Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,000
Don't go to bed with no price on your head.
3
00:00:14,001 --> 00:00:15,000
No, no.
4
00:00:15,001 --> 00:00:17,000
Don't do it.
5
00:00:17,001 --> 00:00:19,000
Don't do it.
6
00:00:19,001 --> 00:00:23,000
Don't do the crime if
you can't do the time.
7
00:00:23,001 --> 00:00:25,000
Oh, yeah.
8
00:00:25,001 --> 00:00:27,000
Don't do it.
9
00:00:27,001 --> 00:00:42,000
And keep your eye on the
sparrow when the going gets narrow.
10
00:00:42,001 --> 00:00:48,000
Don't do it.
11
00:00:48,001 --> 00:00:49,001
Don't do it.
12
00:00:51,000 --> 00:00:57,000
Where can I go where the
cold winds don't blow now?
13
00:00:57,001 --> 00:00:59,000
Well, well, well, well, well.
14
00:00:59,001 --> 00:01:10,000
Mm.
15
00:01:10,001 --> 00:01:18,000
Are you sure you're not mad at me
for giving you that ticket yesterday?
16
00:01:18,001 --> 00:01:20,000
A small price, my dear.
17
00:01:20,001 --> 00:01:25,000
Beside that, meter maids
are God's natural children.
18
00:01:25,001 --> 00:01:27,000
Is this the place you
were telling me about?
19
00:01:27,001 --> 00:01:29,000
The very spot.
20
00:01:29,001 --> 00:01:30,391
Now, you come
along with Uncle Tony,
21
00:01:30,403 --> 00:01:32,000
I'll show you a little
taste of paradise.
22
00:01:32,001 --> 00:01:33,000
Step out, my dove.
23
00:01:33,001 --> 00:01:34,000
Mm-hm.
24
00:01:34,001 --> 00:01:35,000
[HUMMING]
25
00:01:35,001 --> 00:01:37,000
[HUMMING]
26
00:01:37,001 --> 00:01:38,000
[HUMMING]
27
00:01:38,001 --> 00:01:43,000
Follow the yellow brick road.
28
00:01:43,001 --> 00:01:44,000
[HUMMING]
29
00:01:44,001 --> 00:01:47,000
Excuse me, dove.
30
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
[BELL RINGING]
31
00:01:49,001 --> 00:01:54,000
Welcome to the fun zone, my dove.
32
00:01:54,001 --> 00:01:55,000
Right.
33
00:01:55,001 --> 00:02:04,000
Hey, Sandy.
34
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
It's Tony.
35
00:02:06,001 --> 00:02:08,000
Watch out, there's monsters in here.
36
00:02:08,001 --> 00:02:09,000
Where are you?
37
00:02:09,001 --> 00:02:11,000
It's a Sunday afternoon.
38
00:02:11,001 --> 00:02:13,000
[LAUGHS]
39
00:02:13,001 --> 00:02:14,000
He's in here someplace.
40
00:02:14,001 --> 00:02:15,000
Hey, listen.
41
00:02:15,001 --> 00:02:17,000
I got the Benny Goodman record.
42
00:02:17,001 --> 00:02:20,000
I'm looking for a prune baby
stomp by Blind Lemon Jefferson.
43
00:02:20,001 --> 00:02:21,000
Can you help me?
44
00:02:21,001 --> 00:02:21,000
Oh!
45
00:02:21,001 --> 00:02:23,000
[SHOUTING]
46
00:02:23,001 --> 00:02:24,000
[LAUGHS]
47
00:02:24,001 --> 00:02:25,000
Hi, partner.
48
00:02:25,001 --> 00:02:27,000
Good morning.
49
00:02:27,001 --> 00:02:29,000
This is my cousin, the meter maid, April.
50
00:02:29,001 --> 00:02:32,000
I'd like you to meet my good friend, Sandy.
51
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
Thank you.
52
00:02:33,001 --> 00:02:34,000
Pretty.
53
00:02:34,001 --> 00:02:35,000
Come, sit down.
54
00:02:35,001 --> 00:02:36,000
Have some wine.
55
00:02:36,001 --> 00:02:37,000
Nice ladies.
56
00:02:37,001 --> 00:02:38,000
Yeah, I'll drink a little red.
57
00:02:38,001 --> 00:02:41,000
A little macadamia nuts, mixed nuts here.
58
00:02:41,001 --> 00:02:46,000
One blind lemon Jefferson.
59
00:02:46,001 --> 00:02:48,000
Oh, that's beautiful.
60
00:02:48,001 --> 00:02:50,000
I've been looking for this for years.
61
00:02:50,001 --> 00:02:52,000
How do you do it, you nut?
62
00:02:52,001 --> 00:02:52,000
Miracles.
63
00:02:52,001 --> 00:02:54,000
It's an ability to control
powers in the universe
64
00:02:54,001 --> 00:02:57,000
larger than myself, which
includes almost everything.
65
00:02:57,001 --> 00:02:58,000
[LAUGHS]
66
00:02:58,001 --> 00:03:01,000
[MUSIC PLAYING]
67
00:03:01,001 --> 00:03:14,000
[LAUGHS]
68
00:03:14,001 --> 00:03:16,000
[SHOUTING]
69
00:03:16,001 --> 00:03:17,000
Right there.
70
00:03:17,001 --> 00:03:18,000
Right there.
71
00:03:18,001 --> 00:03:19,000
Come on.
72
00:03:19,001 --> 00:03:20,000
[LAUGHS]
73
00:03:20,001 --> 00:03:21,000
Come on.
74
00:03:21,001 --> 00:03:22,000
Ah!
75
00:03:22,001 --> 00:03:23,000
Got him!
76
00:03:23,001 --> 00:03:26,000
[MUSIC PLAYING]
77
00:03:26,001 --> 00:03:28,000
[BELL RINGING]
78
00:03:28,001 --> 00:03:48,000
Ah, Sandy, my man, you
are the prince of players.
79
00:03:48,001 --> 00:03:50,000
And thanks for the prune baby stump.
80
00:03:50,001 --> 00:03:51,000
Mon pleasure.
81
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
[LAUGHS]
82
00:03:53,001 --> 00:03:56,000
Sandy, it was really nice meeting you.
83
00:03:56,001 --> 00:03:58,000
It was a great way to spend an afternoon.
84
00:03:58,001 --> 00:04:00,000
How about my other girl, Annie?
85
00:04:00,001 --> 00:04:01,000
How's she doing? - Oh, Annie's fine.
86
00:04:01,001 --> 00:04:02,000
You come by and see her.
87
00:04:02,001 --> 00:04:03,000
She's in her place.
88
00:04:03,001 --> 00:04:05,000
You tell her I miss her, you hear?
89
00:04:05,001 --> 00:04:06,000
Adios, partner.
90
00:04:06,001 --> 00:04:07,000
Love you.
91
00:04:07,001 --> 00:04:08,000
Bye.
92
00:04:08,001 --> 00:04:10,000
[MUSIC PLAYING]
93
00:04:10,001 --> 00:04:13,000
[RATTLING].
94
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
[CLICK]
95
00:04:15,001 --> 00:04:18,000
[MUSIC PLAYING]
96
00:04:18,001 --> 00:04:21,000
[RATTLING]
97
00:04:21,001 --> 00:04:24,000
[MUSIC PLAYING].
98
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
[PHONE RINGING]
99
00:04:53,001 --> 00:04:59,000
Boss, I am never going to
answer your calls again on Sunday.
100
00:04:59,001 --> 00:05:01,000
You know what you interrupted?
101
00:05:01,001 --> 00:05:03,000
I discovered the entire
world of meter maids.
102
00:05:03,001 --> 00:05:07,000
Beretta Company.
103
00:05:07,001 --> 00:05:08,000
Oh, excuse me.
104
00:05:08,001 --> 00:05:10,000
I think you know me, detective.
105
00:05:10,001 --> 00:05:12,000
Yes, sir, Councilman-- Claymore.
106
00:05:12,001 --> 00:05:13,000
Claymore.
107
00:05:13,001 --> 00:05:14,000
Nice to meet you, sir.
108
00:05:14,001 --> 00:05:16,000
Sorry, I'm in bad shape.
109
00:05:16,001 --> 00:05:17,000
I know, sir.
110
00:05:17,001 --> 00:05:19,000
I, uh-- I read about the accident.
111
00:05:19,001 --> 00:05:20,000
I'm very sorry.
112
00:05:20,001 --> 00:05:24,000
Well, I'm here because my
son didn't die in that accident.
113
00:05:24,001 --> 00:05:27,000
Oh, I don't understand.
114
00:05:27,001 --> 00:05:29,000
It wasn't a car.
115
00:05:29,001 --> 00:05:34,000
The headline should
have read, "drug overdose."
116
00:05:34,001 --> 00:05:37,135
All those, uh, talks
you gave on television
117
00:05:37,147 --> 00:05:40,000
about traffic safety,
that was just a--
118
00:05:40,001 --> 00:05:42,000
Charade to save my career.
119
00:05:42,001 --> 00:05:44,000
Car crashes are politically acceptable.
120
00:05:44,001 --> 00:05:45,000
Yes, sir.
121
00:05:45,001 --> 00:05:47,000
Drugs aren't.
122
00:05:47,001 --> 00:05:49,000
Yeah, I don't accept them myself.
123
00:05:49,001 --> 00:05:54,000
The, uh, deceased was
a user of cocaine, Beretta.
