All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 841 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:46,790 --> 00:02:51,920 After failing to kill Big Mom and getting a fierce attack from her family, 66 00:02:51,960 --> 00:02:55,770 Luffy and the others narrowly escaped into Bege's body. 67 00:02:56,670 --> 00:02:59,510 Listen carefully, you guys! 68 00:02:59,550 --> 00:03:03,160 This castle is me. It's strong but not unbreakable. 69 00:03:03,820 --> 00:03:08,480 If they destroy the castle, I'll die. Then the castle will be gone... 70 00:03:08,520 --> 00:03:12,650 And once you guys get thrown out, the monsters will prey on you, too! 71 00:03:12,690 --> 00:03:17,000 You're damned if you stay and damned if you leave. 72 00:03:17,360 --> 00:03:19,340 You're in dire straits! 73 00:03:20,130 --> 00:03:25,590 Then, Bege told Luffy and the others the only way to survive. 74 00:03:26,490 --> 00:03:31,330 Listen... I'll change back to my human form keeping you guys inside. 75 00:03:31,330 --> 00:03:35,630 Then, Caesar will carry me and fly away to escape. 76 00:03:35,630 --> 00:03:38,900 If it goes well, we can get out of trouble. 77 00:03:39,590 --> 00:03:43,170 And the one who volunteered to escort them in the plan was... 78 00:03:43,760 --> 00:03:45,470 Open the gate! 79 00:03:45,750 --> 00:03:50,060 Gang Bege! Until you and Caesar Clown fly away into the sky, 80 00:03:50,060 --> 00:03:52,870 we Germa will escort you! 81 00:03:53,190 --> 00:03:56,770 I don't wanna be indebted to this "failure"! 82 00:03:56,770 --> 00:03:59,900 Come on out already! 83 00:03:59,900 --> 00:04:01,520 Bege! 84 00:04:01,800 --> 00:04:04,340 Straw Hat! 85 00:04:05,510 --> 00:04:07,620 Get ready to step out! 86 00:04:07,620 --> 00:04:09,680 Getting ready to step out! 87 00:04:09,680 --> 00:04:12,480 We're ready! 88 00:04:12,480 --> 00:04:14,000 Bege! 89 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 I'm gonna deactivate the castle! 90 00:04:20,210 --> 00:04:21,530 Let's go! 91 00:04:30,880 --> 00:04:33,580 Germa! Start attacking! 92 00:04:36,940 --> 00:04:41,470 "Escape From the Tea Party! Luffy vs. Big Mom!" 93 00:04:45,240 --> 00:04:47,320 He deactivated the castle! 94 00:04:53,750 --> 00:04:57,350 See? We're totally targeted! 95 00:04:59,850 --> 00:05:03,240 There you are, you fleas! 96 00:05:05,260 --> 00:05:07,560 We're dead! 97 00:05:43,200 --> 00:05:44,280 Germa! 98 00:05:44,590 --> 00:05:45,490 Hurry up! 99 00:05:46,300 --> 00:05:48,640 D-Damn... Why do I have to... 100 00:05:48,640 --> 00:05:50,490 Oh, all right already! 101 00:06:02,860 --> 00:06:04,880 They're gonna fly over the wall! 102 00:06:10,450 --> 00:06:12,220 Don't let them get away! 103 00:06:17,530 --> 00:06:18,770 Stop! 104 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 Heavenly... 105 00:06:27,620 --> 00:06:29,410 ...Fire! 106 00:06:43,780 --> 00:06:44,630 Reiju! 107 00:06:44,630 --> 00:06:47,110 Forget it, Niji! Yonji! 108 00:06:47,510 --> 00:06:50,930 That's what happens to the weak! Do your job! 109 00:06:51,390 --> 00:06:53,410 My brother's so unlovely. 110 00:06:53,740 --> 00:06:56,350 That's okay! I'm not gonna get beaten! 111 00:06:59,210 --> 00:07:00,710 What are you doing?! 112 00:07:00,710 --> 00:07:02,830 I said, "You can't go"! 113 00:07:02,830 --> 00:07:04,860 But Sanji's sister is... 114 00:07:05,090 --> 00:07:06,970 Don't go, Luffy. 115 00:07:13,370 --> 00:07:17,150 --You're dead! --Just surrender without a fight! 116 00:07:24,690 --> 00:07:26,190 That Germa woman... 117 00:07:26,190 --> 00:07:28,940 --What is this? --M-My neck... 118 00:07:28,940 --> 00:07:30,360 Are you okay? 119 00:07:30,360 --> 00:07:32,300 Big Sis Smoothie! 