:03:30,000
Don't you understand?
57
00:03:30,001 --> 00:03:32,000
If you cheat, you're going
to start your growth time.
58
00:03:32,001 --> 00:03:33,000
Yeah.
59
00:03:33,001 --> 00:03:34,000
[TIRES SCREECHING]
60
00:03:34,001 --> 00:03:34,000
[SCREAMS]
61
00:03:34,001 --> 00:03:35,000
Wait a minute.
62
00:03:35,001 --> 00:03:36,000
My purse!
63
00:03:36,001 --> 00:03:37,000
Thief!
64
00:03:37,001 --> 00:03:38,000
Thief!
65
00:03:38,001 --> 00:03:39,000
Help!
66
00:03:39,001 --> 00:03:41,000
[TIRES SCREECHING]
67
00:03:41,001 --> 00:03:44,000
[MUSIC PLAYING]
68
00:03:44,001 --> 00:03:49,000
[TIRES SCREECHING]
69
00:03:49,001 --> 00:03:51,000
[GRUNTING]
70
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
Come on!
71
00:03:53,001 --> 00:03:54,000
Let me alone!
72
00:03:54,001 --> 00:03:55,000
I'll call a cop!
73
00:03:55,001 --> 00:03:57,000
I am a cop, you runny!
74
00:03:57,001 --> 00:03:58,000
You're going to bust me!
75
00:03:58,001 --> 00:03:59,000
Help!
76
00:03:59,001 --> 00:04:00,000
Ray! Ray!
77
00:04:00,001 --> 00:04:01,000
We're going to the hospital!
78
00:04:01,001 --> 00:04:02,000
Shut up!
79
00:04:02,001 --> 00:04:03,000
Now shut up!
80
00:04:03,001 --> 00:04:06,000
All right, now.
81
00:04:06,001 --> 00:04:08,000
You can walk to the joint like a lady.
82
00:04:08,001 --> 00:04:12,000
If you start screaming, I'm
going to put the clinks on you.
83
00:04:12,001 --> 00:04:13,000
All right?
84
00:04:13,001 --> 00:04:15,000
Understand me?
85
00:04:15,001 --> 00:04:16,000
All right.
86
00:04:16,001 --> 00:04:17,000
Come on.
87
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
[GRUNTING]
88
00:04:19,001 --> 00:04:20,000
Get up.
89
00:04:20,001 --> 00:04:22,000
You're stupid, cop!
90
00:04:22,001 --> 00:04:24,000
Hey, leave me alone!
91
00:04:24,001 --> 00:04:26,000
Hey, you lousy fuzz!
92
00:04:26,001 --> 00:04:27,000
Let me go!
93
00:04:27,001 --> 00:04:28,000
You're hurting me!
94
00:04:28,001 --> 00:04:30,000
Ow!
95
00:04:30,001 --> 00:04:31,000
[GROANING]
96
00:04:31,001 --> 00:04:33,000
Well, I guess it makes you feel good, huh?
97
00:04:33,001 --> 00:04:35,000
It makes me feel lousy.
98
00:04:35,001 --> 00:04:37,000
But if you hit me again, I'm going
to put your head in the cement.
99
00:04:37,001 --> 00:04:40,000
Now lighten up, will you?
100
00:04:40,001 --> 00:04:44,000
Little Mo, take Miss
Labbity's purse to her.
101
00:04:44,001 --> 00:04:46,000
Come on, get out of here.
102
00:04:46,001 --> 00:04:47,000
Get out.
103
00:04:47,001 --> 00:04:49,000
Come on, come on, come on!
104
00:04:49,001 --> 00:04:54,000
Thanks, Mo.
105
00:04:54,001 --> 00:04:59,000
Yeah, this is Beretta, 609.
106
00:04:59,001 --> 00:05:04,000
I'm at the corner of Fifth and Central.
107
00:05:04,001 --> 00:05:08,000
I want a blue and white to pick up
about a 16-year-old purse snatcher.
108
00:05:08,001 --> 00:05:09,000
Yeah. All right.
109
00:05:09,001 --> 00:05:10,000
I'm holding.
110
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
Get back here, hard case.
111
00:05:11,001 --> 00:05:12,000
Wish you were dead.
112
00:05:12,001 --> 00:05:14,000
Yeah, well, you got to wait in line, Sig.
113
00:05:14,001 --> 00:05:15,000
I think half of the city is ahead of you.
114
00:05:15,001 --> 00:05:16,000
He's on my own.
115
00:05:16,001 --> 00:05:17,000
Hey, hold it. I got one right here.
116
00:05:17,001 --> 00:05:18,000
Yeah, cancel it for me.
117
00:05:18,001 --> 00:05:19,000
Thank you.
118
00:05:19,001 --> 00:05:20,000
All right, you.
119
00:05:20,001 --> 00:05:22,000
Let's go.
120
00:05:22,001 --> 00:05:24,000
Hi, I'm Detective Beretta
from the 53rd Precinct.
121
00:05:24,001 --> 00:05:26,000
Want to give me a ride down there?
122
00:05:26,001 --> 00:05:32,000
Boy, am I glad to see you guys.
123
00:05:32,001 --> 00:05:34,000
You could fry an egg
out there on that sidewalk,
124
00:05:34,001 --> 00:05:36,000
wrestling around with
little Mary Sunshine here.
125
00:05:36,001 --> 00:05:37,000
Hey, take me to a halfway house, maybe--
126
00:05:37,001 --> 00:05:42,000
Me and my partner just
knocked off a liquor store.
127
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
[HORN HONKING]
128
00:05:47,001 --> 00:05:52,000
OK, clear the way, please.
129
00:05:52,001 --> 00:05:53,000
Let him through.
130
00:05:53,001 --> 00:05:54,000
Let him through, please.
131
00:05:54,001 --> 00:06:01,000
I went down behind the counter.
132
00:06:01,001 --> 00:06:02,000
Then all hell broke loose.
133
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
Let's move it.
134
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
These officers are in bad shape.
135
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
I don't know what happened.
136
00:06:07,001 --> 00:06:10,000
Like, the Cannon's gone off.
137
00:06:10,001 --> 00:06:15,000
When it was over, I looked
up, and they were gone.
138
00:06:15,001 --> 00:06:18,000
I saw the officers, blood everywhere.
139
00:06:18,001 --> 00:06:22,000
I can't remember anymore.
140
00:06:22,001 --> 00:06:24,000
All right, now, take it easy.
141
00:06:24,001 --> 00:06:25,000
You've been a big help to us.
142
00:06:25,001 --> 00:06:26,000
You relax.
143
00:06:26,001 --> 00:06:28,000
I'll be back and ask you
some questions, huh?
144
00:06:28,001 --> 00:06:29,000
Relax.
145
00:06:29,001 --> 00:06:30,000
All right, this is Brewbaker of the 5030.
146
00:06:30,001 --> 00:06:31,000
I got a 1030.
147
00:06:31,001 --> 00:06:33,000
There's two police officers shot.
148
00:06:33,001 --> 00:06:34,000
That's right, you got it.
149
00:06:34,001 --> 00:06:35,000
There's two police officers shot.
150
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
I got your suspects right here.
151
00:06:37,001 --> 00:06:40,000
Got a male Caucasian, 50
years old, 5' 8", 160 pounds.
152
00:06:40,001 --> 00:06:42,000
It's a male Caucasian, 26.
153
00:06:42,001 --> 00:06:44,000
He's 6' 1", 165 pounds.
154
00:06:44,001 --> 00:06:53,000
Suspects fled the scene wearing
police uniforms in unit 70B.
155
00:06:53,001 --> 00:06:56,000
This is Detective Beretta
from the 53rd Precinct.
156
00:06:56,001 --> 00:06:59,000
I'm inside of unit 70B.
157
00:06:59,001 --> 00:07:04,000
They got my guns, and I'm
handcuffed to an 18-year-old girl.
158
00:07:04,001 --> 00:07:05,000
I'm with the suspects.
159
00:07:05,001 --> 00:07:06,000
They're driving.
160
00:07:06,001 --> 00:07:09,000
We're in motion.
161
00:07:09,001 --> 00:07:10,989
Brewbaker, wherever
you are, for God's
162
00:07:11,001 --> 00:07:13,000
sake, man, just
stay away for a while.
163
00:07:13,001 --> 00:07:15,000
I read you, Beretta.
164
00:07:15,001 --> 00:07:16,000
All units, stand by.