124
00:05:54,001 --> 00:05:56,000
Boss, you know coke don't kill people.
125
00:05:56,001 --> 00:05:58,000
He was a user of cocaine.
126
00:05:58,001 --> 00:06:00,000
He died from a snort of pure heroin.
127
00:06:00,001 --> 00:06:09,000
Well, sir, if your son was,
uh, involved with drugs,
128
00:06:09,001 --> 00:06:11,000
I mean, people don't snort pure heroin.
129
00:06:11,001 --> 00:06:12,469
And besides that,
the coke users don't
130
00:06:12,481 --> 00:06:14,000
usually mess around
with heroin at all.
131
00:06:14,001 --> 00:06:15,000
Exactly.
132
00:06:15,001 --> 00:06:16,000
He must have thought it was cocaine.
133
00:06:16,001 --> 00:06:18,000
It wasn't.
134
00:06:18,001 --> 00:06:21,000
Whoever made the mistake of dealing to him
135
00:06:21,001 --> 00:06:24,000
is liable to make the same mistake
while we're standing here talking.
136
00:06:24,001 --> 00:06:24,000
You got it.
137
00:06:24,001 --> 00:06:25,000
I better go.
138
00:06:25,001 --> 00:06:30,000
I'm sorry, sir.
139
00:06:30,001 --> 00:06:31,000
I'm gonna hit the streets, boss.
140
00:06:31,001 --> 00:06:33,000
Here, let me know.
141
00:06:33,001 --> 00:06:33,000
Yeah.
142
00:06:33,001 --> 00:06:41,000
Folks around town that are snorting
pure horse, and they think it's cocaine.
143
00:06:41,001 --> 00:06:43,000
And I got an idea that
the folks who are selling it
144
00:06:43,001 --> 00:06:45,000
don't know what the hell they're selling.
145
00:06:45,001 --> 00:06:47,000
So if we don't come up with
some answers pretty soon,
146
00:06:47,001 --> 00:06:49,000
we're gonna have a lot of
dead people on our hands.
147
00:06:49,001 --> 00:06:50,000
You dig?
148
00:06:50,001 --> 00:06:52,000
I dig, yeah.
149
00:06:52,001 --> 00:06:54,000
Folks are selling pain and
calling it pleasure, huh?
150
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
Yeah.
151
00:06:55,001 --> 00:06:57,000
We'll be here sometime, baby.
152
00:06:57,001 --> 00:07:00,000
Seemed like a $50 emergency to me, though.
153
00:07:00,001 --> 00:07:01,000
I ain't fooling around, partner.
154
00:07:01,001 --> 00:07:04,000
I'm talking $20, and I'm sweating it out.
155
00:07:04,001 --> 00:07:06,000
You come up with the golden fleece.
156
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
And don't nobody talk about my mama.
157
00:07:08,001 --> 00:07:10,000
$20, I'm gonna be doing your job.
158
00:07:10,001 --> 00:07:11,000
That's what's gonna be happening, right?
159
00:07:11,001 --> 00:07:12,000
$20.
160
00:07:12,001 --> 00:07:14,000
I'm gonna get money for
doing what you're doing.
161
00:07:14,001 --> 00:07:17,000
And $20 don't mean nobody's
gonna call you, please, anyway.
162
00:07:18,550 --> 00:07:23,000
Sing away, birdie.
163
00:07:23,001 --> 00:07:24,000
Sandy, you're finally home.
164
00:07:24,001 --> 00:07:27,000
Not too late, I trust, for tea?
165
00:07:27,001 --> 00:07:28,000
You're never too late.
166
00:07:28,001 --> 00:07:30,000
I just finished my sketches.
167
00:07:30,001 --> 00:07:31,000
Hey, Sandy.
168
00:07:31,001 --> 00:07:32,000
Adele.
169
00:07:32,001 --> 00:07:34,000
Ah.
170
00:07:34,001 --> 00:07:36,000
I'm gonna take these back
to the store for you, Annie.
171
00:07:36,001 --> 00:07:37,000
Oh, thank you, Adele.
172
00:07:37,001 --> 00:07:38,000
Would you like some tea?
173
00:07:38,001 --> 00:07:39,000
No, no, no.
174
00:07:39,001 --> 00:07:40,000
Popcorn.
175
00:07:40,001 --> 00:07:42,000
I love coming here.
176
00:07:42,001 --> 00:07:43,000
This is such a super place.
177
00:07:43,001 --> 00:07:45,000
I'll see you next week, OK?
178
00:07:45,001 --> 00:07:46,000
All right, Adele.
179
00:07:46,001 --> 00:07:47,000
Bye.
180
00:07:47,001 --> 00:07:48,000
Stay.
181
00:07:48,001 --> 00:07:50,000
God wants us to be together.
182
00:07:50,001 --> 00:07:51,000
See you next week.
183
00:07:51,001 --> 00:07:53,000
We were made for each other.
184
00:07:53,001 --> 00:07:56,000
Annie, I, uh, I talked to the landlord.
185
00:07:56,001 --> 00:07:57,000
About what?
186
00:07:57,001 --> 00:07:58,000
Taking over the next apartment.
187
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
We have practically the whole floor now.
188
00:08:01,001 --> 00:08:02,000
I mean downstairs.
189
00:08:02,001 --> 00:08:03,000
Downstairs?
190
00:08:03,001 --> 00:08:04,000
Yeah.
191
00:08:04,001 --> 00:08:06,000
I put in special ramps, a private elevator.
192
00:08:06,001 --> 00:08:08,000
What for?
193
00:08:08,001 --> 00:08:11,000
The merry-go-round.
194
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
Merry-go-round?
195
00:08:12,001 --> 00:08:13,000
You're crazy.
196
00:08:13,001 --> 00:08:14,001
Of course I am.
197
00:08:14,250 --> 00:08:16,000
You're wonderful and crazy.
198
00:08:16,001 --> 00:08:17,151
Tell you what I'm gonna do, see?
199
00:08:17,175 --> 00:08:19,000
Build us a tower of our own.
200
00:08:19,001 --> 00:08:22,000
And I'm gonna put a
Ferris wheel under here.
201
00:08:22,001 --> 00:08:23,000
Sure I will.
202
00:08:23,001 --> 00:08:25,000
And I'll do a better Bogart someday, too.
203
00:08:25,001 --> 00:08:26,000
I practice.
204
00:08:26,001 --> 00:08:39,000
I cannot find Mussorgsky's Songs of Death.
205
00:08:39,001 --> 00:08:41,000
You said Chelyabin was here.
206
00:08:41,001 --> 00:08:45,000
No, in the next Bien More, Esther.
207
00:08:45,001 --> 00:08:46,000
Good enough?
208
00:08:46,001 --> 00:08:47,000
Rotten humor.
209
00:08:47,001 --> 00:08:51,000
Hey, man.
210
00:08:51,001 --> 00:08:51,000
You see him?
211
00:08:51,001 --> 00:08:53,000
Yes, the one and only.
212
00:08:53,001 --> 00:08:56,000
I hear he got Angel Contador
to sing in Mexicali Rose.
213
00:08:56,001 --> 00:08:58,000
Uh, maybe.
214
00:08:58,001 --> 00:08:59,000
What year you looking for?
215
00:08:59,001 --> 00:09:03,000
1923.
216
00:09:03,001 --> 00:09:04,000
Yeah, I think I can help you.
217
00:09:04,001 --> 00:09:07,000
[MUSIC PLAYING]
218
00:09:07,001 --> 00:09:14,000
One Mexicali Rose, a la Angel Contador.
219
00:09:14,001 --> 00:09:17,000
It's vintage 1923.
220
00:09:17,001 --> 00:09:18,000
He died last year.
221
00:09:18,001 --> 00:09:19,000
You know that?
222
00:09:19,001 --> 00:09:20,000
Yeah.
223
00:09:20,001 --> 00:09:23,000
Just write, piano man.
224
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
See you later, Sandy man.
225
00:09:25,001 --> 00:09:25,000
Enjoy.
226
00:09:25,001 --> 00:09:26,000
Sandy?
227
00:09:26,001 --> 00:09:29,000
[SPEAKING GERMAN]
228
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
How much you want for
the Rausendorferstein?
229
00:09:31,001 --> 00:09:33,000
Let's listen to it again, shall we?
230
00:09:33,001 --> 00:09:37,000
[MUSIC PLAYING].
231
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
This guy's snorting almost pure horse.
232
00:10:02,001 --> 00:10:03,434
When your lab guys
get a report on this,
233
00:10:03,446 --> 00:10:05,000
will you send one to
me as fast as you can?
234
00:10:05,001 --> 00:10:06,000
Thanks a lot.
235
00:10:06,001 --> 00:10:26,000
Want another look at this stiff?
236
00:10:26,001 --> 00:10:28,000
No, thanks.
237
00:10:28,001 --> 00:10:29,000
What are you looking for?
238
00:10:29,001 --> 00:10:30,000
Record collection.
239
00:10:30,001 --> 00:10:31,000
So what's that?
240
00:10:31,001 --> 00:10:33,000
Now, these things are a dime a dozen.
241
00:10:33,001 --> 00:10:35,000
That record over there is an old '78.
242
00:10:35,001 --> 00:10:39,000
That's 50 years old, along
with the collection all by itself.
243
00:10:39,001 --> 00:10:42,000
OK, it's all ours.
244
00:10:42,001 --> 00:10:43,000
See you later.
