Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Und im Augenblick, wo unsere Geschichte
beginnt, finden wir sie in den Armen des
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,160
angesehenen Bierbrauers Xaver Lechner.
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,360
Ach, ja, Serfina, wir putern nun.
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
Jeden Tag.
5
00:00:10,620 --> 00:00:11,700
Über zwei Monate.
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,840
Und immer habe ich noch nicht nur von
dir.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,580
Na, jetzt sollst du nicht so
anstrengend, Xaver. Du wirst doch am
8
00:00:20,580 --> 00:00:23,740
beisammen sein, wenn wir uns mit deinen
Späteln beim Heurigen treffen.
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,640
Hast doch gesagt, da müssten wir auf
alles Mögliche gefasst sein.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,080
Ach, wen schon.
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
Bis am Morgen habe ich mich längst
wieder erholt.
12
00:00:34,200 --> 00:00:37,140
Ja, wenn du meinst, dass das Vertrag da
ist, dann will ich es dir schön machen.
13
00:00:37,380 --> 00:00:38,900
Ja. Leg dich auf den Rücken.
14
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
Ja.
15
00:00:44,360 --> 00:00:49,400
Oh ja, Peter.
16
00:00:49,960 --> 00:00:51,200
So ist es herrlich.
17
00:00:58,510 --> 00:01:00,610
Du hast tatsächlich eine Pracht. Was?
18
00:01:08,190 --> 00:01:10,890
Wer ist denn der? Der wartet nur noch am
Besuch.
19
00:01:12,110 --> 00:01:13,210
Nicht, dass ich wüsste.
20
00:01:13,490 --> 00:01:14,910
Du hast doch hoffentlich abgeschlossen.
21
00:01:16,290 --> 00:01:17,249
Das nicht.
22
00:01:17,250 --> 00:01:19,850
Aber man geht doch nicht einfach so rein
in eine fremde Wohnung.
23
00:01:23,070 --> 00:01:24,290
Du, ich bin gleich so weit.
24
00:01:25,010 --> 00:01:26,530
Ja, rasch. Rasch jetzt.
25
00:01:27,600 --> 00:01:30,280
Sag, das ist aber ein hartnäckiger
Vogel. Ja.
26
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
Wirst du den ja?
27
00:01:32,280 --> 00:01:33,580
Moment mal, meine ich.
28
00:01:37,780 --> 00:01:39,040
Grüß dich, Josefine.
29
00:01:40,820 --> 00:01:42,120
Marend Josef, die Vroni.
30
00:01:42,460 --> 00:01:43,540
Meine Cousine.
31
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
Versetzt. Was?
32
00:01:45,200 --> 00:01:48,520
Dieser Fetzen ist verwandt mit dir? Die
ländliche Unschuld?
33
00:01:48,800 --> 00:01:52,360
Na ja, ihre Eltern wohnen im Burgenland
und ich habe die Vroni nach Wien
34
00:01:52,360 --> 00:01:56,940
eingeladen. Und dafür danke ich dir auch
schön. Ich habe mich ja so gefreut.
35
00:01:59,740 --> 00:02:05,240
Weiter machen kannst du jetzt nicht. Das
ist ja wohl ein... Aber auf diese Weile
36
00:02:05,240 --> 00:02:06,800
sparst du deine Kraft für heute Abend.
37
00:02:07,140 --> 00:02:08,220
Ich gehe mich waschen.
38
00:02:08,800 --> 00:02:10,020
Nimm deine Kleider gleich mit.
39
00:02:11,120 --> 00:02:16,860
Der hat aber einen mächtigen.
40
00:02:17,480 --> 00:02:19,980
Kennst du denn schon so viele, dass du
das vergleichen kannst?
41
00:02:20,200 --> 00:02:21,700
Nur die von unseren beiden Knechten.
42
00:02:21,960 --> 00:02:24,580
Da, schau her. Hast du das mit denen
etwa schon gemacht?
43
00:02:25,220 --> 00:02:28,220
Nur ein paar Mal. Aber dann hat es die
Mutter gemerkt und hat mir nicht mehr
44
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
den Augen gelassen.
45
00:02:29,820 --> 00:02:32,000
Na ja, bei mir brauchst du aber nicht zu
genieren.
46
00:02:32,260 --> 00:02:35,760
Da bin ich aber froh. Ich habe schon
Angst gehabt, dass du genauso streng
47
00:02:35,980 --> 00:02:37,760
Du hast ja gerade gesehen, wie streng
ich bin.
48
00:02:37,980 --> 00:02:39,820
Oh ja, das war aufregend.
49
00:02:40,560 --> 00:02:43,020
Du bist ja ein richtiges kleines Pferd.
50
00:02:43,360 --> 00:02:48,020
Aber ich freue mich. Wir werden es schön
miteinander haben.
51
00:02:48,720 --> 00:02:49,840
Ja, so ist es richtig.
52
00:02:50,520 --> 00:02:54,000
Kaum in Wien angekommen, wird die
ländliche Unschuld schon von der Cousine
53
00:02:54,000 --> 00:02:57,420
verlasst. Das sind rein
verwandtschaftliche Gefühle, verstehst?
54
00:02:58,140 --> 00:02:59,520
Ja, das ist nicht lauf.
55
00:03:01,500 --> 00:03:03,360
Um halbe Achte hole ich dich ab, ja?
56
00:03:03,700 --> 00:03:06,460
Du hättest dich festmachen müssen,
nämlich einen Eindruck schenken bei
57
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Freunden mit dir.
58
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Schon wieder geil.
59
00:03:16,220 --> 00:03:18,020
Keines Tages geht noch kaputt an dir.
60
00:03:18,560 --> 00:03:19,800
Müsstest du es ja nicht anders haben.
61
00:03:20,120 --> 00:03:22,760
Ist gut, Sarah.
62
00:03:24,540 --> 00:03:26,380
Der ist sehr verliebt in dich.
63
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
Ach was.
64
00:03:28,300 --> 00:03:29,620
Ein geiler Bock ist er.
65
00:03:33,180 --> 00:03:34,880
Aber es macht viel Spaß mit ihm.
66
00:03:39,820 --> 00:03:42,260
Ich kann die Männer verstehen, dass sie
so wild sind.
67
00:03:42,500 --> 00:03:43,960
Du siehst wunderschön aus.
68
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Danke, Kleine.
69
00:03:47,060 --> 00:03:51,960
Während ich weg bin, packst du deine
Sachen aus und richtest dich gemütlich
70
00:03:52,180 --> 00:03:53,840
Du sollst dich hier wohlfühlen.
71
00:03:54,540 --> 00:03:56,340
Ja? Und wo soll ich schlafen?
72
00:03:58,500 --> 00:04:00,440
Möchtest du mit mir zusammenschlafen?
73
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Oh ja.
74
00:04:17,959 --> 00:04:18,959
Ganz nice.
75
00:04:19,079 --> 00:04:20,360
Aber ich muss mich ja beeilen.
76
00:04:21,760 --> 00:04:23,180
Verlierst du mir alles, nicht wahr?
77
00:04:23,440 --> 00:04:27,880
Ich weiß nicht, ob das nicht zu viel
wird für deine unschuldigen Ohren.
78
00:04:28,540 --> 00:04:31,320
Und dann komme ich nicht einmal mehr in
meinem Bett zur Ruhe.
79
00:04:33,180 --> 00:04:34,420
Ich glaube, ich werde es tun.
80
00:04:35,780 --> 00:04:39,880
Also, Rüssel, das war wie drin. Das
macht man so. Jetzt kannst du abrennen
81
00:04:39,880 --> 00:04:40,879
lassen.
82
00:04:40,880 --> 00:04:43,240
Wir brauchen mehr Platz auf dem Tisch.
83
00:04:44,020 --> 00:04:45,020
Komm her, Betty.
84
00:04:46,060 --> 00:04:49,140
Ihr könnt vier meiner besten Stammgäste
kennenlernen.
85
00:04:49,380 --> 00:04:55,980
Sie ist meine Nichte. Sie hilft mir am
Wochenende ein bisschen aus.
86
00:04:56,200 --> 00:04:58,460
Sie kommt aus der Klosterschule.
87
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Sie kommt gerade recht.
88
00:04:59,980 --> 00:05:01,780
Wäre der tüchtige Aushilf brauchen
können.
89
00:05:04,080 --> 00:05:05,360
Schamst du nicht, Warmbacher.
90
00:05:05,580 --> 00:05:08,940
Und außerdem glaubst du vielleicht, dass
die Sissi und ich mit euch vier
91
00:05:08,940 --> 00:05:10,160
Halotries nicht fertig werden.
92
00:05:10,540 --> 00:05:14,260
Wenn ich auch gern zugebe, dass ihr
beide aufregend ist gestellt habt.
93
00:05:14,760 --> 00:05:18,360
Du hättest doch am schönsten in jeder
Stunde dein eigenes Schwulstück.
94
00:05:18,620 --> 00:05:20,300
Du verkraust uns das, Madl.
95
00:05:20,720 --> 00:05:23,180
Ich bin nicht so leicht zu verkrauen wie
die Herren meinen.
96
00:05:23,420 --> 00:05:25,920
Erde, mein schlechtes Beispiel hat schon
abgefärbt.
97
00:05:28,960 --> 00:05:31,280
Du magst mit deiner Nüchbelittigkeit so
bleiben.
98
00:05:31,560 --> 00:05:33,000
Das geht erst mal eine Sperrstunde.
99
00:05:33,520 --> 00:05:35,300
Aber bis dahin wünsche ich viel Spaß.
100
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Komm, Betty.
101
00:05:40,720 --> 00:05:44,060
Recht hat die Riesel. Lasst uns darauf
trinken, dass wir viel Spaß miteinander
102
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
haben.
103
00:05:45,980 --> 00:05:51,700
An was für eine Art Spaß haben die
Herren dabei gedacht?
