All language subtitles for 15-Sw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Put something on? 2 00:03:00,990 --> 00:03:02,650 You just told me to take them off. 3 00:03:04,490 --> 00:03:06,510 I'm talking about protection, Jonathan. 4 00:03:08,390 --> 00:03:09,450 Don't you have any? 5 00:03:11,350 --> 00:03:12,350 No. 6 00:03:14,970 --> 00:03:19,830 I... I didn't know how you'd feel about it. 7 00:04:52,560 --> 00:04:55,600 as though she had never made love to anyone before. 8 00:05:39,080 --> 00:05:40,019 Fuck me! 9 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 Fuck me! 10 00:06:29,520 --> 00:06:30,940 You can get me a green card? 11 00:06:31,540 --> 00:06:33,940 I can't just manufacture one for you. 12 00:06:35,060 --> 00:06:38,040 I'm not in a counterfeiting business. 13 00:06:39,140 --> 00:06:44,100 But I can have you file an application, which would conveniently land on my 14 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 desk. 15 00:06:45,380 --> 00:06:50,720 And regardless of the merits of that application, it would be approved. 16 00:06:51,900 --> 00:06:53,700 You could really pull that off? 17 00:06:54,680 --> 00:06:56,000 Like, on what grounds? 18 00:06:57,040 --> 00:07:03,600 You recognize TV store of Australia Claire buddy will not I'm not even close 19 00:07:03,600 --> 00:07:07,040 no one else does 20 00:07:07,040 --> 00:07:12,880 Whatever address I give you 21 00:07:12,880 --> 00:07:17,600 All right 22 00:08:58,339 --> 00:09:00,240 You ain't seen nothing yet. 23 00:09:03,240 --> 00:09:05,080 She has the prettiest cunt ever. 24 00:09:09,000 --> 00:09:10,040 Goddamn wonder it is. 25 00:09:10,780 --> 00:09:15,200 I mean, a cunt ain't much of a thing when you get right down to it. 26 00:09:16,020 --> 00:09:18,880 But there ain't nothing I'd rather look at as a cunt. 27 00:09:22,380 --> 00:09:24,620 What are you doing? 28 00:09:29,260 --> 00:09:33,100 Gosh, he's just a whore. If anybody don't want to look, just turn away. 29 00:10:42,270 --> 00:10:44,550 Oh, oh, oh. 30 00:12:44,010 --> 00:12:45,450 and you made plenty good warriors. 31 00:12:46,130 --> 00:12:50,770 Tell that to my friends at... I'd like to recover on the outside. 32 00:12:51,550 --> 00:12:52,930 I parole in a year. 33 00:12:53,310 --> 00:12:54,790 That's when I get out of this place. 34 00:12:55,030 --> 00:12:56,030 What do you mean now? 35 00:12:57,350 --> 00:12:58,450 What is this, Wolf? 36 00:12:58,950 --> 00:13:00,930 You're the one that put me in this dump. 37 00:13:01,830 --> 00:13:02,830 Bullshit! 38 00:13:02,990 --> 00:13:04,830 You're the one that put you in this dump. 39 00:13:05,330 --> 00:13:07,910 You're the one that stole the train from the construction site. 40 00:13:08,430 --> 00:13:11,830 And you're the one that picked up the two -car garage with the stolen car and 41 00:13:11,830 --> 00:13:13,250 dropped it on the police station. 42 00:13:13,880 --> 00:13:15,120 All I give is a rescue. 43 00:13:17,240 --> 00:13:18,300 One little mistake. 44 00:13:18,680 --> 00:13:20,760 I get voted and make one little mistake. 45 00:13:21,740 --> 00:13:26,200 But get back to the part about getting me out of here. How does that work? 46 00:13:26,540 --> 00:13:31,340 In some cases, you can get out early if you have the promise of a job and a 47 00:13:31,340 --> 00:13:35,780 testimony of some responsible citizen who agrees to take me out of trouble. 48 00:13:36,880 --> 00:13:40,600 Who's going to do that? Who do you think? You're going to vouch for me? 49 00:13:41,640 --> 00:13:43,900 Yes. And get me out of this place. 50 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Right again. 51 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 And keep me out of trouble? 52 00:13:50,680 --> 00:13:52,120 Well, two out of three ain't bad. 53 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Did I dream? 