Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,603
música inicia
2
00:00:07,907 --> 00:00:10,810
Mi nombre es Francisco valiente,
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,145
un hombre de corazón generoso,
4
00:00:13,212 --> 00:00:17,516
y como pueden ver, pasiones
que pos nunca supe esconder.
5
00:00:17,583 --> 00:00:20,787
música continúa
6
00:00:20,887 --> 00:00:22,688
Francisco: Esta noche
aunque no lo parezca
7
00:00:22,755 --> 00:00:24,257
será la última de mi vida.
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,658
relincho de caballo
9
00:00:25,725 --> 00:00:26,926
Francisco: Eso lo sé.
10
00:00:27,861 --> 00:00:30,163
Lo que no sé es
quién va a matarme
11
00:00:30,230 --> 00:00:31,364
ni por qué,
12
00:00:32,231 --> 00:00:33,966
pero ustedes lo van a descubrir.
13
00:00:34,767 --> 00:00:37,136
Porque esta no es
la historia de mi muerte,
14
00:00:37,237 --> 00:00:39,405
es la historia
de todo lo que la provocó.
15
00:00:40,306 --> 00:00:43,643
Y créanme,
todos y todas tenían un motivo.
16
00:00:45,545 --> 00:00:46,646
Así que...
17
00:00:47,614 --> 00:00:48,715
bienvenidos.
18
00:00:56,322 --> 00:00:58,091
música continúa
19
00:00:59,259 --> 00:01:01,594
respiración agitada y gemidos
20
00:01:33,460 --> 00:01:35,328
golpe grita
21
00:01:40,499 --> 00:01:42,335
música finaliza
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,621
Francisco: Ella es
el amor de mi vida...
23
00:02:02,155 --> 00:02:03,356
y de mi muerte.
24
00:02:05,625 --> 00:02:07,860
Yo siempre decía que ella era
la que algún día
25
00:02:07,961 --> 00:02:09,462
me iba a parar el corazón.
26
00:02:16,970 --> 00:02:19,172
Nuestra historia comenzó
hace mucho tiempo,
27
00:02:20,540 --> 00:02:23,109
y si bien no empezó
de la mejor manera,
28
00:02:23,176 --> 00:02:26,045
fue la cosa más intensa
y más bella que me pasó.
29
00:02:32,185 --> 00:02:34,820
Ella lo mira
con ojos de fuego
30
00:02:34,887 --> 00:02:37,557
Él le sonríe,
no tiene remedio
31
00:02:37,657 --> 00:02:39,825
Sabe que es suyo,
pero no del todo
32
00:02:39,892 --> 00:02:42,762
Y aunque le duele
le sigue el juego
33
00:02:42,862 --> 00:02:45,264
Porque la piel no miente
34
00:02:45,365 --> 00:02:48,000
Aunque el alma se quiebre
35
00:02:48,066 --> 00:02:50,336
Cuando él jura quererla
36
00:02:50,402 --> 00:02:53,139
Pero vuelve y se pierde
37
00:02:53,206 --> 00:02:56,275
Ay, sinvergüenza,
dime qué sientes
38
00:02:56,376 --> 00:02:58,577
Si este amor ya no es
suficiente
39
00:02:58,678 --> 00:03:01,047
¿Para qué vuelves hoy...?
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,518
música emotiva inicia
41
00:03:19,898 --> 00:03:21,467
música emotiva continúa
42
00:03:41,420 --> 00:03:42,788
música emotiva finaliza
43
00:03:42,889 --> 00:03:44,524
Ah, cabrón. Suelta eso, güey.
44
00:03:44,590 --> 00:03:47,126
Sobrino, hay, hay, una atmosfera
muy bruja aquí, ¿eh?
45
00:03:49,595 --> 00:03:52,298
¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
46
00:03:52,999 --> 00:03:54,633
mujer: No ...
¡No, no, no, no, no!
47
00:03:54,734 --> 00:03:56,202
Y sabe quién pierde
48
00:03:56,268 --> 00:03:57,302
¡Hey, hey, hey, hey!
49
00:03:57,403 --> 00:03:58,537
Francisco:
Siempre estuvimos así...
50
00:03:58,604 --> 00:03:59,805
No, no, paren.
¡Esas son mis cosas!
51
00:03:59,906 --> 00:04:01,140
uno detrás del otro.
52
00:04:02,008 --> 00:04:04,777
Pero la vida se las ingenió
para que nunca nos alcanzáramos.
53
00:04:05,411 --> 00:04:06,779
música triste inicia
54
00:04:21,294 --> 00:04:24,029
Francisco: Esta vez tuve
que aceptar que Alma se fuera
55
00:04:24,130 --> 00:04:26,499
y, sí, no pude correr tras ella.
56
00:04:26,966 --> 00:04:28,367
Es lo malo de estar muerto.
57
00:04:28,468 --> 00:04:29,735
música triste finaliza
58
00:04:29,802 --> 00:04:31,137
banda sonándo a lo lejos
59
00:04:31,938 --> 00:04:34,173
Francisco: Por eso este no será
un velorio cualquiera,
60
00:04:34,274 --> 00:04:37,277
será la celebración
de una vida bien vivida.
61
00:04:41,180 --> 00:04:43,215
Esta fiesta tiene
invitados especiales.
62
00:04:43,950 --> 00:04:47,253
Pero tranquilos, tranquilos,
todo a su debido tiempo.
63
00:04:47,319 --> 00:04:48,621
- Hola.
- Ya quedó.
64
00:04:49,355 --> 00:04:50,656
Lo siento, hija.
65
00:04:51,524 --> 00:04:53,692
¿Dónde está tu mamá?
Debería estar aquí.
66
00:04:53,793 --> 00:04:56,061
No sé,
yo estoy organizando todo esto.
67
00:04:56,162 --> 00:04:57,563
Ay, ve, está helado,
68
00:04:57,664 --> 00:04:58,730
pero no se ha puesto duro
el cadáver, ¿eh?
69
00:04:58,831 --> 00:04:59,866
Pues ya debería estar.
70
00:04:59,966 --> 00:05:01,000
Ay, mi amor,
lo siento muchísimo.
71
00:05:01,834 --> 00:05:03,069
Oye, nos vas a dejar entrar
a la gente, Macarena.
72
00:05:03,169 --> 00:05:04,370
- hombre: Exacto.
- mujer: Por favor.
73
00:05:05,138 --> 00:05:07,473
Nada de pueblo, ¿eh?
Y mucho menos ese pinche ruido.
74
00:05:08,474 --> 00:05:10,343
banda sonándo a lo lejos
75
00:05:15,847 --> 00:05:17,083
¿Este es el que mataron?
76
00:05:17,183 --> 00:05:20,019
hombre: N'hombre,
se murió de gusto.
77
00:05:20,086 --> 00:05:22,588
Estaba con tres
cuando le dio el patatús,
78
00:05:22,689 --> 00:05:24,023
y ninguna era su esposa.
79
00:05:24,523 --> 00:05:25,624
Mhm.
80
00:05:26,693 --> 00:05:28,761
- Bandido el hombre.
- No, güey, era un sinvergüenza,
81
00:05:28,861 --> 00:05:31,063
él y su esposa ni se querían.
82
00:05:31,164 --> 00:05:33,800
Francisco: ¿Recuerdan eso
de los invitados especiales?
83
00:05:34,400 --> 00:05:36,301
Bueno, pues, este es
uno de ellos,
84
00:05:36,368 --> 00:05:38,203
el detective Blanco Pantoja.
85
00:05:39,005 --> 00:05:41,807
Fue el superpolicía que resolvió
los casos más importantes
86
00:05:41,874 --> 00:05:43,576
y más sonados de todo el país.
87
00:05:48,714 --> 00:05:50,750
- Blanco: "San Vicente...".
- Perdón,
88
00:05:51,851 --> 00:05:53,519
¿detective Blanco Pantoja?
89
00:05:53,586 --> 00:05:55,121
Depende de quién pregunte.
90
00:05:56,022 --> 00:05:57,056
exhala
91
00:05:57,724 --> 00:05:59,959
Usted fue mi inspiración
para entrar a la academia.
92
00:06:00,059 --> 00:06:01,026
ríe
93
00:06:01,593 --> 00:06:03,463
Agente Fernando Angulo,
mucho gusto.
94
00:06:04,396 --> 00:06:05,531
Mucho gusto.
95
00:06:06,064 --> 00:06:07,333
Muchísimo gusto.
96
00:06:07,399 --> 00:06:08,600
Mucho gusto.
97
00:06:08,701 --> 00:06:10,436
¿Ya se puede entrar? Ya está...
98
00:06:11,470 --> 00:06:13,672
- ¿Ya está abierto?
- ¿Cómo? Eh, sí, claro.
99
00:06:13,739 --> 00:06:15,074
Sí, sí, sí, adelante.
100
00:06:16,575 --> 00:06:17,810
¿Viene al funeral?
101
00:06:18,411 --> 00:06:19,946
Blanco: Sí, por supuesto.
102
00:06:28,654 --> 00:06:30,256
hombre: Vamos entrando,
por favor, ¿eh?
103
00:06:30,323 --> 00:06:32,158
Vamos entrando,
por favor adelante, ¿eh?
104
00:06:32,258 --> 00:06:33,792
¿Qué pasa?
105
00:06:33,893 --> 00:06:36,262
- ¡Mira esa!
- Ya Viviana, cálmate.
106
00:06:39,065 --> 00:06:41,401
Por favor. Córrase.
107
00:06:42,768 --> 00:06:46,139
Ya, ya me voy a mover.
Claro, sí, pase, pase, ya.
108
00:06:48,274 --> 00:06:50,309
mujer: Ya déjeme pasar,
déjeme pasar.
109
00:06:50,410 --> 00:06:52,778
Parecen ganado,
me empujo la gorda.
110
00:06:52,844 --> 00:06:54,614
- De veras, estupidas.
- A mi me empujaron estos nacos,
111
00:06:54,680 --> 00:06:56,282
me empujaron.
112
00:07:10,963 --> 00:07:13,299
- Javier, ven, ven.
- Javier: Permiso, permiso.
113
00:07:17,270 --> 00:07:18,571
¿Quién es toda esta gente?
114
00:07:18,638 --> 00:07:19,939
No sé, señora.
115
00:07:20,005 --> 00:07:21,207
¡Sácamelos ya!
116
00:07:21,807 --> 00:07:22,841
Salimos, por favor.
117
00:07:22,942 --> 00:07:23,909
Salimos, por favor.
