All language subtitles for Adim Farah 24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,230 --> 00:00:20,146
("Aytekin Ataş -
Ne Feryad Edersin" çalıyor)
2
00:00:39,531 --> 00:00:42,531
(Şarkı çalmaya devam ediyor)
3
00:01:01,486 --> 00:01:04,486
(Şarkı çalmaya devam ediyor)
4
00:01:06,298 --> 00:01:12,247
"Ne feryad edersin divane bülbül"
5
00:01:15,291 --> 00:01:21,258
"Ne feryad edersin divane bülbül"
6
00:01:23,962 --> 00:01:29,115
"Senin bu feryadın anam"
7
00:01:29,356 --> 00:01:34,157
"Gülşene kalsın"
8
00:01:35,927 --> 00:01:40,906
"Senin bu feryadın anam"
9
00:01:41,511 --> 00:01:45,222
"Gülşene kalsın"
10
00:01:47,089 --> 00:01:48,513
Farah...
11
00:01:49,687 --> 00:01:51,052
...Kerimşah?
12
00:01:51,293 --> 00:01:55,196
Anne, sen çok yorgunsun,
biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
13
00:01:55,486 --> 00:01:59,790
Sonra konuşuruz. Kerimşah'ı da bulacağız.
En yakın zamanda.
14
00:02:00,341 --> 00:02:03,055
Belki de sen uyanana kadar gelmiş olur.
15
00:02:03,837 --> 00:02:06,837
("Aytekin Ataş -
Ne Feryad Edersin" çalıyor)
16
00:02:11,195 --> 00:02:16,492
"Derdimin dermanı anam"
17
00:02:16,733 --> 00:02:22,480
"Lokmana kalsın"
18
00:02:26,315 --> 00:02:27,934
(Derin nefes verdi)
19
00:02:28,347 --> 00:02:31,743
-Tahir'den haber var mı?
-Behnam'ın evine gidiyorlar.
20
00:02:33,067 --> 00:02:35,496
Mehmet hepsine
yurt dışı çıkış yasağı koydurmuş.
21
00:02:35,816 --> 00:02:39,586
-Oğlunu İran'a kaçıramaz.
-Belki şimdi değil ama bir yolunu bulacak.
22
00:02:41,385 --> 00:02:42,885
Annen nasıl?
23
00:02:43,808 --> 00:02:45,340
Darmadağın.
24
00:02:45,800 --> 00:02:47,427
Sanki benim gibi.
25
00:02:48,152 --> 00:02:50,486
Yaşadığı şeyin ağırlığını
tahmin bile edemiyorum.
26
00:02:51,370 --> 00:02:54,402
Edemezsin, hiç kimse edemez.
27
00:02:55,701 --> 00:02:58,131
Sanki dünyanın en büyük mutluluğuyla
en büyük acılarını aynı anda...
28
00:02:58,372 --> 00:02:59,719
...yaşıyor gibiyim.
29
00:03:00,269 --> 00:03:04,411
Ne kalbim dayanıyor ne aklım dayanıyor.
Delirmek böyle bir şey herhâlde.
30
00:03:05,505 --> 00:03:08,809
-Delirmek gibi bir lüksün yok senin.
-Ama yapabileceklerimin de sınırı yok.
31
00:03:09,050 --> 00:03:10,381
Ben de bundan korkuyorum.
32
00:03:11,473 --> 00:03:14,473
(Müzik)
33
00:03:20,750 --> 00:03:23,924
-Oğlum nerede?
-Farah? Sen misin?
34
00:03:24,563 --> 00:03:26,929
-Neden bahsediyorsun, anlamadım?
-Behnam oğlumu kaçırdı.
35
00:03:27,170 --> 00:03:30,263
-Oğlumun yerini söyleyeceksin bana.
-Hiçbir fikrim yok.
36
00:03:30,695 --> 00:03:32,345
Ben iş için Ankara'dayım.
37
00:03:32,666 --> 00:03:34,740
Ayrıca Behnam niye
böyle saçma bir şey yapsın ki?
38
00:03:34,981 --> 00:03:37,581
-Bugün ilik nakli yok mu?
-Sana bunları anlatacak kadar...
39
00:03:37,822 --> 00:03:41,848
...vaktim yok benim. Her şey senin
Tahir'i gözaltına aldırmanla başladı.
40
00:03:42,089 --> 00:03:45,597
Dünyamızı altüst ettin.
Nefret ediyorum Azadilerden diyorum.
41
00:03:46,109 --> 00:03:48,673
Oğlumun yerini bana
hemen öğreneceksin diyorum.
42
00:03:49,023 --> 00:03:51,277
Yine görüntülerle
tehdit mi edeceksin beni?
43
00:03:51,718 --> 00:03:55,218
Görüntüler değil,
elimde daha değerli bir şey var.
44
00:03:57,852 --> 00:03:59,527
-Baba!
-Kızım?
45
00:03:59,768 --> 00:04:01,591
Baba, kurtar beni! Baba...
46
00:04:02,507 --> 00:04:03,967
Farah, neden?
47
00:04:04,533 --> 00:04:06,953
(Akbar ses) Neden böyle bir şey
yapıyorsun? Neden kızımı karıştırıyorsun?
48
00:04:07,194 --> 00:04:10,379
-Onun hiçbir günahı yok.
-Kızın sandığından daha günahkâr.
49
00:04:10,620 --> 00:04:12,419
(Akbar ses) Farah, sakin olur musun?
50
00:04:14,121 --> 00:04:17,851
Tamam. Tamam, istediğini yapacağım.
51
00:04:18,249 --> 00:04:20,305
Ama lütfen kızıma dokunma.
52
00:04:22,183 --> 00:04:25,748
Sakin falan olamam.
Behnam İran'a kaçıracak Kerimşah'ı.
53
00:04:25,989 --> 00:04:29,513
Oğlumu sonsuza kadar göremeyeceğim.
Yavrusu elinden alınmış bir annenin...
54
00:04:29,778 --> 00:04:31,818
...ne kadar tehlikeli olabileceğini
sen düşün.
55
00:04:32,185 --> 00:04:34,201
Dünyayı başına yıkarım Akbar.
56
00:04:34,679 --> 00:04:36,409
(Akbar ses) Tamam, yardım edeceğim.
57
00:04:41,863 --> 00:04:44,871
Sen şurayı tut, sen de çıkışı tut,
sen de bizimle gel.
58
00:04:45,772 --> 00:04:48,171
Yok, arama izniydi, yok, çıkışıydı.
59
00:04:48,529 --> 00:04:49,830
-Sessiz ve hızlı oluyoruz.
-(Tahir) Aç lan kapıyı!
60
00:04:50,071 --> 00:04:51,736
Oğlum, olay çıkartmaya gelmedik.
61
00:04:51,977 --> 00:04:53,921
Tamam, bunun kontrolü bende.
Tamam, bırak.
62
00:04:54,501 --> 00:04:55,985
Aç lan kapıyı!
63
00:04:56,446 --> 00:04:58,431
-(Tahir) Çekil lan!
-(Mehmet) Oğlum dur, dur!
64
00:04:58,672 --> 00:05:01,108
Bu ne kabalık ya! Eşkıya baskını mı bu?
65
00:05:01,466 --> 00:05:03,317
-Ne oluyor?
-Kerimşah nerede lan?
66
00:05:03,558 --> 00:05:05,190
-Tahir.
-Nerede?
67
00:05:06,798 --> 00:05:08,702
-Kerimşah nerede lan?
-Tahir, dur!
68
00:05:08,972 --> 00:05:11,182
-Polis misin de beni sorguluyorsun?
-Lan Kerimşah nerede?
69
00:05:11,423 --> 00:05:13,941
Behnam Bey'imin karısını karın,
oğlunu oğlun sanırsın.
70
00:05:14,182 --> 00:05:17,059
-Ne biçim adamsın sen!
-Al lan, ben böyle bir adamım işte.
71
00:05:17,300 --> 00:05:19,302
-Dur be, dur!
-Böyle bir adamım işte.
72
00:05:19,543 --> 00:05:21,780
-Ne yapacaksın, bana da mı vuracaksın?
-Duymadın mı ne diyor?
73
00:05:22,021 --> 00:05:23,884
Tamam, duyduk da
ne geliyorsun bunun gazına?
74
00:05:24,125 --> 00:05:25,789
Polis değil misiniz siz? Alın, davacıyım.
75
00:05:26,030 --> 00:05:27,809
Başlarım lan davana! Sus!
76
00:05:31,221 --> 00:05:32,919
Hadi herkes görev yerine, hadi.
77
00:05:33,805 --> 00:05:36,805
(Gerilim müziği)
78
00:05:43,249 --> 00:05:46,441
Gel bakayım buraya sen, gel gel.
Ne yapıyorsun oğlum?
79
00:05:46,917 --> 00:05:48,697
Boşuna aratıyorsun, boşuna.
Kerimşah burada olsa...
80
00:05:48,945 --> 00:05:50,390
...böyle pişkin pişkin konuşur mu?
81
00:05:50,631 --> 00:05:53,359
Bravo, hem delirip
hem de düşünebiliyorsun.
82
00:05:53,743 --> 00:05:57,270
Güzel. Çelişik bir durum ama seni
tanıdıkça anlıyoruz böyle özelliklerini.
83
00:05:57,955 --> 00:06:01,108
Ben delirmeyeyim de kim delirsin abi?
Farah'ı düşündükçe kafayı yiyorum.
84
00:06:01,356 --> 00:06:04,786
Kız ölmüş annesini buldu,
sevinemiyor bile. Bu hak mı, mübah mı?
85
00:06:05,027 --> 00:06:08,201
-Tamam oğlum, değil de yani...
-Ya İran'a kaçırdıysa?
86
00:06:08,442 --> 00:06:10,037
Ya başka bir ülkeye kaçırdıysa
ne yaparız?
87
00:06:10,278 --> 00:06:12,001
Kaçıramazlar, yurt dışı çıkış
yasağı koyduk.
88
00:06:12,242 --> 00:06:15,025
-Ya bir yolunu bulursa?
-Her yolu kapatırız, merak etme.
89
00:06:16,784 --> 00:06:18,506
Ya bir daha Kerimşah'ı göremezsem?
90
00:06:20,185 --> 00:06:23,408
Kerimşah'ı bir daha görmemen için
kör olman lazım. Tamam mı?
91
00:06:23,990 --> 00:06:27,307
Enseyi karartma.
Biz her şeyi hallederiz, buluruz.
92
00:06:27,859 --> 00:06:30,836
Ama önce senin biraz sakin olman lazım.
93
00:06:33,174 --> 00:06:34,547
Tamam.
94
00:06:37,028 --> 00:06:40,028
(Müzik)
95
00:06:53,878 --> 00:06:56,632
Hadi baba de, barışalım.
96
00:07:00,472 --> 00:07:02,576
Kerimşah, sen bana neler söyledin oğlum.
97
00:07:04,167 --> 00:07:06,405
İnsan hiç babasından nefret eder mi?
98
00:07:07,846 --> 00:07:10,846
-Ne büyük günah.
-Çocuğuna yalan söylemek...
99
00:07:11,087 --> 00:07:14,509
...günah değil mi?
Anneannesini kaçırıp saklamak?
100
00:07:14,750 --> 00:07:18,084
-Sana günah yok mu?
-Nasıl konuşuyorsun oğlum sen?
101
00:07:19,103 --> 00:07:21,000
Tahir'den mi öğrendin bunları?
102
00:07:22,481 --> 00:07:24,721
Bak, bir gün yanında kaldın,
ahlakın bozuldu.
103
00:07:24,999 --> 00:07:27,944
Hiç de bile. Bir yıldır
senin yanında bozulmamış...
104
00:07:28,185 --> 00:07:29,716
...nasıl bozulsun ki?
105
00:07:31,911 --> 00:07:33,213
Kerimşah...
106
00:07:33,699 --> 00:07:36,550
...beni zorlama oğlum.
-Zorlanıyorsan anneme götür.
107
00:07:36,791 --> 00:07:40,536
Senin yanında kalmak istemiyorum.
Yalancısın sen, kötüsün.
108
00:07:47,920 --> 00:07:49,968
Kerimşah, ben kötü değilim oğlum.
109
00:07:52,544 --> 00:07:56,005
İliği anneannenin verdiğini
gizlemeseydim ne olurdu, biliyor musun?
110
00:07:56,862 --> 00:08:00,302
Hapse atılırdı.
Çünkü polis her yerde onu arıyordu.
111
00:08:00,543 --> 00:08:02,615
-Polis mi?
-Evet.
112
00:08:05,628 --> 00:08:08,525
Bu dünyada insan
anne ve babasını seçemez.
113
00:08:09,006 --> 00:08:11,530
Senin anneannen kötü biri.
114
00:08:12,955 --> 00:08:14,963
Suç işleyip hapse atıldı.
115
00:08:15,481 --> 00:08:17,505
Ama bak, ben yine de acıdım ona.
116
00:08:18,480 --> 00:08:21,559
Kıyamadım, hapisten kurtardım.
117
00:08:21,948 --> 00:08:24,408
İran'da saray gibi evlerde sakladım onu.
118
00:08:25,230 --> 00:08:27,460
Ama neye yaradı? Hiç.
119
00:08:28,916 --> 00:08:30,631
Yine kötü ben oldum.
120
00:08:33,253 --> 00:08:35,729
Hişt, bak gerçeği öğrendin.
121
00:08:37,043 --> 00:08:38,638
Hadi özür dile, barışalım.
122
00:08:39,078 --> 00:08:41,229
Ya yine yalan söylüyorsan?
123
00:08:42,112 --> 00:08:45,453
Söylemiyorum,
sana yalan söylemiyorum oğlum.
124
00:08:48,621 --> 00:08:51,181
Bu dünyada benim için
her şeyden daha değerlisin.
125
00:08:51,422 --> 00:08:52,678
Anla artık bunu.
126
00:08:52,919 --> 00:08:55,641
Annemle konuşmadan asla inanmam sana.
127
00:08:56,462 --> 00:08:59,303
Hadi götür beni yanına da
bir de onu dinleyeyim.
128
00:09:05,805 --> 00:09:07,686
Seni annenin yanına götüremem.
129
00:09:08,051 --> 00:09:10,361
Ama anneni buraya getireceğim, söz.
130
00:09:11,110 --> 00:09:14,705
Göreceksin bak.
Benim söylediğim her şeyi onaylayacak.
131
00:09:19,065 --> 00:09:20,581
Düşmanına mı bakıyorsun?
132
00:09:20,822 --> 00:09:23,343
Tahir abi senden çok daha iyi biri.
133
00:09:26,907 --> 00:09:29,351
Sen hep kızıyorsun ama o hiç kızmadı.
134
00:09:29,742 --> 00:09:32,710
Bir keresinde Tahir abi
kötü adam demiştin bana.
135
00:09:32,951 --> 00:09:36,213
Ben de ona "Sevmiyorum artık seni,
git buradan." demiştim.
136
00:09:36,761 --> 00:09:39,206
O zaman bile kızmadı Tahir abi.
137
00:09:41,735 --> 00:09:44,323
Bak, annenin de niyeti bu işte.
138
00:09:44,929 --> 00:09:47,469
Seni bana düşman yapıp
Tahir'i baban yapmak.
139
00:09:47,901 --> 00:09:50,544
Oğlum, sen beni
öyle bir serseriyle nasıl kıyaslarsın?
140
00:09:50,945 --> 00:09:53,588
Bence o senden daha fazla seviyor beni.
141
00:09:54,743 --> 00:09:57,743
(Müzik)
142
00:10:23,255 --> 00:10:26,255
(Müzik)
143
00:10:29,697 --> 00:10:31,348
Sen ağladın mı?
144
00:10:32,637 --> 00:10:35,684
Koskoca Behnam Azadi, ne bu hâl?
145
00:10:36,847 --> 00:10:38,243
Evet...
146
00:10:40,209 --> 00:10:44,248
...küçücük oğlunun kalbine bile giremeyen
koskoca Behnam Azadi.
147
00:10:46,881 --> 00:10:49,032
Tahir beni daha çok seviyor, dedi anne.
148
00:10:49,520 --> 00:10:52,393
-Babasına söyledi.
-Soyu batasıcalar.
149
00:10:55,002 --> 00:10:58,598
-O annesi zorla söyletmiştir.
-Kimse zorla söyletmedi.
150
00:10:59,466 --> 00:11:02,149
-Az önce yüzüme söyledi çocuk.
-Behnam!
151
00:11:03,471 --> 00:11:05,447
Sakın canını sıkma oğlum.
152
00:11:06,482 --> 00:11:10,434
Kerimşah'ın kafasını zehirlediler,
senden nefret ettirdiler.
153
00:11:11,009 --> 00:11:12,891
Ama o yine sevecek seni.
154
00:11:13,531 --> 00:11:17,557
-Biraz sabret oğlum, biraz sabret.
-Sabredecek zaman yok anne.
155
00:11:18,018 --> 00:11:19,978
Hatta çok geç kalmış bile olabilirim.
156
00:11:24,375 --> 00:11:28,875
Tahir ölene kadar, Farah'ı da annesi gibi
o hücreye kapatana kadar durmak yok.
157
00:11:29,116 --> 00:11:30,616
İnşallah.
158
00:11:32,731 --> 00:11:34,993
-Sen telefonunu evde bıraktın, değil mi?
-Evet.
159
00:11:35,234 --> 00:11:36,432
İyi.
160
00:11:36,943 --> 00:11:38,675
Tahir'in abisi
polisliğe geri dönmüş çünkü.
161
00:11:38,916 --> 00:11:40,858
Telefondan yer tespiti yapabilirler.
162
00:11:42,885 --> 00:11:47,356
Ne abisi, ne polisi?
Kalbime inecek, ne oluyor, söyle.
163
00:11:51,784 --> 00:11:53,482
Farah bana yalan söyledi.
164
00:11:53,834 --> 00:11:57,310
Kerimşah'ın yeniden ilik nakline
ihtiyacı olduğuna ikna etti beni.
165
00:11:58,704 --> 00:12:01,069
Meğer annesini almak için
yapmış bu oyunu.
166
00:12:03,042 --> 00:12:05,399
Annesinin yaşadığını da
nereden biliyorsa artık.
167
00:12:06,894 --> 00:12:10,338
Sakın bana Gülsima'nın
İstanbul'da olduğunu söyleme.
168
00:12:10,714 --> 00:12:12,012
Burada.
169
00:12:13,052 --> 00:12:14,767
Hem de şu an kızının yanında.
170
00:12:15,576 --> 00:12:17,521
Başka kim biliyor?
171
00:12:18,709 --> 00:12:22,137
Merjan hastanedeydi ama
haberi var mı bilmiyorum.
172
00:12:22,579 --> 00:12:25,659
-Ya Akbar?
-Ne Akbar'ı anne? Ne diyorsun sen?
173
00:12:26,000 --> 00:12:27,626
Derdimiz bu mu şimdi?
174
00:12:28,243 --> 00:12:31,330
Yok oğlum, ben tabii...
175
00:12:31,818 --> 00:12:34,699
...ben anlamaya çalışıyorum sadece.
176
00:12:35,894 --> 00:12:37,878
Bu gece Kerimşah'la
İran'a gideceksiniz.
177
00:12:38,206 --> 00:12:39,756
Yurt dışı yasağı konulmuş çünkü.
178
00:12:39,997 --> 00:12:41,939
Başka isimlerle size
pasaport ayarlıyorum.
179
00:12:42,227 --> 00:12:44,377
Tamam, nasıl istersen.
180
00:12:44,618 --> 00:12:47,601
Sen Kerimşah'ın yanında dur,
başka hiçbir şey istemiyorum.
181
00:12:48,366 --> 00:12:49,742
Olur.
182
00:12:55,121 --> 00:12:57,145
Kıyamet günü yaklaşıyor.
183
00:13:04,210 --> 00:13:07,210
(Sessizlik)
184
00:13:15,914 --> 00:13:20,263
Senin o gözlerinden akan yaşlara
kurban olurum annem.
185
00:13:20,529 --> 00:13:23,846
Deme öyle. Daha ne kadar
kurban olacaksın bana?
186
00:13:24,597 --> 00:13:27,377
Babam kendi canıyla,
sen de işkenceler içinde...
187
00:13:27,618 --> 00:13:30,267
...sekiz yılınla bana zaten kurban oldun.
188
00:13:30,857 --> 00:13:34,589
Bana hiç kimse kurban olmasın artık.
Gerçekten isyan ederim.
189
00:13:35,464 --> 00:13:36,925
Sakın.
190
00:13:39,851 --> 00:13:42,899
Sakın, sakın anneciğim. Sakın.
191
00:13:47,930 --> 00:13:51,073
Kurbanın özü kurbiyettir.
192
00:13:51,800 --> 00:13:53,372
Yakın olma hâli.
193
00:13:54,669 --> 00:13:57,153
Olunabilecek en yakın hâl.
194
00:13:58,213 --> 00:14:01,213
(Duygusal müzik)
195
00:14:05,783 --> 00:14:08,211
Babanın boynuna ilmeği geçirdiklerinde...
196
00:14:08,960 --> 00:14:12,730
...hiç korkmadı.
Kimseye yüz çevirip yalvarmadı.
197
00:14:13,744 --> 00:14:15,291
Başı dik...
198
00:14:16,190 --> 00:14:18,690
...yüzünde bir tebessümle
canını teslim etti.
199
00:14:20,823 --> 00:14:23,411
Babanın senin için kurban olduğu o an...
200
00:14:24,501 --> 00:14:26,715
...sana en yakın olduğu zamandı.
201
00:14:27,429 --> 00:14:29,112
Ne olur bunu yabana atma.
202
00:14:29,890 --> 00:14:31,033
Sakın...
203
00:14:31,703 --> 00:14:34,504
...o canilerin, o şeytanların
çektirdikleri acıları...
204
00:14:34,745 --> 00:14:37,773
...lütufmuş gibi anlatma bana.
Ben buna dayanamam.
205
00:14:38,546 --> 00:14:41,300
Onların günahlarının hesabı Allah'ta.
206
00:14:42,271 --> 00:14:44,358
Ben bizim yaşadıklarımızı bilirim.
207
00:14:46,441 --> 00:14:47,885
Bak...
208
00:14:48,977 --> 00:14:51,747
...Behnam beni ölü gösterip
hapsetmeseydi...