165
00:07:16,001 --> 00:07:17,000
All units, stand by.
166
00:07:17,001 --> 00:07:21,000
Take no action till further instruction.
167
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
What's next on the program, Soames?
168
00:07:22,001 --> 00:07:25,000
Take care of our needs.
169
00:07:25,001 --> 00:07:26,000
You can be a little child.
170
00:07:26,001 --> 00:07:28,000
I could eat a whole plate of French fries
171
00:07:28,001 --> 00:07:33,000
and a whole roast chicken
just dripping with juice.
172
00:07:33,001 --> 00:07:37,000
We just hit a liquor store, and
two cops may be dead back there.
173
00:07:37,001 --> 00:07:38,000
Right now, we're stealing
the blue and white.
174
00:07:38,001 --> 00:07:39,313
We got a teeny
bopper and a cop in
175
00:07:39,325 --> 00:07:41,000
the back, and you're
thinking about eating.
176
00:07:41,001 --> 00:07:44,000
I'll tell you, Soames, sometimes I
wish I'd never met your dog face.
177
00:07:44,001 --> 00:07:54,000
Now, don't get tense, cowboy.
178
00:07:54,001 --> 00:07:56,000
You shoot him, we're all going to crash.
179
00:07:56,001 --> 00:07:58,000
Take back what you said about me.
180
00:07:58,001 --> 00:08:00,000
I tell you, Soames, I'm just getting thin.
181
00:08:00,001 --> 00:08:01,000
That's all.
182
00:08:01,001 --> 00:08:04,000
I know what you're getting,
and I know what you need.
183
00:08:04,001 --> 00:08:05,000
You're a junkie, ain't you?
184
00:08:05,001 --> 00:08:06,000
Yeah, so what?
185
00:08:06,001 --> 00:08:07,000
Well, let me tell you something, junkie.
186
00:08:07,001 --> 00:08:09,000
You ain't going to live to shoot up.
187
00:08:09,001 --> 00:08:11,000
In this car, you're all dead.
188
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
What's wrong with the car?
189
00:08:12,001 --> 00:08:14,000
It's a cop car, Rummy.
190
00:08:14,001 --> 00:08:16,000
They got a fix on it.
191
00:08:16,001 --> 00:08:18,000
They may not nail you right away, but
they sure in heck know where you are.
192
00:08:18,001 --> 00:08:21,000
You're never going to
get out of town, are you?
193
00:08:21,001 --> 00:08:24,000
But we got you and the little honey pot.
194
00:08:24,001 --> 00:08:26,000
[LAUGHTER]
195
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
Sure, sure.
196
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
You know that, and I know that.
197
00:08:30,001 --> 00:08:31,000
And most of the rest of the cops know it,
198
00:08:31,001 --> 00:08:33,000
but what if there's one
cop that don't know it?
199
00:08:33,001 --> 00:08:35,000
Or-- Don't turn
off here, partner.
200
00:08:35,001 --> 00:08:36,000
That's a dead end.
201
00:08:36,001 --> 00:08:36,000
Keep going straight.
202
00:08:36,001 --> 00:08:38,000
Keep straight, puck.
203
00:08:38,001 --> 00:08:39,000
We're OK.
204
00:08:39,001 --> 00:08:40,000
[COUGHS]
205
00:08:40,001 --> 00:08:43,000
What I'm trying to say
is, what if there's a rookie?
206
00:08:43,001 --> 00:08:46,000
Just one flathead out there
who wants to be a hero.
207
00:08:46,001 --> 00:08:49,000
He takes a shot at this car,
we're going to have a shootout.
208
00:08:49,001 --> 00:08:51,000
They're going to come down
on us, everybody's going to die.
209
00:08:51,001 --> 00:08:53,000
Now, I don't figure I'm
being planted this way.
210
00:08:53,001 --> 00:08:55,000
How about you?
211
00:08:55,001 --> 00:08:56,000
I follow you.
212
00:08:56,001 --> 00:09:01,000
Let's you and I just sit down and
have a little serious talking here.
213
00:09:01,001 --> 00:09:03,000
Now, first of all, you're
from out of town, ain't you?
214
00:09:03,001 --> 00:09:08,000
Caracas, Venezuela.
215
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
[LAUGHS]
216
00:09:11,001 --> 00:09:12,000
Yeah.
217
00:09:12,001 --> 00:09:14,000
Anyway, you don't know this town.
218
00:09:14,001 --> 00:09:15,000
I do. I'm born and raised here.
219
00:09:15,001 --> 00:09:16,000
I know every street.
220
00:09:16,001 --> 00:09:18,000
I know every alley.
221
00:09:18,001 --> 00:09:19,000
I can bail you out.
222
00:09:19,001 --> 00:09:21,000
All you got to do is
listen to me, that's all.
223
00:09:21,001 --> 00:09:23,000
Now, the first thing we got to
do is get some wheels so you
224
00:09:23,001 --> 00:09:26,000
kind of fade into the environment, huh?
225
00:09:26,001 --> 00:09:28,000
You know what I'm talking about, do you?
226
00:09:28,001 --> 00:09:30,000
You ever steal a car before in your life?
227
00:09:30,001 --> 00:09:31,000
It's easy.
228
00:09:31,001 --> 00:09:34,000
Let the fuzz teach you how to steal a car.
229
00:09:34,001 --> 00:09:38,000
Hey, partner, pull right
into that lot over there.
230
00:09:38,001 --> 00:09:39,000
Do what he said.
231
00:09:39,001 --> 00:09:40,000
Well, I'm going to.
232
00:09:40,001 --> 00:09:43,000
Yeah.
233
00:09:43,001 --> 00:09:45,000
Just let me drive this thing.
234
00:09:45,001 --> 00:09:47,000
Just lighten up now and act like cops.
235
00:09:47,001 --> 00:09:49,000
I'll take care of everything for you.
236
00:09:49,001 --> 00:09:57,000
All right, cracker, just
keep that peace down.
237
00:09:57,001 --> 00:09:59,000
Try to act like cops, OK?
238
00:09:59,001 --> 00:10:01,000
Come on, take off these cups.
239
00:10:01,001 --> 00:10:03,000
I'm not going to help him steal a car.
240
00:10:03,001 --> 00:10:05,000
You make some sense, cop.
241
00:10:05,001 --> 00:10:08,000
But don't think you can slip away.
242
00:10:08,001 --> 00:10:11,000
I can drill a dime at 50 yards
and Puck's even better than me.
243
00:10:11,001 --> 00:10:12,000
Hey, why don't we get that caddy?
244
00:10:12,001 --> 00:10:13,000
I've always wanted a caddy.
245
00:10:13,001 --> 00:10:14,000
Hold on, Chuckie.
246
00:10:14,001 --> 00:10:17,000
When we get out of here, you
can steal whatever you want.
247
00:10:17,001 --> 00:10:20,000
Right now, we use a two-way radio
to make a deal with the heat, right?
248
00:10:20,001 --> 00:10:21,000
Right.
249
00:10:21,001 --> 00:10:24,000
You are never out of range,
Pork, and don't you forget that.
250
00:10:24,001 --> 00:10:25,000
Yeah, sure.
251
00:10:25,001 --> 00:10:36,000
Come here, Harky.
252
00:10:36,001 --> 00:10:37,000
You're hurting me.
253
00:10:37,001 --> 00:10:38,000
What's up?
254
00:10:38,001 --> 00:10:39,000
That's it, Purchase, you're a tough guy.
255
00:10:39,001 --> 00:10:46,000
Wanted to leave home, huh,
and be hip, slick, and cool?
256
00:10:46,001 --> 00:10:47,000
Well, this is it, sugar.
257
00:10:47,001 --> 00:10:49,000
This is the real world.
258
00:10:49,001 --> 00:10:50,000
And you're in it up to your peaches.
259
00:10:50,001 --> 00:10:55,000
And if I was you, I'd keep my
mouth shut and my nose clean.
260
00:10:55,001 --> 00:10:56,001
Come over here.
261
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Get your arm over here, tough guy.
262
00:11:07,001 --> 00:11:17,000
Here comes the heat.
263
00:11:17,001 --> 00:11:19,000
Get down, everybody, get down.
264
00:11:19,001 --> 00:11:23,000
Damn, we're down, copper.
265
00:11:23,001 --> 00:11:24,001
Get us out of here.
266
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
[ENGINE RUMBLING]
267
00:11:28,001 --> 00:11:39,000
That's it.