118
00:07:23,976 --> 00:07:25,077
hombre: Señoras,
no pueden estar aquí.
119
00:07:25,144 --> 00:07:26,512
Javier: Salimos, por favor,
que no pueden estar acá.
120
00:07:26,612 --> 00:07:28,513
hombre: Retírense,
saliendo, por favor.
121
00:07:28,614 --> 00:07:29,949
Javier: Salimos, por favor.
122
00:07:30,816 --> 00:07:32,185
hombre: Salgan, por favor.
123
00:07:34,821 --> 00:07:37,790
Bueno, ahora sí
que estamos solo los invitados,
124
00:07:38,891 --> 00:07:41,527
vamos a brindar
por el último día de mi marido.
125
00:07:42,895 --> 00:07:44,396
Por Francisco Valiente.
126
00:07:44,863 --> 00:07:46,898
- Salud.
- todos: ¡Salud!
127
00:07:46,999 --> 00:07:48,501
música de tensión inicia
128
00:07:58,311 --> 00:08:00,246
Así te quería ver, cabrón.
129
00:08:03,649 --> 00:08:04,750
Salud.
130
00:08:04,851 --> 00:08:06,385
Francisco: Así es, detective.
131
00:08:06,486 --> 00:08:08,688
Y les presento a la
primera sospechosa,
132
00:08:09,522 --> 00:08:12,090
mi esposa, Morgana Villafranca.
133
00:08:12,724 --> 00:08:15,327
Lo que dicen por ahí
sobre nuestra fidelidad,
134
00:08:15,394 --> 00:08:16,962
sí, es cierto,
135
00:08:17,029 --> 00:08:18,798
nunca la cumplimos
al pie de la letra.
136
00:08:19,332 --> 00:08:20,600
música de tensión continúa
137
00:08:22,234 --> 00:08:24,770
Francisco: Aquí viene
el sospechoso número dos:
138
00:08:24,871 --> 00:08:27,406
Bernardo Villafranca, mi cuñado.
139
00:08:28,541 --> 00:08:31,677
Está resentido porque,
pos, nunca pudo aceptar
140
00:08:31,743 --> 00:08:32,912
que le ganara en todo.
141
00:08:33,012 --> 00:08:34,746
música de tensión finaliza
142
00:08:34,847 --> 00:08:36,582
Vamos al pésame
y nos vamos, ¿no?
143
00:08:41,521 --> 00:08:42,555
Bernardo.
144
00:08:43,622 --> 00:08:45,891
Por Dios, tu hermana
se acaba de quedar viuda,
145
00:08:46,559 --> 00:08:49,594
tu sobrina no tiene a su papá,
¿y tú te quieres ir ya?
146
00:08:49,695 --> 00:08:51,564
Por favor,
tú la conoces muy bien.
147
00:08:52,465 --> 00:08:54,534
Morgana no creo
que necesite consuelo.
148
00:09:04,076 --> 00:09:05,778
Angulo: ¿A poco sospecha algo?
149
00:09:06,278 --> 00:09:08,214
Blanco: Piensa mal y acertarás.
150
00:09:09,248 --> 00:09:10,449
¿A eso vino?
151
00:09:11,450 --> 00:09:13,819
¿A investigar si alguien mató
a Francisco Valiente?
152
00:09:14,754 --> 00:09:17,490
Blanco: Yo solo sé
que alguien me contrató
153
00:09:17,590 --> 00:09:18,958
y me pagó por adelantado.
154
00:09:19,926 --> 00:09:22,395
¿Para qué?
Es lo que voy a investigar.
155
00:09:24,263 --> 00:09:25,865
¿Y quién es esa mujer?
156
00:09:25,931 --> 00:09:27,066
¿La amante?
157
00:09:28,067 --> 00:09:30,069
Parece que sufre más
que la viuda.
158
00:09:30,136 --> 00:09:31,170
resopla
159
00:09:33,606 --> 00:09:35,341
Es más complicado que eso.
160
00:09:37,776 --> 00:09:39,678
Francisco:
Y es que este sentimiento,
161
00:09:39,779 --> 00:09:41,580
este vínculo entre nosotros,
162
00:09:41,647 --> 00:09:44,016
siempre fue mucho más allá
de cualquier lógica,
163
00:09:44,784 --> 00:09:46,152
de cualquier explicación.
164
00:09:47,453 --> 00:09:52,757
Y por eso, en la madrugada
del 16 de septiembre de 1810
165
00:09:52,824 --> 00:09:54,360
se declaró la independencia,
166
00:09:54,460 --> 00:09:56,461
¡y a partir de ese día
todos gritamos...!
167
00:09:56,528 --> 00:09:58,831
¡Viva México!
168
00:09:58,931 --> 00:10:00,799
¡Eso, muy bien!
169
00:10:00,866 --> 00:10:02,234
¿Tienen otra pregunta?
170
00:10:02,301 --> 00:10:03,769
- Maestra...
- Alma: Dime.
171
00:10:03,836 --> 00:10:05,570
Mi mamá me dijo
que usted estudió
172
00:10:05,637 --> 00:10:06,972
al otro lado del charco.
173
00:10:07,039 --> 00:10:08,207
¿Sí es cierto?
174
00:10:09,007 --> 00:10:13,779
Ay, sí, eh,
estudié en Londres y...
175
00:10:14,313 --> 00:10:15,715
murmullos
176
00:10:16,515 --> 00:10:18,951
Y es un lugar muy bonito
que estoy segura
177
00:10:19,017 --> 00:10:20,386
que pronto van a conocer.
178
00:10:20,987 --> 00:10:22,688
Eso suena bien lejos, maestra.
179
00:10:22,788 --> 00:10:25,758
¡No, es lejisisisisísimos!
180
00:10:25,825 --> 00:10:27,259
niños ríen
181
00:10:27,994 --> 00:10:32,331
Pero si estudian y trabajan
y se esfuerzan,
182
00:10:32,398 --> 00:10:35,934
y, sobre todo, creen
en sus sueños todo el tiempo,
183
00:10:36,636 --> 00:10:38,604
yo sé que muy pronto
lo van a conocer.
184
00:10:38,671 --> 00:10:40,572
Que nadie les diga
lo contrario, ¿sí?
185
00:10:40,673 --> 00:10:41,773
niños: Sí, maestra.
186
00:10:41,840 --> 00:10:43,408
niño: ¡Llegaron los Valiente!
187
00:10:43,509 --> 00:10:45,577
inhala sorprendida
¡Niños! ¿A dónde...? ¡Lupita!
188
00:10:45,678 --> 00:10:46,979
¡Lupita, espérate, espérate!
189
00:10:47,046 --> 00:10:49,314
¿Está temblando? ¿Qué hacemos?
¿Nos movemos? ¿Qué hacemos?
190
00:10:49,381 --> 00:10:51,317
No, maestra,
llegaron los Valiente.
191
00:10:51,383 --> 00:10:53,619
Son gente buena que ayuda
a unas familias del Metate,
192
00:10:53,685 --> 00:10:54,786
como usted.
193
00:10:54,853 --> 00:10:56,588
Eso, sí, sí, sí, eso.
194
00:10:57,589 --> 00:10:59,624
¡Niños, niños!
¡Espérenme, espérenme!
195
00:10:59,691 --> 00:11:01,560
gritos y aplausos
196
00:11:01,661 --> 00:11:02,594
Tráeme acá.
197
00:11:02,695 --> 00:11:04,129
Pa que estrenen los cuadernos.
198
00:11:04,196 --> 00:11:06,798
Miren, los chicharrones,
los chocolates.
199
00:11:06,865 --> 00:11:08,066
Jeremías: Sus lonches.
200
00:11:08,834 --> 00:11:12,504
Porque con la panza vacía
no hay cabeza que se alimente.
201
00:11:12,571 --> 00:11:14,640
Miren, los chicharroncitos
que tanto les gustan, ¿eh?
202
00:11:14,707 --> 00:11:17,642
Lupita, para que le mandes
a tus papás.
203
00:11:17,709 --> 00:11:19,378
Lo de las rentas atrasadas, ¿sí?
204
00:11:19,444 --> 00:11:20,946
- Muchas gracias, Francisco.
- No, con todo el cariño.
205
00:11:21,047 --> 00:11:22,081
Jeremías: No dejen de estudiar
206
00:11:22,848 --> 00:11:24,282
- porque solo el conocimiento
- Mira, ándale.
207
00:11:24,383 --> 00:11:25,784
nos hará ¡libres!
208
00:11:25,885 --> 00:11:26,952
¡Eso!
209
00:11:27,053 --> 00:11:28,453
niño: ¡Aguas,
ahí viene la miss !
210
00:11:28,554 --> 00:11:30,890
Alma: Niños, niños,
¿qué está pasando?
211
00:11:31,457 --> 00:11:33,526
música romántica inicia
212
00:11:42,034 --> 00:11:44,370
Ah, pues no tenía
el gusto de conocerte.
213
00:11:45,738 --> 00:11:46,772
¿Tú eres...?
214
00:11:47,773 --> 00:11:48,840
Maestra Chablé.
215
00:11:48,907 --> 00:11:50,576
La maestra que cruza océanos.
216
00:11:50,643 --> 00:11:53,578
La maestra que cruzó el océano,
la maestra Chablé.
217
00:11:53,645 --> 00:11:55,514
¿De los Chablé Chablé?
218
00:11:55,581 --> 00:11:58,617
¿Es usted algo
de Salustiano Chablé?
219
00:11:58,718 --> 00:12:02,220
¿El general? ¿El mero mero?
¿El héroe local? ¿Eh?
220
00:12:02,287 --> 00:12:03,622
Él era mi tatarabuelo,
221
00:12:03,723 --> 00:12:05,458
- que fundó a este pueblo
- Ah, qué chido.
222
00:12:05,558 --> 00:12:09,428
con mucho trabajo,
esfuerzo, dedicación, ¿um?
223
00:12:09,495 --> 00:12:12,398
No como usted,
que ya veo a qué se dedica.
224
00:12:13,599 --> 00:12:15,167
Y yo pensando que había soñado,
225
00:12:15,267 --> 00:12:17,303
pero no, ya veo que sí,
que era usted.
226
00:12:17,403 --> 00:12:20,339
niños gritan
227
00:12:21,407 --> 00:12:23,175
¿Por qué no se busca
un mejor trabajo?
228
00:12:24,176 --> 00:12:27,413
Pos, es lo que podemos ahorita,
¿ve'a, tío?