54 00:14:31,820 --> 00:14:34,420 You dreamed about me. 55 00:14:35,580 --> 00:14:41,840 Were you here when I was born? 56 00:14:42,260 --> 00:14:49,120 Now my heart is full of dreams. 57 00:14:51,000 --> 00:14:52,820 Broken up love. 58 00:16:08,040 --> 00:16:09,420 Shit, I'm sorry. 59 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 Why? 60 00:16:11,600 --> 00:16:12,880 I don't know. 61 00:16:17,020 --> 00:16:21,080 You want 62 00:16:21,080 --> 00:16:27,360 some coffee? 63 00:16:28,420 --> 00:16:29,420 Huh? 64 00:16:30,360 --> 00:16:32,480 Oh, yes, please, thank you. 65 00:16:33,660 --> 00:16:34,880 Espresso or latte? 66 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 Okay. 67 00:16:40,880 --> 00:16:42,660 I don't want to smile with you. 68 00:16:43,440 --> 00:16:44,940 I think a latte. 69 00:16:45,360 --> 00:16:49,080 I'm not quite sure you can handle an espresso. 70 00:16:56,440 --> 00:16:57,580 I'm Tuesday. 71 00:17:32,650 --> 00:17:33,870 You better come. 72 00:17:34,270 --> 00:17:35,990 I need you dead. 73 00:18:38,990 --> 00:18:41,330 I want to feel your arms around me. 74 00:18:42,130 --> 00:18:45,690 Your lips on mine. 75 00:18:47,450 --> 00:18:49,310 Your hands on my body. 76 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 Touching. 77 00:18:53,610 --> 00:18:54,750 Searching. Feeling. 78 00:18:55,030 --> 00:18:56,070 Oh, feeling. 79 00:18:56,450 --> 00:18:57,450 Feeling. 80 00:19:01,530 --> 00:19:03,390 What's the matter? Don't you like me? 81 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Check a pulse. 82 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Check a pulse. 83 00:19:54,020 --> 00:19:55,720 Watch your hands, buddy. Hey, 84 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 Kim, get this. 85 00:19:58,400 --> 00:20:01,440 In ancient Greece, the only women who were allowed to own property were 86 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 prostitutes. 87 00:20:02,920 --> 00:20:04,660 Probably the only ones who could afford to. 88 00:20:05,040 --> 00:20:05,999 Yeah, maybe. 89 00:20:06,000 --> 00:20:07,460 Hey. Hey. 90 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 What you got there? 91 00:20:11,140 --> 00:20:12,220 That's what you mean for fun? 92 00:20:12,840 --> 00:20:14,100 Yeah, I'll get used to it. 93 00:20:14,480 --> 00:20:17,640 Just don't play any trivia games with her. Or make bets. 94 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 I gotta ask you, who do I talk to about clean sheets? 95 00:20:20,680 --> 00:20:22,280 Oh, Franny takes care of all the laundry. 96 00:20:22,520 --> 00:20:25,300 Oh, but don't let the guys under the sheets, or you'll be changing them all 97 00:20:25,780 --> 00:20:27,320 Is this one of those towels in your closet? 98 00:20:27,840 --> 00:20:28,719 Trick towels. 99 00:20:28,720 --> 00:20:31,080 Oh, hey, that was your first job just now, wasn't it? 100 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 How'd that go? 101 00:20:32,760 --> 00:20:36,380 Okay, God tells me he wants to do it like a dog. I figure he means doggy 102 00:20:38,960 --> 00:20:43,920 You know, in L .A., You'd get in the back of a dude's car and suck him off. 103 00:20:43,960 --> 00:20:44,919 That's pretty much that. 104 00:20:44,920 --> 00:20:46,820 I used to beat off my cousin's dog. 105 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 Hello. 106 00:20:50,180 --> 00:20:53,200 Scrappy. He was a show dog. A Jack Russell Terrier. 107 00:20:54,140 --> 00:20:56,140 Wouldn't that make him a Jack -off Russell Terrier? 108 00:20:58,600 --> 00:21:02,940 Run for the new girl. No, my aunt wouldn't let him fuck ever. Except with 109 00:21:02,940 --> 00:21:05,840 another show dog like once a year, he was always so frustrated. 