All language subtitles for [Spanish] Los Encantos del Sinvergenza Capitulo completo 1 GRATIS [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,603 música inicia 2 00:00:07,907 --> 00:00:10,810 Mi nombre es Francisco valiente, 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,145 un hombre de corazón generoso, 4 00:00:13,212 --> 00:00:17,516 y como pueden ver, pasiones que pos nunca supe esconder. 5 00:00:17,583 --> 00:00:20,787 música continúa 6 00:00:20,887 --> 00:00:22,688 Francisco: Esta noche aunque no lo parezca 7 00:00:22,755 --> 00:00:24,257 será la última de mi vida. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,658 relincho de caballo 9 00:00:25,725 --> 00:00:26,926 Francisco: Eso lo sé. 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,163 Lo que no sé es quién va a matarme 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,364 ni por qué, 12 00:00:32,231 --> 00:00:33,966 pero ustedes lo van a descubrir. 13 00:00:34,767 --> 00:00:37,136 Porque esta no es la historia de mi muerte, 14 00:00:37,237 --> 00:00:39,405 es la historia de todo lo que la provocó. 15 00:00:40,306 --> 00:00:43,643 Y créanme, todos y todas tenían un motivo. 16 00:00:45,545 --> 00:00:46,646 Así que... 17 00:00:47,614 --> 00:00:48,715 bienvenidos. 18 00:00:56,322 --> 00:00:58,091 música continúa 19 00:00:59,259 --> 00:01:01,594 respiración agitada y gemidos 20 00:01:33,460 --> 00:01:35,328 golpe grita 21 00:01:40,499 --> 00:01:42,335 música finaliza 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,621 Francisco: Ella es el amor de mi vida... 23 00:02:02,155 --> 00:02:03,356 y de mi muerte. 24 00:02:05,625 --> 00:02:07,860 Yo siempre decía que ella era la que algún día 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,462 me iba a parar el corazón. 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,172 Nuestra historia comenzó hace mucho tiempo, 27 00:02:20,540 --> 00:02:23,109 y si bien no empezó de la mejor manera, 28 00:02:23,176 --> 00:02:26,045 fue la cosa más intensa y más bella que me pasó. 29 00:02:32,185 --> 00:02:34,820 Ella lo mira con ojos de fuego 30 00:02:34,887 --> 00:02:37,557 Él le sonríe, no tiene remedio 31 00:02:37,657 --> 00:02:39,825 Sabe que es suyo, pero no del todo 32 00:02:39,892 --> 00:02:42,762 Y aunque le duele le sigue el juego 33 00:02:42,862 --> 00:02:45,264 Porque la piel no miente 34 00:02:45,365 --> 00:02:48,000 Aunque el alma se quiebre 35 00:02:48,066 --> 00:02:50,336 Cuando él jura quererla 36 00:02:50,402 --> 00:02:53,139 Pero vuelve y se pierde 37 00:02:53,206 --> 00:02:56,275 Ay, sinvergüenza, dime qué sientes 38 00:02:56,376 --> 00:02:58,577 Si este amor ya no es suficiente 39 00:02:58,678 --> 00:03:01,047 ¿Para qué vuelves hoy...? 40 00:03:03,850 --> 00:03:05,518 música emotiva inicia 41 00:03:19,898 --> 00:03:21,467 música emotiva continúa 42 00:03:41,420 --> 00:03:42,788 música emotiva finaliza 43 00:03:42,889 --> 00:03:44,524 Ah, cabrón. Suelta eso, güey. 44 00:03:44,590 --> 00:03:47,126 Sobrino, hay, hay, una atmosfera muy bruja aquí, ¿eh? 45 00:03:49,595 --> 00:03:52,298 ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos! 46 00:03:52,999 --> 00:03:54,633 mujer: No ... ¡No, no, no, no, no! 47 00:03:54,734 --> 00:03:56,202 Y sabe quién pierde 48 00:03:56,268 --> 00:03:57,302 ¡Hey, hey, hey, hey! 49 00:03:57,403 --> 00:03:58,537 Francisco: Siempre estuvimos así... 50 00:03:58,604 --> 00:03:59,805 No, no, paren. ¡Esas son mis cosas! 51 00:03:59,906 --> 00:04:01,140 uno detrás del otro. 52 00:04:02,008 --> 00:04:04,777 Pero la vida se las ingenió para que nunca nos alcanzáramos. 53 00:04:05,411 --> 00:04:06,779 música triste inicia 54 00:04:21,294 --> 00:04:24,029 Francisco: Esta vez tuve que aceptar que Alma se fuera 55 00:04:24,130 --> 00:04:26,499 y, sí, no pude correr tras ella. 56 00:04:26,966 --> 00:04:28,367 Es lo malo de estar muerto. 57 00:04:28,468 --> 00:04:29,735 música triste finaliza 58 00:04:29,802 --> 00:04:31,137 banda sonándo a lo lejos 59 00:04:31,938 --> 00:04:34,173 Francisco: Por eso este no será un velorio cualquiera, 60 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 será la celebración de una vida bien vivida. 61 00:04:41,180 --> 00:04:43,215 Esta fiesta tiene invitados especiales. 62 00:04:43,950 --> 00:04:47,253 Pero tranquilos, tranquilos, todo a su debido tiempo. 63 00:04:47,319 --> 00:04:48,621 - Hola. - Ya quedó. 64 00:04:49,355 --> 00:04:50,656 Lo siento, hija. 65 00:04:51,524 --> 00:04:53,692 ¿Dónde está tu mamá? Debería estar aquí. 66 00:04:53,793 --> 00:04:56,061 No sé, yo estoy organizando todo esto. 67 00:04:56,162 --> 00:04:57,563 Ay, ve, está helado, 68 00:04:57,664 --> 00:04:58,730 pero no se ha puesto duro el cadáver, ¿eh? 69 00:04:58,831 --> 00:04:59,866 Pues ya debería estar. 70 00:04:59,966 --> 00:05:01,000 Ay, mi amor, lo siento muchísimo. 71 00:05:01,834 --> 00:05:03,069 Oye, nos vas a dejar entrar a la gente, Macarena. 72 00:05:03,169 --> 00:05:04,370 - hombre: Exacto. - mujer: Por favor. 73 00:05:05,138 --> 00:05:07,473 Nada de pueblo, ¿eh? Y mucho menos ese pinche ruido. 74 00:05:08,474 --> 00:05:10,343 banda sonándo a lo lejos 75 00:05:15,847 --> 00:05:17,083 ¿Este es el que mataron? 76 00:05:17,183 --> 00:05:20,019 hombre: N'hombre, se murió de gusto. 77 00:05:20,086 --> 00:05:22,588 Estaba con tres cuando le dio el patatús, 78 00:05:22,689 --> 00:05:24,023 y ninguna era su esposa. 79 00:05:24,523 --> 00:05:25,624 Mhm. 80 00:05:26,693 --> 00:05:28,761 - Bandido el hombre. - No, güey, era un sinvergüenza, 81 00:05:28,861 --> 00:05:31,063 él y su esposa ni se querían. 82 00:05:31,164 --> 00:05:33,800 Francisco: ¿Recuerdan eso de los invitados especiales? 83 00:05:34,400 --> 00:05:36,301 Bueno, pues, este es uno de ellos, 84 00:05:36,368 --> 00:05:38,203 el detective Blanco Pantoja. 85 00:05:39,005 --> 00:05:41,807 Fue el superpolicía que resolvió los casos más importantes 86 00:05:41,874 --> 00:05:43,576 y más sonados de todo el país. 87 00:05:48,714 --> 00:05:50,750 - Blanco: "San Vicente...". - Perdón, 88 00:05:51,851 --> 00:05:53,519 ¿detective Blanco Pantoja? 89 00:05:53,586 --> 00:05:55,121 Depende de quién pregunte. 90 00:05:56,022 --> 00:05:57,056 exhala 91 00:05:57,724 --> 00:05:59,959 Usted fue mi inspiración para entrar a la academia. 92 00:06:00,059 --> 00:06:01,026 ríe 93 00:06:01,593 --> 00:06:03,463 Agente Fernando Angulo, mucho gusto. 94 00:06:04,396 --> 00:06:05,531 Mucho gusto. 95 00:06:06,064 --> 00:06:07,333 Muchísimo gusto. 96 00:06:07,399 --> 00:06:08,600 Mucho gusto. 97 00:06:08,701 --> 00:06:10,436 ¿Ya se puede entrar? Ya está... 98 00:06:11,470 --> 00:06:13,672 - ¿Ya está abierto? - ¿Cómo? Eh, sí, claro. 99 00:06:13,739 --> 00:06:15,074 Sí, sí, sí, adelante. 100 00:06:16,575 --> 00:06:17,810 ¿Viene al funeral? 101 00:06:18,411 --> 00:06:19,946 Blanco: Sí, por supuesto. 102 00:06:28,654 --> 00:06:30,256 hombre: Vamos entrando, por favor, ¿eh? 103 00:06:30,323 --> 00:06:32,158 Vamos entrando, por favor adelante, ¿eh? 104 00:06:32,258 --> 00:06:33,792 ¿Qué pasa? 105 00:06:33,893 --> 00:06:36,262 - ¡Mira esa! - Ya Viviana, cálmate. 106 00:06:39,065 --> 00:06:41,401 Por favor. Córrase. 107 00:06:42,768 --> 00:06:46,139 Ya, ya me voy a mover. Claro, sí, pase, pase, ya. 108 00:06:48,274 --> 00:06:50,309 mujer: Ya déjeme pasar, déjeme pasar. 