229
00:12:27,479 --> 00:12:28,647
música romántica finaliza
230
00:12:28,748 --> 00:12:32,318
Güera, a ver, a estos niños...
231
00:12:32,418 --> 00:12:36,321
el neoliberalismo les está
arrebatando a todos estos niños
232
00:12:36,422 --> 00:12:38,357
la posibilidad de un desarrollo
233
00:12:38,457 --> 00:12:41,026
que está reservado
para las hegemonías.
234
00:12:41,794 --> 00:12:45,764
Esto no es más que un pequeño
donativo involuntario
235
00:12:45,831 --> 00:12:48,066
de las clases opresoras
de San Vicente.
236
00:12:48,133 --> 00:12:49,635
Tenemos derecho,
¿sí o no, niños? Claro.
237
00:12:49,701 --> 00:12:51,103
niños: ¡Sí!
238
00:12:52,271 --> 00:12:54,940
Usted siga con sus chistecitos
del neoliberalismo.
239
00:12:55,007 --> 00:12:56,408
Y usted siga...
240
00:12:56,976 --> 00:12:58,777
agarrando lo que no es suyo.
241
00:12:58,844 --> 00:12:59,979
Y yo...
242
00:13:00,946 --> 00:13:02,581
le voy a hablar a la policía.
243
00:13:02,648 --> 00:13:03,682
niños se quejan
244
00:13:04,182 --> 00:13:06,084
- ¡Policía!
- ¡Venga, maestra!
245
00:13:06,151 --> 00:13:08,286
Ay, qué guapa, cabrón.
246
00:13:08,353 --> 00:13:09,421
- ¡Sí!
- niños gritan
247
00:13:09,488 --> 00:13:12,958
Pero tu novia ya nos fue a
acusar con la Policía.
248
00:13:13,025 --> 00:13:14,059
¿Cuál novia?
249
00:13:14,160 --> 00:13:15,894
niños: ¡Son novios!
250
00:13:15,995 --> 00:13:17,896
Ah, ándale, ándale.
251
00:13:17,997 --> 00:13:19,198
niños: ¡Son novios!
252
00:13:20,166 --> 00:13:21,834
Ya te dije que así fue, güey.
253
00:13:21,901 --> 00:13:24,769
- Ah, ¿qué pasó, Valiente?
- ¿Qué pasó, Angulo?
254
00:13:24,836 --> 00:13:27,706
Oye, oye, gracias por los tenis
que le regalaste a mi sobrino,
255
00:13:27,807 --> 00:13:29,474
está bien emocionado.
Ya quiere ser futbolista.
256
00:13:29,541 --> 00:13:31,710
Pues sí, pues es que Lalito
tiene talento, cabrón.
257
00:13:31,811 --> 00:13:32,777
Francisco: Va a llegar
a la Selección, ¿eh?
258
00:13:32,844 --> 00:13:33,878
Oficial.
259
00:13:34,313 --> 00:13:35,747
A la comunidad, lo que sea,
ya sabes.
260
00:13:35,848 --> 00:13:37,816
Perdón, ¿eh?
Perdón la interrupción,
261
00:13:37,882 --> 00:13:39,184
pero pues ya sabes que...
262
00:13:39,251 --> 00:13:40,886
- que tengo que proceder.
- Sí, sí.
263
00:13:40,986 --> 00:13:42,287
- Que sea contra mi voluntad.
- Sí.
264
00:13:42,354 --> 00:13:44,156
No, nada más,
antes de que me espose,
265
00:13:44,223 --> 00:13:46,191
yo también quiero denunciar
a la maestra.
266
00:13:46,258 --> 00:13:47,559
¿Qué?
267
00:13:47,660 --> 00:13:49,628
Por robo de corazón
a primera vista.
268
00:13:49,695 --> 00:13:50,763
No seas mamón.
269
00:13:52,898 --> 00:13:55,234
Regrese todo lo que se robó.
270
00:13:56,702 --> 00:13:58,637
Cuando me regrese el corazón,
hablamos.
271
00:13:58,703 --> 00:14:01,640
niños gritan
272
00:14:01,707 --> 00:14:03,875
- Vámonos.
- Soy un preso político.
273
00:14:03,942 --> 00:14:05,477
Hey, ¿sabes qué?
274
00:14:05,544 --> 00:14:07,947
Contigo hasta los lunes
tienen buena cara, chula.
275
00:14:08,047 --> 00:14:09,614
niños gritan
276
00:14:09,715 --> 00:14:11,216
Ya, ya, ya, ya, ya.
277
00:14:11,851 --> 00:14:14,586
- Por favor, niños. Adentro.
- Solo el conocimiento nos hará
278
00:14:14,687 --> 00:14:16,154
- ¡libres!
- Alma: ¡Se acabó el show!
279
00:14:16,221 --> 00:14:19,024
Vamos todos adentro.
Todos adentro. A estudiar.
280
00:14:39,578 --> 00:14:40,980
- No, no, no.
- Hola, Rosita,
281
00:14:41,080 --> 00:14:42,681
- tiene que pasar la noche aquí.
- Buenas, buenas.
282
00:14:42,748 --> 00:14:44,282
Francisco: ¿Qué pasó, mochadhos?
283
00:14:44,383 --> 00:14:46,451
Ahora somos hotel
de estos güeyes.
284
00:14:46,552 --> 00:14:48,286
- Ah, pues se duerme sabroso.
- ¿Y ahora,
285
00:14:48,387 --> 00:14:50,355
- en qué problema se metieron?
- Ay, Florita, ya sabe,
286
00:14:50,422 --> 00:14:52,691
el impertinente de mi sobrino
hizo encabronar
287
00:14:52,758 --> 00:14:55,026
a una de las princesita
de allá de San Vicente.
288
00:14:55,093 --> 00:14:57,162
Si no fuera por tu noviecita,
289
00:14:57,263 --> 00:14:59,364
ahorita estaríamos
dándole vuelo a la hilacha.
290
00:14:59,430 --> 00:15:01,667
Con todas las casas que hay
vacías por la fiesta del club.
291
00:15:01,767 --> 00:15:03,368
Francisco: ¿Sabes qué?
¿Sabes qué me gustaría?
292
00:15:03,435 --> 00:15:05,337
Ir a ese club y verla, güey.
293
00:15:05,437 --> 00:15:07,105
Es que tiene unos ojos así
como...
294
00:15:07,172 --> 00:15:08,841
- Ay, ay, ay, ay, ay.
- ¿Qué?
295
00:15:08,941 --> 00:15:11,209
¿Apoco ya nació la que te va
a domesticar, Valiente?
296
00:15:11,276 --> 00:15:12,645
Ya había nacido.
297
00:15:15,447 --> 00:15:16,882
Ay, sobrino, ya.
298
00:15:16,949 --> 00:15:17,983
- Francisco: ¿Qué?
- Déjate de cosas.
299
00:15:18,450 --> 00:15:19,651
Esas pulgas no brincan
en tu petate.
300
00:15:19,752 --> 00:15:22,087
Pa pulgas, las mías,
de mi tacuche.
301
00:15:22,154 --> 00:15:23,722
ríen
302
00:15:23,789 --> 00:15:25,291
Oye, hablando de tacuches,
303
00:15:25,925 --> 00:15:27,693
no nos van a dejar
esta noche aquí, cabrón.
304
00:15:27,793 --> 00:15:29,194
Tenemos la fiesta
en la Tongolele,
305
00:15:29,295 --> 00:15:30,862
Día de la Independencia.
Está chido.
306
00:15:30,963 --> 00:15:32,864
Se van de fiesta todos.
Nos vamos a quedar solos.
307
00:15:32,965 --> 00:15:34,299
Échanos la mano, güey.
308
00:15:35,000 --> 00:15:37,903
Mira, consígueme un traje así,
chingón, hecho a la medida.
309
00:15:37,970 --> 00:15:40,572
Y pues ustedes se quedan
con esto, cabrón,
310
00:15:40,639 --> 00:15:42,374
y se lo reparten
entre todos, güey.
311
00:15:52,651 --> 00:15:54,285
Si a ver, entonces,
312
00:15:54,352 --> 00:15:56,354
es una especie
de Robin Hood, así,
313
00:15:56,455 --> 00:15:58,089
que le roba a todos,
pero entonces
314
00:15:58,156 --> 00:15:59,992
se lo da a los más necesitados.
315
00:16:00,058 --> 00:16:01,860
Como simpaticón.
316
00:16:01,961 --> 00:16:04,095
Y, bueno, yo le tuve que hablar
a la policía
317
00:16:04,162 --> 00:16:05,931
para decirles
lo que estaba pasando.
318
00:16:05,997 --> 00:16:07,366
¿No te dio miedo, amiga?
319
00:16:07,466 --> 00:16:08,800
O sea, pudieron ser
tipos peligrosos.
320
00:16:08,866 --> 00:16:10,368
Ay, no, no, ¿qué miedo?
321
00:16:10,469 --> 00:16:12,804
Aparte, tú no sabes
los niños cómo estaban.
322
00:16:12,871 --> 00:16:15,374
Le sonreían,
le gritaban: "Valiente".
323
00:16:15,474 --> 00:16:17,376
Y él los veía, les hablaba
324
00:16:17,476 --> 00:16:19,311
como si los conociera
de toda la vida.
325
00:16:19,377 --> 00:16:21,479
Pues, guapo, es alto...
326
00:16:21,546 --> 00:16:22,915
- Amiga.
- Con una sonrisita, así...
327
00:16:23,015 --> 00:16:25,683
Amiga, ¿no será,
no será que te gustó
328
00:16:25,750 --> 00:16:27,085
este Aladín del Metate?
329
00:16:27,186 --> 00:16:28,554
- ¿Qué?
- ¿Que no?
330
00:16:28,654 --> 00:16:30,288
- Te conozco.
- Por supuesto que no.
331
00:16:30,355 --> 00:16:31,757
- ¿Qué te pasa?
- No, sí te conozco.
332
00:16:31,857 --> 00:16:32,991
- A ver, no.
- Bernardo: ¿Cómo van?
333
00:16:33,058 --> 00:16:34,726
- mujer: ¿Qué tal?
- ¿Qué traen? ¿De qué se ríen?
334
00:16:34,827 --> 00:16:35,960
Pues es que Alma...
335
00:16:36,662 --> 00:16:40,632
No, que estamos diciendo
que la bebida está media fea.
336
00:16:40,699 --> 00:16:41,733
- mujer: Sí.