104
00:05:52,160 --> 00:05:54,960
Wie wert waren die Damen, wenn wir auf
Schwammerlsuche gingen?
105
00:05:55,220 --> 00:05:58,380
Sieht übertreibend aus, der Vorschlag.
Muss sich schon lohnen, so eine
106
00:05:58,380 --> 00:06:01,100
Schwammerlsuche. Auf Zifferlinge bin ich
nicht scharf.
107
00:06:05,780 --> 00:06:08,080
So, was magst du mir anzubieten,
Lechner?
108
00:06:08,380 --> 00:06:11,180
Du scheinst nicht zu wissen, dass Pilze
viel Feuchtigkeit brauchen.
109
00:06:11,480 --> 00:06:13,540
Das schießt uns gerade so in die Höhe.
110
00:06:14,080 --> 00:06:15,200
Was, Matt Fox?
111
00:06:46,760 --> 00:06:49,340
Und wie kommst du denn da unten zurecht,
ha?
112
00:07:05,740 --> 00:07:06,860
Oh, ja, nee.
113
00:07:08,120 --> 00:07:09,980
Besser in den Auto, dann kommen wir mit
dem Zug.
114
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Ja?
115
00:07:15,580 --> 00:07:17,720
Möchtest du dich auch mal um mein
Pisserchen kümmern?
116
00:07:18,060 --> 00:07:20,560
Mal schauen, ob ich noch Platz habe
neben der Zitze.
117
00:07:24,860 --> 00:07:26,140
Guck ein bisschen, Schatz.
118
00:07:40,880 --> 00:07:44,260
Das ist eine Pilzmahlzeit, wie man sich
das schöner nicht vorstellen kann.
119
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
Prost. Prost.
120
00:07:46,460 --> 00:07:49,360
Ich bin gespannt, welche Schwammerl -14
-Software es gibt.
121
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Na,
122
00:07:58,100 --> 00:07:59,700
habt ihr noch genug Wein, meine Herren?
123
00:08:00,140 --> 00:08:01,860
Na nun, wo sind denn eure Damen?
124
00:08:02,400 --> 00:08:03,660
Ah, ich verstehe.
125
00:08:15,790 --> 00:08:20,010
Das ist doch wieder typisch. Die Frauen
müssen arbeiten und die Männer brauchen
126
00:08:20,010 --> 00:08:23,870
nur ein bisschen zu stöhnen. Wir
arbeiten dafür noch, wenn es mehr
127
00:08:23,910 --> 00:08:25,010
Wir müssen noch erleben.
128
00:08:34,350 --> 00:08:38,169
Versuchst du nicht zu lächeln, sonst
wollen die Herren die Nudeln sammeln.
129
00:08:39,350 --> 00:08:40,490
Na, die meine bestimmt.
130
00:08:55,820 --> 00:08:57,720
Da brauchen die Wette und ich ja gar
nicht mehr kommen.
131
00:08:58,780 --> 00:09:01,160
Komm hoch, da kann ich tun. Da ist immer
noch genug übrig.
132
00:09:01,420 --> 00:09:02,820
Schau lieber das beim Feierabend an.
133
00:09:08,380 --> 00:09:10,700
Nun, verehrte Spätzchen, sperrst du
dich?
134
00:09:11,020 --> 00:09:12,400
Steht noch irgendwas zu dir?
135
00:09:12,820 --> 00:09:14,020
Ja, und oball steht.
136
00:09:14,380 --> 00:09:17,220
So schauen sie aus, unsere
Stammtischbrüder, wenn sich die Stimmung
137
00:09:17,220 --> 00:09:19,320
Zielepunkt nähert. Was sie da wirklich
mitmacht.
138
00:09:19,760 --> 00:09:21,880
Sterben wäre schon nicht dran. Das magst
du.
139
00:09:25,760 --> 00:09:28,440
Und wer darf das schmucke Jungtier
verputzen?
140
00:09:28,740 --> 00:09:34,180
Da alle vier so stattliche Kader sind,
nehme ich den, der als erster meine Maus
141
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
berührt.
142
00:09:35,520 --> 00:09:37,700
Na, so geht's nicht.
143
00:09:38,020 --> 00:09:40,000
Stellt euch statt, nehmt die Tür auf.
Nehmen an.
144
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
So.
145
00:09:45,720 --> 00:09:47,660
Los geht's. Los geht's.
146
00:09:52,840 --> 00:09:56,040
Als das weiterkommt, Freunde, stört mich
das junge Glück. Ja, dann holt sich ein
147
00:09:56,040 --> 00:09:57,160
Petentium für den anderen.
148
00:09:57,440 --> 00:09:59,140
Wartet noch, bis die Schrammeln da sind.
149
00:09:59,500 --> 00:10:01,900
Mit Musik ist die Garde noch viel
größer.
150
00:10:05,080 --> 00:10:06,260
Da sind's schon.
151
00:10:07,040 --> 00:10:08,460
Guten Abend allerseits.
152
00:10:10,440 --> 00:10:12,920
Kein Wurschen. Stellt euch auf und
spielt was Spritziges.
153
00:10:13,140 --> 00:10:14,760
Nicht zu schnell und nicht zu langsam.
154
00:10:17,820 --> 00:10:18,820
Zurecht mit Füß.
155
00:10:19,220 --> 00:10:20,220
Verstanden?
156
00:10:32,880 --> 00:10:33,900
Wir geben sich in Position.
157
00:11:16,150 --> 00:11:20,490
Jesus, na, ihr kennt ja nicht einmal den
Weizertag, Brüder. Na, dann mach mal
158
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
einen Marsch.
159
00:11:36,060 --> 00:11:39,920
Ich bin fesch, wie du mitmachst. Du
brauchst es aber nicht gleich zu
160
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Am Montag gehen wir Schule.
161
00:11:41,980 --> 00:11:45,600
Das stimmt nicht, sonst melden sich die
anderen Mädchen auch noch zur
162
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
Auszählung.
163
00:12:29,300 --> 00:12:31,100
Komm, jetzt!
164
00:12:31,700 --> 00:12:32,880
Komm!
165
00:12:35,200 --> 00:12:38,140
Komm! Komm! Komm! Komm! Komm!
166
00:12:47,820 --> 00:12:54,440
Jetzt sieh. Jetzt sieh. Jetzt sieh.
Jetzt sieh. Jetzt
167
00:12:54,440 --> 00:12:58,440
sieh. Jetzt sieh.
168
00:12:58,700 --> 00:13:02,380
Jetzt sieh.
169
00:13:22,480 --> 00:13:25,280
kommt nicht mehr bei unserem Gärtner in
der Klosterschule.
170
00:13:26,220 --> 00:13:28,640
Der Warmbacher ist wieder einmal der
König.
171
00:13:32,100 --> 00:13:36,440
So, liebe Schamzi -Spitzen, da hat euch
die Riesel wieder ein saftiges
172
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Herrenkulott serviert.
173
00:14:02,280 --> 00:14:04,380
Hättest mir fast denken können, dass du
noch nicht schlaust.
174
00:14:04,700 --> 00:14:07,480
Viel zu neugierig auf das, was ich zu
erzählen habe. Stimmt?
175
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
War es denn schön?
176
00:14:09,620 --> 00:14:12,920
Sehr lustig war es. Für eine, die einen
kräftigen Stoß vertragt.
177
00:14:13,460 --> 00:14:15,260
Das Kreuz tut mir ein bisschen weh.
178
00:14:15,500 --> 00:14:16,520
Vom auf den Tisch liegen.
179
00:14:20,740 --> 00:14:22,100
Was tust du denn da, Herzl?
180
00:14:23,380 --> 00:14:24,380
Da, schau her.
181
00:14:25,540 --> 00:14:27,260
Darauf versteht man sich also auch auf
dem Land.
182
00:14:48,600 --> 00:14:53,340
Weißt du, ihr habt mir, als du weg
warst, alles vorgestellt, was ihr macht.
183
00:14:53,820 --> 00:14:56,660
Da konnte ich nicht anders als an dir
rumstehen.
184
00:15:01,780 --> 00:15:03,620
Aber du bist viel schöner.
185
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Ganz geschwollen ist das Fotsel vom
vielen Fummeln.
186
00:15:15,530 --> 00:15:16,950
Wollen wir es uns gegenseitig machen?
187
00:15:17,310 --> 00:15:18,330
Das habe ich noch nie.
188
00:15:18,690 --> 00:15:20,510
Vorher können wir sowieso nicht
einschlafen.
189
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
Stimmt's?
190
00:15:24,990 --> 00:15:26,190
Mit dich, Schrägerin.
191
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Grüß dich, Vroni.
192
00:16:45,140 --> 00:16:47,200
Hat jemand nach mir gefragt in der
Zwischenzeit?
193
00:16:47,720 --> 00:16:48,760
Der Herr Lechner vielleicht?
194
00:16:48,980 --> 00:16:51,020
Nein, aber Blumen sind abgegeben worden.
195
00:16:52,580 --> 00:16:53,960
Schau an, vom Biernäcker.
196
00:16:56,280 --> 00:16:59,420
Wann wird der entzückende Abend sich
wiederholen?
197
00:16:59,880 --> 00:17:03,180
Den musst du damals am heurigen Abend
richtig eingehetzt haben.
198
00:17:03,460 --> 00:17:06,980
Und du? Ich hoffe, du hast deinem Diener
auch eine kleine Freude gemacht.
199
00:17:07,359 --> 00:17:08,880
Was für eine Freude meinst du?
200
00:17:09,339 --> 00:17:12,339
Da kannst du es nicht erraten. Besonders
mit den Dienern von den reichen Herren
201
00:17:12,339 --> 00:17:13,339
muss man sich gut stellen.
202
00:17:13,579 --> 00:17:14,579
Na, na?