268
00:11:39,001 --> 00:11:42,000
[ENGINE RUMBLING]
269
00:11:42,001 --> 00:12:02,000
All right, you guys, take
them cop uniforms off.
270
00:12:02,001 --> 00:12:04,000
Anybody sees them, it's a wrap.
271
00:12:04,001 --> 00:12:06,000
You'd be right, Puck.
272
00:12:06,001 --> 00:12:08,000
Hey, you know, I'm
starting to get kind of thin.
273
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
I'm going to have to fix if
I'm going to do any good.
274
00:12:10,001 --> 00:12:11,000
Ain't you holding, junkie?
275
00:12:11,001 --> 00:12:13,000
If I was holding, I'd be fixed.
276
00:12:13,001 --> 00:12:15,000
I know where-- I know a
guy, but you got to let me go.
277
00:12:15,001 --> 00:12:16,000
Shut up. You shut up and drive.
278
00:12:16,001 --> 00:12:17,000
Now what?
279
00:12:17,001 --> 00:12:18,000
You got to promise to let me go.
280
00:12:18,001 --> 00:12:19,000
All right, cross my heart.
281
00:12:19,001 --> 00:12:21,000
You just tell him where to go.
282
00:12:21,001 --> 00:12:22,000
You take us to the candy man.
283
00:12:22,001 --> 00:12:24,000
I'll tell you to keep your mouth shut.
284
00:12:24,001 --> 00:12:26,000
Hey, I want you to drive
and knock your brains out.
285
00:12:26,001 --> 00:12:29,000
[ENGINE RUMBLING]
286
00:12:29,001 --> 00:12:30,001
Woo!
287
00:12:31,450 --> 00:12:33,000
[MUSIC PLAYING].
288
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
[COUGHING]
289
00:12:38,001 --> 00:12:40,000
Yeah, wrap it up.
290
00:12:40,001 --> 00:12:43,000
You're hurting, ain't you, pal?
291
00:12:43,001 --> 00:12:46,000
How long you been out on the road, anyway?
292
00:12:46,001 --> 00:12:47,000
What do you care?
293
00:12:47,001 --> 00:12:48,417
I care because that
rummy you're hanging
294
00:12:48,429 --> 00:12:50,000
around with is missing
a few cylinders, pal.
295
00:12:50,001 --> 00:12:51,000
He's going to get us all killed.
296
00:12:51,001 --> 00:12:53,000
That's why I care.
297
00:12:53,001 --> 00:12:55,000
So is my buddy.
298
00:12:55,001 --> 00:12:56,000
Yeah, I know that.
299
00:12:56,001 --> 00:13:00,000
What's the percentage in hanging
around with a chump like that?
300
00:13:00,001 --> 00:13:01,000
You're in over your head now, kid.
301
00:13:01,001 --> 00:13:02,001
Let me talk-- - Shut up!
302
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Just shut up.
303
00:13:06,001 --> 00:13:09,000
You're making me sick.
304
00:13:09,001 --> 00:13:11,000
You're sick already
on account of your thin.
305
00:13:11,001 --> 00:13:14,000
You need to get straight, kid.
306
00:13:14,001 --> 00:13:15,000
Take these clinks off me.
307
00:13:15,001 --> 00:13:17,000
Come on, you and I will walk down the road.
308
00:13:17,001 --> 00:13:18,000
20 minutes, I'll have you straight.
309
00:13:18,001 --> 00:13:19,000
My right hand, this is my town.
310
00:13:19,001 --> 00:13:20,000
I can fix anything you want.
311
00:13:20,001 --> 00:13:32,000
I don't need you anymore, buddy.
312
00:13:32,001 --> 00:13:33,000
Tombs is on his way.
313
00:13:33,001 --> 00:13:46,000
Thanks, sweetheart.
314
00:13:46,001 --> 00:13:47,000
Head out, cop.
315
00:13:47,001 --> 00:13:48,000
Give it to me.
316
00:13:48,001 --> 00:13:50,000
Give me one.
317
00:13:50,001 --> 00:13:51,000
The cupboard was bare.
318
00:13:51,001 --> 00:13:52,000
She's a liar.
319
00:13:52,001 --> 00:13:54,000
I swear the guy lived there.
320
00:13:54,001 --> 00:13:55,000
Maybe he moved or something.
321
00:13:55,001 --> 00:13:56,000
Hold it! Hold it!
322
00:13:56,001 --> 00:13:57,000
Wait a minute.
323
00:13:57,001 --> 00:13:59,000
Wait a minute. I'll score it for you.
324
00:13:59,001 --> 00:14:00,000
I'll score it for you.
325
00:14:00,001 --> 00:14:01,000
Liar. Liar.
326
00:14:01,001 --> 00:14:02,000
Hold it. Hold it.
327
00:14:02,001 --> 00:14:03,000
I'll score it for you.
328
00:14:03,001 --> 00:14:04,000
I promise I will.
329
00:14:04,001 --> 00:14:05,000
You better score for me.
330
00:14:05,001 --> 00:14:06,000
You better score for me.
331
00:14:06,001 --> 00:14:07,000
20 minutes.
332
00:14:07,001 --> 00:14:08,000
You think this is a circus or something?
333
00:14:08,001 --> 00:14:09,000
Lighten up, pal.
334
00:14:09,001 --> 00:14:10,000
Ah.
335
00:14:10,001 --> 00:14:12,000
Don't get all strung out.
336
00:14:12,001 --> 00:14:16,000
We'll let old mother 609
lead you to your horse.
337
00:14:16,001 --> 00:14:18,000
You better lead us, man.
338
00:14:18,001 --> 00:14:19,000
Give me the keys.
339
00:14:19,001 --> 00:14:23,000
We all have our needs, don't we?
340
00:14:23,001 --> 00:14:26,000
I bet you are a bag of tricks.
341
00:14:26,001 --> 00:14:30,000
Now what I need is for you
to get that pretty little head
342
00:14:30,001 --> 00:14:34,000
of yours and run around
where-- Wait a minute.
343
00:14:34,001 --> 00:14:35,000
Stop it, man.
344
00:14:35,001 --> 00:14:36,000
Just leave her alone.
345
00:14:36,001 --> 00:14:38,000
Well, I want to get on that sweet mouth.
346
00:14:38,001 --> 00:14:39,000
Come on.
347
00:14:39,001 --> 00:14:40,000
Give her a hand.
348
00:14:40,001 --> 00:14:41,000
Get off of her.
349
00:14:41,001 --> 00:14:42,000
Don't need your help.
350
00:14:42,001 --> 00:14:44,000
I know my own way around.
351
00:14:44,001 --> 00:14:46,000
You're doing fine.
352
00:14:46,001 --> 00:14:50,000
I got my kiss.
353
00:14:50,001 --> 00:14:51,000
We're going.
354
00:14:51,001 --> 00:14:52,001
We're going.
355
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
[tires screeching]
356
00:14:55,001 --> 00:15:06,000
Is this it?
357
00:15:06,001 --> 00:15:08,000
Yeah, now I want--
Okay, now listen to me.
358
00:15:08,001 --> 00:15:11,000
I may be coming in strong,
but if you got anything rigged up
359
00:15:11,001 --> 00:15:14,000
in there, I'm going to blow your face off.
360
00:15:14,001 --> 00:15:15,000
All right, all right.
361
00:15:15,001 --> 00:15:16,000
I got you.
362
00:15:16,001 --> 00:15:18,000
You guys remember.
363
00:15:18,001 --> 00:15:20,000
We're going in there to bust his joint.
364
00:15:20,001 --> 00:15:21,000
We're cops.
365
00:15:21,001 --> 00:15:22,000
You got that?
366
00:15:22,001 --> 00:15:24,000
You remember.
367
00:15:24,001 --> 00:15:28,000
Before you fall, you're
going to see a girl die.
368
00:15:28,001 --> 00:15:30,000
That's right.
369
00:15:30,001 --> 00:15:32,000
We're cops.
370
00:15:32,001 --> 00:15:33,000
Okay.
371
00:15:33,001 --> 00:15:36,000
Fuck, you hear that?
372
00:15:36,001 --> 00:15:38,000
We're cops.
373
00:15:38,001 --> 00:15:42,000
You're going to get a fix,
and I'm going to get a thrill.
374
00:15:42,001 --> 00:15:43,000
Let's go.
375
00:15:43,001 --> 00:15:44,001
Let's go.
376
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
[footsteps]
377
00:15:47,001 --> 00:16:00,000
All right, this is a bust.
