All language subtitles for 12-Sa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,380 --> 00:01:22,840 Bon. Et voilà comment commence chaque jour une magnifique journée. 2 00:01:23,880 --> 00:01:29,360 Ma femme prépare le petit déjeuner, et mon pauvre père se tient là, réduit à 3 00:01:29,360 --> 00:01:31,060 larve humaine par la maladie d 'Alzheimer. 4 00:01:32,300 --> 00:01:36,040 Bien entendu, c 'est pas ce qu 'on peut souhaiter de mieux, mais c 'est ma 5 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 famille. 6 00:01:37,180 --> 00:01:39,020 Et puis à la longue, on finit par s 'y faire. 7 00:01:40,640 --> 00:01:43,040 Chez moi, tout se déroule selon un rythme préétabli. 8 00:01:43,500 --> 00:01:46,220 Le lever, le petit déjeuner, 9 00:01:46,960 --> 00:01:51,420 Et mon indispensable passage sur le trône, qui, au fond, reste mon seul vrai 10 00:01:51,420 --> 00:01:52,420 moment de relaxation. 11 00:02:02,040 --> 00:02:03,220 Bon, ben, j 'y vais. 12 00:02:04,280 --> 00:02:05,340 À ce soir, chérie. 13 00:02:07,200 --> 00:02:08,199 Salut, papa. 14 00:02:20,520 --> 00:02:24,160 T 'es toujours en retard, toi. Excuse -moi, désolé, Francesco, mais le matin, 15 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 sais, chez moi, c 'est un vrai désastre. 16 00:02:26,960 --> 00:02:31,020 Enfin bon, où est -ce qu 'on va ? Au centre -ville. J 'espère qu 'on ne va 17 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 manquer le rendez -vous. 18 00:02:36,480 --> 00:02:38,220 Ce qu 'endure ma femme est très difficile. 19 00:02:38,860 --> 00:02:41,000 Et c 'est pour ça que je lui pardonne son comportement. 20 00:02:41,900 --> 00:02:45,920 Se retrouver à 30 ans avec un mari qui est jamais là à cause de son travail, et 21 00:02:45,920 --> 00:02:47,620 en plus un vieux dont il faut s 'occuper... 22 00:02:48,410 --> 00:02:50,290 C 'est sûrement pas la vie dont une femme peut rêver. 23 00:02:51,330 --> 00:02:52,970 Elle a toujours été présente pour moi. 24 00:02:53,490 --> 00:02:55,190 Elle fait partie intégrante de ma vie. 25 00:02:55,750 --> 00:03:00,430 Et je peux vous assurer que j 'éprouve pour elle un amour si fort que je 26 00:03:00,430 --> 00:03:01,490 pourrais même pas vous le décrire. 27 00:03:04,250 --> 00:03:07,670 Vous savez, madame, tous nos produits proposent un rapport qualité -prix 28 00:03:07,670 --> 00:03:09,010 absolument imbattable. 29 00:03:09,370 --> 00:03:10,470 Combien coûte cet ensemble? 30 00:03:11,080 --> 00:03:16,040 Alors, 20 serviettes éponges, plus 8 grands draps et leur thé d 'oreiller 31 00:03:16,040 --> 00:03:21,040 à la main à votre nom, plus 4 édredons pour 2 personnes en plumes d 'oie, le 32 00:03:21,040 --> 00:03:24,880 tout pour seulement 600 euros, madame. Que, bien entendu, vous pouvez payer en 33 00:03:24,880 --> 00:03:27,440 10 mensualités, à condition de payer un petit supplément. 34 00:03:27,720 --> 00:03:32,900 Et en cadeau, 3 magnifiques ensembles de lingerie de notre catalogue. Que tu vas 35 00:03:32,900 --> 00:03:33,900 pouvoir te foutre au cul. 36 00:03:35,020 --> 00:03:37,740 Pardon, vous pouvez réfléchir. J 'ai dit que tu pouvais t 'enfoncer ta lingerie 37 00:03:37,740 --> 00:03:38,740 bien profondément. 38 00:03:38,970 --> 00:03:42,290 Et si vous ne me débarrassez pas le plancher maintenant, je vous éclate la 39 00:03:42,490 --> 00:03:45,530 Mais voyons Aldo, qu 'est -ce qui t 'arrive ? Fais gaffe à ces gars. 40 00:03:46,070 --> 00:03:48,970 Pour embobiner du crétin en vendant de la camelote, c 'est des champions. 41 00:03:49,310 --> 00:03:52,230 Tu devrais arrêter de me prendre pour une conne. Mais ferme ta gueule une 42 00:03:52,230 --> 00:03:53,230 seconde. 