109 00:06:50,410 --> 00:06:52,778 Parecen ganado, me empujo la gorda. 110 00:06:52,844 --> 00:06:54,614 - De veras, estupidas. - A mi me empujaron estos nacos, 111 00:06:54,680 --> 00:06:56,282 me empujaron. 112 00:07:10,963 --> 00:07:13,299 - Javier, ven, ven. - Javier: Permiso, permiso. 113 00:07:17,270 --> 00:07:18,571 ¿Quién es toda esta gente? 114 00:07:18,638 --> 00:07:19,939 No sé, señora. 115 00:07:20,005 --> 00:07:21,207 ¡Sácamelos ya! 116 00:07:21,807 --> 00:07:22,841 Salimos, por favor. 117 00:07:22,942 --> 00:07:23,909 Salimos, por favor. 118 00:07:23,976 --> 00:07:25,077 hombre: Señoras, no pueden estar aquí. 119 00:07:25,144 --> 00:07:26,512 Javier: Salimos, por favor, que no pueden estar acá. 120 00:07:26,612 --> 00:07:28,513 hombre: Retírense, saliendo, por favor. 121 00:07:28,614 --> 00:07:29,949 Javier: Salimos, por favor. 122 00:07:30,816 --> 00:07:32,185 hombre: Salgan, por favor. 123 00:07:34,821 --> 00:07:37,790 Bueno, ahora sí que estamos solo los invitados, 124 00:07:38,891 --> 00:07:41,527 vamos a brindar por el último día de mi marido. 125 00:07:42,895 --> 00:07:44,396 Por Francisco Valiente. 126 00:07:44,863 --> 00:07:46,898 - Salud. - todos: ¡Salud! 127 00:07:46,999 --> 00:07:48,501 música de tensión inicia 128 00:07:58,311 --> 00:08:00,246 Así te quería ver, cabrón. 129 00:08:03,649 --> 00:08:04,750 Salud. 130 00:08:04,851 --> 00:08:06,385 Francisco: Así es, detective. 131 00:08:06,486 --> 00:08:08,688 Y les presento a la primera sospechosa, 132 00:08:09,522 --> 00:08:12,090 mi esposa, Morgana Villafranca. 133 00:08:12,724 --> 00:08:15,327 Lo que dicen por ahí sobre nuestra fidelidad, 134 00:08:15,394 --> 00:08:16,962 sí, es cierto, 135 00:08:17,029 --> 00:08:18,798 nunca la cumplimos al pie de la letra. 136 00:08:19,332 --> 00:08:20,600 música de tensión continúa 137 00:08:22,234 --> 00:08:24,770 Francisco: Aquí viene el sospechoso número dos: 138 00:08:24,871 --> 00:08:27,406 Bernardo Villafranca, mi cuñado. 139 00:08:28,541 --> 00:08:31,677 Está resentido porque, pos, nunca pudo aceptar 140 00:08:31,743 --> 00:08:32,912 que le ganara en todo. 141 00:08:33,012 --> 00:08:34,746 música de tensión finaliza 142 00:08:34,847 --> 00:08:36,582 Vamos al pésame y nos vamos, ¿no? 143 00:08:41,521 --> 00:08:42,555 Bernardo. 144 00:08:43,622 --> 00:08:45,891 Por Dios, tu hermana se acaba de quedar viuda, 145 00:08:46,559 --> 00:08:49,594 tu sobrina no tiene a su papá, ¿y tú te quieres ir ya? 146 00:08:49,695 --> 00:08:51,564 Por favor, tú la conoces muy bien. 147 00:08:52,465 --> 00:08:54,534 Morgana no creo que necesite consuelo. 148 00:09:04,076 --> 00:09:05,778 Angulo: ¿A poco sospecha algo? 149 00:09:06,278 --> 00:09:08,214 Blanco: Piensa mal y acertarás. 150 00:09:09,248 --> 00:09:10,449 ¿A eso vino? 151 00:09:11,450 --> 00:09:13,819 ¿A investigar si alguien mató a Francisco Valiente? 152 00:09:14,754 --> 00:09:17,490 Blanco: Yo solo sé que alguien me contrató 153 00:09:17,590 --> 00:09:18,958 y me pagó por adelantado. 154 00:09:19,926 --> 00:09:22,395 ¿Para qué? Es lo que voy a investigar. 155 00:09:24,263 --> 00:09:25,865 ¿Y quién es esa mujer? 156 00:09:25,931 --> 00:09:27,066 ¿La amante? 157 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 Parece que sufre más que la viuda. 158 00:09:30,136 --> 00:09:31,170 resopla 159 00:09:33,606 --> 00:09:35,341 Es más complicado que eso. 160 00:09:37,776 --> 00:09:39,678 Francisco: Y es que este sentimiento, 161 00:09:39,779 --> 00:09:41,580 este vínculo entre nosotros, 162 00:09:41,647 --> 00:09:44,016 siempre fue mucho más allá de cualquier lógica, 163 00:09:44,784 --> 00:09:46,152 de cualquier explicación. 164 00:09:47,453 --> 00:09:52,757 Y por eso, en la madrugada del 16 de septiembre de 1810 165 00:09:52,824 --> 00:09:54,360 se declaró la independencia, 166 00:09:54,460 --> 00:09:56,461 ¡y a partir de ese día todos gritamos...! 167 00:09:56,528 --> 00:09:58,831 ¡Viva México! 168 00:09:58,931 --> 00:10:00,799 ¡Eso, muy bien! 169 00:10:00,866 --> 00:10:02,234 ¿Tienen otra pregunta? 170 00:10:02,301 --> 00:10:03,769 - Maestra... - Alma: Dime. 171 00:10:03,836 --> 00:10:05,570 Mi mamá me dijo que usted estudió 172 00:10:05,637 --> 00:10:06,972 al otro lado del charco. 173 00:10:07,039 --> 00:10:08,207 ¿Sí es cierto? 174 00:10:09,007 --> 00:10:13,779 Ay, sí, eh, estudié en Londres y... 175 00:10:14,313 --> 00:10:15,715 murmullos 176 00:10:16,515 --> 00:10:18,951 Y es un lugar muy bonito que estoy segura 177 00:10:19,017 --> 00:10:20,386 que pronto van a conocer. 178 00:10:20,987 --> 00:10:22,688 Eso suena bien lejos, maestra. 179 00:10:22,788 --> 00:10:25,758 ¡No, es lejisisisisísimos! 180 00:10:25,825 --> 00:10:27,259 niños ríen 181 00:10:27,994 --> 00:10:32,331 Pero si estudian y trabajan y se esfuerzan, 182 00:10:32,398 --> 00:10:35,934 y, sobre todo, creen en sus sueños todo el tiempo, 183 00:10:36,636 --> 00:10:38,604 yo sé que muy pronto lo van a conocer. 184 00:10:38,671 --> 00:10:40,572 Que nadie les diga lo contrario, ¿sí? 185 00:10:40,673 --> 00:10:41,773 niños: Sí, maestra. 186 00:10:41,840 --> 00:10:43,408 niño: ¡Llegaron los Valiente! 187 00:10:43,509 --> 00:10:45,577 inhala sorprendida ¡Niños! ¿A dónde...? ¡Lupita! 188 00:10:45,678 --> 00:10:46,979 ¡Lupita, espérate, espérate! 189 00:10:47,046 --> 00:10:49,314 ¿Está temblando? ¿Qué hacemos? ¿Nos movemos? ¿Qué hacemos? 190 00:10:49,381 --> 00:10:51,317 No, maestra, llegaron los Valiente. 191 00:10:51,383 --> 00:10:53,619 Son gente buena que ayuda a unas familias del Metate, 192 00:10:53,685 --> 00:10:54,786 como usted. 193 00:10:54,853 --> 00:10:56,588 Eso, sí, sí, sí, eso. 194 00:10:57,589 --> 00:10:59,624 ¡Niños, niños! ¡Espérenme, espérenme! 195 00:10:59,691 --> 00:11:01,560 gritos y aplausos 196 00:11:01,661 --> 00:11:02,594 Tráeme acá. 197 00:11:02,695 --> 00:11:04,129 Pa que estrenen los cuadernos. 198 00:11:04,196 --> 00:11:06,798 Miren, los chicharrones, los chocolates. 199 00:11:06,865 --> 00:11:08,066 Jeremías: Sus lonches. 200 00:11:08,834 --> 00:11:12,504 Porque con la panza vacía no hay cabeza que se alimente. 201 00:11:12,571 --> 00:11:14,640 Miren, los chicharroncitos que tanto les gustan, ¿eh? 202 00:11:14,707 --> 00:11:17,642 Lupita, para que le mandes a tus papás. 203 00:11:17,709 --> 00:11:19,378 Lo de las rentas atrasadas, ¿sí? 204 00:11:19,444 --> 00:11:20,946 - Muchas gracias, Francisco. - No, con todo el cariño. 205 00:11:21,047 --> 00:11:22,081 Jeremías: No dejen de estudiar 206 00:11:22,848 --> 00:11:24,282 - porque solo el conocimiento - Mira, ándale. 207 00:11:24,383 --> 00:11:25,784 nos hará ¡libres! 208 00:11:25,885 --> 00:11:26,952 ¡Eso! 209 00:11:27,053 --> 00:11:28,453 niño: ¡Aguas, ahí viene la miss ! 210 00:11:28,554 --> 00:11:30,890 Alma: Niños, niños, ¿qué está pasando? 211 00:11:31,457 --> 00:11:33,526 música romántica inicia 212 00:11:42,034 --> 00:11:44,370 Ah, pues no tenía el gusto de conocerte. 213 00:11:45,738 --> 00:11:46,772 ¿Tú eres...? 214 00:11:47,773 --> 00:11:48,840 Maestra Chablé. 215 00:11:48,907 --> 00:11:50,576 La maestra que cruza océanos. 216 00:11:50,643 --> 00:11:53,578 La maestra que cruzó el océano, la maestra Chablé. 217 00:11:53,645 --> 00:11:55,514 ¿De los Chablé Chablé? 218 00:11:55,581 --> 00:11:58,617 ¿Es usted algo de Salustiano Chablé? 