378
00:16:00,001 --> 00:16:01,000
Everybody, get him up there.
379
00:16:01,001 --> 00:16:02,000
Get him up there.
380
00:16:02,001 --> 00:16:03,000
Get him right here.
381
00:16:03,001 --> 00:16:04,000
Spread out.
382
00:16:04,001 --> 00:16:05,000
Come on.
383
00:16:05,001 --> 00:16:06,000
Move, move.
384
00:16:06,001 --> 00:16:07,000
Get it up there.
385
00:16:07,001 --> 00:16:09,000
Let me see what you got.
386
00:16:09,001 --> 00:16:10,000
Let me see it.
387
00:16:10,001 --> 00:16:12,000
Let us all see it.
388
00:16:12,001 --> 00:16:13,000
Come on, honey, cough it up.
389
00:16:13,001 --> 00:16:14,000
Get it up, honey.
390
00:16:14,001 --> 00:16:15,000
Get it up.
391
00:16:15,001 --> 00:16:16,000
What are you holding?
392
00:16:16,001 --> 00:16:17,000
What are you holding?
393
00:16:17,001 --> 00:16:18,000
What are you holding?
394
00:16:18,001 --> 00:16:19,000
There.
395
00:16:19,001 --> 00:16:20,000
There it is.
396
00:16:20,001 --> 00:16:21,000
There it is.
397
00:16:21,001 --> 00:16:22,000
Hey, sugar candy.
398
00:16:22,001 --> 00:16:23,000
Hey, pocket.
399
00:16:23,001 --> 00:16:26,000
We should have thought
of this a long time ago.
400
00:16:26,001 --> 00:16:28,000
There's a nickel bag, junkie.
401
00:16:28,001 --> 00:16:30,000
Let's get the hell out of here.
402
00:16:30,001 --> 00:16:31,000
I think he's mad or crazy.
403
00:16:31,001 --> 00:16:32,000
They're not cops.
404
00:16:32,001 --> 00:16:33,000
Wait a minute.
405
00:16:33,001 --> 00:16:34,000
Wait a minute.
406
00:16:34,001 --> 00:16:35,000
[gunshots]
407
00:16:35,001 --> 00:16:36,000
Wait a minute, pal.
408
00:16:36,001 --> 00:16:37,000
Hold it.
409
00:16:37,001 --> 00:16:38,000
Hold it, mister.
410
00:16:38,001 --> 00:16:39,000
Please, hold it.
411
00:16:39,001 --> 00:16:40,000
Hold it now.
412
00:16:40,001 --> 00:16:41,000
I'm holding it.
413
00:16:41,001 --> 00:16:44,000
Hold it, unless he makes a move.
414
00:16:44,001 --> 00:16:47,000
Hey, I'm saying I got everything.
415
00:16:47,001 --> 00:16:49,000
Listen, we don't want no shootout.
416
00:16:49,001 --> 00:16:51,000
All right, now, this ain't
tombstone, cowboy.
417
00:16:51,001 --> 00:16:52,000
Let's get out of here, please.
418
00:16:52,001 --> 00:16:54,000
Let's just back off quiet now.
419
00:16:54,001 --> 00:16:57,000
That jackass is in my way.
420
00:16:57,001 --> 00:16:58,000
It's your play, redneck.
421
00:16:58,001 --> 00:17:00,000
Come on.
422
00:17:00,001 --> 00:17:03,000
Boy, my car is that way.
423
00:17:03,001 --> 00:17:04,000
Come on.
424
00:17:04,001 --> 00:17:06,000
Let's get the hell out of here.
425
00:17:06,001 --> 00:17:09,000
Hey, junkie, you want to shoot up?
426
00:17:09,001 --> 00:17:11,000
Get this cowboy out of here.
427
00:17:11,001 --> 00:17:12,000
Come on, fuck him up.
428
00:17:12,001 --> 00:17:14,000
Come on, let me get up in the
air, and then we'll come back.
429
00:17:14,001 --> 00:17:15,000
Let's back out.
430
00:17:15,001 --> 00:17:16,000
Come on, back out.
431
00:17:16,001 --> 00:17:17,000
Back out.
432
00:17:17,001 --> 00:17:18,000
Nowhere.
433
00:17:18,001 --> 00:17:19,000
No time.
434
00:17:19,001 --> 00:17:20,000
Come on.
435
00:17:20,001 --> 00:17:21,000
Especially from the likes of him.
436
00:17:21,001 --> 00:17:22,000
Come on.
437
00:17:22,001 --> 00:17:23,000
Shoot him later, pal.
438
00:17:23,001 --> 00:17:24,000
Blow his brains out.
439
00:17:24,001 --> 00:17:25,000
Another day.
440
00:17:25,001 --> 00:17:26,000
Come on, another day.
441
00:17:26,001 --> 00:17:27,000
Another day.
442
00:17:27,001 --> 00:17:32,000
Come on, blow his brains out.
443
00:17:32,001 --> 00:17:37,000
I don't like walking the
long way around to my car.
444
00:17:37,001 --> 00:17:39,000
Forget it.
445
00:17:39,001 --> 00:17:43,000
Not that way, no.
446
00:17:43,001 --> 00:17:44,000
Get out.
447
00:17:44,001 --> 00:17:45,000
These guys got guns.
448
00:17:45,001 --> 00:17:46,000
Out, out, get out.
449
00:17:46,001 --> 00:17:50,000
You're crazier than we are, buddy.
450
00:17:50,001 --> 00:17:58,000
Let's go.
451
00:17:58,001 --> 00:18:00,000
We're flying, ain't we?
452
00:18:00,001 --> 00:18:02,000
Whoo!
453
00:18:02,001 --> 00:18:05,000
Whoo!
454
00:18:05,001 --> 00:18:09,000
Look at us, a diesel truck.
455
00:18:09,001 --> 00:18:15,000
10609, hot-wired
to-- I was impressed.
456
00:18:15,001 --> 00:18:19,000
How do you like this for transportation?
457
00:18:19,001 --> 00:18:23,000
A whole truckload of whiskey.
458
00:18:23,001 --> 00:18:26,000
Thanks, 609.
459
00:18:26,001 --> 00:18:33,000
You know, 12-year-old sipping whiskey.
460
00:18:33,001 --> 00:18:39,000
Boy, it's smooth.
461
00:18:39,001 --> 00:18:41,000
I never had it that good.
462
00:18:41,001 --> 00:18:45,000
You know, the good old
boy here steals this whiskey,
463
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
figures he's gonna scramble our brains.
464
00:18:47,001 --> 00:18:51,000
He don't know that the drunker
we get, the straighter we shoot.
465
00:18:51,001 --> 00:18:55,000
No, I wasn't trying to fox the old-timer.
466
00:18:55,001 --> 00:18:58,000
Hey, listen, we're way in the
hell out here in the boondocks.
467
00:18:58,001 --> 00:18:59,000
There ain't no telephones.
468
00:18:59,001 --> 00:19:00,407
If you dump us
off, it's gonna take
469
00:19:00,419 --> 00:19:02,081
me forever to get
this girl back to town.
470
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Why don't you go ahead
and cut us loose now?
471
00:19:05,001 --> 00:19:07,000
What's his problem, puck?
472
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
I never could understand these Yankees.
473
00:19:09,001 --> 00:19:12,532
You know, puck, I
figure that we have got
474
00:19:12,544 --> 00:19:16,000
to be sitting on a
half a million bucks.
475
00:19:16,001 --> 00:19:17,000
Easy.
476
00:19:17,001 --> 00:19:22,000
We sell off this hooch, we
never have to work again.
477
00:19:22,001 --> 00:19:25,000
We've only got two problems.
478
00:19:25,001 --> 00:19:27,000
What are they?
479
00:19:27,001 --> 00:19:28,000
Horses.
480
00:19:28,001 --> 00:19:30,000
No, no.
481
00:19:30,001 --> 00:19:31,000
We're not problems at all.
482
00:19:31,001 --> 00:19:33,000
Listen, just cut us loose.
483
00:19:33,001 --> 00:19:35,000
I don't care if you're selling
stuff for a million dollars,
484
00:19:35,001 --> 00:19:36,000
I ain't gonna blow the whistle on you.
485
00:19:36,001 --> 00:19:37,000
Just dump us out.
486
00:19:37,001 --> 00:19:40,000
Hey, buddy, let's get something to eat.
487
00:19:40,001 --> 00:19:41,000
I'm hungry.
