Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Put something on?
2
00:03:00,990 --> 00:03:02,650
You just told me to take them off.
3
00:03:04,490 --> 00:03:06,510
I'm talking about protection, Jonathan.
4
00:03:08,390 --> 00:03:09,450
Don't you have any?
5
00:03:11,350 --> 00:03:12,350
No.
6
00:03:14,970 --> 00:03:19,830
I... I didn't know how you'd feel about
it.
7
00:04:52,560 --> 00:04:55,600
as though she had never made love to
anyone before.
8
00:05:39,080 --> 00:05:40,019
Fuck me!
9
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Fuck me!
10
00:06:29,520 --> 00:06:30,940
You can get me a green card?
11
00:06:31,540 --> 00:06:33,940
I can't just manufacture one for you.
12
00:06:35,060 --> 00:06:38,040
I'm not in a counterfeiting business.
13
00:06:39,140 --> 00:06:44,100
But I can have you file an application,
which would conveniently land on my
14
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
desk.
15
00:06:45,380 --> 00:06:50,720
And regardless of the merits of that
application, it would be approved.
16
00:06:51,900 --> 00:06:53,700
You could really pull that off?
17
00:06:54,680 --> 00:06:56,000
Like, on what grounds?
18
00:06:57,040 --> 00:07:03,600
You recognize TV store of Australia
Claire buddy will not I'm not even close
19
00:07:03,600 --> 00:07:07,040
no one else does
20
00:07:07,040 --> 00:07:12,880
Whatever address I give you
21
00:07:12,880 --> 00:07:17,600
All right
22
00:08:58,339 --> 00:09:00,240
You ain't seen nothing yet.
23
00:09:03,240 --> 00:09:05,080
She has the prettiest cunt ever.
24
00:09:09,000 --> 00:09:10,040
Goddamn wonder it is.
25
00:09:10,780 --> 00:09:15,200
I mean, a cunt ain't much of a thing
when you get right down to it.
26
00:09:16,020 --> 00:09:18,880
But there ain't nothing I'd rather look
at as a cunt.
27
00:09:22,380 --> 00:09:24,620
What are you doing?
28
00:09:29,260 --> 00:09:33,100
Gosh, he's just a whore. If anybody
don't want to look, just turn away.
29
00:10:42,270 --> 00:10:44,550
Oh, oh, oh.
30
00:12:44,010 --> 00:12:45,450
and you made plenty good warriors.
31
00:12:46,130 --> 00:12:50,770
Tell that to my friends at... I'd like
to recover on the outside.
32
00:12:51,550 --> 00:12:52,930
I parole in a year.
33
00:12:53,310 --> 00:12:54,790
That's when I get out of this place.
34
00:12:55,030 --> 00:12:56,030
What do you mean now?
35
00:12:57,350 --> 00:12:58,450
What is this, Wolf?
36
00:12:58,950 --> 00:13:00,930
You're the one that put me in this dump.
37
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
Bullshit!
38
00:13:02,990 --> 00:13:04,830
You're the one that put you in this
dump.
39
00:13:05,330 --> 00:13:07,910
You're the one that stole the train from
the construction site.
40
00:13:08,430 --> 00:13:11,830
And you're the one that picked up the
two -car garage with the stolen car and
41
00:13:11,830 --> 00:13:13,250
dropped it on the police station.
42
00:13:13,880 --> 00:13:15,120
All I give is a rescue.
43
00:13:17,240 --> 00:13:18,300
One little mistake.
44
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
I get voted and make one little mistake.
45
00:13:21,740 --> 00:13:26,200
But get back to the part about getting
me out of here. How does that work?
46
00:13:26,540 --> 00:13:31,340
In some cases, you can get out early if
you have the promise of a job and a
47
00:13:31,340 --> 00:13:35,780
testimony of some responsible citizen
who agrees to take me out of trouble.
48
00:13:36,880 --> 00:13:40,600
Who's going to do that? Who do you
think? You're going to vouch for me?
49
00:13:41,640 --> 00:13:43,900
Yes. And get me out of this place.
50
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Right again.
51
00:13:45,680 --> 00:13:46,880
And keep me out of trouble?
52
00:13:50,680 --> 00:13:52,120
Well, two out of three ain't bad.
53
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Did I dream?
54
00:14:31,820 --> 00:14:34,420
You dreamed about me.
55
00:14:35,580 --> 00:14:41,840
Were you here when I was born?