110 00:21:06,860 --> 00:21:07,860 And he told you that? 111 00:21:08,180 --> 00:21:09,180 No, I could tell. 112 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 Oh, okay. 113 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 Hey. 114 00:21:12,040 --> 00:21:15,060 Taylor, there's a customer asking for you. He said to tell you Bicycle Jimmy 115 00:21:15,060 --> 00:21:15,819 sent him. 116 00:21:15,820 --> 00:21:16,820 Oh, thanks. 117 00:21:17,700 --> 00:21:18,700 Later. 118 00:21:19,640 --> 00:21:21,880 Man, another crappy day in the desert. 119 00:21:22,920 --> 00:21:26,060 And I always thought California weather was amazing. 120 00:21:26,460 --> 00:21:27,560 This is like heaven. 121 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 No shit. 122 00:21:29,100 --> 00:21:30,880 Wait. You need sunscreen. 123 00:21:31,720 --> 00:21:32,760 Here, let me. 124 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 What happened? 125 00:21:34,980 --> 00:21:40,900 Well, she was, uh... She was shooting up, and she... She had a bad reaction. 126 00:21:43,470 --> 00:21:44,470 What did she take? 127 00:21:45,030 --> 00:21:49,110 Uh, speedball or snowball or whatever the hell they call it. You know, it's 128 00:21:49,110 --> 00:21:50,630 heroin and coke. 129 00:21:54,690 --> 00:21:55,730 Heroin and coke. 130 00:21:56,190 --> 00:21:57,190 Yeah. 131 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 Uh -huh. 132 00:21:58,730 --> 00:21:59,730 Anything else? 133 00:22:01,550 --> 00:22:03,970 We had a couple of drinks. Nothing, really. Some champagne. 134 00:22:04,210 --> 00:22:05,210 What was that? 135 00:22:05,450 --> 00:22:06,730 How long has she been like this? 136 00:22:07,550 --> 00:22:10,270 Uh, maybe five minutes, six minutes, something like that. 137 00:22:11,070 --> 00:22:12,070 What's her name? 138 00:22:13,679 --> 00:22:15,120 Mandy. Mandy. 139 00:22:17,900 --> 00:22:18,900 Mandy? 140 00:22:20,940 --> 00:22:21,940 Mandy? 141 00:22:23,980 --> 00:22:25,180 Can you hear me, Mandy? 142 00:22:27,320 --> 00:22:30,240 Can you hear me? Just move your head for me if you can hear me. 143 00:22:32,340 --> 00:22:35,460 Just move your head for me if you can hear me, Mandy. There you go. 144 00:22:35,680 --> 00:22:36,800 You can hear me. 145 00:22:37,460 --> 00:22:38,980 Can you open your eyes for me? 146 00:22:39,780 --> 00:22:40,980 Mandy, can you do that? 147 00:22:42,520 --> 00:22:45,080 Let me see you open your eyes. There you go. Come on. 148 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Come on, look at me. 149 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Look at me. 150 00:22:49,620 --> 00:22:50,599 Look at me. 151 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Look at me. 152 00:22:52,900 --> 00:22:53,900 Look at me. 153 00:22:54,660 --> 00:22:55,660 Look at me, Mandy. 154 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 Good. 155 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 Good. 156 00:23:08,880 --> 00:23:13,400 And I like to have a friend apply lotion to areas, you know, that can't be 157 00:23:13,400 --> 00:23:14,700 touched but I can't read. 158 00:23:15,860 --> 00:23:16,860 That's always nice. 159 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 That's a good friend. 160 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 Oh, that's good. 161 00:23:19,300 --> 00:23:23,680 And Natalia, try not to rub it in too much because I know it protects your 162 00:23:23,680 --> 00:23:25,360 better when you use it a little bit. 163 00:23:25,660 --> 00:23:28,960 And it helps to remind me to reapply it when it's completely absorbed. 164 00:23:45,720 --> 00:23:48,160 Yeah. Make sure you get it all, okay? 165 00:23:48,420 --> 00:23:49,379 I will. 166 00:23:49,380 --> 00:23:52,020 I know you girls are having fun, but I'm ready for it. 167 00:23:52,420 --> 00:23:53,420 Me too. 168 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Me too. Okay. 169 00:26:07,760 --> 00:26:09,560 And just how it's going to look. Great. 