203
00:17:14,940 --> 00:17:17,160
Vielleicht ist es zu lächeln. Warte, ich
gehe selber öffnen.
204
00:17:21,619 --> 00:17:23,980
Ihr hättet Telegramm für das Fräulein
Muttenbacher.
205
00:17:24,220 --> 00:17:25,420
Das bin ich. Kommen Sie doch rein.
206
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Ja, gern.
207
00:17:27,440 --> 00:17:29,200
So spät müssen Sie noch arbeiten.
208
00:17:29,520 --> 00:17:32,540
Da werden Sie doch nicht einzuwenden
haben gegen ein kleines Entgelt. Das
209
00:17:32,540 --> 00:17:33,960
Fräulein ist sehr freundlich zu mir.
210
00:17:35,040 --> 00:17:37,140
Jetzt mal ein Telegramm von ihm. Nehmen
Sie das Blatt.
211
00:17:38,300 --> 00:17:40,100
Ich finde, der Brot hat der Zuckerl
verdient.
212
00:17:42,260 --> 00:17:43,800
Sie können bemerken, was Sie meinen.
213
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
Seht ihr auch so.
214
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
Bitte schön.
215
00:17:52,460 --> 00:17:53,920
Prost, lieber. Dankeschön, Fräulein.
216
00:17:56,700 --> 00:17:59,980
Und wenn Sie noch ein bisschen Zeit
haben, macht Ihnen meine Cuisine eine
217
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
besondere Freude.
218
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
Gehen wir rüber zu ihr?
219
00:18:31,080 --> 00:18:34,840
Greif zu, mit Gefühl, bitte schön. Fix
ihm schön einen ab.
220
00:18:39,300 --> 00:18:42,860
Du musst die Vorhaut ganz weit zurück
und schau.
221
00:19:00,460 --> 00:19:04,280
Und jetzt mit dem Mund. Wenn du es
lernst, die Schwänze ordentlich zu
222
00:19:04,380 --> 00:19:06,200
kannst du dir die Männer untertan
machen.
223
00:19:07,100 --> 00:19:10,660
Danke, Josefin. Wenn ich Diener täte,
wird immer die Dumme ganz vom Land
224
00:19:10,660 --> 00:19:11,660
bleiben.
225
00:19:15,020 --> 00:19:19,700
Saugen. Richtig saugen. Und dass der
Schwanz dann einmal spritzt, das weißt
226
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
hoffentlich.
227
00:19:23,880 --> 00:19:25,980
Ich höre an, bald hast du ihn soweit.
228
00:19:29,390 --> 00:19:32,290
Streifen lässt du ihn mit der
Zungenspitze. Streck die Zunge raus.
229
00:19:37,890 --> 00:19:39,850
Ja, mein Freund.
230
00:19:48,170 --> 00:19:49,170
Weiter.
231
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Dranbleiben.
232
00:20:02,700 --> 00:20:05,260
Fräulein, ich danke auch schön. Es war
herrlich.
233
00:20:06,260 --> 00:20:09,260
Du hast mir gar nicht gesagt, was im
Telegramm drinsteht.
234
00:20:09,540 --> 00:20:11,540
Aber das hier war viel spannender.
235
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
Muss unerwartet ein paar Tage verreisen,
Stopp.
236
00:20:20,920 --> 00:20:22,480
Vergiss mich nicht, dein Xaver.
237
00:20:23,100 --> 00:20:24,220
Ein paar Tage allein?
238
00:20:24,420 --> 00:20:26,260
Da können wir doch was anstellen.
239
00:20:28,460 --> 00:20:31,360
Ich weiß auch schon was, du neugieriges
kleine Schweinchen. Ich werde dir
240
00:20:31,360 --> 00:20:33,860
zeigen, wo man die vornehmen Kabaliere
auftut.
241
00:20:34,540 --> 00:20:38,740
Das ist also das Kaffeehaus Oberlechner.
242
00:20:39,080 --> 00:20:40,820
Hier verkehren allerlei reiche Freier.
243
00:20:42,040 --> 00:20:44,220
Und das ist der kleiner Franz, mit dem
musst du gut stehen.
244
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
Setz dich dort hin.
245
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
Grüß dich, Josefin.
246
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Servus.
247
00:20:50,240 --> 00:20:52,440
Hast du jetzt wieder mal Zeit für einen
schlampelnden Zeitensprung?
248
00:20:52,660 --> 00:20:54,040
Diesmal bin ich nicht meinetwegen da.
249
00:20:54,410 --> 00:20:57,530
Sondern wegen meiner Cousine, der Vroni.
Die ist neu in Wien und möchte auch
250
00:20:57,530 --> 00:21:00,610
gerne in die feine Gesellschaft
hineinschnuppern. Scheint mir ein
251
00:21:00,610 --> 00:21:03,590
zu sein. Ich werde mich gleich um sie
kümmern. Aber vorher muss ich der da die
252
00:21:03,590 --> 00:21:04,590
Meinung gleichen.
253
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Direkt.
254
00:21:06,690 --> 00:21:09,150
Sie rühren jetzt schon seit einer Stunde
in dem Café rum.
255
00:21:09,390 --> 00:21:10,049
Ja und?
256
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
Ist das verboten?
257
00:21:11,630 --> 00:21:15,810
Ernst, Frau Lehm, wir sind ein Caféhaus
und keine Wärmehalle. Was soll das?
258
00:21:16,190 --> 00:21:18,150
Wem verdanken wir eigentlich Ihre
Anwesenheit?
259
00:21:18,650 --> 00:21:22,190
Eine Freundin hat mir gesagt, dass man
hier... Männer abkochen kann. Aber nur,
260
00:21:22,230 --> 00:21:25,950
wenn man den Franzi -Sacher empfehlen
lässt. Der ist auf alle Fälle mit von
261
00:21:25,950 --> 00:21:26,950
Party.
262
00:21:27,490 --> 00:21:31,190
Kapiert, Herzl. Sie sind ein
unsympathischer Pflegel. Na, Madl, wirst
263
00:21:31,190 --> 00:21:33,770
runtersteigen von deinem Hurenrot. Wirst
du versenken.
264
00:21:34,310 --> 00:21:35,830
Ah, grüß Gott, Herr Hofrat.
265
00:21:36,410 --> 00:21:39,870
Hier, die Frohli, die haben wir ganz
frisch hereingeregt. Die ist bestimmt
266
00:21:39,870 --> 00:21:41,810
Richtige für den Herrn Hofrat. Richtig,
Frau.
267
00:21:42,090 --> 00:21:43,430
Auf Sie kann man sich verlassen.
268
00:21:43,730 --> 00:21:45,950
Dankeschön. Lass ich bitten, Fräulein.
269
00:21:49,230 --> 00:21:51,530
Und wenn's vorbei ist, kommt wieder
heim, ja? Gut, Jürgen.
270
00:21:52,250 --> 00:21:53,250
Danke,
271
00:21:59,250 --> 00:22:00,330
Brantl. Gerne.
272
00:22:00,530 --> 00:22:02,350
Baba. Noch ein Bier daher.
273
00:22:02,710 --> 00:22:03,850
Die hätten mir auch gefallen.
274
00:22:06,690 --> 00:22:08,190
Du, da ist ein neues Gesicht.
275
00:22:08,470 --> 00:22:10,490
Ja, sieht aus, als könnte man Spaß mit
dir haben.
276
00:22:10,950 --> 00:22:12,010
Ja, meine Herren.
277
00:22:12,290 --> 00:22:13,610
Bei dir liegt's richtig.
278
00:22:13,930 --> 00:22:15,910
Die ist sozusagen ein Spitzenbein.
279
00:22:16,610 --> 00:22:18,650
Verdammt, wenn es dem Fräulein gefällig
ist. Und wo?
280
00:22:19,010 --> 00:22:20,270
In einem Hotelkreis drüber.
281
00:22:20,510 --> 00:22:21,509
Für den Kaffee.
282
00:22:21,510 --> 00:22:23,930
Aber Herzl, das wäre doch nicht
notwendig gewesen.
283
00:22:24,770 --> 00:22:29,290
Fürs Vergnügen wünsche ich. Verzeihung,
Herr von Stürmer. Danke, Frau Stürmer.
284
00:22:29,490 --> 00:22:31,710
Und Herzl, vergiss nicht, ob Sie
wiederkommen.
285
00:22:34,210 --> 00:22:35,290
Na, warte, Luder.
286
00:22:36,890 --> 00:22:39,750
Ich glaube, das Zimmer kann ich Ihnen
geben, ja.
287
00:22:42,110 --> 00:22:43,110
Ah, Charlotte.
288
00:22:44,450 --> 00:22:45,450
Oh.
289
00:22:46,129 --> 00:22:47,230
Was stören Sie denn?
290
00:22:47,590 --> 00:22:49,610
Sie scheint noch besetzt zu sein.
291
00:22:50,270 --> 00:22:53,530
Und ich brauche noch eine Schüssel mit
Schlagobers, aber rasch. Ja, ja.
292
00:22:54,470 --> 00:22:56,750
Hören Sie, wir möchten aber nicht, dass
da bei uns einer rein bleibt.
293
00:22:56,830 --> 00:23:00,110
Verstanden? Man kann nicht immer wissen,
in welchem Zimmer die Herrschaften
294
00:23:00,110 --> 00:23:02,050
schon fertig sind und wo sie nicht
fertig sind.
295
00:23:06,630 --> 00:23:09,890
Du hast doch gesagt, dass dir vom
Schlecken die Nudel steif wird.
296
00:23:10,150 --> 00:23:12,970
Ja, dass dir sogar einer abgeht. Ich
merke aber nichts davon.
297
00:23:13,190 --> 00:23:14,210
Und der Schlagobers reicht nicht.
298
00:23:15,050 --> 00:23:17,870
Du wirst eher Schwein, als dass dir der
Saft rausstricht.