488
00:19:41,001 --> 00:19:44,000
Well, I'll tell you what, you just
can't park these things anywhere.
489
00:19:44,001 --> 00:19:47,000
You've got to find some
place to fit in like a chameleon.
490
00:19:47,001 --> 00:19:49,000
You know, none of this would have
happened if it hadn't been for old 609
491
00:19:49,001 --> 00:19:50,000
here.
492
00:19:50,001 --> 00:19:52,000
Turned into a real rabbit's foot.
493
00:19:52,001 --> 00:19:54,000
Yeah, horseshoe.
494
00:19:54,001 --> 00:19:55,000
Horseshoe.
495
00:19:55,001 --> 00:19:58,000
[laughing]
496
00:19:58,001 --> 00:20:03,000
You want to know which
one of these trucks is missing?
497
00:20:03,001 --> 00:20:05,000
I want to get to the dispatcher.
I want him right now. Go.
498
00:20:05,001 --> 00:20:06,000
Yeah.
499
00:20:06,001 --> 00:20:09,000
We left out on the Prince and the Lincoln.
500
00:20:09,001 --> 00:20:11,000
I tell you, these guys belong in a zoo.
501
00:20:11,001 --> 00:20:12,000
But one of them.
502
00:20:12,001 --> 00:20:15,000
You know, I can't figure out
why Bertha hasn't given us a lead.
503
00:20:15,001 --> 00:20:16,000
Something to follow.
504
00:20:16,001 --> 00:20:18,000
What do you got on the girl?
505
00:20:18,001 --> 00:20:22,000
Oh, well, you know, true facts don't
show-- Just give me the facts, Foley.
506
00:20:22,001 --> 00:20:23,000
She's a Caucasian.
507
00:20:23,001 --> 00:20:24,000
I know that.
508
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
Look, there's nothing--
nothing but petty stuff.
509
00:20:27,001 --> 00:20:30,000
You know, misdemeanors, milhard narcotics.
510
00:20:30,001 --> 00:20:32,000
A lot of charges dropped,
but a lot of charges.
511
00:20:32,001 --> 00:20:33,000
Yeah.
512
00:20:33,001 --> 00:20:35,000
We're trying to locate her parents in L.A.
513
00:20:35,001 --> 00:20:38,000
You want to know why
Bertha won't leave us a lead?
514
00:20:38,001 --> 00:20:40,000
Because he doesn't want
us to know where he is.
515
00:20:40,001 --> 00:20:42,000
He's probably right.
516
00:20:42,001 --> 00:20:45,000
Anything's likely to set
off two psychos like this.
517
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
[train whistle]
518
00:20:49,001 --> 00:21:06,000
Swaller, copper, swaller!
519
00:21:06,001 --> 00:21:08,000
It's running all over your clothes!
520
00:21:08,001 --> 00:21:12,000
I want you to have a good time, 609.
521
00:21:12,001 --> 00:21:15,000
There's no reason why you
shouldn't have a good time
522
00:21:15,001 --> 00:21:19,000
While me and old puck are in
there Just having ourselves a tear.
523
00:21:19,001 --> 00:21:33,000
You thought you'd fox a
couple old hillbillies, didn't you?
524
00:21:33,001 --> 00:21:37,000
Well, we're going to be in
there with the topless girls.
525
00:21:37,001 --> 00:21:40,000
You ain't going to make
no trouble for us, are you?
526
00:21:40,001 --> 00:21:42,000
No, I can't make no trouble.
527
00:21:42,001 --> 00:21:44,000
This stuff's awful.
528
00:21:44,001 --> 00:21:46,000
I'm not going to make no trouble.
529
00:21:46,001 --> 00:21:51,000
Now, I'm going to give the Princess some.
530
00:21:51,001 --> 00:21:52,000
Maybe a double.
531
00:21:52,001 --> 00:21:54,000
Leave her alone. Come on, leave her alone.
532
00:21:54,001 --> 00:21:56,000
Hey, soames, get on out of there.
533
00:21:56,001 --> 00:21:58,000
I'm coming!
534
00:21:58,001 --> 00:22:00,000
Hey, I checked this place out.
It's topless.
535
00:22:00,001 --> 00:22:02,000
They got some girls
dancing up on the tables.
536
00:22:02,001 --> 00:22:04,000
Come on, let's go.
537
00:22:04,001 --> 00:22:06,000
I don't care if it's bottomless.
538
00:22:06,001 --> 00:22:09,000
Well, I got the windows closed tight.
539
00:22:09,001 --> 00:22:12,000
I got the engine going chug,
chug, chug, chug, chug, chugging.
540
00:22:12,001 --> 00:22:14,000
Take it easy there, 609.
541
00:22:14,001 --> 00:22:17,000
Well, you have a good time.
542
00:22:17,001 --> 00:22:20,000
You sure it's okay to leave them in there?
543
00:22:20,001 --> 00:22:23,000
They could scream their hearts
out and nobody would hear them.
544
00:22:23,001 --> 00:22:25,000
Hey!
545
00:22:25,001 --> 00:22:27,000
Wait up, buddy!
546
00:22:27,001 --> 00:22:29,000
Here, you want one?
547
00:22:29,001 --> 00:22:31,000
Yeah.
548
00:22:31,001 --> 00:22:34,000
We are going to tear this place apart.
549
00:22:34,001 --> 00:22:36,000
Yee-haw!
550
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
At least it's you and me, don't it, sugar?
551
00:22:41,001 --> 00:22:45,000
Step in a little while, it ain't
going to be much good for nothing.
552
00:22:45,001 --> 00:22:48,000
Boy, I feel it coming on.
553
00:22:48,001 --> 00:22:54,000
Hey, ain't this just like a drive-in movie?
554
00:22:54,001 --> 00:22:59,000
It's that there ain't no picture show.
555
00:22:59,001 --> 00:23:01,000
There ain't no popcorn.
556
00:23:01,001 --> 00:23:04,000
We could hold hands, though.
557
00:23:04,001 --> 00:23:06,000
We've been doing that, though, ain't we?
558
00:23:06,001 --> 00:23:08,000
It didn't do no good.
559
00:23:08,001 --> 00:23:17,000
Hey, you know what?
560
00:23:17,001 --> 00:23:22,000
My old man said that when
you get a beaver in a trap...
561
00:23:22,001 --> 00:23:26,000
...he'll eat off his arm to get out of it.
562
00:23:26,001 --> 00:23:29,000
I ate a whole lot of
things in my life, but...
563
00:23:29,001 --> 00:23:33,000
...I don't guess I could eat my own arm.
564
00:23:33,001 --> 00:23:36,000
That's something.
565
00:23:36,001 --> 00:23:38,000
I kill my hand.
566
00:23:38,001 --> 00:23:41,000
My nose itches when I'm drunk.
567
00:23:41,001 --> 00:23:46,000
My old man always said that...
...death comes when you're drunk.
568
00:23:46,001 --> 00:23:52,000
You smell things... ...but you
can't smell when you're sober.
569
00:23:52,001 --> 00:23:54,803
My mother always
said... ...don't ever
570
00:23:54,815 --> 00:23:58,000
get drunk except with
people that you love.
571
00:23:58,001 --> 00:24:03,000
'Cause when you're drunk, the part
of you that could get hurt comes out.
572
00:24:03,001 --> 00:24:05,000
Sometimes when I'm juiced...
573
00:24:05,001 --> 00:24:08,000
...it seems like she's just a
half a block down the street...
574
00:24:08,001 --> 00:24:12,000
...and I could go down there
and talk things over with her.
575
00:24:12,001 --> 00:24:18,000
I don't want to talk
nothing over with my mom.
576
00:24:18,001 --> 00:24:21,000
She's in L.A.
577
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
My name's Mindy.
578
00:24:29,001 --> 00:24:32,000
I'm gonna have a baby.
579
00:24:32,001 --> 00:24:35,000
Oh, yeah?
580
00:24:35,001 --> 00:24:37,000
You're gonna have a baby?
581
00:24:37,001 --> 00:24:39,306
I could call you
Mindy now... ...and I
582
00:24:39,318 --> 00:24:42,000
don't gotta call you
nothing else but Mindy.
583
00:24:42,001 --> 00:24:45,000
You know what, Mindy?
584
00:24:45,001 --> 00:24:48,000
I might have to marry you.
585
00:24:48,001 --> 00:24:51,000
- Drunk?
- Yeah, boy, I'm telling you I'm drunk.