245
00:10:43,001 --> 00:10:44,001
Yeah.
246
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Why, it's Andy and Andy in the funhouse.
247
00:11:01,001 --> 00:11:04,000
Is he going to kill you, sugar?
248
00:11:04,001 --> 00:11:07,000
I'm going to shut it off before you broke.
249
00:11:07,001 --> 00:11:08,000
Now, what is this here?
250
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
This is the magic castle?
251
00:11:09,001 --> 00:11:13,000
Three fingers and a left hand.
252
00:11:13,001 --> 00:11:18,000
Ow!
253
00:11:18,001 --> 00:11:25,000
Hercules did it again.
254
00:11:25,001 --> 00:11:27,000
Boy, this guy, I'm telling you.
255
00:11:27,001 --> 00:11:28,000
The little prince of players.
256
00:11:28,001 --> 00:11:33,000
He does more living in one day than
a barrel of monkeys do in a lifetime.
257
00:11:33,001 --> 00:11:33,000
I know.
258
00:11:33,001 --> 00:11:37,000
Sometimes I wonder whether
I can keep up with him or not.
259
00:11:37,001 --> 00:11:42,000
Oh, Minnie Mouse, you're a
million light years ahead of all of us.
260
00:11:42,001 --> 00:11:46,000
All those good vibrations that you
sent me in the hospital, they helped.
261
00:11:46,001 --> 00:11:49,000
Just the old spaghetti
bender that loves you a lot.
262
00:11:49,001 --> 00:11:51,000
Well, that loved helped.
263
00:11:51,001 --> 00:11:52,000
And all those things
you said, you got it, kid.
264
00:11:52,001 --> 00:11:54,000
You're going to make it.
265
00:11:54,001 --> 00:11:57,000
Keep stroking with the up and around.
266
00:11:57,001 --> 00:11:58,000
Well, I'm up and around.
267
00:11:58,001 --> 00:12:02,000
I'm back working again.
268
00:12:02,001 --> 00:12:04,000
You got a job?
269
00:12:04,001 --> 00:12:05,000
That's terrific.
270
00:12:05,001 --> 00:12:07,000
Man, that's the cat's meow.
271
00:12:07,001 --> 00:12:08,000
I love that.
272
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
Sandy tells me that you
two are working together.
273
00:12:10,001 --> 00:12:16,000
Oh, yeah.
274
00:12:16,001 --> 00:12:18,000
See, you're not supposed to tell anybody,
275
00:12:18,001 --> 00:12:20,091
because that's kind
of secret underground
276
00:12:20,103 --> 00:12:22,000
stuff, but you're
part of the family.
277
00:12:22,001 --> 00:12:24,000
As a matter of fact, I've got to tell you,
278
00:12:24,001 --> 00:12:26,000
Sandy, out of all of my
people on the streets,
279
00:12:26,001 --> 00:12:33,000
Rooster, the chicken soup lady,
Little Mo, he is the best underground--
280
00:12:33,001 --> 00:12:38,000
Hey, you're harboring a criminal.
281
00:12:38,001 --> 00:12:41,000
I arrested this guy a
week ago on Fifth Street.
282
00:12:41,001 --> 00:12:42,000
What's your name, Rummy?
283
00:12:42,001 --> 00:12:45,000
Enter the little prince with a magic potion
284
00:12:45,001 --> 00:12:50,000
guaranteed to restore
the body of an aging Italian.
285
00:12:50,001 --> 00:12:51,000
Sir Ray Mansland.
286
00:12:51,001 --> 00:12:53,000
One lump or two?
287
00:12:53,001 --> 00:12:55,000
I'm a two lump man, have been all my life.
288
00:12:55,001 --> 00:12:57,000
I could see that in your eyes.
289
00:12:57,001 --> 00:13:00,000
You got two lump eyes.
290
00:13:00,001 --> 00:13:03,000
I'm involved in a very heavy
case, and I want your help.
291
00:13:03,001 --> 00:13:06,000
What's the must you bother me all the time
292
00:13:06,001 --> 00:13:10,000
with these trivial problems,
these elementary problems
293
00:13:10,001 --> 00:13:12,000
that you should be able
to work out for yourself?
294
00:13:12,001 --> 00:13:14,000
Well, I certainly understand.
295
00:13:14,001 --> 00:13:15,469
It's ridiculousness
that I should have
296
00:13:15,481 --> 00:13:17,000
to put up with this
constantly as I am.
297
00:13:17,001 --> 00:13:19,000
I have-- Man can not even-- Yes.
298
00:13:19,001 --> 00:13:24,000
I found a record, Mexicali
Rose by a man named Cantatore.
299
00:13:24,001 --> 00:13:25,000
Cantadores.
300
00:13:25,001 --> 00:13:30,000
What I want to know is how
many of those records are around?
301
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
One or two, to my knowledge.
302
00:13:32,001 --> 00:13:34,000
Three?
303
00:13:34,001 --> 00:13:36,000
That's all, huh?
304
00:13:36,001 --> 00:13:38,000
To my knowledge.
305
00:13:38,001 --> 00:13:41,000
I want to show you something.
306
00:13:41,001 --> 00:13:43,000
A man can't even dress himself.
307
00:13:43,001 --> 00:13:43,000
Yes.
308
00:13:43,001 --> 00:13:44,000
Come on over here.
309
00:13:44,001 --> 00:13:47,000
Comes around with these
sort of problems all the time
310
00:13:47,001 --> 00:13:51,000
and instructs me to handle
them for him as if they were.
311
00:13:51,001 --> 00:13:52,000
Look at that thing.
312
00:13:52,001 --> 00:13:53,000
Do you know that guy?
313
00:13:53,001 --> 00:14:06,000
He's an angel cantador, isn't he?
314
00:14:06,001 --> 00:14:08,000
Let's see what we have for now.
315
00:14:08,001 --> 00:14:12,000
We got basically a rare
collector of rare records.
316
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
Somebody is a rare record collector.
317
00:14:14,001 --> 00:14:15,000
A lot of art there.
318
00:14:15,001 --> 00:14:15,000
Great man.
319
00:14:15,001 --> 00:14:17,000
Hey.
320
00:14:17,001 --> 00:14:18,000
Do you know who that guy is?
321
00:14:18,001 --> 00:14:26,000
Yeah, I sold him a copy of Mexicali Rose.
322
00:14:26,001 --> 00:14:26,000
When did you do that?
323
00:14:26,001 --> 00:14:30,000
Today.
324
00:14:30,001 --> 00:14:32,000
He's important.
325
00:14:32,001 --> 00:14:34,000
Yeah.
326
00:14:34,001 --> 00:14:36,000
He was important.
327
00:14:36,001 --> 00:14:38,000
He's a stiff now.
328
00:14:38,001 --> 00:14:39,000
Somebody croaked him today.
329
00:14:39,001 --> 00:14:40,000
What?
330
00:14:40,001 --> 00:14:45,000
Killing people over records now?
331
00:14:45,001 --> 00:14:47,000
Cocaine.
332
00:14:47,001 --> 00:14:53,000
People don't-- people
don't die from cocaine.
333
00:14:53,001 --> 00:14:54,000
They used to write about it.
334
00:14:54,001 --> 00:14:57,000
I get no kick from cocaine.
335
00:14:57,001 --> 00:14:59,000
They didn't die then.
336
00:14:59,001 --> 00:15:01,000
They're dying now, partner.
337
00:15:01,001 --> 00:15:04,000
But it wasn't the coke that killed him.
338
00:15:04,001 --> 00:15:07,000
He snorted pure horse.
339
00:15:07,001 --> 00:15:09,000
And you know what?
340
00:15:09,001 --> 00:15:12,000
I don't think he knew what he was snorting.
341
00:15:12,001 --> 00:15:17,000
And I bet the guy that sold it to him,
he didn't know what he was selling.
342
00:15:17,001 --> 00:15:19,000
That's terrible.
343
00:15:19,001 --> 00:15:21,000
It is, darling.
344
00:15:21,001 --> 00:15:23,000
He's the second one.
345
00:15:23,001 --> 00:15:27,000
It's a-- a sticky record now.
346
00:15:27,001 --> 00:15:29,000
What else do you think
you can tell me about him?
347
00:15:29,001 --> 00:15:36,000
He came in my shop, bought the record.
348
00:15:36,001 --> 00:15:37,000
He left.
349
00:15:37,001 --> 00:15:37,000
I'm sorry, Tony.
350
00:15:37,001 --> 00:15:43,000
Fair enough.
351
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
We didn't know him, but he's got
a right to live like everybody else.
352
00:15:46,001 --> 00:15:47,000
I got to hit the streets.
353
00:15:47,001 --> 00:15:51,000
Somebody out there is selling
death, and I'm going to nail him.
354
00:15:51,001 --> 00:15:54,000
Well, it's a dirty job, but
somebody's got to do it.
355
00:15:54,001 --> 00:15:56,000
[CHUCKLING]
356
00:15:56,001 --> 00:15:59,000
I love you.
357
00:15:59,001 --> 00:16:01,000
See you later.
358
00:16:01,001 --> 00:16:03,000
Goodbye, Holmes.
359
00:16:03,001 --> 00:16:05,000
Always welcome in Wonderland.
360
00:16:05,001 --> 00:16:06,000
You come back and see us, Tony, huh?
361
00:16:06,001 --> 00:16:07,000
I'll be here.
362
00:16:07,001 --> 00:16:08,000
Bye-bye.