56
00:14:42,260 --> 00:14:49,120
Now my heart is full of dreams.
57
00:14:51,000 --> 00:14:52,820
Broken up love.
58
00:16:08,040 --> 00:16:09,420
Shit, I'm sorry.
59
00:16:10,060 --> 00:16:11,060
Why?
60
00:16:11,600 --> 00:16:12,880
I don't know.
61
00:16:17,020 --> 00:16:21,080
You want
62
00:16:21,080 --> 00:16:27,360
some coffee?
63
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Huh?
64
00:16:30,360 --> 00:16:32,480
Oh, yes, please, thank you.
65
00:16:33,660 --> 00:16:34,880
Espresso or latte?
66
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
Okay.
67
00:16:40,880 --> 00:16:42,660
I don't want to smile with you.
68
00:16:43,440 --> 00:16:44,940
I think a latte.
69
00:16:45,360 --> 00:16:49,080
I'm not quite sure you can handle an
espresso.
70
00:16:56,440 --> 00:16:57,580
I'm Tuesday.
71
00:17:32,650 --> 00:17:33,870
You better come.
72
00:17:34,270 --> 00:17:35,990
I need you dead.
73
00:18:38,990 --> 00:18:41,330
I want to feel your arms around me.
74
00:18:42,130 --> 00:18:45,690
Your lips on mine.
75
00:18:47,450 --> 00:18:49,310
Your hands on my body.
76
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Touching.
77
00:18:53,610 --> 00:18:54,750
Searching. Feeling.
78
00:18:55,030 --> 00:18:56,070
Oh, feeling.
79
00:18:56,450 --> 00:18:57,450
Feeling.
80
00:19:01,530 --> 00:19:03,390
What's the matter? Don't you like me?
81
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Check a pulse.
82
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Check a pulse.
83
00:19:54,020 --> 00:19:55,720
Watch your hands, buddy. Hey,
84
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
Kim, get this.
85
00:19:58,400 --> 00:20:01,440
In ancient Greece, the only women who
were allowed to own property were
86
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
prostitutes.
87
00:20:02,920 --> 00:20:04,660
Probably the only ones who could afford
to.
88
00:20:05,040 --> 00:20:05,999
Yeah, maybe.
89
00:20:06,000 --> 00:20:07,460
Hey. Hey.
90
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
What you got there?
91
00:20:11,140 --> 00:20:12,220
That's what you mean for fun?
92
00:20:12,840 --> 00:20:14,100
Yeah, I'll get used to it.
93
00:20:14,480 --> 00:20:17,640
Just don't play any trivia games with
her. Or make bets.
94
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
I gotta ask you, who do I talk to about
clean sheets?
95
00:20:20,680 --> 00:20:22,280
Oh, Franny takes care of all the
laundry.
96
00:20:22,520 --> 00:20:25,300
Oh, but don't let the guys under the
sheets, or you'll be changing them all
97
00:20:25,780 --> 00:20:27,320
Is this one of those towels in your
closet?
98
00:20:27,840 --> 00:20:28,719
Trick towels.
99
00:20:28,720 --> 00:20:31,080
Oh, hey, that was your first job just
now, wasn't it?
100
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
How'd that go?
101
00:20:32,760 --> 00:20:36,380
Okay, God tells me he wants to do it
like a dog. I figure he means doggy
102
00:20:38,960 --> 00:20:43,920
You know, in L .A., You'd get in the
back of a dude's car and suck him off.
103
00:20:43,960 --> 00:20:44,919
That's pretty much that.
104
00:20:44,920 --> 00:20:46,820
I used to beat off my cousin's dog.
105
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Hello.
106
00:20:50,180 --> 00:20:53,200
Scrappy. He was a show dog. A Jack
Russell Terrier.
107
00:20:54,140 --> 00:20:56,140
Wouldn't that make him a Jack -off
Russell Terrier?
108
00:20:58,600 --> 00:21:02,940
Run for the new girl. No, my aunt
wouldn't let him fuck ever. Except with
109
00:21:02,940 --> 00:21:05,840
another show dog like once a year, he
was always so frustrated.
110
00:21:06,860 --> 00:21:07,860
And he told you that?
111
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
No, I could tell.
112
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Oh, okay.
113
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
Hey.
114
00:21:12,040 --> 00:21:15,060
Taylor, there's a customer asking for
you. He said to tell you Bicycle Jimmy
115
00:21:15,060 --> 00:21:15,819
sent him.
