All language subtitles for Adim Farah 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,230 --> 00:00:20,146 ("Aytekin Ataş - Ne Feryad Edersin" çalıyor) 2 00:00:39,531 --> 00:00:42,531 (Şarkı çalmaya devam ediyor) 3 00:01:01,486 --> 00:01:04,486 (Şarkı çalmaya devam ediyor) 4 00:01:06,298 --> 00:01:12,247 "Ne feryad edersin divane bülbül" 5 00:01:15,291 --> 00:01:21,258 "Ne feryad edersin divane bülbül" 6 00:01:23,962 --> 00:01:29,115 "Senin bu feryadın anam" 7 00:01:29,356 --> 00:01:34,157 "Gülşene kalsın" 8 00:01:35,927 --> 00:01:40,906 "Senin bu feryadın anam" 9 00:01:41,511 --> 00:01:45,222 "Gülşene kalsın" 10 00:01:47,089 --> 00:01:48,513 Farah... 11 00:01:49,687 --> 00:01:51,052 ...Kerimşah? 12 00:01:51,293 --> 00:01:55,196 Anne, sen çok yorgunsun, biraz dinlenmeye ihtiyacın var. 13 00:01:55,486 --> 00:01:59,790 Sonra konuşuruz. Kerimşah'ı da bulacağız. En yakın zamanda. 14 00:02:00,341 --> 00:02:03,055 Belki de sen uyanana kadar gelmiş olur. 15 00:02:03,837 --> 00:02:06,837 ("Aytekin Ataş - Ne Feryad Edersin" çalıyor) 16 00:02:11,195 --> 00:02:16,492 "Derdimin dermanı anam" 17 00:02:16,733 --> 00:02:22,480 "Lokmana kalsın" 18 00:02:26,315 --> 00:02:27,934 (Derin nefes verdi) 19 00:02:28,347 --> 00:02:31,743 -Tahir'den haber var mı? -Behnam'ın evine gidiyorlar. 20 00:02:33,067 --> 00:02:35,496 Mehmet hepsine yurt dışı çıkış yasağı koydurmuş. 21 00:02:35,816 --> 00:02:39,586 -Oğlunu İran'a kaçıramaz. -Belki şimdi değil ama bir yolunu bulacak. 22 00:02:41,385 --> 00:02:42,885 Annen nasıl? 23 00:02:43,808 --> 00:02:45,340 Darmadağın. 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,427 Sanki benim gibi. 25 00:02:48,152 --> 00:02:50,486 Yaşadığı şeyin ağırlığını tahmin bile edemiyorum. 26 00:02:51,370 --> 00:02:54,402 Edemezsin, hiç kimse edemez. 27 00:02:55,701 --> 00:02:58,131 Sanki dünyanın en büyük mutluluğuyla en büyük acılarını aynı anda... 28 00:02:58,372 --> 00:02:59,719 ...yaşıyor gibiyim. 29 00:03:00,269 --> 00:03:04,411 Ne kalbim dayanıyor ne aklım dayanıyor. Delirmek böyle bir şey herhâlde. 30 00:03:05,505 --> 00:03:08,809 -Delirmek gibi bir lüksün yok senin. -Ama yapabileceklerimin de sınırı yok. 31 00:03:09,050 --> 00:03:10,381 Ben de bundan korkuyorum. 32 00:03:11,473 --> 00:03:14,473 (Müzik) 33 00:03:20,750 --> 00:03:23,924 -Oğlum nerede? -Farah? Sen misin? 34 00:03:24,563 --> 00:03:26,929 -Neden bahsediyorsun, anlamadım? -Behnam oğlumu kaçırdı. 35 00:03:27,170 --> 00:03:30,263 -Oğlumun yerini söyleyeceksin bana. -Hiçbir fikrim yok. 36 00:03:30,695 --> 00:03:32,345 Ben iş için Ankara'dayım. 37 00:03:32,666 --> 00:03:34,740 Ayrıca Behnam niye böyle saçma bir şey yapsın ki? 38 00:03:34,981 --> 00:03:37,581 -Bugün ilik nakli yok mu? -Sana bunları anlatacak kadar... 39 00:03:37,822 --> 00:03:41,848 ...vaktim yok benim. Her şey senin Tahir'i gözaltına aldırmanla başladı. 40 00:03:42,089 --> 00:03:45,597 Dünyamızı altüst ettin. Nefret ediyorum Azadilerden diyorum. 41 00:03:46,109 --> 00:03:48,673 Oğlumun yerini bana hemen öğreneceksin diyorum. 42 00:03:49,023 --> 00:03:51,277 Yine görüntülerle tehdit mi edeceksin beni? 43 00:03:51,718 --> 00:03:55,218 Görüntüler değil, elimde daha değerli bir şey var. 44 00:03:57,852 --> 00:03:59,527 -Baba! -Kızım? 45 00:03:59,768 --> 00:04:01,591 Baba, kurtar beni! Baba... 46 00:04:02,507 --> 00:04:03,967 Farah, neden? 47 00:04:04,533 --> 00:04:06,953 (Akbar ses) Neden böyle bir şey yapıyorsun? Neden kızımı karıştırıyorsun? 48 00:04:07,194 --> 00:04:10,379 -Onun hiçbir günahı yok. -Kızın sandığından daha günahkâr. 49 00:04:10,620 --> 00:04:12,419 (Akbar ses) Farah, sakin olur musun? 50 00:04:14,121 --> 00:04:17,851 Tamam. Tamam, istediğini yapacağım. 51 00:04:18,249 --> 00:04:20,305 Ama lütfen kızıma dokunma. 52 00:04:22,183 --> 00:04:25,748 Sakin falan olamam. Behnam İran'a kaçıracak Kerimşah'ı. 53 00:04:25,989 --> 00:04:29,513 Oğlumu sonsuza kadar göremeyeceğim. Yavrusu elinden alınmış bir annenin... 54 00:04:29,778 --> 00:04:31,818 ...ne kadar tehlikeli olabileceğini sen düşün. 55 00:04:32,185 --> 00:04:34,201 Dünyayı başına yıkarım Akbar. 56 00:04:34,679 --> 00:04:36,409 (Akbar ses) Tamam, yardım edeceğim. 57 00:04:41,863 --> 00:04:44,871 Sen şurayı tut, sen de çıkışı tut, sen de bizimle gel. 58 00:04:45,772 --> 00:04:48,171 Yok, arama izniydi, yok, çıkışıydı. 59 00:04:48,529 --> 00:04:49,830 -Sessiz ve hızlı oluyoruz. -(Tahir) Aç lan kapıyı! 60 00:04:50,071 --> 00:04:51,736 Oğlum, olay çıkartmaya gelmedik. 61 00:04:51,977 --> 00:04:53,921 Tamam, bunun kontrolü bende. Tamam, bırak. 62 00:04:54,501 --> 00:04:55,985 Aç lan kapıyı! 63 00:04:56,446 --> 00:04:58,431 -(Tahir) Çekil lan! -(Mehmet) Oğlum dur, dur! 64 00:04:58,672 --> 00:05:01,108 Bu ne kabalık ya! Eşkıya baskını mı bu? 65 00:05:01,466 --> 00:05:03,317 -Ne oluyor? -Kerimşah nerede lan? 66 00:05:03,558 --> 00:05:05,190 -Tahir. -Nerede? 67 00:05:06,798 --> 00:05:08,702 -Kerimşah nerede lan? -Tahir, dur! 68 00:05:08,972 --> 00:05:11,182 -Polis misin de beni sorguluyorsun? -Lan Kerimşah nerede? 69 00:05:11,423 --> 00:05:13,941 Behnam Bey'imin karısını karın, oğlunu oğlun sanırsın. 70 00:05:14,182 --> 00:05:17,059 -Ne biçim adamsın sen! -Al lan, ben böyle bir adamım işte. 71 00:05:17,300 --> 00:05:19,302 -Dur be, dur! -Böyle bir adamım işte. 72 00:05:19,543 --> 00:05:21,780 -Ne yapacaksın, bana da mı vuracaksın? -Duymadın mı ne diyor? 73 00:05:22,021 --> 00:05:23,884 Tamam, duyduk da ne geliyorsun bunun gazına? 74 00:05:24,125 --> 00:05:25,789 Polis değil misiniz siz? Alın, davacıyım. 75 00:05:26,030 --> 00:05:27,809 Başlarım lan davana! Sus! 76 00:05:31,221 --> 00:05:32,919 Hadi herkes görev yerine, hadi. 77 00:05:33,805 --> 00:05:36,805 (Gerilim müziği) 78 00:05:43,249 --> 00:05:46,441 Gel bakayım buraya sen, gel gel. Ne yapıyorsun oğlum? 79 00:05:46,917 --> 00:05:48,697 Boşuna aratıyorsun, boşuna. Kerimşah burada olsa... 80 00:05:48,945 --> 00:05:50,390 ...böyle pişkin pişkin konuşur mu? 81 00:05:50,631 --> 00:05:53,359 Bravo, hem delirip hem de düşünebiliyorsun. 82 00:05:53,743 --> 00:05:57,270 Güzel. Çelişik bir durum ama seni tanıdıkça anlıyoruz böyle özelliklerini. 83 00:05:57,955 --> 00:06:01,108 Ben delirmeyeyim de kim delirsin abi? Farah'ı düşündükçe kafayı yiyorum. 84 00:06:01,356 --> 00:06:04,786 Kız ölmüş annesini buldu, sevinemiyor bile. Bu hak mı, mübah mı? 85 00:06:05,027 --> 00:06:08,201 -Tamam oğlum, değil de yani... -Ya İran'a kaçırdıysa? 86 00:06:08,442 --> 00:06:10,037 Ya başka bir ülkeye kaçırdıysa ne yaparız? 87 00:06:10,278 --> 00:06:12,001 Kaçıramazlar, yurt dışı çıkış yasağı koyduk. 88 00:06:12,242 --> 00:06:15,025 -Ya bir yolunu bulursa? -Her yolu kapatırız, merak etme. 89 00:06:16,784 --> 00:06:18,506 Ya bir daha Kerimşah'ı göremezsem? 90 00:06:20,185 --> 00:06:23,408 Kerimşah'ı bir daha görmemen için kör olman lazım. Tamam mı? 91 00:06:23,990 --> 00:06:27,307 Enseyi karartma. Biz her şeyi hallederiz, buluruz. 92 00:06:27,859 --> 00:06:30,836 Ama önce senin biraz sakin olman lazım. 93 00:06:33,174 --> 00:06:34,547 Tamam. 94 00:06:37,028 --> 00:06:40,028 (Müzik) 95 00:06:53,878 --> 00:06:56,632 Hadi baba de, barışalım. 96 00:07:00,472 --> 00:07:02,576 Kerimşah, sen bana neler söyledin oğlum. 97 00:07:04,167 --> 00:07:06,405 İnsan hiç babasından nefret eder mi? 98 00:07:07,846 --> 00:07:10,846 -Ne büyük günah. -Çocuğuna yalan söylemek... 99 00:07:11,087 --> 00:07:14,509 ...günah değil mi? Anneannesini kaçırıp saklamak? 100 00:07:14,750 --> 00:07:18,084 -Sana günah yok mu? -Nasıl konuşuyorsun oğlum sen? 101 00:07:19,103 --> 00:07:21,000 Tahir'den mi öğrendin bunları? 102 00:07:22,481 --> 00:07:24,721 Bak, bir gün yanında kaldın, ahlakın bozuldu. 103 00:07:24,999 --> 00:07:27,944 Hiç de bile. Bir yıldır senin yanında bozulmamış... 104 00:07:28,185 --> 00:07:29,716 ...nasıl bozulsun ki? 105 00:07:31,911 --> 00:07:33,213 Kerimşah... 106 00:07:33,699 --> 00:07:36,550 ...beni zorlama oğlum. -Zorlanıyorsan anneme götür. 107 00:07:36,791 --> 00:07:40,536 Senin yanında kalmak istemiyorum. Yalancısın sen, kötüsün. 108 00:07:47,920 --> 00:07:49,968 Kerimşah, ben kötü değilim oğlum. 109 00:07:52,544 --> 00:07:56,005 İliği anneannenin verdiğini gizlemeseydim ne olurdu, biliyor musun? 110 00:07:56,862 --> 00:08:00,302 Hapse atılırdı. Çünkü polis her yerde onu arıyordu. 111 00:08:00,543 --> 00:08:02,615 -Polis mi? -Evet. 112 00:08:05,628 --> 00:08:08,525 Bu dünyada insan anne ve babasını seçemez. 113 00:08:09,006 --> 00:08:11,530 Senin anneannen kötü biri. 114 00:08:12,955 --> 00:08:14,963 Suç işleyip hapse atıldı. 115 00:08:15,481 --> 00:08:17,505 Ama bak, ben yine de acıdım ona. 116 00:08:18,480 --> 00:08:21,559 Kıyamadım, hapisten kurtardım. 117 00:08:21,948 --> 00:08:24,408 İran'da saray gibi evlerde sakladım onu. 118 00:08:25,230 --> 00:08:27,460 Ama neye yaradı? Hiç. 119 00:08:28,916 --> 00:08:30,631 Yine kötü ben oldum. 120 00:08:33,253 --> 00:08:35,729 Hişt, bak gerçeği öğrendin. 121 00:08:37,043 --> 00:08:38,638 Hadi özür dile, barışalım. 122 00:08:39,078 --> 00:08:41,229 Ya yine yalan söylüyorsan? 123 00:08:42,112 --> 00:08:45,453 Söylemiyorum, sana yalan söylemiyorum oğlum. 124 00:08:48,621 --> 00:08:51,181 Bu dünyada benim için her şeyden daha değerlisin. 125 00:08:51,422 --> 00:08:52,678 Anla artık bunu. 126 00:08:52,919 --> 00:08:55,641 Annemle konuşmadan asla inanmam sana. 127 00:08:56,462 --> 00:08:59,303 Hadi götür beni yanına da bir de onu dinleyeyim. 128 00:09:05,805 --> 00:09:07,686 Seni annenin yanına götüremem. 129 00:09:08,051 --> 00:09:10,361 Ama anneni buraya getireceğim, söz. 130 00:09:11,110 --> 00:09:14,705 Göreceksin bak. Benim söylediğim her şeyi onaylayacak. 131 00:09:19,065 --> 00:09:20,581 Düşmanına mı bakıyorsun? 132 00:09:20,822 --> 00:09:23,343 Tahir abi senden çok daha iyi biri. 133 00:09:26,907 --> 00:09:29,351 Sen hep kızıyorsun ama o hiç kızmadı. 134 00:09:29,742 --> 00:09:32,710 Bir keresinde Tahir abi kötü adam demiştin bana. 135 00:09:32,951 --> 00:09:36,213 Ben de ona "Sevmiyorum artık seni, git buradan." demiştim. 136 00:09:36,761 --> 00:09:39,206 O zaman bile kızmadı Tahir abi. 137 00:09:41,735 --> 00:09:44,323 Bak, annenin de niyeti bu işte. 138 00:09:44,929 --> 00:09:47,469 Seni bana düşman yapıp Tahir'i baban yapmak. 139 00:09:47,901 --> 00:09:50,544 Oğlum, sen beni öyle bir serseriyle nasıl kıyaslarsın? 140 00:09:50,945 --> 00:09:53,588 Bence o senden daha fazla seviyor beni. 141 00:09:54,743 --> 00:09:57,743 (Müzik) 142 00:10:23,255 --> 00:10:26,255 (Müzik) 143 00:10:29,697 --> 00:10:31,348 Sen ağladın mı? 144 00:10:32,637 --> 00:10:35,684 Koskoca Behnam Azadi, ne bu hâl? 145 00:10:36,847 --> 00:10:38,243 Evet... 146 00:10:40,209 --> 00:10:44,248 ...küçücük oğlunun kalbine bile giremeyen koskoca Behnam Azadi. 147 00:10:46,881 --> 00:10:49,032 Tahir beni daha çok seviyor, dedi anne. 148 00:10:49,520 --> 00:10:52,393 -Babasına söyledi. -Soyu batasıcalar. 149 00:10:55,002 --> 00:10:58,598 -O annesi zorla söyletmiştir. -Kimse zorla söyletmedi. 150 00:10:59,466 --> 00:11:02,149 -Az önce yüzüme söyledi çocuk. -Behnam! 151 00:11:03,471 --> 00:11:05,447 Sakın canını sıkma oğlum. 152 00:11:06,482 --> 00:11:10,434 Kerimşah'ın kafasını zehirlediler, senden nefret ettirdiler. 153 00:11:11,009 --> 00:11:12,891 Ama o yine sevecek seni. 154 00:11:13,531 --> 00:11:17,557 -Biraz sabret oğlum, biraz sabret. -Sabredecek zaman yok anne. 155 00:11:18,018 --> 00:11:19,978 Hatta çok geç kalmış bile olabilirim. 156 00:11:24,375 --> 00:11:28,875 Tahir ölene kadar, Farah'ı da annesi gibi o hücreye kapatana kadar durmak yok. 157 00:11:29,116 --> 00:11:30,616 İnşallah. 158 00:11:32,731 --> 00:11:34,993 -Sen telefonunu evde bıraktın, değil mi? -Evet. 159 00:11:35,234 --> 00:11:36,432 İyi. 160 00:11:36,943 --> 00:11:38,675 Tahir'in abisi polisliğe geri dönmüş çünkü. 161 00:11:38,916 --> 00:11:40,858 Telefondan yer tespiti yapabilirler. 162 00:11:42,885 --> 00:11:47,356 Ne abisi, ne polisi? Kalbime inecek, ne oluyor, söyle. 163 00:11:51,784 --> 00:11:53,482 Farah bana yalan söyledi. 164 00:11:53,834 --> 00:11:57,310 Kerimşah'ın yeniden ilik nakline ihtiyacı olduğuna ikna etti beni. 165 00:11:58,704 --> 00:12:01,069 Meğer annesini almak için yapmış bu oyunu. 166 00:12:03,042 --> 00:12:05,399 Annesinin yaşadığını da nereden biliyorsa artık. 167 00:12:06,894 --> 00:12:10,338 Sakın bana Gülsima'nın İstanbul'da olduğunu söyleme. 168 00:12:10,714 --> 00:12:12,012 Burada. 169 00:12:13,052 --> 00:12:14,767 Hem de şu an kızının yanında. 170 00:12:15,576 --> 00:12:17,521 Başka kim biliyor? 171 00:12:18,709 --> 00:12:22,137 Merjan hastanedeydi ama haberi var mı bilmiyorum. 172 00:12:22,579 --> 00:12:25,659 -Ya Akbar? -Ne Akbar'ı anne? Ne diyorsun sen? 173 00:12:26,000 --> 00:12:27,626 Derdimiz bu mu şimdi? 174 00:12:28,243 --> 00:12:31,330 Yok oğlum, ben tabii... 175 00:12:31,818 --> 00:12:34,699 ...ben anlamaya çalışıyorum sadece. 176 00:12:35,894 --> 00:12:37,878 Bu gece Kerimşah'la İran'a gideceksiniz. 177 00:12:38,206 --> 00:12:39,756 Yurt dışı yasağı konulmuş çünkü. 178 00:12:39,997 --> 00:12:41,939 Başka isimlerle size pasaport ayarlıyorum. 179 00:12:42,227 --> 00:12:44,377 Tamam, nasıl istersen. 180 00:12:44,618 --> 00:12:47,601 Sen Kerimşah'ın yanında dur, başka hiçbir şey istemiyorum. 181 00:12:48,366 --> 00:12:49,742 Olur. 182 00:12:55,121 --> 00:12:57,145 Kıyamet günü yaklaşıyor. 183 00:13:04,210 --> 00:13:07,210 (Sessizlik) 184 00:13:15,914 --> 00:13:20,263 Senin o gözlerinden akan yaşlara kurban olurum annem. 185 00:13:20,529 --> 00:13:23,846 Deme öyle. Daha ne kadar kurban olacaksın bana? 186 00:13:24,597 --> 00:13:27,377 Babam kendi canıyla, sen de işkenceler içinde... 187 00:13:27,618 --> 00:13:30,267 ...sekiz yılınla bana zaten kurban oldun. 188 00:13:30,857 --> 00:13:34,589 Bana hiç kimse kurban olmasın artık. Gerçekten isyan ederim. 189 00:13:35,464 --> 00:13:36,925 Sakın. 190 00:13:39,851 --> 00:13:42,899 Sakın, sakın anneciğim. Sakın. 191 00:13:47,930 --> 00:13:51,073 Kurbanın özü kurbiyettir. 192 00:13:51,800 --> 00:13:53,372 Yakın olma hâli. 193 00:13:54,669 --> 00:13:57,153 Olunabilecek en yakın hâl. 194 00:13:58,213 --> 00:14:01,213 (Duygusal müzik) 195 00:14:05,783 --> 00:14:08,211 Babanın boynuna ilmeği geçirdiklerinde... 196 00:14:08,960 --> 00:14:12,730 ...hiç korkmadı. Kimseye yüz çevirip yalvarmadı. 197 00:14:13,744 --> 00:14:15,291 Başı dik... 198 00:14:16,190 --> 00:14:18,690 ...yüzünde bir tebessümle canını teslim etti. 199 00:14:20,823 --> 00:14:23,411 Babanın senin için kurban olduğu o an... 200 00:14:24,501 --> 00:14:26,715 ...sana en yakın olduğu zamandı. 201 00:14:27,429 --> 00:14:29,112 Ne olur bunu yabana atma. 202 00:14:29,890 --> 00:14:31,033 Sakın... 203 00:14:31,703 --> 00:14:34,504 ...o canilerin, o şeytanların çektirdikleri acıları... 204 00:14:34,745 --> 00:14:37,773 ...lütufmuş gibi anlatma bana. Ben buna dayanamam. 205 00:14:38,546 --> 00:14:41,300 Onların günahlarının hesabı Allah'ta. 206 00:14:42,271 --> 00:14:44,358 Ben bizim yaşadıklarımızı bilirim. 207 00:14:46,441 --> 00:14:47,885 Bak... 208 00:14:48,977 --> 00:14:51,747 ...Behnam beni ölü gösterip hapsetmeseydi... 