299
00:23:18,530 --> 00:23:19,930
Halt bei vor, lau die Goschen.
300
00:23:20,210 --> 00:23:22,310
Was versteht sein unerfahrenes Ding
davon?
301
00:23:22,810 --> 00:23:25,110
Ich bin ein Feinschmecker der Liebe,
merkt ihr das?
302
00:23:25,570 --> 00:23:28,630
Vielleicht hilft's, wenn du mir auch was
zum Schlitten gibst. Aber brauch deinen
303
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Zipfel vorher ein.
304
00:23:54,560 --> 00:23:58,920
Ich habe gleich gewusst, wie es steht,
um den Schwanz zum Glühen zu bringen.
305
00:24:00,320 --> 00:24:03,260
Spritzen meinst du wohl? Und wie wird es
denn zuerst kommen?
306
00:24:04,560 --> 00:24:05,740
Das hat keine Heile.
307
00:24:06,100 --> 00:24:07,400
Lutsch uns hier fest, ja?
308
00:24:08,040 --> 00:24:09,140
Komm, mein Püppchen.
309
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
Du warst recht und jetzt setzt sich
drauf los auf mich.
310
00:24:40,100 --> 00:24:41,580
Und was hat der Freund vor?
311
00:24:41,840 --> 00:24:43,940
Ich sag dir keine Ordnung, kommt keiner
rein.
312
00:24:44,500 --> 00:24:45,900
Ach was nicht, Arschloch.
313
00:24:46,540 --> 00:24:47,940
Wir haben da andere Methode.
314
00:25:03,020 --> 00:25:05,680
Nun, lass den für mich mal raus. Ich
möchte ihn doch auch mal begrüßen.
315
00:25:31,660 --> 00:25:37,660
Der gewünschte Schlag übers Knie. Na
endlich.
316
00:25:46,860 --> 00:25:53,840
Ob das
317
00:25:53,840 --> 00:25:54,960
nun gerade klingt?
318
00:25:55,620 --> 00:25:58,380
Ich verbiete mir Ihren Kommentar.
319
00:26:07,290 --> 00:26:09,030
So, Francesco, lass mich mal wieder
rein, weißt du?
320
00:26:10,810 --> 00:26:13,210
Wir bringen das zu Trindy, wie wir es
gewöhnt sind.
321
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
So.
322
00:26:31,290 --> 00:26:33,290
So, ein Waffel und jetzt kommt die
zweite Ladung.
323
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Ja,
324
00:26:34,670 --> 00:26:35,990
jetzt komme ich.
325
00:26:36,490 --> 00:26:37,650
Halt den Arsch auseinander!
326
00:26:46,550 --> 00:26:47,070
Du
327
00:26:47,070 --> 00:26:56,930
hast
328
00:26:56,930 --> 00:26:59,050
recht. Mir kommt's ja schon.
329
00:27:09,100 --> 00:27:11,280
War großartig. Ich werde dich nicht so
schnell vergessen.
330
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Ich dir auch nicht.
331
00:27:13,000 --> 00:27:15,940
Jedes Mal, wenn ich meinen
Schlauchbewusst auf dem Café habe, werde
332
00:27:15,940 --> 00:27:16,940
denken.
333
00:27:18,180 --> 00:27:19,360
Na nun, was ist denn das?
334
00:27:19,780 --> 00:27:20,920
Mein Petschhaft ist weg.
335
00:27:21,320 --> 00:27:24,220
Mein goldenes Petschhaft, das hier am
Urkett gegangen hat.
336
00:27:24,640 --> 00:27:26,140
Ach, vielleicht ist es dir
runtergefallen.
337
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
Ja, es kann sein.
338
00:27:28,940 --> 00:27:30,000
Nichts, rein gar nichts.
339
00:27:30,240 --> 00:27:32,320
Es ist ärgerlich. Es war ein kostbares
Stück.
340
00:27:33,520 --> 00:27:35,380
Was schaust du? Meint ihr etwa, ich habe
es genommen?
341
00:27:35,820 --> 00:27:37,280
Wer behauptet denn sowas?
342
00:27:38,320 --> 00:27:39,460
Nein, wir vertrauen dir schon.
343
00:27:40,060 --> 00:27:43,300
Nein, nein, ihr verdächtigt mich. Und
das mag ich uns verrecken.
344
00:27:46,320 --> 00:27:46,720
Ich
345
00:27:46,720 --> 00:27:54,260
habe
346
00:27:54,260 --> 00:27:55,780
doch gesagt, dass wir dir vertrauen.
347
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Hier.
348
00:28:01,280 --> 00:28:04,400
Na, hat das werte Fräulein den Herrn
alles gezeigt, was sie sehen wollten?
349
00:28:04,880 --> 00:28:06,240
Was bekommen Sie für die Vermittlung?
350
00:28:06,460 --> 00:28:07,920
Fünf Kronen sind gewiss genug.
351
00:28:08,440 --> 00:28:09,640
Bei zwei frei erziehen.
352
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
Lass mal sehen.
353
00:28:12,420 --> 00:28:13,920
Eine Tasche her.
354
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Was ist das?
355
00:28:15,840 --> 00:28:17,860
Das goldene Bidschaft vom Herrn von
Stürmer.
356
00:28:18,160 --> 00:28:20,040
Hast du wohl aus Versehen mitgehen
lassen?
357
00:28:20,260 --> 00:28:23,020
Ich verstehe das nicht. Wie kommt das in
meine Tasche? Vielleicht haben Sie mir
358
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
das hineinpraktiziert.
359
00:28:24,800 --> 00:28:26,740
Kinderl, wie kann man nur so dreist
lehren?
360
00:28:27,660 --> 00:28:28,980
Beischlauftippstall nennt man sowas.
361
00:28:29,260 --> 00:28:31,000
Ich hab's mir genommen, ich schwör's.
362
00:28:31,400 --> 00:28:32,580
Gehen wir zur Polizei.
363
00:28:33,120 --> 00:28:34,120
Mal schauen.
364
00:28:34,430 --> 00:28:35,430
Wem die mehr glauben?
365
00:28:35,770 --> 00:28:39,170
Einen ehrlichen Körner oder einer Hure?
Mein Gott, bitte nicht zur Polizei.
366
00:28:40,070 --> 00:28:41,810
Mein Gott, was mache ich bloß?
367
00:28:42,030 --> 00:28:43,690
Ich könnte dem Fräulein vielleicht nach
der Gämme helfen.
368
00:28:46,690 --> 00:28:50,010
Ich könnte das Wertstück dem Herrn von
Stürmer zurückgeben und ihm sagen, ich
369
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
hätte es auf dem Fußboden gefunden.
370
00:28:52,210 --> 00:28:55,930
Aber dann müsste das Fräulein sehr lieb
zu dem guten Franz sein und den
371
00:28:55,930 --> 00:28:57,850
hochmütlichen Stolz ablegen.
372
00:29:00,090 --> 00:29:02,790
Ich erwarte das Fräulein drüben in der
Küche.
373
00:29:06,220 --> 00:29:07,940
Was wollen Sie denn? Ich werde davon
fragen.
374
00:29:08,160 --> 00:29:10,420
Ach, Sie sind wohl die, die sich
zurechtfallen will.
375
00:29:10,900 --> 00:29:12,720
Das macht sie immer dort auf dem Stuhl.
376
00:29:16,160 --> 00:29:17,160
Sie ist da.
377
00:29:17,460 --> 00:29:19,080
So, also dann wollen wir mal.
378
00:29:21,200 --> 00:29:24,420
Los, seht ihr aus. Hier vor der Köchin.
Das ist nichts Neues für dich.
379
00:29:25,500 --> 00:29:27,440
Also bereite, ich habe nicht viel Zeit.
380
00:29:29,260 --> 00:29:30,620
Der Konditor lässt sich stellen.
381
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Die ist schon da.
382
00:29:35,820 --> 00:29:36,840
Mach fest diesmal.
383
00:29:40,280 --> 00:29:42,340
Mach's halt auseinander, deine
Intimitäten.
384
00:29:46,080 --> 00:29:47,080
Na, wird's bald?
385
00:29:47,340 --> 00:29:49,080
Los, ich will was sehen, Herr.
386
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Aha.
387
00:29:54,660 --> 00:29:56,820
Los, und jetzt springen wir den Schwanz
hoch.
388
00:30:17,130 --> 00:30:21,050
Und jetzt schieb in die andere Hand, du
Friedschauer.
389
00:30:21,710 --> 00:30:23,210
Ja, dann...
390
00:30:45,610 --> 00:30:47,830
Was sagt ihr zu meiner neuen Attraktion?
391
00:30:48,210 --> 00:30:49,210
Kommt nur her.
392
00:31:22,190 --> 00:31:27,230
Wir sehen, der Franz ist gar nicht so
übel. Ich kann dir viele reiche
393
00:31:27,230 --> 00:31:28,230
verschenken.
394
00:31:29,570 --> 00:31:30,630
Ronny, wo bleibst du denn?
395
00:31:31,190 --> 00:31:32,190
Ich bin schon da.
396
00:31:33,270 --> 00:31:36,570
Du hast wirklich alles, um die Männer
verrückt zu machen. Dreh dich mal.
397
00:31:38,730 --> 00:31:40,970
Besonders auf deinen Hintern werden die
Männer fliegen.
398
00:31:42,050 --> 00:31:43,550
Schau mir mal, wie dir ein Nieder steht.
399
00:31:53,070 --> 00:31:55,990
Kriegt mir ja keine Lust mehr. Alles
Gewohnheit, aber du hast recht. Am
400
00:31:55,990 --> 00:31:57,890
schönsten ist es nieder, wenn man es
ablegen darf.
401
00:31:58,330 --> 00:31:59,950
Magst du dich im Spiegel sehen? Oh ja.
402
00:32:03,670 --> 00:32:05,910
Ich gehe mich gar nicht mehr. Was ist
das da?