219 00:11:58,718 --> 00:12:02,220 ¿El general? ¿El mero mero? ¿El héroe local? ¿Eh? 220 00:12:02,287 --> 00:12:03,622 Él era mi tatarabuelo, 221 00:12:03,723 --> 00:12:05,458 - que fundó a este pueblo - Ah, qué chido. 222 00:12:05,558 --> 00:12:09,428 con mucho trabajo, esfuerzo, dedicación, ¿um? 223 00:12:09,495 --> 00:12:12,398 No como usted, que ya veo a qué se dedica. 224 00:12:13,599 --> 00:12:15,167 Y yo pensando que había soñado, 225 00:12:15,267 --> 00:12:17,303 pero no, ya veo que sí, que era usted. 226 00:12:17,403 --> 00:12:20,339 niños gritan 227 00:12:21,407 --> 00:12:23,175 ¿Por qué no se busca un mejor trabajo? 228 00:12:24,176 --> 00:12:27,413 Pos, es lo que podemos ahorita, ¿ve'a, tío? 229 00:12:27,479 --> 00:12:28,647 música romántica finaliza 230 00:12:28,748 --> 00:12:32,318 Güera, a ver, a estos niños... 231 00:12:32,418 --> 00:12:36,321 el neoliberalismo les está arrebatando a todos estos niños 232 00:12:36,422 --> 00:12:38,357 la posibilidad de un desarrollo 233 00:12:38,457 --> 00:12:41,026 que está reservado para las hegemonías. 234 00:12:41,794 --> 00:12:45,764 Esto no es más que un pequeño donativo involuntario 235 00:12:45,831 --> 00:12:48,066 de las clases opresoras de San Vicente. 236 00:12:48,133 --> 00:12:49,635 Tenemos derecho, ¿sí o no, niños? Claro. 237 00:12:49,701 --> 00:12:51,103 niños: ¡Sí! 238 00:12:52,271 --> 00:12:54,940 Usted siga con sus chistecitos del neoliberalismo. 239 00:12:55,007 --> 00:12:56,408 Y usted siga... 240 00:12:56,976 --> 00:12:58,777 agarrando lo que no es suyo. 241 00:12:58,844 --> 00:12:59,979 Y yo... 242 00:13:00,946 --> 00:13:02,581 le voy a hablar a la policía. 243 00:13:02,648 --> 00:13:03,682 niños se quejan 244 00:13:04,182 --> 00:13:06,084 - ¡Policía! - ¡Venga, maestra! 245 00:13:06,151 --> 00:13:08,286 Ay, qué guapa, cabrón. 246 00:13:08,353 --> 00:13:09,421 - ¡Sí! - niños gritan 247 00:13:09,488 --> 00:13:12,958 Pero tu novia ya nos fue a acusar con la Policía. 248 00:13:13,025 --> 00:13:14,059 ¿Cuál novia? 249 00:13:14,160 --> 00:13:15,894 niños: ¡Son novios! 250 00:13:15,995 --> 00:13:17,896 Ah, ándale, ándale. 251 00:13:17,997 --> 00:13:19,198 niños: ¡Son novios! 252 00:13:20,166 --> 00:13:21,834 Ya te dije que así fue, güey. 253 00:13:21,901 --> 00:13:24,769 - Ah, ¿qué pasó, Valiente? - ¿Qué pasó, Angulo? 254 00:13:24,836 --> 00:13:27,706 Oye, oye, gracias por los tenis que le regalaste a mi sobrino, 255 00:13:27,807 --> 00:13:29,474 está bien emocionado. Ya quiere ser futbolista. 256 00:13:29,541 --> 00:13:31,710 Pues sí, pues es que Lalito tiene talento, cabrón. 257 00:13:31,811 --> 00:13:32,777 Francisco: Va a llegar a la Selección, ¿eh? 258 00:13:32,844 --> 00:13:33,878 Oficial. 259 00:13:34,313 --> 00:13:35,747 A la comunidad, lo que sea, ya sabes. 260 00:13:35,848 --> 00:13:37,816 Perdón, ¿eh? Perdón la interrupción, 261 00:13:37,882 --> 00:13:39,184 pero pues ya sabes que... 262 00:13:39,251 --> 00:13:40,886 - que tengo que proceder. - Sí, sí. 263 00:13:40,986 --> 00:13:42,287 - Que sea contra mi voluntad. - Sí. 264 00:13:42,354 --> 00:13:44,156 No, nada más, antes de que me espose, 265 00:13:44,223 --> 00:13:46,191 yo también quiero denunciar a la maestra. 266 00:13:46,258 --> 00:13:47,559 ¿Qué? 267 00:13:47,660 --> 00:13:49,628 Por robo de corazón a primera vista. 268 00:13:49,695 --> 00:13:50,763 No seas mamón. 269 00:13:52,898 --> 00:13:55,234 Regrese todo lo que se robó. 270 00:13:56,702 --> 00:13:58,637 Cuando me regrese el corazón, hablamos. 271 00:13:58,703 --> 00:14:01,640 niños gritan 272 00:14:01,707 --> 00:14:03,875 - Vámonos. - Soy un preso político. 273 00:14:03,942 --> 00:14:05,477 Hey, ¿sabes qué? 274 00:14:05,544 --> 00:14:07,947 Contigo hasta los lunes tienen buena cara, chula. 275 00:14:08,047 --> 00:14:09,614 niños gritan 276 00:14:09,715 --> 00:14:11,216 Ya, ya, ya, ya, ya. 277 00:14:11,851 --> 00:14:14,586 - Por favor, niños. Adentro. - Solo el conocimiento nos hará 278 00:14:14,687 --> 00:14:16,154 - ¡libres! - Alma: ¡Se acabó el show! 279 00:14:16,221 --> 00:14:19,024 Vamos todos adentro. Todos adentro. A estudiar. 280 00:14:39,578 --> 00:14:40,980 - No, no, no. - Hola, Rosita, 281 00:14:41,080 --> 00:14:42,681 - tiene que pasar la noche aquí. - Buenas, buenas. 282 00:14:42,748 --> 00:14:44,282 Francisco: ¿Qué pasó, mochadhos? 283 00:14:44,383 --> 00:14:46,451 Ahora somos hotel de estos güeyes. 284 00:14:46,552 --> 00:14:48,286 - Ah, pues se duerme sabroso. - ¿Y ahora, 285 00:14:48,387 --> 00:14:50,355 - en qué problema se metieron? - Ay, Florita, ya sabe, 286 00:14:50,422 --> 00:14:52,691 el impertinente de mi sobrino hizo encabronar 287 00:14:52,758 --> 00:14:55,026 a una de las princesita de allá de San Vicente. 288 00:14:55,093 --> 00:14:57,162 Si no fuera por tu noviecita, 289 00:14:57,263 --> 00:14:59,364 ahorita estaríamos dándole vuelo a la hilacha. 290 00:14:59,430 --> 00:15:01,667 Con todas las casas que hay vacías por la fiesta del club. 291 00:15:01,767 --> 00:15:03,368 Francisco: ¿Sabes qué? ¿Sabes qué me gustaría? 292 00:15:03,435 --> 00:15:05,337 Ir a ese club y verla, güey. 293 00:15:05,437 --> 00:15:07,105 Es que tiene unos ojos así como... 294 00:15:07,172 --> 00:15:08,841 - Ay, ay, ay, ay, ay. - ¿Qué? 295 00:15:08,941 --> 00:15:11,209 ¿Apoco ya nació la que te va a domesticar, Valiente? 296 00:15:11,276 --> 00:15:12,645 Ya había nacido. 297 00:15:15,447 --> 00:15:16,882 Ay, sobrino, ya. 298 00:15:16,949 --> 00:15:17,983 - Francisco: ¿Qué? - Déjate de cosas. 299 00:15:18,450 --> 00:15:19,651 Esas pulgas no brincan en tu petate. 300 00:15:19,752 --> 00:15:22,087 Pa pulgas, las mías, de mi tacuche. 301 00:15:22,154 --> 00:15:23,722 ríen 302 00:15:23,789 --> 00:15:25,291 Oye, hablando de tacuches, 303 00:15:25,925 --> 00:15:27,693 no nos van a dejar esta noche aquí, cabrón. 304 00:15:27,793 --> 00:15:29,194 Tenemos la fiesta en la Tongolele, 305 00:15:29,295 --> 00:15:30,862 Día de la Independencia. Está chido. 306 00:15:30,963 --> 00:15:32,864 Se van de fiesta todos. Nos vamos a quedar solos. 307 00:15:32,965 --> 00:15:34,299 Échanos la mano, güey. 308 00:15:35,000 --> 00:15:37,903 Mira, consígueme un traje así, chingón, hecho a la medida. 309 00:15:37,970 --> 00:15:40,572 Y pues ustedes se quedan con esto, cabrón, 310 00:15:40,639 --> 00:15:42,374 y se lo reparten entre todos, güey. 311 00:15:52,651 --> 00:15:54,285 Si a ver, entonces, 312 00:15:54,352 --> 00:15:56,354 es una especie de Robin Hood, así, 313 00:15:56,455 --> 00:15:58,089 que le roba a todos, pero entonces 314 00:15:58,156 --> 00:15:59,992 se lo da a los más necesitados. 315 00:16:00,058 --> 00:16:01,860 Como simpaticón. 316 00:16:01,961 --> 00:16:04,095 Y, bueno, yo le tuve que hablar a la policía 317 00:16:04,162 --> 00:16:05,931 para decirles lo que estaba pasando. 318 00:16:05,997 --> 00:16:07,366 ¿No te dio miedo, amiga? 319 00:16:07,466 --> 00:16:08,800 O sea, pudieron ser tipos peligrosos. 320 00:16:08,866 --> 00:16:10,368 Ay, no, no, ¿qué miedo? 321 00:16:10,469 --> 00:16:12,804 Aparte, tú no sabes los niños cómo estaban. 322 00:16:12,871 --> 00:16:15,374 Le sonreían, le gritaban: "Valiente". 323 00:16:15,474 --> 00:16:17,376 Y él los veía, les hablaba 324 00:16:17,476 --> 00:16:19,311 como si los conociera de toda la vida. 325 00:16:19,377 --> 00:16:21,479 Pues, guapo, es alto... 326 00:16:21,546 --> 00:16:22,915 - Amiga. - Con una sonrisita, así... 327 00:16:23,015 --> 00:16:25,683 Amiga, ¿no será, no será que te gustó 328 00:16:25,750 --> 00:16:27,085 este Aladín del Metate? 