209 00:14:52,631 --> 00:14:54,932 ...Kerimşah'a iliği nasıl verirdim? 210 00:14:56,730 --> 00:15:00,778 Olur ki hoşunuza giden bir şeyde sizin için bir şer... 211 00:15:01,425 --> 00:15:02,719 ...yine olur ki... 212 00:15:02,960 --> 00:15:06,625 ...hoşunuza gitmeyen bir şeyde sizin için hayır vardır. 213 00:15:07,557 --> 00:15:10,335 Allah bilir, siz bilemezsiniz. 214 00:15:10,996 --> 00:15:12,568 Unutmamışsın. 215 00:15:13,031 --> 00:15:16,546 Tıpkı Behnam'ın Tahir'i işkence etmek için İran'a göndermesi gibi. 216 00:15:17,305 --> 00:15:21,503 Eğer İran'a göndermeseydi senin yaşadığından haberimiz bile olmayacaktı. 217 00:15:22,540 --> 00:15:26,058 Ben o zaman ölüyorum sandım. Ama şimdi şükrediyorum. 218 00:15:32,353 --> 00:15:33,884 Farah. 219 00:15:37,357 --> 00:15:38,675 Tahir kim? 220 00:15:41,735 --> 00:15:44,735 Bu soruna verebileceğim o kadar çok cevap var ki. 221 00:15:46,472 --> 00:15:48,519 Tahir, Kerimşah'ın babası... 222 00:15:49,634 --> 00:15:52,411 ...senin damadın değil, oğlun... 223 00:15:53,096 --> 00:15:54,794 ...benim de her şeyim. 224 00:15:55,923 --> 00:15:57,503 (Derin nefes verdi) 225 00:15:58,314 --> 00:16:01,314 (Müzik) 226 00:16:06,233 --> 00:16:08,471 Hadi çocuklar, siz de ekip arabasına geçip bekleyin. 227 00:16:08,898 --> 00:16:11,454 -Tamam mı? -Gidiyor mu polisler? 228 00:16:13,468 --> 00:16:16,532 Evet, gidiyorlar. Çünkü gerek kalmadı. 229 00:16:17,245 --> 00:16:20,102 Herkesi sorguladık. Kimse de bilmiyormuş işte. 230 00:16:20,899 --> 00:16:24,113 Şu (Bip) var ya, şu (Bip), her şeyi biliyor da susuyor. 231 00:16:27,401 --> 00:16:30,184 Bade'yle konuştum. Farah, Akbar'la görüşmüş, her nasılsa... 232 00:16:30,425 --> 00:16:31,808 ...ikna etmiş adamı. 233 00:16:32,078 --> 00:16:34,332 Kerimşah'ın nerede olduğunu adamdan öğreneceğiz. 234 00:16:34,573 --> 00:16:38,875 Oo, Akbar yerini öğrenene kadar çocuğu çoktan Fizan'a kaçırır. 235 00:16:39,116 --> 00:16:41,077 Ben zaten polisle niye geldiysem buraya? 236 00:16:42,741 --> 00:16:45,188 Delirtme beni, yürü hadi, yürü. 237 00:16:52,430 --> 00:16:53,861 (Tahir) Görüşeceğiz lan seninle. 238 00:16:54,235 --> 00:16:56,958 (Mehmet) 7/24 gözetleyecekler evi. 239 00:16:57,676 --> 00:16:59,366 (Mehmet) Gözün arkada kalmasın. 240 00:16:59,941 --> 00:17:02,941 (Müzik) 241 00:17:06,036 --> 00:17:09,036 (Telefon çalıyor) 242 00:17:11,995 --> 00:17:14,805 (Behnam ses) Siz evimi hangi hakla basarsınız lan? 243 00:17:15,157 --> 00:17:16,625 İllegal kardeşler. 244 00:17:17,451 --> 00:17:20,144 -Bilmediği de beş vakit namaz. -Kerimşah nerede lan? 245 00:17:20,385 --> 00:17:22,369 Sana ne lan benim oğlumun nerede olduğundan? 246 00:17:23,324 --> 00:17:27,367 Bana bak başkomiser, kardeşine sahip çık, haddini aşmasın, tamam mı? 247 00:17:27,688 --> 00:17:30,450 Sen bana akıl vereceğine önce saklandığın yerden çık bakalım. 248 00:17:30,871 --> 00:17:33,784 -Alacağım oğlum seni. -Sen önce kendi kardeşini al. 249 00:17:34,247 --> 00:17:37,953 İranlı bir firariyi saklıyormuş. Gülsima Erşadi. 250 00:17:38,690 --> 00:17:40,944 Lan kadın senin elinden kurtuldu. Ne konuşuyorsun! 251 00:17:41,185 --> 00:17:44,103 Yalan söyleme lan. Benim hiçbir şeyden haberim yok. 252 00:17:44,402 --> 00:17:48,530 -Tek başına kaçıp gelmiş İstanbul'a. -Lan senin belanı (Bip)... 253 00:17:49,104 --> 00:17:52,210 (Mehmet ses) Seni öyle böyle değil, çok feci... 254 00:17:52,451 --> 00:17:54,704 -Bitti mi? -Bitmedi lan, daha yeni başlıyoruz. Dur! 255 00:17:55,032 --> 00:17:57,443 Yeter lan, yeter! 256 00:17:57,939 --> 00:17:59,376 Bana bak başkomiser... 257 00:17:59,687 --> 00:18:02,012 ...benim aile meselelerimle uğraşacağına... 258 00:18:02,253 --> 00:18:04,676 ...kendi kardeşinin sınırdan kaçak geçirdiği... 259 00:18:04,917 --> 00:18:06,660 ...kasalarca altının peşine düş. 260 00:18:07,640 --> 00:18:09,092 Tahir? 261 00:18:15,355 --> 00:18:17,077 Ne oldu, çok mu şaşırdın? 262 00:18:17,849 --> 00:18:20,786 Sanki kardeşinin ne mal olduğunu bilmiyormuş gibi. 263 00:18:22,483 --> 00:18:26,879 Tahir, sana olan nefreti benimkiyle yarışır. Ona göre. 264 00:18:27,120 --> 00:18:28,282 Kes lan! 265 00:18:29,203 --> 00:18:33,356 Gerçekten çok merak ediyorum. Hakkımda yazdığın onca iğrenç şeye rağmen... 266 00:18:33,802 --> 00:18:36,770 ...adi bir suçluya kardeşim demeye dilin nasıl varıyor, anlamıyorum. 267 00:18:38,692 --> 00:18:42,641 Tabii ya, tabii... 268 00:18:43,131 --> 00:18:44,941 ...dedikodular doğru. 269 00:18:45,689 --> 00:18:48,403 Sen de şu kirli polislerdensin, öyle değil mi? 270 00:18:50,042 --> 00:18:52,725 (Behnam ses) Kurdunuz tabii düzeninizi abi kardeş... 271 00:18:53,149 --> 00:18:55,728 ...tıpkı ustalarınız Ali Galip'le Orhan gibi. 272 00:18:55,992 --> 00:18:58,658 -Ne diyorsun lan sen? -(Behnam ses) Ben diyeceğimi dedim. 273 00:18:59,359 --> 00:19:03,235 Eğer benimle uğraşırsan bildiklerimi diğer polislere de anlatırım. 274 00:19:03,977 --> 00:19:06,992 (Behnam ses) Bozarım tezgâhınızı. Polis, mafya kardeşliğinizi... 275 00:19:07,233 --> 00:19:09,614 ...herkes öğrenir. Ona göre. 276 00:19:10,359 --> 00:19:13,359 (Müzik) 277 00:19:30,475 --> 00:19:33,953 Sonra da Tahir senin eşarbınla İran'dan geldi. 278 00:19:36,290 --> 00:19:40,896 Ben senin bu sinmiş kokunu içime çeke çeke bitirdim. 279 00:19:42,368 --> 00:19:45,646 Sonra beni çok umutlandırmamak, heveslendirmemek için... 280 00:19:45,887 --> 00:19:50,412 ...hiçbir şey söylemeden gizlice saç telimi alıp DNA testi yaptırmış. 281 00:19:51,854 --> 00:19:53,949 Adı gibi temiz, pak bir adammış. 282 00:19:54,190 --> 00:19:58,637 Kerimşah'ın gerçek babası olsaydı, ancak onu bu kadar sevebilirdi. 283 00:20:00,476 --> 00:20:03,579 Bu zamana kadar aldığım tüm yaraların merhemi... 284 00:20:04,281 --> 00:20:08,392 ...Allah'ın beni sevdiğine dair en büyük ispattır Tahir. 285 00:20:09,381 --> 00:20:11,555 Anlattıkların bana babanı hatırlattı. 286 00:20:12,400 --> 00:20:14,828 En büyük duamdı biliyor musun? 287 00:20:15,831 --> 00:20:17,720 Babanın beni sevdiği gibi... 288 00:20:17,961 --> 00:20:20,389 ...seni seven biri girsin istedim hayatına hep. 289 00:20:21,187 --> 00:20:22,797 Dualarım kabul olmuş. 290 00:20:23,052 --> 00:20:24,474 (Kapı yumruklanıyor) (Korkarak) Ne oldu? 291 00:20:24,715 --> 00:20:27,887 -Anne, iyi misin? -(Kekeleyerek) İyiyim, iyiyim. Şey... 292 00:20:28,472 --> 00:20:31,353 Tamam, korkma, korkma, buradayım ben. 293 00:20:31,762 --> 00:20:34,865 Sen artık güvendesin. Korkma, tamam mı? 294 00:20:35,392 --> 00:20:37,027 Ben bakıp geleceğim. 295 00:20:38,102 --> 00:20:41,102 (Müzik) 296 00:20:45,801 --> 00:20:48,801 (Kapı ısrarla yumruklanıyor) 297 00:20:51,703 --> 00:20:54,806 -Ne yapıyorsun sen? -Gürültü yapıyorum, rahatsız mı oldun? 298 00:20:55,380 --> 00:20:58,142 Niye yalnız bırakıyorsun şunu? Her fırsatta kaçmayı deneyecek. 299 00:20:58,727 --> 00:21:00,385 Su istemişti de. 300 00:21:01,094 --> 00:21:04,332 Eğer bir daha gürültü yaparsan seni bağlatırım, ona göre. 301 00:21:04,834 --> 00:21:07,310 -(Gülsima) Kızım? -Anne! 302 00:21:07,838 --> 00:21:09,743 Gürültüler kesilmeyince... 303 00:21:12,257 --> 00:21:13,845 Siz kimsiniz? 304 00:21:15,911 --> 00:21:17,411 Yabancı değiller. 305 00:21:18,128 --> 00:21:20,072 Haydar, Tahir'in arkadaşı. 306 00:21:21,083 --> 00:21:23,823 Kızlar da benim arkadaşlarım. Bade, Merjan. 307 00:21:24,156 --> 00:21:25,769 -Merhaba teyzeciğim. -Merhaba. 308 00:21:26,010 --> 00:21:27,361 Çok memnun oldum. 309 00:21:27,825 --> 00:21:29,317 Annem Gülsima. 310 00:21:30,294 --> 00:21:34,970 Behnam'ın öldü deyip sekiz yıl boyunca hapsedip işkence çektirdiği annem. 311 00:21:36,530 --> 00:21:39,144 Kızın kulağına ne söyledin de korkuttun? 312 00:21:39,414 --> 00:21:44,051 Şey, Merjan biraz patavatsızdır da saygıda kusur etmesin. 313 00:21:45,523 --> 00:21:47,563 Çok geçmiş olsun teyzeciğim. 314 00:21:47,971 --> 00:21:50,701 Ben de hep hastanede sizin yolunuzu gözledim. 315 00:21:50,942 --> 00:21:52,641 -Öyle mi? -Öyle. 316 00:21:53,000 --> 00:21:57,869 Hatta kızınızın yüzü burada. Hastanede hep onunla birlikteydik. 317 00:21:58,514 --> 00:22:01,696 Öyle, öyle, sağ olsun. Dibimizden ayrılmadı, sağ olsun. 318 00:22:03,551 --> 00:22:07,638 Ben sizi yormazsam birazcık sizinle sohbet etmek isterim. 319 00:22:08,611 --> 00:22:12,468 Keşke ama başka zaman Merjan. Annemin dinlenmesi lazım. 320 00:22:12,767 --> 00:22:16,886 Misafir Allah'ın gönderdiği hediyedir. Geri çevirmek olur mu hiç! 321 00:22:17,127 --> 00:22:19,828 -Ama anne... -Hediyeyim ben, hediye. 322 00:22:20,464 --> 00:22:23,813 Hatta Farah da bize köpüklü bir kahve yapar canım. 323 00:22:26,647 --> 00:22:29,228 -Olur. -O zaman Bade... 324 00:22:29,469 --> 00:22:32,546 ...sen annemle salona geç, biz kahveyi Merjan'la yapalım. 325 00:22:32,827 --> 00:22:34,701 Gel Gülsima teyzeciğim. 326 00:22:38,247 --> 00:22:42,159 Sakın o sinsi kafanın içinden şeytani planlar geçirme... 327 00:22:42,400 --> 00:22:45,743 ...annemle kahveni zıkkımlan, geldiğin yere geri dön. Anlaştık mı? 328 00:22:45,984 --> 00:22:47,594 Kahvem sade olsun. 329 00:22:52,546 --> 00:22:54,013 Al şunu. 330 00:22:58,306 --> 00:23:01,537 Sen bir sakinleşsen mi? Bir sakinleş. Adam damarımıza basmak için... 331 00:23:01,778 --> 00:23:04,095 ...üstümüze gidiyor. -Şerefime laf ettirir miyim lan ben? 332 00:23:04,463 --> 00:23:06,884 -Kirletir miyim adımı? -Ettirmezsin, yakışmaz. 333 00:23:07,530 --> 00:23:11,690 Sen niye konuşmadın orada? Susup kaldın öyle, ne oldu? 334 00:23:13,251 --> 00:23:15,600 Tabii çünkü söylenenler doğru, değil mi? 335 00:23:16,564 --> 00:23:19,669 -Altın kaçırdın sınırdan! -Vay be... 336 00:23:20,267 --> 00:23:22,902 ...şimdi derdimiz bu mu, derdimiz bu mu? 337 00:23:23,769 --> 00:23:26,686 -Ayrıca da o iş bildiğin gibi değil. -Şimdi sen onu bunu bırak... 338 00:23:26,927 --> 00:23:28,671 ...benim sorduğum soruya cevap ver. 339 00:23:29,546 --> 00:23:33,284 -Altınlar sende mi değil mi? -Bende, bende. Oldu mu? Bende. 340 00:23:39,304 --> 00:23:42,780 Ne yapayım oğlum şimdi ben sana? Ne yapayım ben sana şimdi? 341 00:23:43,393 --> 00:23:45,051 Kelepçe mi takayım, abilik mi yapayım? 342 00:23:46,421 --> 00:23:48,111 Polisliğimin de hayrını bırakmadın lan. 343 00:23:49,751 --> 00:23:52,560 Peşine düştüğüm kirli polislerden ne farkım kaldı şimdi benim? 344 00:23:55,367 --> 00:23:56,828 Tamam... 345 00:23:57,783 --> 00:24:00,695 ...Kerimşah'ı bulalım, sonra ne istiyorsan yap. 346 00:24:00,936 --> 00:24:04,652 Bırak oğlum sonrasını falan. Sende sonralar bitmez. Senin hamurun... 347 00:24:05,537 --> 00:24:09,354 Söyle söyle, senin hamurun mu diyeceksin, değil mi? Söyle. 348 00:24:09,708 --> 00:24:13,018 Bak, mal bu işte, ben buyum işte. 349 00:24:13,655 --> 00:24:16,599 Senin gibi öyle okul sıralarında kanun nizam öğrenmedim ben. 350 00:24:16,840 --> 00:24:19,662 Kafamı kaldırıma sürte sürte, bıçakla derimi yüze yüze... 351 00:24:19,905 --> 00:24:23,840 ...öğrettiler o tek kanunu. Ya güçlü olursun ya da ölürsün. 352 00:24:24,081 --> 00:24:26,996 -Bizde öyle başkomiser. -Başkomiser mi olduk şimdi? 353 00:24:27,252 --> 00:24:29,212 -Abiye ne oldu? -Madem polisliğin hayrını... 354 00:24:29,453 --> 00:24:32,526 ...göstermedik sana, o zaman da abilik istemem senden. 355 00:24:32,915 --> 00:24:35,616 Benimle takılma ki çamurum sıçramasın. 356 00:24:35,903 --> 00:24:39,818 -Gel lan, hişt! Bekle bir dakika, hop! -Bekleyecek vakit yok, tamam mı? 357 00:24:40,337 --> 00:24:43,733 Belli ki herkesin derdi kendine. Oğlumu bulmam lazım. 358 00:24:53,356 --> 00:24:55,301 Hem suçlu hem güçlü. 359 00:24:57,899 --> 00:24:59,217 Hadi. 360 00:24:59,664 --> 00:25:02,664 (Müzik) 361 00:25:21,430 --> 00:25:24,430 (Müzik devam ediyor) 362 00:25:32,315 --> 00:25:34,371 Tahir Lekesiz'e ait özel bir teslimat var. 363 00:25:35,016 --> 00:25:37,598 -Özel dedin ama kendisi burada yok. -Mühim değil. 364 00:25:37,876 --> 00:25:41,845 Parmak iziyle çalışıyor zaten. Bu arada Adil Bey'di, değil mi? 365 00:25:43,238 --> 00:25:45,177 Kimsin lan sen? Adımı nereden biliyorsun? 366 00:25:45,438 --> 00:25:46,951 Bak, burada yazıyor. 367 00:25:49,580 --> 00:25:51,898 Hem özel teslimat diyorsun hem adımı biliyorsun. 368 00:25:52,311 --> 00:25:54,898 -Kim gönderdi seni? -Üstünde yazan neyse o. 369 00:26:01,109 --> 00:26:04,609 -Soru işareti var burada. -Teslim alıyor musunuz, almıyor musunuz? 370 00:26:05,438 --> 00:26:08,438 (Gerilim müziği) 371 00:26:13,595 --> 00:26:14,792 Yenge... 372 00:26:15,663 --> 00:26:17,626 ...bakar mısın? -Geldim. 373 00:26:18,810 --> 00:26:21,810 (Gerilim müziği) 374 00:26:34,516 --> 00:26:36,659 (Telefon çalıyor) 375 00:26:37,008 --> 00:26:40,635 Farah, Akbar, Kerimşah'ın konumunu mu attı yoksa? 376 00:26:40,876 --> 00:26:45,101 Daha değil. Sadece senin adına bir kargo geldi. Özel bir kargo. 377 00:26:45,660 --> 00:26:47,837 -Anlamadım, özel mi? -Ben de anlamadım. 378 00:26:48,099 --> 00:26:50,607 Senin adına kargo geliyor, Adil'in teslim alacağını biliyorlar ve... 379 00:26:50,848 --> 00:26:54,103 ...sadece senin parmak izinle açılıyor. -Ne oluyor lan? 380 00:26:55,908 --> 00:26:59,122 Tamam. Bak, sakın kutuyu açmayın, tamam mı? Adil'e söyle... 381 00:26:59,363 --> 00:27:02,001 ...kutuyu evden uzaklaştırsın. Ben hemen eve geliyorum. 382 00:27:02,542 --> 00:27:04,423 Tamam, tamam. 383 00:27:05,181 --> 00:27:08,181 (Gerilim müziği) 384 00:27:18,510 --> 00:27:19,510 (Mesaj geldi) 385 00:27:23,071 --> 00:27:25,007 Senin karın hamile değil miydi? 386 00:27:27,001 --> 00:27:29,697 -Sen git, ben beklerim burada. -Abi, vallahi mi? 387 00:27:29,938 --> 00:27:33,579 Ulan ne olacak? Zaten gelen giden yok. Boş boş bekliyoruz burada. 388 00:27:33,927 --> 00:27:36,097 -Sen var ya, adamsın abi. -Eyvallah. 389 00:27:36,338 --> 00:27:37,862 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 390 00:27:38,103 --> 00:27:41,103 (Gerilim müziği) 391 00:27:58,570 --> 00:28:00,728 (Telefon çalıyor) 392 00:28:02,409 --> 00:28:04,557 -Alo, başkomiserim. -(Mehmet ses) Gelen giden var mı? 393 00:28:04,798 --> 00:28:06,789 -Şu an yok. Beklemedeyiz. -(Mehmet ses) Eyvallah. 394 00:28:07,030 --> 00:28:08,391 Gözünüzü dört açın. 395 00:28:20,744 --> 00:28:22,024 Üşüdün mü anneciğim? 396 00:28:23,167 --> 00:28:24,259 Yok canım. 397 00:28:25,039 --> 00:28:26,319 Ev bayağı büyükmüş. 398 00:28:26,560 --> 00:28:28,629 Tedirgin mi hissettiniz? 399 00:28:28,870 --> 00:28:31,696 Yok, kendimi küçük hissettim. 400 00:28:34,151 --> 00:28:37,836 Merjan'dı, değil mi? İsmin çok güzelmiş. 401 00:28:40,561 --> 00:28:43,089 -Sen de İranlı mısın? -Evet. 402 00:28:46,512 --> 00:28:47,919 Aslında babam İranlı. 403 00:28:48,277 --> 00:28:50,904 Merjan, senin işin vardı. Git istersen, geç kalma. 404 00:28:52,793 --> 00:28:55,080 Canım o kadar da acelem yok. 405 00:28:55,411 --> 00:28:56,446 Peki canım. 406 00:28:58,226 --> 00:28:59,925 Beş dakika daha otur, sonra gidersin. 407 00:29:00,332 --> 00:29:01,943 Nasıl tanıştınız kızımla? 408 00:29:02,255 --> 00:29:04,452 Biz Tahir vesilesiyle tanıştık aslında. 409 00:29:05,152 --> 00:29:08,250 Ben de öyle, başta Tahir arkadaşımdı. 