43 00:03:53,830 --> 00:03:56,570 Ah, les gens sont fous. J 'ai bien cru qu 'il allait nous en coller une. 44 00:03:57,410 --> 00:04:00,650 J 'espère que ça se passera mieux avec les autres clients, sinon on aura perdu 45 00:04:00,650 --> 00:04:01,448 notre journée. 46 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Ouais. 47 00:04:19,920 --> 00:04:21,459 Salut. Salut, tu me vois là déjà? 48 00:04:21,779 --> 00:04:23,720 Je ne t 'attendais pas si tôt. Entre. 49 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 Allons dans la cuisine. 50 00:04:33,120 --> 00:04:35,200 Excuse -moi, je n 'ai pas eu le temps de me préparer. 51 00:04:35,560 --> 00:04:36,560 Tu veux un café? 52 00:04:38,400 --> 00:04:39,880 Arrête, tu me... Je ne peux pas y aller. 53 00:04:40,880 --> 00:04:42,540 Attends, arrête, mon beau -père est là. 54 00:04:53,480 --> 00:04:56,060 Allons dans ma chambre à coucher. Allez, prends -le -moi, vas -y. 55 00:05:11,420 --> 00:05:13,180 Tout ceci pour 600 euros. 56 00:05:13,500 --> 00:05:15,220 Payable in 10 months, if you wish. 57 00:05:15,660 --> 00:05:16,660 Your offer is interesting. 58 00:05:17,040 --> 00:05:19,600 I'd just like to discuss it with my mother. I don't like loans. 59 00:05:19,960 --> 00:05:23,260 I'd rather pay in cash, if possible. Could you come back tomorrow? 60 00:05:23,800 --> 00:05:24,619 Of course. 61 00:05:24,620 --> 00:05:26,440 What would you say tomorrow at 10 o 'clock? 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 It's perfect. 63 00:05:28,180 --> 00:05:29,139 All right. 64 00:05:29,140 --> 00:05:30,240 I'll leave you the sample. 65 00:05:30,880 --> 00:05:33,380 And I'll tell you tomorrow at 10 o 'clock to conclude the sale. 66 00:05:33,640 --> 00:05:34,459 All right. 67 00:05:34,460 --> 00:05:37,100 So, we're going to go. And I'll accompany you. Thank you. Thank you very 68 00:05:37,160 --> 00:05:38,099 Goodbye. Goodbye. 69 00:05:38,100 --> 00:05:39,099 Goodbye. 70 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 It's over here. 71 00:05:40,300 --> 00:05:41,300 See you tomorrow. 72 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Sympathique, ce garçon. 73 00:05:47,340 --> 00:05:48,420 Surtout le joli petit bras. 74 00:05:49,300 --> 00:05:52,800 Ma chérie, rappelle -toi que dans moins d 'un mois, tu te maries. 75 00:05:53,040 --> 00:05:54,460 Justement, j 'ai encore besoin de temps. 76 00:05:55,900 --> 00:05:59,380 Ne fais pas l 'imbécile. Tu sais que je n 'aime pas quand tu parles comme ça. 77 00:05:59,480 --> 00:06:01,840 Arrête, maman. Le mariage ne me privera pas de ma liberté. 78 00:06:02,760 --> 00:06:04,140 Personne n 'a à me dire ce que je dois faire. 79 00:06:04,440 --> 00:06:07,440 Tu es une véritable tête de mule. Mieux vaut laisser tomber. 80 00:13:03,820 --> 00:13:04,820 Je suis vraiment épuisé. 81 00:13:05,440 --> 00:13:08,480 Où est passé le bébé ? Il s 'est endormi il y a cinq minutes. 82 00:13:10,140 --> 00:13:13,980 Je vais aller le mettre au lit, comme ça on pourra être un petit peu tranquille. 83 00:13:15,120 --> 00:13:22,120 C 'est pas possible. Cette 84 00:13:22,120 --> 00:13:23,820 conne ne l 'a même pas mis dans son lit. 85 00:13:40,810 --> 00:13:44,430 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Pourquoi t 'as pas mis papa au lit, enfin ? Allez vous 86 00:13:44,430 --> 00:13:45,930 faire foutre, ton père et toi. 87 00:13:52,950 --> 00:13:57,070 Je t 'aime, Francesco. 88 00:15:20,010 --> 00:15:21,010 Uh... 89 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 See you. 90 00:18:12,620 --> 00:18:14,500 Et revoilà une splendide journée qui commence. 