403
00:32:06,130 --> 00:32:08,850
Es wird noch so weit kommen, dass man
dich mit mir verwechselt.
404
00:32:09,190 --> 00:32:11,230
Ja, wir sehen. Du machst die Lust ja
gewonnen.
405
00:32:12,150 --> 00:32:13,150
Bleib da, ich sehe noch.
406
00:32:23,770 --> 00:32:24,770
Josephine!
407
00:32:25,530 --> 00:32:28,430
Genauso habe ich mir vorgestellt, die
Geliebte von meinem Onkel.
408
00:32:30,350 --> 00:32:34,650
Nicht doch! Aber Josephine, ich bin der
Pferdlechner, der Neffe von deinem
409
00:32:34,650 --> 00:32:40,010
Xaver. Aber Josephine, sei doch nicht so
ablehnend zu dem jungen Mann, wo er
410
00:32:40,010 --> 00:32:41,890
doch zur Familie von deinem Freund
gehört.
411
00:32:44,210 --> 00:32:47,350
Hat wirklich einen superben Geschmack,
der gute Xaver.
412
00:32:52,889 --> 00:32:56,790
Meinst du nicht, du könntest mir auch
eine Kostprobe geben von dem, womit du
413
00:32:56,790 --> 00:32:58,270
Alten so scharf gemacht hast?
414
00:32:58,950 --> 00:33:02,610
Sag. Seine Kleinlich, wo es doch in der
Fantasie bleibt.
415
00:33:03,770 --> 00:33:06,810
Na bitte, junger Herr, dann wollen wir
es angehen.
416
00:33:10,090 --> 00:33:11,890
So ein knuspriger Knochen.
417
00:33:12,390 --> 00:33:14,470
Da schwillt mir ja gleich der
Liebesknochen.
418
00:33:15,810 --> 00:33:16,810
Fühle mal.
419
00:33:17,350 --> 00:33:18,730
Oh, das ist aber gut.
420
00:33:25,580 --> 00:33:27,200
Sie haben übel die Maus, Kim.
421
00:33:28,600 --> 00:33:33,100
Dankeschön. Der Messe fällt nicht weit
vom Onkel. Josefina, du hast meine
422
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
verhext.
423
00:33:36,100 --> 00:33:41,820
Jetzt werde ich sie dir in dein
Liebeskochen drücken.
424
00:33:55,139 --> 00:33:58,060
Mein Onkel ist so ein Glückspilz.
425
00:33:59,600 --> 00:34:03,020
Ich kann mich kaum noch erinnern, dass
ich jemals mit seinem Onkel pudert
426
00:34:03,500 --> 00:34:07,460
Wenn so ein junger Bock zu ist, das ist
halt was anderes als bei so einem alten.
427
00:34:13,420 --> 00:34:17,219
Oh ja.
428
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Ich bin doch die Frone, deine Cousine.
429
00:34:27,280 --> 00:34:30,320
Es ist schrecklich. Immer wenn es
gevögelt wird, erkennt es die Umwelt
430
00:34:30,320 --> 00:34:31,320
mehr.
431
00:34:31,540 --> 00:34:36,840
Frone, wenn Sie mir ein Kürzlein
hinhalten, könnte ich es zusätzlich
432
00:34:39,139 --> 00:34:40,800
Es wäre gar nicht übel.
433
00:35:02,320 --> 00:35:04,660
Das sind also die Überraschungen, wenn
man zufrieden zurückkommt.
434
00:35:06,620 --> 00:35:08,140
Josefine, ich sollte dich verprügeln.
435
00:35:08,480 --> 00:35:12,260
Aber das ist doch die Josefine. Ach,
Schmarrn, das ist doch die Cousine vom
436
00:35:12,260 --> 00:35:16,220
Land. Wolltest du während meiner
Abwesenheit meine Geliebte ausprobieren?
437
00:35:17,260 --> 00:35:18,920
Bedauere, du hast die falsche gefügelt.
438
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
So ein Scheiß.
439
00:35:21,500 --> 00:35:24,840
Aber das war bestimmt nur ein Zufall. Du
bist auch nicht besser als die anderen
440
00:35:24,840 --> 00:35:25,840
Huren.
441
00:35:26,240 --> 00:35:30,280
Ach, aber das mit deiner ganzen Freundin
beim heurigen Durchfügeln, dagegen hast
442
00:35:30,280 --> 00:35:31,238
du nichts.
443
00:35:31,240 --> 00:35:35,150
Richtig. Weißt du, hinter meinen Rücken
geschickt. Weißt du was? Du schaust, in
444
00:35:35,150 --> 00:35:36,590
Zukunft wirst du ohne mich
zurechtkommen.
445
00:35:37,130 --> 00:35:39,150
Geh bitte nicht auf wegen so einer
Lappalie.
446
00:35:39,790 --> 00:35:44,130
Du musst nicht traurig sein, Froni.
Weißt du, wir sind auf den Xaver Lechner
447
00:35:44,130 --> 00:35:45,130
nicht angewiesen.
448
00:35:49,810 --> 00:35:54,030
Tja, lieber Baron, auf welche meiner
Damen wird wohl diesmal ihre Gunst
449
00:35:54,230 --> 00:35:55,230
Guten Abend, Kinder.
450
00:35:55,370 --> 00:35:58,250
Guten Abend, Steffi. Auch einmal wieder
da?
451
00:35:58,590 --> 00:36:00,190
Hast recht, Steffi, es war höchste Zeit.
452
00:36:01,050 --> 00:36:02,190
Oh, das hier erneut sich.
453
00:36:03,690 --> 00:36:07,010
Charmant, charmant. Na, hören Sie, Herr
von Beppo, Stilo, man ist schon seit
454
00:36:07,010 --> 00:36:09,810
zwei Monaten bei uns. Sie dürfen eben
nicht immer so lange wegbleiben, Herr
455
00:36:09,810 --> 00:36:10,810
Baron.
456
00:36:10,890 --> 00:36:13,390
Oh, so mehr freue ich mich über so eine
Überraschung.
457
00:36:13,770 --> 00:36:14,770
Also, gehen wir mal.
458
00:36:18,310 --> 00:36:21,050
Ah, Madame Yvonne, die Josefine ist
wieder da.
459
00:36:22,350 --> 00:36:25,430
Schmeckerl, herzlich willkommen. Hat man
auch geklärt in den letzten Wochen.
460
00:36:26,390 --> 00:36:28,010
Was Sie wollen, ich bin wieder frei für
Sie.
461
00:36:28,450 --> 00:36:29,770
Ebenso froh, wie meine Cousine.
462
00:36:30,570 --> 00:36:32,370
Die ist ein bisschen schüchtern, ja.
463
00:36:32,630 --> 00:36:33,630
Kommt, Madame Yvonne.
464
00:36:33,650 --> 00:36:37,350
Nehmen Sie zuerst Ihren Umlauf mit. Da
kann sich die Kleine am schnellsten
465
00:36:37,350 --> 00:36:38,550
akklimatisieren. Ja, Madame.
466
00:36:40,490 --> 00:36:41,970
Ein herziges Tutteil.
467
00:36:50,850 --> 00:36:52,170
Oh. Na, pack doch auf.
468
00:36:52,470 --> 00:36:53,470
Entschuldigung. Wo sind wir hier?
469
00:36:54,030 --> 00:36:55,350
Das nennt sich der Umlauf.
470
00:36:55,650 --> 00:36:57,630
Warte, gleich wird hier ein Licht
aufgehen.
471
00:37:02,030 --> 00:37:03,030
Guck einmal durch.
472
00:37:07,590 --> 00:37:08,590
Hühler, Alphorn.
473
00:37:08,670 --> 00:37:10,750
Willst du wohl aufstehen, wenn deine
Lehrerin eintritt?
474
00:37:11,490 --> 00:37:12,690
Verzeihung, gestrenges Fräulein.
475
00:37:14,370 --> 00:37:15,510
Wohin guckt man denn da?
476
00:37:15,770 --> 00:37:19,730
Das ist das Zimmer, wo die Mädchen die
Kunden bedienen. Und der Gang hier, der
477
00:37:19,730 --> 00:37:20,730
geht ringsum.
478
00:37:20,830 --> 00:37:22,330
Eine lustige Erfindung.
479
00:37:22,850 --> 00:37:26,750
Damit macht man da mein Extra -Geschäft.
Die Löcher werden an Männer vermietet,
480
00:37:26,870 --> 00:37:28,770
die sich beim Zuschauen eine
runterholen.
481
00:37:31,630 --> 00:37:33,350
Oder einen runterholen lassen.
482
00:37:46,330 --> 00:37:48,530
Ja, Madame versteht das Geschäft.
483
00:37:48,850 --> 00:37:49,870
Willst du weiter durchgucken?
484
00:37:50,410 --> 00:37:53,470
Freilich. Es macht auch immer Spaß, wenn
man nicht selber Pudern braucht,
485
00:37:53,650 --> 00:37:57,810
sondern nur zuschauen. Schüler Alphorn,
ich habe dich zur Nachhilfe hierher
486
00:37:57,810 --> 00:37:59,790
bestellt, weil dein Rechnen so miserabel
ist.
487
00:38:00,270 --> 00:38:01,270
Wie viel ist ein?
488
00:38:01,560 --> 00:38:02,439
Und eins.
489
00:38:02,440 --> 00:38:04,880
Eins und eins ist drei.
490
00:38:05,480 --> 00:38:08,320
Scheißkerl. Du hast beim Antworten auch
zu stehen.
491
00:38:09,540 --> 00:38:11,900
Eins und eins ist drei.
492
00:38:12,220 --> 00:38:13,280
Falsch, du blöd Jan.
493
00:38:14,420 --> 00:38:18,900
Was machst du da in der Hutentasche?
Nichts, gestrenges Fräulein.