410 00:29:08,858 --> 00:29:10,968 Ama işte sonra Farah'la bir başka olduk. 411 00:29:11,399 --> 00:29:12,755 Bambaşka. 412 00:29:13,519 --> 00:29:17,053 Tahir de hep güzelliklere vesile olmuş benim kızımın hayatında. 413 00:29:18,105 --> 00:29:21,344 Sormayın, Tahir'in seveni pek çoktur. 414 00:29:24,049 --> 00:29:26,144 Anneciğim, kahvenden içsene biraz. 415 00:29:28,179 --> 00:29:30,386 Merjan kalkacak zaten beş dakikaya. 416 00:29:36,582 --> 00:29:39,910 Tahir'in kâbusunda mıyız lan yoksa? 417 00:29:50,662 --> 00:29:51,900 Hoş geldiniz. 418 00:29:55,555 --> 00:29:57,478 Davetime katıldığınız için sağ olun. 419 00:29:57,759 --> 00:30:00,759 (Gerilim müziği) 420 00:30:07,459 --> 00:30:09,166 Toplanma nedenimiz malum. 421 00:30:10,795 --> 00:30:14,854 Hepimizin ortak düşmanı Tahir Lekesiz. 422 00:30:17,779 --> 00:30:20,646 Onun kellesini getireni servete boğacağım. 423 00:30:22,862 --> 00:30:25,119 Kim Tahir Lekesiz'i öldürürse... 424 00:30:25,642 --> 00:30:29,899 ...bu gördüklerinizden çok daha fazlasını alacak, anlaşıldı mı? 425 00:30:30,140 --> 00:30:33,140 (Gerilim müziği) 426 00:30:39,031 --> 00:30:40,353 Sen niye yapmıyorsun? 427 00:30:54,487 --> 00:30:56,621 Beni kitaplardan okuyamazsın başkan. 428 00:30:57,930 --> 00:30:59,546 Dostlarım bana Yılmaz der. 429 00:30:59,787 --> 00:31:02,787 (Gerilim müziği) 430 00:31:06,802 --> 00:31:08,999 İstanbul'un çöpleri artık buraya mı dökülüyor? 431 00:31:17,569 --> 00:31:21,073 Saffet Alagöz, parmağını Tahir kesmiş. 432 00:31:21,731 --> 00:31:23,497 (Behnam) Hem de şekil olsun diye. 433 00:31:24,140 --> 00:31:26,774 Dur başkan, dur. Ben devam edeyim. 434 00:31:27,899 --> 00:31:30,338 Oradan sen onu okursan ben burada uyurum ya. 435 00:31:34,805 --> 00:31:38,853 Bunun lakabı neden Ceset, biliyor musun? Bunu öldü diye morga atmışlar. 436 00:31:39,144 --> 00:31:41,568 Gasilhanede tam pamuğu tıkayacaklar... 437 00:31:42,639 --> 00:31:44,552 ...tak, ayaklanmış. 438 00:31:45,085 --> 00:31:46,734 (Yılmaz) Oraya gönderen kişi de malum. 439 00:31:46,975 --> 00:31:51,123 Yani Ceset'in isim babası, Tahir. 440 00:31:51,478 --> 00:31:55,175 -Geberteceğim onu! -Dur lan dur, sakin. Sıraya gir. 441 00:31:56,888 --> 00:32:01,254 Karamanlardan Güray, bunun ailesinden birini öldürmüş. 442 00:32:02,552 --> 00:32:06,077 Sonra da 40 gün 40 gece helva yedirmiş sülaleye. 443 00:32:06,736 --> 00:32:11,599 Bu mavracının işini elinden almış. Uyuşturucu tezgâhını tarumar etmiş. 444 00:32:14,489 --> 00:32:15,727 Sen kimsin lan? 445 00:32:18,169 --> 00:32:19,483 Şaka la, şaka. 446 00:32:20,148 --> 00:32:25,002 Senin başına gelenlerden var ya, gerçek hayattan uyarlama dizi olur televizyona. 447 00:32:25,952 --> 00:32:27,955 Yıllarca psikologlardan çıkamadı bu. 448 00:32:29,450 --> 00:32:31,057 İncinmişsin dediler. 449 00:32:31,991 --> 00:32:33,560 Sen kimsin peki... 450 00:32:34,737 --> 00:32:35,991 ...başkanım? 451 00:32:37,003 --> 00:32:39,303 Madem burada yazmayanları konuşuyoruz. 452 00:32:39,736 --> 00:32:41,937 Senin Tahir'le derdin ne, anlat bakalım. 453 00:32:42,948 --> 00:32:44,893 Buradaki herkesin hesabını topla... 454 00:32:47,207 --> 00:32:49,264 ...benimkinin yanında bahşiş kalır ancak. 455 00:32:49,505 --> 00:32:50,505 Hım? 456 00:32:51,346 --> 00:32:54,965 Tahir Lekesiz benim abimi öldürdü. 457 00:32:55,429 --> 00:32:59,021 Hem de gözümün önünde, inlete inlete aldı canını. 458 00:33:00,392 --> 00:33:01,603 Al işte. 459 00:33:02,304 --> 00:33:05,694 Bak, sana intikam fırsatı. 460 00:33:07,081 --> 00:33:08,303 Hepiniz için. 461 00:33:12,358 --> 00:33:14,181 Abisinin de söylediği gibi... 462 00:33:15,308 --> 00:33:19,782 ...Tahir Lekesiz'in beceremediği tek şey ölmek. 463 00:33:21,218 --> 00:33:23,848 Birlikte aynı anda saldırmadığınız sürece. 464 00:33:26,645 --> 00:33:31,730 Şimdi anlatın bakalım bana, bir geceye kaç tane intikam sığdırırsınız? 465 00:33:32,520 --> 00:33:35,520 (Gerilim müziği) 466 00:33:46,215 --> 00:33:48,145 Senin için hep endişelenmiştim. 467 00:33:48,461 --> 00:33:49,461 Niçin anne? 468 00:33:58,734 --> 00:33:59,758 -Anneciğim. -Hıh! 469 00:34:01,631 --> 00:34:04,275 Endişelendim diyordunuz. 470 00:34:07,375 --> 00:34:09,285 Anne, odana çıkalım mı? Biraz daha dinlen. 471 00:34:09,526 --> 00:34:12,718 Yok, yok, gerek yok. Öyle daldım bir an. 472 00:34:14,121 --> 00:34:16,920 Yani yabancı memlekette kafana göre eş dost, yaren... 473 00:34:17,161 --> 00:34:19,301 ...bulabildin mi diye endişelenmiştim. 474 00:34:19,542 --> 00:34:22,928 Anne, bin türlü eziyet çektin, bir bunu mu dert ettin kendine? 475 00:34:23,169 --> 00:34:25,485 Bilmemekten daha büyük eziyet mi var kızım? 476 00:34:26,760 --> 00:34:28,821 İnsanın aklına bin türlü şey geliyor. 477 00:34:29,062 --> 00:34:31,392 Vallahi onca yıl iyi dayanmışsınız. 478 00:34:31,633 --> 00:34:34,536 Ya ben on gün bile dayanamazdım, delirirdim. 479 00:34:35,553 --> 00:34:36,771 Merjan! 480 00:34:38,424 --> 00:34:44,424 Sabır, yüzünü ekşitmeden acıyı yudum yudum içine sindirmektir. 481 00:34:46,656 --> 00:34:50,057 Kızımın, torunumun selameti için dua ettiğim Allah'a... 482 00:34:51,623 --> 00:34:55,013 ...içine düştüğüm bela için sitem edemezdim, değil mi? 483 00:34:56,417 --> 00:34:59,824 Herkesin harcı değil hayata böyle bakabilmek, aşk olsun size. 484 00:35:01,489 --> 00:35:03,970 Ama ben size neyin iyi geleceğini biliyorum. 485 00:35:05,305 --> 00:35:06,536 Esfand yakalım. 486 00:35:06,777 --> 00:35:07,991 Aa! 487 00:35:08,401 --> 00:35:10,604 Şaşırtıcı derece haklısın. 488 00:35:11,112 --> 00:35:12,336 Vallahi mi, ne o? 489 00:35:13,033 --> 00:35:14,804 Bu bizde bir gelenektir. 490 00:35:15,479 --> 00:35:18,295 -(Farah) Yabani ruhları yakarız. -Nasıl yapacağız o işi? 491 00:35:18,536 --> 00:35:20,991 Merak etme, tütsü yakmak gibi düşün. 492 00:35:21,232 --> 00:35:24,269 Nazardan korur, talihsizliği uzaklaştırır. 493 00:35:24,543 --> 00:35:26,079 Anne ve bebeğini korur. 494 00:35:26,399 --> 00:35:27,831 Beni annem doğururken ölmüş. 495 00:35:28,072 --> 00:35:30,680 Anneannem hep rue yakmadığı için kendini suçlardı. 496 00:35:30,921 --> 00:35:33,237 Kederin tesellisi kaderde sırlıdır. 497 00:35:33,599 --> 00:35:35,583 Bahtın da yüzün gibi güzel olsun. 498 00:35:35,831 --> 00:35:37,441 Hadi o zaman yapalım şu işi. 499 00:35:37,682 --> 00:35:41,256 Kavuşmamız gereken Kerimşah'ımız için, şifalanması gereken annemiz için ve... 500 00:35:42,240 --> 00:35:44,249 ...kovmamız gereken kötü talihsizliklerimiz için. 501 00:35:44,489 --> 00:35:45,489 Hadi. 502 00:35:46,184 --> 00:35:48,476 Merjan, hadi. Beraber. 503 00:35:49,792 --> 00:35:52,083 -Ah! -Tabii beraber, hadi. 504 00:35:56,171 --> 00:35:57,511 Orada. 505 00:35:59,204 --> 00:36:02,204 (Müzik) (Konuşmalar duyulmuyor) 506 00:36:22,387 --> 00:36:25,387 (Müzik devam ediyor) 507 00:36:45,212 --> 00:36:48,212 (Müzik devam ediyor) 508 00:36:54,807 --> 00:36:57,962 Bir kere de şaşırt, bir kere de senden beklenmeyeni yap. 509 00:37:00,416 --> 00:37:03,714 Denemek de mi suç? Ben burada zorla tutuluyorum. 510 00:37:03,963 --> 00:37:07,107 Arka girişten götür, kimse görmesin. Gözünü de üstünden ayırma. 511 00:37:21,304 --> 00:37:22,750 Merjan nerede kızım? 512 00:37:23,638 --> 00:37:25,518 Babası aradı, acil çıkması gerekiyormuş. 513 00:37:25,759 --> 00:37:27,976 Anne, hadi gel, seni odana çıkarayım. Biraz daha dinlen. 514 00:37:28,312 --> 00:37:29,312 Olur. 515 00:37:30,324 --> 00:37:31,324 Ah. 516 00:37:31,607 --> 00:37:34,607 (Müzik) 517 00:37:41,832 --> 00:37:43,768 -Afiyet olsun. -Teşekkür ederiz. 518 00:37:53,016 --> 00:37:57,455 Gönül bu, gönül ota da konar, Bekir'e de. 519 00:37:57,718 --> 00:37:58,718 Anne. 520 00:38:00,595 --> 00:38:01,784 Sözümü kesme. 521 00:38:03,400 --> 00:38:06,728 Bekir denen o mafya bozuntusundan uzak duracaksın. 522 00:38:06,976 --> 00:38:10,501 Eli kanlı bir katilin kuklası mı olmak istiyorsun sen? 523 00:38:10,742 --> 00:38:11,986 Bekir öyle biri değil. 524 00:38:12,227 --> 00:38:15,576 Külahıma anlat sen onu. Kızım, bunların hepsi aynı. 525 00:38:16,168 --> 00:38:18,628 Seni kandırıyor, farkında değil misin? 526 00:38:18,869 --> 00:38:21,980 Saf gibi inanıyorsun. Gönül, sen saf mısın? 527 00:38:22,777 --> 00:38:25,336 Bak Vera'ya, ne oldu? 528 00:38:26,029 --> 00:38:28,544 Sonun Vera gibi mi olsun istiyorsun? 529 00:38:30,387 --> 00:38:31,976 Ali Galip'i öldürdüler. 530 00:38:32,217 --> 00:38:35,146 Bir gün senin de kocanı birileri böyle öldürecek. 531 00:38:35,400 --> 00:38:37,494 Anne, deme öyle lütfen, üzülüyorum. 532 00:38:37,734 --> 00:38:39,686 Üzül, üzül diye söylüyorum. 533 00:38:39,927 --> 00:38:42,853 Daha sonra daha büyük acılar çekme diye söylüyorum. 534 00:38:43,094 --> 00:38:45,418 Uzak duracaksın o mafya bozuntusundan. 535 00:38:46,332 --> 00:38:48,847 Artık kendi kararlarımı verecek yaştayım ben. 536 00:38:50,000 --> 00:38:51,336 Öyle mi? 537 00:38:52,303 --> 00:38:55,668 Seni dinlemiyorum diyorsun yani? Peki. 538 00:38:55,992 --> 00:38:58,140 Anne, yapma, lütfen. 539 00:38:58,703 --> 00:39:01,516 Senin iyiliğin için yapacağım, ara Bekir'i, ara. 540 00:39:01,757 --> 00:39:03,889 Çabuk hadi ara, bitti bu iş de, hadi. 541 00:39:04,254 --> 00:39:08,285 -Anne, yapma, gelme üstüme. -Ara dedim, ara, kulağımla duyacağım. 542 00:39:08,526 --> 00:39:10,081 Bitti bu iş de kızım, arasana! 543 00:39:10,322 --> 00:39:12,335 Aramayacağım, yeter, gelme üstüme! 544 00:39:12,599 --> 00:39:14,791 Bekir yasa dışı hiçbir iş yapmayacak. 545 00:39:15,036 --> 00:39:18,113 Ben onunla mutlu olacağım, seninle de hiçbir yere gelmeyeceğim. 546 00:39:18,826 --> 00:39:19,826 Öyle mi? 547 00:39:20,812 --> 00:39:23,455 Peki, tamam. Günah benden gitti. 548 00:39:24,221 --> 00:39:26,626 Anne, ne yapacaksın, nereye gidiyorsun? 549 00:39:26,867 --> 00:39:28,667 Madem beni dinlemiyorsun... 550 00:39:29,626 --> 00:39:32,035 ...sözünü dinleyeceğin birine gidiyorum. 551 00:39:32,276 --> 00:39:35,276 (Gerilim müziği) 552 00:39:47,839 --> 00:39:49,376 Ver bakayım şu kutuyu. 553 00:39:49,885 --> 00:39:51,681 Abi dur, yavaş, bomba olmasın. 554 00:39:51,922 --> 00:39:55,407 Bu kadar sallamaya kurye falan çoktan patlardı. Bu ne şimdi? 555 00:40:00,623 --> 00:40:02,455 Al götür bunu. Ne olur ne olmaz. 556 00:40:02,711 --> 00:40:05,576 Tahir, gerçekten şu an tek merak ettiğin şey kutu mu? 557 00:40:05,817 --> 00:40:08,302 Ben bir sakatlık çıkmasın diye şey yaptım. 558 00:40:10,606 --> 00:40:13,278 -Annen nasıl? -Gel, kendi gözlerinle gör. 559 00:40:13,519 --> 00:40:15,889 Şu kutu işini halledeyim, sonra göreceğim. 560 00:40:16,130 --> 00:40:17,413 Tahir. 561 00:40:17,976 --> 00:40:20,694 Bir şey mi oldu? Neyin var? 562 00:40:23,168 --> 00:40:24,618 Annen beni görmek ister mi? 563 00:40:25,452 --> 00:40:26,781 O ne demek? 564 00:40:27,784 --> 00:40:29,284 Farah, ödüm kopuyor. 565 00:40:31,480 --> 00:40:34,706 -Annen ya seni bana layık görmezse? -Tahir, o nasıl laf? 566 00:40:36,368 --> 00:40:37,810 Benimle ilgili ne biliyor? 567 00:40:38,433 --> 00:40:41,825 Nasıl tanıştığımızı anlattın mı? Ne iş yaptığımı biliyor mu mesela? 568 00:40:43,518 --> 00:40:44,760 Bir tetikçi... 569 00:40:45,375 --> 00:40:47,983 ...bir cellat olduğumu bilse yine de beni görmek ister mi? 570 00:40:52,146 --> 00:40:54,350 İstemezse sitem yok. 571 00:40:54,620 --> 00:40:55,962 Yok da... 572 00:40:57,041 --> 00:41:00,200 Yine de bunu kaldıramam. Kaldıramam bunu. 573 00:41:01,998 --> 00:41:05,476 Zaten Kerimşah'ı bulamadığım için kahroluyorum. Yıkılmama ramak kaldı. 574 00:41:06,616 --> 00:41:08,237 Mehmet abimin bakışlarındaki o hayal kırıklığını... 575 00:41:08,478 --> 00:41:09,975 ...bir de annende görmek istemem. 576 00:41:16,261 --> 00:41:18,130 Beni sevebilme ihtimalini... 577 00:41:20,601 --> 00:41:24,143 ...annem olsun ihtimalini kaybetmek istemiyorum. 578 00:41:25,352 --> 00:41:27,329 En azından Kerimşah'ı bulana kadar. 579 00:41:30,049 --> 00:41:31,049 Tamam. 580 00:41:33,023 --> 00:41:35,234 Ne zaman istersen o zaman olsun. 581 00:41:35,730 --> 00:41:38,730 (Müzik) 582 00:41:49,678 --> 00:41:50,834 Oğlum. 583 00:41:51,075 --> 00:41:54,075 (Müzik) 584 00:42:19,459 --> 00:42:21,191 Beni görmeden mi gideceksin? 585 00:42:24,798 --> 00:42:26,138 Estağfurullah efendim. 586 00:42:26,556 --> 00:42:27,662 Yani... 587 00:42:28,359 --> 00:42:30,871 ...bunu saygısızlık olarak algılamayın. Ben sizi... 588 00:42:32,655 --> 00:42:34,262 ...rahatsız etmek istemedim, ondan. 589 00:42:34,503 --> 00:42:36,352 İnsan çocuğundan rahatsız olur mu hiç? 590 00:42:36,592 --> 00:42:39,592 (Duygusal müzik) 591 00:42:46,096 --> 00:42:47,486 Öpeyim efendim. 592 00:43:13,271 --> 00:43:14,503 Ne işin var burada senin? 593 00:43:14,839 --> 00:43:18,346 Bırak, kızımla kendimize yeni bir hayat kuralım. 594 00:43:19,751 --> 00:43:20,854 Yeni ya da eski fark etmez. 595 00:43:21,095 --> 00:43:23,418 Gönül benim kardeşim, benimle olacak, tamam mı? 596 00:43:23,839 --> 00:43:25,664 Ben senin düşmanın değilim. 597 00:43:26,803 --> 00:43:27,987 Bak... 598 00:43:30,183 --> 00:43:31,880 ...hayatın tehlikede. 599 00:43:32,359 --> 00:43:34,517 İlyas'a çok dikkat etmen lazım. 600 00:43:40,678 --> 00:43:41,693 Sebep? 601 00:43:41,934 --> 00:43:43,598 -Dün bana geldi. -Öyle mi? 602 00:43:43,839 --> 00:43:47,423 Senin hafızanın yerine geldiğinden şüpheleniyor. 603 00:43:47,664 --> 00:43:50,346 Ben yok, öyle bir şey yoktur dedim ama... 604 00:43:50,669 --> 00:43:53,948 ...yani ne kadar inandı, ne kadar inanmadı bilmiyorum. 605 00:43:58,738 --> 00:44:00,728 Sen beni kızıma kavuşturdun ya... 606 00:44:02,203 --> 00:44:03,960 ...ne kadar dua etsem az. 607 00:44:06,687 --> 00:44:09,012 İnşallah torununuza da kavuşturacağım efendim. 608 00:44:10,398 --> 00:44:11,800 Hiç şüphem yok. 609 00:44:13,904 --> 00:44:16,909 Sen ki İranlardan bulup getirdin beni, değil mi? 610 00:44:20,684 --> 00:44:22,498 Anne, hadi üşüme, içeri girelim. 611 00:44:23,674 --> 00:44:25,806 -Ben de şu kutu işini halledeyim. -Tamam. 612 00:44:35,856 --> 00:44:37,090 Ne demek istiyorsun yani? 613 00:44:37,331 --> 00:44:39,599 Eğer olanları hatırlıyorsan... 614 00:44:40,240 --> 00:44:44,430 ...ne demek istediğimi anladın sen. Yok, hatırlamıyorsan da... 615 00:44:46,007 --> 00:44:48,999 ...Mehmet, İlyas'a dikkat et diyorum sana. 616 00:44:49,447 --> 00:44:52,447 (Gerilim müziği) 617 00:45:00,426 --> 00:45:02,077 Sadece İlyas mı? 618 00:45:04,832 --> 00:45:06,836 Babam benim için bir tehlike değil mi yani? 619 00:45:08,466 --> 00:45:12,180 Bilmiyorum, ben gerçekten bilmiyorum. 620 00:45:12,470 --> 00:45:14,622 Orhan hayatta mı, değil mi... 621 00:45:15,631 --> 00:45:17,121 ...bilmiyorum yani. 622 00:45:17,896 --> 00:45:20,204 Orhan'la epeydir de görüşmedik. 623 00:45:20,792 --> 00:45:24,390 En son ne zaman huzurlu bir uyku uyudum hiç hatırlamıyorum. 624 00:45:25,182 --> 00:45:29,910 Hayır, birini sevmemek başka, onun ölümüne göz yummak başka. 625 00:45:30,494 --> 00:45:32,159 (Perihan) Orhan'ın günahı her neyse... 626 00:45:32,400 --> 00:45:36,629 ...ben bunun hiçbir zaman bir parçası olmadım. 627 00:45:38,919 --> 00:45:40,655 Sen neymişsin be Perihan! 