329 00:16:27,186 --> 00:16:28,554 - ¿Qué? - ¿Que no? 330 00:16:28,654 --> 00:16:30,288 - Te conozco. - Por supuesto que no. 331 00:16:30,355 --> 00:16:31,757 - ¿Qué te pasa? - No, sí te conozco. 332 00:16:31,857 --> 00:16:32,991 - A ver, no. - Bernardo: ¿Cómo van? 333 00:16:33,058 --> 00:16:34,726 - mujer: ¿Qué tal? - ¿Qué traen? ¿De qué se ríen? 334 00:16:34,827 --> 00:16:35,960 Pues es que Alma... 335 00:16:36,662 --> 00:16:40,632 No, que estamos diciendo que la bebida está media fea. 336 00:16:40,699 --> 00:16:41,733 - mujer: Sí. - Sí, ¿verdad? 337 00:16:42,200 --> 00:16:43,435 Déjenme les traigo algo mejorcito, 338 00:16:43,535 --> 00:16:44,769 porque esto sí está asqueroso. 339 00:16:44,870 --> 00:16:46,672 - Bernie, gracias. - Gracias. 340 00:16:46,739 --> 00:16:47,806 Ya vengo. 341 00:16:47,872 --> 00:16:49,107 mujer sonríe 342 00:16:49,208 --> 00:16:50,408 Te mato si le dices algo. 343 00:16:50,776 --> 00:16:53,945 Bueno, ¿y qué? ¿Cómo les fue a ustedes? 344 00:16:54,046 --> 00:16:55,947 ¿A Bernie y a mí? Bien, bien. 345 00:16:56,048 --> 00:16:57,616 La pasamos muy lindo en Londres. 346 00:16:57,716 --> 00:16:59,450 Obvio. O sea, regresó hablando de boda. 347 00:16:59,551 --> 00:17:00,619 - Lo mato. - No... 348 00:17:01,353 --> 00:17:02,754 No, yo lo mato, lo mato. ¿Qué? Hablé con él. 349 00:17:02,855 --> 00:17:04,956 Le dije que solamente éramos amigos. 350 00:17:05,057 --> 00:17:06,291 Y está bien así. 351 00:17:08,793 --> 00:17:09,961 ¿Qué? 352 00:17:10,729 --> 00:17:12,964 Viviana: Ay, me acabo de enterar que Jacinto va a ser 353 00:17:13,065 --> 00:17:15,533 nuestro próximo presidente del partido. 354 00:17:16,201 --> 00:17:17,802 Pues ya casi ni nos vemos, ¿eh? 355 00:17:18,404 --> 00:17:19,971 Ay, pues mejor, ¿no? 356 00:17:20,572 --> 00:17:22,573 Madre, Roberta. ¿De qué hablaban? 357 00:17:22,640 --> 00:17:23,742 Nada. 358 00:17:31,216 --> 00:17:32,284 aplusos 359 00:17:32,384 --> 00:17:33,852 hombre: ¡Bravo! 360 00:17:33,919 --> 00:17:35,487 - Gracias. - hombre: ¡Bravo! 361 00:17:35,587 --> 00:17:38,490 aplausos y vitoreos 362 00:17:40,426 --> 00:17:43,995 Uy, uy, ¿ya vieron esa cosa deliciosa 363 00:17:44,096 --> 00:17:45,297 que viene bajando ahí? 364 00:17:46,598 --> 00:17:48,900 Ay, Morgana, por favor, contrólate. Por Dios. 365 00:17:48,967 --> 00:17:50,869 Si, si, si es amigo de tu hermano. 366 00:17:50,936 --> 00:17:52,704 Ay, ¿cómo va a ser amigo de mi hermano? 367 00:17:52,770 --> 00:17:55,374 Si son unos tarados que no saben ni tocar a una mujer. 368 00:17:55,440 --> 00:17:57,743 Ay, ya, ya. 369 00:17:59,244 --> 00:18:00,712 Ustedes están muy aburridas. 370 00:18:00,779 --> 00:18:02,981 Y yo eso, no me lo voy a perder. 371 00:18:09,988 --> 00:18:13,325 Digo, Bernie me cae muy bien, de verdad. 372 00:18:13,425 --> 00:18:17,562 Es muy lindo y caballeroso, y me respeta y todo, 373 00:18:17,629 --> 00:18:19,764 pero la verdad es que no tenemos química. 374 00:18:19,831 --> 00:18:21,666 - mujer: No. - Te juro. 375 00:18:21,767 --> 00:18:22,701 mujer: No. 376 00:18:23,501 --> 00:18:25,637 Así que la londinense ya habló. 377 00:18:26,304 --> 00:18:29,040 Tantito salen al extranjero y ya les queda chico su pueblo. 378 00:18:29,608 --> 00:18:32,677 - Chico chico tu vestido, ¿no? - También. 379 00:18:32,778 --> 00:18:34,880 Qué agradable eres, Morgana, ¿eh? 380 00:18:34,980 --> 00:18:36,381 - Gracias. - Alma: Voy al baño. 381 00:18:36,482 --> 00:18:37,683 Te acompaño. 382 00:18:37,783 --> 00:18:39,118 Sí, no se vaya a perder, por favor. 383 00:18:43,622 --> 00:18:45,757 - Entonces él fue, - Ay, no, qué risa. 384 00:18:46,291 --> 00:18:48,494 empezó a entregar muchísimas cosas. 385 00:18:50,295 --> 00:18:51,530 - Bernardo: ¿Hey? - ¿Qué? 386 00:18:51,630 --> 00:18:52,764 ¿Y Alma? 387 00:18:52,831 --> 00:18:54,166 Ay, no sé, se fue al baño. 388 00:18:55,000 --> 00:18:56,535 Puta madre. ¿Qué le dijiste? ¿Qué le hiciste? 389 00:18:56,635 --> 00:18:57,702 Seguro le dijiste algo que la hiciste 390 00:18:57,803 --> 00:18:58,770 sentir mal, ¿verdad? 391 00:18:58,837 --> 00:19:00,739 No sé qué le ves, en serio, ¿eh? 392 00:19:00,839 --> 00:19:02,607 Es igual de insípida que tú. 393 00:19:02,674 --> 00:19:03,709 ¿Eh? 394 00:19:03,809 --> 00:19:05,477 Sí, sí, sí, insipiditos los dos. Por cierto, 395 00:19:05,544 --> 00:19:08,246 agradécele que tienes dinero a papá, ¿eh? 396 00:19:08,347 --> 00:19:11,282 Gracias a eso eres el soltero más codiciado de San Vicente. 397 00:19:11,349 --> 00:19:12,884 Ya entiendo por qué te gusta tanto Alma. 398 00:19:12,985 --> 00:19:15,186 Igualitos, insípidos, sin sabor. 399 00:19:15,253 --> 00:19:16,355 ¿Qué? 400 00:19:17,689 --> 00:19:19,124 mujer: A la alberca. Sí. 401 00:19:19,191 --> 00:19:20,959 - ¡Que sí! - ¡Que no, entiende! 402 00:19:21,026 --> 00:19:23,127 - Que no va a pasar eso. - mujer: ¡Sí! 403 00:19:23,194 --> 00:19:25,263 Vine por lo que me robaste, ¿eh? 404 00:19:25,364 --> 00:19:26,531 Quiúbole. 405 00:19:27,198 --> 00:19:29,367 - ¿Qué haces aquí? - Francisco: Um. 406 00:19:29,434 --> 00:19:31,903 ¿No, no estás encerrado? 407 00:19:32,004 --> 00:19:34,806 Sí, sí. Lo que pasa es que me dejaron salir 408 00:19:34,873 --> 00:19:37,075 para buscar ayuda, precisamente. 409 00:19:37,176 --> 00:19:40,145 Necesito clases particulares, dicen, y dizque, 410 00:19:40,211 --> 00:19:42,046 pues qué mejor que ir a buscar a la maestra, ¿no? 411 00:19:42,113 --> 00:19:43,482 A ver si me echa la mano. 412 00:19:43,915 --> 00:19:46,184 Ah, híjole, es que yo... 413 00:19:46,251 --> 00:19:47,285 ¿Qué? 414 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Pues no atiendo casos así perdidos como el tuyo. 415 00:19:50,756 --> 00:19:52,224 Francisco ríe 416 00:19:52,291 --> 00:19:54,559 Mucho gusto, señorita, Francisco Valiente. 417 00:19:55,260 --> 00:19:57,996 Víctima de robo de corazón aquí de su amiga. 418 00:19:58,063 --> 00:20:00,732 Sí. Algo, algo me contaron, sí. 419 00:20:01,233 --> 00:20:03,434 Ah, pero no crea todo lo que dicen, ¿eh? 420 00:20:03,535 --> 00:20:05,603 Ya sabe cómo habla la gente cosas. 421 00:20:05,704 --> 00:20:07,105 mujer: Sí. 422 00:20:07,206 --> 00:20:08,774 ¿Y ustedes qué? 423 00:20:09,474 --> 00:20:11,509 Las veo como aburridas en esta fiesta, ¿eh? 424 00:20:11,576 --> 00:20:14,079 Todo el mundo parece que estuviera en un funeral. 425 00:20:14,145 --> 00:20:15,446 Alma: Sí, sí. 426 00:20:16,080 --> 00:20:17,883 Yo sí sé dónde hay una pachanga sabrosa hoy, ¿eh? 427 00:20:18,550 --> 00:20:19,984 Digo, por si gustan. 428 00:20:20,085 --> 00:20:21,320 - Ah, ¿sí? - Sí. 429 00:20:21,953 --> 00:20:23,188 ¿Qué ofreces? 430 00:20:23,655 --> 00:20:27,792 Pues ofrezco un viaje en una moto, panorámico, 431 00:20:27,893 --> 00:20:30,595 rumbo a la mejor cantina del Metate. 432 00:20:30,662 --> 00:20:32,230 - Alma ríe - Hombre, ahí sí está 433 00:20:32,296 --> 00:20:33,965 la música chingona, ¿eh? 434 00:20:34,066 --> 00:20:35,967 Así pa meterse unos bailongos. 435 00:20:36,068 --> 00:20:37,836 - Moto y Metate. - A huevo. 436 00:20:37,936 --> 00:20:39,170 - Ah, mira. - ¿Metate? 437 00:20:39,271 --> 00:20:40,872 - No, no, no, no. - Sí, pues allá conocí 438 00:20:40,939 --> 00:20:42,507 a tu amiga. ¿O qué? ¿Les da miedo? 