170 00:26:10,060 --> 00:26:12,460 Great. Just feel unprepared. 171 00:26:13,360 --> 00:26:14,500 Ill -prepared, I guess. 172 00:26:14,780 --> 00:26:16,740 Arch your butt hand a little bit. Arch the eye out of the girl. 173 00:26:17,100 --> 00:26:21,300 I just want it to be perfect, and I want to be happy with the picture. You can 174 00:26:21,300 --> 00:26:24,540 kind of make your own personality with them. Looks like you're ready to hop 175 00:26:24,540 --> 00:26:25,540 around. 176 00:26:27,120 --> 00:26:32,380 And I want it to be what I've always dreamed of. So the pressure's on. This 177 00:26:32,380 --> 00:26:34,280 my only chance at it, so it's got to be good. 178 00:26:40,139 --> 00:26:41,980 Very nice. Okay. So. 179 00:26:44,340 --> 00:26:46,380 Thank you guys. That was so much fun. 180 00:26:46,680 --> 00:26:47,780 Bridget, you did awesome. 181 00:26:48,560 --> 00:26:50,000 It looks so good. 182 00:26:50,500 --> 00:26:51,800 No, I can't. Get started. 183 00:26:52,420 --> 00:26:53,480 That's awesome. 184 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 So fun. Thank you. 185 00:26:56,240 --> 00:26:57,520 That's amazing. 186 00:26:57,940 --> 00:27:01,420 I love it. I love it. I love it. I want posters. 187 00:27:01,640 --> 00:27:02,640 I want puzzles. 188 00:27:07,810 --> 00:27:13,730 This one used to be my water slide. It'll stay on. It's not going anywhere. 189 00:27:13,990 --> 00:27:15,590 I like it. I like your hair that way, too. 190 00:27:15,790 --> 00:27:16,349 Do you? 191 00:27:16,350 --> 00:27:19,850 Yeah, it's like, you know, Moondog. You get to do stuff, you know? Yeah. 192 00:27:20,110 --> 00:27:21,089 I don't know. 193 00:27:21,090 --> 00:27:22,090 Bonfire and everything. 194 00:27:22,490 --> 00:27:23,490 Moondog and Bridget. 195 00:27:23,650 --> 00:27:24,730 Today is the day. 196 00:33:41,450 --> 00:33:42,450 Okay, switch positions. 197 00:33:44,470 --> 00:33:46,070 And take your panties off. 198 00:34:02,070 --> 00:34:03,130 Now put your butt. 199 00:34:07,170 --> 00:34:08,370 And go down. 200 00:34:11,719 --> 00:34:13,020 Good. Stay there. 201 00:34:58,669 --> 00:35:01,470 Thank you. 202 00:35:32,910 --> 00:35:34,350 You should go before the storm comes. 203 00:35:34,890 --> 00:35:36,070 It came, baby. 204 00:35:36,510 --> 00:35:38,110 It came and it's back for more. 205 00:35:38,670 --> 00:35:40,710 You mean that little draft I felt earlier? 206 00:35:41,950 --> 00:35:44,930 Draft? That was Hurricane Johnny, baby. 207 00:37:36,270 --> 00:37:37,570 I don't want you to hear this. 208 00:37:37,790 --> 00:37:40,450 Come on, get out, get out, get out now. Please, Bob. 209 00:37:43,070 --> 00:37:45,150 I don't want you near my son. 210 00:37:45,870 --> 00:37:47,670 Bob! He's not your man. 211 00:38:00,890 --> 00:38:02,310 Very little of substance. 212 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 Me too. 213 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 Seriously. 214 00:38:10,810 --> 00:38:13,970 They seem pretty fucking groovy to me. 215 00:38:14,330 --> 00:38:15,330 You think they're too small? 216 00:38:15,770 --> 00:38:16,770 Too small for what? 217 00:38:16,930 --> 00:38:17,930 I want to make them bigger. 218 00:38:17,990 --> 00:38:22,250 Oh, they're absolutely almost perfect in every conceivable teddy way. 219 00:38:23,210 --> 00:38:24,370 What about my lips? 220 00:38:26,670 --> 00:38:27,890 They're highly kissable. 221 00:38:42,280 --> 00:38:43,280 What about them? 222 00:38:44,000 --> 00:38:45,020 They're too floppy. 223 00:38:45,540 --> 00:38:46,540 What's what? 224 00:38:46,660 --> 00:38:47,660 Floppy. Floppy. 225 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Floppy. I was thinking about getting them fixed. 