628 00:45:41,569 --> 00:45:42,616 Ha? 629 00:45:45,910 --> 00:45:47,724 Benim hatırladığımı anladın... 630 00:45:50,692 --> 00:45:54,031 ...şimdi bana burada masum numarası yapıyorsun, öyle mi? 631 00:45:56,421 --> 00:45:59,572 Neyi göze aldığımın farkında değil misin sen? 632 00:46:00,734 --> 00:46:04,704 Mehmet, sana diyorum ki İlyas'a dikkat et. 633 00:46:05,295 --> 00:46:10,242 Ben kendimi düşünecek olsam sana bunu söyler miyim? 634 00:46:10,535 --> 00:46:13,465 Benim tek suçum susmaktı. Tamam, sustum. 635 00:46:13,805 --> 00:46:17,922 Sustum ama Orhan'dan korktuğum için sustum. 636 00:46:19,566 --> 00:46:22,894 Orhan benim omuzlarımın üstüne o kadar... 637 00:46:25,910 --> 00:46:30,089 ...kaldıramayacağım ağırlıkta bir yük bıraktı ki. 638 00:46:30,998 --> 00:46:32,657 Ben kaldırırım o yükü. 639 00:46:33,967 --> 00:46:38,876 Hatta senin buradan böyle elini kolunu sallaya sallaya gitmene de izin veririm. 640 00:46:40,680 --> 00:46:44,605 Ama bir şartım var. 641 00:46:47,095 --> 00:46:49,834 Bana Tahir Lekesiz'le ilgili bildiğin her şeyi anlatacaksın. 642 00:46:53,770 --> 00:46:54,909 Aa... 643 00:46:55,182 --> 00:46:57,366 -Tahir mi? -Evet. 644 00:46:59,839 --> 00:47:02,661 Ben sana Tahir'le ilgili ne anlatayım? 645 00:47:04,071 --> 00:47:07,067 Farah'la bunlar ilişkiye başladıklarında... 646 00:47:07,308 --> 00:47:10,558 ...yani tanıştıklarında hemen ilişkiye başlamışlar ama... 647 00:47:10,884 --> 00:47:13,407 ...Farah bunu hep inkâr etti. 648 00:47:13,706 --> 00:47:16,552 Hâlbuki ben biliyorum, yani geceleri... 649 00:47:16,974 --> 00:47:22,073 ...adamı eve alıyordu. Hatta Allah var şimdi... 650 00:47:22,574 --> 00:47:23,863 ...söylüyorum sana ama... 651 00:47:24,104 --> 00:47:28,833 ...bir kere camdan da baktım ben, bir şey görmedim gerçi ama... 652 00:47:29,238 --> 00:47:31,286 Yani ne anlatayım bilemedim. 653 00:47:32,312 --> 00:47:35,677 Sen Tahir Lekesiz'in benim kardeşim olduğunu bilmiyor musun? 654 00:47:35,947 --> 00:47:37,106 Ne? 655 00:47:38,654 --> 00:47:40,300 Tahir senin kardeşin mi? 656 00:47:45,473 --> 00:47:48,473 (Gerilim müziği) 657 00:48:08,280 --> 00:48:11,280 (Gerilim müziği devam ediyor) 658 00:48:20,538 --> 00:48:21,845 Başkomiser! 659 00:48:26,916 --> 00:48:28,448 Başkomiser Mehmet! 660 00:48:34,519 --> 00:48:37,519 (Gerilim müziği) 661 00:48:42,755 --> 00:48:43,980 Orhan. 662 00:48:44,646 --> 00:48:45,868 Beni arıyormuşsun. 663 00:48:46,376 --> 00:48:47,888 Yaşıyor musun lan sen? 664 00:48:48,278 --> 00:48:50,022 Sen de benim için ölüsün. 665 00:48:51,742 --> 00:48:52,931 Dön! 666 00:48:53,899 --> 00:48:57,170 Madem buraya kendi ayaklarınla geldin... 667 00:48:57,411 --> 00:49:00,601 ...bundan sonra hak ettiğin muameleye de razı olacaksın. 668 00:49:00,842 --> 00:49:03,117 Atmadılar mı lan seni pavyona daha? Yürü! 669 00:49:03,358 --> 00:49:06,358 (Gerilim müziği) 670 00:49:14,811 --> 00:49:16,076 Yürü! 671 00:49:19,793 --> 00:49:22,547 Gir, gir! Çık lan dışarı, çık! 672 00:49:28,381 --> 00:49:29,603 Otur lan! 673 00:49:29,844 --> 00:49:32,844 (Gerilim müziği) 674 00:49:38,885 --> 00:49:41,004 Adil, ver bakayım. 675 00:49:46,887 --> 00:49:47,908 Bu ne lan? 676 00:49:52,804 --> 00:49:55,328 -Parmakla mı açılacak şimdi bu? -Öyle dedi. 677 00:49:56,481 --> 00:49:58,704 Kardeşim neymiş böyle? 678 00:50:04,172 --> 00:50:05,609 (Açılma sinyali) 679 00:50:15,277 --> 00:50:16,406 Bu ne lan? 680 00:50:19,091 --> 00:50:20,236 Bu ne abi? 681 00:50:20,551 --> 00:50:21,692 Cam kırıkları. 682 00:50:23,741 --> 00:50:24,836 Ne oluyor lan? 683 00:50:30,235 --> 00:50:33,235 (Hüzünlü müzik) 684 00:50:48,574 --> 00:50:50,092 "Can dostum Orhan'a. 685 00:50:50,831 --> 00:50:54,802 Tahir'imizin doğum hatırası. Mustafa ve Sevil'den sevgilerle." 686 00:50:55,718 --> 00:50:59,140 "Tahir'imizin doğum hatırası. Mustafa ve Sevil'den sevgilerle." 687 00:51:02,919 --> 00:51:04,456 Ailem lan bu benim! 688 00:51:07,037 --> 00:51:09,870 Annem, babam, Mehmet abim, ben. 689 00:51:12,383 --> 00:51:13,681 Ailem lan. 690 00:51:16,293 --> 00:51:18,771 "Mustafa ve Sevil'den sevgilerle." 691 00:51:22,627 --> 00:51:24,230 Nasıl göründüklerini bilmiyordum. 692 00:51:24,694 --> 00:51:25,974 İsimlerini bile bilmiyordum. 693 00:51:27,623 --> 00:51:28,990 (Tahir) Mustafa, Sevil. 694 00:51:33,576 --> 00:51:34,878 Gerçektir, değil mi lan? 695 00:51:36,529 --> 00:51:38,205 Biri benimle dalga geçmiyor, değil mi? 696 00:51:40,952 --> 00:51:44,760 Anneme bak, gözleri ışıl ışıl, aynı Mehmet abimin anlattığı gibi. 697 00:51:45,748 --> 00:51:47,028 İsmi Sevil'miş. 698 00:51:48,368 --> 00:51:50,041 Babamın ismi de Mustafa. 699 00:51:50,558 --> 00:51:53,374 Babama benziyorum lan. Baksana yakışıklı adammış. 700 00:51:53,863 --> 00:51:55,421 Mustafa oğlu Tahir, öyle mi? 701 00:51:56,415 --> 00:51:57,706 Benziyormuşsun abi. 702 00:51:58,663 --> 00:52:01,642 Orhan mı? "Can dostum Orhan." 703 00:52:04,205 --> 00:52:06,632 Abi, bir de not var orada. 704 00:52:12,822 --> 00:52:18,723 "Yeni başlangıçlara. Can dostumun oğlu. Sevgilerle, Orhan Koşaner." 705 00:52:25,455 --> 00:52:26,606 Ne oluyor lan? 706 00:52:27,903 --> 00:52:29,206 Ne oluyor? 707 00:52:29,502 --> 00:52:33,063 Bu cam kırıkları, niye gönderdi şimdi bunu? 708 00:52:34,245 --> 00:52:35,598 Orhan Koşaner. 709 00:52:35,839 --> 00:52:38,839 (Gerilim müziği) 710 00:52:43,022 --> 00:52:44,235 Orhan yaşıyor. 711 00:52:47,220 --> 00:52:50,220 (Gerilim müziği yükseldi) 712 00:52:54,319 --> 00:52:55,957 -Mehmet... -Sus lan! 713 00:52:58,504 --> 00:53:00,296 Senin konuşacağın yere gelmedik. 714 00:53:01,250 --> 00:53:04,051 Anladın mı? Şimdi ben konuşacağım, sen dinleyeceksin. 715 00:53:05,975 --> 00:53:07,452 Oğlum, sen var ya... 716 00:53:08,791 --> 00:53:11,154 ...sen benim anamın babamın katili olan... 717 00:53:11,395 --> 00:53:16,317 ...o ortağın aşağılık Ali Galip'ten çok daha aşağılık bir herifsin! 718 00:53:18,023 --> 00:53:22,056 Sen var ya, bütün kirli, pis işlerini o melek maskesi yüzünün arkasında... 719 00:53:22,297 --> 00:53:24,733 ...tezgâhlayan aşağılık herifin tekisin oğlum. 720 00:53:24,974 --> 00:53:27,895 Lan şeytan senin şu hâlini görse utanır be! 721 00:53:28,136 --> 00:53:30,444 Sen benim anamı babamı katlettin, yetmedi... 722 00:53:30,841 --> 00:53:35,593 ...beni kardeşimden ayırdın, yetmedi, benim kafama sıktın, yetmedi... 723 00:53:35,990 --> 00:53:37,799 ...bir de beni polislikten aldın! 724 00:53:38,384 --> 00:53:40,090 -Bitti mi? -Bitmedi! 725 00:53:40,331 --> 00:53:43,331 (Gerilim müziği) 726 00:53:48,295 --> 00:53:52,325 Şimdi sana ne yetmedi de kendi ayaklarınla buraya geldin... 727 00:53:55,103 --> 00:53:56,863 ...bir anlat bakalım hadi. 728 00:54:05,503 --> 00:54:08,549 Derdi neymiş yakında ortaya çıkar. 729 00:54:08,794 --> 00:54:11,699 Ama bizim derdimiz belli, Kerimşah. Kerimşah'ı bulacağız. 730 00:54:12,471 --> 00:54:14,212 Farah'a sen şimdilik bir şey anlatma. 731 00:54:14,544 --> 00:54:16,232 Zaten kızın derdi başından aşkın. 732 00:54:17,399 --> 00:54:18,740 Annesini buldu. 733 00:54:19,030 --> 00:54:21,900 Oğlumuzu yana yakıla arıyoruz. Bir de bunu dertlenmesin, tamam mı? 734 00:54:22,141 --> 00:54:24,585 -Tamam abi. -Ben ona sonra anlatırım. 735 00:54:25,710 --> 00:54:27,988 (Telefon çalıyor) 736 00:54:28,747 --> 00:54:30,128 (Telefon çalıyor) 737 00:54:30,865 --> 00:54:32,853 Hadi bakalım, iyi haberlerini bekliyorum. 738 00:54:37,770 --> 00:54:39,751 Mukadderat abi, mukadderat. 739 00:54:40,165 --> 00:54:44,501 Tamam. Gözün kulağın açık olsun, tamam mı? Eyvallah, sağ ol. 740 00:54:44,808 --> 00:54:46,214 Mehmet'le mi konuştun? 741 00:54:46,777 --> 00:54:50,290 Yok, bizim Hızır'la, eli kolu uzundur, sağ olsun yardım ediyor. 742 00:54:50,880 --> 00:54:53,385 Abi deyince ben Mehmet'le konuştun sandım. 743 00:54:54,055 --> 00:54:57,055 (Müzik) 744 00:55:15,428 --> 00:55:16,539 Hayırdır? 745 00:55:17,394 --> 00:55:20,218 Senin ne işin var burada? Ankara'da olman gerekmiyor muydu? 746 00:55:22,524 --> 00:55:27,284 Merjan her şeyi anlatınca işi gücü bıraktım geldim. 747 00:55:27,768 --> 00:55:31,786 Merjan'la konuşabildin demek. Ben bir türlü ulaşamadım da. 748 00:55:32,027 --> 00:55:33,027 Evet. 749 00:55:33,936 --> 00:55:36,140 Farah onu tutuklatmaya kalkışınca kaçmış. 750 00:55:36,381 --> 00:55:37,675 (Akbar) Telefonunu da düşürmüş, kaybetmiş. 751 00:55:37,916 --> 00:55:40,009 Senin numaran doğal olarak ezberinde değil. 752 00:55:40,327 --> 00:55:42,012 Merak etmesin, iyiyim, dedi. 753 00:55:43,023 --> 00:55:44,322 Şimdi nerede peki? 754 00:55:44,642 --> 00:55:46,485 İzmir'e arkadaşlarının yanına yolladım. 755 00:55:46,726 --> 00:55:48,814 Şu ortalık bir durulana kadar orada kalsın. 756 00:55:49,485 --> 00:55:52,982 Bu arada ortalık niye karıştı, onu da hiç anlamadım. 757 00:55:53,262 --> 00:55:54,885 İlik meselesi yalanmış. 758 00:55:55,783 --> 00:55:57,861 Tahir'le Farah bana tuzak kurmuş. 759 00:55:58,535 --> 00:56:02,778 Allah'tan son anda mevzuya uyandım da çocuğumu kaçırabildim. 760 00:56:03,335 --> 00:56:06,888 Neredeler? Bakındım, göremedim. Anneni de aradım, açmıyor. 761 00:56:07,532 --> 00:56:09,278 Güvenli bir yerdeler, merak etme. 762 00:56:12,880 --> 00:56:14,728 Sen buradasın, kim var başlarında? 763 00:56:15,895 --> 00:56:18,478 -Ben gideyim yanlarına. -Gerek yok. 764 00:56:18,719 --> 00:56:20,473 Zaten bu gece İran'a gidiyorlar. 765 00:56:21,023 --> 00:56:22,086 İran mı? 766 00:56:22,628 --> 00:56:25,661 Tamam işte, bir daha ne zaman göreceğim? En azından vedalaşırım. 767 00:56:25,902 --> 00:56:29,076 Bak Behnam, biz niye bir aradayız? 768 00:56:29,813 --> 00:56:32,682 Aileyiz biz, birbirimize destek olmak için bir aradayız. 769 00:56:36,265 --> 00:56:38,896 Haklısın, haklısın amca. 770 00:56:39,142 --> 00:56:41,027 Tamam, ben şimdi sana konum gönderiyorum. 771 00:56:42,214 --> 00:56:43,305 Bir de... 772 00:56:45,729 --> 00:56:47,812 ...dikkat et, Tahir takip ettirebilir. 773 00:56:48,790 --> 00:56:52,709 Kendi telefonunu da yanına alma giderken, polis oradan yer tespiti yapabilir. 774 00:56:53,190 --> 00:56:54,626 Tamam, merak etme. 775 00:56:55,295 --> 00:56:57,160 Gönderdim. (Mesaj geldi) 776 00:56:58,818 --> 00:57:00,071 Efendim. 777 00:57:02,342 --> 00:57:03,933 Müsaadenizle ben gideyim artık. 778 00:57:04,720 --> 00:57:05,970 Bir haber mi var? 779 00:57:06,639 --> 00:57:07,975 Henüz yok da... 780 00:57:09,663 --> 00:57:13,353 ...elim kolum bağlı durmak öyle ağrıma gidiyor. 781 00:57:15,086 --> 00:57:16,287 Ben geçireyim seni. 782 00:57:24,150 --> 00:57:25,205 (Farah) Tahir. 783 00:57:26,350 --> 00:57:28,901 -O kutunun içinde ne var? -Tehlikeli bir şey yok. 784 00:57:29,151 --> 00:57:30,554 Tamam ama ne vardı? 785 00:57:33,426 --> 00:57:35,296 (Telefon çalıyor) 786 00:57:36,612 --> 00:57:37,863 (Telefon çalıyor) 787 00:57:38,144 --> 00:57:40,263 (Akbar ses) Sana Kerimşah'ın konumunu yolluyorum. 788 00:57:41,742 --> 00:57:43,214 Behnam'la bir dümen çevirmiyorsun, değil mi? 789 00:57:43,455 --> 00:57:46,501 (Akbar ses) Kızım elinizdeyken ne numarası çekebilirim? Bırakın artık onu. 790 00:57:46,742 --> 00:57:49,342 Biz Kerimşah'a kavuştuktan sonra sen de kızına kavuşacaksın. 791 00:57:56,086 --> 00:57:58,605 Tamam, hadi. Hadi çıkalım bir an önce, ben montumu alayım. 792 00:57:58,846 --> 00:58:01,221 -Sen nereye geliyorsun? -Oğlumu kurtarmaya geliyorum tabii. 793 00:58:01,462 --> 00:58:03,661 Sen annenin yanında kalıyorsun, ben Kerimşah'ı getiriyorum. 794 00:58:03,956 --> 00:58:06,618 -Ben neden gelemiyormuşum pardon? -Pardon, tehlikeli de ondan. 795 00:58:06,858 --> 00:58:08,645 Senin tek başına gitmen de çok tehlikeli Tahir. 796 00:58:08,886 --> 00:58:10,893 Bu konu tartışmaya kapalı, tamam mı? Bitti, gelmiyorsun. 797 00:58:11,134 --> 00:58:13,014 -Tahir, gelme... -(Gülsima) Tahir, oğlum. 798 00:58:14,976 --> 00:58:19,278 Hava buz gibi, üstünde bir mont al, öyle çık. Üşütürsün. 799 00:58:26,783 --> 00:58:28,291 Yanlış bir şey mi söyledim? 800 00:58:29,492 --> 00:58:30,690 Yok efendim. 801 00:58:33,518 --> 00:58:35,514 Bana ilk defa böyle bir şey söylendi de. 802 00:58:37,674 --> 00:58:40,163 Böyle hazırlıksız yakalandım. 803 00:58:41,295 --> 00:58:42,633 Dur bekle, geliyorum. 804 00:58:45,201 --> 00:58:46,772 Tahir, ne olur ben de geleyim. 805 00:58:47,861 --> 00:58:50,357 -Gel oğlum. -Aman efendim, ne zahmet ettiniz. 806 00:58:50,662 --> 00:58:51,912 (Gülsima) Hiç zahmet olur mu? 807 00:58:56,541 --> 00:59:00,483 Yolun açık olsun. Hayırlarla git, hayırlarla gel. 808 00:59:01,315 --> 00:59:04,315 (Duygusal müzik) 809 00:59:13,481 --> 00:59:15,374 Sana soyadımı verdim ben. 810 00:59:16,999 --> 00:59:18,737 (Orhan) Seni evlat ettim kendime. 811 00:59:18,978 --> 00:59:22,289 Bak, sana son defa söylüyorum, bana sakın bir daha... 812 00:59:22,569 --> 00:59:25,302 ...oğul, evlat falan muhabbeti yapma, tamam mı? 813 00:59:25,653 --> 00:59:27,593 Hayır, seni yetiştirirken... 814 00:59:28,819 --> 00:59:33,334 ...nasıl bir hata yaptım da bu kadar kötü bir adama dönüştün sen? 815 00:59:33,575 --> 00:59:35,208 Sen iyi misin oğlum lan? 816 00:59:35,449 --> 00:59:37,886 Ne diyorsun oğlum sen, ne anlatıyorsun? 817 00:59:38,247 --> 00:59:41,220 Hafızanı mı kaybettin? Bu mu yeni numaran? 818 00:59:41,461 --> 00:59:43,484 Senin için her şeyi yaptım. 819 00:59:44,391 --> 00:59:50,342 Bir babanın verebileceği sevgiyi, gururu, onuru. 820 00:59:55,993 --> 00:59:58,230 Hepsini ayaklar altına aldın. 821 00:59:59,029 --> 01:00:03,773 Sen düşmanlarımla birlik olup babana ihanet ettin. 822 01:00:04,014 --> 01:00:05,968 Bir daha bana öyle baba oğul muhabbeti yap... 823 01:00:06,209 --> 01:00:08,106 ...bak ne yapıyorum... -Mehmet, bırak silahı! 824 01:00:08,939 --> 01:00:11,527 Savcılığa sevk edeceğiz. Biz yapacağımızı yaptık. 825 01:00:13,813 --> 01:00:17,954 Ben suçlu olduğum için teslim olmaya gelmedim Celal. 826 01:00:22,595 --> 01:00:24,432 Ben adalet için geldim. 827 01:00:28,872 --> 01:00:32,671 Bu yaşıma kadar namusumla yaşadım, bundan sonra da... 828 01:00:32,912 --> 01:00:35,698 ...birkaç çakal sürüsüne boyun eğecek hâlim yok. 829 01:00:35,939 --> 01:00:37,820 Bu mu lan, böyle mi olacak? 830 01:00:38,230 --> 01:00:40,410 Gelip burada böyle masum ayaklarına yatıp... 831 01:00:40,651 --> 01:00:44,071 ...(Bip) kurtarabileceğini mi zannediyorsun? Öyle mi zannediyorsun? 832 01:00:44,404 --> 01:00:46,446 Sen belli ki oğlum değilsin. 833 01:00:48,355 --> 01:00:50,927 Ama seni bir evlat kadar sevmiştim. 834 01:00:53,514 --> 01:00:56,123 Şimdi de senin kininle yüzleşiyorum. 835 01:00:57,199 --> 01:01:00,666 Bak unutma, gerçek adalet... 836 01:01:03,613 --> 01:01:07,039 ...kör bir öfkenin gölgesine bile sığınsa... 837 01:01:07,551 --> 01:01:09,987 ...gerçek bir gün gelir onu bulur. 838 01:01:12,127 --> 01:01:13,371 Bunu unutma. 839 01:01:14,675 --> 01:01:16,263 Çünkü sen bir gün... 840 01:01:17,247 --> 01:01:20,615 ...o öfkenin arkasında gerçeği göreceksin. 841 01:01:22,992 --> 01:01:26,518 -O gün geldiğinde de beni hatırla. -Lan oğlum, al şunu, al. 842 01:01:26,975 --> 01:01:29,804 Al şunu, götürün, elimden bir kaza çıkacak. Al şunu götür. 