- Sí, ¿verdad?
337
00:16:42,200 --> 00:16:43,435
Déjenme les traigo
algo mejorcito,
338
00:16:43,535 --> 00:16:44,769
porque esto sí está asqueroso.
339
00:16:44,870 --> 00:16:46,672
- Bernie, gracias.
- Gracias.
340
00:16:46,739 --> 00:16:47,806
Ya vengo.
341
00:16:47,872 --> 00:16:49,107
mujer sonríe
342
00:16:49,208 --> 00:16:50,408
Te mato si le dices algo.
343
00:16:50,776 --> 00:16:53,945
Bueno, ¿y qué?
¿Cómo les fue a ustedes?
344
00:16:54,046 --> 00:16:55,947
¿A Bernie y a mí? Bien, bien.
345
00:16:56,048 --> 00:16:57,616
La pasamos muy lindo en Londres.
346
00:16:57,716 --> 00:16:59,450
Obvio.
O sea, regresó hablando de boda.
347
00:16:59,551 --> 00:17:00,619
- Lo mato.
- No...
348
00:17:01,353 --> 00:17:02,754
No, yo lo mato, lo mato. ¿Qué?
Hablé con él.
349
00:17:02,855 --> 00:17:04,956
Le dije
que solamente éramos amigos.
350
00:17:05,057 --> 00:17:06,291
Y está bien así.
351
00:17:08,793 --> 00:17:09,961
¿Qué?
352
00:17:10,729 --> 00:17:12,964
Viviana: Ay, me acabo
de enterar que Jacinto va a ser
353
00:17:13,065 --> 00:17:15,533
nuestro próximo
presidente del partido.
354
00:17:16,201 --> 00:17:17,802
Pues ya casi ni nos vemos, ¿eh?
355
00:17:18,404 --> 00:17:19,971
Ay, pues mejor, ¿no?
356
00:17:20,572 --> 00:17:22,573
Madre, Roberta.
¿De qué hablaban?
357
00:17:22,640 --> 00:17:23,742
Nada.
358
00:17:31,216 --> 00:17:32,284
aplusos
359
00:17:32,384 --> 00:17:33,852
hombre: ¡Bravo!
360
00:17:33,919 --> 00:17:35,487
- Gracias.
- hombre: ¡Bravo!
361
00:17:35,587 --> 00:17:38,490
aplausos y vitoreos
362
00:17:40,426 --> 00:17:43,995
Uy, uy, ¿ya vieron
esa cosa deliciosa
363
00:17:44,096 --> 00:17:45,297
que viene bajando ahí?
364
00:17:46,598 --> 00:17:48,900
Ay, Morgana, por favor,
contrólate. Por Dios.
365
00:17:48,967 --> 00:17:50,869
Si, si, si es amigo
de tu hermano.
366
00:17:50,936 --> 00:17:52,704
Ay, ¿cómo va a ser amigo
de mi hermano?
367
00:17:52,770 --> 00:17:55,374
Si son unos tarados que no saben
ni tocar a una mujer.
368
00:17:55,440 --> 00:17:57,743
Ay, ya, ya.
369
00:17:59,244 --> 00:18:00,712
Ustedes están muy aburridas.
370
00:18:00,779 --> 00:18:02,981
Y yo eso, no me lo voy a perder.
371
00:18:09,988 --> 00:18:13,325
Digo, Bernie me cae muy bien,
de verdad.
372
00:18:13,425 --> 00:18:17,562
Es muy lindo y caballeroso,
y me respeta y todo,
373
00:18:17,629 --> 00:18:19,764
pero la verdad es
que no tenemos química.
374
00:18:19,831 --> 00:18:21,666
- mujer: No.
- Te juro.
375
00:18:21,767 --> 00:18:22,701
mujer: No.
376
00:18:23,501 --> 00:18:25,637
Así que la londinense ya habló.
377
00:18:26,304 --> 00:18:29,040
Tantito salen al extranjero
y ya les queda chico su pueblo.
378
00:18:29,608 --> 00:18:32,677
- Chico chico tu vestido, ¿no?
- También.
379
00:18:32,778 --> 00:18:34,880
Qué agradable eres, Morgana,
¿eh?
380
00:18:34,980 --> 00:18:36,381
- Gracias.
- Alma: Voy al baño.
381
00:18:36,482 --> 00:18:37,683
Te acompaño.
382
00:18:37,783 --> 00:18:39,118
Sí, no se vaya a perder,
por favor.
383
00:18:43,622 --> 00:18:45,757
- Entonces él fue,
- Ay, no, qué risa.
384
00:18:46,291 --> 00:18:48,494
empezó a entregar
muchísimas cosas.
385
00:18:50,295 --> 00:18:51,530
- Bernardo: ¿Hey?
- ¿Qué?
386
00:18:51,630 --> 00:18:52,764
¿Y Alma?
387
00:18:52,831 --> 00:18:54,166
Ay, no sé, se fue al baño.
388
00:18:55,000 --> 00:18:56,535
Puta madre. ¿Qué le dijiste?
¿Qué le hiciste?
389
00:18:56,635 --> 00:18:57,702
Seguro le dijiste algo
que la hiciste
390
00:18:57,803 --> 00:18:58,770
sentir mal, ¿verdad?
391
00:18:58,837 --> 00:19:00,739
No sé qué le ves, en serio, ¿eh?
392
00:19:00,839 --> 00:19:02,607
Es igual de insípida que tú.
393
00:19:02,674 --> 00:19:03,709
¿Eh?
394
00:19:03,809 --> 00:19:05,477
Sí, sí, sí, insipiditos
los dos. Por cierto,
395
00:19:05,544 --> 00:19:08,246
agradécele
que tienes dinero a papá, ¿eh?
396
00:19:08,347 --> 00:19:11,282
Gracias a eso eres el soltero
más codiciado de San Vicente.
397
00:19:11,349 --> 00:19:12,884
Ya entiendo por qué
te gusta tanto Alma.
398
00:19:12,985 --> 00:19:15,186
Igualitos, insípidos, sin sabor.
399
00:19:15,253 --> 00:19:16,355
¿Qué?
400
00:19:17,689 --> 00:19:19,124
mujer: A la alberca. Sí.
401
00:19:19,191 --> 00:19:20,959
- ¡Que sí!
- ¡Que no, entiende!
402
00:19:21,026 --> 00:19:23,127
- Que no va a pasar eso.
- mujer: ¡Sí!
403
00:19:23,194 --> 00:19:25,263
Vine por lo que me robaste, ¿eh?
404
00:19:25,364 --> 00:19:26,531
Quiúbole.
405
00:19:27,198 --> 00:19:29,367
- ¿Qué haces aquí?
- Francisco: Um.
406
00:19:29,434 --> 00:19:31,903
¿No, no estás encerrado?
407
00:19:32,004 --> 00:19:34,806
Sí, sí. Lo que pasa es
que me dejaron salir
408
00:19:34,873 --> 00:19:37,075
para buscar ayuda, precisamente.
409
00:19:37,176 --> 00:19:40,145
Necesito clases particulares,
dicen, y dizque,
410
00:19:40,211 --> 00:19:42,046
pues qué mejor que ir
a buscar a la maestra, ¿no?
411
00:19:42,113 --> 00:19:43,482
A ver si me echa la mano.
412
00:19:43,915 --> 00:19:46,184
Ah, híjole, es que yo...
413
00:19:46,251 --> 00:19:47,285
¿Qué?
414
00:19:48,020 --> 00:19:50,689
Pues no atiendo casos así
perdidos como el tuyo.
415
00:19:50,756 --> 00:19:52,224
Francisco ríe
416
00:19:52,291 --> 00:19:54,559
Mucho gusto,
señorita, Francisco Valiente.
417
00:19:55,260 --> 00:19:57,996
Víctima de robo de corazón
aquí de su amiga.
418
00:19:58,063 --> 00:20:00,732
Sí. Algo, algo me contaron, sí.
419
00:20:01,233 --> 00:20:03,434
Ah, pero no crea
todo lo que dicen, ¿eh?
420
00:20:03,535 --> 00:20:05,603
Ya sabe
cómo habla la gente cosas.
421
00:20:05,704 --> 00:20:07,105
mujer: Sí.
422
00:20:07,206 --> 00:20:08,774
¿Y ustedes qué?
423
00:20:09,474 --> 00:20:11,509
Las veo como aburridas
en esta fiesta, ¿eh?
424
00:20:11,576 --> 00:20:14,079
Todo el mundo parece
que estuviera en un funeral.
425
00:20:14,145 --> 00:20:15,446
Alma: Sí, sí.
426
00:20:16,080 --> 00:20:17,883
Yo sí sé dónde hay
una pachanga sabrosa hoy, ¿eh?
427
00:20:18,550 --> 00:20:19,984
Digo, por si gustan.
428
00:20:20,085 --> 00:20:21,320
- Ah, ¿sí?
- Sí.
429
00:20:21,953 --> 00:20:23,188
¿Qué ofreces?
430
00:20:23,655 --> 00:20:27,792
Pues ofrezco un viaje
en una moto, panorámico,
431
00:20:27,893 --> 00:20:30,595
rumbo a la mejor cantina
del Metate.
432
00:20:30,662 --> 00:20:32,230
- Alma ríe
- Hombre, ahí sí está
433
00:20:32,296 --> 00:20:33,965
la música chingona, ¿eh?
434
00:20:34,066 --> 00:20:35,967
Así pa meterse unos bailongos.
435
00:20:36,068 --> 00:20:37,836
- Moto y Metate.
- A huevo.
436
00:20:37,936 --> 00:20:39,170
- Ah, mira.
- ¿Metate?
437
00:20:39,271 --> 00:20:40,872
- No, no, no, no.
- Sí, pues allá conocí
438
00:20:40,939 --> 00:20:42,507
a tu amiga.
¿O qué? ¿Les da miedo?
439
00:20:42,608 --> 00:20:43,842
- No.
- Francisco: Ah, ¿y entonces?
440
00:20:43,942 --> 00:20:46,310
- No, ahí viven mis alumnas.
- Ya.
441
00:20:46,411 --> 00:20:47,645
Es más, ella se mueve
mucho mejor
442
00:20:47,746 --> 00:20:48,947
en mi mundo
que yo en el de ella.
443
00:20:49,013 --> 00:20:51,149
mujer ríe Eh.
444
00:20:51,250 --> 00:20:52,383
¿Qué dices?
445
00:20:52,450 --> 00:20:53,485
mujer: Yo digo que no.