226 00:38:51,500 --> 00:38:53,180 Vaginal rejuvenation. You heard about it? 227 00:38:53,760 --> 00:38:54,960 Get them trimmed up a little. 228 00:38:55,440 --> 00:38:57,400 That way they don't look like the old belly meat. 229 00:40:49,100 --> 00:40:55,000 Joy and Joanne, something beautiful to laugh. 230 00:40:56,060 --> 00:41:02,680 Joy and Joanne, rough ahead, forget the past. 231 00:41:06,000 --> 00:41:09,720 Never know what you can do. 232 00:41:10,720 --> 00:41:15,740 Joy and Joanne, don't trust anybody. 233 00:41:29,770 --> 00:41:30,870 Thank you. 234 00:42:40,520 --> 00:42:43,760 Come with me. We'll find. 235 00:43:08,960 --> 00:43:10,000 When I see me 236 00:43:53,870 --> 00:43:54,870 happiness 237 00:45:23,280 --> 00:45:24,280 Don't waste time. 238 00:45:24,760 --> 00:45:25,760 Come on, it's okay. 239 00:45:26,540 --> 00:45:27,540 I'm not looking at you. 240 00:45:40,340 --> 00:45:41,980 Bruce, look at me, it doesn't bother me. 241 00:45:52,590 --> 00:45:53,590 Je suis prêt à t 'épouser. 242 00:45:56,790 --> 00:46:00,770 Je ferai de toi la femme la plus heureuse au monde. 243 00:46:02,670 --> 00:46:08,090 Quand tu seras habitué à moi, tu ne pourras pas renoncer, ni au plaisir, 244 00:46:08,310 --> 00:46:11,730 ni à la puissance que donne l 'argent. 245 00:46:37,080 --> 00:46:38,080 Don't worry. 246 00:46:38,260 --> 00:46:39,840 We can't wait for them to invite us. 247 00:48:10,190 --> 00:48:12,450 Shelly, I don't believe I did that. 248 00:48:13,970 --> 00:48:14,990 I'm really sorry. 249 00:48:16,610 --> 00:48:17,990 You know, it's still night. 250 00:48:18,330 --> 00:48:23,150 I do whatever you want to do, but you have to know that it's me. 251 00:48:23,970 --> 00:48:27,130 That's all I want. I know. You just have to know it's me. I know. 252 00:48:27,950 --> 00:48:28,950 No, you don't. 253 00:48:33,890 --> 00:48:34,890 Nobody does. 254 00:48:36,630 --> 00:48:37,630 Shelly. 255 00:50:27,740 --> 00:50:29,800 I love America. 256 00:50:30,360 --> 00:50:31,560 Yeah, yeah, yeah. 257 00:52:02,600 --> 00:52:03,600 Thank you. 258 00:53:12,420 --> 00:53:13,660 No! No! 259 00:54:51,880 --> 00:54:54,040 I'm sorry, I hit you, but no one answered. 260 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 And another one. 261 00:55:22,640 --> 00:55:24,020 That's how I like to meet your eyes. 262 00:55:29,100 --> 00:55:30,100 What? 263 00:55:30,640 --> 00:55:32,360 Cut the shit, Romeo. 264 00:56:36,620 --> 00:56:41,680 Because I wanted to be dressed in that long black robe. 265 00:56:44,900 --> 00:56:46,720 With my phone underneath. 266 00:56:50,640 --> 00:56:52,000 Aren't you ever serious? 267 00:56:53,940 --> 00:56:56,520 Oh, I'm very serious about my book. 268 00:57:22,380 --> 00:57:23,520 I will slow down. 269 00:57:24,280 --> 00:57:27,400 No, just wait a second. 270 00:57:27,920 --> 00:57:28,920 Please. 271 00:58:15,170 --> 00:58:16,170 Johnny, 272 00:58:17,650 --> 00:58:19,170 we have a surprise for you. 273 00:58:26,870 --> 00:58:28,630 You're very photogenic, didn't you know? 274 00:58:29,830 --> 00:58:32,030 And this trunk isn't bad either. 275 00:58:53,100 --> 00:58:54,100 Camlet lover. 276 00:58:59,420 --> 00:59:01,720 And then you were to tell the king if you were successful. 277 00:59:04,000 --> 00:59:05,140 I'll never say a word. 278 01:00:34,160 --> 01:00:35,160 What if Michael finds out? 279 01:00:36,440 --> 01:00:37,600 How's he going to find out? 280 01:00:39,660 --> 01:00:40,900 I'm not going to tell him. 281 01:00:43,640 --> 01:00:45,380 I can't believe this is happening. 282 01:00:45,760 --> 01:00:47,160 I like you so much. 283 01:00:49,060 --> 01:00:50,720 Have you ever done this before? 284 01:00:50,960 --> 01:00:52,200 I mean, with a student? 285 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 No. 286 01:00:54,000 --> 01:00:55,120 How come with me? 287 01:00:56,020 --> 01:00:57,740 Because I like you. 288 01:00:58,000 --> 01:00:59,080 Is that the only reason? 