843 01:01:37,584 --> 01:01:38,993 (Orhan) O gün hatırla. 844 01:01:40,472 --> 01:01:43,472 (Gerilim müziği) 845 01:01:50,290 --> 01:01:53,806 (Bip) olabilir ama asla aptal değil. Bunun bir hesabı var, belli. 846 01:01:54,047 --> 01:01:57,174 Ama elinde patlayacak. Sonuna kadar arkandayım. 847 01:01:57,522 --> 01:01:58,927 (Erkek) Orhan Koşaner. 848 01:02:01,044 --> 01:02:03,923 Bugüne kadar hep senin sarsılmaz ahlakını örnek almıştım. 849 01:02:04,267 --> 01:02:06,282 Bundan sonra da örnek almaya devam edeceğim. 850 01:02:06,808 --> 01:02:09,653 Sana bu iftirayı atanlara asla inanmıyorum, inanmayacağım. 851 01:02:09,894 --> 01:02:12,172 -Eyvallah. -Al buyur bir (Bip). 852 01:02:12,484 --> 01:02:16,700 Konuşun, konuşun böyle, güzel, belli edin kendinizi. İşimi kolaylaştırıyorsunuz. 853 01:02:20,397 --> 01:02:21,500 Gel. 854 01:02:23,461 --> 01:02:25,826 (Fısıltıyla konuşuyor) 855 01:02:26,067 --> 01:02:29,067 (Gerilim müziği) 856 01:02:31,899 --> 01:02:33,102 Ne dedi bu sana? 857 01:02:34,288 --> 01:02:36,991 Taşınmayı unut, hiçbir yere gitmiyorsun, dedi. 858 01:02:45,422 --> 01:02:47,321 Ne bakıyorsun ya tip tip? 859 01:02:47,625 --> 01:02:51,218 Yengenin emri. Gözünü üstünden ayırma, dedi. 860 01:03:02,823 --> 01:03:03,992 Aa! 861 01:03:05,691 --> 01:03:06,837 Ay! 862 01:03:07,987 --> 01:03:10,002 -Ne oldu? -Ay! 863 01:03:11,141 --> 01:03:13,566 -Başım döndü. -Vallahi mi? 864 01:03:14,033 --> 01:03:16,385 Tansiyonum düştü galiba. 865 01:03:17,039 --> 01:03:18,520 -Ama inat ettiniz. -Ay! 866 01:03:18,767 --> 01:03:21,040 Yani inat ettiniz, sabahtan beri bir şey yemediniz. 867 01:03:21,650 --> 01:03:22,769 Merjan Hanım. 868 01:03:23,423 --> 01:03:25,623 Merjan Hanım. Merjan Hanım. 869 01:03:26,202 --> 01:03:28,318 Ana! Yenge! 870 01:03:28,604 --> 01:03:31,425 Yenge, yenge yetişin. 871 01:03:33,811 --> 01:03:36,811 (Müzik) 872 01:03:42,253 --> 01:03:43,506 Hadi! 873 01:03:58,665 --> 01:03:59,835 (Mesaj geldi) 874 01:04:03,853 --> 01:04:05,111 Kızım. 875 01:04:11,437 --> 01:04:12,640 Hayırdır amca? 876 01:04:14,946 --> 01:04:16,568 Sen akşam annemi görmeye gitmeyecek miydin? 877 01:04:16,809 --> 01:04:21,485 Evet evet, biraz bunaldım da nefes alacağım, dolanacağım biraz. 878 01:04:22,472 --> 01:04:24,679 Tamam, tamam. 879 01:04:31,092 --> 01:04:33,305 Ben ihanetini boynuna dolamayayım da... 880 01:04:34,576 --> 01:04:35,773 ...sen gör. 881 01:04:38,561 --> 01:04:41,197 Merjan Hanım'ı Tahir'in adamları hastaneden çıkarırken... 882 01:04:41,460 --> 01:04:43,532 ...neden müdahale ettirmediğinizi şimdi anladım. 883 01:04:44,799 --> 01:04:47,581 Varsın Tahir, Kerimşah'ı almaya gittiğini sansın. 884 01:04:47,822 --> 01:04:50,484 Bakalım onu düşmanlarının elinden kim alacak? 885 01:04:51,487 --> 01:04:52,914 Hepsine haber verdiniz, değil mi? 886 01:04:53,155 --> 01:04:55,997 Herkese haber verdim. Bir tek Ceset, Yılmaz'a ben haber veririm dedi. 887 01:04:56,284 --> 01:04:59,705 Hamid, aptal mısın sen? Altınları ona kaptırmamak için söylemiştir. 888 01:04:59,946 --> 01:05:03,019 En tehlikelileri Yılmaz. Çabuk onu da gönder. 889 01:05:03,317 --> 01:05:04,698 Emredersiniz. 890 01:05:12,752 --> 01:05:14,931 Ne inanıyorsun buna ya, numara yapıyordur. 891 01:05:15,172 --> 01:05:17,217 Bak işte, bıraktığım yerde duruyor, nasıl olacak? 892 01:05:20,025 --> 01:05:21,740 Hişt! Sinsirella. 893 01:05:22,366 --> 01:05:24,266 Hadi kalk, neyin peşindesin? Hadi. 894 01:05:24,507 --> 01:05:27,695 Ya bak, numara yapsa ben yer miyim ya? Ben kaçın kurasıyım ya. 895 01:05:27,935 --> 01:05:30,707 Tabii canım, sen kaçın kurasısın, tabii yani. 896 01:05:32,576 --> 01:05:34,298 Farah yenge nerede? Gelip baksa ya şuna. 897 01:05:34,539 --> 01:05:36,761 Farah'ın daha önemli işleri var şimdi. 898 01:05:37,086 --> 01:05:39,139 Hadi bir kolonya getir de biz ayıltalım şunu, hadi. 899 01:05:39,380 --> 01:05:41,544 Kolonya, hah tamam, kolonya. 900 01:05:45,247 --> 01:05:46,445 Hişt! 901 01:05:53,015 --> 01:05:54,887 Geldim Kerimşah, geldim. 902 01:05:55,128 --> 01:05:57,051 Annene kavuşturacağız seni, geldim. 903 01:05:57,903 --> 01:05:59,164 (Erkek) Tahir. 904 01:06:03,879 --> 01:06:06,268 (Gerilim müziği) (Silah sesleri) 905 01:06:09,202 --> 01:06:10,265 Tahir! 906 01:06:10,536 --> 01:06:11,591 Öldün lan! 907 01:06:11,832 --> 01:06:13,069 Tahir! 908 01:06:14,628 --> 01:06:17,630 Ulan Akbar! 909 01:06:18,290 --> 01:06:20,250 Tuzağa getirdin demek bizi. 910 01:06:22,574 --> 01:06:23,685 Tahir. 911 01:06:27,357 --> 01:06:28,817 Allah kahretsin! 912 01:06:30,139 --> 01:06:31,956 Yaklaş şuna biraz daha! 913 01:06:34,022 --> 01:06:35,348 Öldürün şunu! 914 01:06:35,697 --> 01:06:37,697 Sıkın kafasına, sıkın! 915 01:06:39,306 --> 01:06:41,766 Düzgün kullan şu arabayı ya! 916 01:06:45,909 --> 01:06:47,660 (Telefon çalıyor) 917 01:06:48,108 --> 01:06:49,992 Farah, her şey yolunda, tamam mı? Ben şimdi yoldayım... 918 01:06:50,233 --> 01:06:52,159 ...bir sorun yok, tamam mı? Arayacağım ben seni. 919 01:06:53,395 --> 01:06:56,792 Tahir, ne demek her şey yolunda? Ben bagajdayım. 920 01:06:57,033 --> 01:06:59,166 Tamam, arayacağım ben seni, görüşürüz. 921 01:07:00,446 --> 01:07:03,497 Ne, bagajda mısın? Ne işin var bagajda? 922 01:07:04,038 --> 01:07:07,263 Tahir, bagajdayım, evet. Allah aşkına her yerden kurşun yağıyor. 923 01:07:07,504 --> 01:07:08,715 Atlat şunları. 924 01:07:10,935 --> 01:07:12,300 Bas biraz, bas! 925 01:07:15,147 --> 01:07:16,464 Kaçıyor! 926 01:07:17,590 --> 01:07:20,763 Farah, ses ver, iyi misin? Ne oldu, vuruldun mu? 927 01:07:21,081 --> 01:07:23,414 Hayır hayır, korktum, o yüzden konuşamadım. 928 01:07:23,670 --> 01:07:27,651 Şükür. Tamam, kurtulacağız. Kurtulacağız, tamam mı? 929 01:07:27,993 --> 01:07:29,779 Sık dişini, kurtulacağız. 930 01:07:30,311 --> 01:07:31,581 Tamam. 931 01:07:34,463 --> 01:07:35,549 Alo? 932 01:07:35,790 --> 01:07:38,709 -Sıkı tutun, tamam mı? Sıkı tutun. -Ne oldu? 933 01:07:38,950 --> 01:07:42,527 -Tahir, söylesene! -Tümsekler var, sıkı tutun, tamam mı? 934 01:07:42,916 --> 01:07:44,075 Tamam. 935 01:07:47,511 --> 01:07:48,848 Tahir, iyi misin? 936 01:08:22,427 --> 01:08:23,982 (Orhan) Afiyet olsun. 937 01:08:27,543 --> 01:08:28,951 Afiyet olsun. 938 01:08:32,798 --> 01:08:34,260 Afiyet olsun. 939 01:08:34,698 --> 01:08:37,698 (Gerilim müziği) 940 01:08:40,655 --> 01:08:41,782 İlyas... 941 01:08:43,487 --> 01:08:48,232 ...şu hayatta bir polisin düşeceği... 942 01:08:49,159 --> 01:08:52,231 ...en berbat şey ne biliyor musun? 943 01:08:54,334 --> 01:08:55,810 Hapse düşmek. 944 01:08:58,839 --> 01:09:04,566 Bak, şunlardan bazıları senin hapse attırdıklarından. 945 01:09:05,100 --> 01:09:08,100 (Gerilim müziği) 946 01:09:16,940 --> 01:09:18,086 Otur! 947 01:09:19,322 --> 01:09:20,441 Otur lan! 948 01:09:22,695 --> 01:09:24,743 Lafım daha bitmedi! 949 01:09:26,179 --> 01:09:27,425 Baba... 950 01:09:28,008 --> 01:09:29,222 Hım? 951 01:09:30,693 --> 01:09:36,310 Düne kadar öldürmeye çalıştığın adama şimdi baba mı diyorsun? 952 01:09:37,543 --> 01:09:43,456 Evlat diye bildiklerimin alayı nankör çıktı. 953 01:09:44,101 --> 01:09:47,876 Hele sen, neydi lan o Farah'ın şeyi? 954 01:09:48,408 --> 01:09:49,702 Behnam. 955 01:09:49,988 --> 01:09:51,028 Hım. 956 01:09:52,583 --> 01:09:58,544 Düne kadar Behnam'la beraber olup beni öldürmeye kalkıyordun. 957 01:10:01,110 --> 01:10:06,266 Yaptığımız işin sadece parayla mı ilgili olduğu zannediyordun? 958 01:10:06,507 --> 01:10:07,825 Ha? 959 01:10:11,740 --> 01:10:13,654 Baba, affet. 960 01:10:14,909 --> 01:10:18,345 -Hata ettim. -Affetmek Yaradan'a mahsus. 961 01:10:19,509 --> 01:10:21,588 Ama madem baba diyorsun... 962 01:10:27,683 --> 01:10:28,921 ...tamam lan. 963 01:10:31,135 --> 01:10:33,163 Bir fırsat daha veriyorum sana. 964 01:10:35,794 --> 01:10:37,055 Son. 965 01:10:40,775 --> 01:10:42,567 Ne gerekiyorsa yaparım. 966 01:10:43,039 --> 01:10:46,934 Yapacaksın tabii, yapacaksın. 967 01:10:47,655 --> 01:10:51,132 Çünkü can tatlıdır. 968 01:10:54,243 --> 01:10:58,439 Hani Mehmet'in kafasına sıktığım gün... 969 01:11:00,030 --> 01:11:03,616 ...eline bir emanet tutuşturmuştum hani. 970 01:11:06,329 --> 01:11:11,171 Şimdi onu iade etmenin zamanı geldi. 971 01:11:12,302 --> 01:11:13,476 Anladın mı? 972 01:11:18,577 --> 01:11:19,747 Dallama! 973 01:11:20,082 --> 01:11:23,082 (Gerilim müziği) 974 01:11:34,608 --> 01:11:36,519 Ne zaman bir emrin olursa amirim. 975 01:11:36,775 --> 01:11:37,940 Eyvallah. 976 01:11:39,582 --> 01:11:42,726 Annenin ev kredisi işi halloldu. 977 01:11:43,124 --> 01:11:45,510 -Saygılar amirim. -Hadi afiyet olsun. 978 01:11:46,933 --> 01:11:48,544 -Afiyet olsun beyler. -Sağ ol. 979 01:11:55,456 --> 01:11:59,239 Sizin gibi ülkesini seven insanları burada gördükçe kanıma dokunuyor. 980 01:11:59,826 --> 01:12:01,191 Eyvallah Seyfullah. 981 01:12:02,097 --> 01:12:03,628 Her şey insanlar için. 982 01:12:04,574 --> 01:12:05,854 Kader. 983 01:12:06,436 --> 01:12:09,436 (Gerilim müziği) 984 01:12:23,678 --> 01:12:26,760 Adam sandıklarımız da (Bip) çıktı, iyi mi! 985 01:12:28,856 --> 01:12:31,856 (Gerilim müziği) 986 01:12:54,482 --> 01:12:57,088 -Farah, iyi misin? -İyiyim. 987 01:12:57,329 --> 01:12:59,701 -Sen vurulmadın, değil mi? -İyiyim ben. 988 01:13:03,513 --> 01:13:05,376 İyiyim ben, merak etme. 989 01:13:07,640 --> 01:13:09,489 Bak, atlattık ama yetişeceklerdir. 990 01:13:09,817 --> 01:13:11,252 Şimdi senden çok hızlı olmanı istiyorum, tamam mı? 991 01:13:11,493 --> 01:13:12,642 Tamam. 992 01:13:15,782 --> 01:13:16,957 Gel. 993 01:13:17,667 --> 01:13:20,667 (Gerilim müziği) 994 01:13:30,247 --> 01:13:32,338 Peki, senin arabanın bagajında ne işin var? 995 01:13:32,579 --> 01:13:33,806 Ben sana evde kal demedim mi? 996 01:13:34,047 --> 01:13:36,303 Bağırmasana bana Tahir, deli deli bakma bana öyle. 997 01:13:36,544 --> 01:13:39,742 Ya bir sakin ol. Benim oğlum kayıp, ben onu kurtarmaya geldim. 998 01:13:40,310 --> 01:13:43,141 Ayrıca ben ölsem bana böyle bağırabilecek miydin? 999 01:13:44,551 --> 01:13:46,079 Allah korusun o nasıl laf! 1000 01:13:48,026 --> 01:13:50,742 Ya sen beni hiç düşünmüyor musun? 1001 01:13:51,012 --> 01:13:53,814 Hem peşimizden gelecekler diyorsun hem de lafa tutuyorsun beni. 1002 01:13:54,117 --> 01:13:55,144 Hadi bir şeyler yapalım. 1003 01:13:55,385 --> 01:13:58,511 Onların derdi seninle değil, benimle, tamam mı? Sen bir şey yapmayacaksın. 1004 01:14:00,199 --> 01:14:01,238 Olmaz. 1005 01:14:01,479 --> 01:14:04,332 Bana bir şey olursa Kerimşah'ı kurtar, abime git, tamam mı? 1006 01:14:04,573 --> 01:14:05,935 -Tahir! -Tamam mı? 1007 01:14:09,111 --> 01:14:10,966 Bak, şimdi seni burada bir yere saklayacağız. 1008 01:14:11,207 --> 01:14:13,207 Arabanın bagajında olduğunu kimse görmedi. 1009 01:14:13,448 --> 01:14:15,752 Seni aramayacaklardır. Ama bana söz ver. 1010 01:14:16,207 --> 01:14:19,158 Vurulursam, yere düşersem ortaya çıkmayacaksın. 1011 01:14:20,216 --> 01:14:21,636 Tamam mı? Söz ver. 1012 01:14:27,270 --> 01:14:30,270 (Hüzünlü müzik) 1013 01:14:59,665 --> 01:15:02,260 Siz ikiniz arka tarafı alın. Kaçmasın (Bip)! 1014 01:15:02,501 --> 01:15:03,888 Siz ikiniz önde kalın. 1015 01:15:04,703 --> 01:15:07,897 Sen hayırdır Sadullah, ne ara ekibin başına patron oldun? 1016 01:15:09,152 --> 01:15:12,078 Boş yapmasan mı Karaman'ın koyunu? 1017 01:15:14,265 --> 01:15:17,265 (Gerilim müziği) 1018 01:15:32,578 --> 01:15:33,861 (Sadullah) Tahir! 1019 01:15:34,879 --> 01:15:37,238 Kâbusun geldi, çıktı lan ortaya! 1020 01:15:38,732 --> 01:15:40,247 (Mesaj geldi) 1021 01:15:40,553 --> 01:15:43,553 (Gerilim müziği) 1022 01:15:47,996 --> 01:15:49,210 Ah! 1023 01:15:50,204 --> 01:15:52,150 Bana karabasan, sana ölüm. 1024 01:15:53,271 --> 01:15:54,358 Değil mi? 1025 01:16:04,189 --> 01:16:06,663 Vay, vay, vay! 1026 01:16:14,773 --> 01:16:16,466 (Güray) Sakın sesini çıkarma! 1027 01:16:16,930 --> 01:16:19,930 (Gerilim müziği) 1028 01:16:26,248 --> 01:16:27,646 Sen de! 1029 01:16:31,921 --> 01:16:33,350 Al şunu, lazım olur. 1030 01:16:33,896 --> 01:16:35,350 Sakın ölme, tamam mı? 1031 01:16:35,678 --> 01:16:36,946 Tamam, gel. 1032 01:16:43,448 --> 01:16:46,448 (Gerilim müziği) (Silah sesleri) 1033 01:17:06,533 --> 01:17:09,533 (Gerilim müziği devam ediyor) 1034 01:17:22,986 --> 01:17:24,144 (Ceset) Tahir... 1035 01:17:24,985 --> 01:17:26,948 ...pamuğu tıkayacağım oğlum sana. 1036 01:17:30,396 --> 01:17:31,685 Hele bir dene! 1037 01:17:32,899 --> 01:17:34,153 At lan silahını! 1038 01:17:34,682 --> 01:17:37,682 (Gerilim müziği) 1039 01:17:42,069 --> 01:17:43,498 Bu sefer var ya... 1040 01:17:44,279 --> 01:17:47,383 ...uyanamayacaksın bir daha gasilhanede, ha! 1041 01:17:50,705 --> 01:17:52,077 (Bip)! 1042 01:18:05,780 --> 01:18:07,205 Yılmaz abi, hoş geldin. 1043 01:18:10,405 --> 01:18:14,593 Hisse düşsün diye adam satmaca, öyle mi? Yazdım oğlum bunu. 1044 01:18:15,967 --> 01:18:18,614 Atlamışlar mı seni? Haberim yok abi. 1045 01:18:18,855 --> 01:18:21,204 Lan oğlum, ben sana şimdi bir atlayacağım göreceksin. 1046 01:18:21,756 --> 01:18:23,999 -Nedir durum? -Leşini çıkarırlar birazdan. 1047 01:18:29,871 --> 01:18:33,565 Uyanamayacaksın lan gasilhanede, tamam mı? 1048 01:18:33,806 --> 01:18:35,419 Tahir, yapma, ne olursun. 1049 01:18:37,118 --> 01:18:39,373 -Yengeyi dinle abi. -Ne yapayım? 1050 01:18:39,614 --> 01:18:41,320 -Yengeyi dinle abi. -Ne yapayım? 1051 01:18:41,561 --> 01:18:43,059 Yengeyi dinle! 1052 01:18:49,853 --> 01:18:52,330 Tahir, iyi misin? 1053 01:18:53,043 --> 01:18:55,765 -Kafanı çok sert vurdun, iyi misin? -İyiyim. 1054 01:18:56,123 --> 01:18:57,369 Bittiler mi? 1055 01:18:58,713 --> 01:19:00,173 Bizde düşman bitmez. 1056 01:19:05,142 --> 01:19:06,213 (Yılmaz) Hop! 1057 01:19:10,720 --> 01:19:12,933 Tahir'e veda partisi hazırlamışlar. 1058 01:19:15,925 --> 01:19:18,647 Dedim ki ben onu kimseye yâr etmem. 1059 01:19:26,916 --> 01:19:28,322 (Çığlık attı) 1060 01:19:33,838 --> 01:19:35,886 Yani durum bu savcım. 1061 01:19:37,032 --> 01:19:42,384 Yani her şeyi Orhan Koşaner'in adını kullanarak ben kendim yaptım. 1062 01:19:43,254 --> 01:19:45,048 -Çok pişmanım. -Oğlum... 1063 01:19:45,432 --> 01:19:47,596 ...siz Orhan Koşaner adına çalışmıyor muydunuz lan? 1064 01:19:47,837 --> 01:19:49,895 Ya hayır, hayır. 1065 01:19:50,152 --> 01:19:52,300 (İlyas) Bir kere Orhan çok dürüst biri. 1066 01:19:52,541 --> 01:19:56,216 Onun böyle kirli işlerle alakası olmadı, olamaz. 1067 01:19:57,423 --> 01:19:59,879 Ben şekil olsun diye konuştum o gün öyle seninle. 1068 01:20:00,255 --> 01:20:01,828 Biz ikimiz yaptık her şeyi. 1069 01:20:03,951 --> 01:20:06,993 Söyle bakayım lan, neyle tehdit etti seni? Söyle. 1070 01:20:07,234 --> 01:20:09,539 Ben vicdanımın sesini dinledim. 1071 01:20:09,780 --> 01:20:11,557 Senin vicdanına tüküreyim! 1072 01:20:11,976 --> 01:20:16,133 Bak oğlum, her şeyden yırtsa bile bundan yırtamaz, anladın mı? 1073 01:20:16,374 --> 01:20:18,184 Kafama sıktı benim, kafama. 