446
00:20:53,985 --> 00:20:55,053
Hay un bailongo
que se cagan, ¿eh?
447
00:20:55,119 --> 00:20:56,120
- Vamos, vamos.
- No, no, no.
448
00:20:56,187 --> 00:20:57,655
- Ya, vamos.
- Por favor, no me dejes sola.
449
00:20:57,756 --> 00:20:59,024
- Francisco: ¡Vámonos!
- Yo ni loca.
450
00:20:59,624 --> 00:21:01,526
- Yo voy a ir.
- Entonces...
451
00:21:01,627 --> 00:21:04,762
Cualquier cosa, si preguntan
por mí, les dices,
452
00:21:04,829 --> 00:21:06,765
no sé,
que, que me fui a la casa, ¿sí?
453
00:21:06,831 --> 00:21:08,266
Me siento mal. ¡Cólicos!
454
00:21:08,333 --> 00:21:09,868
- Ah, cólicos.
- Diles que tenía cólicos.
455
00:21:09,968 --> 00:21:12,003
- Sí, sí, de pronto. Okay.
- ¿Sí, sí?
456
00:21:12,104 --> 00:21:14,039
- Cuídate, ¿mhm?
- Gracias, ¿eh?
457
00:21:17,776 --> 00:21:18,910
Quiúbole.
458
00:21:19,310 --> 00:21:21,046
El problema es
que si me voy por allá,
459
00:21:21,146 --> 00:21:23,048
me van a ver contigo,
y no quiero.
460
00:21:23,148 --> 00:21:25,817
Ah, pos eso
lo solucionamos rapidito, ¿eh?
461
00:21:26,484 --> 00:21:29,121
Aquí están mis compas
en la cocina. Ven, por acá.
462
00:21:32,323 --> 00:21:33,691
¿Qué pasó, muchachos?
463
00:21:33,792 --> 00:21:35,993
¡Eso! ¡Eh! ¡Valiente! ¡Valiente!
464
00:21:36,060 --> 00:21:37,996
gritos
465
00:21:39,331 --> 00:21:41,967
¡Vámonos! grita
466
00:21:46,505 --> 00:21:48,706
Oye, ¿y ese güey de allá qué?
467
00:21:48,807 --> 00:21:50,107
¿Es del Metate o quién es?
468
00:21:50,174 --> 00:21:52,010
Es "el todas mías" del Metate.
469
00:21:53,511 --> 00:21:54,846
El todas mías, ¿eh?
470
00:21:56,648 --> 00:21:58,183
- A ver, dame.
- ¿Perdón?
471
00:21:59,518 --> 00:22:01,319
Sé que estás fumando. Dame.
472
00:22:01,386 --> 00:22:03,588
Perdóneme,
es que ha sido un día muy largo.
473
00:22:03,689 --> 00:22:04,789
Sí, sí me da igual.
474
00:22:04,856 --> 00:22:06,558
hombre: Una disculpas,
la, la verdad.
475
00:22:12,363 --> 00:22:14,232
todos: ¡Hey, hey, hey! ¡Eh!
476
00:22:20,372 --> 00:22:21,706
fuegos artificiales
477
00:22:22,341 --> 00:22:23,775
gritos y música de fiesta
478
00:22:38,056 --> 00:22:40,725
gritos
479
00:22:41,393 --> 00:22:43,595
¡Que viva Mexico, cabrones!
480
00:22:43,695 --> 00:22:44,996
todos: ¡Qué viva!
481
00:22:45,063 --> 00:22:47,365
¡Qué viva el Metate, chingao!
482
00:22:47,431 --> 00:22:48,967
todos: ¡Qué viva!
483
00:22:58,776 --> 00:23:00,178
Te presento la Tongolele.
484
00:23:00,244 --> 00:23:02,147
Alma: ¿Qué es este lugar?
485
00:23:02,247 --> 00:23:04,082
Francisco: Esta es
la mejor cantina de México.
486
00:23:04,149 --> 00:23:05,884
Aquí está la fiesta
más chida del mundo.
487
00:23:05,951 --> 00:23:07,251
- Ah, ¿sí?
- Ven, ven pa que veas, ¿eh?
488
00:23:07,318 --> 00:23:08,620
Francisco: Ven.
489
00:23:08,720 --> 00:23:10,788
Te voy a presentar a Alicia,
la dueña.
490
00:23:10,889 --> 00:23:13,791
- ¿Alicia?
- Sí, mi comadre, la más chida.
491
00:23:13,892 --> 00:23:14,892
Vente.
492
00:23:15,626 --> 00:23:16,928
Oye, nada más quiero
advertirte una cosa, ¿eh?
493
00:23:16,995 --> 00:23:19,463
Aquí la gente es muy cariñosa,
pero es inofensiva.
494
00:23:19,564 --> 00:23:21,132
- Okay.
- Aparte estás en mi casa.
495
00:23:21,233 --> 00:23:22,334
Okay.
496
00:23:22,434 --> 00:23:24,769
Así que siéntete libre
de bailar, tomar lo que quieras,
497
00:23:24,836 --> 00:23:26,204
porque todo el mundo aquí
es familia, ¿eh?
498
00:23:26,271 --> 00:23:27,772
- Alma: A ver.
- ¿Qué pasó, don Benito?
499
00:23:27,839 --> 00:23:29,407
- Francisco: Quiúbole.
- Valiente, qué bueno verte.
500
00:23:29,474 --> 00:23:30,575
Igual.
501
00:23:30,642 --> 00:23:32,343
- ¿Qué pedo, cabrón?
- Gracias por aquello.
502
00:23:32,444 --> 00:23:33,745
- Mucho gusto.
- ¿Qué tal?
503
00:23:33,812 --> 00:23:35,246
Ya sabe que por ustedes,
la familia
504
00:23:35,313 --> 00:23:36,848
y por el Metate, hago todo.
505
00:23:36,948 --> 00:23:38,149
- Benito: Yo sé que sí.
- Sí.
506
00:23:38,917 --> 00:23:41,486
- Alma: ¡Gracias!
- ¡Chamaco, bájale a la música!
507
00:23:42,754 --> 00:23:45,022
¡Atención, raza!
¡Atención, banda!
508
00:23:45,624 --> 00:23:47,224
Pues, hoy estamos celebrando
509
00:23:47,291 --> 00:23:49,527
no solamente
el Día de la Independencia.
510
00:23:50,361 --> 00:23:52,530
Y entonces
vamos a hacer dos hurras.
511
00:23:52,631 --> 00:23:55,566
Uno porque,
¡viva México, cabrones!
512
00:23:55,633 --> 00:23:57,201
todos: ¡Hurra!
513
00:23:57,302 --> 00:23:59,337
¡Qué viva el Metate, chinga!
514
00:23:59,438 --> 00:24:00,838
gritos y aplausos
515
00:24:00,939 --> 00:24:03,174
Y otro hurra por esta chula,
516
00:24:03,275 --> 00:24:05,743
que es una invitada
muy especial,
517
00:24:05,810 --> 00:24:07,879
y quiero que ustedes me ayuden
518
00:24:07,979 --> 00:24:10,781
a que hoy sea
un día inolvidable.
519
00:24:10,848 --> 00:24:12,617
gritos
520
00:24:12,684 --> 00:24:14,286
Chamaco, música.
521
00:24:17,388 --> 00:24:19,890
Te voy a matar, qué vergüenza.
522
00:24:19,991 --> 00:24:22,526
Estás en tu casa,
aquí todos son familia,
523
00:24:22,627 --> 00:24:24,129
- no te preocupes.
- Ya vi.
524
00:24:26,298 --> 00:24:27,798
Préstamelo, chula.
525
00:24:27,865 --> 00:24:29,367
- Ay.
- Bueno.
526
00:24:29,468 --> 00:24:30,702
Ahorita vuelvo,
voy con la Lorena, ¿eh?
527
00:24:31,503 --> 00:24:33,271
hombre: A ver, a ver, a ver,
a ver, tómatelo, güera.
528
00:24:33,337 --> 00:24:35,307
música alegre inicia
529
00:25:00,198 --> 00:25:01,666
música alegre continúa
530
00:25:07,205 --> 00:25:08,773
música alegre finaliza
531
00:25:08,874 --> 00:25:10,075
música romántica inicia
532
00:25:24,088 --> 00:25:25,924
música romántica finaliza
533
00:25:27,692 --> 00:25:29,761
- ¿Qué pasó, chula?
- ¿Qué onda?
534
00:25:32,864 --> 00:25:34,231
Alicia: ¿Y esa?
¿De dónde la sacaste?
535
00:25:34,298 --> 00:25:35,332
¿Qué?
536
00:25:35,399 --> 00:25:37,268
- No, no, no.
- Shot, Shot, Shot, Shot.
537
00:25:37,369 --> 00:25:39,838
- Ya ves.
- hombre: ¡Fondo blanco!
538
00:25:40,305 --> 00:25:42,440
¡Brindo por ustedes!
539
00:25:42,541 --> 00:25:43,808
gritos
540
00:25:45,744 --> 00:25:47,979
vitoreos y aplausos
541
00:25:48,079 --> 00:25:49,380
Aguas, cabrón.
542
00:25:49,446 --> 00:25:51,082
Porque esa chica fresa,
543
00:25:51,149 --> 00:25:53,685
con los huevos de meterse
aquí al Metate,
544
00:25:53,752 --> 00:25:56,821
es la que te va a ayudar
a dejar de ser un sinvergüenza.
545
00:25:56,922 --> 00:25:58,422
Ven, te la presento, güera.
546
00:25:58,489 --> 00:25:59,590
gritos
547
00:25:59,657 --> 00:26:01,325
No más, no más, no más.
548
00:26:01,426 --> 00:26:03,128
No, ya, ya, ya, ya.
549
00:26:05,263 --> 00:26:07,832
Ven, ven, mira,
quiero presentarte a mi comadre.
550
00:26:07,933 --> 00:26:10,067
Alicia: Hola, ¿cómo estás?
551
00:26:10,134 --> 00:26:11,702
- Mucho gusto.
- Alma: Mucho gusto.
552
00:26:11,769 --> 00:26:13,370
- Estás hermosa.
- Tú también.
553
00:26:14,271 --> 00:26:16,641
Esta es mi comadre,
la mera mera de la Tongolele.
554
00:26:16,741 --> 00:26:18,376
Alma: Mucho gusto.
555
00:26:18,443 --> 00:26:20,111
¿Qué? ¿Nos echamos
unos tequilitas, o qué?