91 00:18:16,020 --> 00:18:19,440 Mais aujourd 'hui, je suis plus heureux que d 'habitude, car j 'ai la sensation 92 00:18:19,440 --> 00:18:21,160 que quelque chose d 'agréable va arriver. 93 00:18:23,000 --> 00:18:25,400 C 'est pas tous les jours que je me lève avec ce pressentiment. 94 00:18:26,660 --> 00:18:30,540 Mais quand ça m 'arrive, je peux vous assurer que mon instinct ne me trompe 95 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 jamais. 96 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Bon, ben, j 'y vais. 97 00:18:42,620 --> 00:18:43,700 A ce soir, ma chérie. 98 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Salut, papa. 99 00:18:50,120 --> 00:18:51,120 Salut. 100 00:19:02,760 --> 00:19:05,180 T 'es tombé du lit ce matin ou quoi? 101 00:19:05,420 --> 00:19:09,260 Quand on a rendez -vous avec des personnes qui sont très sympathiques, je 102 00:19:09,260 --> 00:19:10,560 lève toujours un peu en avance. 103 00:19:23,860 --> 00:19:24,860 Hello, 104 00:19:30,620 --> 00:19:34,580 mon amour, ça y est, il est parti. Tu peux venir si tu veux. Je suis désolé, 105 00:19:34,600 --> 00:19:37,020 trésor, mais j 'ai une réunion avec deux gros clients. 106 00:19:37,260 --> 00:19:38,600 Je risque de rentrer tard. 107 00:19:41,320 --> 00:19:44,280 Non, je t 'assure. On se verra demain, c 'est promis. D 'accord. 108 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 T 'embrasse. 109 00:22:28,810 --> 00:22:29,810 Oh, dear. 110 00:26:16,750 --> 00:26:17,469 Et voilà. 111 00:26:17,470 --> 00:26:19,090 J 'aurais besoin d 'une petite signature. 112 00:26:20,090 --> 00:26:23,830 Félicitations. Vous avez fait une excellente affaire, mademoiselle. Tous 113 00:26:23,830 --> 00:26:24,830 produits sont de qualité. 114 00:26:25,530 --> 00:26:29,030 J 'aimerais savoir s 'il serait possible d 'échanger les ensembles de lingerie. 115 00:26:30,090 --> 00:26:31,089 Bien sûr. 116 00:26:31,090 --> 00:26:35,130 Ça me rassure. Parce que vous savez, en fait, hier j 'ai essayé l 'ensemble que 117 00:26:35,130 --> 00:26:38,310 vous m 'avez laissé et je trouve que ce modèle ne me va pas bien. Je vais vous 118 00:26:38,310 --> 00:26:39,310 montrer. 119 00:26:43,470 --> 00:26:44,490 Qu 'en pensez -vous? 120 00:26:50,410 --> 00:26:52,810 J 'ai passé une superbe journée. 121 00:26:54,950 --> 00:26:57,250 Ton fils est un vrai petit ange. Oui. 122 00:26:57,490 --> 00:26:59,030 C 'est le portrait craché de Francesco. 123 00:27:00,270 --> 00:27:02,710 Excuse -moi, mais il se fait tard. Je vais devoir y aller. 124 00:27:03,170 --> 00:27:04,830 On s 'appelle demain? D 'accord. 125 00:27:06,350 --> 00:27:07,350 Je t 'aime. 126 00:27:10,750 --> 00:27:13,070 À plus. Salut. 127 00:27:42,760 --> 00:27:44,560 Thank you. 128 00:28:14,540 --> 00:28:15,540 Thank you. 129 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 Oh, my God. 130 00:31:51,299 --> 00:31:54,060 Monsieur, voici les bons de commande qu 'on a fait signer cette semaine. 131 00:31:55,860 --> 00:31:56,860 Tenez. 132 00:31:59,820 --> 00:32:04,020 Sur toute la semaine, pas un seul client n 'a refusé de payer comptant. Ça n 'a 133 00:32:04,020 --> 00:32:08,200 pas été facile, mais ça montre au moins que nos produits plaisent beaucoup aux 134 00:32:08,200 --> 00:32:12,820 clients. Nous avons fait signer 12 bons de commande pour un total de 7200 euros. 135 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Parfait. 136 00:32:14,180 --> 00:32:17,780 Je vois que vous avez fait du bon travail et je vous en félicite. À la 137 00:32:17,780 --> 00:32:19,140 prochaine. Au revoir, monsieur. 