1074 01:20:19,472 --> 01:20:20,620 Ne gülüyorsun lan? 1075 01:20:20,861 --> 01:20:21,979 Hiç. 1076 01:20:25,656 --> 01:20:27,192 Alın şunu ya! Al, götürün şunu, hadi! 1077 01:20:27,433 --> 01:20:29,292 (Mehmet) Alın şunu elimden bir kaza çıkacak, hadi! 1078 01:20:29,533 --> 01:20:31,954 O Orhan denen o cambazı çağırın buraya, hadi. 1079 01:20:34,124 --> 01:20:36,977 Birazdan olacaklara şaşıracaksın. 1080 01:20:37,625 --> 01:20:40,625 (Gerilim müziği) 1081 01:20:59,799 --> 01:21:02,614 Ne bu böyle, sen bütün gün böyle somurtacak mısın? 1082 01:21:02,855 --> 01:21:04,836 Anneme götürürsen somurtmam. 1083 01:21:05,077 --> 01:21:08,408 Anne kuzusu musun sen? Aslan gibi baban var. 1084 01:21:13,864 --> 01:21:17,419 Bana bak, anneannen gelmiş. 1085 01:21:17,816 --> 01:21:19,155 Sen gördün mü onu? 1086 01:21:19,396 --> 01:21:22,594 Gördüm tabii. Kalpli elini bile öptüm. 1087 01:21:22,913 --> 01:21:24,746 Melekler gibi güzeldi. 1088 01:21:26,049 --> 01:21:27,703 İnsanın içi güzel olsun. 1089 01:21:28,068 --> 01:21:31,536 Onun hem içi, hem kalbi o kadar güzeldi ki... 1090 01:21:31,960 --> 01:21:34,914 ...elinde kocaman kalp lekesi bile vardı. 1091 01:21:35,568 --> 01:21:38,072 Aa! O da İran'dan geldi. 1092 01:21:38,313 --> 01:21:40,617 Sen tanıyor musun benim anneannemi? 1093 01:21:42,024 --> 01:21:44,125 Tanıdığım güne lanet olsun! 1094 01:21:44,506 --> 01:21:47,506 (Gerilim müziği) 1095 01:21:52,208 --> 01:21:53,914 Hadi uyu biraz, uyu. 1096 01:22:01,147 --> 01:22:02,544 Oo, hadi. 1097 01:22:02,845 --> 01:22:05,638 Sıcak sıcak içiniz ısınsın sefiller, hadi. 1098 01:22:05,879 --> 01:22:07,816 Avukat Hanım, size de zahmet verdik vallahi. 1099 01:22:08,057 --> 01:22:10,438 Lanet olsun içimdeki haydut sevgisine. 1100 01:22:10,798 --> 01:22:12,980 Hişt, bunun ne işi var burada? 1101 01:22:17,034 --> 01:22:19,352 -Hop, hemşerim nereye? -Çekil önümden! 1102 01:22:19,641 --> 01:22:22,434 -Yoksa buraya polisi yığarım! -Polisi karıştırma. 1103 01:22:23,233 --> 01:22:25,107 Tahir gelsin, ne konuşursan onunla konuşursun. 1104 01:22:25,348 --> 01:22:27,838 Öyle mi, ne konuşacağız? Kızımı kaçırdınız, ne konuşacağız? 1105 01:22:28,079 --> 01:22:30,420 -Bak sıkıyorum ha topuktan. -Tamam, delirmeyin. 1106 01:22:30,661 --> 01:22:33,447 -Kızın burada değil. -Ne işi var senin kızının burada? 1107 01:22:33,774 --> 01:22:36,784 Öyle mi? Peki, ben burayı nasıl buldum acaba? 1108 01:22:38,041 --> 01:22:40,883 Konum attı bana. Konum attı, konum! 1109 01:22:41,466 --> 01:22:42,624 (Adil) Nasıl ya? 1110 01:22:42,895 --> 01:22:44,260 (Telefon çalıyor) 1111 01:22:44,834 --> 01:22:48,413 "Numara yapsa ben anlarım, kaçın kurasıyım." değil mi? 1112 01:22:49,339 --> 01:22:52,815 Sizi son kez uyarıyorum. Şimdi ya bu işi güzellikle halledeceğiz... 1113 01:22:53,302 --> 01:22:55,087 ...ya da polise gideceğim. 1114 01:22:57,164 --> 01:22:59,577 Çekilin önümden. Çekil! 1115 01:23:01,388 --> 01:23:02,817 (Akbar) Bırak beni! 1116 01:23:03,367 --> 01:23:04,724 Çekil! 1117 01:23:05,395 --> 01:23:06,823 Ne oluyor? 1118 01:23:07,174 --> 01:23:08,555 Kızımı almadan bir yere gitmem! 1119 01:23:08,796 --> 01:23:11,009 Anlaşıldı, seni de kızının yanında misafir edeceğiz. 1120 01:23:13,221 --> 01:23:14,538 Akbar? 1121 01:23:19,576 --> 01:23:20,870 Gülsima? 1122 01:23:23,238 --> 01:23:24,421 Sen... 1123 01:23:25,955 --> 01:23:27,479 Sen misin gerçekten? 1124 01:23:27,774 --> 01:23:29,964 Ne yapıyorsunuz? İndirin o silahları. 1125 01:23:36,141 --> 01:23:38,525 Gülsima, sen... 1126 01:23:40,153 --> 01:23:41,431 ...burada... 1127 01:23:42,863 --> 01:23:44,101 Nasıl? 1128 01:23:46,771 --> 01:23:48,898 -Kızıma geldim. -Farah? 1129 01:23:52,904 --> 01:23:54,460 Farah senin kızın mı? 1130 01:23:54,884 --> 01:23:57,891 (Müzik) 1131 01:23:58,973 --> 01:24:01,171 (Telefon çalıyor) 1132 01:24:02,526 --> 01:24:04,629 Evet, biliyordum. 1133 01:24:05,466 --> 01:24:08,141 Başardı. Hadi. 1134 01:24:10,868 --> 01:24:13,487 Niye ölmüyorsun lan sen? Niye? 1135 01:24:14,285 --> 01:24:18,213 (Yılmaz) Kim demiş ölemiyor diye? Sen yeter ki kralından iste. 1136 01:24:19,711 --> 01:24:22,435 (Behnam ses) İşte bu kadar. Bitir işini. 1137 01:24:23,786 --> 01:24:26,939 Olur başkan. Bir de bonusu çıktı bunun. 1138 01:24:30,977 --> 01:24:33,366 Buna da sıkayım mı? Adı Farah'mış. 1139 01:24:33,778 --> 01:24:35,000 Farah? 1140 01:24:36,880 --> 01:24:39,182 Ulan ona bir şey yaparsan var ya, senin belanı... 1141 01:24:39,509 --> 01:24:41,715 Ulan senin kendine faydan yok geberik. 1142 01:24:42,401 --> 01:24:44,020 Sen kimi tehdit ediyorsun? 1143 01:24:51,983 --> 01:24:55,197 Bu, yüzümü gördü benim. Sağ kalırsa sıkıntı olur. 1144 01:24:56,878 --> 01:25:00,473 Dur, dur, sakın yapma. Telefonu Farah'a ver. 1145 01:25:13,871 --> 01:25:15,776 Bana ne bakıyorsun? Telefona bak. 1146 01:25:17,137 --> 01:25:20,184 Behnam, yalvarırım Kerimşah'ı son kez görmeme izin ver. 1147 01:25:20,553 --> 01:25:22,394 Başka hiçbir şey istemiyorum. 1148 01:25:22,817 --> 01:25:25,492 Göreceksin. Merak etme, göreceksin. 1149 01:25:26,306 --> 01:25:28,377 Annenin boşalttığı hücreye girmeden önce... 1150 01:25:28,625 --> 01:25:32,031 ...oğlumu benden soğutmak için uydurduğun yalanları tek tek anlatacaksın. 1151 01:25:32,660 --> 01:25:36,152 Tamam, tamam. Ne istiyorsan tamam, yeter ki Kerimşah'ı göreyim. 1152 01:25:40,590 --> 01:25:42,265 Ne yapıyoruz başkan? 1153 01:25:42,624 --> 01:25:44,187 Şöyle yapıyoruz. 1154 01:25:45,143 --> 01:25:48,445 Tahir'i gebert, Farah'ı da atacağım konuma getir. 1155 01:25:49,322 --> 01:25:50,568 Tamam. 1156 01:25:51,291 --> 01:25:54,315 (Gerilim müziği) 1157 01:26:15,308 --> 01:26:18,308 (Gerilim müziği devam ediyor) 1158 01:26:26,615 --> 01:26:28,631 Birbirlerini görünce nasıl şaşırdılar, değil mi? 1159 01:26:29,387 --> 01:26:32,030 Normal değil mi? Herkes Gülsima teyzeyi ölü biliyordu. 1160 01:26:32,271 --> 01:26:34,701 Ama teyze de Akbar'ı görünce çok şaşırdı. 1161 01:26:35,354 --> 01:26:37,267 O da onu ölü biliyor olmasın. 1162 01:26:48,868 --> 01:26:51,027 Sana bu yaşattıklarına inanamıyorum. 1163 01:26:54,646 --> 01:26:55,916 Gülsima... 1164 01:26:58,386 --> 01:26:59,735 ...bunca yıl... 1165 01:27:03,535 --> 01:27:06,339 ...Farah'ın senin kızın olduğunu nasıl saklarlar benden? 1166 01:27:10,582 --> 01:27:12,788 Bütün bunların sebebi bu zaten. 1167 01:27:13,379 --> 01:27:15,585 Farah'ın benim kızım olması. 1168 01:27:22,031 --> 01:27:23,769 Sen niye geldin buraya? 1169 01:27:24,120 --> 01:27:26,152 -Kızım için. -Kızın? 1170 01:27:26,663 --> 01:27:29,330 Merjan, burada zorla alıkoyuyorlar. 1171 01:27:30,246 --> 01:27:32,056 Merjan senin kızın mı? 1172 01:27:33,107 --> 01:27:34,361 Evet. 1173 01:27:39,844 --> 01:27:41,852 (Bade) Ayıl hadi, ayıl, baban geldi. 1174 01:27:42,093 --> 01:27:43,798 -(Akbar) Kızım. -(Merjan) Baba? 1175 01:27:44,039 --> 01:27:46,325 Ne yapıyorsunuz, olacak şey mi bu? 1176 01:27:46,636 --> 01:27:48,136 İyi misin kızım? 1177 01:27:48,639 --> 01:27:50,919 Beni en iyi siz anlarsınız Gülsima teyze. 1178 01:27:51,160 --> 01:27:52,506 Hadi kızım, gidiyoruz. 1179 01:27:53,129 --> 01:27:54,795 O kadar kolay değil o iş. 1180 01:27:55,631 --> 01:27:59,520 Kızınızı böyle tutmasaydık her şeyi anlatıp sizi kurtarmamızı engelleyecekti. 1181 01:28:02,558 --> 01:28:04,177 -Doğru mu? -Hayır. 1182 01:28:05,386 --> 01:28:06,815 Yalan söylüyor. 1183 01:28:07,427 --> 01:28:10,475 Yalan bile olsa tutmak için bir sebep kalmamış artık. 1184 01:28:11,147 --> 01:28:12,695 Kerimşah'ın yerini bulmak için. 1185 01:28:12,936 --> 01:28:15,719 Kerimşah'ın konumunu attım ya ben. Tahir gitmedi mi? 1186 01:28:16,183 --> 01:28:19,559 Bana yapılan kötü de bu kıza yapılan hak mı? 1187 01:28:20,585 --> 01:28:23,022 Kötü dediğimiz insanlar gibi davranırsak... 1188 01:28:23,658 --> 01:28:25,436 ...onlardan ne farkımız kalır. 1189 01:28:25,726 --> 01:28:29,393 Bakın, şöyle yapalım, kızımı bırakın, beni alın onun yerine. 1190 01:28:30,120 --> 01:28:34,048 Olmaz. Kızınızı bırakırsak hemen uçarak, koşarak Behnam'a gider. 1191 01:28:34,338 --> 01:28:37,465 Hayır, böyle bir şeye asla müsaade etmem. Ne ben ne de kızım... 1192 01:28:37,730 --> 01:28:40,381 ...Behnam'la asla konuşmayacağız. Söz veriyorum. 1193 01:28:40,741 --> 01:28:42,773 Nereden bileceğiz sözünü tutacağını? 1194 01:28:43,497 --> 01:28:45,068 (Gülsima) Ben eminim. 1195 01:28:49,211 --> 01:28:50,544 Tutacak. 1196 01:28:50,863 --> 01:28:53,863 (Müzik) 1197 01:29:01,350 --> 01:29:03,247 (Telefon çalıyor) 1198 01:29:04,710 --> 01:29:06,678 (Telefon çalıyor) 1199 01:29:08,685 --> 01:29:10,145 Efendim? 1200 01:29:10,694 --> 01:29:12,757 Tamam, geliyorum. 1201 01:29:32,559 --> 01:29:35,561 (Gerilim müziği) 1202 01:29:45,184 --> 01:29:47,708 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 1203 01:29:48,607 --> 01:29:49,925 (Kapı açıldı) 1204 01:29:51,656 --> 01:29:52,990 (Kapı kapandı) 1205 01:29:57,633 --> 01:29:59,776 Başkomiserim, burada telefon kullanamazsınız. 1206 01:30:00,470 --> 01:30:01,804 İyi, al. 1207 01:30:02,979 --> 01:30:04,677 Al ki içini rahat döksün. 1208 01:30:05,006 --> 01:30:07,181 -Çıkışta alırsınız. -(Mehmet) Olur. Otur. 1209 01:30:13,015 --> 01:30:16,944 Suçu İlyas'a atıp buradan yırtacağını zannediyorsan yanılıyorsun. 1210 01:30:20,144 --> 01:30:21,684 Kafama sıktın lan. 1211 01:30:22,296 --> 01:30:23,955 Pişman mıyım? 1212 01:30:26,037 --> 01:30:28,600 Çok. Ama... 1213 01:30:29,288 --> 01:30:33,010 ...yine aynı şeyi yapar mısın dersen... 1214 01:30:35,183 --> 01:30:36,376 ...yaparım. 1215 01:30:38,488 --> 01:30:40,829 Acımasız kaderin cilvesi diyelim. 1216 01:30:41,482 --> 01:30:43,047 Son bir yıldır... 1217 01:30:43,707 --> 01:30:46,067 ...yaşadıklarım çok zordu. 1218 01:30:46,842 --> 01:30:48,299 Ama en zoru... 1219 01:30:49,973 --> 01:30:51,281 ...sana... 1220 01:30:52,938 --> 01:30:55,829 ...yaptıklarımı açıklamak olacak. 1221 01:30:57,015 --> 01:30:59,852 Buna (Bip) korkusu diyorlar işte, ya. 1222 01:31:04,243 --> 01:31:06,156 Lan hadi İlyas'ı susturdun... 1223 01:31:08,027 --> 01:31:11,296 ...beni nasıl susturacaksın ha, nasıl? 1224 01:31:13,000 --> 01:31:15,322 Gönül'le mi korkutacaksın beni? 1225 01:31:17,211 --> 01:31:18,354 Sakın. 1226 01:31:20,787 --> 01:31:23,763 Sakın bak, kızımın... 1227 01:31:24,631 --> 01:31:28,020 ...bir damla gözyaşına âlemi yakarım! 1228 01:31:30,280 --> 01:31:31,986 Seni tehdit etmeyeceğim. 1229 01:31:33,379 --> 01:31:36,086 Biliyorum, korkmazsın. 1230 01:31:36,836 --> 01:31:38,653 Geri adım atmazsın. 1231 01:31:39,251 --> 01:31:40,713 Bu huyunu benden almışsın. 1232 01:31:40,954 --> 01:31:42,888 Yürü lan, ne almışım senden! 1233 01:31:43,129 --> 01:31:44,788 (Bip) soyadını almışım, ne! 1234 01:31:46,115 --> 01:31:49,171 Senin o defterini dürdükten sonra ondan da kurtulacağım, merak etme. 1235 01:31:50,484 --> 01:31:52,476 En çok ne isterdim biliyor musun? 1236 01:31:58,628 --> 01:32:02,008 Keşke o günü hiç görmemiş olaydım. 1237 01:32:02,656 --> 01:32:03,910 (Geçiş sesi) 1238 01:32:09,290 --> 01:32:10,663 Oğlum. 1239 01:32:11,997 --> 01:32:14,362 -Baba? -Mecbur Mehmet. 1240 01:32:17,337 --> 01:32:18,726 İndir onu oğlum. 1241 01:32:20,119 --> 01:32:23,126 (Müzik) 1242 01:32:42,908 --> 01:32:44,003 (Geçiş sesi) 1243 01:32:44,355 --> 01:32:46,451 İster inan ister inanma... 1244 01:32:49,542 --> 01:32:51,256 ...seni çok sevdim. 1245 01:32:54,141 --> 01:32:57,578 Bak şurada senin gırtlağını sıkmamak için çok zor tutuyorum kendimi. 1246 01:32:58,195 --> 01:32:59,822 Şansını fazla zorlama. 1247 01:33:00,427 --> 01:33:02,538 Sen hayatta kaldın ama... 1248 01:33:03,238 --> 01:33:05,476 ...benim içimdeki son... 1249 01:33:07,242 --> 01:33:08,774 ...iyi şey... 1250 01:33:10,363 --> 01:33:11,678 ...öldü. 1251 01:33:11,931 --> 01:33:14,512 Sen de burada öleceksin, anladın mı? 1252 01:33:15,594 --> 01:33:16,602 Burada. 1253 01:33:17,413 --> 01:33:19,397 Gün yüzü görmeden öleceksin. 1254 01:33:20,186 --> 01:33:22,210 O iş pek öyle olmayacak. 1255 01:33:24,159 --> 01:33:26,159 Beni hapse atamayacaksın. 1256 01:33:28,346 --> 01:33:30,775 Bak sana tane tane söyleyeyim ihtiyar. 1257 01:33:32,175 --> 01:33:35,016 Ömrünün geri kalan kısmını... 1258 01:33:35,543 --> 01:33:37,797 ...burada geçireceksin. 1259 01:33:39,093 --> 01:33:41,426 Şimdi sana anlatacaklarımı... 1260 01:33:43,256 --> 01:33:45,661 ...kafana sıkmamdan... 1261 01:33:46,275 --> 01:33:48,848 ...daha zor hazmedeceksin. 1262 01:33:50,114 --> 01:33:52,574 Bak birazdan şu kapı açılacak... 1263 01:33:52,815 --> 01:33:56,013 ...senin o beraber geldiğin savcı... 1264 01:33:56,556 --> 01:33:59,041 ...telaşla içeriye girecek... 1265 01:34:00,457 --> 01:34:04,624 ...ve senin önünde benden özür dileyecek. 1266 01:34:07,226 --> 01:34:09,392 Ha, ya. Dahası da var. 1267 01:34:11,087 --> 01:34:14,897 Celal Müdür sağlık problemleri yüzünden... 1268 01:34:15,288 --> 01:34:17,344 ...emekliye ayrılacak. 1269 01:34:18,300 --> 01:34:21,586 Yerine beni atayacaklar... 1270 01:34:21,827 --> 01:34:23,907 ...danışman sıfatıyla. 1271 01:34:28,703 --> 01:34:30,893 Ne danışacaklarmış sana? 1272 01:34:31,254 --> 01:34:34,341 İçimize sızan o hain kuzuları... 1273 01:34:34,779 --> 01:34:36,684 ...ayıklamak için beni... 1274 01:34:36,925 --> 01:34:40,011 ...dürüstlük abidesi Orhan Koşaner'i... 1275 01:34:41,837 --> 01:34:44,908 ...atayacaklar. Yani bana göre... 1276 01:34:45,328 --> 01:34:49,376 ...hainleri, sana göre de dürüstleri ayıklama işi. 1277 01:34:52,679 --> 01:34:54,314 (Mehmet gülüyor) 1278 01:34:54,672 --> 01:34:56,505 Kim yapacakmış bunu? 1279 01:35:00,282 --> 01:35:04,194 Senin asla tanıyamayacağın o insanlar. 1280 01:35:05,287 --> 01:35:09,144 Anlayacağın sahalara geri dönüyorum aslanım. 1281 01:35:10,842 --> 01:35:15,215 Suçla mücadelenin hoş olmayan tarafları var. 1282 01:35:17,125 --> 01:35:20,863 İkimiz de aynı şeyi yapıyoruz aslında. 1283 01:35:22,240 --> 01:35:24,819 Ama yöntemlerimiz ayrı. 1284 01:35:27,398 --> 01:35:28,731 (Kapı açıldı) 1285 01:35:30,067 --> 01:35:33,083 (Gerilim müziği) 1286 01:35:39,077 --> 01:35:40,784 -Başkomiserim. -Ne? 1287 01:35:41,246 --> 01:35:43,436 Orhan Koşaner'i serbest bırakıyoruz. 1288 01:35:43,677 --> 01:35:45,691 Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş. 1289 01:35:48,842 --> 01:35:50,580 Özür dileriz efendim. 1290 01:35:53,854 --> 01:35:55,624 Ya, bir dakika... 1291 01:35:58,009 --> 01:36:00,485 Ne diyorsun ya savcı sen? 1292 01:36:01,863 --> 01:36:04,752 Ne diyorsun? Ne yanlış anlaşılması ya? 1293 01:36:05,490 --> 01:36:07,450 Bu adam benim kafama sıktı. 1294 01:36:11,168 --> 01:36:13,525 Bu silahtan bahsediyorsun, değil mi? 1295 01:36:16,150 --> 01:36:19,008 Üzerine kayıtlı, ruhsatlı silahın. 1296 01:36:20,576 --> 01:36:22,663 İlyas Kozan'ın evinde bulundu. 1297 01:36:23,093 --> 01:36:25,077 Üzerinde onun parmak izleri var. 1298 01:36:25,318 --> 01:36:28,327 (Gerilim müziği) 1299 01:36:48,429 --> 01:36:49,865 Ah be oğlum! 1300 01:36:50,209 --> 01:36:53,225 (Gerilim müziği) 1301 01:36:57,725 --> 01:37:00,947 Sana kıyabileceğime nasıl oldu da inandın? 1302 01:37:01,227 --> 01:37:03,584 Kardeşim dediğin İlyas... 1303 01:37:05,336 --> 01:37:08,050 ...aklınla oynayıp manipüle etti seni. 1304 01:37:08,577 --> 01:37:09,799 Yazık be. 1305 01:37:11,715 --> 01:37:13,207 Çok yazık. 