439 00:20:42,608 --> 00:20:43,842 - No. - Francisco: Ah, ¿y entonces? 440 00:20:43,942 --> 00:20:46,310 - No, ahí viven mis alumnas. - Ya. 441 00:20:46,411 --> 00:20:47,645 Es más, ella se mueve mucho mejor 442 00:20:47,746 --> 00:20:48,947 en mi mundo que yo en el de ella. 443 00:20:49,013 --> 00:20:51,149 mujer ríe Eh. 444 00:20:51,250 --> 00:20:52,383 ¿Qué dices? 445 00:20:52,450 --> 00:20:53,485 mujer: Yo digo que no. 446 00:20:53,985 --> 00:20:55,053 Hay un bailongo que se cagan, ¿eh? 447 00:20:55,119 --> 00:20:56,120 - Vamos, vamos. - No, no, no. 448 00:20:56,187 --> 00:20:57,655 - Ya, vamos. - Por favor, no me dejes sola. 449 00:20:57,756 --> 00:20:59,024 - Francisco: ¡Vámonos! - Yo ni loca. 450 00:20:59,624 --> 00:21:01,526 - Yo voy a ir. - Entonces... 451 00:21:01,627 --> 00:21:04,762 Cualquier cosa, si preguntan por mí, les dices, 452 00:21:04,829 --> 00:21:06,765 no sé, que, que me fui a la casa, ¿sí? 453 00:21:06,831 --> 00:21:08,266 Me siento mal. ¡Cólicos! 454 00:21:08,333 --> 00:21:09,868 - Ah, cólicos. - Diles que tenía cólicos. 455 00:21:09,968 --> 00:21:12,003 - Sí, sí, de pronto. Okay. - ¿Sí, sí? 456 00:21:12,104 --> 00:21:14,039 - Cuídate, ¿mhm? - Gracias, ¿eh? 457 00:21:17,776 --> 00:21:18,910 Quiúbole. 458 00:21:19,310 --> 00:21:21,046 El problema es que si me voy por allá, 459 00:21:21,146 --> 00:21:23,048 me van a ver contigo, y no quiero. 460 00:21:23,148 --> 00:21:25,817 Ah, pos eso lo solucionamos rapidito, ¿eh? 461 00:21:26,484 --> 00:21:29,121 Aquí están mis compas en la cocina. Ven, por acá. 462 00:21:32,323 --> 00:21:33,691 ¿Qué pasó, muchachos? 463 00:21:33,792 --> 00:21:35,993 ¡Eso! ¡Eh! ¡Valiente! ¡Valiente! 464 00:21:36,060 --> 00:21:37,996 gritos 465 00:21:39,331 --> 00:21:41,967 ¡Vámonos! grita 466 00:21:46,505 --> 00:21:48,706 Oye, ¿y ese güey de allá qué? 467 00:21:48,807 --> 00:21:50,107 ¿Es del Metate o quién es? 468 00:21:50,174 --> 00:21:52,010 Es "el todas mías" del Metate. 469 00:21:53,511 --> 00:21:54,846 El todas mías, ¿eh? 470 00:21:56,648 --> 00:21:58,183 - A ver, dame. - ¿Perdón? 471 00:21:59,518 --> 00:22:01,319 Sé que estás fumando. Dame. 472 00:22:01,386 --> 00:22:03,588 Perdóneme, es que ha sido un día muy largo. 473 00:22:03,689 --> 00:22:04,789 Sí, sí me da igual. 474 00:22:04,856 --> 00:22:06,558 hombre: Una disculpas, la, la verdad. 475 00:22:12,363 --> 00:22:14,232 todos: ¡Hey, hey, hey! ¡Eh! 476 00:22:20,372 --> 00:22:21,706 fuegos artificiales 477 00:22:22,341 --> 00:22:23,775 gritos y música de fiesta 478 00:22:38,056 --> 00:22:40,725 gritos 479 00:22:41,393 --> 00:22:43,595 ¡Que viva Mexico, cabrones! 480 00:22:43,695 --> 00:22:44,996 todos: ¡Qué viva! 481 00:22:45,063 --> 00:22:47,365 ¡Qué viva el Metate, chingao! 482 00:22:47,431 --> 00:22:48,967 todos: ¡Qué viva! 483 00:22:58,776 --> 00:23:00,178 Te presento la Tongolele. 484 00:23:00,244 --> 00:23:02,147 Alma: ¿Qué es este lugar? 485 00:23:02,247 --> 00:23:04,082 Francisco: Esta es la mejor cantina de México. 486 00:23:04,149 --> 00:23:05,884 Aquí está la fiesta más chida del mundo. 487 00:23:05,951 --> 00:23:07,251 - Ah, ¿sí? - Ven, ven pa que veas, ¿eh? 488 00:23:07,318 --> 00:23:08,620 Francisco: Ven. 489 00:23:08,720 --> 00:23:10,788 Te voy a presentar a Alicia, la dueña. 490 00:23:10,889 --> 00:23:13,791 - ¿Alicia? - Sí, mi comadre, la más chida. 491 00:23:13,892 --> 00:23:14,892 Vente. 492 00:23:15,626 --> 00:23:16,928 Oye, nada más quiero advertirte una cosa, ¿eh? 493 00:23:16,995 --> 00:23:19,463 Aquí la gente es muy cariñosa, pero es inofensiva. 494 00:23:19,564 --> 00:23:21,132 - Okay. - Aparte estás en mi casa. 495 00:23:21,233 --> 00:23:22,334 Okay. 496 00:23:22,434 --> 00:23:24,769 Así que siéntete libre de bailar, tomar lo que quieras, 497 00:23:24,836 --> 00:23:26,204 porque todo el mundo aquí es familia, ¿eh? 498 00:23:26,271 --> 00:23:27,772 - Alma: A ver. - ¿Qué pasó, don Benito? 499 00:23:27,839 --> 00:23:29,407 - Francisco: Quiúbole. - Valiente, qué bueno verte. 500 00:23:29,474 --> 00:23:30,575 Igual. 501 00:23:30,642 --> 00:23:32,343 - ¿Qué pedo, cabrón? - Gracias por aquello. 502 00:23:32,444 --> 00:23:33,745 - Mucho gusto. - ¿Qué tal? 503 00:23:33,812 --> 00:23:35,246 Ya sabe que por ustedes, la familia 504 00:23:35,313 --> 00:23:36,848 y por el Metate, hago todo. 505 00:23:36,948 --> 00:23:38,149 - Benito: Yo sé que sí. - Sí. 506 00:23:38,917 --> 00:23:41,486 - Alma: ¡Gracias! - ¡Chamaco, bájale a la música! 507 00:23:42,754 --> 00:23:45,022 ¡Atención, raza! ¡Atención, banda! 508 00:23:45,624 --> 00:23:47,224 Pues, hoy estamos celebrando 509 00:23:47,291 --> 00:23:49,527 no solamente el Día de la Independencia. 510 00:23:50,361 --> 00:23:52,530 Y entonces vamos a hacer dos hurras. 511 00:23:52,631 --> 00:23:55,566 Uno porque, ¡viva México, cabrones! 512 00:23:55,633 --> 00:23:57,201 todos: ¡Hurra! 513 00:23:57,302 --> 00:23:59,337 ¡Qué viva el Metate, chinga! 514 00:23:59,438 --> 00:24:00,838 gritos y aplausos 515 00:24:00,939 --> 00:24:03,174 Y otro hurra por esta chula, 516 00:24:03,275 --> 00:24:05,743 que es una invitada muy especial, 517 00:24:05,810 --> 00:24:07,879 y quiero que ustedes me ayuden 518 00:24:07,979 --> 00:24:10,781 a que hoy sea un día inolvidable. 519 00:24:10,848 --> 00:24:12,617 gritos 520 00:24:12,684 --> 00:24:14,286 Chamaco, música. 521 00:24:17,388 --> 00:24:19,890 Te voy a matar, qué vergüenza. 522 00:24:19,991 --> 00:24:22,526 Estás en tu casa, aquí todos son familia, 523 00:24:22,627 --> 00:24:24,129 - no te preocupes. - Ya vi. 524 00:24:26,298 --> 00:24:27,798 Préstamelo, chula. 525 00:24:27,865 --> 00:24:29,367 - Ay. - Bueno. 526 00:24:29,468 --> 00:24:30,702 Ahorita vuelvo, voy con la Lorena, ¿eh? 527 00:24:31,503 --> 00:24:33,271 hombre: A ver, a ver, a ver, a ver, tómatelo, güera. 528 00:24:33,337 --> 00:24:35,307 música alegre inicia 529 00:25:00,198 --> 00:25:01,666 música alegre continúa 530 00:25:07,205 --> 00:25:08,773 música alegre finaliza 531 00:25:08,874 --> 00:25:10,075 música romántica inicia 532 00:25:24,088 --> 00:25:25,924 música romántica finaliza 533 00:25:27,692 --> 00:25:29,761 - ¿Qué pasó, chula? - ¿Qué onda? 534 00:25:32,864 --> 00:25:34,231 Alicia: ¿Y esa? ¿De dónde la sacaste? 535 00:25:34,298 --> 00:25:35,332 ¿Qué? 536 00:25:35,399 --> 00:25:37,268 - No, no, no. - Shot, Shot, Shot, Shot. 537 00:25:37,369 --> 00:25:39,838 - Ya ves. - hombre: ¡Fondo blanco! 538 00:25:40,305 --> 00:25:42,440 ¡Brindo por ustedes! 539 00:25:42,541 --> 00:25:43,808 gritos 540 00:25:45,744 --> 00:25:47,979 vitoreos y aplausos 541 00:25:48,079 --> 00:25:49,380 Aguas, cabrón. 542 00:25:49,446 --> 00:25:51,082 Porque esa chica fresa, 543 00:25:51,149 --> 00:25:53,685 con los huevos de meterse aquí al Metate, 544 00:25:53,752 --> 00:25:56,821 es la que te va a ayudar a dejar de ser un sinvergüenza. 545 00:25:56,922 --> 00:25:58,422 Ven, te la presento, güera. 546 00:25:58,489 --> 00:25:59,590 gritos 547 00:25:59,657 --> 00:26:01,325 No más, no más, no más. 548 00:26:01,426 --> 00:26:03,128 No, ya, ya, ya, ya. 549 00:26:05,263 --> 00:26:07,832 Ven, ven, mira, quiero presentarte a mi comadre. 550 00:26:07,933 --> 00:26:10,067 Alicia: Hola, ¿cómo estás? 551 00:26:10,134 --> 00:26:11,702 - Mucho gusto. - Alma: Mucho gusto. 552 00:26:11,769 --> 00:26:13,370 - Estás hermosa. - Tú también. 