116
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
Oh, thanks.
117
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
Later.
118
00:21:19,640 --> 00:21:21,880
Man, another crappy day in the desert.
119
00:21:22,920 --> 00:21:26,060
And I always thought California weather
was amazing.
120
00:21:26,460 --> 00:21:27,560
This is like heaven.
121
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
No shit.
122
00:21:29,100 --> 00:21:30,880
Wait. You need sunscreen.
123
00:21:31,720 --> 00:21:32,760
Here, let me.
124
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
What happened?
125
00:21:34,980 --> 00:21:40,900
Well, she was, uh... She was shooting
up, and she... She had a bad reaction.
126
00:21:43,470 --> 00:21:44,470
What did she take?
127
00:21:45,030 --> 00:21:49,110
Uh, speedball or snowball or whatever
the hell they call it. You know, it's
128
00:21:49,110 --> 00:21:50,630
heroin and coke.
129
00:21:54,690 --> 00:21:55,730
Heroin and coke.
130
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
Yeah.
131
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
Uh -huh.
132
00:21:58,730 --> 00:21:59,730
Anything else?
133
00:22:01,550 --> 00:22:03,970
We had a couple of drinks. Nothing,
really. Some champagne.
134
00:22:04,210 --> 00:22:05,210
What was that?
135
00:22:05,450 --> 00:22:06,730
How long has she been like this?
136
00:22:07,550 --> 00:22:10,270
Uh, maybe five minutes, six minutes,
something like that.
137
00:22:11,070 --> 00:22:12,070
What's her name?
138
00:22:13,679 --> 00:22:15,120
Mandy. Mandy.
139
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
Mandy?
140
00:22:20,940 --> 00:22:21,940
Mandy?
141
00:22:23,980 --> 00:22:25,180
Can you hear me, Mandy?
142
00:22:27,320 --> 00:22:30,240
Can you hear me? Just move your head for
me if you can hear me.
143
00:22:32,340 --> 00:22:35,460
Just move your head for me if you can
hear me, Mandy. There you go.
144
00:22:35,680 --> 00:22:36,800
You can hear me.
145
00:22:37,460 --> 00:22:38,980
Can you open your eyes for me?
146
00:22:39,780 --> 00:22:40,980
Mandy, can you do that?
147
00:22:42,520 --> 00:22:45,080
Let me see you open your eyes. There you
go. Come on.
148
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Come on, look at me.
149
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
Look at me.
150
00:22:49,620 --> 00:22:50,599
Look at me.
151
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Look at me.
152
00:22:52,900 --> 00:22:53,900
Look at me.
153
00:22:54,660 --> 00:22:55,660
Look at me, Mandy.
154
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
Good.
155
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Good.
156
00:23:08,880 --> 00:23:13,400
And I like to have a friend apply lotion
to areas, you know, that can't be
157
00:23:13,400 --> 00:23:14,700
touched but I can't read.
158
00:23:15,860 --> 00:23:16,860
That's always nice.
159
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
That's a good friend.
160
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
Oh, that's good.
161
00:23:19,300 --> 00:23:23,680
And Natalia, try not to rub it in too
much because I know it protects your
162
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
better when you use it a little bit.
163
00:23:25,660 --> 00:23:28,960
And it helps to remind me to reapply it
when it's completely absorbed.
164
00:23:45,720 --> 00:23:48,160
Yeah. Make sure you get it all, okay?
165
00:23:48,420 --> 00:23:49,379
I will.
166
00:23:49,380 --> 00:23:52,020
I know you girls are having fun, but I'm
ready for it.
167
00:23:52,420 --> 00:23:53,420
Me too.
168
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Me too. Okay.
169
00:26:07,760 --> 00:26:09,560
And just how it's going to look. Great.
170
00:26:10,060 --> 00:26:12,460
Great. Just feel unprepared.
171
00:26:13,360 --> 00:26:14,500
Ill -prepared, I guess.
172
00:26:14,780 --> 00:26:16,740
Arch your butt hand a little bit. Arch
the eye out of the girl.
173
00:26:17,100 --> 00:26:21,300
I just want it to be perfect, and I want
to be happy with the picture. You can
174
00:26:21,300 --> 00:26:24,540
kind of make your own personality with
them. Looks like you're ready to hop
175
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
around.
176
00:26:27,120 --> 00:26:32,380
And I want it to be what I've always
dreamed of. So the pressure's on. This
177
00:26:32,380 --> 00:26:34,280
my only chance at it, so it's got to be
good.