1306 01:37:21,146 --> 01:37:24,012 Bir yıldır neler yaptığımı... 1307 01:37:24,380 --> 01:37:26,212 ...anladın mı şimdi? 1308 01:37:26,978 --> 01:37:29,637 Cam kırığıyla ölmekten... 1309 01:37:31,956 --> 01:37:33,352 ...daha acıdır... 1310 01:37:34,971 --> 01:37:36,987 ...can kırıklarıyla yaşamak. 1311 01:37:37,951 --> 01:37:40,959 (Gerilim müziği) 1312 01:37:47,144 --> 01:37:48,263 (Silah sesi çıkardı) 1313 01:37:58,020 --> 01:37:59,972 (Orhan) Sadullah, gidelim. 1314 01:38:03,087 --> 01:38:04,287 (Kapı açıldı) 1315 01:38:12,924 --> 01:38:14,487 -Anne... -Hişt. 1316 01:38:15,658 --> 01:38:17,960 Daha yeni daldı zaten, uyandırma. 1317 01:38:19,344 --> 01:38:20,550 Gel. 1318 01:38:27,750 --> 01:38:29,433 (Kuşlar ötüyor) 1319 01:38:29,856 --> 01:38:33,650 Al bakalım anne, bunlar sizin pasaportlarınız. İki saate çıkacaksınız. 1320 01:38:36,236 --> 01:38:38,736 Ya pasaportların sahte olduğu ortaya çıkarsa? 1321 01:38:39,127 --> 01:38:41,325 Merak etmeyin, her şeyi hallettim ben. 1322 01:38:42,242 --> 01:38:44,869 -Zaten birazdan Farah gelecek. -Ne Farah'ı? 1323 01:38:45,793 --> 01:38:48,301 Yine mi başımıza bela edeceksin o kadını? 1324 01:38:48,669 --> 01:38:49,930 (Behnam) Hayır anne. 1325 01:38:50,171 --> 01:38:53,296 Bana iftira atmak için Kerimşah'a anlattığı yalanları söylemeye gelecek. 1326 01:38:55,144 --> 01:38:57,700 Sonra da annesinin kaldığı hücreye göndereceğim onu. 1327 01:38:59,942 --> 01:39:02,093 Ömrünün sonuna kadar çürüyüp gidecek orada. 1328 01:39:03,503 --> 01:39:05,796 Bu sefer elimden kaçmasına izin vermeyeceğim. 1329 01:39:11,541 --> 01:39:13,398 Hah, geldi. 1330 01:39:15,630 --> 01:39:16,899 Hadi sen içeri geç. 1331 01:39:17,990 --> 01:39:19,411 Kerimşah'ı uyandır. 1332 01:39:19,952 --> 01:39:22,969 (Gerilim müziği) 1333 01:39:38,949 --> 01:39:42,250 Oo, prensim uyanmış bile. 1334 01:39:43,500 --> 01:39:45,302 Yapma artık, hep somurt somurt. 1335 01:39:51,460 --> 01:39:53,087 Bak Kerimşah... 1336 01:39:53,581 --> 01:39:55,978 ...akşam gezmeye gideceğiz. 1337 01:40:03,265 --> 01:40:06,487 Bu çok öfkeli ha, yakacak yer arıyor, haberin olsun. 1338 01:40:11,651 --> 01:40:12,770 (Behnam) Gel. 1339 01:40:23,251 --> 01:40:26,576 Şimdi oğlunun yanına gideceğiz, annenin bir suçlu olduğunu... 1340 01:40:26,850 --> 01:40:29,850 ...ve benim hakkımda ona yalanlar söylediğini anlatacaksın, anlaşıldı mı? 1341 01:40:30,226 --> 01:40:31,861 -Tamam. -Geç. 1342 01:40:33,627 --> 01:40:34,897 (Yılmaz) Ho! 1343 01:40:37,122 --> 01:40:39,955 Başkan, şu benim hesabı kapatalım da... 1344 01:40:41,435 --> 01:40:43,188 ...sen öyle git nereye gideceksen. 1345 01:40:48,691 --> 01:40:50,802 -Anneciğim! -Oğlum! 1346 01:40:53,316 --> 01:40:54,982 Çok özledim seni. 1347 01:40:55,223 --> 01:40:57,738 -Neden böyle bir şey yaptın? -Senin için anne. 1348 01:40:57,979 --> 01:40:59,662 Anneannem için. 1349 01:41:02,381 --> 01:41:04,047 Ben sana kurban olurum. 1350 01:41:05,177 --> 01:41:08,717 Yaptığın bütün kötülükleri anlattı Kerimşah'a Behnam. 1351 01:41:09,880 --> 01:41:12,467 Ama annemi duymadan inanmam dedi. 1352 01:41:12,948 --> 01:41:15,511 -İnanmadın mı sen hiç? -Hem de hiç anne. 1353 01:41:15,752 --> 01:41:18,935 Sen şimdi ben yalan söyledim desen bile inanmam sana. 1354 01:41:19,254 --> 01:41:20,659 O ne demek şimdi? 1355 01:41:20,900 --> 01:41:22,083 Sizi duydum. 1356 01:41:22,324 --> 01:41:26,168 Annemi, anneannemi kapattığı hücreye kapatacağını söyledi babam. 1357 01:41:28,464 --> 01:41:31,710 Babam gitmemize asla izin vermeyecekmiş. 1358 01:41:32,596 --> 01:41:36,088 Hayır. Kerimşah, korkma, buradan gideceğiz. 1359 01:41:36,329 --> 01:41:38,940 Sen hiç merak etme, öyle bir gideceğiz ki buradan. 1360 01:41:39,975 --> 01:41:41,618 -Nasıl? -Ne? 1361 01:41:42,558 --> 01:41:44,518 Gel göstereyim ben sana. 1362 01:41:49,780 --> 01:41:51,748 (Rahşan) Ne yaptığını sanıyorsun sen? 1363 01:41:52,424 --> 01:41:55,043 Daha başına geleceklerden haberin yok. 1364 01:41:57,928 --> 01:41:59,364 İşlem tamam! 1365 01:41:59,825 --> 01:42:02,515 Abilerin kralı, Kerimşah buradaymış harbiden. 1366 01:42:04,485 --> 01:42:05,882 Yengem onayladı. 1367 01:42:06,790 --> 01:42:09,807 (Gerilim müziği) 1368 01:42:22,894 --> 01:42:24,215 Ne oluyor lan? 1369 01:42:29,808 --> 01:42:32,815 (Gerilim müziği) 1370 01:42:52,910 --> 01:42:55,926 (Gerilim müziği devam ediyor) 1371 01:43:03,109 --> 01:43:04,109 (Geçiş sesi) 1372 01:43:04,605 --> 01:43:06,065 -(Yılmaz) Ho! -(Farah) Ah! 1373 01:43:09,126 --> 01:43:11,404 Tahir'e veda partisi hazırlanmışlar. 1374 01:43:14,410 --> 01:43:17,156 Dedim ki ben onu kimseye yâr etmem. 1375 01:43:17,589 --> 01:43:20,621 (Gerilim müziği) 1376 01:43:37,943 --> 01:43:39,094 (Tahir) Lan... 1377 01:43:42,543 --> 01:43:44,330 ...niye arkanı temizlemeden geliyorsun lan? 1378 01:43:44,571 --> 01:43:46,712 Abim kapıda sadece bir tane adam vardı. 1379 01:43:47,024 --> 01:43:49,397 Ben bunu görmedim ki. Piyangodan çıktı bu. 1380 01:43:49,684 --> 01:43:51,256 Bana tuzak kuruluyor, benim niye haberim yok? 1381 01:43:51,497 --> 01:43:54,140 Ya beni de kandırdılar. Son dakika öğrendim. 1382 01:43:54,381 --> 01:43:55,728 Aradım! 1383 01:43:59,537 --> 01:44:01,259 Birinde meşguldün, birinde de açmadın. 1384 01:44:01,500 --> 01:44:04,657 Birinde üstümüze kurşun yağarken bagajdaki yengenle konuşuyordum. 1385 01:44:04,898 --> 01:44:08,013 Diğerinde de az daha Sadullah'a enseleniyordum, tamam mı? 1386 01:44:08,727 --> 01:44:10,322 Tamam ya! 1387 01:44:11,803 --> 01:44:14,676 Bak zamanlamada birtakım hatalar olmuş olabilir. 1388 01:44:15,101 --> 01:44:17,269 Ama en gerektiği anda Hızır gibi yetiştim, değil mi? 1389 01:44:17,510 --> 01:44:18,531 Ha! 1390 01:44:20,174 --> 01:44:21,944 Tahir, ne oluyor, kim bu? 1391 01:44:22,185 --> 01:44:24,995 Bu kim biliyor musun? Bu Hızır. 1392 01:44:26,661 --> 01:44:28,034 Bizim Hızır. 1393 01:44:30,259 --> 01:44:31,259 Hızır mı? 1394 01:44:31,500 --> 01:44:32,665 (Geçiş sesi) 1395 01:44:33,033 --> 01:44:36,048 (Müzik) 1396 01:44:49,280 --> 01:44:50,669 Tahir... 1397 01:44:53,189 --> 01:44:54,514 ...bu ne? 1398 01:44:56,558 --> 01:44:58,424 Vallahi benim hiçbir ilgim yok. 1399 01:44:59,100 --> 01:45:02,767 Allah belanı versin Hızır. Pavyon arsızı Hızır. 1400 01:45:03,199 --> 01:45:04,730 Düşmanlarım Hızır der. 1401 01:45:05,075 --> 01:45:07,702 Pavyon arsızı Hızır sensin yani, öyle mi? 1402 01:45:08,118 --> 01:45:10,943 Yengem arsızı demeyelim de... 1403 01:45:11,805 --> 01:45:13,693 ...sevdalısı diyelim, olur mu? 1404 01:45:13,941 --> 01:45:16,592 Neyse, sonra konuşuruz bunları. Kimseyi öldürmediniz, değil mi? 1405 01:45:16,833 --> 01:45:19,544 -Hiçbir hayvana zarar gelmedi. -Güzel. Tamam. 1406 01:45:19,785 --> 01:45:22,750 Ben ilk müdahaleyi yapana kadar siz de yardım çağırın. 1407 01:45:26,913 --> 01:45:28,119 Şaka mı yapıyor? 1408 01:45:28,360 --> 01:45:32,026 Vallahi Farah'ımın bu konuda hiç şakası yoktur. Ben de onun sayesinde... 1409 01:45:32,334 --> 01:45:35,310 ...içimdeki insanı şey ediyorum. -Ne ediyorsun abi içindeki insanı? 1410 01:45:35,617 --> 01:45:37,093 Oğlum, işte içimdeki insanı şey ediyorum. 1411 01:45:37,334 --> 01:45:38,816 -Ne ediyorsun abi içindeki insanı? -Bırakın şimdi içinizdeki insanı da... 1412 01:45:39,057 --> 01:45:40,565 ...ambulansı arayın. 1413 01:45:42,362 --> 01:45:45,410 Ya sen sıkıyorsun, doktor yenge tedavi mi ediyor? 1414 01:45:45,699 --> 01:45:47,921 -Evet. -Bu ne ya? 1415 01:45:49,863 --> 01:45:52,109 Ben sık... Sıkıntı oluyor mu? 1416 01:45:52,358 --> 01:45:53,618 Sıkıntı yok, sıkıntı yok. 1417 01:45:54,256 --> 01:45:55,883 -Yaşıyor mu? -(Farah) Yaşıyor. 1418 01:45:56,124 --> 01:45:59,338 İyi bak, yaşıyormuş, gördün mü? Bu da yaşıyor, o da yaşıyor. 1419 01:46:00,190 --> 01:46:01,262 İyi. 1420 01:46:01,539 --> 01:46:02,714 (Geçiş sesi) 1421 01:46:03,018 --> 01:46:05,542 Bu herif senin düşmanın değil miydi? 1422 01:46:09,073 --> 01:46:11,120 -Abini öldürmedi mi? -Ha. 1423 01:46:11,862 --> 01:46:14,417 Benim üvey abim olacak psikopat... 1424 01:46:14,658 --> 01:46:16,680 ...beni tam iki kere öldürmeye çalıştı. 1425 01:46:17,050 --> 01:46:19,312 İkisinde de Tahir abim kurtardı hayatımı. 1426 01:46:20,331 --> 01:46:23,204 Abime de gerekeni yaptı. Dedim ki... 1427 01:46:23,533 --> 01:46:25,946 ...bundan sonra senin en yakın dostun benim. 1428 01:46:26,187 --> 01:46:28,925 Ben de hayır dedim. Madem abini hallettik... 1429 01:46:29,348 --> 01:46:31,603 ...o zaman sen benim en azılı düşmanım ol. 1430 01:46:34,490 --> 01:46:37,061 Bu hayatta sonsuz güveneceğin bir dostun varsa... 1431 01:46:37,373 --> 01:46:39,381 ...âlem onu en azılı düşmanın bilsin. 1432 01:46:39,940 --> 01:46:43,694 Eğer bir gün biri seni ortadan kaldırmak isterse gideceği yer azılı düşmanındır. 1433 01:46:44,109 --> 01:46:45,761 Ali Galip'le Orhan gibi. 1434 01:46:46,002 --> 01:46:48,707 Şey diyor, senin bana geldiğin gibi. 1435 01:46:51,364 --> 01:46:55,927 Abim, sonunda sana can borçlarımdan birini ödemek nasip oldu be. 1436 01:46:56,417 --> 01:46:59,504 Vay benim aslan Hızır'ım vay. Yaptığının yanında ne ki! 1437 01:46:59,745 --> 01:47:01,522 Kesin lan! Kes! 1438 01:47:08,819 --> 01:47:11,232 Bak, bak, bak kızamık çıkarıyorsun, bak. 1439 01:47:16,582 --> 01:47:19,605 (Gerilim müziği) 1440 01:47:25,527 --> 01:47:27,543 Şimdi gerçekleri konuşalım mı bir? 1441 01:47:29,309 --> 01:47:30,753 Oğlumu... 1442 01:47:32,296 --> 01:47:34,193 ...Kerimşah'ı alıp gideceğim. 1443 01:47:36,539 --> 01:47:38,539 Kerimşah silah falan görmeyecek. 1444 01:47:40,812 --> 01:47:42,241 Tamam mı? 1445 01:47:43,485 --> 01:47:45,215 Bak silahlarınızı indirin... 1446 01:47:46,079 --> 01:47:48,460 ...bak patronunuz var ya, kevgire döner ha. 1447 01:47:48,861 --> 01:47:50,925 Söyle silahlarını indirsinler. 1448 01:47:53,428 --> 01:47:56,454 (Gerilim müziği) 1449 01:48:06,759 --> 01:48:09,743 -Hadi oğlum, gidiyoruz. -Gidemeyiz anne. 1450 01:48:10,325 --> 01:48:13,182 Babam asla izin vermeyeceğim dedi. 1451 01:48:13,942 --> 01:48:17,402 -Anne, anne, anne! -Tamam, tamam, bir şey yok. 1452 01:48:18,252 --> 01:48:19,585 Korkuyor. 1453 01:48:21,878 --> 01:48:23,165 (Kerimşah) Anne. 1454 01:48:25,912 --> 01:48:29,390 Kerimşah, tamam, bir şey yok oğlum. Merak etme, buradayım. 1455 01:48:29,678 --> 01:48:33,132 Ben buradayım, korkma. Korkma, bir şey yok bir tanem. 1456 01:48:37,559 --> 01:48:40,385 ("Ferhat Altınel - Erik Dalı" çalıyor) 1457 01:48:40,732 --> 01:48:42,031 Ne yapıyorsun lan sen? 1458 01:48:43,017 --> 01:48:44,961 Abim, çocuk korkuyor. 1459 01:48:47,539 --> 01:48:51,070 -Lan iyice şuursuz oldun, kapat şunu. -Çocuk korkuyor, çocuk. 1460 01:48:52,911 --> 01:48:55,560 Anne, ne oluyor, bu abi ne yapıyor? 1461 01:48:58,287 --> 01:49:00,037 Göbek atıyor oğlum, göbek atıyor. 1462 01:49:00,278 --> 01:49:02,680 (Yılmaz) Ya bozma, hadi dansa. 1463 01:49:07,755 --> 01:49:10,223 "Erik dalı gevrektir" 1464 01:49:10,464 --> 01:49:12,505 "Erik dalı ah gevrektir" 1465 01:49:12,746 --> 01:49:15,075 "Amanın basmaya gelmez" 1466 01:49:15,316 --> 01:49:18,403 "Hadi de basmaya gelmez" 1467 01:49:26,838 --> 01:49:28,097 Ne oluyor lan? 1468 01:49:30,241 --> 01:49:31,318 Ne oluyor lan harbiden? 1469 01:49:31,616 --> 01:49:33,682 (Müzik az duyuluyor) "Elin kızı naziktir" 1470 01:49:33,923 --> 01:49:35,740 "Elkızı naziktir" 1471 01:49:35,981 --> 01:49:38,426 "Amanın küsmeye gelmez" 1472 01:49:38,667 --> 01:49:41,158 "Hadi de küsmeye gelmez" 1473 01:49:41,399 --> 01:49:43,689 "Eller oynasın eller" 1474 01:49:43,930 --> 01:49:46,411 "Diller kaynasın diller" 1475 01:49:46,652 --> 01:49:48,793 "Eller ne derse desinler" 1476 01:49:49,231 --> 01:49:51,151 Ana! Hişt! 1477 01:49:51,953 --> 01:49:54,678 -Çok canım çekti toraman. -Neyi canın çekti? 1478 01:49:55,057 --> 01:49:57,077 Oğlum baksana lan, çok güzel oynuyorlar. 1479 01:49:57,361 --> 01:49:59,678 Hişt! Ben gidiyorum ha. Al. 1480 01:49:59,919 --> 01:50:02,642 "O dillerini yesinler" 1481 01:50:07,784 --> 01:50:09,465 Bak, gördün mü? 1482 01:50:13,437 --> 01:50:16,315 Korkacak bir şey yokmuş, değil mi? Baban da gitmene izin veriyor. 1483 01:50:16,556 --> 01:50:19,761 Yoksa Tahir abin böyle güle oynaya göbek atar mı hiç? 1484 01:50:23,432 --> 01:50:24,484 Evet. 1485 01:50:24,725 --> 01:50:27,022 Ne yapıyoruz? Sıyırdık herhâlde iyice. 1486 01:50:27,262 --> 01:50:29,697 -Gel, gel, gel. -(Yılmaz) Gel, çocuk korkuyor, gel. 1487 01:50:29,937 --> 01:50:31,409 Allah! 1488 01:50:32,547 --> 01:50:35,016 "Erik dalı gevrektir" 1489 01:50:35,257 --> 01:50:37,203 "Erik dalı ah gevrektir" 1490 01:50:37,444 --> 01:50:39,894 "Amanın eğmeye gelmez" 1491 01:50:40,135 --> 01:50:42,768 "Hadi eğmeye gelmez" 1492 01:50:45,584 --> 01:50:48,356 Oh, üstünde ışıklar da var. 1493 01:50:48,597 --> 01:50:50,867 Evet, evet oğlum, baban pavyona döndü. 1494 01:50:51,166 --> 01:50:52,824 Hadi, hadi gidelim. 1495 01:50:57,947 --> 01:50:59,471 Hadi, hadi, yürü, yürü. 1496 01:51:07,832 --> 01:51:10,225 -Annen nerede? -Sen nasıl... 1497 01:51:12,265 --> 01:51:15,478 Dua et yanımda Kerimşah var. Sen nasıl bir şeytansın! 1498 01:51:16,567 --> 01:51:17,982 Gel Kerimşah. 1499 01:51:18,701 --> 01:51:21,701 (Gerilim müziği) 1500 01:51:34,023 --> 01:51:35,364 Tahir abi. 1501 01:51:38,181 --> 01:51:39,391 Aslanım. 1502 01:51:39,760 --> 01:51:42,760 (Gerilim müziği) 1503 01:51:53,382 --> 01:51:54,732 Gidelim buradan. 1504 01:51:57,228 --> 01:51:58,442 Kerimşah... 1505 01:52:01,160 --> 01:52:02,184 ...gitme oğlum. 1506 01:52:03,670 --> 01:52:05,472 Seni yerin babanın yanı, gel. 1507 01:52:09,020 --> 01:52:12,298 Duydum seni, söylediğin her şeyi duydum. 1508 01:52:18,799 --> 01:52:21,083 Buradaki tek kötü sizsiniz. 1509 01:52:21,365 --> 01:52:24,365 (Gerilim müziği) 1510 01:52:30,575 --> 01:52:35,535 İnsan annesini, babasını seçemez demiştin ama ben seçeceğim. 1511 01:52:40,058 --> 01:52:41,616 Benim babam artık... 1512 01:52:47,248 --> 01:52:48,370 ...Tahir abim. 1513 01:52:49,087 --> 01:52:52,087 (Gerilim müziği) 1514 01:53:02,016 --> 01:53:05,768 Belki bir gün iyi insan olursan sana da baba derim yine. 1515 01:53:15,408 --> 01:53:19,243 Ama o zamana kadar seni görmek bile istemiyorum artık. 1516 01:53:20,358 --> 01:53:23,358 (Hüzünlü müzik) 1517 01:53:31,424 --> 01:53:32,933 Hadi evimize gidelim. 1518 01:53:34,969 --> 01:53:37,969 (Duygusal müzik) 1519 01:53:51,023 --> 01:53:52,113 Kerimşah. 1520 01:54:07,028 --> 01:54:08,065 Sakın! 1521 01:54:12,203 --> 01:54:13,488 Delirdin mi sen? 1522 01:54:14,262 --> 01:54:16,404 Hem oğlundan hem canından olursun. 1523 01:54:16,645 --> 01:54:21,316 Her şeyimi aldılar elimden, her şeyimi. Yanlarına mı kalsın? 1524 01:54:21,557 --> 01:54:23,211 Ben öyle bir şey demedim. 1525 01:54:24,504 --> 01:54:25,726 Şimdi değil. 1526 01:54:25,967 --> 01:54:28,967 (Gerilim müziği) 1527 01:54:38,916 --> 01:54:41,693 Demek Vera her şeyi sana bıraktı gitti, öyle mi? 1528 01:54:44,903 --> 01:54:50,015 Çok özlediysen arkasından gidebilirsin. Bu defa sana engel olmam. 1529 01:54:50,548 --> 01:54:51,698 Peroş... 1530 01:54:52,743 --> 01:54:54,314 ...sen hâlâ orada mısın? 