586
00:24:51,001 --> 00:24:55,000
But I don't ever talk with
a four-tongued, do you?
587
00:24:55,001 --> 00:25:00,000
Maybe we could have a
house... ...and some bushes...
588
00:25:00,001 --> 00:25:04,000
...and a birdbath. I could put my feet in.
589
00:25:04,001 --> 00:25:09,000
And when the kids get drunk,
you could talk things over with them.
590
00:25:09,001 --> 00:25:12,000
You're lost in the '50s all the time.
591
00:25:12,001 --> 00:25:14,000
Nobody cares anymore.
592
00:25:14,001 --> 00:25:18,000
- I don't even care anymore.
- Hold on, you whippersnapper.
593
00:25:18,001 --> 00:25:22,000
Don't tell me I don't care. I care.
594
00:25:22,001 --> 00:25:26,000
I don't wanna see you running
around the streets in them rags...
595
00:25:26,001 --> 00:25:29,000
...looking to score a
sandwich or a litter grass...
596
00:25:29,001 --> 00:25:33,000
...and scared to death about tomorrow
and running away from yesterday.
597
00:25:33,001 --> 00:25:36,000
I wanna see you dressed up pretty...
598
00:25:36,001 --> 00:25:41,000
...with the sunlight on your
face and a smile in your eyes...
599
00:25:41,001 --> 00:25:46,000
...knowing who you are...
...with your hands on your belly...
600
00:25:46,001 --> 00:25:50,000
...where that little crumb
snatcher's inside cooking.
601
00:25:50,001 --> 00:25:53,000
You sound like an old song.
602
00:25:53,001 --> 00:25:55,000
Yeah, I guess I do with that.
603
00:25:55,001 --> 00:25:57,000
But I'll tell you something, sugar.
604
00:25:57,001 --> 00:26:02,000
You can duck and Bob and weave
and dance and carry on all you want.
605
00:26:02,001 --> 00:26:06,000
When that little girl comes out
laughing and kicking and crying...
606
00:26:06,001 --> 00:26:08,041
...and smiling at
you and loving you...
607
00:26:08,053 --> 00:26:10,000
...it's gonna change
your whole life.
608
00:26:10,001 --> 00:26:13,000
There ain't nothing you can do about that.
609
00:26:13,001 --> 00:26:17,000
Someday, she'll be 16 years old.
610
00:26:17,001 --> 00:26:22,000
She'll be standing there
looking at you... ...drunk.
611
00:26:22,001 --> 00:26:26,000
And you could talk things over with her.
612
00:26:26,001 --> 00:26:28,000
It's too late.
613
00:26:28,001 --> 00:26:31,000
It should never have happened.
I should never have happened.
614
00:26:31,001 --> 00:26:34,000
Don't say that, darling.
615
00:26:34,001 --> 00:26:36,000
It happened, honey.
616
00:26:36,001 --> 00:26:39,000
And there ain't nothing
we can do about that.
617
00:26:39,001 --> 00:26:43,000
All we can do is love each other.
618
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
They'll kill us, won't they?
619
00:26:48,001 --> 00:26:52,000
Yeah, they'll do that.
620
00:26:52,001 --> 00:26:58,000
Wait a minute.
621
00:26:58,001 --> 00:27:00,000
Yeah.
622
00:27:00,001 --> 00:27:02,000
Well, we gotta get cooking here.
623
00:27:02,001 --> 00:27:06,000
We gotta get out of here.
624
00:27:06,001 --> 00:27:08,000
Give me something.
625
00:27:08,001 --> 00:27:10,000
Give me a key. You got a key?
626
00:27:10,001 --> 00:27:11,000
A key?
627
00:27:11,001 --> 00:27:13,000
Yeah, a key. Any kind of key.
628
00:27:13,001 --> 00:27:15,000
A car key, a key to any place.
629
00:27:15,001 --> 00:27:17,000
I got a key.
630
00:27:17,001 --> 00:27:21,000
Give this old juicer a key.
631
00:27:21,001 --> 00:27:24,000
Here you go.
632
00:27:24,001 --> 00:27:26,000
Thank you.
633
00:27:26,001 --> 00:27:38,000
I'm drunk.
634
00:27:38,001 --> 00:27:40,000
Look at me. Use your eyes.
635
00:27:40,001 --> 00:27:43,000
Look at that screw and
tell me if the key is in it.
636
00:27:43,001 --> 00:27:45,000
Look up here.
637
00:27:45,001 --> 00:27:47,000
Do I got it in the hole?
638
00:27:47,001 --> 00:27:49,000
Yeah, yeah.
639
00:27:49,001 --> 00:27:58,000
Come on, you old juicer.
640
00:27:58,001 --> 00:28:00,000
Tune in, boy.
641
00:28:00,001 --> 00:28:02,000
Tune in, you drunkard.
642
00:28:02,001 --> 00:28:04,000
Come on, darling.
643
00:28:04,001 --> 00:28:07,000
Talk to me. I'm drunk.
644
00:28:07,001 --> 00:28:10,000
Look up here and tell
me, do I got it in there?
645
00:28:10,001 --> 00:28:11,000
Talk to me.
646
00:28:11,001 --> 00:28:13,000
Come on, you can do it.
647
00:28:13,001 --> 00:28:15,000
I can do it.
648
00:28:15,001 --> 00:28:16,000
Come on, get us out of here.
649
00:28:16,001 --> 00:28:18,000
I'll get us out.
650
00:28:18,001 --> 00:28:20,000
Come on, boy.
651
00:28:20,001 --> 00:28:30,000
Mitchell, Tony,
Vincenzo, I, I'm going.
652
00:28:30,001 --> 00:28:33,000
Come on, don't pass out. Come on.
653
00:28:33,001 --> 00:28:36,000
Wake up.
654
00:28:36,001 --> 00:28:38,000
Wake up.
655
00:28:38,001 --> 00:28:51,000
Get out of my bunk, Fred.
656
00:28:51,001 --> 00:29:03,000
Get in there.
657
00:29:03,001 --> 00:29:05,000
Get in there.
658
00:29:05,001 --> 00:29:23,000
Hey, wait.
659
00:29:23,001 --> 00:29:25,000
Whoa.
660
00:29:25,001 --> 00:29:27,000
You're not that bad at all.
661
00:29:27,001 --> 00:29:31,000
That was the worst food
I ever tasted in my life.
662
00:29:31,001 --> 00:29:33,000
It was topless.
663
00:29:33,001 --> 00:29:35,000
It was topless.
664
00:29:35,001 --> 00:29:37,000
It was topless.
665
00:29:37,001 --> 00:29:44,000
No, no, no.
666
00:29:44,001 --> 00:29:45,000
It's not.
667
00:29:45,001 --> 00:29:49,000
It's downhill and sunshine.
668
00:29:49,001 --> 00:29:52,000
Sunshine.
669
00:29:52,001 --> 00:29:54,000
Hey, you're not driving the truck.
670
00:29:54,001 --> 00:29:56,000
You're too drunk.
671
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Boy.
672
00:30:02,001 --> 00:30:17,000
Pa, this rig is so high.
673
00:30:17,001 --> 00:30:20,000
Check out them lovebirds.
674
00:30:20,001 --> 00:30:21,000
Asleep?
675
00:30:21,001 --> 00:30:23,000
Both of them.
676
00:30:23,001 --> 00:30:26,000
Hey, Pac, look.
677
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
There is my sunshine.
678
00:30:33,001 --> 00:30:35,000
Let's move them out.
679
00:30:35,001 --> 00:30:37,000
Only sunshine.
680
00:30:37,001 --> 00:30:48,000
Happy when skies are gray.
681
00:30:48,001 --> 00:30:53,000
Never know, dear, how much I love you.
682
00:30:53,001 --> 00:30:57,000
Please don't take my sunshine away.
683
00:30:57,001 --> 00:31:05,000
The other night, dear, as I lay sleeping,
I drink the hell beer in my heart.
684
00:31:05,001 --> 00:31:10,000
And I help old dear, I was mistaken.
685
00:31:10,001 --> 00:31:14,000
And I hung my head and cried.
686
00:31:14,001 --> 00:31:15,000
Come on, son.
687
00:31:15,001 --> 00:31:17,000
You are my sunshine.
688
00:31:17,001 --> 00:31:19,000
Only sunshine.
689
00:31:19,001 --> 00:31:23,000
You make me happy when skies are gray.
690
00:31:23,001 --> 00:31:27,000
Never know, dear, how much I love you.