363
00:16:08,001 --> 00:16:12,000
[MUSIC PLAYING]
364
00:16:12,001 --> 00:16:18,000
It's time for your concert.
365
00:16:18,001 --> 00:16:21,000
I've prepared a-- a new piece for you.
366
00:16:21,001 --> 00:16:24,000
I think you're going
to-- I think you'll like this.
367
00:16:24,001 --> 00:16:27,000
[MUSIC PLAYING].
368
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
[MUSIC - "POMP AND CIRCUMSTANCE"]
369
00:16:32,001 --> 00:16:36,000
[MUSIC - "POMP AND CIRCUMSTANCE"]
370
00:16:36,001 --> 00:16:40,000
[MUSIC - "POMP AND CIRCUMSTANCE"]
371
00:16:40,001 --> 00:16:44,000
[MUSIC - "POMP AND CIRCUMSTANCE"].
372
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
[MUSIC - "POMP AND CIRCUMSTANCE"]
373
00:17:10,001 --> 00:17:34,000
You know, let me talk to Alex.
374
00:17:34,001 --> 00:17:37,000
Tell him it's the Sandman.
375
00:17:37,001 --> 00:17:39,000
My partners agree, Sandy.
376
00:17:39,001 --> 00:17:41,000
We take the piano for the restaurant.
377
00:17:41,001 --> 00:17:45,000
Now, what is your best price?
378
00:17:45,001 --> 00:17:46,000
$5,000.
379
00:17:46,001 --> 00:17:48,000
My God, in him-- you
think I am a cutsy?
380
00:17:48,001 --> 00:17:50,000
I'm at $5,000?
381
00:17:50,001 --> 00:17:51,000
Take it or leave it.
382
00:17:51,001 --> 00:17:52,000
My price.
383
00:17:52,001 --> 00:18:01,000
Hey, man.
384
00:18:01,001 --> 00:18:08,000
I'm here for a copy of Fat Washington
Beaver doing the horse walnut stomp.
385
00:18:08,001 --> 00:18:11,000
I think it's 1921.
386
00:18:11,001 --> 00:18:12,000
Early Dixieland, man.
387
00:18:12,001 --> 00:18:14,000
Yeah, it is.
388
00:18:14,001 --> 00:18:16,000
Sorry, I don't have any.
389
00:18:16,001 --> 00:18:19,000
I was told you had it for sure.
390
00:18:19,001 --> 00:18:20,000
Sold out.
391
00:18:20,001 --> 00:18:21,000
One to a customer.
392
00:18:21,001 --> 00:18:24,318
And how about the
same dude doing-- No,
393
00:18:24,330 --> 00:18:28,000
I-- I don't have--
sorry, I don't have any.
394
00:18:28,001 --> 00:18:30,000
You didn't hear the title.
395
00:18:30,001 --> 00:18:32,000
I don't need to hear your titles.
396
00:18:32,001 --> 00:18:33,000
You don't-- you're not listening.
397
00:18:33,001 --> 00:18:35,000
Understand, I don't need any.
398
00:18:35,001 --> 00:18:40,000
We figured you'd go cold.
399
00:18:40,001 --> 00:18:42,000
Now, listen, punk.
400
00:18:42,001 --> 00:18:44,000
It was a little mistake.
401
00:18:44,001 --> 00:18:48,000
Things like that happen.
402
00:18:48,001 --> 00:18:50,000
It's been taken care
of, and the stuff's good.
403
00:18:50,001 --> 00:18:53,000
I can't do this thing anymore.
404
00:18:53,001 --> 00:18:56,000
You got a nice sister.
405
00:18:56,001 --> 00:19:00,000
She's home all the time, right?
406
00:19:00,001 --> 00:19:02,000
So?
407
00:19:02,001 --> 00:19:07,000
There ain't a wheelchair made
that'll make it down two flights of stairs.
408
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
You think about that.
409
00:19:09,001 --> 00:19:12,000
And remember, the store is open.
410
00:19:12,001 --> 00:19:16,000
OK, pal.
411
00:19:16,001 --> 00:19:27,000
You are a criminal, Sandy.
412
00:19:27,001 --> 00:19:28,000
A robber.
413
00:19:28,001 --> 00:19:31,000
But I will take it.
414
00:19:31,001 --> 00:19:32,000
Take what?
415
00:19:32,001 --> 00:19:33,000
The piano?
416
00:19:33,001 --> 00:19:35,000
I take the house in Dorfestein.
417
00:19:35,001 --> 00:19:36,000
Oh, I know the way you are.
418
00:19:36,001 --> 00:19:39,000
You have another offer
here, so you do not care.
419
00:19:39,001 --> 00:19:41,000
You play the two of us up.
420
00:19:41,001 --> 00:19:44,000
But I want it, and I want it now.
421
00:19:44,001 --> 00:19:49,000
$5,000, and here is my check.
422
00:19:49,001 --> 00:19:51,000
You are going to be a very rich man, Sandy.
423
00:19:51,001 --> 00:19:54,000
And for me, it is a tax write-off.
424
00:19:54,001 --> 00:19:55,000
Auf Wiedersehen.
425
00:19:55,001 --> 00:19:59,000
[MUSIC PLAYING]
426
00:19:59,001 --> 00:20:05,000
That other death, the
Halverson boy, like Jack?
427
00:20:05,001 --> 00:20:06,000
Yes, sir.
428
00:20:06,001 --> 00:20:07,000
Same bed, medicine.
429
00:20:07,001 --> 00:20:22,000
Thanks, sir.
430
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
What is it?
431
00:20:24,001 --> 00:20:25,000
I'm going to have it dusted.
432
00:20:25,001 --> 00:20:27,000
I don't know if it'll do any good or not.
433
00:20:27,001 --> 00:20:30,000
Does it give you something to go on?
434
00:20:30,001 --> 00:20:33,000
Yes, sir.
435
00:20:33,001 --> 00:20:37,000
I don't particularly like where
I'm going, but-- thank you.
436
00:20:37,001 --> 00:20:39,000
Thank you.
437
00:20:39,001 --> 00:20:40,000
I'll let myself out, sir.
438
00:20:40,001 --> 00:20:44,000
[MUSIC PLAYING]
439
00:20:44,001 --> 00:20:47,000
[CAR ENGINE]
440
00:20:47,001 --> 00:20:51,000
[MUSIC PLAYING].
441
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
[CAR ENGINE]
442
00:20:55,001 --> 00:20:59,000
[MUSIC PLAYING]
443
00:20:59,001 --> 00:21:03,000
[CAR ENGINE]
444
00:21:03,001 --> 00:21:06,000
[MUSIC PLAYING].
445
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
[MUSIC PLAYING].
446
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
[MUSIC PLAYING]
447
00:21:14,001 --> 00:21:18,000
[MUSIC PLAYING]
448
00:21:18,001 --> 00:21:21,000
[MUSIC PLAYING]
449
00:21:21,001 --> 00:21:25,000
[MUSIC PLAYING]
450
00:21:25,001 --> 00:21:28,000
[MUSIC PLAYING]
451
00:21:28,001 --> 00:21:32,000
[MUSIC PLAYING]
452
00:21:32,001 --> 00:21:35,000
[MUSIC PLAYING]
453
00:21:35,001 --> 00:21:39,000
[MUSIC PLAYING]
454
00:21:39,001 --> 00:21:42,000
[MUSIC PLAYING]
455
00:21:42,001 --> 00:21:46,000
[MUSIC PLAYING]
456
00:21:46,001 --> 00:21:49,000
[MUSIC PLAYING]
457
00:21:49,001 --> 00:21:53,000
[MUSIC PLAYING]
458
00:21:53,001 --> 00:21:56,000
[MUSIC PLAYING]
459
00:21:56,001 --> 00:21:59,000
[KNOCKING]
460
00:21:59,001 --> 00:22:03,000
[KNOCKING]
461
00:22:03,001 --> 00:22:04,000
Hello, you little muffin.
462
00:22:04,001 --> 00:22:05,000
You, my name's Kiki.
463
00:22:05,001 --> 00:22:08,000
I know you've got it here somewhere,
and I want to know where it is.
464
00:22:08,001 --> 00:22:09,000
I'll pay anything for it.
465
00:22:09,001 --> 00:22:10,000
Hey, who are you, man?
466
00:22:10,001 --> 00:22:17,000
It's Ferruccio Boldoni's 1919
recording of Chopin's F-sharp nocturne.
467
00:22:17,001 --> 00:22:19,000
Hey, what are you talking about, man?
468
00:22:19,001 --> 00:22:19,000
Oh.
469
00:22:19,001 --> 00:22:20,000
[HUMMING]
470
00:22:20,001 --> 00:22:21,000
What are you doing here?
471
00:22:21,001 --> 00:22:24,000
[HUMMING]
472
00:22:24,001 --> 00:22:25,000
[HUMMING]
473
00:22:25,001 --> 00:22:26,000
Hey, come on.
474
00:22:26,001 --> 00:22:27,000
This is it. I know it.
475
00:22:27,001 --> 00:22:29,000
There's only one of a
kind in the whole world.
476
00:22:29,001 --> 00:22:30,000
Now, wait a minute. It is-- come on.
477
00:22:30,001 --> 00:22:31,000
Give me the record back.
478
00:22:31,001 --> 00:22:32,000
Stay away from me, you.
479
00:22:32,001 --> 00:22:33,000
I won't give you this record back.