209
00:14:52,631 --> 00:14:54,932
...Kerimşah'a iliği nasıl verirdim?
210
00:14:56,730 --> 00:15:00,778
Olur ki hoşunuza giden bir şeyde
sizin için bir şer...
211
00:15:01,425 --> 00:15:02,719
...yine olur ki...
212
00:15:02,960 --> 00:15:06,625
...hoşunuza gitmeyen bir şeyde
sizin için hayır vardır.
213
00:15:07,557 --> 00:15:10,335
Allah bilir, siz bilemezsiniz.
214
00:15:10,996 --> 00:15:12,568
Unutmamışsın.
215
00:15:13,031 --> 00:15:16,546
Tıpkı Behnam'ın Tahir'i işkence
etmek için İran'a göndermesi gibi.
216
00:15:17,305 --> 00:15:21,503
Eğer İran'a göndermeseydi senin
yaşadığından haberimiz bile olmayacaktı.
217
00:15:22,540 --> 00:15:26,058
Ben o zaman ölüyorum sandım.
Ama şimdi şükrediyorum.
218
00:15:32,353 --> 00:15:33,884
Farah.
219
00:15:37,357 --> 00:15:38,675
Tahir kim?
220
00:15:41,735 --> 00:15:44,735
Bu soruna verebileceğim
o kadar çok cevap var ki.
221
00:15:46,472 --> 00:15:48,519
Tahir, Kerimşah'ın babası...
222
00:15:49,634 --> 00:15:52,411
...senin damadın değil, oğlun...
223
00:15:53,096 --> 00:15:54,794
...benim de her şeyim.
224
00:15:55,923 --> 00:15:57,503
(Derin nefes verdi)
225
00:15:58,314 --> 00:16:01,314
(Müzik)
226
00:16:06,233 --> 00:16:08,471
Hadi çocuklar, siz de
ekip arabasına geçip bekleyin.
227
00:16:08,898 --> 00:16:11,454
-Tamam mı?
-Gidiyor mu polisler?
228
00:16:13,468 --> 00:16:16,532
Evet, gidiyorlar. Çünkü gerek kalmadı.
229
00:16:17,245 --> 00:16:20,102
Herkesi sorguladık.
Kimse de bilmiyormuş işte.
230
00:16:20,899 --> 00:16:24,113
Şu (Bip) var ya, şu (Bip),
her şeyi biliyor da susuyor.
231
00:16:27,401 --> 00:16:30,184
Bade'yle konuştum. Farah,
Akbar'la görüşmüş, her nasılsa...
232
00:16:30,425 --> 00:16:31,808
...ikna etmiş adamı.
233
00:16:32,078 --> 00:16:34,332
Kerimşah'ın nerede olduğunu
adamdan öğreneceğiz.
234
00:16:34,573 --> 00:16:38,875
Oo, Akbar yerini öğrenene kadar
çocuğu çoktan Fizan'a kaçırır.
235
00:16:39,116 --> 00:16:41,077
Ben zaten polisle niye geldiysem buraya?
236
00:16:42,741 --> 00:16:45,188
Delirtme beni, yürü hadi, yürü.
237
00:16:52,430 --> 00:16:53,861
(Tahir) Görüşeceğiz lan seninle.
238
00:16:54,235 --> 00:16:56,958
(Mehmet) 7/24 gözetleyecekler evi.
239
00:16:57,676 --> 00:16:59,366
(Mehmet) Gözün arkada kalmasın.
240
00:16:59,941 --> 00:17:02,941
(Müzik)
241
00:17:06,036 --> 00:17:09,036
(Telefon çalıyor)
242
00:17:11,995 --> 00:17:14,805
(Behnam ses) Siz evimi
hangi hakla basarsınız lan?
243
00:17:15,157 --> 00:17:16,625
İllegal kardeşler.
244
00:17:17,451 --> 00:17:20,144
-Bilmediği de beş vakit namaz.
-Kerimşah nerede lan?
245
00:17:20,385 --> 00:17:22,369
Sana ne lan benim oğlumun
nerede olduğundan?
246
00:17:23,324 --> 00:17:27,367
Bana bak başkomiser, kardeşine sahip çık,
haddini aşmasın, tamam mı?
247
00:17:27,688 --> 00:17:30,450
Sen bana akıl vereceğine
önce saklandığın yerden çık bakalım.
248
00:17:30,871 --> 00:17:33,784
-Alacağım oğlum seni.
-Sen önce kendi kardeşini al.
249
00:17:34,247 --> 00:17:37,953
İranlı bir firariyi saklıyormuş.
Gülsima Erşadi.
250
00:17:38,690 --> 00:17:40,944
Lan kadın senin elinden kurtuldu.
Ne konuşuyorsun!
251
00:17:41,185 --> 00:17:44,103
Yalan söyleme lan.
Benim hiçbir şeyden haberim yok.
252
00:17:44,402 --> 00:17:48,530
-Tek başına kaçıp gelmiş İstanbul'a.
-Lan senin belanı (Bip)...
253
00:17:49,104 --> 00:17:52,210
(Mehmet ses) Seni
öyle böyle değil, çok feci...
254
00:17:52,451 --> 00:17:54,704
-Bitti mi?
-Bitmedi lan, daha yeni başlıyoruz. Dur!
255
00:17:55,032 --> 00:17:57,443
Yeter lan, yeter!
256
00:17:57,939 --> 00:17:59,376
Bana bak başkomiser...
257
00:17:59,687 --> 00:18:02,012
...benim aile meselelerimle
uğraşacağına...
258
00:18:02,253 --> 00:18:04,676
...kendi kardeşinin
sınırdan kaçak geçirdiği...
259
00:18:04,917 --> 00:18:06,660
...kasalarca altının peşine düş.
260
00:18:07,640 --> 00:18:09,092
Tahir?
261
00:18:15,355 --> 00:18:17,077
Ne oldu, çok mu şaşırdın?
262
00:18:17,849 --> 00:18:20,786
Sanki kardeşinin ne mal olduğunu
bilmiyormuş gibi.
263
00:18:22,483 --> 00:18:26,879
Tahir, sana olan nefreti
benimkiyle yarışır. Ona göre.
264
00:18:27,120 --> 00:18:28,282
Kes lan!
265
00:18:29,203 --> 00:18:33,356
Gerçekten çok merak ediyorum. Hakkımda
yazdığın onca iğrenç şeye rağmen...
266
00:18:33,802 --> 00:18:36,770
...adi bir suçluya kardeşim demeye
dilin nasıl varıyor, anlamıyorum.
267
00:18:38,692 --> 00:18:42,641
Tabii ya, tabii...
268
00:18:43,131 --> 00:18:44,941
...dedikodular doğru.
269
00:18:45,689 --> 00:18:48,403
Sen de şu kirli polislerdensin,
öyle değil mi?
270
00:18:50,042 --> 00:18:52,725
(Behnam ses) Kurdunuz tabii
düzeninizi abi kardeş...
271
00:18:53,149 --> 00:18:55,728
...tıpkı ustalarınız
Ali Galip'le Orhan gibi.
272
00:18:55,992 --> 00:18:58,658
-Ne diyorsun lan sen?
-(Behnam ses) Ben diyeceğimi dedim.
273
00:18:59,359 --> 00:19:03,235
Eğer benimle uğraşırsan bildiklerimi
diğer polislere de anlatırım.
274
00:19:03,977 --> 00:19:06,992
(Behnam ses) Bozarım tezgâhınızı.
Polis, mafya kardeşliğinizi...
275
00:19:07,233 --> 00:19:09,614
...herkes öğrenir. Ona göre.
276
00:19:10,359 --> 00:19:13,359
(Müzik)
277
00:19:30,475 --> 00:19:33,953
Sonra da Tahir senin eşarbınla
İran'dan geldi.
278
00:19:36,290 --> 00:19:40,896
Ben senin bu sinmiş kokunu
içime çeke çeke bitirdim.
279
00:19:42,368 --> 00:19:45,646
Sonra beni çok umutlandırmamak,
heveslendirmemek için...
280
00:19:45,887 --> 00:19:50,412
...hiçbir şey söylemeden gizlice
saç telimi alıp DNA testi yaptırmış.
281
00:19:51,854 --> 00:19:53,949
Adı gibi temiz, pak bir adammış.
282
00:19:54,190 --> 00:19:58,637
Kerimşah'ın gerçek babası olsaydı,
ancak onu bu kadar sevebilirdi.
283
00:20:00,476 --> 00:20:03,579
Bu zamana kadar aldığım
tüm yaraların merhemi...
284
00:20:04,281 --> 00:20:08,392
...Allah'ın beni sevdiğine dair
en büyük ispattır Tahir.
285
00:20:09,381 --> 00:20:11,555
Anlattıkların bana babanı hatırlattı.
286
00:20:12,400 --> 00:20:14,828
En büyük duamdı biliyor musun?
287
00:20:15,831 --> 00:20:17,720
Babanın beni sevdiği gibi...
288
00:20:17,961 --> 00:20:20,389
...seni seven biri girsin
istedim hayatına hep.
289
00:20:21,187 --> 00:20:22,797
Dualarım kabul olmuş.
290
00:20:23,052 --> 00:20:24,474
(Kapı yumruklanıyor)
(Korkarak) Ne oldu?
291
00:20:24,715 --> 00:20:27,887
-Anne, iyi misin?
-(Kekeleyerek) İyiyim, iyiyim. Şey...
292
00:20:28,472 --> 00:20:31,353
Tamam, korkma, korkma, buradayım ben.
293
00:20:31,762 --> 00:20:34,865
Sen artık güvendesin. Korkma, tamam mı?
294
00:20:35,392 --> 00:20:37,027
Ben bakıp geleceğim.
295
00:20:38,102 --> 00:20:41,102
(Müzik)
296
00:20:45,801 --> 00:20:48,801
(Kapı ısrarla yumruklanıyor)
297
00:20:51,703 --> 00:20:54,806
-Ne yapıyorsun sen?
-Gürültü yapıyorum, rahatsız mı oldun?
298
00:20:55,380 --> 00:20:58,142
Niye yalnız bırakıyorsun şunu?
Her fırsatta kaçmayı deneyecek.
299
00:20:58,727 --> 00:21:00,385
Su istemişti de.
300
00:21:01,094 --> 00:21:04,332
Eğer bir daha gürültü yaparsan
seni bağlatırım, ona göre.
301
00:21:04,834 --> 00:21:07,310
-(Gülsima) Kızım?
-Anne!
302
00:21:07,838 --> 00:21:09,743
Gürültüler kesilmeyince...
303
00:21:12,257 --> 00:21:13,845
Siz kimsiniz?
304
00:21:15,911 --> 00:21:17,411
Yabancı değiller.
305
00:21:18,128 --> 00:21:20,072
Haydar, Tahir'in arkadaşı.
306
00:21:21,083 --> 00:21:23,823
Kızlar da benim arkadaşlarım.
Bade, Merjan.
307
00:21:24,156 --> 00:21:25,769
-Merhaba teyzeciğim.
-Merhaba.
308
00:21:26,010 --> 00:21:27,361
Çok memnun oldum.
309
00:21:27,825 --> 00:21:29,317
Annem Gülsima.
310
00:21:30,294 --> 00:21:34,970
Behnam'ın öldü deyip sekiz yıl boyunca
hapsedip işkence çektirdiği annem.
311
00:21:36,530 --> 00:21:39,144
Kızın kulağına ne söyledin de korkuttun?
312
00:21:39,414 --> 00:21:44,051
Şey, Merjan biraz patavatsızdır da
saygıda kusur etmesin.
313
00:21:45,523 --> 00:21:47,563
Çok geçmiş olsun teyzeciğim.
314
00:21:47,971 --> 00:21:50,701
Ben de hep hastanede
sizin yolunuzu gözledim.
315
00:21:50,942 --> 00:21:52,641
-Öyle mi?
-Öyle.
316
00:21:53,000 --> 00:21:57,869
Hatta kızınızın yüzü burada.
Hastanede hep onunla birlikteydik.
317
00:21:58,514 --> 00:22:01,696
Öyle, öyle, sağ olsun.
Dibimizden ayrılmadı, sağ olsun.
318
00:22:03,551 --> 00:22:07,638
Ben sizi yormazsam birazcık
sizinle sohbet etmek isterim.
319
00:22:08,611 --> 00:22:12,468
Keşke ama başka zaman Merjan.
Annemin dinlenmesi lazım.
320
00:22:12,767 --> 00:22:16,886
Misafir Allah'ın gönderdiği hediyedir.
Geri çevirmek olur mu hiç!
321
00:22:17,127 --> 00:22:19,828
-Ama anne...
-Hediyeyim ben, hediye.
322
00:22:20,464 --> 00:22:23,813
Hatta Farah da bize
köpüklü bir kahve yapar canım.
323
00:22:26,647 --> 00:22:29,228
-Olur.
-O zaman Bade...
324
00:22:29,469 --> 00:22:32,546
...sen annemle salona geç,
biz kahveyi Merjan'la yapalım.
325
00:22:32,827 --> 00:22:34,701
Gel Gülsima teyzeciğim.
326
00:22:38,247 --> 00:22:42,159
Sakın o sinsi kafanın içinden
şeytani planlar geçirme...
327
00:22:42,400 --> 00:22:45,743
...annemle kahveni zıkkımlan,
geldiğin yere geri dön. Anlaştık mı?
328
00:22:45,984 --> 00:22:47,594
Kahvem sade olsun.
329
00:22:52,546 --> 00:22:54,013
Al şunu.
330
00:22:58,306 --> 00:23:01,537
Sen bir sakinleşsen mi? Bir sakinleş.
Adam damarımıza basmak için...
331
00:23:01,778 --> 00:23:04,095
...üstümüze gidiyor.
-Şerefime laf ettirir miyim lan ben?
332
00:23:04,463 --> 00:23:06,884
-Kirletir miyim adımı?
-Ettirmezsin, yakışmaz.
333
00:23:07,530 --> 00:23:11,690
Sen niye konuşmadın orada?
Susup kaldın öyle, ne oldu?
334
00:23:13,251 --> 00:23:15,600
Tabii çünkü söylenenler doğru, değil mi?
335
00:23:16,564 --> 00:23:19,669
-Altın kaçırdın sınırdan!
-Vay be...
336
00:23:20,267 --> 00:23:22,902
...şimdi derdimiz bu mu, derdimiz bu mu?
337
00:23:23,769 --> 00:23:26,686
-Ayrıca da o iş bildiğin gibi değil.
-Şimdi sen onu bunu bırak...
338
00:23:26,927 --> 00:23:28,671
...benim sorduğum soruya cevap ver.
339
00:23:29,546 --> 00:23:33,284
-Altınlar sende mi değil mi?
-Bende, bende. Oldu mu? Bende.
340
00:23:39,304 --> 00:23:42,780
Ne yapayım oğlum şimdi ben sana?
Ne yapayım ben sana şimdi?
341
00:23:43,393 --> 00:23:45,051
Kelepçe mi takayım, abilik mi yapayım?
342
00:23:46,421 --> 00:23:48,111
Polisliğimin de hayrını bırakmadın lan.
343
00:23:49,751 --> 00:23:52,560
Peşine düştüğüm kirli polislerden
ne farkım kaldı şimdi benim?
344
00:23:55,367 --> 00:23:56,828
Tamam...
345
00:23:57,783 --> 00:24:00,695
...Kerimşah'ı bulalım,
sonra ne istiyorsan yap.
346
00:24:00,936 --> 00:24:04,652
Bırak oğlum sonrasını falan.
Sende sonralar bitmez. Senin hamurun...
347
00:24:05,537 --> 00:24:09,354
Söyle söyle, senin hamurun mu
diyeceksin, değil mi? Söyle.
348
00:24:09,708 --> 00:24:13,018
Bak, mal bu işte, ben buyum işte.
349
00:24:13,655 --> 00:24:16,599
Senin gibi öyle okul sıralarında
kanun nizam öğrenmedim ben.
350
00:24:16,840 --> 00:24:19,662
Kafamı kaldırıma sürte sürte,
bıçakla derimi yüze yüze...
351
00:24:19,905 --> 00:24:23,840
...öğrettiler o tek kanunu.
Ya güçlü olursun ya da ölürsün.
352
00:24:24,081 --> 00:24:26,996
-Bizde öyle başkomiser.
-Başkomiser mi olduk şimdi?
353
00:24:27,252 --> 00:24:29,212
-Abiye ne oldu?
-Madem polisliğin hayrını...
354
00:24:29,453 --> 00:24:32,526
...göstermedik sana,
o zaman da abilik istemem senden.
355
00:24:32,915 --> 00:24:35,616
Benimle takılma ki çamurum sıçramasın.
356
00:24:35,903 --> 00:24:39,818
-Gel lan, hişt! Bekle bir dakika, hop!
-Bekleyecek vakit yok, tamam mı?
357
00:24:40,337 --> 00:24:43,733
Belli ki herkesin derdi kendine.
Oğlumu bulmam lazım.
358
00:24:53,356 --> 00:24:55,301
Hem suçlu hem güçlü.
359
00:24:57,899 --> 00:24:59,217
Hadi.
360
00:24:59,664 --> 00:25:02,664
(Müzik)
361
00:25:21,430 --> 00:25:24,430
(Müzik devam ediyor)
362
00:25:32,315 --> 00:25:34,371
Tahir Lekesiz'e ait özel bir teslimat var.
363
00:25:35,016 --> 00:25:37,598
-Özel dedin ama kendisi burada yok.
-Mühim değil.
364
00:25:37,876 --> 00:25:41,845
Parmak iziyle çalışıyor zaten.
Bu arada Adil Bey'di, değil mi?
365
00:25:43,238 --> 00:25:45,177
Kimsin lan sen? Adımı nereden biliyorsun?
366
00:25:45,438 --> 00:25:46,951
Bak, burada yazıyor.
367
00:25:49,580 --> 00:25:51,898
Hem özel teslimat diyorsun
hem adımı biliyorsun.
368
00:25:52,311 --> 00:25:54,898
-Kim gönderdi seni?
-Üstünde yazan neyse o.
369
00:26:01,109 --> 00:26:04,609
-Soru işareti var burada.
-Teslim alıyor musunuz, almıyor musunuz?
370
00:26:05,438 --> 00:26:08,438
(Gerilim müziği)
371
00:26:13,595 --> 00:26:14,792
Yenge...
372
00:26:15,663 --> 00:26:17,626
...bakar mısın?
-Geldim.
373
00:26:18,810 --> 00:26:21,810
(Gerilim müziği)
374
00:26:34,516 --> 00:26:36,659
(Telefon çalıyor)
375
00:26:37,008 --> 00:26:40,635
Farah, Akbar,
Kerimşah'ın konumunu mu attı yoksa?
376
00:26:40,876 --> 00:26:45,101
Daha değil. Sadece senin adına
bir kargo geldi. Özel bir kargo.
377
00:26:45,660 --> 00:26:47,837
-Anlamadım, özel mi?
-Ben de anlamadım.
378
00:26:48,099 --> 00:26:50,607
Senin adına kargo geliyor, Adil'in
teslim alacağını biliyorlar ve...
379
00:26:50,848 --> 00:26:54,103
...sadece senin parmak izinle açılıyor.
-Ne oluyor lan?
380
00:26:55,908 --> 00:26:59,122
Tamam. Bak, sakın kutuyu açmayın,
tamam mı? Adil'e söyle...
381
00:26:59,363 --> 00:27:02,001
...kutuyu evden uzaklaştırsın.
Ben hemen eve geliyorum.
382
00:27:02,542 --> 00:27:04,423
Tamam, tamam.
383
00:27:05,181 --> 00:27:08,181
(Gerilim müziği)
384
00:27:18,510 --> 00:27:19,510
(Mesaj geldi)
385
00:27:23,071 --> 00:27:25,007
Senin karın hamile değil miydi?
386
00:27:27,001 --> 00:27:29,697
-Sen git, ben beklerim burada.
-Abi, vallahi mi?
387
00:27:29,938 --> 00:27:33,579
Ulan ne olacak? Zaten gelen giden yok.
Boş boş bekliyoruz burada.
388
00:27:33,927 --> 00:27:36,097
-Sen var ya, adamsın abi.
-Eyvallah.
389
00:27:36,338 --> 00:27:37,862
-Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz.
390
00:27:38,103 --> 00:27:41,103
(Gerilim müziği)
391
00:27:58,570 --> 00:28:00,728
(Telefon çalıyor)
392
00:28:02,409 --> 00:28:04,557
-Alo, başkomiserim.
-(Mehmet ses) Gelen giden var mı?
393
00:28:04,798 --> 00:28:06,789
-Şu an yok. Beklemedeyiz.
-(Mehmet ses) Eyvallah.
394
00:28:07,030 --> 00:28:08,391
Gözünüzü dört açın.
395
00:28:20,744 --> 00:28:22,024
Üşüdün mü anneciğim?
396
00:28:23,167 --> 00:28:24,259
Yok canım.
397
00:28:25,039 --> 00:28:26,319
Ev bayağı büyükmüş.
398
00:28:26,560 --> 00:28:28,629
Tedirgin mi hissettiniz?
399
00:28:28,870 --> 00:28:31,696
Yok, kendimi küçük hissettim.
400
00:28:34,151 --> 00:28:37,836
Merjan'dı, değil mi? İsmin çok güzelmiş.
401
00:28:40,561 --> 00:28:43,089
-Sen de İranlı mısın?
-Evet.
402
00:28:46,512 --> 00:28:47,919
Aslında babam İranlı.
403
00:28:48,277 --> 00:28:50,904
Merjan, senin işin vardı.
Git istersen, geç kalma.
404
00:28:52,793 --> 00:28:55,080
Canım o kadar da acelem yok.
405
00:28:55,411 --> 00:28:56,446
Peki canım.
406
00:28:58,226 --> 00:28:59,925
Beş dakika daha otur, sonra gidersin.
407
00:29:00,332 --> 00:29:01,943
Nasıl tanıştınız kızımla?
408
00:29:02,255 --> 00:29:04,452
Biz Tahir vesilesiyle tanıştık aslında.
409
00:29:05,152 --> 00:29:08,250
Ben de öyle, başta Tahir arkadaşımdı.
410
00:29:08,858 --> 00:29:10,968
Ama işte sonra Farah'la bir başka olduk.
411
00:29:11,399 --> 00:29:12,755
Bambaşka.