691
00:31:27,001 --> 00:31:30,000
Please don't take my sunshine away.
692
00:31:30,001 --> 00:31:32,000
Let's split his headlights.
693
00:31:32,001 --> 00:31:33,000
No!
694
00:31:33,001 --> 00:31:34,000
Stop!
695
00:31:34,001 --> 00:31:35,000
Come on!
696
00:31:35,001 --> 00:31:38,000
[SCREAMING]
697
00:31:38,001 --> 00:31:43,000
Hey, Francis.
698
00:31:43,001 --> 00:31:44,000
Woo!
699
00:31:44,001 --> 00:31:49,000
You've been on a roller
coaster before, haven't you?
700
00:31:49,001 --> 00:31:50,000
Did you see him?
701
00:31:50,001 --> 00:31:51,000
Did you see him?
702
00:31:51,001 --> 00:31:53,000
I bet he's in the ditch by now.
703
00:31:53,001 --> 00:31:56,000
You took the bait off of him.
704
00:31:56,001 --> 00:32:01,000
I tell you what, I'm carrying
a cart on this appeal.
705
00:32:01,001 --> 00:32:02,000
I loved it.
706
00:32:02,001 --> 00:32:03,000
I just loved it.
707
00:32:03,001 --> 00:32:10,000
[MUSIC PLAYING].
708
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Come on.
709
00:32:20,001 --> 00:32:25,000
Come on.
710
00:32:25,001 --> 00:32:29,000
[MUSIC PLAYING]
711
00:32:29,001 --> 00:32:53,000
Tony, wake up.
712
00:32:53,001 --> 00:32:54,000
Hey.
713
00:32:54,001 --> 00:32:55,000
Wake up.
714
00:32:55,001 --> 00:32:56,000
Wake up.
715
00:32:56,001 --> 00:32:58,000
[GRUNTING]
716
00:32:58,001 --> 00:33:03,000
[ENGINE REVVING]
717
00:33:03,001 --> 00:33:07,000
[HORN HONKING]
718
00:33:07,001 --> 00:33:10,000
How you doing, 609?
719
00:33:10,001 --> 00:33:13,000
Rise and shine, Princess.
720
00:33:13,001 --> 00:33:18,000
Puckett, crank it up and let's get moving.
721
00:33:18,001 --> 00:33:20,000
Hey, Puck.
722
00:33:20,150 --> 00:33:22,000
Puck, look.
723
00:33:22,001 --> 00:33:24,000
Look at 609's eyes.
724
00:33:24,001 --> 00:33:28,000
They're red, red, red,
like he's bleeding to death.
725
00:33:28,001 --> 00:33:30,000
Bet his head's as big as a house.
726
00:33:30,001 --> 00:33:33,000
I never had a hangover in my life.
727
00:33:33,001 --> 00:33:43,000
[ENGINE REVVING].
728
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
[ENGINE REVVING]
729
00:33:48,001 --> 00:34:00,000
Well, I could use some coffee.
730
00:34:00,001 --> 00:34:02,000
We ain't stopping for no coffee.
731
00:34:02,001 --> 00:34:03,918
The only thing we're
going to stop for is
732
00:34:03,930 --> 00:34:06,000
play slap and tickle
with the Princess here.
733
00:34:06,001 --> 00:34:08,000
Hey.
734
00:34:08,001 --> 00:34:10,000
Listen, you guys, can you
stop this rig for a minute?
735
00:34:10,001 --> 00:34:12,000
I'm going to barf.
736
00:34:12,001 --> 00:34:14,000
I have to go to the bathroom.
737
00:34:14,001 --> 00:34:15,000
Ain't going to be no pulling over.
738
00:34:15,001 --> 00:34:18,000
There's a pair of pigs on her
tail, so everybody straighten up.
739
00:34:18,001 --> 00:34:19,000
Huh?
740
00:34:19,001 --> 00:34:21,000
Yeah, yeah.
741
00:34:21,001 --> 00:34:23,000
Yeah, green and white.
742
00:34:23,001 --> 00:34:25,000
But they've got to be cruising.
743
00:34:25,001 --> 00:34:27,000
They don't know what plates to look for.
744
00:34:27,001 --> 00:34:31,000
But you, copper, like they
say in the city, you play it cool.
745
00:34:31,001 --> 00:34:34,000
Or them blue jays are going
to wind up in the boneyard.
746
00:34:34,001 --> 00:34:38,000
[ENGINE REVVING].
747
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
[ENGINE REVVING]
748
00:34:43,001 --> 00:34:50,000
Roll on, buddy.
749
00:34:50,001 --> 00:34:52,000
What's her lucky day, huh?
750
00:34:52,001 --> 00:34:53,000
There they go.
751
00:34:53,001 --> 00:34:57,000
[LAUGHING]
752
00:34:57,001 --> 00:35:00,000
We're knee deep and sweet, Clover.
753
00:35:00,001 --> 00:35:03,000
[LAUGHING]
754
00:35:03,001 --> 00:35:06,000
Well, I hate to blow the
morning for you, old man.
755
00:35:06,001 --> 00:35:11,000
But you got a weigh station coming
up between here and the state line.
756
00:35:11,001 --> 00:35:15,000
Hey, cowboy, what are you going to
do with that weigh station when they ask
757
00:35:15,001 --> 00:35:16,000
you for papers?
758
00:35:16,001 --> 00:35:18,000
You damn sure can't
highball it through you.
759
00:35:18,001 --> 00:35:20,013
They'll have more
green and whites on you
760
00:35:20,025 --> 00:35:22,000
than they know what
the hell to do with.
761
00:35:22,001 --> 00:35:25,000
Yeah, think about it.
762
00:35:25,001 --> 00:35:32,000
You must want to live pretty bad, son.
763
00:35:32,001 --> 00:35:36,000
Yeah, if we pull into a
weigh-in, it could be bullet city.
764
00:35:36,001 --> 00:35:43,000
Hey, where you going, old buddy?
765
00:35:43,001 --> 00:35:46,000
Them hills.
766
00:35:46,001 --> 00:35:49,000
We'll go hide that hooch up them hills.
767
00:35:49,001 --> 00:35:52,000
Hide the whiskey and the boneys.
768
00:35:52,001 --> 00:35:55,000
Yeah, that's no problem.
769
00:35:59,000 --> 00:36:00,359
I tell you what is
a problem, Lois,
770
00:36:00,371 --> 00:36:01,976
what we're going to
do with these clowns.
771
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
Well, I'll take care of Wyatt Earp.
772
00:36:05,001 --> 00:36:08,000
And the girl is mine.
773
00:36:08,001 --> 00:36:11,000
[engine revving]
774
00:36:11,001 --> 00:36:33,000
This is it, buddy.
775
00:36:33,001 --> 00:36:37,000
I figure we can unload this stuff
and hide it here and it ought to be safe
776
00:36:37,001 --> 00:36:38,000
for a while.
777
00:36:38,001 --> 00:36:43,000
Oh, beautiful.
778
00:36:43,001 --> 00:36:47,000
Beautiful, like money in the bag, yes.
779
00:36:47,001 --> 00:36:50,000
Hey, hey, what's wrong?
780
00:36:50,001 --> 00:36:53,000
This thing is beginning to suck diesel.
781
00:36:53,001 --> 00:36:55,040
Well, that's perfect.
That way the truck
782
00:36:55,052 --> 00:36:57,000
will be here when
we come back for it.
783
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
[engine revving]
784
00:37:01,001 --> 00:37:11,000
Well, pup, you keep an eye on the
Coop and I'm going to take a look-see
785
00:37:11,001 --> 00:37:15,000
and find out if this place is
as deserted as it looks like it is.
786
00:37:15,001 --> 00:37:18,000
Let me get this in there.
787
00:37:18,001 --> 00:37:21,000
Well, I've been waiting on this.
788
00:37:21,001 --> 00:37:24,000
You don't want any farmhouses around here.
789
00:37:24,001 --> 00:37:27,000
No.
790
00:37:27,001 --> 00:37:30,000
[singing]
791
00:37:30,001 --> 00:37:36,000
You make me happy when skies are gray.
792
00:37:36,001 --> 00:37:39,000
[grunting]
793
00:37:39,001 --> 00:37:50,000
Where do you put my guns?
794
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
It's right there.
795
00:37:56,001 --> 00:38:01,000
Never mind.
I've got to get you out of here. Let's go.