289 01:00:59,740 --> 01:01:00,740 No. 290 01:01:01,480 --> 01:01:03,240 Because I can trust you. 291 01:01:03,820 --> 01:01:04,820 How come? 292 01:01:07,220 --> 01:01:09,680 I haven't watched you long enough to know. 293 01:01:13,720 --> 01:01:14,280 I 294 01:01:14,280 --> 01:01:21,180 can't wake up. 295 01:01:22,510 --> 01:01:26,050 This morning, you both get an earful. And don't you forget my words ever 296 01:01:26,230 --> 01:01:29,390 When I make up my mind to sleep with someone, I'll choose him myself, not 297 01:01:29,530 --> 01:01:32,730 So don't bother to send me another of your Christmas gifts by way of St. Nick. 298 01:01:32,910 --> 01:01:36,670 What's that supposed to mean? It just means I know the facts. Your bed 299 01:01:36,670 --> 01:01:38,370 Peter, and you shack up with Amadeus. 300 01:01:38,970 --> 01:01:42,170 And so from now on, all sex stops for you under this roof. 301 01:01:42,590 --> 01:01:45,790 And if you plan on repeating last night's episode with Nicholas, you might 302 01:01:45,790 --> 01:01:47,890 well forget it. Or I'll tell Father what I know. 303 01:01:48,090 --> 01:01:49,090 He'd find it quite interesting. 304 01:01:49,610 --> 01:01:52,380 You have nothing to tell it all, so you forget it. I don't have... in the 305 01:01:52,380 --> 01:01:53,600 morning of going for a stroll. 306 01:01:53,940 --> 01:01:55,680 Sometimes I go very early in the morning. 307 01:01:55,900 --> 01:02:00,180 You don't mean that you spied on us? It's been proven that a walk in the 308 01:02:00,180 --> 01:02:01,720 air is better than an apple a day. 309 01:02:01,980 --> 01:02:05,520 You can't blackmail us. We just happened to know that Nicholas was in your room 310 01:02:05,520 --> 01:02:08,900 last night. And Maria and I overheard everything that was going on. Or what 311 01:02:08,900 --> 01:02:09,618 hoped was. 312 01:02:09,620 --> 01:02:11,360 You see, I knew the two of you were there. 313 01:02:11,600 --> 01:02:15,360 Only you've sadly misconstrued what you wish with what really happened last 314 01:02:15,360 --> 01:02:18,840 night. He was suffering with lumbago, so as a nurse, I gave him a real good 315 01:02:18,840 --> 01:02:19,840 massage. 316 01:02:20,620 --> 01:02:21,860 Anything else you want to know? 317 01:02:23,260 --> 01:02:25,740 No? Then excuse me, I have to hurry. 318 01:02:26,000 --> 01:02:27,660 That damn little bitch. 319 01:02:28,140 --> 01:02:31,900 What did she mean about taking a walk every night? Just that any night she 320 01:02:31,900 --> 01:02:34,960 be out there on the veranda, and should we be with the boys, we'll get caught. 321 01:02:35,320 --> 01:02:37,360 Oh, Peter will never take that. He'll blow up. 322 01:02:37,720 --> 01:02:41,140 And my poor Amadeus. He meets me every night, he said. 323 01:02:41,940 --> 01:02:45,180 Dr. Kerner is privately... ...in her late teens and was studying English at a 324 01:02:45,180 --> 01:02:46,180 nearby school. 325 01:02:47,180 --> 01:02:48,180 Being Swedish. 326 01:02:48,520 --> 01:02:51,160 The walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. 327 01:02:53,480 --> 01:02:56,340 It was at that moment that something very profound happened to me. 328 01:02:58,340 --> 01:03:01,360 I was exposed to the female form in a way I've never experienced. 329 01:03:03,520 --> 01:03:06,720 I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness. 330 01:03:07,900 --> 01:03:11,260 And I wanted to freeze the world so that I could live in that moment for a week. 331 01:03:12,920 --> 01:03:14,920 I've never had a feeling of such completeness. 332 01:03:17,000 --> 01:03:20,040 To this day, I still think it was one of the most beautiful things I have ever 333 01:03:20,040 --> 01:03:21,040 seen. 334 01:03:37,840 --> 01:03:38,840 You dropped these. 22599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.