138 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Au revoir, monsieur. 139 00:32:25,350 --> 00:32:30,170 Alors, c 'est quoi le programme maintenant ? J 'aimerais beaucoup 140 00:32:30,170 --> 00:32:31,630 une salope comme celle d 'hier. 141 00:32:32,050 --> 00:32:34,990 Arrête de parler des femmes comme ça. Je te rappelle que nous sommes mariés. 142 00:32:35,590 --> 00:32:38,610 Mais malheureusement, nos femmes ne sont pas des siennes comme cette 143 00:32:38,610 --> 00:32:39,610 blondinette. 144 00:32:39,850 --> 00:32:44,530 Pourquoi ? Ça te plairait bien ? Ça pimenterait un peu nos vies. Ce serait 145 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 plus mal. 146 00:32:45,550 --> 00:32:51,570 Pas vrai ? J 'ai hâte qu 'on se marie tous les deux. 147 00:32:53,180 --> 00:32:54,760 Il y a une question que j 'aimerais te poser. 148 00:32:57,060 --> 00:32:58,840 Ce bon de commande, c 'est le tien. 149 00:32:59,060 --> 00:33:02,800 Oui, comment as -tu fait pour l 'avoir ? C 'est très simple, tu sais. Les deux 150 00:33:02,800 --> 00:33:05,760 personnes qui sont venues pour te faire signer ce bon de commande travaillent 151 00:33:05,760 --> 00:33:09,220 pour ma boîte. Ce que tu leur as acheté, j 'en suis le distributeur. 152 00:33:09,740 --> 00:33:12,080 Alors j 'ai contribué à enrichir son entreprise. 153 00:33:12,640 --> 00:33:17,000 Tu aurais dû me le dire plus tôt. Tu aurais fait des économies. Tu es 154 00:33:17,000 --> 00:33:18,260 naïf parfois, tu sais. 155 00:33:25,160 --> 00:33:26,400 Tu es toute ma vie. 156 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 She's beautiful. 157 00:34:03,520 --> 00:34:10,480 Yeah... What do 158 00:34:10,480 --> 00:34:11,399 you think? 159 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 She's beautiful, isn't she? 160 00:34:12,639 --> 00:34:13,639 Yeah, 161 00:34:20,920 --> 00:34:22,000 a bit like her. 162 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 She's really great. 163 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 Beautiful. 164 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 As I love them. 165 00:34:50,560 --> 00:34:51,800 That's their wife, right? 166 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 N 'oublie pas, on partage. 167 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 T 'inquiète pas. 168 00:35:06,640 --> 00:35:07,980 On va se la faire tous les deux. 169 00:35:08,200 --> 00:35:09,540 Ça va être grandiose. 170 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 Are you beautiful? 171 00:37:13,480 --> 00:37:15,380 You really have eyes to fall. 172 00:37:15,920 --> 00:37:17,200 You excite me, yeah. 173 00:38:12,620 --> 00:38:13,920 This is my cue 174 00:38:33,550 --> 00:38:34,590 This is what we have, eh? 175 00:38:35,950 --> 00:38:36,950 Continue. 176 00:39:11,880 --> 00:39:13,000 Born one, yeah? 177 00:39:13,740 --> 00:39:14,760 Oh, yeah. 178 00:39:15,880 --> 00:39:17,320 Huh? Stop. 179 00:40:16,530 --> 00:40:17,530 Thank you. 180 00:41:58,049 --> 00:41:59,050 Continue like that. 181 00:41:59,950 --> 00:42:00,950 It's good? 182 00:42:34,260 --> 00:42:35,260 Yeah, 183 00:42:36,660 --> 00:42:38,320 yeah. Oh, yeah. 184 00:43:18,500 --> 00:43:19,540 Voilà, B, dépêche -toi. 185 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Wow. 186 00:45:39,900 --> 00:45:40,900 She's laughing. 187 01:01:00,270 --> 01:01:01,270 Thank you. 188 01:01:59,580 --> 01:02:02,380 um um 189 01:02:34,810 --> 01:02:36,370 You need some breath, good boy. 190 01:03:22,510 --> 01:03:23,510 Oh! 191 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 Thanks, guys. 14069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.