412
00:29:13,519 --> 00:29:17,053
Tahir de hep güzelliklere vesile olmuş
benim kızımın hayatında.
413
00:29:18,105 --> 00:29:21,344
Sormayın, Tahir'in seveni pek çoktur.
414
00:29:24,049 --> 00:29:26,144
Anneciğim, kahvenden içsene biraz.
415
00:29:28,179 --> 00:29:30,386
Merjan kalkacak zaten beş dakikaya.
416
00:29:36,582 --> 00:29:39,910
Tahir'in kâbusunda mıyız lan yoksa?
417
00:29:50,662 --> 00:29:51,900
Hoş geldiniz.
418
00:29:55,555 --> 00:29:57,478
Davetime katıldığınız için sağ olun.
419
00:29:57,759 --> 00:30:00,759
(Gerilim müziği)
420
00:30:07,459 --> 00:30:09,166
Toplanma nedenimiz malum.
421
00:30:10,795 --> 00:30:14,854
Hepimizin ortak düşmanı Tahir Lekesiz.
422
00:30:17,779 --> 00:30:20,646
Onun kellesini getireni
servete boğacağım.
423
00:30:22,862 --> 00:30:25,119
Kim Tahir Lekesiz'i öldürürse...
424
00:30:25,642 --> 00:30:29,899
...bu gördüklerinizden çok daha
fazlasını alacak, anlaşıldı mı?
425
00:30:30,140 --> 00:30:33,140
(Gerilim müziği)
426
00:30:39,031 --> 00:30:40,353
Sen niye yapmıyorsun?
427
00:30:54,487 --> 00:30:56,621
Beni kitaplardan okuyamazsın başkan.
428
00:30:57,930 --> 00:30:59,546
Dostlarım bana Yılmaz der.
429
00:30:59,787 --> 00:31:02,787
(Gerilim müziği)
430
00:31:06,802 --> 00:31:08,999
İstanbul'un çöpleri artık
buraya mı dökülüyor?
431
00:31:17,569 --> 00:31:21,073
Saffet Alagöz, parmağını Tahir kesmiş.
432
00:31:21,731 --> 00:31:23,497
(Behnam) Hem de şekil olsun diye.
433
00:31:24,140 --> 00:31:26,774
Dur başkan, dur. Ben devam edeyim.
434
00:31:27,899 --> 00:31:30,338
Oradan sen onu okursan
ben burada uyurum ya.
435
00:31:34,805 --> 00:31:38,853
Bunun lakabı neden Ceset, biliyor musun?
Bunu öldü diye morga atmışlar.
436
00:31:39,144 --> 00:31:41,568
Gasilhanede tam pamuğu tıkayacaklar...
437
00:31:42,639 --> 00:31:44,552
...tak, ayaklanmış.
438
00:31:45,085 --> 00:31:46,734
(Yılmaz) Oraya gönderen kişi de malum.
439
00:31:46,975 --> 00:31:51,123
Yani Ceset'in isim babası, Tahir.
440
00:31:51,478 --> 00:31:55,175
-Geberteceğim onu!
-Dur lan dur, sakin. Sıraya gir.
441
00:31:56,888 --> 00:32:01,254
Karamanlardan Güray, bunun
ailesinden birini öldürmüş.
442
00:32:02,552 --> 00:32:06,077
Sonra da 40 gün 40 gece
helva yedirmiş sülaleye.
443
00:32:06,736 --> 00:32:11,599
Bu mavracının işini elinden almış.
Uyuşturucu tezgâhını tarumar etmiş.
444
00:32:14,489 --> 00:32:15,727
Sen kimsin lan?
445
00:32:18,169 --> 00:32:19,483
Şaka la, şaka.
446
00:32:20,148 --> 00:32:25,002
Senin başına gelenlerden var ya, gerçek
hayattan uyarlama dizi olur televizyona.
447
00:32:25,952 --> 00:32:27,955
Yıllarca psikologlardan çıkamadı bu.
448
00:32:29,450 --> 00:32:31,057
İncinmişsin dediler.
449
00:32:31,991 --> 00:32:33,560
Sen kimsin peki...
450
00:32:34,737 --> 00:32:35,991
...başkanım?
451
00:32:37,003 --> 00:32:39,303
Madem burada yazmayanları konuşuyoruz.
452
00:32:39,736 --> 00:32:41,937
Senin Tahir'le derdin ne, anlat bakalım.
453
00:32:42,948 --> 00:32:44,893
Buradaki herkesin hesabını topla...
454
00:32:47,207 --> 00:32:49,264
...benimkinin yanında bahşiş kalır ancak.
455
00:32:49,505 --> 00:32:50,505
Hım?
456
00:32:51,346 --> 00:32:54,965
Tahir Lekesiz benim abimi öldürdü.
457
00:32:55,429 --> 00:32:59,021
Hem de gözümün önünde,
inlete inlete aldı canını.
458
00:33:00,392 --> 00:33:01,603
Al işte.
459
00:33:02,304 --> 00:33:05,694
Bak, sana intikam fırsatı.
460
00:33:07,081 --> 00:33:08,303
Hepiniz için.
461
00:33:12,358 --> 00:33:14,181
Abisinin de söylediği gibi...
462
00:33:15,308 --> 00:33:19,782
...Tahir Lekesiz'in
beceremediği tek şey ölmek.
463
00:33:21,218 --> 00:33:23,848
Birlikte aynı anda
saldırmadığınız sürece.
464
00:33:26,645 --> 00:33:31,730
Şimdi anlatın bakalım bana, bir geceye
kaç tane intikam sığdırırsınız?
465
00:33:32,520 --> 00:33:35,520
(Gerilim müziği)
466
00:33:46,215 --> 00:33:48,145
Senin için hep endişelenmiştim.
467
00:33:48,461 --> 00:33:49,461
Niçin anne?
468
00:33:58,734 --> 00:33:59,758
-Anneciğim.
-Hıh!
469
00:34:01,631 --> 00:34:04,275
Endişelendim diyordunuz.
470
00:34:07,375 --> 00:34:09,285
Anne, odana çıkalım mı?
Biraz daha dinlen.
471
00:34:09,526 --> 00:34:12,718
Yok, yok, gerek yok.
Öyle daldım bir an.
472
00:34:14,121 --> 00:34:16,920
Yani yabancı memlekette kafana
göre eş dost, yaren...
473
00:34:17,161 --> 00:34:19,301
...bulabildin mi diye endişelenmiştim.
474
00:34:19,542 --> 00:34:22,928
Anne, bin türlü eziyet çektin,
bir bunu mu dert ettin kendine?
475
00:34:23,169 --> 00:34:25,485
Bilmemekten daha büyük
eziyet mi var kızım?
476
00:34:26,760 --> 00:34:28,821
İnsanın aklına bin türlü şey geliyor.
477
00:34:29,062 --> 00:34:31,392
Vallahi onca yıl iyi dayanmışsınız.
478
00:34:31,633 --> 00:34:34,536
Ya ben on gün bile
dayanamazdım, delirirdim.
479
00:34:35,553 --> 00:34:36,771
Merjan!
480
00:34:38,424 --> 00:34:44,424
Sabır, yüzünü ekşitmeden acıyı
yudum yudum içine sindirmektir.
481
00:34:46,656 --> 00:34:50,057
Kızımın, torunumun selameti için
dua ettiğim Allah'a...
482
00:34:51,623 --> 00:34:55,013
...içine düştüğüm bela için
sitem edemezdim, değil mi?
483
00:34:56,417 --> 00:34:59,824
Herkesin harcı değil hayata böyle
bakabilmek, aşk olsun size.
484
00:35:01,489 --> 00:35:03,970
Ama ben size neyin
iyi geleceğini biliyorum.
485
00:35:05,305 --> 00:35:06,536
Esfand yakalım.
486
00:35:06,777 --> 00:35:07,991
Aa!
487
00:35:08,401 --> 00:35:10,604
Şaşırtıcı derece haklısın.
488
00:35:11,112 --> 00:35:12,336
Vallahi mi, ne o?
489
00:35:13,033 --> 00:35:14,804
Bu bizde bir gelenektir.
490
00:35:15,479 --> 00:35:18,295
-(Farah) Yabani ruhları yakarız.
-Nasıl yapacağız o işi?
491
00:35:18,536 --> 00:35:20,991
Merak etme, tütsü yakmak gibi düşün.
492
00:35:21,232 --> 00:35:24,269
Nazardan korur,
talihsizliği uzaklaştırır.
493
00:35:24,543 --> 00:35:26,079
Anne ve bebeğini korur.
494
00:35:26,399 --> 00:35:27,831
Beni annem doğururken ölmüş.
495
00:35:28,072 --> 00:35:30,680
Anneannem hep rue yakmadığı için
kendini suçlardı.
496
00:35:30,921 --> 00:35:33,237
Kederin tesellisi kaderde sırlıdır.
497
00:35:33,599 --> 00:35:35,583
Bahtın da yüzün gibi güzel olsun.
498
00:35:35,831 --> 00:35:37,441
Hadi o zaman yapalım şu işi.
499
00:35:37,682 --> 00:35:41,256
Kavuşmamız gereken Kerimşah'ımız için,
şifalanması gereken annemiz için ve...
500
00:35:42,240 --> 00:35:44,249
...kovmamız gereken kötü
talihsizliklerimiz için.
501
00:35:44,489 --> 00:35:45,489
Hadi.
502
00:35:46,184 --> 00:35:48,476
Merjan, hadi. Beraber.
503
00:35:49,792 --> 00:35:52,083
-Ah!
-Tabii beraber, hadi.
504
00:35:56,171 --> 00:35:57,511
Orada.
505
00:35:59,204 --> 00:36:02,204
(Müzik)
(Konuşmalar duyulmuyor)
506
00:36:22,387 --> 00:36:25,387
(Müzik devam ediyor)
507
00:36:45,212 --> 00:36:48,212
(Müzik devam ediyor)
508
00:36:54,807 --> 00:36:57,962
Bir kere de şaşırt, bir kere de
senden beklenmeyeni yap.
509
00:37:00,416 --> 00:37:03,714
Denemek de mi suç?
Ben burada zorla tutuluyorum.
510
00:37:03,963 --> 00:37:07,107
Arka girişten götür, kimse görmesin.
Gözünü de üstünden ayırma.
511
00:37:21,304 --> 00:37:22,750
Merjan nerede kızım?
512
00:37:23,638 --> 00:37:25,518
Babası aradı, acil çıkması gerekiyormuş.
513
00:37:25,759 --> 00:37:27,976
Anne, hadi gel, seni odana çıkarayım.
Biraz daha dinlen.
514
00:37:28,312 --> 00:37:29,312
Olur.
515
00:37:30,324 --> 00:37:31,324
Ah.
516
00:37:31,607 --> 00:37:34,607
(Müzik)
517
00:37:41,832 --> 00:37:43,768
-Afiyet olsun.
-Teşekkür ederiz.
518
00:37:53,016 --> 00:37:57,455
Gönül bu, gönül ota da konar,
Bekir'e de.
519
00:37:57,718 --> 00:37:58,718
Anne.
520
00:38:00,595 --> 00:38:01,784
Sözümü kesme.
521
00:38:03,400 --> 00:38:06,728
Bekir denen o mafya bozuntusundan
uzak duracaksın.
522
00:38:06,976 --> 00:38:10,501
Eli kanlı bir katilin kuklası mı
olmak istiyorsun sen?
523
00:38:10,742 --> 00:38:11,986
Bekir öyle biri değil.
524
00:38:12,227 --> 00:38:15,576
Külahıma anlat sen onu.
Kızım, bunların hepsi aynı.
525
00:38:16,168 --> 00:38:18,628
Seni kandırıyor, farkında değil misin?
526
00:38:18,869 --> 00:38:21,980
Saf gibi inanıyorsun.
Gönül, sen saf mısın?
527
00:38:22,777 --> 00:38:25,336
Bak Vera'ya, ne oldu?
528
00:38:26,029 --> 00:38:28,544
Sonun Vera gibi mi olsun istiyorsun?
529
00:38:30,387 --> 00:38:31,976
Ali Galip'i öldürdüler.
530
00:38:32,217 --> 00:38:35,146
Bir gün senin de kocanı
birileri böyle öldürecek.
531
00:38:35,400 --> 00:38:37,494
Anne, deme öyle lütfen, üzülüyorum.
532
00:38:37,734 --> 00:38:39,686
Üzül, üzül diye söylüyorum.
533
00:38:39,927 --> 00:38:42,853
Daha sonra daha büyük acılar
çekme diye söylüyorum.
534
00:38:43,094 --> 00:38:45,418
Uzak duracaksın o mafya
bozuntusundan.
535
00:38:46,332 --> 00:38:48,847
Artık kendi kararlarımı
verecek yaştayım ben.
536
00:38:50,000 --> 00:38:51,336
Öyle mi?
537
00:38:52,303 --> 00:38:55,668
Seni dinlemiyorum diyorsun yani? Peki.
538
00:38:55,992 --> 00:38:58,140
Anne, yapma, lütfen.
539
00:38:58,703 --> 00:39:01,516
Senin iyiliğin için yapacağım,
ara Bekir'i, ara.
540
00:39:01,757 --> 00:39:03,889
Çabuk hadi ara, bitti bu iş de, hadi.
541
00:39:04,254 --> 00:39:08,285
-Anne, yapma, gelme üstüme.
-Ara dedim, ara, kulağımla duyacağım.
542
00:39:08,526 --> 00:39:10,081
Bitti bu iş de kızım, arasana!
543
00:39:10,322 --> 00:39:12,335
Aramayacağım, yeter, gelme üstüme!
544
00:39:12,599 --> 00:39:14,791
Bekir yasa dışı hiçbir iş yapmayacak.
545
00:39:15,036 --> 00:39:18,113
Ben onunla mutlu olacağım,
seninle de hiçbir yere gelmeyeceğim.
546
00:39:18,826 --> 00:39:19,826
Öyle mi?
547
00:39:20,812 --> 00:39:23,455
Peki, tamam. Günah benden gitti.
548
00:39:24,221 --> 00:39:26,626
Anne, ne yapacaksın, nereye gidiyorsun?
549
00:39:26,867 --> 00:39:28,667
Madem beni dinlemiyorsun...
550
00:39:29,626 --> 00:39:32,035
...sözünü dinleyeceğin birine gidiyorum.
551
00:39:32,276 --> 00:39:35,276
(Gerilim müziği)
552
00:39:47,839 --> 00:39:49,376
Ver bakayım şu kutuyu.
553
00:39:49,885 --> 00:39:51,681
Abi dur, yavaş, bomba olmasın.
554
00:39:51,922 --> 00:39:55,407
Bu kadar sallamaya kurye falan
çoktan patlardı. Bu ne şimdi?
555
00:40:00,623 --> 00:40:02,455
Al götür bunu. Ne olur ne olmaz.
556
00:40:02,711 --> 00:40:05,576
Tahir, gerçekten şu an tek
merak ettiğin şey kutu mu?
557
00:40:05,817 --> 00:40:08,302
Ben bir sakatlık çıkmasın diye şey yaptım.
558
00:40:10,606 --> 00:40:13,278
-Annen nasıl?
-Gel, kendi gözlerinle gör.
559
00:40:13,519 --> 00:40:15,889
Şu kutu işini halledeyim,
sonra göreceğim.
560
00:40:16,130 --> 00:40:17,413
Tahir.
561
00:40:17,976 --> 00:40:20,694
Bir şey mi oldu? Neyin var?
562
00:40:23,168 --> 00:40:24,618
Annen beni görmek ister mi?
563
00:40:25,452 --> 00:40:26,781
O ne demek?
564
00:40:27,784 --> 00:40:29,284
Farah, ödüm kopuyor.
565
00:40:31,480 --> 00:40:34,706
-Annen ya seni bana layık görmezse?
-Tahir, o nasıl laf?
566
00:40:36,368 --> 00:40:37,810
Benimle ilgili ne biliyor?
567
00:40:38,433 --> 00:40:41,825
Nasıl tanıştığımızı anlattın mı?
Ne iş yaptığımı biliyor mu mesela?
568
00:40:43,518 --> 00:40:44,760
Bir tetikçi...
569
00:40:45,375 --> 00:40:47,983
...bir cellat olduğumu bilse
yine de beni görmek ister mi?
570
00:40:52,146 --> 00:40:54,350
İstemezse sitem yok.
571
00:40:54,620 --> 00:40:55,962
Yok da...
572
00:40:57,041 --> 00:41:00,200
Yine de bunu kaldıramam.
Kaldıramam bunu.
573
00:41:01,998 --> 00:41:05,476
Zaten Kerimşah'ı bulamadığım için
kahroluyorum. Yıkılmama ramak kaldı.
574
00:41:06,616 --> 00:41:08,237
Mehmet abimin bakışlarındaki
o hayal kırıklığını...
575
00:41:08,478 --> 00:41:09,975
...bir de annende görmek istemem.
576
00:41:16,261 --> 00:41:18,130
Beni sevebilme ihtimalini...
577
00:41:20,601 --> 00:41:24,143
...annem olsun ihtimalini
kaybetmek istemiyorum.
578
00:41:25,352 --> 00:41:27,329
En azından Kerimşah'ı bulana kadar.
579
00:41:30,049 --> 00:41:31,049
Tamam.
580
00:41:33,023 --> 00:41:35,234
Ne zaman istersen o zaman olsun.
581
00:41:35,730 --> 00:41:38,730
(Müzik)
582
00:41:49,678 --> 00:41:50,834
Oğlum.
583
00:41:51,075 --> 00:41:54,075
(Müzik)
584
00:42:19,459 --> 00:42:21,191
Beni görmeden mi gideceksin?
585
00:42:24,798 --> 00:42:26,138
Estağfurullah efendim.
586
00:42:26,556 --> 00:42:27,662
Yani...
587
00:42:28,359 --> 00:42:30,871
...bunu saygısızlık olarak algılamayın.
Ben sizi...
588
00:42:32,655 --> 00:42:34,262
...rahatsız etmek istemedim, ondan.
589
00:42:34,503 --> 00:42:36,352
İnsan çocuğundan rahatsız olur mu hiç?
590
00:42:36,592 --> 00:42:39,592
(Duygusal müzik)
591
00:42:46,096 --> 00:42:47,486
Öpeyim efendim.
592
00:43:13,271 --> 00:43:14,503
Ne işin var burada senin?
593
00:43:14,839 --> 00:43:18,346
Bırak, kızımla kendimize
yeni bir hayat kuralım.
594
00:43:19,751 --> 00:43:20,854
Yeni ya da eski fark etmez.
595
00:43:21,095 --> 00:43:23,418
Gönül benim kardeşim,
benimle olacak, tamam mı?
596
00:43:23,839 --> 00:43:25,664
Ben senin düşmanın değilim.
597
00:43:26,803 --> 00:43:27,987
Bak...
598
00:43:30,183 --> 00:43:31,880
...hayatın tehlikede.
599
00:43:32,359 --> 00:43:34,517
İlyas'a çok dikkat etmen lazım.
600
00:43:40,678 --> 00:43:41,693
Sebep?
601
00:43:41,934 --> 00:43:43,598
-Dün bana geldi.
-Öyle mi?
602
00:43:43,839 --> 00:43:47,423
Senin hafızanın yerine
geldiğinden şüpheleniyor.
603
00:43:47,664 --> 00:43:50,346
Ben yok, öyle bir şey yoktur dedim ama...
604
00:43:50,669 --> 00:43:53,948
...yani ne kadar inandı,
ne kadar inanmadı bilmiyorum.
605
00:43:58,738 --> 00:44:00,728
Sen beni kızıma kavuşturdun ya...
606
00:44:02,203 --> 00:44:03,960
...ne kadar dua etsem az.
607
00:44:06,687 --> 00:44:09,012
İnşallah torununuza da
kavuşturacağım efendim.
608
00:44:10,398 --> 00:44:11,800
Hiç şüphem yok.
609
00:44:13,904 --> 00:44:16,909
Sen ki İranlardan bulup
getirdin beni, değil mi?
610
00:44:20,684 --> 00:44:22,498
Anne, hadi üşüme, içeri girelim.
611
00:44:23,674 --> 00:44:25,806
-Ben de şu kutu işini halledeyim.
-Tamam.
612
00:44:35,856 --> 00:44:37,090
Ne demek istiyorsun yani?
613
00:44:37,331 --> 00:44:39,599
Eğer olanları hatırlıyorsan...
614
00:44:40,240 --> 00:44:44,430
...ne demek istediğimi anladın sen.
Yok, hatırlamıyorsan da...
615
00:44:46,007 --> 00:44:48,999
...Mehmet, İlyas'a dikkat et
diyorum sana.
616
00:44:49,447 --> 00:44:52,447
(Gerilim müziği)
617
00:45:00,426 --> 00:45:02,077
Sadece İlyas mı?
618
00:45:04,832 --> 00:45:06,836
Babam benim için bir tehlike
değil mi yani?
619
00:45:08,466 --> 00:45:12,180
Bilmiyorum, ben gerçekten bilmiyorum.
620
00:45:12,470 --> 00:45:14,622
Orhan hayatta mı, değil mi...
621
00:45:15,631 --> 00:45:17,121
...bilmiyorum yani.
622
00:45:17,896 --> 00:45:20,204
Orhan'la epeydir de görüşmedik.
623
00:45:20,792 --> 00:45:24,390
En son ne zaman huzurlu
bir uyku uyudum hiç hatırlamıyorum.
624
00:45:25,182 --> 00:45:29,910
Hayır, birini sevmemek başka,
onun ölümüne göz yummak başka.
625
00:45:30,494 --> 00:45:32,159
(Perihan) Orhan'ın günahı
her neyse...
626
00:45:32,400 --> 00:45:36,629
...ben bunun hiçbir zaman
bir parçası olmadım.
627
00:45:38,919 --> 00:45:40,655
Sen neymişsin be Perihan!
628
00:45:41,569 --> 00:45:42,616
Ha?
629
00:45:45,910 --> 00:45:47,724
Benim hatırladığımı anladın...
630
00:45:50,692 --> 00:45:54,031
...şimdi bana burada masum
numarası yapıyorsun, öyle mi?
631
00:45:56,421 --> 00:45:59,572
Neyi göze aldığımın
farkında değil misin sen?
632
00:46:00,734 --> 00:46:04,704
Mehmet, sana diyorum ki
İlyas'a dikkat et.