494
00:38:21,660 --> 00:38:22,660
Raus mit der Hand.
495
00:38:25,040 --> 00:38:26,540
Ja, ist denn das die Möglichkeit?
496
00:38:27,360 --> 00:38:28,460
Oh, Fräulein.
497
00:38:36,810 --> 00:38:38,350
Da ist ja ein richtiges Loch in der
Tasche.
498
00:38:38,650 --> 00:38:41,710
Ja, Fräulein. Und du hast nicht mal eine
Unterhose an?
499
00:38:42,150 --> 00:38:44,570
Spielst du etwa im Unterricht mit deinen
Eiern, du Ferkel?
500
00:38:45,410 --> 00:38:48,250
Verzeihung, Fräulein. Das ist ja eine
unglaubliche Sauerei.
501
00:38:48,750 --> 00:38:53,090
Schüler Alfons, du wirst mir jetzt
zeigen, was du immer so heimlich
502
00:38:53,350 --> 00:38:55,170
Nein, das können Sie nicht von mir
verlangen.
503
00:38:55,670 --> 00:38:57,970
So? Du weigerst dich, du Haselung?
504
00:39:06,890 --> 00:39:08,530
Willst du mir jetzt gehorchen?
505
00:39:08,770 --> 00:39:10,410
Ja, geschlängelt soll ich. Hose runter!
506
00:39:19,550 --> 00:39:19,990
Und
507
00:39:19,990 --> 00:39:27,650
nun
508
00:39:27,650 --> 00:39:28,950
wickst du mir was vor, du Sau!
509
00:39:29,470 --> 00:39:33,370
Und weh, du spritzt nicht ordentlich was
raus! Dann zerschlag ich dir dein
510
00:39:33,370 --> 00:39:35,430
Gehänge mit dem Rohrstock!
511
00:39:36,060 --> 00:39:40,300
Oh, bitte nicht. Setz dich und reib den
verkommenen Schwein.
512
00:39:45,900 --> 00:39:47,040
Wichs gefällig schneller.
513
00:39:47,340 --> 00:39:48,720
Ich habe meine Zeit nicht gestohlen.
514
00:39:50,180 --> 00:39:54,640
Das macht's gut, die Adele. Jetzt kannst
du wieder durchgucken. Und ich plaudere
515
00:39:54,640 --> 00:39:56,120
derweil ein bisschen mit der Madame
Yvonne.
516
00:40:25,550 --> 00:40:26,550
so schlimm?
517
00:40:27,970 --> 00:40:31,670
Unglaublich, dass die Madame immer
wieder so perfekte Knuspermäuschen
518
00:40:31,670 --> 00:40:32,670
herbekommt, ja.
519
00:40:44,910 --> 00:40:46,410
Was starrst du so auf mein Loch?
520
00:40:46,870 --> 00:40:48,690
Möchtest wohl rein, du Hurensohn.
521
00:40:49,930 --> 00:40:51,290
Komm ran mit deiner Stange.
522
00:41:11,120 --> 00:41:14,960
Ich schlage dir die Spannspitze ab.
Bitte nicht, Geschleckesvater.
523
00:41:15,380 --> 00:41:18,900
Ich möchte den Abstand halten von deiner
Lehrerin, Schüler Alphons.
524
00:41:19,460 --> 00:41:22,600
Oder meinst du wirklich, wir Lehrerinnen
lassen uns einfach von so einer
525
00:41:22,600 --> 00:41:23,680
Mitgeburt vögeln?
526
00:41:33,720 --> 00:41:35,620
Willst du denn nicht spritzen,
Hurenbock?
527
00:41:36,280 --> 00:41:37,440
Spritz mir auf die Fotze.
528
00:41:39,310 --> 00:41:41,430
Wie das gestrenge Fräulein befiehlt.
529
00:41:46,650 --> 00:41:47,090
Was
530
00:41:47,090 --> 00:41:54,090
gibt
531
00:41:54,090 --> 00:41:54,848
es da nebenan?
532
00:41:54,850 --> 00:41:55,850
Es ist gerade Pause.
533
00:41:55,870 --> 00:41:56,870
Ach, schade.
534
00:41:57,050 --> 00:41:59,930
Ich denke, es wird gleich wieder was
geschehen. Du bist neue, stimmt's?
535
00:42:00,890 --> 00:42:02,070
Ja, ich bin die Vroni.
536
00:42:02,510 --> 00:42:05,090
Herzlich. Ich bin zum Eingewöhnen da.
537
00:42:05,490 --> 00:42:08,570
Dann gewöhn dich gleich mal an mich,
Max. Warum nicht, Herr?
538
00:42:10,920 --> 00:42:12,100
Ich glaube, da tut sie wieder was.
539
00:42:25,380 --> 00:42:29,420
Wer ist denn die richtige Person, die da
vor dem Bett kniet?
540
00:42:30,480 --> 00:42:33,140
Oh, das ist ja die Josefin, meine
Cousine.
541
00:42:33,740 --> 00:42:35,120
Die täte mir gefallen.
542
00:42:36,940 --> 00:42:38,520
Soll ich dem Herrn ein bisschen Nudel
rein?
543
00:42:38,940 --> 00:42:40,820
Du kannst es versuchen, aber es bringt
nichts.
544
00:42:42,740 --> 00:42:45,460
Nur wenig, Madeleine, schaffen es noch,
mich steif zu machen.
545
00:42:53,600 --> 00:42:56,160
So, Madeleine, jetzt machen wir was ganz
Ausgefallenes.
546
00:42:56,660 --> 00:42:58,360
Mach's blau, damit ich mich hinlegen
kann.
547
00:43:03,100 --> 00:43:06,180
Herzl, du bist sehr lieb, aber streng
dich nicht an. Es ist nicht der Mühe
548
00:43:06,420 --> 00:43:07,420
Das kann ich nicht glauben.
549
00:43:10,370 --> 00:43:11,630
Josephine soll sich schlägen.
550
00:43:33,210 --> 00:43:35,790
Josephine, jetzt steigst du drüber.
551
00:43:36,970 --> 00:43:39,510
Und lass dir den Schwanz von deiner
Freundin geben.
552
00:44:12,680 --> 00:44:16,780
Gelsen. Anders waren sie in zwei Löchern
aufwärts von Pudert.
553
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
Bitte.
554
00:44:51,950 --> 00:44:53,530
Sie schaut direkt zu mir, deine Cousine.
555
00:44:53,830 --> 00:44:55,610
Ihr merkt die Nudel weg?
556
00:44:55,990 --> 00:44:58,390
Ja, das macht mich alt.
557
00:45:11,570 --> 00:45:12,570
Achtung, Kinder.
558
00:45:28,010 --> 00:45:30,450
Kinder, bist du eine Nummer nach meinem
Geschmack.
559
00:45:48,170 --> 00:45:52,030
Tränen wird gespritzt. Draußen wird
gespritzt. Das hat sich die Madame
560
00:45:52,030 --> 00:45:53,490
raffiniert ausgedacht.
561
00:45:55,950 --> 00:45:59,210
Ja, Herzl, und dass du es geschafft
hast, das ist phänomenal.
562
00:45:59,650 --> 00:46:03,070
Und daran ist natürlich auch deine
Cousine schuld, weil sie mich so geil
563
00:46:03,070 --> 00:46:05,850
angeschaut hat. Ihr müsst mich unbedingt
besuchen.
564
00:46:06,870 --> 00:46:08,070
Hier ist meine Adresse.
565
00:46:09,490 --> 00:46:10,490
Hallo.
566
00:46:12,790 --> 00:46:15,970
Grüß Gott, meine Damen. Grüß Gott, der
Herr von Grünbaum erwartet uns. Ich
567
00:46:31,950 --> 00:46:35,170
Ich gehe die Damen melden. Wenn es
beliebt, einen Moment Platz zu nehmen.
568
00:46:40,370 --> 00:46:41,550
Kinder, ich habe eine Idee.
569
00:46:41,870 --> 00:46:43,830
Wir verlangen kein Geld für den Besuch.
570
00:46:44,250 --> 00:46:47,790
Bist du narrisch? Der Grünbaum ist ein
Bankier. Der hat bestimmt Geld wie
571
00:46:48,030 --> 00:46:48,888
Gerade deshalb.
572
00:46:48,890 --> 00:46:52,890
Wir müssen ihn so weit bringen, dass er
uns ein Lokal einrichtet. Du hast doch
573
00:46:52,890 --> 00:46:56,230
erzählt, dass dir ein Kaffeehaus
angeboten worden ist. Ja, ja, das
574
00:46:56,230 --> 00:46:59,230
Künstlerparadies. Der Besitzer ist
gestorben und die Frau möchte es gern
575
00:46:59,230 --> 00:47:03,490
loshaben. Das soll der Grünbaum für uns
kaufen, wann er will, dass wir weiterhin
576
00:47:03,490 --> 00:47:04,830
seinen Schweiß betreuen.
577
00:47:05,670 --> 00:47:06,670
Aufgepasst, da kommt er.
578
00:47:07,850 --> 00:47:10,990
Herzlich willkommen, meine Damen in
meinem bescheidenen Haus. Ich freue
579
00:47:11,030 --> 00:47:12,030
dass ihr da seid.
580
00:47:12,710 --> 00:47:14,570
Ich bin die Josefine, Herr von Grünbaum.
581
00:47:14,830 --> 00:47:17,930
Weiß doch, weiß doch. Ich erkenne Sie
auch, wenn Sie diesmal angezogen sind.
582
00:47:18,650 --> 00:47:20,490
Ich habe auch noch die Stessi
mitgebracht.
583
00:47:20,930 --> 00:47:24,190
Drei Masen auf einmal, das ist bestimmt
auch für einen Kavalier wie den Herrn
584
00:47:24,190 --> 00:47:25,610
von Grünbaum was Besonderes.