480
00:22:33,001 --> 00:22:34,000
I'll buy it from you.
How much do you want for it?
481
00:22:34,001 --> 00:22:35,000
Look, give me the record back.
482
00:22:35,001 --> 00:22:37,000
I'll show you you got the wrong guy.
483
00:22:37,001 --> 00:22:38,000
I want to buy this record.
484
00:22:38,001 --> 00:22:40,000
Now, how much do you
want for it, you bumpkin?
485
00:22:40,001 --> 00:22:41,000
Come on. Give me the record.
486
00:22:41,001 --> 00:22:42,000
Get away.
487
00:22:42,001 --> 00:22:43,000
[SCREAMING]
488
00:22:43,001 --> 00:22:44,000
Get away from me.
489
00:22:44,001 --> 00:22:45,000
[SCREAMING]
490
00:22:45,001 --> 00:22:45,000
Shut up.
491
00:22:45,001 --> 00:22:46,000
[SCREAMING]
492
00:22:46,001 --> 00:22:47,000
What are you doing?
493
00:22:47,001 --> 00:22:48,000
[SCREAMING]
494
00:22:48,001 --> 00:22:49,000
I know karate, man.
495
00:22:49,001 --> 00:22:50,563
Now, you better give
me that lousy record,
496
00:22:50,575 --> 00:22:52,000
or I'm going to
make it tough for you.
497
00:22:52,001 --> 00:22:53,000
Don't hurt my body.
498
00:22:53,001 --> 00:22:54,000
Yeah.
499
00:22:54,001 --> 00:22:55,000
I'm abusive now.
500
00:22:55,001 --> 00:22:56,000
Come on.
501
00:22:56,001 --> 00:22:57,000
[GRUNTING]
502
00:22:57,001 --> 00:22:57,000
Hey.
503
00:22:57,001 --> 00:22:58,000
[GRUNTING]
504
00:22:58,001 --> 00:22:59,000
Be cute, man.
505
00:22:59,001 --> 00:23:00,000
What's going on, man?
506
00:23:00,001 --> 00:23:01,000
What are you doing?
507
00:23:01,001 --> 00:23:02,000
Hey.
508
00:23:02,001 --> 00:23:04,000
What is this, a bust or something?
509
00:23:04,001 --> 00:23:06,000
You finally got something right, cutie.
510
00:23:06,001 --> 00:23:07,000
Well, they'll throw it out.
511
00:23:07,001 --> 00:23:08,000
You gained illegal entry.
512
00:23:08,001 --> 00:23:09,000
You-- you seized property.
513
00:23:09,001 --> 00:23:10,000
Shut up, man.
514
00:23:10,001 --> 00:23:12,000
You-- you-- Shut up!
515
00:23:12,001 --> 00:23:13,126
Look, man, I know the law, man.
516
00:23:13,150 --> 00:23:14,000
Shut up, I said.
517
00:23:14,001 --> 00:23:15,000
I walked in here looking for a record.
518
00:23:15,001 --> 00:23:16,000
You and I scuffled.
519
00:23:16,001 --> 00:23:17,000
The dope fell out.
520
00:23:17,001 --> 00:23:18,000
I'm a cop. You're busted.
521
00:23:18,001 --> 00:23:21,000
It'll stick.
522
00:23:21,001 --> 00:23:22,000
All right, how much do you want?
523
00:23:22,001 --> 00:23:24,000
You ain't getting off that easy, sunshine.
524
00:23:24,001 --> 00:23:26,000
I want to know the source.
525
00:23:26,001 --> 00:23:27,000
I know the drop.
526
00:23:27,001 --> 00:23:28,000
I saw you there.
527
00:23:28,001 --> 00:23:31,000
I want to know who sent you
there and who told you what to say.
528
00:23:31,001 --> 00:23:32,000
Well, I ain't going to tell you, man.
529
00:23:32,001 --> 00:23:33,000
I'm not going to tell you.
530
00:23:33,001 --> 00:23:34,000
Huh?
531
00:23:34,001 --> 00:23:35,000
Try a little more of your karate.
532
00:23:35,001 --> 00:23:37,000
[GRUNTING]
533
00:23:37,001 --> 00:23:39,000
Come on.
534
00:23:39,001 --> 00:23:40,000
OK.
535
00:23:40,001 --> 00:23:41,000
OK, what do you want to know?
536
00:23:41,001 --> 00:23:41,000
What do you want to know?
537
00:23:41,001 --> 00:23:43,000
Who sent you?
538
00:23:43,001 --> 00:23:43,000
All right.
539
00:23:43,001 --> 00:23:44,000
All right, I'll tell you.
540
00:23:44,001 --> 00:23:48,000
[MUSIC PLAYING]
541
00:23:48,001 --> 00:23:51,000
[BELL RINGING]
542
00:23:51,001 --> 00:24:06,000
Hi, Sandy.
543
00:24:06,001 --> 00:24:08,000
Hey, Tony.
544
00:24:08,001 --> 00:24:10,551
I was just closing
up for the-- I want to
545
00:24:10,563 --> 00:24:13,000
buy "Mexicali Rose"
by Angel Conditore.
546
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
A puzzle.
547
00:24:19,001 --> 00:24:21,000
A puzzle for Holmes and Watson.
548
00:24:21,001 --> 00:24:23,000
Something we can work out together.
549
00:24:23,001 --> 00:24:25,000
No, honey boy, I ain't Sherlock Holmes.
550
00:24:25,001 --> 00:24:33,000
Come on now.
551
00:24:33,001 --> 00:24:34,000
Stop that.
552
00:24:34,001 --> 00:24:36,000
Damn, damn, damn!
553
00:24:36,001 --> 00:24:40,000
I've grown accustomed to your face.
554
00:24:40,001 --> 00:24:41,000
Like cheating.
555
00:24:41,001 --> 00:24:42,000
You're running out of time, Sandy.
556
00:24:42,001 --> 00:24:43,001
Them wheels are rolling.
557
00:24:43,175 --> 00:24:44,000
Wheels?
558
00:24:44,001 --> 00:24:46,000
The wheels of justice
are coming down on you.
559
00:24:46,001 --> 00:24:48,000
I know you've been dealing coke.
560
00:24:48,001 --> 00:24:49,001
Don't you understand me?
561
00:24:49,175 --> 00:24:55,000
Who were the guys you were dealing to died?
562
00:24:55,001 --> 00:24:56,000
You hear me?
563
00:24:56,001 --> 00:24:59,000
Nobody dies, Tony.
564
00:24:59,001 --> 00:25:01,000
We all live forever in magic wonderland.
565
00:25:01,001 --> 00:25:03,000
Now stop that.
566
00:25:03,001 --> 00:25:05,000
You're my friend, and I love
you, and I want to help you.
567
00:25:05,001 --> 00:25:07,000
But you've got to stay with me right now.
568
00:25:07,001 --> 00:25:10,000
If you lay back, I'm going to
have to come down on you hard.
569
00:25:10,001 --> 00:25:12,000
This is the big stuff now.
570
00:25:12,001 --> 00:25:13,000
There's no way out.
571
00:25:13,001 --> 00:25:15,000
If-- if you hang in there with me,
572
00:25:15,001 --> 00:25:18,000
I'm going to go after the guys
that you're doing business with.
573
00:25:18,001 --> 00:25:22,000
You stay right next to
me, and when it's over,
574
00:25:22,001 --> 00:25:25,000
I promise you, man,
I'll be right next to you.
575
00:25:25,001 --> 00:25:28,000
That's the fairest way I can go.
576
00:25:28,001 --> 00:25:29,000
You hear what I'm saying?
577
00:25:29,001 --> 00:25:36,000
Sherlock Holmes, he did cocaine.
578
00:25:36,001 --> 00:25:40,000
There's-- it's in songs.
579
00:25:40,001 --> 00:25:42,000
And Superman jumped over the buildings.
580
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
This is the real stuff now.
581
00:25:46,001 --> 00:25:49,000
This is reality.
582
00:25:49,001 --> 00:25:52,000
You and me, Sandy, we
ain't never going to be 6 foot 5.
583
00:25:52,001 --> 00:25:54,000
And I'm sorry, partner.
584
00:25:54,150 --> 00:25:58,000
You're not Watson, and I ain't Holmes.
585
00:25:58,001 --> 00:26:00,000
But you've got to stay with me now,
and we're going to nail this thing down
586
00:26:00,001 --> 00:26:03,000
before it's too late, and then
it's going to be out of my hands.
587
00:26:03,125 --> 00:26:08,000
OK.
588
00:26:08,001 --> 00:26:10,041
I know you just
stay there for a little
589
00:26:10,053 --> 00:26:12,000
while by yourself
and think about it.
590
00:26:12,001 --> 00:26:17,000
Don't take too long, though.
591
00:26:17,001 --> 00:26:23,000
I'll, uh-- I'll come by your
place about 7 o'clock.
592
00:26:23,001 --> 00:26:37,000
I'm trusting you, Sporty.
593
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
[coughing]
594
00:26:41,001 --> 00:26:51,000
I'm getting addicted to this stuff.
595
00:26:51,001 --> 00:26:52,000
I'm going to be mainlining pretty soon.
596
00:26:52,001 --> 00:26:55,000
He never stays out.
597
00:26:55,001 --> 00:26:57,000
Is he really helping you?
598
00:26:57,001 --> 00:26:58,000
Sure.
599
00:26:58,001 --> 00:27:01,000
Sure he is.