556
00:26:20,178 --> 00:26:21,679
- ¿Te los sirvo?
- ¡Ándale, mi reina!
557
00:26:21,780 --> 00:26:23,214
Me acabo de tomar un tequila.
558
00:26:23,281 --> 00:26:25,283
- Yo creo que ya...
- Vamos a echarnos otro.
559
00:26:30,321 --> 00:26:31,489
¿Qué?
560
00:26:35,961 --> 00:26:38,863
Me concederías
las próximas 2000 piezas,
561
00:26:38,964 --> 00:26:40,198
¿por favor, señorita?
562
00:26:40,298 --> 00:26:44,369
¿Qué? No sé. ¿2000 piezas?
563
00:26:44,469 --> 00:26:46,971
- Son canciones.
- Es mucho para una noche, ¿no?
564
00:26:47,038 --> 00:26:50,742
Pos... Si ese es el problema,
entonces, nos va a tocar bailar
565
00:26:50,808 --> 00:26:52,010
toda la vida juntos.
566
00:26:52,110 --> 00:26:53,644
Lo solucionamos y ya está.
567
00:26:54,145 --> 00:26:56,447
No sé ni siquiera qué es
lo que voy a hacer mañana, ¿eh?
568
00:26:56,514 --> 00:26:58,415
También te tengo solución.
569
00:26:58,482 --> 00:27:00,084
- Ah, ¿sí?
- Sí.
570
00:27:00,151 --> 00:27:01,586
Puedes pedir un deseo,
571
00:27:01,653 --> 00:27:03,588
pero te voy a conceder
solo uno, ¿eh?
572
00:27:03,655 --> 00:27:05,857
Okay.
¿Eres el "genio de la lámpara"?
573
00:27:06,491 --> 00:27:07,792
Sí, algo así.
574
00:27:08,492 --> 00:27:09,694
Pero solo un deseo.
575
00:27:09,794 --> 00:27:11,362
piensa
576
00:27:11,463 --> 00:27:13,031
- Quiero...
- ¿Qué quieres?
577
00:27:13,731 --> 00:27:17,902
Ver el lugar más hermoso.
578
00:27:18,837 --> 00:27:20,305
Concedido.
579
00:27:21,306 --> 00:27:22,273
- Ya está hecho.
- Ah, ¿sí?
580
00:27:22,340 --> 00:27:23,575
Sí.
581
00:27:24,175 --> 00:27:25,276
¿Y sabes qué?
582
00:27:26,011 --> 00:27:29,314
Yo estoy viendo a la mujer
más hermosa del mundo.
583
00:27:43,695 --> 00:27:45,162
Bueno, salud, salud.
584
00:27:45,229 --> 00:27:46,697
- Salud, salud.
- Salud.
585
00:27:46,764 --> 00:27:48,366
Francisco: ¡Eso!
586
00:27:48,433 --> 00:27:49,567
- A ver, a ver.
- Alma: Un gusto.
587
00:27:49,668 --> 00:27:50,835
Igualmente.
588
00:27:52,737 --> 00:27:54,405
- Ay, no, de fondo no.
- No, no, no todo, todo.
589
00:27:54,506 --> 00:27:57,308
¡Otro, otro, otro!
590
00:27:57,375 --> 00:27:58,509
Vente, andale
591
00:27:58,575 --> 00:27:59,911
Aquí no te vas del Metate
592
00:28:00,011 --> 00:28:01,312
hasta que sepas lo que es
una fiesta.
593
00:28:01,379 --> 00:28:02,881
Francisco: Sí, no mames.
594
00:28:04,582 --> 00:28:08,152
Ay, no sabes, güey,
Ali es la más peda de todas.
595
00:28:08,219 --> 00:28:10,621
Ya ví, pero estás aguantando
más que yo.
596
00:28:10,722 --> 00:28:12,691
Ya tengo callo, ya.
597
00:28:13,358 --> 00:28:14,525
¿Cómo le hace?
598
00:28:14,592 --> 00:28:16,193
Yo ya estoy peda.
599
00:28:16,260 --> 00:28:17,728
ríen
600
00:28:18,229 --> 00:28:19,597
- Uno y ya.
- Francisco: Va.
601
00:28:32,911 --> 00:28:34,479
fuegos artificiales
602
00:28:40,085 --> 00:28:42,219
Francisco: Espérate,
espera, espera.
603
00:28:42,286 --> 00:28:44,856
No vayas a abrir los ojos,
no se vale, confía en mí.
604
00:28:44,923 --> 00:28:46,991
- Ya vamos a llegar.
- Francisco, me vas a tirar.
605
00:28:47,092 --> 00:28:49,327
Francisco: Es que quiero
que tengas el mejor lugar
606
00:28:49,427 --> 00:28:53,564
y la mejor vista para hacer
tu sueño realidad.
607
00:28:53,631 --> 00:28:55,232
- Okay.
- ¿Estás lista?
608
00:28:55,299 --> 00:28:58,469
- Okay, a ver, lista.
- Una, dos y tres.
609
00:28:58,936 --> 00:29:00,405
Francisco: ¡Tarán!
610
00:29:01,606 --> 00:29:02,974
Wow.
611
00:29:03,507 --> 00:29:04,676
Francisco: Mira.
612
00:29:07,112 --> 00:29:09,347
Alma: ¿Qué es este espectáculo?
613
00:29:09,447 --> 00:29:11,683
¿Yo por qué no conocía esto?
614
00:29:11,783 --> 00:29:13,751
Ah, bueno, pues,
porque es un fenómeno
615
00:29:13,818 --> 00:29:16,187
que solo pasa cuando uno
se amanece en El Metate,
616
00:29:16,287 --> 00:29:17,689
- masestra Chaulet.
- ríe
617
00:29:17,789 --> 00:29:18,990
Francisco: ¿A poco no lo sabía?
618
00:29:19,090 --> 00:29:20,492
Alma: No, no sabía.
619
00:29:21,626 --> 00:29:23,328
¿Quién eres? ríe
620
00:29:24,763 --> 00:29:27,932
No sé, tú dime, ¿quién soy?
621
00:29:29,768 --> 00:29:31,002
piensa
622
00:29:31,636 --> 00:29:33,103
Yo sí sé quién eres.
623
00:29:33,170 --> 00:29:34,571
A ver.
624
00:29:35,172 --> 00:29:40,345
Eres el hombre
que me va a romper
625
00:29:40,445 --> 00:29:41,379
el corazón.
626
00:29:42,880 --> 00:29:44,115
- Nah.
- ríe
627
00:29:46,484 --> 00:29:49,554
¿A poco vas a estar
pensando eso mañana? ¿Eh?
628
00:29:50,655 --> 00:29:53,391
No, en eso no.
629
00:29:53,491 --> 00:29:55,527
- ¿Y entonces en qué?
- En esto, sí.
630
00:29:56,360 --> 00:29:58,496
música romántica inicia
631
00:30:09,974 --> 00:30:13,211
Tú me vas a volver loca,
632
00:30:14,345 --> 00:30:16,481
tú me vas a volver loca.
633
00:30:18,183 --> 00:30:20,084
música romántica continúa
634
00:30:22,019 --> 00:30:23,488
bocina
635
00:30:26,991 --> 00:30:28,425
¿Artemio?
636
00:30:28,526 --> 00:30:30,562
Sí. Sí es Artemio.
637
00:30:31,196 --> 00:30:32,263
Yo, yo lo llamé.
638
00:30:32,997 --> 00:30:34,198
¿Qué hace aquí?
639
00:30:34,264 --> 00:30:37,735
Es para que, para que llegues
sana y salva a San Vicente.
640
00:30:37,836 --> 00:30:40,637
- Mm.
- Es compa del Metate.
641
00:30:41,206 --> 00:30:43,274
Oye, oye, tu, tu celular, mira.
642
00:30:43,842 --> 00:30:45,009
Gracias.
643
00:30:45,877 --> 00:30:47,879
Excelente servicio, ¿eh?
644
00:30:48,579 --> 00:30:51,014
Bueno, y a todo esto...
645
00:30:51,081 --> 00:30:52,083
¿Qué?
646
00:30:52,784 --> 00:30:55,086
Si no te vuelvo a ver
en mi vida, ¿qué?
647
00:30:56,855 --> 00:30:58,289
Sé dónde vives, chula.
648
00:30:58,389 --> 00:30:59,624
ríe
649
00:31:00,591 --> 00:31:02,560
- Francisco: ¿Eh?
- Muy bien.
650
00:31:03,127 --> 00:31:04,462
¡Me encantó!
651
00:31:05,196 --> 00:31:07,031
¡Me encantó!
652
00:31:08,366 --> 00:31:11,035
¡Ay, qué bella, chinga!
653
00:31:11,768 --> 00:31:13,271
música romántica finaliza
654
00:31:18,742 --> 00:31:20,411
Ay. Artemio,
655
00:31:21,745 --> 00:31:23,948
lo máximo como siempre.
656
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
Eh, voy a comer algo,
657
00:31:28,586 --> 00:31:30,854
me baño, me cambio,
me quito esta cruda
658
00:31:30,921 --> 00:31:32,456
que me está matando, de verdad.
659
00:31:32,557 --> 00:31:34,658
Ay, señorita,
hasta acá huele, qué bárbara.
660
00:31:34,759 --> 00:31:35,993
Se van a dar cuenta.
661
00:31:36,094 --> 00:31:38,229
¿Y no quiere que le traiga algo
de ropa para que se cambie?
662
00:31:38,296 --> 00:31:40,464
No, aquí tengo ropa
para vestirme, tranquilo.
663
00:31:40,565 --> 00:31:41,632
Ándele, pues.
664
00:31:42,299 --> 00:31:45,269
Lo máximo. Gracias
por guardarme el secretito.
665
00:31:45,336 --> 00:31:46,804
Oiga, oiga, señorita Alma.
666
00:31:47,271 --> 00:31:49,840
Eh, me da mucha pena meterme
en sus asuntos personales.
667
00:31:49,941 --> 00:31:51,041
Ajá.
668
00:31:51,609 --> 00:31:53,244
Pero con todo respeto,
usted tiene que saber
669
00:31:53,311 --> 00:31:55,379
que el Valiente ese,
es un buen tipo, ¿eh?,
670
00:31:56,080 --> 00:31:58,115
pero ese condenado es
un mujeriego, señorita,
671
00:31:58,182 --> 00:31:59,484
y usted se merece alguien
672
00:31:59,584 --> 00:32:01,286
que nada más tenga
ojos para usted.