178
00:26:40,139 --> 00:26:41,980
Very nice. Okay. So.
179
00:26:44,340 --> 00:26:46,380
Thank you guys. That was so much fun.
180
00:26:46,680 --> 00:26:47,780
Bridget, you did awesome.
181
00:26:48,560 --> 00:26:50,000
It looks so good.
182
00:26:50,500 --> 00:26:51,800
No, I can't. Get started.
183
00:26:52,420 --> 00:26:53,480
That's awesome.
184
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
So fun. Thank you.
185
00:26:56,240 --> 00:26:57,520
That's amazing.
186
00:26:57,940 --> 00:27:01,420
I love it. I love it. I love it. I want
posters.
187
00:27:01,640 --> 00:27:02,640
I want puzzles.
188
00:27:07,810 --> 00:27:13,730
This one used to be my water slide.
It'll stay on. It's not going anywhere.
189
00:27:13,990 --> 00:27:15,590
I like it. I like your hair that way,
too.
190
00:27:15,790 --> 00:27:16,349
Do you?
191
00:27:16,350 --> 00:27:19,850
Yeah, it's like, you know, Moondog. You
get to do stuff, you know? Yeah.
192
00:27:20,110 --> 00:27:21,089
I don't know.
193
00:27:21,090 --> 00:27:22,090
Bonfire and everything.
194
00:27:22,490 --> 00:27:23,490
Moondog and Bridget.
195
00:27:23,650 --> 00:27:24,730
Today is the day.
196
00:33:41,450 --> 00:33:42,450
Okay, switch positions.
197
00:33:44,470 --> 00:33:46,070
And take your panties off.
198
00:34:02,070 --> 00:34:03,130
Now put your butt.
199
00:34:07,170 --> 00:34:08,370
And go down.
200
00:34:11,719 --> 00:34:13,020
Good. Stay there.
201
00:34:58,669 --> 00:35:01,470
Thank you.
202
00:35:32,910 --> 00:35:34,350
You should go before the storm comes.
203
00:35:34,890 --> 00:35:36,070
It came, baby.
204
00:35:36,510 --> 00:35:38,110
It came and it's back for more.
205
00:35:38,670 --> 00:35:40,710
You mean that little draft I felt
earlier?
206
00:35:41,950 --> 00:35:44,930
Draft? That was Hurricane Johnny, baby.
207
00:37:36,270 --> 00:37:37,570
I don't want you to hear this.
208
00:37:37,790 --> 00:37:40,450
Come on, get out, get out, get out now.
Please, Bob.
209
00:37:43,070 --> 00:37:45,150
I don't want you near my son.
210
00:37:45,870 --> 00:37:47,670
Bob! He's not your man.
211
00:38:00,890 --> 00:38:02,310
Very little of substance.
212
00:38:06,250 --> 00:38:07,250
Me too.
213
00:38:07,750 --> 00:38:08,750
Seriously.
214
00:38:10,810 --> 00:38:13,970
They seem pretty fucking groovy to me.
215
00:38:14,330 --> 00:38:15,330
You think they're too small?
216
00:38:15,770 --> 00:38:16,770
Too small for what?
217
00:38:16,930 --> 00:38:17,930
I want to make them bigger.
218
00:38:17,990 --> 00:38:22,250
Oh, they're absolutely almost perfect in
every conceivable teddy way.
219
00:38:23,210 --> 00:38:24,370
What about my lips?
220
00:38:26,670 --> 00:38:27,890
They're highly kissable.
221
00:38:42,280 --> 00:38:43,280
What about them?
222
00:38:44,000 --> 00:38:45,020
They're too floppy.
223
00:38:45,540 --> 00:38:46,540
What's what?
224
00:38:46,660 --> 00:38:47,660
Floppy. Floppy.
225
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Floppy. I was thinking about getting
them fixed.
226
00:38:51,500 --> 00:38:53,180
Vaginal rejuvenation. You heard about
it?
227
00:38:53,760 --> 00:38:54,960
Get them trimmed up a little.
228
00:38:55,440 --> 00:38:57,400
That way they don't look like the old
belly meat.
229
00:40:49,100 --> 00:40:55,000
Joy and Joanne, something beautiful to
laugh.
230
00:40:56,060 --> 00:41:02,680
Joy and Joanne, rough ahead, forget the
past.
231
00:41:06,000 --> 00:41:09,720
Never know what you can do.