633
00:46:05,295 --> 00:46:10,242
Ben kendimi düşünecek olsam
sana bunu söyler miyim?
634
00:46:10,535 --> 00:46:13,465
Benim tek suçum susmaktı.
Tamam, sustum.
635
00:46:13,805 --> 00:46:17,922
Sustum ama Orhan'dan
korktuğum için sustum.
636
00:46:19,566 --> 00:46:22,894
Orhan benim omuzlarımın üstüne o kadar...
637
00:46:25,910 --> 00:46:30,089
...kaldıramayacağım ağırlıkta
bir yük bıraktı ki.
638
00:46:30,998 --> 00:46:32,657
Ben kaldırırım o yükü.
639
00:46:33,967 --> 00:46:38,876
Hatta senin buradan böyle elini kolunu
sallaya sallaya gitmene de izin veririm.
640
00:46:40,680 --> 00:46:44,605
Ama bir şartım var.
641
00:46:47,095 --> 00:46:49,834
Bana Tahir Lekesiz'le ilgili bildiğin
her şeyi anlatacaksın.
642
00:46:53,770 --> 00:46:54,909
Aa...
643
00:46:55,182 --> 00:46:57,366
-Tahir mi?
-Evet.
644
00:46:59,839 --> 00:47:02,661
Ben sana Tahir'le ilgili ne anlatayım?
645
00:47:04,071 --> 00:47:07,067
Farah'la bunlar ilişkiye
başladıklarında...
646
00:47:07,308 --> 00:47:10,558
...yani tanıştıklarında
hemen ilişkiye başlamışlar ama...
647
00:47:10,884 --> 00:47:13,407
...Farah bunu hep inkâr etti.
648
00:47:13,706 --> 00:47:16,552
Hâlbuki ben biliyorum, yani geceleri...
649
00:47:16,974 --> 00:47:22,073
...adamı eve alıyordu.
Hatta Allah var şimdi...
650
00:47:22,574 --> 00:47:23,863
...söylüyorum sana ama...
651
00:47:24,104 --> 00:47:28,833
...bir kere camdan da baktım ben,
bir şey görmedim gerçi ama...
652
00:47:29,238 --> 00:47:31,286
Yani ne anlatayım bilemedim.
653
00:47:32,312 --> 00:47:35,677
Sen Tahir Lekesiz'in benim
kardeşim olduğunu bilmiyor musun?
654
00:47:35,947 --> 00:47:37,106
Ne?
655
00:47:38,654 --> 00:47:40,300
Tahir senin kardeşin mi?
656
00:47:45,473 --> 00:47:48,473
(Gerilim müziği)
657
00:48:08,280 --> 00:48:11,280
(Gerilim müziği devam ediyor)
658
00:48:20,538 --> 00:48:21,845
Başkomiser!
659
00:48:26,916 --> 00:48:28,448
Başkomiser Mehmet!
660
00:48:34,519 --> 00:48:37,519
(Gerilim müziği)
661
00:48:42,755 --> 00:48:43,980
Orhan.
662
00:48:44,646 --> 00:48:45,868
Beni arıyormuşsun.
663
00:48:46,376 --> 00:48:47,888
Yaşıyor musun lan sen?
664
00:48:48,278 --> 00:48:50,022
Sen de benim için ölüsün.
665
00:48:51,742 --> 00:48:52,931
Dön!
666
00:48:53,899 --> 00:48:57,170
Madem buraya kendi ayaklarınla geldin...
667
00:48:57,411 --> 00:49:00,601
...bundan sonra hak ettiğin
muameleye de razı olacaksın.
668
00:49:00,842 --> 00:49:03,117
Atmadılar mı lan seni pavyona daha? Yürü!
669
00:49:03,358 --> 00:49:06,358
(Gerilim müziği)
670
00:49:14,811 --> 00:49:16,076
Yürü!
671
00:49:19,793 --> 00:49:22,547
Gir, gir! Çık lan dışarı, çık!
672
00:49:28,381 --> 00:49:29,603
Otur lan!
673
00:49:29,844 --> 00:49:32,844
(Gerilim müziği)
674
00:49:38,885 --> 00:49:41,004
Adil, ver bakayım.
675
00:49:46,887 --> 00:49:47,908
Bu ne lan?
676
00:49:52,804 --> 00:49:55,328
-Parmakla mı açılacak şimdi bu?
-Öyle dedi.
677
00:49:56,481 --> 00:49:58,704
Kardeşim neymiş böyle?
678
00:50:04,172 --> 00:50:05,609
(Açılma sinyali)
679
00:50:15,277 --> 00:50:16,406
Bu ne lan?
680
00:50:19,091 --> 00:50:20,236
Bu ne abi?
681
00:50:20,551 --> 00:50:21,692
Cam kırıkları.
682
00:50:23,741 --> 00:50:24,836
Ne oluyor lan?
683
00:50:30,235 --> 00:50:33,235
(Hüzünlü müzik)
684
00:50:48,574 --> 00:50:50,092
"Can dostum Orhan'a.
685
00:50:50,831 --> 00:50:54,802
Tahir'imizin doğum hatırası.
Mustafa ve Sevil'den sevgilerle."
686
00:50:55,718 --> 00:50:59,140
"Tahir'imizin doğum hatırası.
Mustafa ve Sevil'den sevgilerle."
687
00:51:02,919 --> 00:51:04,456
Ailem lan bu benim!
688
00:51:07,037 --> 00:51:09,870
Annem, babam, Mehmet abim, ben.
689
00:51:12,383 --> 00:51:13,681
Ailem lan.
690
00:51:16,293 --> 00:51:18,771
"Mustafa ve Sevil'den sevgilerle."
691
00:51:22,627 --> 00:51:24,230
Nasıl göründüklerini bilmiyordum.
692
00:51:24,694 --> 00:51:25,974
İsimlerini bile bilmiyordum.
693
00:51:27,623 --> 00:51:28,990
(Tahir) Mustafa, Sevil.
694
00:51:33,576 --> 00:51:34,878
Gerçektir, değil mi lan?
695
00:51:36,529 --> 00:51:38,205
Biri benimle dalga geçmiyor, değil mi?
696
00:51:40,952 --> 00:51:44,760
Anneme bak, gözleri ışıl ışıl,
aynı Mehmet abimin anlattığı gibi.
697
00:51:45,748 --> 00:51:47,028
İsmi Sevil'miş.
698
00:51:48,368 --> 00:51:50,041
Babamın ismi de Mustafa.
699
00:51:50,558 --> 00:51:53,374
Babama benziyorum lan.
Baksana yakışıklı adammış.
700
00:51:53,863 --> 00:51:55,421
Mustafa oğlu Tahir, öyle mi?
701
00:51:56,415 --> 00:51:57,706
Benziyormuşsun abi.
702
00:51:58,663 --> 00:52:01,642
Orhan mı? "Can dostum Orhan."
703
00:52:04,205 --> 00:52:06,632
Abi, bir de not var orada.
704
00:52:12,822 --> 00:52:18,723
"Yeni başlangıçlara. Can dostumun oğlu.
Sevgilerle, Orhan Koşaner."
705
00:52:25,455 --> 00:52:26,606
Ne oluyor lan?
706
00:52:27,903 --> 00:52:29,206
Ne oluyor?
707
00:52:29,502 --> 00:52:33,063
Bu cam kırıkları,
niye gönderdi şimdi bunu?
708
00:52:34,245 --> 00:52:35,598
Orhan Koşaner.
709
00:52:35,839 --> 00:52:38,839
(Gerilim müziği)
710
00:52:43,022 --> 00:52:44,235
Orhan yaşıyor.
711
00:52:47,220 --> 00:52:50,220
(Gerilim müziği yükseldi)
712
00:52:54,319 --> 00:52:55,957
-Mehmet...
-Sus lan!
713
00:52:58,504 --> 00:53:00,296
Senin konuşacağın yere gelmedik.
714
00:53:01,250 --> 00:53:04,051
Anladın mı? Şimdi ben konuşacağım,
sen dinleyeceksin.
715
00:53:05,975 --> 00:53:07,452
Oğlum, sen var ya...
716
00:53:08,791 --> 00:53:11,154
...sen benim anamın babamın
katili olan...
717
00:53:11,395 --> 00:53:16,317
...o ortağın aşağılık Ali Galip'ten
çok daha aşağılık bir herifsin!
718
00:53:18,023 --> 00:53:22,056
Sen var ya, bütün kirli, pis işlerini
o melek maskesi yüzünün arkasında...
719
00:53:22,297 --> 00:53:24,733
...tezgâhlayan aşağılık herifin
tekisin oğlum.
720
00:53:24,974 --> 00:53:27,895
Lan şeytan senin şu hâlini görse
utanır be!
721
00:53:28,136 --> 00:53:30,444
Sen benim anamı babamı
katlettin, yetmedi...
722
00:53:30,841 --> 00:53:35,593
...beni kardeşimden ayırdın, yetmedi,
benim kafama sıktın, yetmedi...
723
00:53:35,990 --> 00:53:37,799
...bir de beni polislikten aldın!
724
00:53:38,384 --> 00:53:40,090
-Bitti mi?
-Bitmedi!
725
00:53:40,331 --> 00:53:43,331
(Gerilim müziği)
726
00:53:48,295 --> 00:53:52,325
Şimdi sana ne yetmedi de kendi
ayaklarınla buraya geldin...
727
00:53:55,103 --> 00:53:56,863
...bir anlat bakalım hadi.
728
00:54:05,503 --> 00:54:08,549
Derdi neymiş yakında ortaya çıkar.
729
00:54:08,794 --> 00:54:11,699
Ama bizim derdimiz belli, Kerimşah.
Kerimşah'ı bulacağız.
730
00:54:12,471 --> 00:54:14,212
Farah'a sen şimdilik bir şey anlatma.
731
00:54:14,544 --> 00:54:16,232
Zaten kızın derdi başından aşkın.
732
00:54:17,399 --> 00:54:18,740
Annesini buldu.
733
00:54:19,030 --> 00:54:21,900
Oğlumuzu yana yakıla arıyoruz.
Bir de bunu dertlenmesin, tamam mı?
734
00:54:22,141 --> 00:54:24,585
-Tamam abi.
-Ben ona sonra anlatırım.
735
00:54:25,710 --> 00:54:27,988
(Telefon çalıyor)
736
00:54:28,747 --> 00:54:30,128
(Telefon çalıyor)
737
00:54:30,865 --> 00:54:32,853
Hadi bakalım, iyi haberlerini bekliyorum.
738
00:54:37,770 --> 00:54:39,751
Mukadderat abi, mukadderat.
739
00:54:40,165 --> 00:54:44,501
Tamam. Gözün kulağın açık olsun,
tamam mı? Eyvallah, sağ ol.
740
00:54:44,808 --> 00:54:46,214
Mehmet'le mi konuştun?
741
00:54:46,777 --> 00:54:50,290
Yok, bizim Hızır'la, eli kolu uzundur,
sağ olsun yardım ediyor.
742
00:54:50,880 --> 00:54:53,385
Abi deyince ben Mehmet'le
konuştun sandım.
743
00:54:54,055 --> 00:54:57,055
(Müzik)
744
00:55:15,428 --> 00:55:16,539
Hayırdır?
745
00:55:17,394 --> 00:55:20,218
Senin ne işin var burada?
Ankara'da olman gerekmiyor muydu?
746
00:55:22,524 --> 00:55:27,284
Merjan her şeyi anlatınca
işi gücü bıraktım geldim.
747
00:55:27,768 --> 00:55:31,786
Merjan'la konuşabildin demek.
Ben bir türlü ulaşamadım da.
748
00:55:32,027 --> 00:55:33,027
Evet.
749
00:55:33,936 --> 00:55:36,140
Farah onu tutuklatmaya
kalkışınca kaçmış.
750
00:55:36,381 --> 00:55:37,675
(Akbar) Telefonunu da düşürmüş,
kaybetmiş.
751
00:55:37,916 --> 00:55:40,009
Senin numaran doğal olarak
ezberinde değil.
752
00:55:40,327 --> 00:55:42,012
Merak etmesin, iyiyim, dedi.
753
00:55:43,023 --> 00:55:44,322
Şimdi nerede peki?
754
00:55:44,642 --> 00:55:46,485
İzmir'e arkadaşlarının yanına yolladım.
755
00:55:46,726 --> 00:55:48,814
Şu ortalık bir durulana kadar
orada kalsın.
756
00:55:49,485 --> 00:55:52,982
Bu arada ortalık niye karıştı,
onu da hiç anlamadım.
757
00:55:53,262 --> 00:55:54,885
İlik meselesi yalanmış.
758
00:55:55,783 --> 00:55:57,861
Tahir'le Farah bana tuzak kurmuş.
759
00:55:58,535 --> 00:56:02,778
Allah'tan son anda mevzuya uyandım da
çocuğumu kaçırabildim.
760
00:56:03,335 --> 00:56:06,888
Neredeler? Bakındım, göremedim.
Anneni de aradım, açmıyor.
761
00:56:07,532 --> 00:56:09,278
Güvenli bir yerdeler, merak etme.
762
00:56:12,880 --> 00:56:14,728
Sen buradasın, kim var başlarında?
763
00:56:15,895 --> 00:56:18,478
-Ben gideyim yanlarına.
-Gerek yok.
764
00:56:18,719 --> 00:56:20,473
Zaten bu gece İran'a gidiyorlar.
765
00:56:21,023 --> 00:56:22,086
İran mı?
766
00:56:22,628 --> 00:56:25,661
Tamam işte, bir daha ne zaman göreceğim?
En azından vedalaşırım.
767
00:56:25,902 --> 00:56:29,076
Bak Behnam, biz niye bir aradayız?
768
00:56:29,813 --> 00:56:32,682
Aileyiz biz, birbirimize destek
olmak için bir aradayız.
769
00:56:36,265 --> 00:56:38,896
Haklısın, haklısın amca.
770
00:56:39,142 --> 00:56:41,027
Tamam, ben şimdi sana
konum gönderiyorum.
771
00:56:42,214 --> 00:56:43,305
Bir de...
772
00:56:45,729 --> 00:56:47,812
...dikkat et, Tahir takip ettirebilir.
773
00:56:48,790 --> 00:56:52,709
Kendi telefonunu da yanına alma giderken,
polis oradan yer tespiti yapabilir.
774
00:56:53,190 --> 00:56:54,626
Tamam, merak etme.
775
00:56:55,295 --> 00:56:57,160
Gönderdim.
(Mesaj geldi)
776
00:56:58,818 --> 00:57:00,071
Efendim.
777
00:57:02,342 --> 00:57:03,933
Müsaadenizle ben gideyim artık.
778
00:57:04,720 --> 00:57:05,970
Bir haber mi var?
779
00:57:06,639 --> 00:57:07,975
Henüz yok da...
780
00:57:09,663 --> 00:57:13,353
...elim kolum bağlı durmak
öyle ağrıma gidiyor.
781
00:57:15,086 --> 00:57:16,287
Ben geçireyim seni.
782
00:57:24,150 --> 00:57:25,205
(Farah) Tahir.
783
00:57:26,350 --> 00:57:28,901
-O kutunun içinde ne var?
-Tehlikeli bir şey yok.
784
00:57:29,151 --> 00:57:30,554
Tamam ama ne vardı?
785
00:57:33,426 --> 00:57:35,296
(Telefon çalıyor)
786
00:57:36,612 --> 00:57:37,863
(Telefon çalıyor)
787
00:57:38,144 --> 00:57:40,263
(Akbar ses) Sana Kerimşah'ın
konumunu yolluyorum.
788
00:57:41,742 --> 00:57:43,214
Behnam'la bir dümen
çevirmiyorsun, değil mi?
789
00:57:43,455 --> 00:57:46,501
(Akbar ses) Kızım elinizdeyken ne
numarası çekebilirim? Bırakın artık onu.
790
00:57:46,742 --> 00:57:49,342
Biz Kerimşah'a kavuştuktan sonra
sen de kızına kavuşacaksın.
791
00:57:56,086 --> 00:57:58,605
Tamam, hadi. Hadi çıkalım
bir an önce, ben montumu alayım.
792
00:57:58,846 --> 00:58:01,221
-Sen nereye geliyorsun?
-Oğlumu kurtarmaya geliyorum tabii.
793
00:58:01,462 --> 00:58:03,661
Sen annenin yanında kalıyorsun,
ben Kerimşah'ı getiriyorum.
794
00:58:03,956 --> 00:58:06,618
-Ben neden gelemiyormuşum pardon?
-Pardon, tehlikeli de ondan.
795
00:58:06,858 --> 00:58:08,645
Senin tek başına gitmen de
çok tehlikeli Tahir.
796
00:58:08,886 --> 00:58:10,893
Bu konu tartışmaya kapalı, tamam mı?
Bitti, gelmiyorsun.
797
00:58:11,134 --> 00:58:13,014
-Tahir, gelme...
-(Gülsima) Tahir, oğlum.
798
00:58:14,976 --> 00:58:19,278
Hava buz gibi, üstünde bir mont al,
öyle çık. Üşütürsün.
799
00:58:26,783 --> 00:58:28,291
Yanlış bir şey mi söyledim?
800
00:58:29,492 --> 00:58:30,690
Yok efendim.
801
00:58:33,518 --> 00:58:35,514
Bana ilk defa böyle bir şey söylendi de.
802
00:58:37,674 --> 00:58:40,163
Böyle hazırlıksız yakalandım.
803
00:58:41,295 --> 00:58:42,633
Dur bekle, geliyorum.
804
00:58:45,201 --> 00:58:46,772
Tahir, ne olur ben de geleyim.
805
00:58:47,861 --> 00:58:50,357
-Gel oğlum.
-Aman efendim, ne zahmet ettiniz.
806
00:58:50,662 --> 00:58:51,912
(Gülsima) Hiç zahmet olur mu?
807
00:58:56,541 --> 00:59:00,483
Yolun açık olsun. Hayırlarla git,
hayırlarla gel.
808
00:59:01,315 --> 00:59:04,315
(Duygusal müzik)
809
00:59:13,481 --> 00:59:15,374
Sana soyadımı verdim ben.
810
00:59:16,999 --> 00:59:18,737
(Orhan) Seni evlat ettim kendime.
811
00:59:18,978 --> 00:59:22,289
Bak, sana son defa söylüyorum,
bana sakın bir daha...
812
00:59:22,569 --> 00:59:25,302
...oğul, evlat falan muhabbeti
yapma, tamam mı?
813
00:59:25,653 --> 00:59:27,593
Hayır, seni yetiştirirken...
814
00:59:28,819 --> 00:59:33,334
...nasıl bir hata yaptım da
bu kadar kötü bir adama dönüştün sen?
815
00:59:33,575 --> 00:59:35,208
Sen iyi misin oğlum lan?
816
00:59:35,449 --> 00:59:37,886
Ne diyorsun oğlum sen,
ne anlatıyorsun?
817
00:59:38,247 --> 00:59:41,220
Hafızanı mı kaybettin?
Bu mu yeni numaran?
818
00:59:41,461 --> 00:59:43,484
Senin için her şeyi yaptım.
819
00:59:44,391 --> 00:59:50,342
Bir babanın verebileceği
sevgiyi, gururu, onuru.
820
00:59:55,993 --> 00:59:58,230
Hepsini ayaklar altına aldın.
821
00:59:59,029 --> 01:00:03,773
Sen düşmanlarımla birlik olup
babana ihanet ettin.
822
01:00:04,014 --> 01:00:05,968
Bir daha bana öyle baba oğul
muhabbeti yap...
823
01:00:06,209 --> 01:00:08,106
...bak ne yapıyorum...
-Mehmet, bırak silahı!
824
01:00:08,939 --> 01:00:11,527
Savcılığa sevk edeceğiz.
Biz yapacağımızı yaptık.
825
01:00:13,813 --> 01:00:17,954
Ben suçlu olduğum için
teslim olmaya gelmedim Celal.
826
01:00:22,595 --> 01:00:24,432
Ben adalet için geldim.
827
01:00:28,872 --> 01:00:32,671
Bu yaşıma kadar namusumla yaşadım,
bundan sonra da...
828
01:00:32,912 --> 01:00:35,698
...birkaç çakal sürüsüne
boyun eğecek hâlim yok.
829
01:00:35,939 --> 01:00:37,820
Bu mu lan, böyle mi olacak?
830
01:00:38,230 --> 01:00:40,410
Gelip burada böyle masum
ayaklarına yatıp...
831
01:00:40,651 --> 01:00:44,071
...(Bip) kurtarabileceğini mi
zannediyorsun? Öyle mi zannediyorsun?
832
01:00:44,404 --> 01:00:46,446
Sen belli ki oğlum değilsin.
833
01:00:48,355 --> 01:00:50,927
Ama seni bir evlat kadar sevmiştim.
834
01:00:53,514 --> 01:00:56,123
Şimdi de senin kininle yüzleşiyorum.
835
01:00:57,199 --> 01:01:00,666
Bak unutma, gerçek adalet...
836
01:01:03,613 --> 01:01:07,039
...kör bir öfkenin
gölgesine bile sığınsa...
837
01:01:07,551 --> 01:01:09,987
...gerçek bir gün gelir onu bulur.
838
01:01:12,127 --> 01:01:13,371
Bunu unutma.
839
01:01:14,675 --> 01:01:16,263
Çünkü sen bir gün...
840
01:01:17,247 --> 01:01:20,615
...o öfkenin arkasında
gerçeği göreceksin.
841
01:01:22,992 --> 01:01:26,518
-O gün geldiğinde de beni hatırla.
-Lan oğlum, al şunu, al.
842
01:01:26,975 --> 01:01:29,804
Al şunu, götürün, elimden bir
kaza çıkacak. Al şunu götür.
843
01:01:37,584 --> 01:01:38,993
(Orhan) O gün hatırla.
844
01:01:40,472 --> 01:01:43,472
(Gerilim müziği)
845
01:01:50,290 --> 01:01:53,806
(Bip) olabilir ama asla aptal değil.
Bunun bir hesabı var, belli.
846
01:01:54,047 --> 01:01:57,174
Ama elinde patlayacak.
Sonuna kadar arkandayım.
847
01:01:57,522 --> 01:01:58,927
(Erkek) Orhan Koşaner.
848
01:02:01,044 --> 01:02:03,923
Bugüne kadar hep senin sarsılmaz
ahlakını örnek almıştım.