600
00:27:01,001 --> 00:27:03,000
You guys wouldn't fool
a lady now, would you?
601
00:27:03,001 --> 00:27:04,000
No, honey.
602
00:27:04,001 --> 00:27:06,000
He's done it before.
603
00:27:06,001 --> 00:27:08,000
Never mentioned it.
604
00:27:08,001 --> 00:27:12,000
Well, uh, probably didn't
want to scare you, you know.
605
00:27:12,001 --> 00:27:14,000
Yeah, undercover work.
606
00:27:14,001 --> 00:27:15,000
Yeah.
607
00:27:15,001 --> 00:27:22,000
He doesn't, uh, barge in and
arrest people like you do, does he?
608
00:27:22,001 --> 00:27:24,000
No.
609
00:27:24,001 --> 00:27:26,000
He would if you let him.
610
00:27:26,001 --> 00:27:27,000
Yeah, sure.
611
00:27:27,001 --> 00:27:30,000
He thinks you're Sherlock
Holmes, and he's Superman.
612
00:27:30,001 --> 00:27:31,000
Yeah.
613
00:27:31,001 --> 00:27:35,000
You know, I think God was wise.
614
00:27:35,001 --> 00:27:36,000
What?
615
00:27:36,001 --> 00:27:41,000
Well, if I was normal, I'd-- I'd
probably be married by now.
616
00:27:41,001 --> 00:27:45,000
You're going to make a terrific wife.
617
00:27:45,001 --> 00:27:49,000
Sandy and I would have drifted
apart, as brothers and sisters do.
618
00:27:49,001 --> 00:27:55,000
And everything that he's given to
me would have never happened.
619
00:27:55,001 --> 00:27:57,000
Yeah.
620
00:27:57,001 --> 00:27:59,000
I know how hard love is to find.
621
00:27:59,001 --> 00:28:01,000
Does that sound dumb?
622
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
Like I said, darling, you're a
million light years ahead of all of us.
623
00:28:10,001 --> 00:28:11,000
I'm a lucky lady.
624
00:28:11,001 --> 00:28:12,000
You're a smart one.
625
00:28:12,001 --> 00:28:16,000
I'm going to head to Street Sugar.
626
00:28:16,001 --> 00:28:19,000
I guess he's out there waiting
for me, maybe over at my place.
627
00:28:19,001 --> 00:28:22,000
[MUSIC PLAYING]
628
00:28:22,001 --> 00:28:26,000
[MUSIC PLAYING]
629
00:28:26,001 --> 00:28:41,000
I'm going to head to Road.
630
00:28:41,001 --> 00:28:42,000
If he shows up.
631
00:28:42,001 --> 00:28:45,000
Yeah.
632
00:28:45,001 --> 00:28:46,000
[SIGHS]
633
00:28:46,001 --> 00:28:48,000
Busted.
634
00:28:48,001 --> 00:28:52,000
[MUSIC PLAYING].
635
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
$30, man.
636
00:28:54,001 --> 00:28:56,000
Come on, this ain't even
got a leather strap on it, man.
637
00:28:56,001 --> 00:28:57,000
I can't get it all.
638
00:28:57,001 --> 00:28:58,000
Oh, this is $500.
639
00:28:58,001 --> 00:28:59,000
Aw, man, give me something.
640
00:28:59,001 --> 00:29:00,000
$300.
641
00:29:00,001 --> 00:29:01,000
I can get it down the street
from the movie for $30.
642
00:29:01,001 --> 00:29:02,000
What do you want to get me?
643
00:29:02,001 --> 00:29:03,000
$30.
644
00:29:03,001 --> 00:29:04,000
$30.
645
00:29:04,001 --> 00:29:05,000
OK, you pick up the $30 and show it, man.
646
00:29:05,001 --> 00:29:06,000
The police ain't got time.
647
00:29:06,001 --> 00:29:08,000
Come on, I got--
[INTERPOSING VOICES]
648
00:29:08,001 --> 00:29:09,000
Get out of here.
649
00:29:09,001 --> 00:29:10,000
Get out of here.
650
00:29:10,001 --> 00:29:11,000
I need to have that.
651
00:29:11,001 --> 00:29:12,000
What do you got for me?
652
00:29:12,001 --> 00:29:13,000
Stop that nonsense.
653
00:29:13,001 --> 00:29:17,000
Ain't no sign of Castle, brother.
654
00:29:17,001 --> 00:29:19,000
I have exploited my talents
to the fullest, brother, man.
655
00:29:19,001 --> 00:29:20,000
I can't find a dude.
656
00:29:20,001 --> 00:29:22,000
I got ladies on the street
to take care of, brother.
657
00:29:22,001 --> 00:29:25,000
You still got half of that
double saw buck to work off.
658
00:29:25,001 --> 00:29:26,000
I'm in trouble.
659
00:29:26,001 --> 00:29:27,000
And when I'm hurting, you're hurting.
660
00:29:27,001 --> 00:29:28,000
So get after it.
661
00:29:28,001 --> 00:29:29,000
Hey, brother, I'm looking for the dude.
662
00:29:29,001 --> 00:29:30,000
You remember, he's my partner, too.
663
00:29:30,001 --> 00:29:31,941
I mean, I don't want
the Blue Coast to be
664
00:29:31,953 --> 00:29:34,000
picking up the prints
myself, brother, man.
665
00:29:34,001 --> 00:29:37,000
You ought to see that I'm
out here working overtime.
666
00:29:37,001 --> 00:29:38,778
For the money
you paying, brother,
667
00:29:38,790 --> 00:29:41,000
man, you need to run
on and off, Cherokee.
668
00:29:41,001 --> 00:29:44,000
[MUSIC PLAYING]
669
00:29:44,001 --> 00:29:48,000
[MUSIC PLAYING]
670
00:29:48,001 --> 00:29:51,000
[MUSIC PLAYING]
671
00:29:51,001 --> 00:29:55,000
[MUSIC PLAYING]
672
00:29:55,001 --> 00:29:58,000
[MUSIC PLAYING].
673
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
[MUSIC PLAYING]
674
00:30:03,001 --> 00:30:07,000
[MUSIC PLAYING].
675
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Sandy.
676
00:30:32,001 --> 00:30:33,000
I'm late.
677
00:30:33,001 --> 00:30:35,000
I'm sorry.
678
00:30:35,001 --> 00:30:38,000
I must have drifted off.
679
00:30:38,001 --> 00:30:41,000
You must be the good fairy.
680
00:30:41,001 --> 00:30:46,000
The soft pedal of fairy
part, were you, tonight?
681
00:30:46,001 --> 00:30:48,000
Did you and Tony get
done what you had to do?
682
00:30:48,001 --> 00:30:52,000
No.
683
00:30:52,001 --> 00:30:56,000
As a matter of fact, I
may have to go out again.
684
00:30:56,001 --> 00:30:59,000
More undercover work, huh?
685
00:30:59,001 --> 00:31:02,000
Holmes and his Watson, remember?
686
00:31:02,050 --> 00:31:04,000
Did you know I'm an addict?
687
00:31:04,001 --> 00:31:06,000
You're what?
688
00:31:06,001 --> 00:31:11,000
You drugged me with Wonderland,
and I don't know if I'm able to kick it.
689
00:31:11,001 --> 00:31:13,000
Do you understand?
690
00:31:13,001 --> 00:31:16,000
Go to sleep, Princess.
691
00:31:16,001 --> 00:31:18,000
I'll give you a poisoned apple.
692
00:31:18,001 --> 00:31:19,000
You'll feel it starting to work.
693
00:31:19,001 --> 00:31:27,000
Music for a Princess to sleep by.
694
00:31:27,001 --> 00:31:30,000
[MUSIC PLAYING]
695
00:31:30,001 --> 00:31:33,000
[MUSIC PLAYING]
696
00:31:33,001 --> 00:31:36,000
[MUSIC PLAYING].
697
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
[MUSIC PLAYING].
698
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
Rosie, I promise never to do it again.
699
00:32:08,001 --> 00:32:11,170
Oh, Tony, I covered
every pool room
700
00:32:11,182 --> 00:32:15,000
and drank my way in
every bar across town.
701
00:32:15,001 --> 00:32:20,000
I may have had a little
too much, but I did my job.
702
00:32:20,001 --> 00:32:22,000
Nothing?
703
00:32:22,001 --> 00:32:23,000
Nothing.
704
00:32:23,001 --> 00:32:25,000
Dropped out of sight.
705
00:32:25,001 --> 00:32:28,000
Yeah, I come up empty myself.
706
00:32:28,001 --> 00:32:30,196
Well, like my old
man always said,
707
00:32:30,208 --> 00:32:33,000
sometimes a little
faith will do a big job.
708
00:32:33,001 --> 00:32:35,000
Maybe we'll just lay back and take 10.
709
00:32:35,001 --> 00:32:46,000
Did you get that bird
drunk again, you old juicer?
710
00:32:46,001 --> 00:32:49,000
You know, I don't like to drink alone.
711
00:32:49,001 --> 00:32:51,000
He has a terrible cough.
712
00:32:51,001 --> 00:32:52,000
He does, huh?
713
00:32:52,001 --> 00:32:53,000
Yeah.
714
00:32:53,001 --> 00:32:55,000
Come on, you.
715
00:32:55,001 --> 00:32:57,000
You old drunk, like all the
rest of them, you like to fight.