553 00:26:14,271 --> 00:26:16,641 Esta es mi comadre, la mera mera de la Tongolele. 554 00:26:16,741 --> 00:26:18,376 Alma: Mucho gusto. 555 00:26:18,443 --> 00:26:20,111 ¿Qué? ¿Nos echamos unos tequilitas, o qué? 556 00:26:20,178 --> 00:26:21,679 - ¿Te los sirvo? - ¡Ándale, mi reina! 557 00:26:21,780 --> 00:26:23,214 Me acabo de tomar un tequila. 558 00:26:23,281 --> 00:26:25,283 - Yo creo que ya... - Vamos a echarnos otro. 559 00:26:30,321 --> 00:26:31,489 ¿Qué? 560 00:26:35,961 --> 00:26:38,863 Me concederías las próximas 2000 piezas, 561 00:26:38,964 --> 00:26:40,198 ¿por favor, señorita? 562 00:26:40,298 --> 00:26:44,369 ¿Qué? No sé. ¿2000 piezas? 563 00:26:44,469 --> 00:26:46,971 - Son canciones. - Es mucho para una noche, ¿no? 564 00:26:47,038 --> 00:26:50,742 Pos... Si ese es el problema, entonces, nos va a tocar bailar 565 00:26:50,808 --> 00:26:52,010 toda la vida juntos. 566 00:26:52,110 --> 00:26:53,644 Lo solucionamos y ya está. 567 00:26:54,145 --> 00:26:56,447 No sé ni siquiera qué es lo que voy a hacer mañana, ¿eh? 568 00:26:56,514 --> 00:26:58,415 También te tengo solución. 569 00:26:58,482 --> 00:27:00,084 - Ah, ¿sí? - Sí. 570 00:27:00,151 --> 00:27:01,586 Puedes pedir un deseo, 571 00:27:01,653 --> 00:27:03,588 pero te voy a conceder solo uno, ¿eh? 572 00:27:03,655 --> 00:27:05,857 Okay. ¿Eres el "genio de la lámpara"? 573 00:27:06,491 --> 00:27:07,792 Sí, algo así. 574 00:27:08,492 --> 00:27:09,694 Pero solo un deseo. 575 00:27:09,794 --> 00:27:11,362 piensa 576 00:27:11,463 --> 00:27:13,031 - Quiero... - ¿Qué quieres? 577 00:27:13,731 --> 00:27:17,902 Ver el lugar más hermoso. 578 00:27:18,837 --> 00:27:20,305 Concedido. 579 00:27:21,306 --> 00:27:22,273 - Ya está hecho. - Ah, ¿sí? 580 00:27:22,340 --> 00:27:23,575 Sí. 581 00:27:24,175 --> 00:27:25,276 ¿Y sabes qué? 582 00:27:26,011 --> 00:27:29,314 Yo estoy viendo a la mujer más hermosa del mundo. 583 00:27:43,695 --> 00:27:45,162 Bueno, salud, salud. 584 00:27:45,229 --> 00:27:46,697 - Salud, salud. - Salud. 585 00:27:46,764 --> 00:27:48,366 Francisco: ¡Eso! 586 00:27:48,433 --> 00:27:49,567 - A ver, a ver. - Alma: Un gusto. 587 00:27:49,668 --> 00:27:50,835 Igualmente. 588 00:27:52,737 --> 00:27:54,405 - Ay, no, de fondo no. - No, no, no todo, todo. 589 00:27:54,506 --> 00:27:57,308 ¡Otro, otro, otro! 590 00:27:57,375 --> 00:27:58,509 Vente, andale 591 00:27:58,575 --> 00:27:59,911 Aquí no te vas del Metate 592 00:28:00,011 --> 00:28:01,312 hasta que sepas lo que es una fiesta. 593 00:28:01,379 --> 00:28:02,881 Francisco: Sí, no mames. 594 00:28:04,582 --> 00:28:08,152 Ay, no sabes, güey, Ali es la más peda de todas. 595 00:28:08,219 --> 00:28:10,621 Ya ví, pero estás aguantando más que yo. 596 00:28:10,722 --> 00:28:12,691 Ya tengo callo, ya. 597 00:28:13,358 --> 00:28:14,525 ¿Cómo le hace? 598 00:28:14,592 --> 00:28:16,193 Yo ya estoy peda. 599 00:28:16,260 --> 00:28:17,728 ríen 600 00:28:18,229 --> 00:28:19,597 - Uno y ya. - Francisco: Va. 601 00:28:32,911 --> 00:28:34,479 fuegos artificiales 602 00:28:40,085 --> 00:28:42,219 Francisco: Espérate, espera, espera. 603 00:28:42,286 --> 00:28:44,856 No vayas a abrir los ojos, no se vale, confía en mí. 604 00:28:44,923 --> 00:28:46,991 - Ya vamos a llegar. - Francisco, me vas a tirar. 605 00:28:47,092 --> 00:28:49,327 Francisco: Es que quiero que tengas el mejor lugar 606 00:28:49,427 --> 00:28:53,564 y la mejor vista para hacer tu sueño realidad. 607 00:28:53,631 --> 00:28:55,232 - Okay. - ¿Estás lista? 608 00:28:55,299 --> 00:28:58,469 - Okay, a ver, lista. - Una, dos y tres. 609 00:28:58,936 --> 00:29:00,405 Francisco: ¡Tarán! 610 00:29:01,606 --> 00:29:02,974 Wow. 611 00:29:03,507 --> 00:29:04,676 Francisco: Mira. 612 00:29:07,112 --> 00:29:09,347 Alma: ¿Qué es este espectáculo? 613 00:29:09,447 --> 00:29:11,683 ¿Yo por qué no conocía esto? 614 00:29:11,783 --> 00:29:13,751 Ah, bueno, pues, porque es un fenómeno 615 00:29:13,818 --> 00:29:16,187 que solo pasa cuando uno se amanece en El Metate, 616 00:29:16,287 --> 00:29:17,689 - masestra Chaulet. - ríe 617 00:29:17,789 --> 00:29:18,990 Francisco: ¿A poco no lo sabía? 618 00:29:19,090 --> 00:29:20,492 Alma: No, no sabía. 619 00:29:21,626 --> 00:29:23,328 ¿Quién eres? ríe 620 00:29:24,763 --> 00:29:27,932 No sé, tú dime, ¿quién soy? 621 00:29:29,768 --> 00:29:31,002 piensa 622 00:29:31,636 --> 00:29:33,103 Yo sí sé quién eres. 623 00:29:33,170 --> 00:29:34,571 A ver. 624 00:29:35,172 --> 00:29:40,345 Eres el hombre que me va a romper 625 00:29:40,445 --> 00:29:41,379 el corazón. 626 00:29:42,880 --> 00:29:44,115 - Nah. - ríe 627 00:29:46,484 --> 00:29:49,554 ¿A poco vas a estar pensando eso mañana? ¿Eh? 628 00:29:50,655 --> 00:29:53,391 No, en eso no. 629 00:29:53,491 --> 00:29:55,527 - ¿Y entonces en qué? - En esto, sí. 630 00:29:56,360 --> 00:29:58,496 música romántica inicia 631 00:30:09,974 --> 00:30:13,211 Tú me vas a volver loca, 632 00:30:14,345 --> 00:30:16,481 tú me vas a volver loca. 633 00:30:18,183 --> 00:30:20,084 música romántica continúa 634 00:30:22,019 --> 00:30:23,488 bocina 635 00:30:26,991 --> 00:30:28,425 ¿Artemio? 636 00:30:28,526 --> 00:30:30,562 Sí. Sí es Artemio. 637 00:30:31,196 --> 00:30:32,263 Yo, yo lo llamé. 638 00:30:32,997 --> 00:30:34,198 ¿Qué hace aquí? 639 00:30:34,264 --> 00:30:37,735 Es para que, para que llegues sana y salva a San Vicente. 640 00:30:37,836 --> 00:30:40,637 - Mm. - Es compa del Metate. 641 00:30:41,206 --> 00:30:43,274 Oye, oye, tu, tu celular, mira. 642 00:30:43,842 --> 00:30:45,009 Gracias. 643 00:30:45,877 --> 00:30:47,879 Excelente servicio, ¿eh? 644 00:30:48,579 --> 00:30:51,014 Bueno, y a todo esto... 645 00:30:51,081 --> 00:30:52,083 ¿Qué? 646 00:30:52,784 --> 00:30:55,086 Si no te vuelvo a ver en mi vida, ¿qué? 647 00:30:56,855 --> 00:30:58,289 Sé dónde vives, chula. 648 00:30:58,389 --> 00:30:59,624 ríe 649 00:31:00,591 --> 00:31:02,560 - Francisco: ¿Eh? - Muy bien. 650 00:31:03,127 --> 00:31:04,462 ¡Me encantó! 651 00:31:05,196 --> 00:31:07,031 ¡Me encantó! 652 00:31:08,366 --> 00:31:11,035 ¡Ay, qué bella, chinga! 653 00:31:11,768 --> 00:31:13,271 música romántica finaliza 654 00:31:18,742 --> 00:31:20,411 Ay. Artemio, 655 00:31:21,745 --> 00:31:23,948 lo máximo como siempre. 656 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 Eh, voy a comer algo, 657 00:31:28,586 --> 00:31:30,854 me baño, me cambio, me quito esta cruda 658 00:31:30,921 --> 00:31:32,456 que me está matando, de verdad. 659 00:31:32,557 --> 00:31:34,658 Ay, señorita, hasta acá huele, qué bárbara. 660 00:31:34,759 --> 00:31:35,993 Se van a dar cuenta. 661 00:31:36,094 --> 00:31:38,229 ¿Y no quiere que le traiga algo de ropa para que se cambie? 662 00:31:38,296 --> 00:31:40,464 No, aquí tengo ropa para vestirme, tranquilo. 663 00:31:40,565 --> 00:31:41,632 Ándele, pues. 664 00:31:42,299 --> 00:31:45,269 Lo máximo. Gracias por guardarme el secretito. 665 00:31:45,336 --> 00:31:46,804 Oiga, oiga, señorita Alma. 666 00:31:47,271 --> 00:31:49,840 Eh, me da mucha pena meterme en sus asuntos personales. 667 00:31:49,941 --> 00:31:51,041 Ajá. 668 00:31:51,609 --> 00:31:53,244 Pero con todo respeto, usted tiene que saber 669 00:31:53,311 --> 00:31:55,379 que el Valiente ese, es un buen tipo, ¿eh?, 670 00:31:56,080 --> 00:31:58,115 pero ese condenado es un mujeriego, señorita, 671 00:31:58,182 --> 00:31:59,484 y usted se merece alguien 672 00:31:59,584 --> 00:32:01,286 que nada más tenga ojos para usted. 