849
01:02:04,267 --> 01:02:06,282
Bundan sonra da örnek almaya
devam edeceğim.
850
01:02:06,808 --> 01:02:09,653
Sana bu iftirayı atanlara
asla inanmıyorum, inanmayacağım.
851
01:02:09,894 --> 01:02:12,172
-Eyvallah.
-Al buyur bir (Bip).
852
01:02:12,484 --> 01:02:16,700
Konuşun, konuşun böyle, güzel, belli edin
kendinizi. İşimi kolaylaştırıyorsunuz.
853
01:02:20,397 --> 01:02:21,500
Gel.
854
01:02:23,461 --> 01:02:25,826
(Fısıltıyla konuşuyor)
855
01:02:26,067 --> 01:02:29,067
(Gerilim müziği)
856
01:02:31,899 --> 01:02:33,102
Ne dedi bu sana?
857
01:02:34,288 --> 01:02:36,991
Taşınmayı unut,
hiçbir yere gitmiyorsun, dedi.
858
01:02:45,422 --> 01:02:47,321
Ne bakıyorsun ya tip tip?
859
01:02:47,625 --> 01:02:51,218
Yengenin emri.
Gözünü üstünden ayırma, dedi.
860
01:03:02,823 --> 01:03:03,992
Aa!
861
01:03:05,691 --> 01:03:06,837
Ay!
862
01:03:07,987 --> 01:03:10,002
-Ne oldu?
-Ay!
863
01:03:11,141 --> 01:03:13,566
-Başım döndü.
-Vallahi mi?
864
01:03:14,033 --> 01:03:16,385
Tansiyonum düştü galiba.
865
01:03:17,039 --> 01:03:18,520
-Ama inat ettiniz.
-Ay!
866
01:03:18,767 --> 01:03:21,040
Yani inat ettiniz, sabahtan
beri bir şey yemediniz.
867
01:03:21,650 --> 01:03:22,769
Merjan Hanım.
868
01:03:23,423 --> 01:03:25,623
Merjan Hanım. Merjan Hanım.
869
01:03:26,202 --> 01:03:28,318
Ana! Yenge!
870
01:03:28,604 --> 01:03:31,425
Yenge, yenge yetişin.
871
01:03:33,811 --> 01:03:36,811
(Müzik)
872
01:03:42,253 --> 01:03:43,506
Hadi!
873
01:03:58,665 --> 01:03:59,835
(Mesaj geldi)
874
01:04:03,853 --> 01:04:05,111
Kızım.
875
01:04:11,437 --> 01:04:12,640
Hayırdır amca?
876
01:04:14,946 --> 01:04:16,568
Sen akşam annemi görmeye
gitmeyecek miydin?
877
01:04:16,809 --> 01:04:21,485
Evet evet, biraz bunaldım da
nefes alacağım, dolanacağım biraz.
878
01:04:22,472 --> 01:04:24,679
Tamam, tamam.
879
01:04:31,092 --> 01:04:33,305
Ben ihanetini boynuna dolamayayım da...
880
01:04:34,576 --> 01:04:35,773
...sen gör.
881
01:04:38,561 --> 01:04:41,197
Merjan Hanım'ı Tahir'in adamları
hastaneden çıkarırken...
882
01:04:41,460 --> 01:04:43,532
...neden müdahale
ettirmediğinizi şimdi anladım.
883
01:04:44,799 --> 01:04:47,581
Varsın Tahir, Kerimşah'ı
almaya gittiğini sansın.
884
01:04:47,822 --> 01:04:50,484
Bakalım onu düşmanlarının
elinden kim alacak?
885
01:04:51,487 --> 01:04:52,914
Hepsine haber verdiniz, değil mi?
886
01:04:53,155 --> 01:04:55,997
Herkese haber verdim. Bir tek Ceset,
Yılmaz'a ben haber veririm dedi.
887
01:04:56,284 --> 01:04:59,705
Hamid, aptal mısın sen? Altınları
ona kaptırmamak için söylemiştir.
888
01:04:59,946 --> 01:05:03,019
En tehlikelileri Yılmaz.
Çabuk onu da gönder.
889
01:05:03,317 --> 01:05:04,698
Emredersiniz.
890
01:05:12,752 --> 01:05:14,931
Ne inanıyorsun buna ya, numara yapıyordur.
891
01:05:15,172 --> 01:05:17,217
Bak işte, bıraktığım yerde duruyor,
nasıl olacak?
892
01:05:20,025 --> 01:05:21,740
Hişt! Sinsirella.
893
01:05:22,366 --> 01:05:24,266
Hadi kalk, neyin peşindesin? Hadi.
894
01:05:24,507 --> 01:05:27,695
Ya bak, numara yapsa ben yer miyim ya?
Ben kaçın kurasıyım ya.
895
01:05:27,935 --> 01:05:30,707
Tabii canım, sen kaçın kurasısın,
tabii yani.
896
01:05:32,576 --> 01:05:34,298
Farah yenge nerede?
Gelip baksa ya şuna.
897
01:05:34,539 --> 01:05:36,761
Farah'ın daha önemli işleri var şimdi.
898
01:05:37,086 --> 01:05:39,139
Hadi bir kolonya getir de
biz ayıltalım şunu, hadi.
899
01:05:39,380 --> 01:05:41,544
Kolonya, hah tamam, kolonya.
900
01:05:45,247 --> 01:05:46,445
Hişt!
901
01:05:53,015 --> 01:05:54,887
Geldim Kerimşah, geldim.
902
01:05:55,128 --> 01:05:57,051
Annene kavuşturacağız seni, geldim.
903
01:05:57,903 --> 01:05:59,164
(Erkek) Tahir.
904
01:06:03,879 --> 01:06:06,268
(Gerilim müziği)
(Silah sesleri)
905
01:06:09,202 --> 01:06:10,265
Tahir!
906
01:06:10,536 --> 01:06:11,591
Öldün lan!
907
01:06:11,832 --> 01:06:13,069
Tahir!
908
01:06:14,628 --> 01:06:17,630
Ulan Akbar!
909
01:06:18,290 --> 01:06:20,250
Tuzağa getirdin demek bizi.
910
01:06:22,574 --> 01:06:23,685
Tahir.
911
01:06:27,357 --> 01:06:28,817
Allah kahretsin!
912
01:06:30,139 --> 01:06:31,956
Yaklaş şuna biraz daha!
913
01:06:34,022 --> 01:06:35,348
Öldürün şunu!
914
01:06:35,697 --> 01:06:37,697
Sıkın kafasına, sıkın!
915
01:06:39,306 --> 01:06:41,766
Düzgün kullan şu arabayı ya!
916
01:06:45,909 --> 01:06:47,660
(Telefon çalıyor)
917
01:06:48,108 --> 01:06:49,992
Farah, her şey yolunda, tamam mı?
Ben şimdi yoldayım...
918
01:06:50,233 --> 01:06:52,159
...bir sorun yok, tamam mı?
Arayacağım ben seni.
919
01:06:53,395 --> 01:06:56,792
Tahir, ne demek her şey yolunda?
Ben bagajdayım.
920
01:06:57,033 --> 01:06:59,166
Tamam, arayacağım ben seni, görüşürüz.
921
01:07:00,446 --> 01:07:03,497
Ne, bagajda mısın?
Ne işin var bagajda?
922
01:07:04,038 --> 01:07:07,263
Tahir, bagajdayım, evet.
Allah aşkına her yerden kurşun yağıyor.
923
01:07:07,504 --> 01:07:08,715
Atlat şunları.
924
01:07:10,935 --> 01:07:12,300
Bas biraz, bas!
925
01:07:15,147 --> 01:07:16,464
Kaçıyor!
926
01:07:17,590 --> 01:07:20,763
Farah, ses ver, iyi misin?
Ne oldu, vuruldun mu?
927
01:07:21,081 --> 01:07:23,414
Hayır hayır, korktum,
o yüzden konuşamadım.
928
01:07:23,670 --> 01:07:27,651
Şükür. Tamam, kurtulacağız.
Kurtulacağız, tamam mı?
929
01:07:27,993 --> 01:07:29,779
Sık dişini, kurtulacağız.
930
01:07:30,311 --> 01:07:31,581
Tamam.
931
01:07:34,463 --> 01:07:35,549
Alo?
932
01:07:35,790 --> 01:07:38,709
-Sıkı tutun, tamam mı? Sıkı tutun.
-Ne oldu?
933
01:07:38,950 --> 01:07:42,527
-Tahir, söylesene!
-Tümsekler var, sıkı tutun, tamam mı?
934
01:07:42,916 --> 01:07:44,075
Tamam.
935
01:07:47,511 --> 01:07:48,848
Tahir, iyi misin?
936
01:08:22,427 --> 01:08:23,982
(Orhan) Afiyet olsun.
937
01:08:27,543 --> 01:08:28,951
Afiyet olsun.
938
01:08:32,798 --> 01:08:34,260
Afiyet olsun.
939
01:08:34,698 --> 01:08:37,698
(Gerilim müziği)
940
01:08:40,655 --> 01:08:41,782
İlyas...
941
01:08:43,487 --> 01:08:48,232
...şu hayatta bir polisin düşeceği...
942
01:08:49,159 --> 01:08:52,231
...en berbat şey ne biliyor musun?
943
01:08:54,334 --> 01:08:55,810
Hapse düşmek.
944
01:08:58,839 --> 01:09:04,566
Bak, şunlardan bazıları
senin hapse attırdıklarından.
945
01:09:05,100 --> 01:09:08,100
(Gerilim müziği)
946
01:09:16,940 --> 01:09:18,086
Otur!
947
01:09:19,322 --> 01:09:20,441
Otur lan!
948
01:09:22,695 --> 01:09:24,743
Lafım daha bitmedi!
949
01:09:26,179 --> 01:09:27,425
Baba...
950
01:09:28,008 --> 01:09:29,222
Hım?
951
01:09:30,693 --> 01:09:36,310
Düne kadar öldürmeye çalıştığın adama
şimdi baba mı diyorsun?
952
01:09:37,543 --> 01:09:43,456
Evlat diye bildiklerimin alayı
nankör çıktı.
953
01:09:44,101 --> 01:09:47,876
Hele sen, neydi lan o Farah'ın şeyi?
954
01:09:48,408 --> 01:09:49,702
Behnam.
955
01:09:49,988 --> 01:09:51,028
Hım.
956
01:09:52,583 --> 01:09:58,544
Düne kadar Behnam'la beraber olup
beni öldürmeye kalkıyordun.
957
01:10:01,110 --> 01:10:06,266
Yaptığımız işin sadece parayla mı
ilgili olduğu zannediyordun?
958
01:10:06,507 --> 01:10:07,825
Ha?
959
01:10:11,740 --> 01:10:13,654
Baba, affet.
960
01:10:14,909 --> 01:10:18,345
-Hata ettim.
-Affetmek Yaradan'a mahsus.
961
01:10:19,509 --> 01:10:21,588
Ama madem baba diyorsun...
962
01:10:27,683 --> 01:10:28,921
...tamam lan.
963
01:10:31,135 --> 01:10:33,163
Bir fırsat daha veriyorum sana.
964
01:10:35,794 --> 01:10:37,055
Son.
965
01:10:40,775 --> 01:10:42,567
Ne gerekiyorsa yaparım.
966
01:10:43,039 --> 01:10:46,934
Yapacaksın tabii, yapacaksın.
967
01:10:47,655 --> 01:10:51,132
Çünkü can tatlıdır.
968
01:10:54,243 --> 01:10:58,439
Hani Mehmet'in kafasına sıktığım gün...
969
01:11:00,030 --> 01:11:03,616
...eline bir emanet tutuşturmuştum hani.
970
01:11:06,329 --> 01:11:11,171
Şimdi onu iade etmenin
zamanı geldi.
971
01:11:12,302 --> 01:11:13,476
Anladın mı?
972
01:11:18,577 --> 01:11:19,747
Dallama!
973
01:11:20,082 --> 01:11:23,082
(Gerilim müziği)
974
01:11:34,608 --> 01:11:36,519
Ne zaman bir emrin olursa amirim.
975
01:11:36,775 --> 01:11:37,940
Eyvallah.
976
01:11:39,582 --> 01:11:42,726
Annenin ev kredisi işi halloldu.
977
01:11:43,124 --> 01:11:45,510
-Saygılar amirim.
-Hadi afiyet olsun.
978
01:11:46,933 --> 01:11:48,544
-Afiyet olsun beyler.
-Sağ ol.
979
01:11:55,456 --> 01:11:59,239
Sizin gibi ülkesini seven insanları
burada gördükçe kanıma dokunuyor.
980
01:11:59,826 --> 01:12:01,191
Eyvallah Seyfullah.
981
01:12:02,097 --> 01:12:03,628
Her şey insanlar için.
982
01:12:04,574 --> 01:12:05,854
Kader.
983
01:12:06,436 --> 01:12:09,436
(Gerilim müziği)
984
01:12:23,678 --> 01:12:26,760
Adam sandıklarımız da (Bip) çıktı,
iyi mi!
985
01:12:28,856 --> 01:12:31,856
(Gerilim müziği)
986
01:12:54,482 --> 01:12:57,088
-Farah, iyi misin?
-İyiyim.
987
01:12:57,329 --> 01:12:59,701
-Sen vurulmadın, değil mi?
-İyiyim ben.
988
01:13:03,513 --> 01:13:05,376
İyiyim ben, merak etme.
989
01:13:07,640 --> 01:13:09,489
Bak, atlattık ama yetişeceklerdir.
990
01:13:09,817 --> 01:13:11,252
Şimdi senden çok hızlı olmanı
istiyorum, tamam mı?
991
01:13:11,493 --> 01:13:12,642
Tamam.
992
01:13:15,782 --> 01:13:16,957
Gel.
993
01:13:17,667 --> 01:13:20,667
(Gerilim müziği)
994
01:13:30,247 --> 01:13:32,338
Peki, senin arabanın bagajında
ne işin var?
995
01:13:32,579 --> 01:13:33,806
Ben sana evde kal demedim mi?
996
01:13:34,047 --> 01:13:36,303
Bağırmasana bana Tahir,
deli deli bakma bana öyle.
997
01:13:36,544 --> 01:13:39,742
Ya bir sakin ol. Benim oğlum kayıp,
ben onu kurtarmaya geldim.
998
01:13:40,310 --> 01:13:43,141
Ayrıca ben ölsem
bana böyle bağırabilecek miydin?
999
01:13:44,551 --> 01:13:46,079
Allah korusun o nasıl laf!
1000
01:13:48,026 --> 01:13:50,742
Ya sen beni hiç düşünmüyor musun?
1001
01:13:51,012 --> 01:13:53,814
Hem peşimizden gelecekler diyorsun
hem de lafa tutuyorsun beni.
1002
01:13:54,117 --> 01:13:55,144
Hadi bir şeyler yapalım.
1003
01:13:55,385 --> 01:13:58,511
Onların derdi seninle değil, benimle,
tamam mı? Sen bir şey yapmayacaksın.
1004
01:14:00,199 --> 01:14:01,238
Olmaz.
1005
01:14:01,479 --> 01:14:04,332
Bana bir şey olursa Kerimşah'ı kurtar,
abime git, tamam mı?
1006
01:14:04,573 --> 01:14:05,935
-Tahir!
-Tamam mı?
1007
01:14:09,111 --> 01:14:10,966
Bak, şimdi seni burada
bir yere saklayacağız.
1008
01:14:11,207 --> 01:14:13,207
Arabanın bagajında olduğunu
kimse görmedi.
1009
01:14:13,448 --> 01:14:15,752
Seni aramayacaklardır.
Ama bana söz ver.
1010
01:14:16,207 --> 01:14:19,158
Vurulursam, yere düşersem
ortaya çıkmayacaksın.
1011
01:14:20,216 --> 01:14:21,636
Tamam mı? Söz ver.
1012
01:14:27,270 --> 01:14:30,270
(Hüzünlü müzik)
1013
01:14:59,665 --> 01:15:02,260
Siz ikiniz arka tarafı alın.
Kaçmasın (Bip)!
1014
01:15:02,501 --> 01:15:03,888
Siz ikiniz önde kalın.
1015
01:15:04,703 --> 01:15:07,897
Sen hayırdır Sadullah,
ne ara ekibin başına patron oldun?
1016
01:15:09,152 --> 01:15:12,078
Boş yapmasan mı Karaman'ın koyunu?
1017
01:15:14,265 --> 01:15:17,265
(Gerilim müziği)
1018
01:15:32,578 --> 01:15:33,861
(Sadullah) Tahir!
1019
01:15:34,879 --> 01:15:37,238
Kâbusun geldi, çıktı lan ortaya!
1020
01:15:38,732 --> 01:15:40,247
(Mesaj geldi)
1021
01:15:40,553 --> 01:15:43,553
(Gerilim müziği)
1022
01:15:47,996 --> 01:15:49,210
Ah!
1023
01:15:50,204 --> 01:15:52,150
Bana karabasan, sana ölüm.
1024
01:15:53,271 --> 01:15:54,358
Değil mi?
1025
01:16:04,189 --> 01:16:06,663
Vay, vay, vay!
1026
01:16:14,773 --> 01:16:16,466
(Güray) Sakın sesini çıkarma!
1027
01:16:16,930 --> 01:16:19,930
(Gerilim müziği)
1028
01:16:26,248 --> 01:16:27,646
Sen de!
1029
01:16:31,921 --> 01:16:33,350
Al şunu, lazım olur.
1030
01:16:33,896 --> 01:16:35,350
Sakın ölme, tamam mı?
1031
01:16:35,678 --> 01:16:36,946
Tamam, gel.
1032
01:16:43,448 --> 01:16:46,448
(Gerilim müziği)
(Silah sesleri)
1033
01:17:06,533 --> 01:17:09,533
(Gerilim müziği devam ediyor)
1034
01:17:22,986 --> 01:17:24,144
(Ceset) Tahir...
1035
01:17:24,985 --> 01:17:26,948
...pamuğu tıkayacağım oğlum sana.
1036
01:17:30,396 --> 01:17:31,685
Hele bir dene!
1037
01:17:32,899 --> 01:17:34,153
At lan silahını!
1038
01:17:34,682 --> 01:17:37,682
(Gerilim müziği)
1039
01:17:42,069 --> 01:17:43,498
Bu sefer var ya...
1040
01:17:44,279 --> 01:17:47,383
...uyanamayacaksın
bir daha gasilhanede, ha!
1041
01:17:50,705 --> 01:17:52,077
(Bip)!
1042
01:18:05,780 --> 01:18:07,205
Yılmaz abi, hoş geldin.
1043
01:18:10,405 --> 01:18:14,593
Hisse düşsün diye adam satmaca, öyle mi?
Yazdım oğlum bunu.
1044
01:18:15,967 --> 01:18:18,614
Atlamışlar mı seni? Haberim yok abi.
1045
01:18:18,855 --> 01:18:21,204
Lan oğlum, ben sana şimdi
bir atlayacağım göreceksin.
1046
01:18:21,756 --> 01:18:23,999
-Nedir durum?
-Leşini çıkarırlar birazdan.
1047
01:18:29,871 --> 01:18:33,565
Uyanamayacaksın lan
gasilhanede, tamam mı?
1048
01:18:33,806 --> 01:18:35,419
Tahir, yapma, ne olursun.
1049
01:18:37,118 --> 01:18:39,373
-Yengeyi dinle abi.
-Ne yapayım?
1050
01:18:39,614 --> 01:18:41,320
-Yengeyi dinle abi.
-Ne yapayım?
1051
01:18:41,561 --> 01:18:43,059
Yengeyi dinle!
1052
01:18:49,853 --> 01:18:52,330
Tahir, iyi misin?
1053
01:18:53,043 --> 01:18:55,765
-Kafanı çok sert vurdun, iyi misin?
-İyiyim.
1054
01:18:56,123 --> 01:18:57,369
Bittiler mi?
1055
01:18:58,713 --> 01:19:00,173
Bizde düşman bitmez.
1056
01:19:05,142 --> 01:19:06,213
(Yılmaz) Hop!
1057
01:19:10,720 --> 01:19:12,933
Tahir'e veda partisi hazırlamışlar.
1058
01:19:15,925 --> 01:19:18,647
Dedim ki ben onu kimseye yâr etmem.
1059
01:19:26,916 --> 01:19:28,322
(Çığlık attı)
1060
01:19:33,838 --> 01:19:35,886
Yani durum bu savcım.
1061
01:19:37,032 --> 01:19:42,384
Yani her şeyi Orhan Koşaner'in
adını kullanarak ben kendim yaptım.
1062
01:19:43,254 --> 01:19:45,048
-Çok pişmanım.
-Oğlum...
1063
01:19:45,432 --> 01:19:47,596
...siz Orhan Koşaner adına
çalışmıyor muydunuz lan?
1064
01:19:47,837 --> 01:19:49,895
Ya hayır, hayır.
1065
01:19:50,152 --> 01:19:52,300
(İlyas) Bir kere Orhan çok dürüst biri.
1066
01:19:52,541 --> 01:19:56,216
Onun böyle kirli işlerle alakası olmadı,
olamaz.
1067
01:19:57,423 --> 01:19:59,879
Ben şekil olsun diye konuştum
o gün öyle seninle.
1068
01:20:00,255 --> 01:20:01,828
Biz ikimiz yaptık her şeyi.
1069
01:20:03,951 --> 01:20:06,993
Söyle bakayım lan,
neyle tehdit etti seni? Söyle.
1070
01:20:07,234 --> 01:20:09,539
Ben vicdanımın sesini dinledim.
1071
01:20:09,780 --> 01:20:11,557
Senin vicdanına tüküreyim!
1072
01:20:11,976 --> 01:20:16,133
Bak oğlum, her şeyden yırtsa bile
bundan yırtamaz, anladın mı?
1073
01:20:16,374 --> 01:20:18,184
Kafama sıktı benim, kafama.
1074
01:20:19,472 --> 01:20:20,620
Ne gülüyorsun lan?
1075
01:20:20,861 --> 01:20:21,979
Hiç.
1076
01:20:25,656 --> 01:20:27,192
Alın şunu ya! Al, götürün şunu, hadi!
1077
01:20:27,433 --> 01:20:29,292
(Mehmet) Alın şunu
elimden bir kaza çıkacak, hadi!
1078
01:20:29,533 --> 01:20:31,954
O Orhan denen
o cambazı çağırın buraya, hadi.