1531 01:54:54,833 --> 01:54:58,966 Orhan, eğer orada olsaydım şu an böyle konuşmazdım. 1532 01:55:01,169 --> 01:55:05,355 Öf! Hadi artık, neler oldu anlatacak mısın? 1533 01:55:06,015 --> 01:55:07,714 Anlatacak bir şey yok ki. 1534 01:55:08,600 --> 01:55:12,719 Ama bundan sonra sen... 1535 01:55:13,772 --> 01:55:17,077 ...ben ve Gönül kızımız... 1536 01:55:18,150 --> 01:55:19,782 ...çekirdek aileyiz. 1537 01:55:20,607 --> 01:55:22,826 Her şeyimiz var, rahatız. 1538 01:55:24,088 --> 01:55:26,084 Başın belada değil mi yani? 1539 01:55:28,216 --> 01:55:31,712 Benim bildiğim bir bela yok şimdilik. 1540 01:55:33,033 --> 01:55:36,848 Mehmet ne olacak? Onu öldürmek istediğini biliyor. 1541 01:55:37,369 --> 01:55:38,559 Tamam işte. 1542 01:55:39,720 --> 01:55:44,266 -Bu travma ona yeter. -Bütün bunlar niye ya, niye? 1543 01:55:45,568 --> 01:55:50,954 Para için desem, biz sıradan bir hayat yaşadık. 1544 01:55:51,424 --> 01:55:52,534 Evet. 1545 01:55:52,848 --> 01:55:56,271 Para için değilse neden? 1546 01:55:56,680 --> 01:55:59,240 Her şey benim kontrolümde değil. 1547 01:56:02,010 --> 01:56:03,863 Bak, bir canavar yarattım. 1548 01:56:05,137 --> 01:56:08,287 Şimdi o canavarla nasıl baş edeceğim... 1549 01:56:08,959 --> 01:56:11,474 ...onu tam kestiremiyorum yani. 1550 01:56:12,667 --> 01:56:16,916 Boş ver sen. Sen de karışma, karıştırma da. 1551 01:56:19,966 --> 01:56:21,547 Hadi kalk gidelim. 1552 01:56:22,192 --> 01:56:25,237 Baba, emin misin, yani ya Behnam onu sattığını anladıysa? 1553 01:56:25,478 --> 01:56:28,970 -Anlamadıysa da ben anlatacağım. -Baba, o kadın... 1554 01:56:29,564 --> 01:56:32,699 ...Gülsima, sana neden güvendiğini söyledi? 1555 01:56:34,672 --> 01:56:36,464 Ya nereden tanıyorsun sen onu? 1556 01:56:37,751 --> 01:56:39,337 Çok eski bir hikâye kızım. 1557 01:56:41,438 --> 01:56:44,438 (Gerilim müziği) 1558 01:57:04,812 --> 01:57:05,970 Behnam... 1559 01:57:07,240 --> 01:57:08,749 ...biraz konuşalım mı seninle? 1560 01:57:11,080 --> 01:57:13,801 Benim kızım senin oğlun kadar değerli, anladın mı? 1561 01:57:14,255 --> 01:57:16,047 Bunu aklına iyice sok. 1562 01:57:16,411 --> 01:57:19,411 (Gerilim müziği) 1563 01:57:36,128 --> 01:57:39,267 Şu anda erkeklik yapmak için çok yanlış bir zaman. 1564 01:57:41,675 --> 01:57:44,675 (Gerilim müziği) 1565 01:58:03,181 --> 01:58:06,316 İstediğin şey hazır, bekliyorum. 1566 01:58:06,667 --> 01:58:09,667 (Gerilim müziği) 1567 01:58:23,243 --> 01:58:24,243 Behnam. 1568 01:58:27,752 --> 01:58:29,859 Beni gözden çıkardın mı gerçekten? 1569 01:58:30,850 --> 01:58:32,662 Onlar sana zarar vermezdi. 1570 01:58:34,449 --> 01:58:35,808 Bunu biliyordum. 1571 01:58:44,583 --> 01:58:47,583 (Duygusal müzik) 1572 01:59:00,694 --> 01:59:02,694 (Konuşma duyulmuyor) 1573 01:59:07,209 --> 01:59:10,209 (Duygusal müzik devam ediyor) 1574 01:59:20,920 --> 01:59:22,620 (Konuşma duyulmuyor) 1575 01:59:30,374 --> 01:59:33,374 (Duygusal müzik devam ediyor) 1576 01:59:53,375 --> 01:59:56,375 (Duygusal müzik devam ediyor) 1577 02:00:13,432 --> 02:00:16,432 (Gerilim müziği) 1578 02:00:41,016 --> 02:00:43,825 Hadi herkes sofraya, Allah ne verdiyse artık. 1579 02:00:45,782 --> 02:00:47,318 Hadi bakalım, afiyet olsun. 1580 02:00:50,078 --> 02:00:51,452 Haydar, buyur geç. 1581 02:01:01,879 --> 02:01:03,159 Afiyet olsun. 1582 02:01:07,151 --> 02:01:08,993 -Bade, bunu kim yaptı? -Aa, onu diyorsun. 1583 02:01:09,234 --> 02:01:11,545 O, Gülsima teyzenin tarifi. 1584 02:01:11,887 --> 02:01:13,788 Anne, mutfağa mı girdin bir de? 1585 02:01:14,029 --> 02:01:17,134 Siz geliyoruz deyince dayanamadım, zaten çok özlemiştim. 1586 02:01:18,133 --> 02:01:19,255 (Tahir) Oo! 1587 02:01:20,232 --> 02:01:23,121 Çok iyi. Alırım ben bunun tarifini. 1588 02:01:27,078 --> 02:01:32,060 Mutfak bizde Tahir'den sorulur. Çok güzel yemek yapar Tahir. 1589 02:01:35,384 --> 02:01:36,622 Hı? 1590 02:01:43,615 --> 02:01:46,157 Sen olmasan nice olurdu hâlimiz. 1591 02:01:47,064 --> 02:01:49,362 Müsaade edersen iki çift laf etmek isterim. 1592 02:01:49,603 --> 02:01:51,123 Buyurun efendim, estağfurullah. 1593 02:01:54,881 --> 02:01:56,813 Rüyalar ruhun masalıdır. 1594 02:02:00,280 --> 02:02:02,798 Ben de karanlık hücremde bir masal gördüm. 1595 02:02:03,039 --> 02:02:06,039 (Duygusal müzik) 1596 02:02:10,735 --> 02:02:14,415 Çok dua ettim Rabb'ime seni bir kez olsun göreyim diye. 1597 02:02:23,876 --> 02:02:26,234 Sonra bir gece rüyamda babanı gördüm. 1598 02:02:27,992 --> 02:02:29,532 Bana dedi ki "Yaz... 1599 02:02:30,510 --> 02:02:33,029 ...gittiğin her yere kızımızın adını yaz. 1600 02:02:40,841 --> 02:02:42,753 (Gülsima) Unutmamak için yaz. 1601 02:02:43,328 --> 02:02:46,285 Neden bu hâlde olduğunu hatırlamak için yaz. 1602 02:02:48,248 --> 02:02:50,418 Kızımızı ancak öyle görebilirsin." 1603 02:02:50,869 --> 02:02:53,869 (Duygusal müzik) 1604 02:02:59,887 --> 02:03:03,019 Ben de gittiğim her yerde duvara kızımın adını kazıdım. 1605 02:03:06,199 --> 02:03:11,032 O yazıya baktıkça kalbimde gerçekten gördüm sandım hep. 1606 02:03:15,353 --> 02:03:16,980 (Gülsima) Ama sonra sen geldin. 1607 02:03:18,625 --> 02:03:20,657 Duvarda kızımın adını gördün. 1608 02:03:26,728 --> 02:03:28,055 Şimdi de buradayım. 1609 02:03:28,511 --> 02:03:31,511 (Duygusal müzik) 1610 02:03:40,742 --> 02:03:42,580 Şükür seni gönderene. 1611 02:03:44,289 --> 02:03:48,367 Şükür sana ki kızımın karşısına sen çıktın. 1612 02:03:53,272 --> 02:03:57,321 Tahir abim olmazsa kim bilir bize ne olurdu anneanne. 1613 02:03:59,424 --> 02:04:02,240 Bir sürü kötü adamdan kurtardı hep bizi. 1614 02:04:02,575 --> 02:04:04,272 Aslan babam benim. 1615 02:04:05,152 --> 02:04:08,152 (Duygusal müzik) 1616 02:04:16,082 --> 02:04:17,431 Mucizem benim. 1617 02:04:17,672 --> 02:04:19,004 Küçük dev adam ya. 1618 02:04:19,463 --> 02:04:20,604 Küçük dev adam. 1619 02:04:28,649 --> 02:04:31,649 (Duygusal müzik) 1620 02:04:40,888 --> 02:04:43,005 Racona ters olmasa ağlayacağım yemin ederim. 1621 02:04:43,319 --> 02:04:45,343 Oğlum, ağlasana lan, niye ağlamıyorsun? 1622 02:04:46,088 --> 02:04:47,456 -Ağlarım bak. -Ağla lan. 1623 02:04:47,697 --> 02:04:49,401 Ağla be değişik adam, ağla. 1624 02:04:51,869 --> 02:04:53,409 (Yılmaz ağlıyor) 1625 02:04:58,583 --> 02:04:59,853 (Yılmaz ağlıyor) 1626 02:05:12,363 --> 02:05:13,548 Hoş geldin. 1627 02:05:20,235 --> 02:05:21,649 Adamın biri... 1628 02:05:24,862 --> 02:05:26,222 ...demiş "Ya Rabb'i... 1629 02:05:26,939 --> 02:05:28,962 ...hani bu kadar kuzu var... 1630 02:05:30,080 --> 02:05:34,178 ...çok şükür ama onlara bir tane de çoban gerekmez mi?" 1631 02:05:35,300 --> 02:05:37,792 Aa! Çoban sensin. 1632 02:05:40,684 --> 02:05:42,356 Ee dedim "Ya Rabb'i... 1633 02:05:43,605 --> 02:05:46,460 ...her çobana da bir sahip yaratmışsın." 1634 02:05:51,143 --> 02:05:54,218 Bir zamanlar kurallar hep böyle koyun, kuzu. 1635 02:05:54,500 --> 02:05:57,500 (Gerilim müziği) 1636 02:06:05,498 --> 02:06:06,565 Al bakalım. 1637 02:06:07,882 --> 02:06:12,111 Sana şu an en değerli silahımı ve elimde kalan tek kurşunu veriyorum. 1638 02:06:14,057 --> 02:06:15,557 Sakın ziyan etme. 1639 02:06:15,944 --> 02:06:20,407 Diyorsun ki hurdacı bakırdan... 1640 02:06:21,541 --> 02:06:23,575 ...sarraf altından anlar. 1641 02:06:24,766 --> 02:06:27,070 (Orhan) İşi ehline ver, ehline. 1642 02:06:33,488 --> 02:06:35,255 Şimdi bana adresi ver. 1643 02:06:36,030 --> 02:06:37,566 İnşallah ziyan etmem. 1644 02:06:43,917 --> 02:06:46,917 (Gerilim müziği) 1645 02:06:50,615 --> 02:06:51,631 Hih! 1646 02:06:53,492 --> 02:06:55,524 Nasıl yaparsın bunu Rahşan, nasıl? 1647 02:06:55,765 --> 02:06:56,784 Bak... 1648 02:06:57,025 --> 02:07:00,533 -Neden yaptın? -Ne olur üstüme varma. 1649 02:07:00,897 --> 02:07:03,040 Farah'ın Gülsima'nın kızı olduğunu biliyordun. 1650 02:07:05,471 --> 02:07:08,301 Benim ve ailemin başına gelen tüm felaketleri... 1651 02:07:08,542 --> 02:07:10,650 ...bu cadının iftiraları başlattı. 1652 02:07:11,733 --> 02:07:13,542 Neyle suçluyorsun beni? 1653 02:07:14,551 --> 02:07:16,002 İnanamıyorum sana! 1654 02:07:16,925 --> 02:07:20,251 Sırf Gülsima'ya olan nefretin ve kıskançlığın yüzünden... 1655 02:07:20,492 --> 02:07:22,044 ...Farah'a iftira attın. 1656 02:07:22,285 --> 02:07:24,072 (Akbar) Sırf onun kızı olduğu için! 1657 02:07:28,001 --> 02:07:30,295 -Hayatlarını berbat ettin! -Ondan değil! 1658 02:07:30,536 --> 02:07:34,730 Ne olur bak, ne olur sakin ol Akbar. Yalvarırım. 1659 02:07:34,971 --> 02:07:38,597 Neden söylemedin bana, neden söylemedin Rahşan, neden? 1660 02:07:43,321 --> 02:07:45,129 Önemi var mı senin için? 1661 02:07:47,304 --> 02:07:52,492 Hâlâ o kadını kafandan silemedin, değil mi? 1662 02:07:56,104 --> 02:07:57,342 Ne? 1663 02:08:01,487 --> 02:08:02,767 Ah Rahşan! 1664 02:08:07,235 --> 02:08:11,074 Asıl ben seni bugün sildim hayatımdan. 1665 02:08:12,888 --> 02:08:15,888 (Gerilim müziği) 1666 02:08:28,496 --> 02:08:31,459 O kalın zincirler boynunu ağrıtmıyor mu? 1667 02:08:33,938 --> 02:08:35,105 Yok. 1668 02:08:39,095 --> 02:08:42,502 Benden kıskandı, taktı, duracağı yeri de bilemedi işte. 1669 02:08:45,833 --> 02:08:47,754 Bence seninki çok daha güzel. 1670 02:08:47,995 --> 02:08:50,424 Değil mi? Bak. Benim bir tarzım var. 1671 02:08:50,665 --> 02:08:52,539 Bu ne öyle? Duyan gelmiş, duyan gelmiş. 1672 02:08:53,419 --> 02:08:57,819 Var tabii tarzın, olmaz olur mu? Hem kim diyor benim kocama kıro diye? 1673 02:08:59,226 --> 02:09:01,579 Kim diyormuş kıro diye kocanıza? 1674 02:09:01,820 --> 02:09:03,262 Kimse demiyor. 1675 02:09:06,566 --> 02:09:07,981 Yok, biri diyormuş. 1676 02:09:09,664 --> 02:09:12,239 Yenge, kesin sen diyorsun. 1677 02:09:12,480 --> 02:09:14,222 -Demem. -Dersin, dersin. 1678 02:09:14,463 --> 02:09:17,293 Ya sen evine gitsene. Tamam, işimiz bitti, hadi git evine, hadi, hadi. 1679 02:09:17,534 --> 02:09:18,699 (Yılmaz) Ayıp be. 1680 02:09:19,616 --> 02:09:22,028 Ne kadar da kıroca hareketler bunlar Tahir abi. 1681 02:09:26,088 --> 02:09:28,639 Tahir abi, bu çalışıyor mu? 1682 02:09:29,150 --> 02:09:31,966 Şöyle fona ılgıt ılgıt bir müzik koysak, olur mu? 1683 02:09:34,821 --> 02:09:36,480 Allah'ım ya Rabb'im! 1684 02:09:44,902 --> 02:09:47,414 Ee, Mehmet Başkomiser teşrif edecekti. Ne oldu, gelmedi. 1685 02:09:47,655 --> 02:09:51,779 Yani aslında gelecekti. Seninle konuşacağı önemli bir şeyler de varmış ama. 1686 02:09:52,424 --> 02:09:53,480 Ee? 1687 02:09:53,728 --> 02:09:58,568 İşte sonra acil bir işi çıktı, göreve çağırdılar. İşi bitince gelecekmiş. 1688 02:09:59,529 --> 02:10:02,721 ("Aytekin Ataş - Olmuyor" çalıyor) "Bomboş sokaklarda yıllarca dolandım" 1689 02:10:02,962 --> 02:10:04,626 Kıs şunu, kıs. Aile var burada, kıs şunu. 1690 02:10:04,867 --> 02:10:05,991 Allah Allah! 1691 02:10:06,232 --> 02:10:09,628 "Bir gün gelir kendimi bulurum ben" 1692 02:10:13,125 --> 02:10:16,125 (Telsiz sesleri) (Fotoğraf çekiliyor) 1693 02:10:36,918 --> 02:10:41,592 Seni bu polislerin arasında görmekten nefret ediyorum. 1694 02:10:43,464 --> 02:10:45,065 Pislik herif! 1695 02:10:45,971 --> 02:10:47,511 Pislik herifti. 1696 02:10:49,832 --> 02:10:52,596 Ama yok, beni görmek istemiyorsan... 1697 02:10:53,226 --> 02:10:54,511 ...al... 1698 02:10:55,529 --> 02:10:56,704 ...işini yap. 1699 02:10:57,113 --> 02:11:01,536 Bak, bir yıldır kayıp olan Ali Galip'in cesedini buldun. 1700 02:11:02,822 --> 02:11:04,870 Ama üzerinde kimlikle. 1701 02:11:07,863 --> 02:11:11,703 Yani buraya getirip gömecek kadar akıllı ama... 1702 02:11:12,136 --> 02:11:16,794 ...üzerinde kimliğini de bırakmış. 1703 02:11:20,775 --> 02:11:22,021 Salak! 1704 02:11:23,611 --> 02:11:25,960 Bir mal yani, amatör. 1705 02:11:26,231 --> 02:11:31,586 Evet. Şimdi bu katili bulmak senin işin. 1706 02:11:34,500 --> 02:11:38,120 Yok yok, onu da sen yap. 1707 02:11:38,361 --> 02:11:41,361 (Gerilim müziği) 1708 02:12:01,498 --> 02:12:04,498 (Gerilim müziği devam ediyor) 1709 02:12:10,546 --> 02:12:12,324 Bu nasıl ölmüş, belli mi? 1710 02:12:14,388 --> 02:12:16,257 Boynunda cam kırığı parçaları çıktı. 1711 02:12:16,498 --> 02:12:18,775 Muhtemelen bir cam parçasıyla boğazını kesmişler. 1712 02:12:21,875 --> 02:12:24,464 (Orhan dış ses) Cam kırığıyla ölmekten... 1713 02:12:26,632 --> 02:12:28,015 ...daha acıdır... 1714 02:12:32,968 --> 02:12:35,285 ...can kırıklarıyla yaşamak. 1715 02:12:41,623 --> 02:12:43,881 ("Aytekin Ataş - Olmuyor" çalıyor) "Döndüm" 1716 02:12:44,122 --> 02:12:45,755 "Yandım söndüm" 1717 02:12:45,996 --> 02:12:47,289 Şuraya bak, şuraya. 1718 02:12:47,530 --> 02:12:50,500 "Ama ateş dile gelmiyor" 1719 02:12:50,741 --> 02:12:53,000 Mutluluğum bir resmi varsa o da bu. 1720 02:12:53,454 --> 02:12:54,821 Çek ve duvara as. 1721 02:12:55,671 --> 02:12:57,751 Sen de gelsene yanımıza. 1722 02:12:58,460 --> 02:13:02,274 Ama önce o zaman şu anı ben bir ölümsüzleştireyim, değil mi? 1723 02:13:02,515 --> 02:13:04,505 -Abi, kurban olayım ver ben çekeyim. -Yok, gerek yok. 1724 02:13:04,746 --> 02:13:06,530 (Yılmaz) Ben bir ölümsüzleştiririm. 1725 02:13:06,771 --> 02:13:08,906 -Gel lan, sen çek, gel. -La adam çeksin işte. 1726 02:13:09,870 --> 02:13:12,036 Abiciğim, ben ölümsüzleştireceğim, ver. 1727 02:13:12,277 --> 02:13:13,944 -Düzgün çek ha. -Ver lan. 1728 02:13:14,819 --> 02:13:16,257 Tahir, hadi gel. 1729 02:13:17,469 --> 02:13:20,100 -Al, düzgün çek, hadi. -Tabii abi, söz. 1730 02:13:20,439 --> 02:13:22,443 -Hah. -Güzel çek, tamam mı? 1731 02:13:25,214 --> 02:13:28,521 -Ya, benim canım çekti, ben de geleceğim. -Aa! Ben de geleceğim. 1732 02:13:29,228 --> 02:13:31,557 -Haydar, sen de gel, hadi gel. -Nöbetçiler gelin. 1733 02:13:32,067 --> 02:13:33,337 Gel Haydar, gel. 1734 02:13:33,886 --> 02:13:35,664 Herkes gülsün, tamam mı? 1735 02:13:35,905 --> 02:13:39,090 -Hadi bakalım, hadi gülüyoruz. -Tamam, çekiyorum. 1736 02:13:39,757 --> 02:13:40,775 -(Tahir) Hah. -(Yılmaz) Hah. 1737 02:13:41,016 --> 02:13:42,053 (Radyo kadın spiker ses) Evet, bir son dakika gelişmesiyle karşınızdayız. 1738 02:13:42,294 --> 02:13:43,368 Çekiyor musun? 1739 02:13:43,864 --> 02:13:45,211 (Radyo kadın spiker ses) Bir yıldan fazla süredir kayıp olan... 1740 02:13:45,452 --> 02:13:48,251 ...ünlü iş adamı Ali Galip Akıncı'nın cesedi bulundu. 1741 02:13:48,492 --> 02:13:51,492 (Gerilim müziği) 1742 02:14:09,936 --> 02:14:11,373 (Fotoğraf çekildi) 1743 02:14:11,614 --> 02:14:14,614 (Gerilim müziği devam ediyor) 1744 02:14:15,434 --> 02:14:18,177 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1745 02:14:18,418 --> 02:14:20,847 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1746 02:14:21,088 --> 02:14:23,231 www.sebeder.org 1747 02:14:23,472 --> 02:14:26,061 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1748 02:14:26,302 --> 02:14:28,721 ...Hatice Başpınar - Sunay Temür 1749 02:14:28,962 --> 02:14:31,081 Editör: Beliz Coşar 1750 02:14:31,734 --> 02:14:34,734 (Jenerik müziği) 1751 02:14:54,733 --> 02:14:57,733 (Jenerik müziği devam ediyor) 1752 02:15:17,700 --> 02:15:20,700 (Jenerik müziği devam ediyor) 133863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.