673 00:32:02,653 --> 00:32:04,522 Valiente es Francisco, ¿verdad? 674 00:32:04,622 --> 00:32:06,757 - asiente - Ah, ¿no? 675 00:32:06,824 --> 00:32:10,328 Pues ese mujeriego sí es bien divertido. 676 00:32:11,028 --> 00:32:12,196 Gracias, ¿eh? 677 00:32:14,966 --> 00:32:16,668 - Alma: Hola. - mujer: ¿Cómo está? 678 00:32:28,146 --> 00:32:29,280 - Bernardo: Alma. - ¡Ay! 679 00:32:29,347 --> 00:32:30,415 - ¿Qué onda? - ¿Qué? 680 00:32:30,481 --> 00:32:31,648 ¿Qué traes? 681 00:32:31,715 --> 00:32:33,351 ¿Adónde fuiste, chinga? 682 00:32:33,718 --> 00:32:35,286 - Siéntate. Siéntate. - No, no, no, no. 683 00:32:35,353 --> 00:32:36,554 Me voy a ir a cambiar, de verdad. 684 00:32:36,654 --> 00:32:37,855 Ya, te pedí unos chilaquiles, ándale. 685 00:32:37,956 --> 00:32:39,890 No es que mira... ¿Ya viste cómo me está viendo la gente? 686 00:32:39,991 --> 00:32:41,526 - Como si fuera ¡ay! - Dale, siéntate. 687 00:32:41,626 --> 00:32:42,593 Despapipado. 688 00:32:42,660 --> 00:32:43,927 - inhala sorprendida - Qué pedo, ¿ah? 689 00:32:43,994 --> 00:32:45,429 Bernie, Bernie... 690 00:32:45,496 --> 00:32:46,830 Bernie: Verdes, bien picosos. 691 00:32:46,897 --> 00:32:48,632 Alma: eres mi salvador. 692 00:32:48,699 --> 00:32:50,634 - como siempre, qué bárbaro. - Muchas gracias, gracias. 693 00:32:50,701 --> 00:32:53,470 - ¿Qué, adónde fuiste? - Eres un dios. 694 00:32:53,537 --> 00:32:54,572 ríe 695 00:32:55,340 --> 00:32:58,242 ¿Te acuerdas cuando de chiquitos nos íbamos a, a El Metate? 696 00:32:58,343 --> 00:33:00,778 - No mames, fuiste al Metate. - Si, qué pedo. 697 00:33:00,845 --> 00:33:03,714 Pero íbamos cuando estábamos chavitos, y de día. 698 00:33:03,815 --> 00:33:05,249 ¿Cómo chingados llegaste ahí de noche? 699 00:33:05,350 --> 00:33:08,252 Ay, ya. No sé, no sé. Una cosa llevó a la otra. 700 00:33:08,353 --> 00:33:10,053 Oye, pero te tengo que llevar porque ese lugar 701 00:33:10,154 --> 00:33:13,891 se pone requeteque requente quentes. 702 00:33:13,992 --> 00:33:17,294 Sala cata tunga, sal catún. Sácala la cantunga. 703 00:33:17,361 --> 00:33:18,762 Estás muy mal. 704 00:33:18,863 --> 00:33:21,365 - Sácala la catunga... - Oye, pues no, 705 00:33:21,432 --> 00:33:23,667 no les vayas a decir a mis papás si los ves por aquí. 706 00:33:23,734 --> 00:33:26,971 No, cómo crees, tranquila. Yo soy un cofre. 707 00:33:27,037 --> 00:33:28,105 Alma asiente 708 00:33:28,206 --> 00:33:31,642 Yo tengo la llave, ¿cierto? 709 00:33:31,709 --> 00:33:33,110 Siempre. 710 00:33:33,211 --> 00:33:34,245 ambos ríen 711 00:33:34,345 --> 00:33:36,347 Mm. Uff. 712 00:33:37,214 --> 00:33:38,883 Salvación absoluta. 713 00:33:42,353 --> 00:33:43,688 música de tensión inicia 714 00:33:51,229 --> 00:33:52,563 Alma: Perdón. 715 00:33:57,035 --> 00:33:59,137 ¿Tú sigues obsesionada con mi marido? 716 00:34:01,739 --> 00:34:03,441 ¿Qué no ves que ya está muerto? 717 00:34:03,541 --> 00:34:04,841 Ya bájale, ¿no? 718 00:34:04,908 --> 00:34:07,478 Morgana, perdón, es que todo ha sido tan... 719 00:34:07,578 --> 00:34:09,714 Mi hermano no se merece esto, Alma. 720 00:34:10,615 --> 00:34:11,783 Y yo tampoco. 721 00:34:14,252 --> 00:34:15,586 Morgana: Qué bueno que ya están aquí. 722 00:34:17,588 --> 00:34:19,456 Quiero la cremación lo antes posible, por favor. 723 00:34:19,557 --> 00:34:20,591 ¿Qué? Por supuesto que no. 724 00:34:20,658 --> 00:34:23,160 Francisco no quería que lo cremaran y punto, no. 725 00:34:23,261 --> 00:34:24,528 - Escucha, este... - ¿Encima 726 00:34:24,595 --> 00:34:26,931 me vienes a decir qué hacer con mi marido? 727 00:34:28,098 --> 00:34:29,434 Qué cínica, Alma. 728 00:34:30,267 --> 00:34:31,368 Cuando tú seas la viuda, 729 00:34:32,103 --> 00:34:34,171 tú decides qué hacer con los restos de tu marido. 730 00:34:34,805 --> 00:34:36,140 Pero este era mi esposo 731 00:34:37,107 --> 00:34:39,610 y yo lo voy a incinerar y punto final. 732 00:34:42,646 --> 00:34:45,149 Morgana: ¿Podemos detallar eso, por favor? 733 00:34:45,249 --> 00:34:46,550 ¿Qué? ¿Qué dijo mi mamá? 734 00:34:46,617 --> 00:34:47,852 Ah, tu mamá está loca. 735 00:34:47,952 --> 00:34:49,286 Quiere, quiere incinerar a Francisco 736 00:34:49,353 --> 00:34:50,554 - y no lo puedo permitir. - ¿Qué? 737 00:34:50,621 --> 00:34:52,656 Por favor, necesitamos buscar en dónde firmó los papeles 738 00:34:52,757 --> 00:34:53,724 - que no los tiene. - En Jeremías. 739 00:34:53,791 --> 00:34:55,192 - Ve a buscarlo. - El testamento, yo lo busco, 740 00:34:55,293 --> 00:34:56,293 - yo busco. - Por favor, por favor. 741 00:34:56,360 --> 00:34:58,228 Maca, ¿podemos hablar? 742 00:34:58,295 --> 00:35:00,497 Paco, perdón, es que... pensé que había sido claro contigo. 743 00:35:00,598 --> 00:35:02,400 No, no podemos. No podemos. 744 00:35:02,466 --> 00:35:03,601 No, luego... 745 00:35:04,335 --> 00:35:05,670 música de tensión finaliza 746 00:35:11,642 --> 00:35:12,743 Bernardo: ¿Qué pasó? 747 00:35:12,810 --> 00:35:14,278 Todo esto es una mamada. 748 00:35:14,344 --> 00:35:15,346 Pues sí, Bernardo, 749 00:35:15,813 --> 00:35:16,847 pero esta mamada nos costó un chingo. 750 00:35:17,381 --> 00:35:18,416 Así que mejor festeja que ya no tienes a nadie 751 00:35:18,482 --> 00:35:20,017 que se interponga entre tú y Alma. 752 00:35:20,118 --> 00:35:22,153 Es que algo está tramando con Macarena. 753 00:35:22,219 --> 00:35:23,854 Mm, ni me digas. 754 00:35:23,955 --> 00:35:26,757 No quieren que lo meta al horno, pero es mi muerto, 755 00:35:26,824 --> 00:35:28,559 y yo decido lo que se le hace. 756 00:35:29,127 --> 00:35:31,762 Pero ¿y qué dice el testamento? ¿Ya sabe lo que dice o qué? 757 00:35:31,829 --> 00:35:33,397 Dice que yo cremo a ese cabrón 758 00:35:33,498 --> 00:35:35,365 como que me llamo Morgana Villafranca. 759 00:35:35,466 --> 00:35:37,934 Y si no vas a ayudar, Bernardo, no me estés estorbando. 760 00:35:38,001 --> 00:35:40,037 ¡Quémalo, quémalo! 761 00:35:40,671 --> 00:35:42,173 Ponte a vigilar, ándale. 762 00:35:42,239 --> 00:35:43,574 Que nadie venga. 763 00:35:43,674 --> 00:35:44,742 se abre puerta 764 00:35:45,676 --> 00:35:46,811 se cierra puerta 765 00:35:54,852 --> 00:35:57,955 La viuda lo quiere cremar, pero la otra se niega. 766 00:35:58,689 --> 00:36:01,926 Pues usted es la autoridad, Angulo. Haga algo. 767 00:36:04,195 --> 00:36:05,996 Angulo: Pues es que no tengo ninguna prueba 768 00:36:06,063 --> 00:36:08,065 para comprobar que hay algo raro. 769 00:36:08,766 --> 00:36:10,902 ¿Qué tal un sospechoso? 770 00:36:13,004 --> 00:36:15,672 Perdón, qué pena, ¿me da un segundito, por favor? 771 00:36:15,739 --> 00:36:17,008 Gracias. 772 00:36:21,345 --> 00:36:24,415 Hasta que se te borró la sonrisita, ¿mm? 773 00:36:26,384 --> 00:36:27,852 ¿Quién ganó ahora, eh? 774 00:36:28,385 --> 00:36:29,620 ¿Quién ganó? 775 00:36:31,722 --> 00:36:34,058 Francisco: Bernardo y Morgana siempre han sido 776 00:36:34,125 --> 00:36:36,227 los hermanos malvados de San Vicente. 777 00:36:37,061 --> 00:36:38,762 Ella gana todo con sus encantos, 778 00:36:38,863 --> 00:36:41,966 y él, pos gana haciendo negocios chuecos. 779 00:36:54,378 --> 00:36:55,379 piensa 780 00:37:01,552 --> 00:37:04,154 Bueno, pues muy bien. Nosotros les llamamos. 