1079
01:20:34,124 --> 01:20:36,977
Birazdan olacaklara şaşıracaksın.
1080
01:20:37,625 --> 01:20:40,625
(Gerilim müziği)
1081
01:20:59,799 --> 01:21:02,614
Ne bu böyle, sen bütün gün
böyle somurtacak mısın?
1082
01:21:02,855 --> 01:21:04,836
Anneme götürürsen somurtmam.
1083
01:21:05,077 --> 01:21:08,408
Anne kuzusu musun sen?
Aslan gibi baban var.
1084
01:21:13,864 --> 01:21:17,419
Bana bak, anneannen gelmiş.
1085
01:21:17,816 --> 01:21:19,155
Sen gördün mü onu?
1086
01:21:19,396 --> 01:21:22,594
Gördüm tabii. Kalpli elini bile öptüm.
1087
01:21:22,913 --> 01:21:24,746
Melekler gibi güzeldi.
1088
01:21:26,049 --> 01:21:27,703
İnsanın içi güzel olsun.
1089
01:21:28,068 --> 01:21:31,536
Onun hem içi,
hem kalbi o kadar güzeldi ki...
1090
01:21:31,960 --> 01:21:34,914
...elinde kocaman kalp lekesi bile vardı.
1091
01:21:35,568 --> 01:21:38,072
Aa! O da İran'dan geldi.
1092
01:21:38,313 --> 01:21:40,617
Sen tanıyor musun benim anneannemi?
1093
01:21:42,024 --> 01:21:44,125
Tanıdığım güne lanet olsun!
1094
01:21:44,506 --> 01:21:47,506
(Gerilim müziği)
1095
01:21:52,208 --> 01:21:53,914
Hadi uyu biraz, uyu.
1096
01:22:01,147 --> 01:22:02,544
Oo, hadi.
1097
01:22:02,845 --> 01:22:05,638
Sıcak sıcak içiniz ısınsın sefiller, hadi.
1098
01:22:05,879 --> 01:22:07,816
Avukat Hanım, size de
zahmet verdik vallahi.
1099
01:22:08,057 --> 01:22:10,438
Lanet olsun içimdeki haydut sevgisine.
1100
01:22:10,798 --> 01:22:12,980
Hişt, bunun ne işi var burada?
1101
01:22:17,034 --> 01:22:19,352
-Hop, hemşerim nereye?
-Çekil önümden!
1102
01:22:19,641 --> 01:22:22,434
-Yoksa buraya polisi yığarım!
-Polisi karıştırma.
1103
01:22:23,233 --> 01:22:25,107
Tahir gelsin, ne konuşursan
onunla konuşursun.
1104
01:22:25,348 --> 01:22:27,838
Öyle mi, ne konuşacağız?
Kızımı kaçırdınız, ne konuşacağız?
1105
01:22:28,079 --> 01:22:30,420
-Bak sıkıyorum ha topuktan.
-Tamam, delirmeyin.
1106
01:22:30,661 --> 01:22:33,447
-Kızın burada değil.
-Ne işi var senin kızının burada?
1107
01:22:33,774 --> 01:22:36,784
Öyle mi? Peki, ben burayı
nasıl buldum acaba?
1108
01:22:38,041 --> 01:22:40,883
Konum attı bana. Konum attı, konum!
1109
01:22:41,466 --> 01:22:42,624
(Adil) Nasıl ya?
1110
01:22:42,895 --> 01:22:44,260
(Telefon çalıyor)
1111
01:22:44,834 --> 01:22:48,413
"Numara yapsa ben anlarım,
kaçın kurasıyım." değil mi?
1112
01:22:49,339 --> 01:22:52,815
Sizi son kez uyarıyorum.
Şimdi ya bu işi güzellikle halledeceğiz...
1113
01:22:53,302 --> 01:22:55,087
...ya da polise gideceğim.
1114
01:22:57,164 --> 01:22:59,577
Çekilin önümden. Çekil!
1115
01:23:01,388 --> 01:23:02,817
(Akbar) Bırak beni!
1116
01:23:03,367 --> 01:23:04,724
Çekil!
1117
01:23:05,395 --> 01:23:06,823
Ne oluyor?
1118
01:23:07,174 --> 01:23:08,555
Kızımı almadan bir yere gitmem!
1119
01:23:08,796 --> 01:23:11,009
Anlaşıldı, seni de kızının
yanında misafir edeceğiz.
1120
01:23:13,221 --> 01:23:14,538
Akbar?
1121
01:23:19,576 --> 01:23:20,870
Gülsima?
1122
01:23:23,238 --> 01:23:24,421
Sen...
1123
01:23:25,955 --> 01:23:27,479
Sen misin gerçekten?
1124
01:23:27,774 --> 01:23:29,964
Ne yapıyorsunuz? İndirin o silahları.
1125
01:23:36,141 --> 01:23:38,525
Gülsima, sen...
1126
01:23:40,153 --> 01:23:41,431
...burada...
1127
01:23:42,863 --> 01:23:44,101
Nasıl?
1128
01:23:46,771 --> 01:23:48,898
-Kızıma geldim.
-Farah?
1129
01:23:52,904 --> 01:23:54,460
Farah senin kızın mı?
1130
01:23:54,884 --> 01:23:57,891
(Müzik)
1131
01:23:58,973 --> 01:24:01,171
(Telefon çalıyor)
1132
01:24:02,526 --> 01:24:04,629
Evet, biliyordum.
1133
01:24:05,466 --> 01:24:08,141
Başardı. Hadi.
1134
01:24:10,868 --> 01:24:13,487
Niye ölmüyorsun lan sen? Niye?
1135
01:24:14,285 --> 01:24:18,213
(Yılmaz) Kim demiş ölemiyor diye?
Sen yeter ki kralından iste.
1136
01:24:19,711 --> 01:24:22,435
(Behnam ses) İşte bu kadar. Bitir işini.
1137
01:24:23,786 --> 01:24:26,939
Olur başkan. Bir de bonusu çıktı bunun.
1138
01:24:30,977 --> 01:24:33,366
Buna da sıkayım mı? Adı Farah'mış.
1139
01:24:33,778 --> 01:24:35,000
Farah?
1140
01:24:36,880 --> 01:24:39,182
Ulan ona bir şey yaparsan var ya,
senin belanı...
1141
01:24:39,509 --> 01:24:41,715
Ulan senin kendine faydan yok geberik.
1142
01:24:42,401 --> 01:24:44,020
Sen kimi tehdit ediyorsun?
1143
01:24:51,983 --> 01:24:55,197
Bu, yüzümü gördü benim.
Sağ kalırsa sıkıntı olur.
1144
01:24:56,878 --> 01:25:00,473
Dur, dur, sakın yapma.
Telefonu Farah'a ver.
1145
01:25:13,871 --> 01:25:15,776
Bana ne bakıyorsun? Telefona bak.
1146
01:25:17,137 --> 01:25:20,184
Behnam, yalvarırım Kerimşah'ı
son kez görmeme izin ver.
1147
01:25:20,553 --> 01:25:22,394
Başka hiçbir şey istemiyorum.
1148
01:25:22,817 --> 01:25:25,492
Göreceksin. Merak etme, göreceksin.
1149
01:25:26,306 --> 01:25:28,377
Annenin boşalttığı
hücreye girmeden önce...
1150
01:25:28,625 --> 01:25:32,031
...oğlumu benden soğutmak için uydurduğun
yalanları tek tek anlatacaksın.
1151
01:25:32,660 --> 01:25:36,152
Tamam, tamam. Ne istiyorsan tamam,
yeter ki Kerimşah'ı göreyim.
1152
01:25:40,590 --> 01:25:42,265
Ne yapıyoruz başkan?
1153
01:25:42,624 --> 01:25:44,187
Şöyle yapıyoruz.
1154
01:25:45,143 --> 01:25:48,445
Tahir'i gebert, Farah'ı da
atacağım konuma getir.
1155
01:25:49,322 --> 01:25:50,568
Tamam.
1156
01:25:51,291 --> 01:25:54,315
(Gerilim müziği)
1157
01:26:15,308 --> 01:26:18,308
(Gerilim müziği devam ediyor)
1158
01:26:26,615 --> 01:26:28,631
Birbirlerini görünce nasıl
şaşırdılar, değil mi?
1159
01:26:29,387 --> 01:26:32,030
Normal değil mi?
Herkes Gülsima teyzeyi ölü biliyordu.
1160
01:26:32,271 --> 01:26:34,701
Ama teyze de Akbar'ı görünce çok şaşırdı.
1161
01:26:35,354 --> 01:26:37,267
O da onu ölü biliyor olmasın.
1162
01:26:48,868 --> 01:26:51,027
Sana bu yaşattıklarına inanamıyorum.
1163
01:26:54,646 --> 01:26:55,916
Gülsima...
1164
01:26:58,386 --> 01:26:59,735
...bunca yıl...
1165
01:27:03,535 --> 01:27:06,339
...Farah'ın senin kızın olduğunu
nasıl saklarlar benden?
1166
01:27:10,582 --> 01:27:12,788
Bütün bunların sebebi bu zaten.
1167
01:27:13,379 --> 01:27:15,585
Farah'ın benim kızım olması.
1168
01:27:22,031 --> 01:27:23,769
Sen niye geldin buraya?
1169
01:27:24,120 --> 01:27:26,152
-Kızım için.
-Kızın?
1170
01:27:26,663 --> 01:27:29,330
Merjan, burada zorla alıkoyuyorlar.
1171
01:27:30,246 --> 01:27:32,056
Merjan senin kızın mı?
1172
01:27:33,107 --> 01:27:34,361
Evet.
1173
01:27:39,844 --> 01:27:41,852
(Bade) Ayıl hadi, ayıl, baban geldi.
1174
01:27:42,093 --> 01:27:43,798
-(Akbar) Kızım.
-(Merjan) Baba?
1175
01:27:44,039 --> 01:27:46,325
Ne yapıyorsunuz, olacak şey mi bu?
1176
01:27:46,636 --> 01:27:48,136
İyi misin kızım?
1177
01:27:48,639 --> 01:27:50,919
Beni en iyi siz anlarsınız Gülsima teyze.
1178
01:27:51,160 --> 01:27:52,506
Hadi kızım, gidiyoruz.
1179
01:27:53,129 --> 01:27:54,795
O kadar kolay değil o iş.
1180
01:27:55,631 --> 01:27:59,520
Kızınızı böyle tutmasaydık her şeyi
anlatıp sizi kurtarmamızı engelleyecekti.
1181
01:28:02,558 --> 01:28:04,177
-Doğru mu?
-Hayır.
1182
01:28:05,386 --> 01:28:06,815
Yalan söylüyor.
1183
01:28:07,427 --> 01:28:10,475
Yalan bile olsa tutmak için
bir sebep kalmamış artık.
1184
01:28:11,147 --> 01:28:12,695
Kerimşah'ın yerini bulmak için.
1185
01:28:12,936 --> 01:28:15,719
Kerimşah'ın konumunu attım ya ben.
Tahir gitmedi mi?
1186
01:28:16,183 --> 01:28:19,559
Bana yapılan kötü de
bu kıza yapılan hak mı?
1187
01:28:20,585 --> 01:28:23,022
Kötü dediğimiz insanlar gibi
davranırsak...
1188
01:28:23,658 --> 01:28:25,436
...onlardan ne farkımız kalır.
1189
01:28:25,726 --> 01:28:29,393
Bakın, şöyle yapalım,
kızımı bırakın, beni alın onun yerine.
1190
01:28:30,120 --> 01:28:34,048
Olmaz. Kızınızı bırakırsak hemen
uçarak, koşarak Behnam'a gider.
1191
01:28:34,338 --> 01:28:37,465
Hayır, böyle bir şeye asla
müsaade etmem. Ne ben ne de kızım...
1192
01:28:37,730 --> 01:28:40,381
...Behnam'la asla konuşmayacağız.
Söz veriyorum.
1193
01:28:40,741 --> 01:28:42,773
Nereden bileceğiz sözünü tutacağını?
1194
01:28:43,497 --> 01:28:45,068
(Gülsima) Ben eminim.
1195
01:28:49,211 --> 01:28:50,544
Tutacak.
1196
01:28:50,863 --> 01:28:53,863
(Müzik)
1197
01:29:01,350 --> 01:29:03,247
(Telefon çalıyor)
1198
01:29:04,710 --> 01:29:06,678
(Telefon çalıyor)
1199
01:29:08,685 --> 01:29:10,145
Efendim?
1200
01:29:10,694 --> 01:29:12,757
Tamam, geliyorum.
1201
01:29:32,559 --> 01:29:35,561
(Gerilim müziği)
1202
01:29:45,184 --> 01:29:47,708
(Operatör ses)
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
1203
01:29:48,607 --> 01:29:49,925
(Kapı açıldı)
1204
01:29:51,656 --> 01:29:52,990
(Kapı kapandı)
1205
01:29:57,633 --> 01:29:59,776
Başkomiserim, burada
telefon kullanamazsınız.
1206
01:30:00,470 --> 01:30:01,804
İyi, al.
1207
01:30:02,979 --> 01:30:04,677
Al ki içini rahat döksün.
1208
01:30:05,006 --> 01:30:07,181
-Çıkışta alırsınız.
-(Mehmet) Olur. Otur.
1209
01:30:13,015 --> 01:30:16,944
Suçu İlyas'a atıp buradan yırtacağını
zannediyorsan yanılıyorsun.
1210
01:30:20,144 --> 01:30:21,684
Kafama sıktın lan.
1211
01:30:22,296 --> 01:30:23,955
Pişman mıyım?
1212
01:30:26,037 --> 01:30:28,600
Çok. Ama...
1213
01:30:29,288 --> 01:30:33,010
...yine aynı şeyi yapar mısın dersen...
1214
01:30:35,183 --> 01:30:36,376
...yaparım.
1215
01:30:38,488 --> 01:30:40,829
Acımasız kaderin cilvesi diyelim.
1216
01:30:41,482 --> 01:30:43,047
Son bir yıldır...
1217
01:30:43,707 --> 01:30:46,067
...yaşadıklarım çok zordu.
1218
01:30:46,842 --> 01:30:48,299
Ama en zoru...
1219
01:30:49,973 --> 01:30:51,281
...sana...
1220
01:30:52,938 --> 01:30:55,829
...yaptıklarımı açıklamak olacak.
1221
01:30:57,015 --> 01:30:59,852
Buna (Bip) korkusu diyorlar işte, ya.
1222
01:31:04,243 --> 01:31:06,156
Lan hadi İlyas'ı susturdun...
1223
01:31:08,027 --> 01:31:11,296
...beni nasıl susturacaksın ha, nasıl?
1224
01:31:13,000 --> 01:31:15,322
Gönül'le mi korkutacaksın beni?
1225
01:31:17,211 --> 01:31:18,354
Sakın.
1226
01:31:20,787 --> 01:31:23,763
Sakın bak, kızımın...
1227
01:31:24,631 --> 01:31:28,020
...bir damla gözyaşına âlemi yakarım!
1228
01:31:30,280 --> 01:31:31,986
Seni tehdit etmeyeceğim.
1229
01:31:33,379 --> 01:31:36,086
Biliyorum, korkmazsın.
1230
01:31:36,836 --> 01:31:38,653
Geri adım atmazsın.
1231
01:31:39,251 --> 01:31:40,713
Bu huyunu benden almışsın.
1232
01:31:40,954 --> 01:31:42,888
Yürü lan, ne almışım senden!
1233
01:31:43,129 --> 01:31:44,788
(Bip) soyadını almışım, ne!
1234
01:31:46,115 --> 01:31:49,171
Senin o defterini dürdükten sonra
ondan da kurtulacağım, merak etme.
1235
01:31:50,484 --> 01:31:52,476
En çok ne isterdim biliyor musun?
1236
01:31:58,628 --> 01:32:02,008
Keşke o günü hiç görmemiş olaydım.
1237
01:32:02,656 --> 01:32:03,910
(Geçiş sesi)
1238
01:32:09,290 --> 01:32:10,663
Oğlum.
1239
01:32:11,997 --> 01:32:14,362
-Baba?
-Mecbur Mehmet.
1240
01:32:17,337 --> 01:32:18,726
İndir onu oğlum.
1241
01:32:20,119 --> 01:32:23,126
(Müzik)
1242
01:32:42,908 --> 01:32:44,003
(Geçiş sesi)
1243
01:32:44,355 --> 01:32:46,451
İster inan ister inanma...
1244
01:32:49,542 --> 01:32:51,256
...seni çok sevdim.
1245
01:32:54,141 --> 01:32:57,578
Bak şurada senin gırtlağını sıkmamak
için çok zor tutuyorum kendimi.
1246
01:32:58,195 --> 01:32:59,822
Şansını fazla zorlama.
1247
01:33:00,427 --> 01:33:02,538
Sen hayatta kaldın ama...
1248
01:33:03,238 --> 01:33:05,476
...benim içimdeki son...
1249
01:33:07,242 --> 01:33:08,774
...iyi şey...
1250
01:33:10,363 --> 01:33:11,678
...öldü.
1251
01:33:11,931 --> 01:33:14,512
Sen de burada öleceksin, anladın mı?
1252
01:33:15,594 --> 01:33:16,602
Burada.
1253
01:33:17,413 --> 01:33:19,397
Gün yüzü görmeden öleceksin.
1254
01:33:20,186 --> 01:33:22,210
O iş pek öyle olmayacak.
1255
01:33:24,159 --> 01:33:26,159
Beni hapse atamayacaksın.
1256
01:33:28,346 --> 01:33:30,775
Bak sana tane tane söyleyeyim ihtiyar.
1257
01:33:32,175 --> 01:33:35,016
Ömrünün geri kalan kısmını...
1258
01:33:35,543 --> 01:33:37,797
...burada geçireceksin.
1259
01:33:39,093 --> 01:33:41,426
Şimdi sana anlatacaklarımı...
1260
01:33:43,256 --> 01:33:45,661
...kafana sıkmamdan...
1261
01:33:46,275 --> 01:33:48,848
...daha zor hazmedeceksin.
1262
01:33:50,114 --> 01:33:52,574
Bak birazdan şu kapı açılacak...
1263
01:33:52,815 --> 01:33:56,013
...senin o beraber geldiğin savcı...
1264
01:33:56,556 --> 01:33:59,041
...telaşla içeriye girecek...
1265
01:34:00,457 --> 01:34:04,624
...ve senin önünde benden özür dileyecek.
1266
01:34:07,226 --> 01:34:09,392
Ha, ya. Dahası da var.
1267
01:34:11,087 --> 01:34:14,897
Celal Müdür sağlık problemleri yüzünden...
1268
01:34:15,288 --> 01:34:17,344
...emekliye ayrılacak.
1269
01:34:18,300 --> 01:34:21,586
Yerine beni atayacaklar...
1270
01:34:21,827 --> 01:34:23,907
...danışman sıfatıyla.
1271
01:34:28,703 --> 01:34:30,893
Ne danışacaklarmış sana?
1272
01:34:31,254 --> 01:34:34,341
İçimize sızan o hain kuzuları...
1273
01:34:34,779 --> 01:34:36,684
...ayıklamak için beni...
1274
01:34:36,925 --> 01:34:40,011
...dürüstlük abidesi Orhan Koşaner'i...
1275
01:34:41,837 --> 01:34:44,908
...atayacaklar. Yani bana göre...
1276
01:34:45,328 --> 01:34:49,376
...hainleri, sana göre de
dürüstleri ayıklama işi.
1277
01:34:52,679 --> 01:34:54,314
(Mehmet gülüyor)
1278
01:34:54,672 --> 01:34:56,505
Kim yapacakmış bunu?
1279
01:35:00,282 --> 01:35:04,194
Senin asla tanıyamayacağın o insanlar.
1280
01:35:05,287 --> 01:35:09,144
Anlayacağın sahalara
geri dönüyorum aslanım.
1281
01:35:10,842 --> 01:35:15,215
Suçla mücadelenin hoş olmayan
tarafları var.
1282
01:35:17,125 --> 01:35:20,863
İkimiz de aynı şeyi yapıyoruz aslında.
1283
01:35:22,240 --> 01:35:24,819
Ama yöntemlerimiz ayrı.
1284
01:35:27,398 --> 01:35:28,731
(Kapı açıldı)
1285
01:35:30,067 --> 01:35:33,083
(Gerilim müziği)
1286
01:35:39,077 --> 01:35:40,784
-Başkomiserim.
-Ne?
1287
01:35:41,246 --> 01:35:43,436
Orhan Koşaner'i serbest bırakıyoruz.
1288
01:35:43,677 --> 01:35:45,691
Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.
1289
01:35:48,842 --> 01:35:50,580
Özür dileriz efendim.
1290
01:35:53,854 --> 01:35:55,624
Ya, bir dakika...
1291
01:35:58,009 --> 01:36:00,485
Ne diyorsun ya savcı sen?
1292
01:36:01,863 --> 01:36:04,752
Ne diyorsun? Ne yanlış anlaşılması ya?
1293
01:36:05,490 --> 01:36:07,450
Bu adam benim kafama sıktı.
1294
01:36:11,168 --> 01:36:13,525
Bu silahtan bahsediyorsun, değil mi?
1295
01:36:16,150 --> 01:36:19,008
Üzerine kayıtlı, ruhsatlı silahın.
1296
01:36:20,576 --> 01:36:22,663
İlyas Kozan'ın evinde bulundu.
1297
01:36:23,093 --> 01:36:25,077
Üzerinde onun parmak izleri var.
1298
01:36:25,318 --> 01:36:28,327
(Gerilim müziği)
1299
01:36:48,429 --> 01:36:49,865
Ah be oğlum!
1300
01:36:50,209 --> 01:36:53,225
(Gerilim müziği)
1301
01:36:57,725 --> 01:37:00,947
Sana kıyabileceğime
nasıl oldu da inandın?
1302
01:37:01,227 --> 01:37:03,584
Kardeşim dediğin İlyas...
1303
01:37:05,336 --> 01:37:08,050
...aklınla oynayıp manipüle etti seni.
1304
01:37:08,577 --> 01:37:09,799
Yazık be.
1305
01:37:11,715 --> 01:37:13,207
Çok yazık.
1306
01:37:21,146 --> 01:37:24,012
Bir yıldır neler yaptığımı...
1307
01:37:24,380 --> 01:37:26,212
...anladın mı şimdi?