673
00:32:02,653 --> 00:32:04,522
Valiente es Francisco, ¿verdad?
674
00:32:04,622 --> 00:32:06,757
- asiente
- Ah, ¿no?
675
00:32:06,824 --> 00:32:10,328
Pues ese mujeriego
sí es bien divertido.
676
00:32:11,028 --> 00:32:12,196
Gracias, ¿eh?
677
00:32:14,966 --> 00:32:16,668
- Alma: Hola.
- mujer: ¿Cómo está?
678
00:32:28,146 --> 00:32:29,280
- Bernardo: Alma.
- ¡Ay!
679
00:32:29,347 --> 00:32:30,415
- ¿Qué onda?
- ¿Qué?
680
00:32:30,481 --> 00:32:31,648
¿Qué traes?
681
00:32:31,715 --> 00:32:33,351
¿Adónde fuiste, chinga?
682
00:32:33,718 --> 00:32:35,286
- Siéntate. Siéntate.
- No, no, no, no.
683
00:32:35,353 --> 00:32:36,554
Me voy a ir a cambiar,
de verdad.
684
00:32:36,654 --> 00:32:37,855
Ya, te pedí
unos chilaquiles, ándale.
685
00:32:37,956 --> 00:32:39,890
No es que mira... ¿Ya viste
cómo me está viendo la gente?
686
00:32:39,991 --> 00:32:41,526
- Como si fuera ¡ay!
- Dale, siéntate.
687
00:32:41,626 --> 00:32:42,593
Despapipado.
688
00:32:42,660 --> 00:32:43,927
- inhala sorprendida
- Qué pedo, ¿ah?
689
00:32:43,994 --> 00:32:45,429
Bernie, Bernie...
690
00:32:45,496 --> 00:32:46,830
Bernie: Verdes, bien picosos.
691
00:32:46,897 --> 00:32:48,632
Alma: eres mi salvador.
692
00:32:48,699 --> 00:32:50,634
- como siempre, qué bárbaro.
- Muchas gracias, gracias.
693
00:32:50,701 --> 00:32:53,470
- ¿Qué, adónde fuiste?
- Eres un dios.
694
00:32:53,537 --> 00:32:54,572
ríe
695
00:32:55,340 --> 00:32:58,242
¿Te acuerdas cuando de chiquitos
nos íbamos a, a El Metate?
696
00:32:58,343 --> 00:33:00,778
- No mames, fuiste al Metate.
- Si, qué pedo.
697
00:33:00,845 --> 00:33:03,714
Pero íbamos cuando estábamos
chavitos, y de día.
698
00:33:03,815 --> 00:33:05,249
¿Cómo chingados
llegaste ahí de noche?
699
00:33:05,350 --> 00:33:08,252
Ay, ya. No sé, no sé.
Una cosa llevó a la otra.
700
00:33:08,353 --> 00:33:10,053
Oye, pero te tengo
que llevar porque ese lugar
701
00:33:10,154 --> 00:33:13,891
se pone requeteque
requente quentes.
702
00:33:13,992 --> 00:33:17,294
Sala cata tunga, sal catún.
Sácala la cantunga.
703
00:33:17,361 --> 00:33:18,762
Estás muy mal.
704
00:33:18,863 --> 00:33:21,365
- Sácala la catunga...
- Oye, pues no,
705
00:33:21,432 --> 00:33:23,667
no les vayas a decir a mis papás
si los ves por aquí.
706
00:33:23,734 --> 00:33:26,971
No, cómo crees, tranquila.
Yo soy un cofre.
707
00:33:27,037 --> 00:33:28,105
Alma asiente
708
00:33:28,206 --> 00:33:31,642
Yo tengo la llave, ¿cierto?
709
00:33:31,709 --> 00:33:33,110
Siempre.
710
00:33:33,211 --> 00:33:34,245
ambos ríen
711
00:33:34,345 --> 00:33:36,347
Mm. Uff.
712
00:33:37,214 --> 00:33:38,883
Salvación absoluta.
713
00:33:42,353 --> 00:33:43,688
música de tensión inicia
714
00:33:51,229 --> 00:33:52,563
Alma: Perdón.
715
00:33:57,035 --> 00:33:59,137
¿Tú sigues obsesionada
con mi marido?
716
00:34:01,739 --> 00:34:03,441
¿Qué no ves que ya está muerto?
717
00:34:03,541 --> 00:34:04,841
Ya bájale, ¿no?
718
00:34:04,908 --> 00:34:07,478
Morgana, perdón,
es que todo ha sido tan...
719
00:34:07,578 --> 00:34:09,714
Mi hermano no se merece esto,
Alma.
720
00:34:10,615 --> 00:34:11,783
Y yo tampoco.
721
00:34:14,252 --> 00:34:15,586
Morgana: Qué bueno
que ya están aquí.
722
00:34:17,588 --> 00:34:19,456
Quiero la cremación
lo antes posible, por favor.
723
00:34:19,557 --> 00:34:20,591
¿Qué? Por supuesto que no.
724
00:34:20,658 --> 00:34:23,160
Francisco no quería
que lo cremaran y punto, no.
725
00:34:23,261 --> 00:34:24,528
- Escucha, este...
- ¿Encima
726
00:34:24,595 --> 00:34:26,931
me vienes a decir
qué hacer con mi marido?
727
00:34:28,098 --> 00:34:29,434
Qué cínica, Alma.
728
00:34:30,267 --> 00:34:31,368
Cuando tú seas la viuda,
729
00:34:32,103 --> 00:34:34,171
tú decides qué hacer
con los restos de tu marido.
730
00:34:34,805 --> 00:34:36,140
Pero este era mi esposo
731
00:34:37,107 --> 00:34:39,610
y yo lo voy a incinerar
y punto final.
732
00:34:42,646 --> 00:34:45,149
Morgana: ¿Podemos detallar eso,
por favor?
733
00:34:45,249 --> 00:34:46,550
¿Qué? ¿Qué dijo mi mamá?
734
00:34:46,617 --> 00:34:47,852
Ah, tu mamá está loca.
735
00:34:47,952 --> 00:34:49,286
Quiere, quiere incinerar
a Francisco
736
00:34:49,353 --> 00:34:50,554
- y no lo puedo permitir.
- ¿Qué?
737
00:34:50,621 --> 00:34:52,656
Por favor, necesitamos buscar
en dónde firmó los papeles
738
00:34:52,757 --> 00:34:53,724
- que no los tiene.
- En Jeremías.
739
00:34:53,791 --> 00:34:55,192
- Ve a buscarlo.
- El testamento, yo lo busco,
740
00:34:55,293 --> 00:34:56,293
- yo busco.
- Por favor, por favor.
741
00:34:56,360 --> 00:34:58,228
Maca, ¿podemos hablar?
742
00:34:58,295 --> 00:35:00,497
Paco, perdón, es que... pensé
que había sido claro contigo.
743
00:35:00,598 --> 00:35:02,400
No, no podemos. No podemos.
744
00:35:02,466 --> 00:35:03,601
No, luego...
745
00:35:04,335 --> 00:35:05,670
música de tensión finaliza
746
00:35:11,642 --> 00:35:12,743
Bernardo: ¿Qué pasó?
747
00:35:12,810 --> 00:35:14,278
Todo esto es una mamada.
748
00:35:14,344 --> 00:35:15,346
Pues sí, Bernardo,
749
00:35:15,813 --> 00:35:16,847
pero esta mamada
nos costó un chingo.
750
00:35:17,381 --> 00:35:18,416
Así que mejor festeja
que ya no tienes a nadie
751
00:35:18,482 --> 00:35:20,017
que se interponga
entre tú y Alma.
752
00:35:20,118 --> 00:35:22,153
Es que algo está tramando
con Macarena.
753
00:35:22,219 --> 00:35:23,854
Mm, ni me digas.
754
00:35:23,955 --> 00:35:26,757
No quieren que lo meta al horno,
pero es mi muerto,
755
00:35:26,824 --> 00:35:28,559
y yo decido lo que se le hace.
756
00:35:29,127 --> 00:35:31,762
Pero ¿y qué dice el testamento?
¿Ya sabe lo que dice o qué?
757
00:35:31,829 --> 00:35:33,397
Dice que yo cremo a ese cabrón
758
00:35:33,498 --> 00:35:35,365
como que me llamo
Morgana Villafranca.
759
00:35:35,466 --> 00:35:37,934
Y si no vas a ayudar, Bernardo,
no me estés estorbando.
760
00:35:38,001 --> 00:35:40,037
¡Quémalo, quémalo!
761
00:35:40,671 --> 00:35:42,173
Ponte a vigilar, ándale.
762
00:35:42,239 --> 00:35:43,574
Que nadie venga.
763
00:35:43,674 --> 00:35:44,742
se abre puerta
764
00:35:45,676 --> 00:35:46,811
se cierra puerta
765
00:35:54,852 --> 00:35:57,955
La viuda lo quiere cremar,
pero la otra se niega.
766
00:35:58,689 --> 00:36:01,926
Pues usted es la autoridad,
Angulo. Haga algo.
767
00:36:04,195 --> 00:36:05,996
Angulo: Pues es que no tengo
ninguna prueba
768
00:36:06,063 --> 00:36:08,065
para comprobar
que hay algo raro.
769
00:36:08,766 --> 00:36:10,902
¿Qué tal un sospechoso?
770
00:36:13,004 --> 00:36:15,672
Perdón, qué pena,
¿me da un segundito, por favor?
771
00:36:15,739 --> 00:36:17,008
Gracias.
772
00:36:21,345 --> 00:36:24,415
Hasta que se te borró
la sonrisita, ¿mm?
773
00:36:26,384 --> 00:36:27,852
¿Quién ganó ahora, eh?
774
00:36:28,385 --> 00:36:29,620
¿Quién ganó?
775
00:36:31,722 --> 00:36:34,058
Francisco: Bernardo y Morgana
siempre han sido
776
00:36:34,125 --> 00:36:36,227
los hermanos malvados
de San Vicente.
777
00:36:37,061 --> 00:36:38,762
Ella gana todo con sus encantos,
778
00:36:38,863 --> 00:36:41,966
y él, pos gana haciendo
negocios chuecos.
779
00:36:54,378 --> 00:36:55,379
piensa
780
00:37:01,552 --> 00:37:04,154
Bueno, pues muy bien.
Nosotros les llamamos.