781 00:37:04,255 --> 00:37:05,823 Se pueden retirar. Gracias. 782 00:37:06,757 --> 00:37:08,492 - Francisco: Está bien. - Tú no. 783 00:37:11,762 --> 00:37:12,830 - Tú. - ¿Yo? 784 00:37:12,930 --> 00:37:14,065 Morgana: Mjum. 785 00:37:15,332 --> 00:37:16,700 Buen día, muchachos, ¿eh? 786 00:37:17,235 --> 00:37:19,136 Hay chamba para todos, no se agüiten, ¿eh? 787 00:37:21,239 --> 00:37:23,440 Bueno, ¿y tú sabes de qué se trata el trabajo? 788 00:37:23,507 --> 00:37:25,309 Pos no, no, la neta no. 789 00:37:25,409 --> 00:37:26,777 Pero soy todólogo. 790 00:37:27,677 --> 00:37:30,614 - ¿Todólogo? - Sí, hago de todo. 791 00:37:30,681 --> 00:37:33,217 Se analiza la situación y se le busca la solución. 792 00:37:33,284 --> 00:37:34,752 Ya. 793 00:37:34,819 --> 00:37:36,653 El problema es que yo no estoy muy segura 794 00:37:36,754 --> 00:37:38,755 de qué es lo que necesito en estos momentos. 795 00:37:38,822 --> 00:37:40,724 Ah, pues usted deje volar la imaginación, 796 00:37:40,791 --> 00:37:43,193 que yo le ayudo en lo que usted necesite, ¿eh? 797 00:37:43,294 --> 00:37:44,328 - Ah, ¿sí? - Sí. 798 00:37:44,795 --> 00:37:46,029 ¿Como qué haces, exactamente? 799 00:37:46,764 --> 00:37:49,233 Digamos que mi especialidad es poner la máquina punto. 800 00:37:49,300 --> 00:37:53,237 Sé alinear, balancear, cambiar bujías... 801 00:37:53,303 --> 00:37:55,306 ¿Y también me vas a 802 00:37:56,039 --> 00:37:57,741 alinear y balancear a mí? 803 00:37:57,808 --> 00:37:59,610 - ¡Ah, chinga! - ¿Um? 804 00:38:00,278 --> 00:38:01,646 - Pos... - ¿Sí? 805 00:38:02,146 --> 00:38:03,447 tocan puerta 806 00:38:04,148 --> 00:38:05,415 carraspean 807 00:38:05,482 --> 00:38:06,984 Aguárdame, un segundo. 808 00:38:07,051 --> 00:38:08,218 - Escóndete. - Ah, ¿me escondo? 809 00:38:08,319 --> 00:38:09,653 - Sí. - Sí, sí. 810 00:38:10,186 --> 00:38:11,221 Morgana: Ahí estás bien. 811 00:38:11,722 --> 00:38:13,190 - ¿Qué...? - Oye, ¿a qué caballo...? 812 00:38:13,291 --> 00:38:16,026 ¿Qué quieres? ¿Para eso me vienes a joder? 813 00:38:16,127 --> 00:38:17,395 - ¿Qué? - Estoy ocupada, güey. 814 00:38:17,495 --> 00:38:19,029 - ¿Estás ocupada o qué? - Sí, sí, estoy ocupada. 815 00:38:19,130 --> 00:38:20,598 - Creí que era... - Vete, vete, vete... 816 00:38:20,664 --> 00:38:21,899 ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? 817 00:38:21,999 --> 00:38:22,999 Estás como misteriosa, ¿qué pedo? 818 00:38:23,066 --> 00:38:24,234 Te vale madres. 819 00:38:24,335 --> 00:38:26,537 Uy. ríe ¡Hija de tu madre! 820 00:38:28,506 --> 00:38:29,840 carraspea 821 00:38:29,906 --> 00:38:31,242 Ahorita vengo. 822 00:38:31,342 --> 00:38:32,743 Em, no te muevas, voy por tu contrato 823 00:38:32,843 --> 00:38:34,011 para que lo firmes. 824 00:38:34,078 --> 00:38:35,680 - Morgana: No te muevas. - Sí, sí. 825 00:38:37,681 --> 00:38:38,916 suspira Ah, cabrón. 826 00:38:53,930 --> 00:38:54,999 golpe 827 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 silba 828 00:39:02,272 --> 00:39:03,407 ¡Quiúbole! 829 00:39:04,542 --> 00:39:06,777 - ¿Qué haces aquí? - Pos buscando chamba. 830 00:39:06,877 --> 00:39:08,011 - ¿Qué? - Es que la chava 831 00:39:08,078 --> 00:39:09,146 que me gusta... 832 00:39:09,780 --> 00:39:11,381 dice que me consiga una chamba decente. 833 00:39:11,448 --> 00:39:12,449 - ríe - Es que 834 00:39:12,916 --> 00:39:14,184 como que no le gustan los ladrones. 835 00:39:14,251 --> 00:39:15,719 No le gustan. 836 00:39:16,520 --> 00:39:18,221 ¿Y? ¿Vas a trabajar aquí en el club? 837 00:39:18,288 --> 00:39:19,956 - Sí. - Alma: Mira. 838 00:39:20,057 --> 00:39:22,425 Pa a estar más cerca de ti, para verte más, pues. 839 00:39:22,526 --> 00:39:24,261 Morgana: A ti te estaba buscando. 840 00:39:24,362 --> 00:39:25,629 Ah, mira, ahí está. 841 00:39:25,730 --> 00:39:27,765 Alma, no me lo distraigas en su primer día, ¿sí? 842 00:39:30,067 --> 00:39:32,036 ¿Vas a trabajar con Morgana? 843 00:39:33,371 --> 00:39:34,405 Sí, ¿por? 844 00:39:34,905 --> 00:39:36,206 No, por nada. 845 00:39:36,273 --> 00:39:37,407 Morgana: ¿Vamos? 846 00:39:38,275 --> 00:39:40,344 Tengo muchas cosas que ponerte a hacer... 847 00:39:40,410 --> 00:39:41,612 - me. - ¡Wow! 848 00:39:42,779 --> 00:39:44,781 Te veo en mi oficina, para firmar contrato, ¿sí? 849 00:39:44,882 --> 00:39:46,884 - Sí, ahí voy. - Morgana: Gracias. 850 00:39:46,951 --> 00:39:49,753 ¿Por qué no te vas? Yo creo que es importante, ¿no? 851 00:39:50,721 --> 00:39:55,826 Y mucho éxito con tu trabajito con Morgana. 852 00:39:55,926 --> 00:39:57,661 - Oye, es-espérame. - No, no, no, no. 853 00:39:58,229 --> 00:39:59,529 ¿Cómo...? 854 00:39:59,596 --> 00:40:01,632 E-esto lo estoy haciendo por ti, ¿eh? 855 00:40:07,438 --> 00:40:09,272 Francisco: Y fue así como comenzaron 856 00:40:09,339 --> 00:40:10,608 los malos entendidos. 857 00:40:10,674 --> 00:40:12,143 Ay, chale, mano. 858 00:40:15,312 --> 00:40:17,415 Angulo: Con la fama que tenía de caliente. 859 00:40:20,751 --> 00:40:21,986 Digo, de valiente. 860 00:40:25,289 --> 00:40:28,058 Blanco: ¿Ninguno de sus hombres revisó el cuerpo? 861 00:40:28,125 --> 00:40:29,326 ¿Eh? 862 00:40:29,860 --> 00:40:31,929 Blanco: ¿Ninguno lo revisó, de sus hombres? 863 00:40:33,631 --> 00:40:35,198 Es que todo fue muy rápido. 864 00:40:36,299 --> 00:40:38,536 Yo creo que la viuda no quería que todo el pueblo lo viera así, 865 00:40:38,636 --> 00:40:40,437 pues, como lo encontraron, ¿no? 866 00:40:40,504 --> 00:40:41,672 Blanco asiente 867 00:40:43,306 --> 00:40:45,843 música de tensión inicia 868 00:40:50,614 --> 00:40:51,849 Angulo. 869 00:40:54,151 --> 00:40:57,455 ¿Y no le parece eso muy conveniente? 870 00:41:00,324 --> 00:41:01,859 Francisco: Bingo, detective. 871 00:41:02,726 --> 00:41:05,595 Ahora sí que empiece el desmadre, cabrón. 872 00:41:05,662 --> 00:41:06,897 sonríe 873 00:41:18,676 --> 00:41:20,344 Francisco: Alma era mi salvación. 874 00:41:21,044 --> 00:41:23,013 Bueno, y también mi perdición. 875 00:41:23,981 --> 00:41:25,082 Siempre lo ha sido. 876 00:41:26,984 --> 00:41:28,652 música de tensión continúa 877 00:41:33,023 --> 00:41:35,959 Francisco: Y solo ella podía hacer conmigo lo que quisiera. 878 00:41:36,026 --> 00:41:37,228 relincho 879 00:41:40,063 --> 00:41:41,631 ¿Qué pasó? ¿Qué onda? 880 00:41:42,432 --> 00:41:45,035 ¿No estabas firmando el contrato con Morgana? 881 00:41:45,102 --> 00:41:47,104 Francisco: Y desde ese preciso momento, 882 00:41:47,204 --> 00:41:48,873 mi vida quedó en sus manos. 883 00:41:50,508 --> 00:41:52,776 El único contrato que quiero firmar es contigo. 884 00:41:55,546 --> 00:41:58,282 todos inhalan sorprendidos murmullos 885 00:42:00,184 --> 00:42:01,417 mujer: ¡Ay, lo besó! 886 00:42:01,886 --> 00:42:03,521 - mujer: ¡Bernardo! - mujer 2: ¡Lo besó! 887 00:42:04,555 --> 00:42:05,623 hombre: ¿Qué pasó? 888 00:42:08,258 --> 00:42:09,826 música de tensión finaliza 889 00:42:09,893 --> 00:42:11,695 mujer: ¿Qué es eso? Esta enferma esa mujer. 890 00:42:11,762 --> 00:42:13,564 - mujer 2: Está enferma. - hombre: ¿Qué hizo? 891 00:42:15,799 --> 00:42:17,268 música inicia 892 00:42:46,930 --> 00:42:48,966 música continúa 893 00:43:46,723 --> 00:43:48,559 música continúa 894 00:44:03,874 --> 00:44:35,439 música finaliza60050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.