585
00:47:26,470 --> 00:47:28,210
Das war sehr gescheit, Josefin.
586
00:47:30,360 --> 00:47:31,360
Bitte, Poldi.
587
00:47:31,900 --> 00:47:34,600
Wir trinken jetzt gleich Champagner als
Begrüßungsschluck.
588
00:47:44,020 --> 00:47:47,720
Also, meiner Seele, so ein blitzsauberes
Kleeblatt lässt einem das Herz doch
589
00:47:47,720 --> 00:47:50,940
gleich höher rupfen. Hoffentlich nicht
nur das Herz, Claire von Grünbaum.
590
00:47:51,160 --> 00:47:54,520
Das haben Sie sehr charmant gesagt, weil
ein Steffi darauf wollen wir trinken.
591
00:48:03,760 --> 00:48:06,020
Und wie haben die Damen gedacht, dass
wir die Sache angehen?
592
00:48:06,420 --> 00:48:10,740
Wir sind willenlose Werkzeuge in den
Händen. Und unter der Zunge.
593
00:48:11,660 --> 00:48:13,160
Der Zahn von Grünbaum.
594
00:48:13,440 --> 00:48:16,760
Sagt ruhig Ignaz zu mir oder Igiwi, alle
meine Freunde.
595
00:48:17,780 --> 00:48:20,720
Und jetzt zeigt mir, wie er mich am
schnellsten scharf macht.
596
00:48:21,040 --> 00:48:23,800
Wir werden uns der Reihe nach vor dir
ausziehen.
597
00:48:25,060 --> 00:48:29,480
Und unsere Kleider bis zum Schlafzimmer.
Wo ist es denn? Dort oben im ersten
598
00:48:29,480 --> 00:48:31,760
Stock. Also, bis dorthin verstreuen.
599
00:48:33,200 --> 00:48:35,840
Und du hast zu tun, was wir dir
anschauen. Verstanden?
600
00:48:36,340 --> 00:48:37,680
Ja, ja, aber freilich.
601
00:48:42,300 --> 00:48:42,740
Jetzt
602
00:48:42,740 --> 00:48:55,400
komm
603
00:48:55,400 --> 00:48:56,620
her, Ivi, und leck.
604
00:48:57,100 --> 00:48:58,100
Miriam.
605
00:49:06,480 --> 00:49:07,339
Noch tiefer.
606
00:49:07,340 --> 00:49:08,740
Schleck mir den ganzen Schlitz aus.
607
00:49:08,940 --> 00:49:09,940
Ja, Herr.
608
00:49:21,840 --> 00:49:24,560
Genug. Bleib dort hocken und guck der
Froni zu.
609
00:50:03,880 --> 00:50:05,820
Du kriegst jetzt zu ihr und saugst ihre
Schamlippen.
610
00:50:33,450 --> 00:50:34,690
Jetzt bist du an der Reihe.
611
00:51:05,830 --> 00:51:06,990
Leg dich übers Geländer.
612
00:51:08,530 --> 00:51:10,070
Los, Iggy, leck ihr den Hintern.
613
00:51:24,930 --> 00:51:27,450
Ich glaube, jetzt sind wir alle reif
fürs Bett.
614
00:51:32,350 --> 00:51:33,610
Deutschland? Ja, ja, ja.
615
00:51:41,730 --> 00:51:46,710
Komm, es ist Zeit, dass wir dich jetzt
so recht von Herzen verwöhnen. Leg dich
616
00:51:46,710 --> 00:51:47,710
zwischen uns.
617
00:52:43,700 --> 00:52:46,540
Nachtblasen, Kinder. Unser Freund
verlangt dann auch, dass ich eine
618
00:54:19,870 --> 00:54:24,170
So gut habe ich es wohl noch nie in
meinem Leben gehabt.
619
00:55:11,330 --> 00:55:15,830
Ach mal, das war verdammt gut. Dafür
sollt ihr auch ein mordsmäßig gutes Geld
620
00:55:15,830 --> 00:55:16,830
erhalten.
621
00:55:17,050 --> 00:55:19,090
150 Kronen lasse ich mich das kosten.
622
00:55:19,550 --> 00:55:21,410
Wir möchten heute gar kein Geld. Nicht?
623
00:55:21,930 --> 00:55:25,550
Na, wir haben was anderes aus dem
Herbst. Das kostet allerdings 2000
624
00:55:25,550 --> 00:55:27,390
seid wohl in Arsch. Was soll denn das
sein?
625
00:55:27,970 --> 00:55:32,090
Wir möchten, dass du uns ein Café
rauskaufst. In der Trumpfgassen wird
626
00:55:32,090 --> 00:55:33,029
eins angeboten.
627
00:55:33,030 --> 00:55:36,350
Da machen wir einen Treffpunkt für
elegante Kavalierebrauen.
628
00:55:45,350 --> 00:55:49,450
Das habt ihr euch fein ausgedacht. Aber
wo bleibt mein Vorteil bei der Sache?
629
00:55:50,070 --> 00:55:51,350
Wir beteiligen dich.
630
00:55:51,690 --> 00:55:54,330
Sagen wir, mit 50 Prozent am Geschäft.
631
00:55:55,130 --> 00:55:56,430
Und verlass dich drauf.
632
00:55:57,830 --> 00:55:59,610
Es wird ein Geschäft werden.
633
00:56:00,210 --> 00:56:02,710
Oh, gewiss, das kann ich mir sehr gut
vorstellen.
634
00:56:06,750 --> 00:56:10,870
Und immer, wenn du willst, kommen wir
zum Pudern her. So heiß es mir geht.
635
00:56:11,430 --> 00:56:15,090
Und damit du siehst, wie ernst wir es
meinen, bringen wir jetzt deine Nudeln
636
00:56:15,090 --> 00:56:17,750
wieder zum Stehen und du darfst uns alle
noch einmal stoßen.
637
00:56:18,330 --> 00:56:19,330
Was jetzt?
638
00:56:19,370 --> 00:56:22,670
Gleich auf der Stelle soll ich nochmal
vögeln? Das schaffe ich nie.
639
00:56:23,170 --> 00:56:25,550
Seit 20 Jahren ist es nicht mehr
gegangen.
640
00:56:25,950 --> 00:56:27,290
Und wenn wir es doch schaffen?
641
00:56:27,770 --> 00:56:30,950
Dann, dann, dann bekommt ihr das
Kaffeehaus.
642
00:56:37,390 --> 00:56:41,090
Geht nicht so hart mit mir um, sonst
erlebe ich nicht einmal die Eröffnung.
643
00:56:56,259 --> 00:57:00,160
Aber mein Herr, schickt sich das noch
voll Erdflasche Shampoos? Was wollen Sie
644
00:57:00,160 --> 00:57:02,760
denn bei der dritten oder vierten
machen? Das müsst ihr schon spüren.
645
00:57:04,160 --> 00:57:05,820
Die rote, mein Herr. Danke.
646
00:57:06,340 --> 00:57:08,960
Ich hoffe, Sie haben die Stacheln
entfernt. Heiligt mich, Frau.
647
00:57:10,080 --> 00:57:11,700
Oh, da kommt unsere Seppin.
648
00:57:12,400 --> 00:57:14,040
Oh, da geht es ja schon recht hoch her.
649
00:57:14,480 --> 00:57:15,480
Die da ist neu.
650
00:57:15,700 --> 00:57:18,350
Maria. Grüß Gott, Frau Schäffel. Grüß
dich, Maria.
651
00:57:19,730 --> 00:57:21,570
Da bist du endlich, Schatz.
652
00:57:22,170 --> 00:57:23,170
Grüß dich, Niki.
653
00:57:23,470 --> 00:57:28,370
Ich hab die schönste Nische für euch
reserviert. Danke. Danke, danke schön.
654
00:57:28,770 --> 00:57:30,870
Eine fesche Person wie Frau Schäffel.
655
00:57:31,630 --> 00:57:35,530
Ich hoffe, der alte Steiger bei ihr hat
nichts dagegen, wenn wir auch einmal ein
656
00:57:35,530 --> 00:57:36,530
bisschen hinlangen.
657
00:57:37,170 --> 00:57:39,870
Na, Geduld. Ich denke, er wird nicht
lang bleiben.
658
00:57:40,150 --> 00:57:41,790
Liebe Gäste, liebe Freunde.
659
00:57:42,600 --> 00:57:46,820
Ich freue mich, dass ihr zur Eröffnung
von unserem Künstlerparadies so
660
00:57:46,820 --> 00:57:47,820
erschienen seid.
661
00:57:47,920 --> 00:57:51,780
Aber in diesem Paradies soll es nicht so
streng zugehen wie bei Adam und Eva.
662
00:57:51,920 --> 00:57:55,400
Hier dürfen die Adams in die knackigen
Äpfel beißen,
663
00:57:55,440 --> 00:58:00,760
ohne dass sie gleich ausgeschmissen
werden.
664
00:58:03,820 --> 00:58:08,840
Und unsere Evas hier, die haben nicht
wie die Eva im Paradies ihr schönstes
665
00:58:08,840 --> 00:58:10,960
Fleckerl mit einem Feigenblatt
zugepickt.
666
00:58:11,320 --> 00:58:12,380
Zeig's unseren Gästen, Maria.
667
00:58:17,120 --> 00:58:20,700
So hoffe ich, dass hier immer eine
Mordstimmung herrschen wird. Meine Madel
668
00:58:20,700 --> 00:58:23,600
ich sind jedenfalls keine Fadenhofen.
Darauf könnt ihr Gift nehmen.
669
00:58:27,080 --> 00:58:30,540
Ich möchte aber nicht, dass dich die
Mannsbilder antatschen und dass du sie
670
00:58:30,540 --> 00:58:32,500
in deinem Paradies spazieren gehen
lässt.