232
00:41:10,720 --> 00:41:15,740
Joy and Joanne, don't trust anybody.
233
00:41:29,770 --> 00:41:30,870
Thank you.
234
00:42:40,520 --> 00:42:43,760
Come with me. We'll find.
235
00:43:08,960 --> 00:43:10,000
When I see me
236
00:43:53,870 --> 00:43:54,870
happiness
237
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
Don't waste time.
238
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
Come on, it's okay.
239
00:45:26,540 --> 00:45:27,540
I'm not looking at you.
240
00:45:40,340 --> 00:45:41,980
Bruce, look at me, it doesn't bother me.
241
00:45:52,590 --> 00:45:53,590
Je suis prêt à t 'épouser.
242
00:45:56,790 --> 00:46:00,770
Je ferai de toi la femme la plus
heureuse au monde.
243
00:46:02,670 --> 00:46:08,090
Quand tu seras habitué à moi, tu ne
pourras pas renoncer, ni au plaisir,
244
00:46:08,310 --> 00:46:11,730
ni à la puissance que donne l 'argent.
245
00:46:37,080 --> 00:46:38,080
Don't worry.
246
00:46:38,260 --> 00:46:39,840
We can't wait for them to invite us.
247
00:48:10,190 --> 00:48:12,450
Shelly, I don't believe I did that.
248
00:48:13,970 --> 00:48:14,990
I'm really sorry.
249
00:48:16,610 --> 00:48:17,990
You know, it's still night.
250
00:48:18,330 --> 00:48:23,150
I do whatever you want to do, but you
have to know that it's me.
251
00:48:23,970 --> 00:48:27,130
That's all I want. I know. You just have
to know it's me. I know.
252
00:48:27,950 --> 00:48:28,950
No, you don't.
253
00:48:33,890 --> 00:48:34,890
Nobody does.
254
00:48:36,630 --> 00:48:37,630
Shelly.
255
00:50:27,740 --> 00:50:29,800
I love America.
256
00:50:30,360 --> 00:50:31,560
Yeah, yeah, yeah.
257
00:52:02,600 --> 00:52:03,600
Thank you.
258
00:53:12,420 --> 00:53:13,660
No! No!
259
00:54:51,880 --> 00:54:54,040
I'm sorry, I hit you, but no one
answered.
260
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
And another one.
261
00:55:22,640 --> 00:55:24,020
That's how I like to meet your eyes.
262
00:55:29,100 --> 00:55:30,100
What?
263
00:55:30,640 --> 00:55:32,360
Cut the shit, Romeo.
264
00:56:36,620 --> 00:56:41,680
Because I wanted to be dressed in that
long black robe.
265
00:56:44,900 --> 00:56:46,720
With my phone underneath.
266
00:56:50,640 --> 00:56:52,000
Aren't you ever serious?
267
00:56:53,940 --> 00:56:56,520
Oh, I'm very serious about my book.
268
00:57:22,380 --> 00:57:23,520
I will slow down.
269
00:57:24,280 --> 00:57:27,400
No, just wait a second.
270
00:57:27,920 --> 00:57:28,920
Please.
271
00:58:15,170 --> 00:58:16,170
Johnny,
272
00:58:17,650 --> 00:58:19,170
we have a surprise for you.
273
00:58:26,870 --> 00:58:28,630
You're very photogenic, didn't you know?
274
00:58:29,830 --> 00:58:32,030
And this trunk isn't bad either.
275
00:58:53,100 --> 00:58:54,100
Camlet lover.
276
00:58:59,420 --> 00:59:01,720
And then you were to tell the king if
you were successful.
277
00:59:04,000 --> 00:59:05,140
I'll never say a word.
278
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
What if Michael finds out?
279
01:00:36,440 --> 01:00:37,600
How's he going to find out?
280
01:00:39,660 --> 01:00:40,900
I'm not going to tell him.
281
01:00:43,640 --> 01:00:45,380
I can't believe this is happening.
282
01:00:45,760 --> 01:00:47,160
I like you so much.
283
01:00:49,060 --> 01:00:50,720
Have you ever done this before?
284
01:00:50,960 --> 01:00:52,200
I mean, with a student?
285
01:00:52,700 --> 01:00:53,700
No.
286
01:00:54,000 --> 01:00:55,120
How come with me?
287
01:00:56,020 --> 01:00:57,740
Because I like you.
288
01:00:58,000 --> 01:00:59,080
Is that the only reason?