716
00:32:57,001 --> 00:32:59,000
Get off of there.
717
00:32:59,001 --> 00:33:00,000
All the drunkers like to fight.
718
00:33:00,001 --> 00:33:01,000
Is that me?
719
00:33:01,001 --> 00:33:05,000
You old juicer, you ho,
ho, ho in a bottle of rum.
720
00:33:05,001 --> 00:33:06,000
There's your bottle.
721
00:33:06,001 --> 00:33:13,000
It's a dead soldier now.
722
00:33:13,001 --> 00:33:14,000
It ain't going to bother you.
723
00:33:14,001 --> 00:33:15,000
Go ahead and drink.
724
00:33:15,001 --> 00:33:17,915
You know, you're
the one that's going to
725
00:33:17,927 --> 00:33:21,000
have to get up at 6
o'clock in the morning
726
00:33:21,001 --> 00:33:23,000
and sober this guy up, you understand me?
727
00:33:23,001 --> 00:33:28,000
I want to see you both out there on
the streets walking it off at daybreak.
728
00:33:28,001 --> 00:33:31,000
He can't drink like he used to.
729
00:33:31,001 --> 00:33:38,000
Yeah?
730
00:33:38,525 --> 00:33:40,000
Tony?
731
00:33:40,001 --> 00:33:43,000
Sandy.
732
00:33:43,001 --> 00:33:47,000
I, um-- I called my contacts.
733
00:33:47,001 --> 00:33:48,000
They've agreed to meet with me.
734
00:33:48,001 --> 00:33:51,000
Is that what you wanted?
735
00:33:51,001 --> 00:33:52,000
Yeah, partner.
736
00:33:52,001 --> 00:33:55,000
Is that what you want?
737
00:33:55,001 --> 00:33:56,000
Yeah.
738
00:33:56,001 --> 00:33:57,000
OK.
739
00:33:57,001 --> 00:34:00,000
[phone ringing]
740
00:34:00,001 --> 00:34:06,000
What's the first thing you got to remember?
741
00:34:06,001 --> 00:34:09,000
Uh, remember to tell them
that I want some more dope.
742
00:34:09,001 --> 00:34:10,000
I'm going to score more dope.
743
00:34:10,001 --> 00:34:12,000
Yeah, no.
744
00:34:12,001 --> 00:34:13,000
That's the second thing.
745
00:34:13,001 --> 00:34:17,000
The first thing to remember is be careful.
746
00:34:17,001 --> 00:34:19,000
Don't take any chances.
747
00:34:19,001 --> 00:34:20,000
Don't get out of line.
748
00:34:20,001 --> 00:34:22,000
Remember, the chances are my department.
749
00:34:22,001 --> 00:34:23,000
Let me do that.
750
00:34:23,001 --> 00:34:24,000
OK?
751
00:34:24,001 --> 00:34:25,000
Sure.
752
00:34:25,001 --> 00:34:26,000
I'm not sure.
753
00:34:26,001 --> 00:34:29,000
But you really got to remember,
Sandy, this is the real thing this time.
754
00:34:29,001 --> 00:34:30,000
This ain't Sherlock Holmes.
755
00:34:30,001 --> 00:34:32,000
This ain't Batman or Superman.
756
00:34:32,001 --> 00:34:34,000
You going to do just what I tell you?
757
00:34:34,001 --> 00:34:35,000
Yeah.
758
00:34:35,001 --> 00:34:36,000
All right, tell me.
759
00:34:36,001 --> 00:34:40,000
I go in there, and I tell them
I want to get more involved
760
00:34:40,001 --> 00:34:42,000
and I want to move up in the organization.
761
00:34:42,001 --> 00:34:43,000
Yeah.
762
00:34:43,001 --> 00:34:46,000
I want to do more business on the streets.
763
00:34:46,001 --> 00:34:47,000
Yeah, yeah, that's good.
764
00:34:47,001 --> 00:34:49,000
But be careful how you say it.
765
00:34:49,001 --> 00:34:50,000
Now, these guys are dopers, man.
766
00:34:50,001 --> 00:34:51,000
They don't mess around.
767
00:34:51,001 --> 00:34:53,000
They kill quick.
768
00:34:53,001 --> 00:34:56,000
I tell them-- I tell them
that I can set you up.
769
00:34:56,001 --> 00:34:58,000
That I know you real well.
770
00:34:58,001 --> 00:34:59,000
We're good friends.
771
00:34:59,001 --> 00:35:01,000
Tony Beretta is hot on the case.
772
00:35:01,001 --> 00:35:06,000
And, uh-- Yeah, but
don't-- don't push it.
773
00:35:06,001 --> 00:35:08,000
Now, sit down here.
774
00:35:08,001 --> 00:35:12,000
Just kind of let them read
between the lines, you know?
775
00:35:12,001 --> 00:35:14,000
Don't make it look like you're
trying to tell them something.
776
00:35:14,001 --> 00:35:16,000
It'd be more convincing that way.
777
00:35:16,001 --> 00:35:17,000
OK?
778
00:35:17,001 --> 00:35:19,000
Is this all right, bugged?
779
00:35:19,001 --> 00:35:20,000
Yeah.
780
00:35:20,001 --> 00:35:21,000
Wait a second.
781
00:35:21,001 --> 00:35:22,000
Let me check you out.
782
00:35:22,001 --> 00:35:27,000
How we doing?
783
00:35:27,100 --> 00:35:29,000
OK.
784
00:35:29,001 --> 00:35:30,000
You're all set.
785
00:35:30,001 --> 00:35:34,000
Now, I'm going to be
listening to everything.
786
00:35:34,001 --> 00:35:36,000
If it sounds good, terrific.
787
00:35:36,001 --> 00:35:40,000
Anything goes wrong, if I hear
any kind of static, remember--
788
00:35:40,001 --> 00:35:44,000
You're going to signal me, and I
get the beep through the-- The beep.
789
00:35:44,001 --> 00:35:45,000
--thing in the back of my glasses.
790
00:35:45,001 --> 00:35:46,000
Yes, don't mess it up.
791
00:35:46,001 --> 00:35:47,000
Leave it alone.
792
00:35:47,001 --> 00:35:50,000
When you hear that beep, you're
going to get the hell out of there.
793
00:35:50,001 --> 00:35:52,000
If you forget everything
else, remember that beep.
794
00:35:52,001 --> 00:35:54,000
When you hear it, just get out of there.
795
00:35:54,001 --> 00:35:57,000
OK?
796
00:35:57,001 --> 00:35:59,000
I'm worried about you, man.
797
00:35:59,001 --> 00:36:01,000
Who ain't you?
798
00:36:01,001 --> 00:36:03,000
I ain't Captain Marvel.
799
00:36:03,001 --> 00:36:08,000
Annie's doing good, too, right?
800
00:36:08,001 --> 00:36:09,001
Annie's beautiful.
801
00:36:09,150 --> 00:36:11,000
I ain't worried about Annie at all.
802
00:36:11,001 --> 00:36:13,000
I'm worried about you.
803
00:36:13,001 --> 00:36:14,964
On account of you,
you're the only guy in
804
00:36:14,976 --> 00:36:17,000
the world who can
make her smile that way.
805
00:36:17,001 --> 00:36:19,000
And we both like to see her smiling.
806
00:36:19,001 --> 00:36:21,000
Yeah.
807
00:36:21,001 --> 00:36:23,000
You want to go through with this thing?
808
00:36:23,001 --> 00:36:27,000
Yeah.
809
00:36:27,001 --> 00:36:28,000
That's good.
810
00:36:28,001 --> 00:36:30,000
That's my man.
811
00:36:30,001 --> 00:36:32,000
You're just worried.
812
00:36:32,001 --> 00:36:36,000
Because I happen to be the only
person shorter than you in the whole world.
813
00:36:36,001 --> 00:36:40,000
Come on, now.
814
00:36:40,001 --> 00:36:41,000
Tony.
815
00:36:41,001 --> 00:36:42,000
Yeah.
816
00:36:42,001 --> 00:36:44,000
I had a funny thought.
817
00:36:44,001 --> 00:36:47,000
Do you think that Holmes
and Watson loved each other?
818
00:36:47,001 --> 00:36:49,000
I ain't got no doubt in the world.
819
00:36:49,001 --> 00:36:51,000
Just like we love each other.
820
00:36:51,001 --> 00:36:52,000
Yeah.
821
00:36:52,001 --> 00:36:54,000
Stay here.
822
00:36:54,001 --> 00:36:56,000
Why would I go there?
823
00:36:56,001 --> 00:36:58,000
You bet.
824
00:36:58,025 --> 00:37:01,000
Here's another fine mess
you've gotten me into.
825
00:37:01,001 --> 00:37:04,000
I'll be back.
826
00:37:04,001 --> 00:37:06,000
You sure will.
827
00:37:06,001 --> 00:37:08,000
Give me the piece.
828
00:37:08,150 --> 00:37:10,000
Give me the piece.
829
00:37:10,001 --> 00:37:12,000
Give me the piece.
830
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
[door slams].
831
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
What the hell is he doing
under the stairs, man?
832
00:37:42,001 --> 00:37:44,000
Can you see?
833
00:37:44,001 --> 00:37:49,000
Maybe we better call him in.
834
00:37:49,001 --> 00:38:01,000
Tony, can you hear me?
835
00:38:01,001 --> 00:38:03,000
That's beautiful.
836
00:38:03,001 --> 00:38:05,000
He's gonna be okay.