1308
01:37:26,978 --> 01:37:29,637
Cam kırığıyla ölmekten...
1309
01:37:31,956 --> 01:37:33,352
...daha acıdır...
1310
01:37:34,971 --> 01:37:36,987
...can kırıklarıyla yaşamak.
1311
01:37:37,951 --> 01:37:40,959
(Gerilim müziği)
1312
01:37:47,144 --> 01:37:48,263
(Silah sesi çıkardı)
1313
01:37:58,020 --> 01:37:59,972
(Orhan) Sadullah, gidelim.
1314
01:38:03,087 --> 01:38:04,287
(Kapı açıldı)
1315
01:38:12,924 --> 01:38:14,487
-Anne...
-Hişt.
1316
01:38:15,658 --> 01:38:17,960
Daha yeni daldı zaten, uyandırma.
1317
01:38:19,344 --> 01:38:20,550
Gel.
1318
01:38:27,750 --> 01:38:29,433
(Kuşlar ötüyor)
1319
01:38:29,856 --> 01:38:33,650
Al bakalım anne, bunlar sizin
pasaportlarınız. İki saate çıkacaksınız.
1320
01:38:36,236 --> 01:38:38,736
Ya pasaportların sahte
olduğu ortaya çıkarsa?
1321
01:38:39,127 --> 01:38:41,325
Merak etmeyin, her şeyi hallettim ben.
1322
01:38:42,242 --> 01:38:44,869
-Zaten birazdan Farah gelecek.
-Ne Farah'ı?
1323
01:38:45,793 --> 01:38:48,301
Yine mi başımıza bela edeceksin o kadını?
1324
01:38:48,669 --> 01:38:49,930
(Behnam) Hayır anne.
1325
01:38:50,171 --> 01:38:53,296
Bana iftira atmak için Kerimşah'a
anlattığı yalanları söylemeye gelecek.
1326
01:38:55,144 --> 01:38:57,700
Sonra da annesinin kaldığı
hücreye göndereceğim onu.
1327
01:38:59,942 --> 01:39:02,093
Ömrünün sonuna kadar
çürüyüp gidecek orada.
1328
01:39:03,503 --> 01:39:05,796
Bu sefer elimden kaçmasına
izin vermeyeceğim.
1329
01:39:11,541 --> 01:39:13,398
Hah, geldi.
1330
01:39:15,630 --> 01:39:16,899
Hadi sen içeri geç.
1331
01:39:17,990 --> 01:39:19,411
Kerimşah'ı uyandır.
1332
01:39:19,952 --> 01:39:22,969
(Gerilim müziği)
1333
01:39:38,949 --> 01:39:42,250
Oo, prensim uyanmış bile.
1334
01:39:43,500 --> 01:39:45,302
Yapma artık, hep somurt somurt.
1335
01:39:51,460 --> 01:39:53,087
Bak Kerimşah...
1336
01:39:53,581 --> 01:39:55,978
...akşam gezmeye gideceğiz.
1337
01:40:03,265 --> 01:40:06,487
Bu çok öfkeli ha, yakacak yer arıyor,
haberin olsun.
1338
01:40:11,651 --> 01:40:12,770
(Behnam) Gel.
1339
01:40:23,251 --> 01:40:26,576
Şimdi oğlunun yanına gideceğiz,
annenin bir suçlu olduğunu...
1340
01:40:26,850 --> 01:40:29,850
...ve benim hakkımda ona yalanlar
söylediğini anlatacaksın, anlaşıldı mı?
1341
01:40:30,226 --> 01:40:31,861
-Tamam.
-Geç.
1342
01:40:33,627 --> 01:40:34,897
(Yılmaz) Ho!
1343
01:40:37,122 --> 01:40:39,955
Başkan, şu benim hesabı kapatalım da...
1344
01:40:41,435 --> 01:40:43,188
...sen öyle git nereye gideceksen.
1345
01:40:48,691 --> 01:40:50,802
-Anneciğim!
-Oğlum!
1346
01:40:53,316 --> 01:40:54,982
Çok özledim seni.
1347
01:40:55,223 --> 01:40:57,738
-Neden böyle bir şey yaptın?
-Senin için anne.
1348
01:40:57,979 --> 01:40:59,662
Anneannem için.
1349
01:41:02,381 --> 01:41:04,047
Ben sana kurban olurum.
1350
01:41:05,177 --> 01:41:08,717
Yaptığın bütün kötülükleri
anlattı Kerimşah'a Behnam.
1351
01:41:09,880 --> 01:41:12,467
Ama annemi duymadan inanmam dedi.
1352
01:41:12,948 --> 01:41:15,511
-İnanmadın mı sen hiç?
-Hem de hiç anne.
1353
01:41:15,752 --> 01:41:18,935
Sen şimdi ben yalan söyledim
desen bile inanmam sana.
1354
01:41:19,254 --> 01:41:20,659
O ne demek şimdi?
1355
01:41:20,900 --> 01:41:22,083
Sizi duydum.
1356
01:41:22,324 --> 01:41:26,168
Annemi, anneannemi kapattığı
hücreye kapatacağını söyledi babam.
1357
01:41:28,464 --> 01:41:31,710
Babam gitmemize asla izin vermeyecekmiş.
1358
01:41:32,596 --> 01:41:36,088
Hayır. Kerimşah, korkma,
buradan gideceğiz.
1359
01:41:36,329 --> 01:41:38,940
Sen hiç merak etme,
öyle bir gideceğiz ki buradan.
1360
01:41:39,975 --> 01:41:41,618
-Nasıl?
-Ne?
1361
01:41:42,558 --> 01:41:44,518
Gel göstereyim ben sana.
1362
01:41:49,780 --> 01:41:51,748
(Rahşan) Ne yaptığını sanıyorsun sen?
1363
01:41:52,424 --> 01:41:55,043
Daha başına geleceklerden haberin yok.
1364
01:41:57,928 --> 01:41:59,364
İşlem tamam!
1365
01:41:59,825 --> 01:42:02,515
Abilerin kralı, Kerimşah
buradaymış harbiden.
1366
01:42:04,485 --> 01:42:05,882
Yengem onayladı.
1367
01:42:06,790 --> 01:42:09,807
(Gerilim müziği)
1368
01:42:22,894 --> 01:42:24,215
Ne oluyor lan?
1369
01:42:29,808 --> 01:42:32,815
(Gerilim müziği)
1370
01:42:52,910 --> 01:42:55,926
(Gerilim müziği devam ediyor)
1371
01:43:03,109 --> 01:43:04,109
(Geçiş sesi)
1372
01:43:04,605 --> 01:43:06,065
-(Yılmaz) Ho!
-(Farah) Ah!
1373
01:43:09,126 --> 01:43:11,404
Tahir'e veda partisi hazırlanmışlar.
1374
01:43:14,410 --> 01:43:17,156
Dedim ki ben onu kimseye yâr etmem.
1375
01:43:17,589 --> 01:43:20,621
(Gerilim müziği)
1376
01:43:37,943 --> 01:43:39,094
(Tahir) Lan...
1377
01:43:42,543 --> 01:43:44,330
...niye arkanı temizlemeden
geliyorsun lan?
1378
01:43:44,571 --> 01:43:46,712
Abim kapıda sadece bir tane adam vardı.
1379
01:43:47,024 --> 01:43:49,397
Ben bunu görmedim ki.
Piyangodan çıktı bu.
1380
01:43:49,684 --> 01:43:51,256
Bana tuzak kuruluyor,
benim niye haberim yok?
1381
01:43:51,497 --> 01:43:54,140
Ya beni de kandırdılar.
Son dakika öğrendim.
1382
01:43:54,381 --> 01:43:55,728
Aradım!
1383
01:43:59,537 --> 01:44:01,259
Birinde meşguldün, birinde de açmadın.
1384
01:44:01,500 --> 01:44:04,657
Birinde üstümüze kurşun yağarken
bagajdaki yengenle konuşuyordum.
1385
01:44:04,898 --> 01:44:08,013
Diğerinde de az daha Sadullah'a
enseleniyordum, tamam mı?
1386
01:44:08,727 --> 01:44:10,322
Tamam ya!
1387
01:44:11,803 --> 01:44:14,676
Bak zamanlamada birtakım
hatalar olmuş olabilir.
1388
01:44:15,101 --> 01:44:17,269
Ama en gerektiği anda Hızır gibi
yetiştim, değil mi?
1389
01:44:17,510 --> 01:44:18,531
Ha!
1390
01:44:20,174 --> 01:44:21,944
Tahir, ne oluyor, kim bu?
1391
01:44:22,185 --> 01:44:24,995
Bu kim biliyor musun? Bu Hızır.
1392
01:44:26,661 --> 01:44:28,034
Bizim Hızır.
1393
01:44:30,259 --> 01:44:31,259
Hızır mı?
1394
01:44:31,500 --> 01:44:32,665
(Geçiş sesi)
1395
01:44:33,033 --> 01:44:36,048
(Müzik)
1396
01:44:49,280 --> 01:44:50,669
Tahir...
1397
01:44:53,189 --> 01:44:54,514
...bu ne?
1398
01:44:56,558 --> 01:44:58,424
Vallahi benim hiçbir ilgim yok.
1399
01:44:59,100 --> 01:45:02,767
Allah belanı versin Hızır.
Pavyon arsızı Hızır.
1400
01:45:03,199 --> 01:45:04,730
Düşmanlarım Hızır der.
1401
01:45:05,075 --> 01:45:07,702
Pavyon arsızı Hızır sensin yani, öyle mi?
1402
01:45:08,118 --> 01:45:10,943
Yengem arsızı demeyelim de...
1403
01:45:11,805 --> 01:45:13,693
...sevdalısı diyelim, olur mu?
1404
01:45:13,941 --> 01:45:16,592
Neyse, sonra konuşuruz bunları.
Kimseyi öldürmediniz, değil mi?
1405
01:45:16,833 --> 01:45:19,544
-Hiçbir hayvana zarar gelmedi.
-Güzel. Tamam.
1406
01:45:19,785 --> 01:45:22,750
Ben ilk müdahaleyi yapana kadar
siz de yardım çağırın.
1407
01:45:26,913 --> 01:45:28,119
Şaka mı yapıyor?
1408
01:45:28,360 --> 01:45:32,026
Vallahi Farah'ımın bu konuda hiç
şakası yoktur. Ben de onun sayesinde...
1409
01:45:32,334 --> 01:45:35,310
...içimdeki insanı şey ediyorum.
-Ne ediyorsun abi içindeki insanı?
1410
01:45:35,617 --> 01:45:37,093
Oğlum, işte içimdeki insanı şey ediyorum.
1411
01:45:37,334 --> 01:45:38,816
-Ne ediyorsun abi içindeki insanı?
-Bırakın şimdi içinizdeki insanı da...
1412
01:45:39,057 --> 01:45:40,565
...ambulansı arayın.
1413
01:45:42,362 --> 01:45:45,410
Ya sen sıkıyorsun,
doktor yenge tedavi mi ediyor?
1414
01:45:45,699 --> 01:45:47,921
-Evet.
-Bu ne ya?
1415
01:45:49,863 --> 01:45:52,109
Ben sık... Sıkıntı oluyor mu?
1416
01:45:52,358 --> 01:45:53,618
Sıkıntı yok, sıkıntı yok.
1417
01:45:54,256 --> 01:45:55,883
-Yaşıyor mu?
-(Farah) Yaşıyor.
1418
01:45:56,124 --> 01:45:59,338
İyi bak, yaşıyormuş, gördün mü?
Bu da yaşıyor, o da yaşıyor.
1419
01:46:00,190 --> 01:46:01,262
İyi.
1420
01:46:01,539 --> 01:46:02,714
(Geçiş sesi)
1421
01:46:03,018 --> 01:46:05,542
Bu herif senin düşmanın değil miydi?
1422
01:46:09,073 --> 01:46:11,120
-Abini öldürmedi mi?
-Ha.
1423
01:46:11,862 --> 01:46:14,417
Benim üvey abim olacak psikopat...
1424
01:46:14,658 --> 01:46:16,680
...beni tam iki kere öldürmeye çalıştı.
1425
01:46:17,050 --> 01:46:19,312
İkisinde de Tahir abim kurtardı hayatımı.
1426
01:46:20,331 --> 01:46:23,204
Abime de gerekeni yaptı. Dedim ki...
1427
01:46:23,533 --> 01:46:25,946
...bundan sonra senin
en yakın dostun benim.
1428
01:46:26,187 --> 01:46:28,925
Ben de hayır dedim.
Madem abini hallettik...
1429
01:46:29,348 --> 01:46:31,603
...o zaman sen benim
en azılı düşmanım ol.
1430
01:46:34,490 --> 01:46:37,061
Bu hayatta sonsuz güveneceğin
bir dostun varsa...
1431
01:46:37,373 --> 01:46:39,381
...âlem onu en azılı düşmanın bilsin.
1432
01:46:39,940 --> 01:46:43,694
Eğer bir gün biri seni ortadan kaldırmak
isterse gideceği yer azılı düşmanındır.
1433
01:46:44,109 --> 01:46:45,761
Ali Galip'le Orhan gibi.
1434
01:46:46,002 --> 01:46:48,707
Şey diyor, senin bana geldiğin gibi.
1435
01:46:51,364 --> 01:46:55,927
Abim, sonunda sana can borçlarımdan
birini ödemek nasip oldu be.
1436
01:46:56,417 --> 01:46:59,504
Vay benim aslan Hızır'ım vay.
Yaptığının yanında ne ki!
1437
01:46:59,745 --> 01:47:01,522
Kesin lan! Kes!
1438
01:47:08,819 --> 01:47:11,232
Bak, bak, bak kızamık çıkarıyorsun, bak.
1439
01:47:16,582 --> 01:47:19,605
(Gerilim müziği)
1440
01:47:25,527 --> 01:47:27,543
Şimdi gerçekleri konuşalım mı bir?
1441
01:47:29,309 --> 01:47:30,753
Oğlumu...
1442
01:47:32,296 --> 01:47:34,193
...Kerimşah'ı alıp gideceğim.
1443
01:47:36,539 --> 01:47:38,539
Kerimşah silah falan görmeyecek.
1444
01:47:40,812 --> 01:47:42,241
Tamam mı?
1445
01:47:43,485 --> 01:47:45,215
Bak silahlarınızı indirin...
1446
01:47:46,079 --> 01:47:48,460
...bak patronunuz var ya,
kevgire döner ha.
1447
01:47:48,861 --> 01:47:50,925
Söyle silahlarını indirsinler.
1448
01:47:53,428 --> 01:47:56,454
(Gerilim müziği)
1449
01:48:06,759 --> 01:48:09,743
-Hadi oğlum, gidiyoruz.
-Gidemeyiz anne.
1450
01:48:10,325 --> 01:48:13,182
Babam asla izin vermeyeceğim dedi.
1451
01:48:13,942 --> 01:48:17,402
-Anne, anne, anne!
-Tamam, tamam, bir şey yok.
1452
01:48:18,252 --> 01:48:19,585
Korkuyor.
1453
01:48:21,878 --> 01:48:23,165
(Kerimşah) Anne.
1454
01:48:25,912 --> 01:48:29,390
Kerimşah, tamam, bir şey yok oğlum.
Merak etme, buradayım.
1455
01:48:29,678 --> 01:48:33,132
Ben buradayım, korkma.
Korkma, bir şey yok bir tanem.
1456
01:48:37,559 --> 01:48:40,385
("Ferhat Altınel - Erik Dalı" çalıyor)
1457
01:48:40,732 --> 01:48:42,031
Ne yapıyorsun lan sen?
1458
01:48:43,017 --> 01:48:44,961
Abim, çocuk korkuyor.
1459
01:48:47,539 --> 01:48:51,070
-Lan iyice şuursuz oldun, kapat şunu.
-Çocuk korkuyor, çocuk.
1460
01:48:52,911 --> 01:48:55,560
Anne, ne oluyor, bu abi ne yapıyor?
1461
01:48:58,287 --> 01:49:00,037
Göbek atıyor oğlum, göbek atıyor.
1462
01:49:00,278 --> 01:49:02,680
(Yılmaz) Ya bozma, hadi dansa.
1463
01:49:07,755 --> 01:49:10,223
"Erik dalı gevrektir"
1464
01:49:10,464 --> 01:49:12,505
"Erik dalı ah gevrektir"
1465
01:49:12,746 --> 01:49:15,075
"Amanın basmaya gelmez"
1466
01:49:15,316 --> 01:49:18,403
"Hadi de basmaya gelmez"
1467
01:49:26,838 --> 01:49:28,097
Ne oluyor lan?
1468
01:49:30,241 --> 01:49:31,318
Ne oluyor lan harbiden?
1469
01:49:31,616 --> 01:49:33,682
(Müzik az duyuluyor) "Elin kızı naziktir"
1470
01:49:33,923 --> 01:49:35,740
"Elkızı naziktir"
1471
01:49:35,981 --> 01:49:38,426
"Amanın küsmeye gelmez"
1472
01:49:38,667 --> 01:49:41,158
"Hadi de küsmeye gelmez"
1473
01:49:41,399 --> 01:49:43,689
"Eller oynasın eller"
1474
01:49:43,930 --> 01:49:46,411
"Diller kaynasın diller"
1475
01:49:46,652 --> 01:49:48,793
"Eller ne derse desinler"
1476
01:49:49,231 --> 01:49:51,151
Ana! Hişt!
1477
01:49:51,953 --> 01:49:54,678
-Çok canım çekti toraman.
-Neyi canın çekti?
1478
01:49:55,057 --> 01:49:57,077
Oğlum baksana lan, çok güzel oynuyorlar.
1479
01:49:57,361 --> 01:49:59,678
Hişt! Ben gidiyorum ha. Al.
1480
01:49:59,919 --> 01:50:02,642
"O dillerini yesinler"
1481
01:50:07,784 --> 01:50:09,465
Bak, gördün mü?
1482
01:50:13,437 --> 01:50:16,315
Korkacak bir şey yokmuş, değil mi?
Baban da gitmene izin veriyor.
1483
01:50:16,556 --> 01:50:19,761
Yoksa Tahir abin böyle güle oynaya
göbek atar mı hiç?
1484
01:50:23,432 --> 01:50:24,484
Evet.
1485
01:50:24,725 --> 01:50:27,022
Ne yapıyoruz?
Sıyırdık herhâlde iyice.
1486
01:50:27,262 --> 01:50:29,697
-Gel, gel, gel.
-(Yılmaz) Gel, çocuk korkuyor, gel.
1487
01:50:29,937 --> 01:50:31,409
Allah!
1488
01:50:32,547 --> 01:50:35,016
"Erik dalı gevrektir"
1489
01:50:35,257 --> 01:50:37,203
"Erik dalı ah gevrektir"
1490
01:50:37,444 --> 01:50:39,894
"Amanın eğmeye gelmez"
1491
01:50:40,135 --> 01:50:42,768
"Hadi eğmeye gelmez"
1492
01:50:45,584 --> 01:50:48,356
Oh, üstünde ışıklar da var.
1493
01:50:48,597 --> 01:50:50,867
Evet, evet oğlum, baban pavyona döndü.
1494
01:50:51,166 --> 01:50:52,824
Hadi, hadi gidelim.
1495
01:50:57,947 --> 01:50:59,471
Hadi, hadi, yürü, yürü.
1496
01:51:07,832 --> 01:51:10,225
-Annen nerede?
-Sen nasıl...
1497
01:51:12,265 --> 01:51:15,478
Dua et yanımda Kerimşah var.
Sen nasıl bir şeytansın!
1498
01:51:16,567 --> 01:51:17,982
Gel Kerimşah.
1499
01:51:18,701 --> 01:51:21,701
(Gerilim müziği)
1500
01:51:34,023 --> 01:51:35,364
Tahir abi.
1501
01:51:38,181 --> 01:51:39,391
Aslanım.
1502
01:51:39,760 --> 01:51:42,760
(Gerilim müziği)
1503
01:51:53,382 --> 01:51:54,732
Gidelim buradan.
1504
01:51:57,228 --> 01:51:58,442
Kerimşah...
1505
01:52:01,160 --> 01:52:02,184
...gitme oğlum.
1506
01:52:03,670 --> 01:52:05,472
Seni yerin babanın yanı, gel.
1507
01:52:09,020 --> 01:52:12,298
Duydum seni, söylediğin her şeyi duydum.
1508
01:52:18,799 --> 01:52:21,083
Buradaki tek kötü sizsiniz.
1509
01:52:21,365 --> 01:52:24,365
(Gerilim müziği)
1510
01:52:30,575 --> 01:52:35,535
İnsan annesini, babasını seçemez
demiştin ama ben seçeceğim.
1511
01:52:40,058 --> 01:52:41,616
Benim babam artık...
1512
01:52:47,248 --> 01:52:48,370
...Tahir abim.
1513
01:52:49,087 --> 01:52:52,087
(Gerilim müziği)
1514
01:53:02,016 --> 01:53:05,768
Belki bir gün iyi insan olursan
sana da baba derim yine.
1515
01:53:15,408 --> 01:53:19,243
Ama o zamana kadar seni görmek bile
istemiyorum artık.
1516
01:53:20,358 --> 01:53:23,358
(Hüzünlü müzik)
1517
01:53:31,424 --> 01:53:32,933
Hadi evimize gidelim.
1518
01:53:34,969 --> 01:53:37,969
(Duygusal müzik)
1519
01:53:51,023 --> 01:53:52,113
Kerimşah.
1520
01:54:07,028 --> 01:54:08,065
Sakın!
1521
01:54:12,203 --> 01:54:13,488
Delirdin mi sen?
1522
01:54:14,262 --> 01:54:16,404
Hem oğlundan hem canından olursun.
1523
01:54:16,645 --> 01:54:21,316
Her şeyimi aldılar elimden, her şeyimi.
Yanlarına mı kalsın?
1524
01:54:21,557 --> 01:54:23,211
Ben öyle bir şey demedim.
1525
01:54:24,504 --> 01:54:25,726
Şimdi değil.
1526
01:54:25,967 --> 01:54:28,967
(Gerilim müziği)
1527
01:54:38,916 --> 01:54:41,693
Demek Vera her şeyi
sana bıraktı gitti, öyle mi?
1528
01:54:44,903 --> 01:54:50,015
Çok özlediysen arkasından gidebilirsin.
Bu defa sana engel olmam.
1529
01:54:50,548 --> 01:54:51,698
Peroş...