289
01:00:59,740 --> 01:01:00,740
No.
290
01:01:01,480 --> 01:01:03,240
Because I can trust you.
291
01:01:03,820 --> 01:01:04,820
How come?
292
01:01:07,220 --> 01:01:09,680
I haven't watched you long enough to
know.
293
01:01:13,720 --> 01:01:14,280
I
294
01:01:14,280 --> 01:01:21,180
can't wake up.
295
01:01:22,510 --> 01:01:26,050
This morning, you both get an earful.
And don't you forget my words ever
296
01:01:26,230 --> 01:01:29,390
When I make up my mind to sleep with
someone, I'll choose him myself, not
297
01:01:29,530 --> 01:01:32,730
So don't bother to send me another of
your Christmas gifts by way of St. Nick.
298
01:01:32,910 --> 01:01:36,670
What's that supposed to mean? It just
means I know the facts. Your bed
299
01:01:36,670 --> 01:01:38,370
Peter, and you shack up with Amadeus.
300
01:01:38,970 --> 01:01:42,170
And so from now on, all sex stops for
you under this roof.
301
01:01:42,590 --> 01:01:45,790
And if you plan on repeating last
night's episode with Nicholas, you might
302
01:01:45,790 --> 01:01:47,890
well forget it. Or I'll tell Father what
I know.
303
01:01:48,090 --> 01:01:49,090
He'd find it quite interesting.
304
01:01:49,610 --> 01:01:52,380
You have nothing to tell it all, so you
forget it. I don't have... in the
305
01:01:52,380 --> 01:01:53,600
morning of going for a stroll.
306
01:01:53,940 --> 01:01:55,680
Sometimes I go very early in the
morning.
307
01:01:55,900 --> 01:02:00,180
You don't mean that you spied on us?
It's been proven that a walk in the
308
01:02:00,180 --> 01:02:01,720
air is better than an apple a day.
309
01:02:01,980 --> 01:02:05,520
You can't blackmail us. We just happened
to know that Nicholas was in your room
310
01:02:05,520 --> 01:02:08,900
last night. And Maria and I overheard
everything that was going on. Or what
311
01:02:08,900 --> 01:02:09,618
hoped was.
312
01:02:09,620 --> 01:02:11,360
You see, I knew the two of you were
there.
313
01:02:11,600 --> 01:02:15,360
Only you've sadly misconstrued what you
wish with what really happened last
314
01:02:15,360 --> 01:02:18,840
night. He was suffering with lumbago, so
as a nurse, I gave him a real good
315
01:02:18,840 --> 01:02:19,840
massage.
316
01:02:20,620 --> 01:02:21,860
Anything else you want to know?
317
01:02:23,260 --> 01:02:25,740
No? Then excuse me, I have to hurry.
318
01:02:26,000 --> 01:02:27,660
That damn little bitch.
319
01:02:28,140 --> 01:02:31,900
What did she mean about taking a walk
every night? Just that any night she
320
01:02:31,900 --> 01:02:34,960
be out there on the veranda, and should
we be with the boys, we'll get caught.
321
01:02:35,320 --> 01:02:37,360
Oh, Peter will never take that. He'll
blow up.
322
01:02:37,720 --> 01:02:41,140
And my poor Amadeus. He meets me every
night, he said.
323
01:02:41,940 --> 01:02:45,180
Dr. Kerner is privately... ...in her
late teens and was studying English at a
324
01:02:45,180 --> 01:02:46,180
nearby school.
325
01:02:47,180 --> 01:02:48,180
Being Swedish.
326
01:02:48,520 --> 01:02:51,160
The walk from the shower to her room
didn't need to be a modest one.
327
01:02:53,480 --> 01:02:56,340
It was at that moment that something
very profound happened to me.
328
01:02:58,340 --> 01:03:01,360
I was exposed to the female form in a
way I've never experienced.
329
01:03:03,520 --> 01:03:06,720
I felt fascination and wonder at the
beauty of her nakedness.
330
01:03:07,900 --> 01:03:11,260
And I wanted to freeze the world so that
I could live in that moment for a week.
331
01:03:12,920 --> 01:03:14,920
I've never had a feeling of such
completeness.
332
01:03:17,000 --> 01:03:20,040
To this day, I still think it was one of
the most beautiful things I have ever
333
01:03:20,040 --> 01:03:21,040
seen.
334
01:03:37,840 --> 01:03:38,840
You dropped these.
22599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.