837
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
[music]
838
00:38:08,001 --> 00:38:17,000
[knock on door]
839
00:38:17,001 --> 00:38:19,000
Er...
840
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Oh, okay.
841
00:38:35,001 --> 00:38:37,000
We're all here now.
842
00:38:37,001 --> 00:38:39,000
What do you want?
843
00:38:39,001 --> 00:38:44,000
Come on, what is it?
844
00:38:44,001 --> 00:38:48,000
I need a... a bigger pipeline.
845
00:38:48,001 --> 00:38:50,000
Pipeline?
846
00:38:50,001 --> 00:38:52,000
What do you mean?
847
00:38:52,001 --> 00:39:00,000
Well, I... Business is good in the
street, and... I should be able to...
848
00:39:00,001 --> 00:39:03,000
get in touch with you soon.
849
00:39:03,001 --> 00:39:06,000
That's the other day you wanted to quit.
850
00:39:06,001 --> 00:39:12,000
I was frightened by
those... those kids who died.
851
00:39:12,001 --> 00:39:15,000
You're saying the wrong things, man.
852
00:39:15,001 --> 00:39:19,000
You're not gonna be
spooked if any more kids die.
853
00:39:19,001 --> 00:39:23,000
Suppose we... push some
bigger stuff like heroin.
854
00:39:23,001 --> 00:39:27,000
You're just gonna sit around
and watch a lot of dumb kids die.
855
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
I can handle that.
856
00:39:31,001 --> 00:39:41,000
So... you wanna...
move up the run?
857
00:39:41,001 --> 00:39:43,000
Huh?
858
00:39:43,001 --> 00:39:45,000
[music]
859
00:39:45,001 --> 00:39:48,000
You, uh... you wanna sell?
860
00:39:48,001 --> 00:39:51,000
Uh... you wanna sell heroin?
861
00:39:51,001 --> 00:39:53,000
I'll sell it for you.
862
00:39:53,001 --> 00:39:54,000
I'll be on the street.
863
00:39:54,001 --> 00:39:56,000
You wanna sell smack?
864
00:39:56,001 --> 00:39:58,000
Uh... heroin?
865
00:39:58,001 --> 00:40:00,000
I can do that. I can do that for you.
866
00:40:00,001 --> 00:40:02,000
I didn't tell him to say none of that.
What is he doing?
867
00:40:02,001 --> 00:40:03,000
Hey, what's the matter with you?
868
00:40:03,001 --> 00:40:05,000
What's wrong with you?
869
00:40:05,001 --> 00:40:06,000
You're a bastard!
870
00:40:06,001 --> 00:40:08,000
A what?
871
00:40:08,001 --> 00:40:11,000
You don't, Turkey!
You've seen this done before!
872
00:40:11,001 --> 00:40:12,000
Spread your legs!
873
00:40:12,001 --> 00:40:14,000
You want your parents,
I got your buddy, huh?
874
00:40:14,001 --> 00:40:16,000
He's in bad trouble.
875
00:40:16,001 --> 00:40:17,000
Get everybody in there.
876
00:40:17,001 --> 00:40:19,000
Everybody hit him. Hit him!
877
00:40:19,001 --> 00:40:21,000
[music]
878
00:40:21,001 --> 00:40:23,000
[music]
879
00:40:23,001 --> 00:40:25,000
[music]
880
00:40:25,001 --> 00:40:27,000
[music]
881
00:40:27,001 --> 00:40:31,000
[TIRES SCREECHING]
882
00:40:31,001 --> 00:40:42,000
Behind your head!
883
00:40:42,001 --> 00:40:45,000
Get him behind your head!
884
00:40:45,001 --> 00:40:48,000
[MUSIC PLAYING]
885
00:40:48,001 --> 00:40:51,000
[KNOCKING]
886
00:40:51,001 --> 00:41:07,000
Sandy?
887
00:41:07,001 --> 00:41:12,000
Sandy?
888
00:41:12,001 --> 00:41:13,000
Sandy?
889
00:41:13,001 --> 00:41:15,000
[PANTING]
890
00:41:15,001 --> 00:41:16,000
Oh, Kena.
891
00:41:16,001 --> 00:41:17,000
Here.
892
00:41:17,001 --> 00:41:19,000
Just hold on now.
893
00:41:19,001 --> 00:41:21,000
Hold on.
894
00:41:21,001 --> 00:41:23,000
You're OK now.
895
00:41:23,001 --> 00:41:24,000
Tony.
896
00:41:24,001 --> 00:41:26,000
Talk to me, little man.
897
00:41:26,001 --> 00:41:27,000
Hi.
898
00:41:27,001 --> 00:41:29,000
I have a bruise too.
899
00:41:29,001 --> 00:41:31,000
I have a bruise too.
900
00:41:31,001 --> 00:41:32,000
It was a good bust.
901
00:41:32,001 --> 00:41:33,000
Hang on now.
902
00:41:33,001 --> 00:41:34,000
It was a good bust.
903
00:41:34,001 --> 00:41:35,000
Yeah.
904
00:41:35,001 --> 00:41:36,000
Yeah.
905
00:41:36,001 --> 00:41:39,000
[PANTING]
906
00:41:39,001 --> 00:41:41,000
Oh, God.
907
00:41:41,001 --> 00:41:42,000
Oh!
908
00:41:42,001 --> 00:41:44,000
Oh, God.
909
00:41:44,001 --> 00:41:46,000
Stay here now, partner.
910
00:41:46,001 --> 00:41:47,000
The ambulance is coming.
911
00:41:47,001 --> 00:41:48,000
Honest to God.
912
00:41:48,001 --> 00:41:51,000
And then just stay with us.
913
00:41:51,001 --> 00:41:54,000
I'm always in your wards.
914
00:41:54,001 --> 00:41:55,000
Yeah, right.
915
00:41:55,001 --> 00:41:56,000
Right.
916
00:41:56,001 --> 00:41:57,000
Your wards.
917
00:41:57,001 --> 00:41:58,000
Stay here now, honey boy.
918
00:41:58,001 --> 00:42:01,000
[GROANING]
919
00:42:01,001 --> 00:42:02,000
Take it easy now.
920
00:42:02,001 --> 00:42:05,000
[BREATHING HEAVILY]
921
00:42:05,001 --> 00:42:10,000
I'll see you in the fighting papers.
922
00:42:10,001 --> 00:42:11,000
Huh?
923
00:42:11,001 --> 00:42:13,000
Huh?
924
00:42:13,001 --> 00:42:15,000
I'll see you in the fighting papers.
925
00:42:15,001 --> 00:42:16,000
No.
926
00:42:16,001 --> 00:42:17,000
No.
927
00:42:17,001 --> 00:42:18,000
No, you stay here.
928
00:42:18,001 --> 00:42:19,000
Come on now.
929
00:42:19,001 --> 00:42:20,000
Stay here, man.
930
00:42:20,001 --> 00:42:21,000
I love you.
931
00:42:21,001 --> 00:42:22,000
Don't go away from me, please.
932
00:42:22,001 --> 00:42:26,000
[CRYING]
933
00:42:26,001 --> 00:42:28,000
Oh, no.
934
00:42:28,001 --> 00:42:30,000
God.
935
00:42:30,001 --> 00:42:31,000
Stay here now.
936
00:42:31,001 --> 00:42:37,000
What'd you do that for?
937
00:42:37,001 --> 00:42:39,000
What'd you do that for?
938
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
You know how to use no gun?
939
00:42:44,001 --> 00:42:49,000
That's not a gun.
940
00:42:49,001 --> 00:43:10,000
I'll love her forever, man.
941
00:43:10,001 --> 00:43:11,001
I promise you.
942
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
I promise you.
943
00:43:14,001 --> 00:43:15,000
I'll take care of her.
944
00:43:15,001 --> 00:43:16,000
I promise.
945
00:43:16,001 --> 00:43:22,000
I promise you.
946
00:43:22,001 --> 00:43:27,000
I'll take good care of her.
947
00:43:27,001 --> 00:43:30,000
[BREATHING HEAVILY]
948
00:43:30,001 --> 00:43:56,000
Hi, Annie.
949
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
I thought you was going home.
950
00:43:58,001 --> 00:44:03,000
It was a nice service, wasn't it?
951
00:44:03,001 --> 00:44:04,000
Yeah.
952
00:44:04,001 --> 00:44:12,000
You know what I was thinking, Tony?
953
00:44:12,001 --> 00:44:20,000
I was thinking of-- of taking over
the Emporium myself and running it.
954
00:44:20,001 --> 00:44:21,001
I can do it.
955
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Has to be a wonderland somewhere.
956
00:44:28,001 --> 00:44:29,000
Yeah.
957
00:44:29,001 --> 00:44:36,000
Was he really an undercover cop?
958
00:44:36,001 --> 00:44:40,000
He was the best there was.
959
00:44:40,001 --> 00:44:45,000
[CLOCK TICKING].
960
00:44:52,450 --> 00:44:56,000
[MUSIC PLAYING]
961
00:44:56,001 --> 00:45:05,000
So keep your eye on the sparrow.
962
00:45:05,001 --> 00:45:16,000
When they're going, it's narrow.
963
00:45:16,001 --> 00:45:18,000
Well, well, well.
964
00:45:19,475 --> 00:45:22,000
[MUSIC PLAYING]
965
00:45:22,001 --> 00:45:32,000
[BLANK_AUDIO].
63036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.