781
00:37:04,255 --> 00:37:05,823
Se pueden retirar. Gracias.
782
00:37:06,757 --> 00:37:08,492
- Francisco: Está bien.
- Tú no.
783
00:37:11,762 --> 00:37:12,830
- Tú.
- ¿Yo?
784
00:37:12,930 --> 00:37:14,065
Morgana: Mjum.
785
00:37:15,332 --> 00:37:16,700
Buen día, muchachos, ¿eh?
786
00:37:17,235 --> 00:37:19,136
Hay chamba para todos,
no se agüiten, ¿eh?
787
00:37:21,239 --> 00:37:23,440
Bueno, ¿y tú sabes
de qué se trata el trabajo?
788
00:37:23,507 --> 00:37:25,309
Pos no, no, la neta no.
789
00:37:25,409 --> 00:37:26,777
Pero soy todólogo.
790
00:37:27,677 --> 00:37:30,614
- ¿Todólogo?
- Sí, hago de todo.
791
00:37:30,681 --> 00:37:33,217
Se analiza la situación
y se le busca la solución.
792
00:37:33,284 --> 00:37:34,752
Ya.
793
00:37:34,819 --> 00:37:36,653
El problema es que yo
no estoy muy segura
794
00:37:36,754 --> 00:37:38,755
de qué es lo que necesito
en estos momentos.
795
00:37:38,822 --> 00:37:40,724
Ah, pues usted deje volar
la imaginación,
796
00:37:40,791 --> 00:37:43,193
que yo le ayudo
en lo que usted necesite, ¿eh?
797
00:37:43,294 --> 00:37:44,328
- Ah, ¿sí?
- Sí.
798
00:37:44,795 --> 00:37:46,029
¿Como qué haces, exactamente?
799
00:37:46,764 --> 00:37:49,233
Digamos que mi especialidad es
poner la máquina punto.
800
00:37:49,300 --> 00:37:53,237
Sé alinear, balancear,
cambiar bujías...
801
00:37:53,303 --> 00:37:55,306
¿Y también me vas a
802
00:37:56,039 --> 00:37:57,741
alinear y balancear a mí?
803
00:37:57,808 --> 00:37:59,610
- ¡Ah, chinga!
- ¿Um?
804
00:38:00,278 --> 00:38:01,646
- Pos...
- ¿Sí?
805
00:38:02,146 --> 00:38:03,447
tocan puerta
806
00:38:04,148 --> 00:38:05,415
carraspean
807
00:38:05,482 --> 00:38:06,984
Aguárdame, un segundo.
808
00:38:07,051 --> 00:38:08,218
- Escóndete.
- Ah, ¿me escondo?
809
00:38:08,319 --> 00:38:09,653
- Sí.
- Sí, sí.
810
00:38:10,186 --> 00:38:11,221
Morgana: Ahí estás bien.
811
00:38:11,722 --> 00:38:13,190
- ¿Qué...?
- Oye, ¿a qué caballo...?
812
00:38:13,291 --> 00:38:16,026
¿Qué quieres?
¿Para eso me vienes a joder?
813
00:38:16,127 --> 00:38:17,395
- ¿Qué?
- Estoy ocupada, güey.
814
00:38:17,495 --> 00:38:19,029
- ¿Estás ocupada o qué?
- Sí, sí, estoy ocupada.
815
00:38:19,130 --> 00:38:20,598
- Creí que era...
- Vete, vete, vete...
816
00:38:20,664 --> 00:38:21,899
¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo?
817
00:38:21,999 --> 00:38:22,999
Estás como misteriosa,
¿qué pedo?
818
00:38:23,066 --> 00:38:24,234
Te vale madres.
819
00:38:24,335 --> 00:38:26,537
Uy. ríe ¡Hija de tu madre!
820
00:38:28,506 --> 00:38:29,840
carraspea
821
00:38:29,906 --> 00:38:31,242
Ahorita vengo.
822
00:38:31,342 --> 00:38:32,743
Em, no te muevas,
voy por tu contrato
823
00:38:32,843 --> 00:38:34,011
para que lo firmes.
824
00:38:34,078 --> 00:38:35,680
- Morgana: No te muevas.
- Sí, sí.
825
00:38:37,681 --> 00:38:38,916
suspira Ah, cabrón.
826
00:38:53,930 --> 00:38:54,999
golpe
827
00:38:59,837 --> 00:39:01,672
silba
828
00:39:02,272 --> 00:39:03,407
¡Quiúbole!
829
00:39:04,542 --> 00:39:06,777
- ¿Qué haces aquí?
- Pos buscando chamba.
830
00:39:06,877 --> 00:39:08,011
- ¿Qué?
- Es que la chava
831
00:39:08,078 --> 00:39:09,146
que me gusta...
832
00:39:09,780 --> 00:39:11,381
dice que me consiga
una chamba decente.
833
00:39:11,448 --> 00:39:12,449
- ríe
- Es que
834
00:39:12,916 --> 00:39:14,184
como que no le gustan
los ladrones.
835
00:39:14,251 --> 00:39:15,719
No le gustan.
836
00:39:16,520 --> 00:39:18,221
¿Y?
¿Vas a trabajar aquí en el club?
837
00:39:18,288 --> 00:39:19,956
- Sí.
- Alma: Mira.
838
00:39:20,057 --> 00:39:22,425
Pa a estar más cerca de ti,
para verte más, pues.
839
00:39:22,526 --> 00:39:24,261
Morgana: A ti
te estaba buscando.
840
00:39:24,362 --> 00:39:25,629
Ah, mira, ahí está.
841
00:39:25,730 --> 00:39:27,765
Alma, no me lo distraigas
en su primer día, ¿sí?
842
00:39:30,067 --> 00:39:32,036
¿Vas a trabajar con Morgana?
843
00:39:33,371 --> 00:39:34,405
Sí, ¿por?
844
00:39:34,905 --> 00:39:36,206
No, por nada.
845
00:39:36,273 --> 00:39:37,407
Morgana: ¿Vamos?
846
00:39:38,275 --> 00:39:40,344
Tengo muchas cosas
que ponerte a hacer...
847
00:39:40,410 --> 00:39:41,612
- me.
- ¡Wow!
848
00:39:42,779 --> 00:39:44,781
Te veo en mi oficina,
para firmar contrato, ¿sí?
849
00:39:44,882 --> 00:39:46,884
- Sí, ahí voy.
- Morgana: Gracias.
850
00:39:46,951 --> 00:39:49,753
¿Por qué no te vas?
Yo creo que es importante, ¿no?
851
00:39:50,721 --> 00:39:55,826
Y mucho éxito
con tu trabajito con Morgana.
852
00:39:55,926 --> 00:39:57,661
- Oye, es-espérame.
- No, no, no, no.
853
00:39:58,229 --> 00:39:59,529
¿Cómo...?
854
00:39:59,596 --> 00:40:01,632
E-esto lo estoy haciendo
por ti, ¿eh?
855
00:40:07,438 --> 00:40:09,272
Francisco: Y fue así
como comenzaron
856
00:40:09,339 --> 00:40:10,608
los malos entendidos.
857
00:40:10,674 --> 00:40:12,143
Ay, chale, mano.
858
00:40:15,312 --> 00:40:17,415
Angulo: Con la fama que tenía
de caliente.
859
00:40:20,751 --> 00:40:21,986
Digo, de valiente.
860
00:40:25,289 --> 00:40:28,058
Blanco: ¿Ninguno de sus hombres
revisó el cuerpo?
861
00:40:28,125 --> 00:40:29,326
¿Eh?
862
00:40:29,860 --> 00:40:31,929
Blanco: ¿Ninguno lo revisó,
de sus hombres?
863
00:40:33,631 --> 00:40:35,198
Es que todo fue muy rápido.
864
00:40:36,299 --> 00:40:38,536
Yo creo que la viuda no quería
que todo el pueblo lo viera así,
865
00:40:38,636 --> 00:40:40,437
pues, como lo encontraron, ¿no?
866
00:40:40,504 --> 00:40:41,672
Blanco asiente
867
00:40:43,306 --> 00:40:45,843
música de tensión inicia
868
00:40:50,614 --> 00:40:51,849
Angulo.
869
00:40:54,151 --> 00:40:57,455
¿Y no le parece eso
muy conveniente?
870
00:41:00,324 --> 00:41:01,859
Francisco: Bingo, detective.
871
00:41:02,726 --> 00:41:05,595
Ahora sí que empiece
el desmadre, cabrón.
872
00:41:05,662 --> 00:41:06,897
sonríe
873
00:41:18,676 --> 00:41:20,344
Francisco: Alma era
mi salvación.
874
00:41:21,044 --> 00:41:23,013
Bueno, y también mi perdición.
875
00:41:23,981 --> 00:41:25,082
Siempre lo ha sido.
876
00:41:26,984 --> 00:41:28,652
música de tensión continúa
877
00:41:33,023 --> 00:41:35,959
Francisco: Y solo ella podía
hacer conmigo lo que quisiera.
878
00:41:36,026 --> 00:41:37,228
relincho
879
00:41:40,063 --> 00:41:41,631
¿Qué pasó? ¿Qué onda?
880
00:41:42,432 --> 00:41:45,035
¿No estabas firmando
el contrato con Morgana?
881
00:41:45,102 --> 00:41:47,104
Francisco:
Y desde ese preciso momento,
882
00:41:47,204 --> 00:41:48,873
mi vida quedó en sus manos.
883
00:41:50,508 --> 00:41:52,776
El único contrato
que quiero firmar es contigo.
884
00:41:55,546 --> 00:41:58,282
todos inhalan sorprendidos
murmullos
885
00:42:00,184 --> 00:42:01,417
mujer: ¡Ay, lo besó!
886
00:42:01,886 --> 00:42:03,521
- mujer: ¡Bernardo!
- mujer 2: ¡Lo besó!
887
00:42:04,555 --> 00:42:05,623
hombre: ¿Qué pasó?
888
00:42:08,258 --> 00:42:09,826
música de tensión finaliza
889
00:42:09,893 --> 00:42:11,695
mujer: ¿Qué es eso?
Esta enferma esa mujer.
890
00:42:11,762 --> 00:42:13,564
- mujer 2: Está enferma.
- hombre: ¿Qué hizo?
891
00:42:15,799 --> 00:42:17,268
música inicia
892
00:42:46,930 --> 00:42:48,966
música continúa
893
00:43:46,723 --> 00:43:48,559
música continúa
894
00:44:03,874 --> 00:44:35,439
música finaliza60050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.