1530
01:54:52,743 --> 01:54:54,314
...sen hâlâ orada mısın?
1531
01:54:54,833 --> 01:54:58,966
Orhan, eğer orada olsaydım
şu an böyle konuşmazdım.
1532
01:55:01,169 --> 01:55:05,355
Öf! Hadi artık, neler oldu
anlatacak mısın?
1533
01:55:06,015 --> 01:55:07,714
Anlatacak bir şey yok ki.
1534
01:55:08,600 --> 01:55:12,719
Ama bundan sonra sen...
1535
01:55:13,772 --> 01:55:17,077
...ben ve Gönül kızımız...
1536
01:55:18,150 --> 01:55:19,782
...çekirdek aileyiz.
1537
01:55:20,607 --> 01:55:22,826
Her şeyimiz var, rahatız.
1538
01:55:24,088 --> 01:55:26,084
Başın belada değil mi yani?
1539
01:55:28,216 --> 01:55:31,712
Benim bildiğim bir bela yok şimdilik.
1540
01:55:33,033 --> 01:55:36,848
Mehmet ne olacak?
Onu öldürmek istediğini biliyor.
1541
01:55:37,369 --> 01:55:38,559
Tamam işte.
1542
01:55:39,720 --> 01:55:44,266
-Bu travma ona yeter.
-Bütün bunlar niye ya, niye?
1543
01:55:45,568 --> 01:55:50,954
Para için desem,
biz sıradan bir hayat yaşadık.
1544
01:55:51,424 --> 01:55:52,534
Evet.
1545
01:55:52,848 --> 01:55:56,271
Para için değilse neden?
1546
01:55:56,680 --> 01:55:59,240
Her şey benim kontrolümde değil.
1547
01:56:02,010 --> 01:56:03,863
Bak, bir canavar yarattım.
1548
01:56:05,137 --> 01:56:08,287
Şimdi o canavarla nasıl baş edeceğim...
1549
01:56:08,959 --> 01:56:11,474
...onu tam kestiremiyorum yani.
1550
01:56:12,667 --> 01:56:16,916
Boş ver sen.
Sen de karışma, karıştırma da.
1551
01:56:19,966 --> 01:56:21,547
Hadi kalk gidelim.
1552
01:56:22,192 --> 01:56:25,237
Baba, emin misin, yani ya Behnam
onu sattığını anladıysa?
1553
01:56:25,478 --> 01:56:28,970
-Anlamadıysa da ben anlatacağım.
-Baba, o kadın...
1554
01:56:29,564 --> 01:56:32,699
...Gülsima, sana neden
güvendiğini söyledi?
1555
01:56:34,672 --> 01:56:36,464
Ya nereden tanıyorsun sen onu?
1556
01:56:37,751 --> 01:56:39,337
Çok eski bir hikâye kızım.
1557
01:56:41,438 --> 01:56:44,438
(Gerilim müziği)
1558
01:57:04,812 --> 01:57:05,970
Behnam...
1559
01:57:07,240 --> 01:57:08,749
...biraz konuşalım mı seninle?
1560
01:57:11,080 --> 01:57:13,801
Benim kızım senin oğlun
kadar değerli, anladın mı?
1561
01:57:14,255 --> 01:57:16,047
Bunu aklına iyice sok.
1562
01:57:16,411 --> 01:57:19,411
(Gerilim müziği)
1563
01:57:36,128 --> 01:57:39,267
Şu anda erkeklik yapmak için
çok yanlış bir zaman.
1564
01:57:41,675 --> 01:57:44,675
(Gerilim müziği)
1565
01:58:03,181 --> 01:58:06,316
İstediğin şey hazır, bekliyorum.
1566
01:58:06,667 --> 01:58:09,667
(Gerilim müziği)
1567
01:58:23,243 --> 01:58:24,243
Behnam.
1568
01:58:27,752 --> 01:58:29,859
Beni gözden çıkardın mı gerçekten?
1569
01:58:30,850 --> 01:58:32,662
Onlar sana zarar vermezdi.
1570
01:58:34,449 --> 01:58:35,808
Bunu biliyordum.
1571
01:58:44,583 --> 01:58:47,583
(Duygusal müzik)
1572
01:59:00,694 --> 01:59:02,694
(Konuşma duyulmuyor)
1573
01:59:07,209 --> 01:59:10,209
(Duygusal müzik devam ediyor)
1574
01:59:20,920 --> 01:59:22,620
(Konuşma duyulmuyor)
1575
01:59:30,374 --> 01:59:33,374
(Duygusal müzik devam ediyor)
1576
01:59:53,375 --> 01:59:56,375
(Duygusal müzik devam ediyor)
1577
02:00:13,432 --> 02:00:16,432
(Gerilim müziği)
1578
02:00:41,016 --> 02:00:43,825
Hadi herkes sofraya,
Allah ne verdiyse artık.
1579
02:00:45,782 --> 02:00:47,318
Hadi bakalım, afiyet olsun.
1580
02:00:50,078 --> 02:00:51,452
Haydar, buyur geç.
1581
02:01:01,879 --> 02:01:03,159
Afiyet olsun.
1582
02:01:07,151 --> 02:01:08,993
-Bade, bunu kim yaptı?
-Aa, onu diyorsun.
1583
02:01:09,234 --> 02:01:11,545
O, Gülsima teyzenin tarifi.
1584
02:01:11,887 --> 02:01:13,788
Anne, mutfağa mı girdin bir de?
1585
02:01:14,029 --> 02:01:17,134
Siz geliyoruz deyince dayanamadım,
zaten çok özlemiştim.
1586
02:01:18,133 --> 02:01:19,255
(Tahir) Oo!
1587
02:01:20,232 --> 02:01:23,121
Çok iyi. Alırım ben bunun tarifini.
1588
02:01:27,078 --> 02:01:32,060
Mutfak bizde Tahir'den sorulur.
Çok güzel yemek yapar Tahir.
1589
02:01:35,384 --> 02:01:36,622
Hı?
1590
02:01:43,615 --> 02:01:46,157
Sen olmasan nice olurdu hâlimiz.
1591
02:01:47,064 --> 02:01:49,362
Müsaade edersen
iki çift laf etmek isterim.
1592
02:01:49,603 --> 02:01:51,123
Buyurun efendim, estağfurullah.
1593
02:01:54,881 --> 02:01:56,813
Rüyalar ruhun masalıdır.
1594
02:02:00,280 --> 02:02:02,798
Ben de karanlık hücremde
bir masal gördüm.
1595
02:02:03,039 --> 02:02:06,039
(Duygusal müzik)
1596
02:02:10,735 --> 02:02:14,415
Çok dua ettim Rabb'ime
seni bir kez olsun göreyim diye.
1597
02:02:23,876 --> 02:02:26,234
Sonra bir gece rüyamda babanı gördüm.
1598
02:02:27,992 --> 02:02:29,532
Bana dedi ki "Yaz...
1599
02:02:30,510 --> 02:02:33,029
...gittiğin her yere kızımızın adını yaz.
1600
02:02:40,841 --> 02:02:42,753
(Gülsima) Unutmamak için yaz.
1601
02:02:43,328 --> 02:02:46,285
Neden bu hâlde olduğunu
hatırlamak için yaz.
1602
02:02:48,248 --> 02:02:50,418
Kızımızı ancak öyle görebilirsin."
1603
02:02:50,869 --> 02:02:53,869
(Duygusal müzik)
1604
02:02:59,887 --> 02:03:03,019
Ben de gittiğim her yerde
duvara kızımın adını kazıdım.
1605
02:03:06,199 --> 02:03:11,032
O yazıya baktıkça
kalbimde gerçekten gördüm sandım hep.
1606
02:03:15,353 --> 02:03:16,980
(Gülsima) Ama sonra sen geldin.
1607
02:03:18,625 --> 02:03:20,657
Duvarda kızımın adını gördün.
1608
02:03:26,728 --> 02:03:28,055
Şimdi de buradayım.
1609
02:03:28,511 --> 02:03:31,511
(Duygusal müzik)
1610
02:03:40,742 --> 02:03:42,580
Şükür seni gönderene.
1611
02:03:44,289 --> 02:03:48,367
Şükür sana ki kızımın karşısına
sen çıktın.
1612
02:03:53,272 --> 02:03:57,321
Tahir abim olmazsa
kim bilir bize ne olurdu anneanne.
1613
02:03:59,424 --> 02:04:02,240
Bir sürü kötü adamdan kurtardı hep bizi.
1614
02:04:02,575 --> 02:04:04,272
Aslan babam benim.
1615
02:04:05,152 --> 02:04:08,152
(Duygusal müzik)
1616
02:04:16,082 --> 02:04:17,431
Mucizem benim.
1617
02:04:17,672 --> 02:04:19,004
Küçük dev adam ya.
1618
02:04:19,463 --> 02:04:20,604
Küçük dev adam.
1619
02:04:28,649 --> 02:04:31,649
(Duygusal müzik)
1620
02:04:40,888 --> 02:04:43,005
Racona ters olmasa ağlayacağım
yemin ederim.
1621
02:04:43,319 --> 02:04:45,343
Oğlum, ağlasana lan, niye ağlamıyorsun?
1622
02:04:46,088 --> 02:04:47,456
-Ağlarım bak.
-Ağla lan.
1623
02:04:47,697 --> 02:04:49,401
Ağla be değişik adam, ağla.
1624
02:04:51,869 --> 02:04:53,409
(Yılmaz ağlıyor)
1625
02:04:58,583 --> 02:04:59,853
(Yılmaz ağlıyor)
1626
02:05:12,363 --> 02:05:13,548
Hoş geldin.
1627
02:05:20,235 --> 02:05:21,649
Adamın biri...
1628
02:05:24,862 --> 02:05:26,222
...demiş "Ya Rabb'i...
1629
02:05:26,939 --> 02:05:28,962
...hani bu kadar kuzu var...
1630
02:05:30,080 --> 02:05:34,178
...çok şükür ama onlara
bir tane de çoban gerekmez mi?"
1631
02:05:35,300 --> 02:05:37,792
Aa! Çoban sensin.
1632
02:05:40,684 --> 02:05:42,356
Ee dedim "Ya Rabb'i...
1633
02:05:43,605 --> 02:05:46,460
...her çobana da bir sahip yaratmışsın."
1634
02:05:51,143 --> 02:05:54,218
Bir zamanlar kurallar hep böyle
koyun, kuzu.
1635
02:05:54,500 --> 02:05:57,500
(Gerilim müziği)
1636
02:06:05,498 --> 02:06:06,565
Al bakalım.
1637
02:06:07,882 --> 02:06:12,111
Sana şu an en değerli silahımı ve
elimde kalan tek kurşunu veriyorum.
1638
02:06:14,057 --> 02:06:15,557
Sakın ziyan etme.
1639
02:06:15,944 --> 02:06:20,407
Diyorsun ki hurdacı bakırdan...
1640
02:06:21,541 --> 02:06:23,575
...sarraf altından anlar.
1641
02:06:24,766 --> 02:06:27,070
(Orhan) İşi ehline ver, ehline.
1642
02:06:33,488 --> 02:06:35,255
Şimdi bana adresi ver.
1643
02:06:36,030 --> 02:06:37,566
İnşallah ziyan etmem.
1644
02:06:43,917 --> 02:06:46,917
(Gerilim müziği)
1645
02:06:50,615 --> 02:06:51,631
Hih!
1646
02:06:53,492 --> 02:06:55,524
Nasıl yaparsın bunu Rahşan, nasıl?
1647
02:06:55,765 --> 02:06:56,784
Bak...
1648
02:06:57,025 --> 02:07:00,533
-Neden yaptın?
-Ne olur üstüme varma.
1649
02:07:00,897 --> 02:07:03,040
Farah'ın Gülsima'nın
kızı olduğunu biliyordun.
1650
02:07:05,471 --> 02:07:08,301
Benim ve ailemin başına gelen
tüm felaketleri...
1651
02:07:08,542 --> 02:07:10,650
...bu cadının iftiraları başlattı.
1652
02:07:11,733 --> 02:07:13,542
Neyle suçluyorsun beni?
1653
02:07:14,551 --> 02:07:16,002
İnanamıyorum sana!
1654
02:07:16,925 --> 02:07:20,251
Sırf Gülsima'ya olan nefretin
ve kıskançlığın yüzünden...
1655
02:07:20,492 --> 02:07:22,044
...Farah'a iftira attın.
1656
02:07:22,285 --> 02:07:24,072
(Akbar) Sırf onun kızı olduğu için!
1657
02:07:28,001 --> 02:07:30,295
-Hayatlarını berbat ettin!
-Ondan değil!
1658
02:07:30,536 --> 02:07:34,730
Ne olur bak, ne olur sakin ol Akbar.
Yalvarırım.
1659
02:07:34,971 --> 02:07:38,597
Neden söylemedin bana,
neden söylemedin Rahşan, neden?
1660
02:07:43,321 --> 02:07:45,129
Önemi var mı senin için?
1661
02:07:47,304 --> 02:07:52,492
Hâlâ o kadını kafandan silemedin,
değil mi?
1662
02:07:56,104 --> 02:07:57,342
Ne?
1663
02:08:01,487 --> 02:08:02,767
Ah Rahşan!
1664
02:08:07,235 --> 02:08:11,074
Asıl ben seni bugün sildim hayatımdan.
1665
02:08:12,888 --> 02:08:15,888
(Gerilim müziği)
1666
02:08:28,496 --> 02:08:31,459
O kalın zincirler boynunu ağrıtmıyor mu?
1667
02:08:33,938 --> 02:08:35,105
Yok.
1668
02:08:39,095 --> 02:08:42,502
Benden kıskandı, taktı,
duracağı yeri de bilemedi işte.
1669
02:08:45,833 --> 02:08:47,754
Bence seninki çok daha güzel.
1670
02:08:47,995 --> 02:08:50,424
Değil mi? Bak. Benim bir tarzım var.
1671
02:08:50,665 --> 02:08:52,539
Bu ne öyle? Duyan gelmiş, duyan gelmiş.
1672
02:08:53,419 --> 02:08:57,819
Var tabii tarzın, olmaz olur mu?
Hem kim diyor benim kocama kıro diye?
1673
02:08:59,226 --> 02:09:01,579
Kim diyormuş kıro diye kocanıza?
1674
02:09:01,820 --> 02:09:03,262
Kimse demiyor.
1675
02:09:06,566 --> 02:09:07,981
Yok, biri diyormuş.
1676
02:09:09,664 --> 02:09:12,239
Yenge, kesin sen diyorsun.
1677
02:09:12,480 --> 02:09:14,222
-Demem.
-Dersin, dersin.
1678
02:09:14,463 --> 02:09:17,293
Ya sen evine gitsene. Tamam, işimiz bitti,
hadi git evine, hadi, hadi.
1679
02:09:17,534 --> 02:09:18,699
(Yılmaz) Ayıp be.
1680
02:09:19,616 --> 02:09:22,028
Ne kadar da kıroca hareketler
bunlar Tahir abi.
1681
02:09:26,088 --> 02:09:28,639
Tahir abi, bu çalışıyor mu?
1682
02:09:29,150 --> 02:09:31,966
Şöyle fona ılgıt ılgıt
bir müzik koysak, olur mu?
1683
02:09:34,821 --> 02:09:36,480
Allah'ım ya Rabb'im!
1684
02:09:44,902 --> 02:09:47,414
Ee, Mehmet Başkomiser teşrif edecekti.
Ne oldu, gelmedi.
1685
02:09:47,655 --> 02:09:51,779
Yani aslında gelecekti. Seninle konuşacağı
önemli bir şeyler de varmış ama.
1686
02:09:52,424 --> 02:09:53,480
Ee?
1687
02:09:53,728 --> 02:09:58,568
İşte sonra acil bir işi çıktı, göreve
çağırdılar. İşi bitince gelecekmiş.
1688
02:09:59,529 --> 02:10:02,721
("Aytekin Ataş - Olmuyor" çalıyor)
"Bomboş sokaklarda yıllarca dolandım"
1689
02:10:02,962 --> 02:10:04,626
Kıs şunu, kıs. Aile var burada, kıs şunu.
1690
02:10:04,867 --> 02:10:05,991
Allah Allah!
1691
02:10:06,232 --> 02:10:09,628
"Bir gün gelir kendimi bulurum ben"
1692
02:10:13,125 --> 02:10:16,125
(Telsiz sesleri)
(Fotoğraf çekiliyor)
1693
02:10:36,918 --> 02:10:41,592
Seni bu polislerin arasında görmekten
nefret ediyorum.
1694
02:10:43,464 --> 02:10:45,065
Pislik herif!
1695
02:10:45,971 --> 02:10:47,511
Pislik herifti.
1696
02:10:49,832 --> 02:10:52,596
Ama yok, beni görmek istemiyorsan...
1697
02:10:53,226 --> 02:10:54,511
...al...
1698
02:10:55,529 --> 02:10:56,704
...işini yap.
1699
02:10:57,113 --> 02:11:01,536
Bak, bir yıldır kayıp olan
Ali Galip'in cesedini buldun.
1700
02:11:02,822 --> 02:11:04,870
Ama üzerinde kimlikle.
1701
02:11:07,863 --> 02:11:11,703
Yani buraya getirip gömecek kadar
akıllı ama...
1702
02:11:12,136 --> 02:11:16,794
...üzerinde kimliğini de bırakmış.
1703
02:11:20,775 --> 02:11:22,021
Salak!
1704
02:11:23,611 --> 02:11:25,960
Bir mal yani, amatör.
1705
02:11:26,231 --> 02:11:31,586
Evet. Şimdi bu katili bulmak senin işin.
1706
02:11:34,500 --> 02:11:38,120
Yok yok, onu da sen yap.
1707
02:11:38,361 --> 02:11:41,361
(Gerilim müziği)
1708
02:12:01,498 --> 02:12:04,498
(Gerilim müziği devam ediyor)
1709
02:12:10,546 --> 02:12:12,324
Bu nasıl ölmüş, belli mi?
1710
02:12:14,388 --> 02:12:16,257
Boynunda cam kırığı parçaları çıktı.
1711
02:12:16,498 --> 02:12:18,775
Muhtemelen bir cam parçasıyla
boğazını kesmişler.
1712
02:12:21,875 --> 02:12:24,464
(Orhan dış ses) Cam kırığıyla ölmekten...
1713
02:12:26,632 --> 02:12:28,015
...daha acıdır...
1714
02:12:32,968 --> 02:12:35,285
...can kırıklarıyla yaşamak.
1715
02:12:41,623 --> 02:12:43,881
("Aytekin Ataş - Olmuyor" çalıyor)
"Döndüm"
1716
02:12:44,122 --> 02:12:45,755
"Yandım söndüm"
1717
02:12:45,996 --> 02:12:47,289
Şuraya bak, şuraya.
1718
02:12:47,530 --> 02:12:50,500
"Ama ateş dile gelmiyor"
1719
02:12:50,741 --> 02:12:53,000
Mutluluğum bir resmi varsa o da bu.
1720
02:12:53,454 --> 02:12:54,821
Çek ve duvara as.
1721
02:12:55,671 --> 02:12:57,751
Sen de gelsene yanımıza.
1722
02:12:58,460 --> 02:13:02,274
Ama önce o zaman şu anı
ben bir ölümsüzleştireyim, değil mi?
1723
02:13:02,515 --> 02:13:04,505
-Abi, kurban olayım ver ben çekeyim.
-Yok, gerek yok.
1724
02:13:04,746 --> 02:13:06,530
(Yılmaz) Ben bir ölümsüzleştiririm.
1725
02:13:06,771 --> 02:13:08,906
-Gel lan, sen çek, gel.
-La adam çeksin işte.
1726
02:13:09,870 --> 02:13:12,036
Abiciğim, ben ölümsüzleştireceğim, ver.
1727
02:13:12,277 --> 02:13:13,944
-Düzgün çek ha.
-Ver lan.
1728
02:13:14,819 --> 02:13:16,257
Tahir, hadi gel.
1729
02:13:17,469 --> 02:13:20,100
-Al, düzgün çek, hadi.
-Tabii abi, söz.
1730
02:13:20,439 --> 02:13:22,443
-Hah.
-Güzel çek, tamam mı?
1731
02:13:25,214 --> 02:13:28,521
-Ya, benim canım çekti, ben de geleceğim.
-Aa! Ben de geleceğim.
1732
02:13:29,228 --> 02:13:31,557
-Haydar, sen de gel, hadi gel.
-Nöbetçiler gelin.
1733
02:13:32,067 --> 02:13:33,337
Gel Haydar, gel.
1734
02:13:33,886 --> 02:13:35,664
Herkes gülsün, tamam mı?
1735
02:13:35,905 --> 02:13:39,090
-Hadi bakalım, hadi gülüyoruz.
-Tamam, çekiyorum.
1736
02:13:39,757 --> 02:13:40,775
-(Tahir) Hah.
-(Yılmaz) Hah.
1737
02:13:41,016 --> 02:13:42,053
(Radyo kadın spiker ses) Evet, bir son
dakika gelişmesiyle karşınızdayız.
1738
02:13:42,294 --> 02:13:43,368
Çekiyor musun?
1739
02:13:43,864 --> 02:13:45,211
(Radyo kadın spiker ses)
Bir yıldan fazla süredir kayıp olan...
1740
02:13:45,452 --> 02:13:48,251
...ünlü iş adamı Ali Galip Akıncı'nın
cesedi bulundu.
1741
02:13:48,492 --> 02:13:51,492
(Gerilim müziği)
1742
02:14:09,936 --> 02:14:11,373
(Fotoğraf çekildi)
1743
02:14:11,614 --> 02:14:14,614
(Gerilim müziği devam ediyor)
1744
02:14:15,434 --> 02:14:18,177
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1745
02:14:18,418 --> 02:14:20,847
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1746
02:14:21,088 --> 02:14:23,231
www.sebeder.org
1747
02:14:23,472 --> 02:14:26,061
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1748
02:14:26,302 --> 02:14:28,721
...Hatice Başpınar - Sunay Temür
1749
02:14:28,962 --> 02:14:31,081
Editör: Beliz Coşar
1750
02:14:31,734 --> 02:14:34,734
(Jenerik müziği)
1751
02:14:54,733 --> 02:14:57,733
(Jenerik müziği devam ediyor)
1752
02:15:17,700 --> 02:15:20,700
(Jenerik müziği devam ediyor)
133863