671
00:58:32,760 --> 00:58:36,260
Was bist denn so kransig? Wir wollen
doch mit dem Lokaler ordentliches
672
00:58:36,260 --> 00:58:37,260
machen.
673
00:58:37,490 --> 00:58:40,910
Darum sollen sich die anderen Weiber
kümmern. Du bist nur für mich da.
674
00:58:41,710 --> 00:58:43,450
Aber schauen muss ich, wann es gut
läuft.
675
00:58:43,770 --> 00:58:45,090
Das wirst du mir wohl erlauben.
676
00:58:46,110 --> 00:58:47,110
Bin gleich wieder da.
677
00:58:48,550 --> 00:58:49,550
Ist alles recht?
678
00:58:49,670 --> 00:58:50,670
Ja, ja, danke schön.
679
00:58:51,610 --> 00:58:52,730
Fühlen Sie sich wohl hier?
680
00:58:53,790 --> 00:58:55,230
Ein bisschen fadig noch.
681
00:58:55,710 --> 00:58:57,530
Oder soll es eine Klosterwirtschaft
werden?
682
00:59:00,230 --> 00:59:03,510
Hör mal, der Iggy sitzt da, als hätte
man ein Gift ins Glas geschüttet.
683
00:59:04,060 --> 00:59:07,200
Stell dir vor, der spielt plötzlich den
Eifersüchtigen. Keiner soll mich
684
00:59:07,200 --> 00:59:08,940
anlangen. Den müssen wir rausdeckeln.
685
00:59:09,460 --> 00:59:10,720
Ich weiß schon, was man macht.
686
00:59:13,540 --> 00:59:17,280
Pass auf, du gehst zu dem Herrn da, mit
dem die Josef hingekommen ist.
687
00:59:18,760 --> 00:59:20,580
Oh ja, das mache ich.
688
00:59:23,700 --> 00:59:25,040
Grüß Gott, Herr von Grünbaum.
689
00:59:25,440 --> 00:59:27,980
Die Frau Chefin hat für ein Weilchen in
der Küche zu tun.
690
00:59:28,220 --> 00:59:29,520
Ich soll Ihnen ein solches leisten.
691
00:59:30,240 --> 00:59:33,460
Sie haben hoffentlich nichts dagegen,
wenn ich mich zu Ihnen setze, oder doch?
692
00:59:33,880 --> 00:59:35,200
Nein, nein, gewiss nicht.
693
00:59:35,520 --> 00:59:38,220
Ach so, das ist ein Freund. Das hätte
mir auch gefallen.
694
00:59:38,500 --> 00:59:40,180
Die Frau Chefin hat es gut.
695
00:59:49,360 --> 00:59:51,680
Freuen Sie mich, meine Gschweißlautel,
Herr von Grünbaum?
696
00:59:55,860 --> 00:59:57,520
Möchten Sie mal draufzugucken?
697
00:59:58,720 --> 01:00:00,780
Nein, das geht nicht. Die Josefin wird
auch gleich zurückkommen.
698
01:00:01,120 --> 01:00:02,480
Oh, die kommt nicht so schnell.
699
01:00:02,820 --> 01:00:05,100
Und wir können ja dann auf dem Vorhang
zuziehen.
700
01:00:09,740 --> 01:00:11,240
So, Herr von Grünbaum.
701
01:00:12,820 --> 01:00:17,180
Wenn ich daran denke, dass der Herr von
Grünbaum meine Himmel mit den Lippen
702
01:00:17,180 --> 01:00:20,820
berühren wird, dann wird mir ganz heiß
zum Mund.
703
01:00:44,910 --> 01:00:45,910
Ja, da schau her.
704
01:00:46,750 --> 01:00:48,990
Aber Fina, mein Täubchen.
705
01:00:49,570 --> 01:00:50,810
Ja, wie finde ich denn das?
706
01:00:51,410 --> 01:00:55,050
Mir Vorwurf machen, weil mir einer
andatscht. Aber kaum, dass ich dem
707
01:00:55,050 --> 01:00:58,090
Kerl den Rücken kläre, da verkraft er
sein Gebiet schon in einem fremden
708
01:00:58,090 --> 01:00:59,090
Milchladen.
709
01:00:59,570 --> 01:01:02,250
Josefina, schau, ich weiß selber nicht,
wie die es so schnell geschafft hat.
710
01:01:02,350 --> 01:01:04,750
Los, wir gehen. Du blamierst mich an
meinem eigenen Lokal.
711
01:01:05,010 --> 01:01:06,130
Und mach das Hosentier zu.
712
01:01:37,390 --> 01:01:40,610
auf einen kleinen Versöhnungsschluck.
Dankeschön. Die Lust auf Gesellschaft
713
01:01:40,610 --> 01:01:42,710
mir für heute vergangen. Ich schlafe
heute in meiner Wohnung.
714
01:01:43,350 --> 01:01:45,970
Aber morgen darf ich dich wieder
abholen, nicht wahr, mein Herr?
715
01:01:46,350 --> 01:01:49,290
Vielleicht. Vielleicht könnte mich ein
schönes Geschenk besänftigen.
716
01:01:49,790 --> 01:01:51,170
Ich werde mir was ausdenken.
717
01:01:51,810 --> 01:01:52,830
Als dann schlaf gut.
718
01:01:53,290 --> 01:01:54,290
Servus, mein Schatz.
719
01:01:54,450 --> 01:01:55,450
Servus.
720
01:01:55,930 --> 01:01:57,070
Zurück zur Trunkgasse.
721
01:02:46,800 --> 01:02:51,200
Und damit wirklich niemand mehr unsere
lustige Runde stört, schließt sich Dessi
722
01:02:51,200 --> 01:02:54,340
die Tür ab und wir erklären uns der
geschlossenen Gesellschaft.
723
01:02:56,420 --> 01:02:58,020
Jawohl! Verschuldet!
724
01:02:58,440 --> 01:03:01,380
Das kann uns auch die Sitzung von den
Seinnehmern überraschen.
725
01:03:01,680 --> 01:03:04,540
Wieso, was hast du denn vor, du
unmoralisches Hürsel?
726
01:03:04,800 --> 01:03:06,540
Ich denke, uns wird noch was Fesches
einfallen.
727
01:03:07,120 --> 01:03:10,160
Aber zuvor möchte ich was
Selbstgesichtliches vortragen.
728
01:03:10,660 --> 01:03:11,960
Was genau, Freunde?
729
01:03:12,640 --> 01:03:14,580
Gibt's nicht die Wirtin Josefin?
730
01:03:14,880 --> 01:03:17,340
Wie traurig wär's in unserem Wien.
731
01:03:17,780 --> 01:03:22,000
Wir alle hier verdanken ihr dies fesche
Paradies all hier.
732
01:03:23,000 --> 01:03:29,560
Ich seh die Männer froh und munter und
keinem hängt mehr etwas
733
01:03:29,560 --> 01:03:30,560
runter.
734
01:03:31,020 --> 01:03:37,080
Und auch die Damen zeigen brav, wie sie
gebaut sind und wie straff.
735
01:03:52,640 --> 01:03:57,180
Jedoch in einem Paradies, das heute erst
dann am größten ist.
736
01:03:57,840 --> 01:04:02,620
Wenn das, was uns mit Jucken peinlich,
sich ohne Umstände rasch vereint.
737
01:04:42,860 --> 01:04:47,760
So sei es im Künstlerparadiese, nicht
anders als im Wald und Wiese. Das
738
01:04:47,760 --> 01:04:49,620
Pfötzchen mit dem Schweißperduch.
739
01:04:49,920 --> 01:04:55,020
Die Wirtin lacht vergnügt dazu, weil sie
das Fräulein nimmer sagt.
740
01:04:55,300 --> 01:04:57,400
Jetzt ist schon einer drinnen.
741
01:05:02,060 --> 01:05:03,060
Danke, danke.
742
01:05:07,020 --> 01:05:11,120
Aber liebe Freunde, nun genug der Ferse.
Lasst euch nimmer stören in eurem
743
01:05:11,120 --> 01:05:16,820
Vergnügen. Denkt immer an die alte
Weisheit, solange man noch vögeln kann,
744
01:05:16,820 --> 01:05:17,820
man.
745
01:06:58,509 --> 01:07:01,310
Oh! Oh!
746
01:08:11,880 --> 01:08:12,880
Bravo!
747
01:10:08,560 --> 01:10:09,560
Vielen Dank.
748
01:13:00,600 --> 01:13:02,900
Das war gut. Gut gemacht, Herr Dichter.
749
01:13:03,260 --> 01:13:04,540
Und da kommt mir eine Idee.
750
01:13:04,900 --> 01:13:08,020
Ich habe da so viel Schönes erlebt, da
könnte man gleich ein Buch darüber
751
01:13:08,020 --> 01:13:11,340
schreiben. Na toll, wer denn? Der Andrea
könnte das tun. Doch.
752
01:13:11,960 --> 01:13:15,760
Da können die Generationen, die nach uns
kommen, noch etwas lernen von Josefins
753
01:13:15,760 --> 01:13:16,639
Kind.
754
01:13:16,640 --> 01:13:18,560
Haben Sie das gehört, meine Damen und
Herren?
755
01:13:19,180 --> 01:13:23,860
Also, wollen Sie nachher mit Ihrem
Seilschläfer oder Herzensfettchen ins
756
01:13:23,860 --> 01:13:26,080
gehen und ihm dabei was Neues zeigen?
757
01:13:26,580 --> 01:13:31,040
Vergessen Sie nicht zuzugeben, dass Sie
das zum ersten Mal bei der Josefine
758
01:13:31,040 --> 01:13:34,920
Motzenbacher gesehen haben. Ich finde,
das sind Sie meinem Andenken schuldig.
759
01:13:35,620 --> 01:13:39,360
Also dann, in diesem Sinne, viel Spaß
beim Wundern. Ciao.
58557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.