796
00:38:01,001 --> 00:38:14,000
[gunshot]
797
00:38:14,001 --> 00:38:19,000
[gunshot]
798
00:38:19,001 --> 00:38:22,000
[gunshot]
799
00:38:22,001 --> 00:38:30,000
Oh, Puck, why did you let them get away?
800
00:38:30,001 --> 00:38:34,000
Oh, you crazy hophead.
801
00:38:34,050 --> 00:38:39,000
Now, back me up. I'm going in after them.
802
00:38:39,001 --> 00:38:42,000
You hear me, Puck?
803
00:38:42,001 --> 00:38:45,000
Puck?
804
00:38:45,001 --> 00:38:49,000
Puck, what's wrong?
805
00:38:49,001 --> 00:38:52,000
Oh, hey.
806
00:38:52,001 --> 00:38:55,000
Oh, look.
807
00:38:55,001 --> 00:38:59,000
You, you hurt my buddy.
808
00:38:59,001 --> 00:39:02,000
You're going to die for that, copper.
809
00:39:02,001 --> 00:39:05,000
You're going to die.
810
00:39:05,001 --> 00:39:09,000
I'm going to give you a
gut shot right in the belly.
811
00:39:09,001 --> 00:39:13,000
It's a lingering way to die.
812
00:39:13,001 --> 00:39:16,000
I got a new belly button, copper.
813
00:39:16,001 --> 00:39:20,000
I don't see you, but I hear you.
814
00:39:20,001 --> 00:39:22,000
Yeah, yeah, yeah.
815
00:39:22,001 --> 00:39:31,000
Yeah, I hear you like I hear a possum
in a cinnamon tree at night back home.
816
00:39:31,001 --> 00:39:34,000
Yeah, I hear you.
817
00:39:34,001 --> 00:39:39,000
And I want-- You hear that, 609?
818
00:39:39,001 --> 00:39:43,000
I'm coming after you.
819
00:39:43,001 --> 00:39:46,000
Maybe up there, huh?
820
00:39:46,001 --> 00:39:51,000
Sugar, I'm going to push this
hay down in that old Turkey,
821
00:39:51,001 --> 00:39:54,000
and then you and I are
going to hit the deck running,
822
00:39:54,001 --> 00:39:57,000
and you better stay with me all
the way out to that piece of iron
823
00:39:57,001 --> 00:40:00,000
where you left that both
of us right here in the barn.
824
00:40:00,001 --> 00:40:03,000
You with me, pal?
825
00:40:03,001 --> 00:40:06,000
[gunshot]
826
00:40:06,001 --> 00:40:09,000
[gunshot]
827
00:40:09,001 --> 00:40:12,000
[gunshot]
828
00:40:12,001 --> 00:40:15,000
[gunshot]
829
00:40:15,001 --> 00:40:18,000
[gunshot]
830
00:40:18,001 --> 00:40:20,000
There goes the possum.
831
00:40:20,001 --> 00:40:23,000
Hey, 609!
832
00:40:23,001 --> 00:40:27,000
I've got you now.
833
00:40:27,001 --> 00:40:30,000
I've got you treed.
834
00:40:30,001 --> 00:40:33,000
Treed like a possum.
835
00:40:33,001 --> 00:40:36,000
Treed like a possum.
836
00:40:36,001 --> 00:40:38,000
Hold it right there!
837
00:40:38,001 --> 00:40:39,000
Don't do it!
838
00:40:39,001 --> 00:40:42,000
[gunshot]
839
00:40:42,001 --> 00:40:52,000
[laughing]
840
00:40:52,001 --> 00:40:59,000
You nicked me pretty good, 609.
841
00:40:59,001 --> 00:41:04,000
Don't do nothing silly now.
Stay away from that thing.
842
00:41:04,001 --> 00:41:08,000
It's so close.
843
00:41:08,001 --> 00:41:15,000
Hey, 609, give me 50-50, child.
844
00:41:15,001 --> 00:41:17,000
Come on.
845
00:41:17,001 --> 00:41:20,000
Come on.
846
00:41:20,001 --> 00:41:24,000
Good old-- [gunshot]
847
00:41:24,001 --> 00:41:31,000
[groaning]
848
00:41:31,001 --> 00:41:34,000
That's the real world, sugar.
849
00:41:34,001 --> 00:41:39,000
But you're strong enough.
850
00:41:40,000 --> 00:42:05,000
[chains rattling]
851
00:42:05,001 --> 00:42:11,000
Hey, if I had to go through this
with somebody, I'm glad it was you.
852
00:42:11,001 --> 00:42:14,000
I want you to go get some help for me.
853
00:42:14,001 --> 00:42:16,000
I got this guy clinked up.
854
00:42:16,001 --> 00:42:22,000
Somebody ought to watch that
stiff and take care of the booze.
855
00:42:22,001 --> 00:42:25,000
Oh, I could just keep
heading for the horizon.
856
00:42:25,001 --> 00:42:28,000
Yeah, I guess you could.
857
00:42:28,001 --> 00:42:30,000
I've run away a lot.
858
00:42:30,001 --> 00:42:34,000
Yeah, I guess you have.
859
00:42:34,001 --> 00:42:41,000
Couldn't you just lock
the truck or something?
860
00:42:41,001 --> 00:42:46,000
Why are you doing this?
861
00:42:46,001 --> 00:42:48,000
I don't know.
862
00:42:48,001 --> 00:42:59,000
You damn sure ain't worth it.
863
00:42:59,001 --> 00:43:01,000
Okay, I'll see you around.
864
00:43:01,001 --> 00:43:04,000
I'm counting on it.
865
00:43:04,001 --> 00:43:25,000
[music]
866
00:43:25,001 --> 00:43:33,000
[music]
867
00:43:33,001 --> 00:43:34,000
We gotta get stroking, sugar.
868
00:43:34,001 --> 00:43:36,000
It's an hour 'til your bus leaves.
869
00:43:36,001 --> 00:43:39,000
Hey, Billy, let's put some linguine
in a doggie bag for her, okay?
870
00:43:39,001 --> 00:43:43,000
Yeah, sure.
871
00:43:43,001 --> 00:43:48,000
You know, Tony, I'm gonna kind
of miss being chained up to you.
872
00:43:48,001 --> 00:43:52,000
Yeah, me, you, too.
873
00:43:52,001 --> 00:43:57,000
It ain't the easiest way to get to
know each other, but it sure sinks in.
874
00:43:57,001 --> 00:44:00,000
When you get to Los Angeles, I want
to know everything that's going on with
875
00:44:00,001 --> 00:44:02,000
your mother and father, you understand?
876
00:44:02,001 --> 00:44:03,000
Everything's gonna be okay.
877
00:44:03,001 --> 00:44:04,000
It's gonna be great.
878
00:44:04,001 --> 00:44:05,000
Yeah.
879
00:44:05,001 --> 00:44:08,000
No, honey, it won't be great.
880
00:44:08,001 --> 00:44:10,000
It'll be a real rough go.
881
00:44:10,001 --> 00:44:13,000
That's why I got you seats
on the bus over the wheels.
882
00:44:13,001 --> 00:44:15,000
It'll be a bumpy ride.
883
00:44:15,001 --> 00:44:17,000
That's the way life is.
884
00:44:17,001 --> 00:44:20,000
I think the old master's trying to
tell you that if you don't reach for pie
885
00:44:20,001 --> 00:44:25,000
in the sky, you'll wind
up on the streets again.
886
00:44:25,001 --> 00:44:27,000
Well, my parents said they
want me to have the baby.
887
00:44:27,001 --> 00:44:30,000
I never thought they'd go that far.
888
00:44:30,001 --> 00:44:32,000
I guess I didn't know 'em
as well as I thought I did.
889
00:44:32,001 --> 00:44:35,000
When that little whipper comes
out, if Uncle Tony ain't the first one to
890
00:44:35,001 --> 00:44:37,000
kiss him, you and me are gonna be
back out there rolling around on the
891
00:44:37,001 --> 00:44:41,000
streets again, you understand, sugar?
892
00:44:41,001 --> 00:44:43,000
I love you.
893
00:44:43,001 --> 00:44:45,000
Let's eat.
894
00:44:45,001 --> 00:44:48,000
[laughs]
895
00:44:48,001 --> 00:44:49,000
Hello.
896
00:44:49,001 --> 00:44:51,000
[laughs].
897
00:44:59,000 --> 00:45:23,000
[music]
898
00:45:23,001 --> 00:45:25,000
(dramatic music).
61059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.