120 00:07:36,740 --> 00:07:39,200 That poison woman! 121 00:07:39,200 --> 00:07:40,730 Outta my way! 122 00:07:41,410 --> 00:07:44,650 I won't let anyone get away! 123 00:07:46,160 --> 00:07:47,270 First... 124 00:07:51,340 --> 00:07:55,370 I'm gonna start with you! Little Germa girl! 125 00:07:57,810 --> 00:08:00,090 Gum-Gum... 126 00:08:00,560 --> 00:08:03,670 Diable Jambe, Crosse... 127 00:08:06,110 --> 00:08:08,480 ...Elephant Gun! 128 00:08:08,480 --> 00:08:10,050 ...Strike! 129 00:08:15,160 --> 00:08:17,530 You told me not to go out! 130 00:08:17,530 --> 00:08:21,250 Yeah, you're not supposed to! But I am! 131 00:08:21,250 --> 00:08:22,310 Not fair! 132 00:08:23,090 --> 00:08:24,470 Luffy! 133 00:08:24,470 --> 00:08:26,420 Sanji-san! 134 00:08:26,420 --> 00:08:27,710 They got out... 135 00:08:27,710 --> 00:08:30,570 What are you gonna do, you fools?! 136 00:08:31,630 --> 00:08:33,580 --Let's go, Reiju! --Yeah! 137 00:08:34,380 --> 00:08:35,410 You too! 138 00:08:38,150 --> 00:08:42,430 Why are you guys trying to get away from me?! 139 00:08:47,810 --> 00:08:54,170 Remember what you said to me, Straw Hat? When you were at the Fish-Man Island? 140 00:08:55,470 --> 00:08:58,460 You said "I'll kick your ass." 141 00:09:01,910 --> 00:09:06,560 That brat who stood up to me has piqued my interest. 142 00:09:07,230 --> 00:09:10,670 Have it your way, instead of the Fish-Man Island, 143 00:09:10,670 --> 00:09:15,440 I'll have my vengeance against you all! 144 00:09:16,460 --> 00:09:21,490 Monkey D. Luffy. I know your name now. 145 00:09:22,520 --> 00:09:26,050 Come to the New World! 146 00:09:28,080 --> 00:09:29,780 Sure, wait for me there. 147 00:09:30,690 --> 00:09:32,760 There's some business I want to settle with you, too. 148 00:09:34,280 --> 00:09:38,140 I can't leave it in your hands - that's too dangerous! 149 00:09:39,060 --> 00:09:42,370 I'll kick your ass all over the New World... 150 00:09:43,270 --> 00:09:46,510 ...and make the Fish-Man Island my territory! 151 00:09:47,220 --> 00:09:51,190 Remember what you said to me after you came to this island? 152 00:09:52,420 --> 00:09:56,450 You said, "We're the ones who'll have the last laugh." 153 00:09:56,450 --> 00:10:00,160 You haven't become the King of the Pirates. 154 00:10:00,550 --> 00:10:02,340 That's all. 155 00:10:03,100 --> 00:10:05,200 I'm gonna pick a fight with you again! 156 00:10:05,480 --> 00:10:09,060 Just because you're the Emperor of the Sea, don't be cocky! 157 00:10:09,350 --> 00:10:11,690 I'll win Sanji back! 158 00:10:11,690 --> 00:10:15,000 We're the ones who'll have the last laugh! 159 00:10:15,660 --> 00:10:20,340 And now you're trying to run? You coward! 160 00:10:20,820 --> 00:10:22,010 C... C... 161 00:10:22,590 --> 00:10:24,430 Co...ward...? 162 00:10:26,160 --> 00:10:30,210 --Don't fall for it, Luffy! She's provoking you! --Just one punch! 163 00:10:30,210 --> 00:10:31,270 Hey! Luffy! 164 00:10:31,270 --> 00:10:33,930 Yeah, I said those things! 165 00:10:34,530 --> 00:10:36,320 Big Mom! 166 00:10:58,740 --> 00:11:02,120 The one that becomes the King of the Pirates in the end... 167 00:11:08,550 --> 00:11:11,030 ...is me! 168 00:11:57,360 --> 00:11:59,300 What are you doing, Luffy?! 169 00:11:59,300 --> 00:12:02,380 Just come back already! 170 00:12:02,380 --> 00:12:05,620 You seem to be preoccupied with Mama and the others... 171 00:12:05,890 --> 00:12:09,790 But we'll take care of you in her place! 172 00:12:11,710 --> 00:12:15,250 Can we really fly over the wall?! 173 00:12:15,640 --> 00:12:17,660 Don't worry-rero! 174 00:12:18,340 --> 00:12:22,010 Germa 66 will protect us-rero! 175 00:12:23,500 --> 00:12:26,820 They're our evil heroes who are absolutely invincible! 176 00:12:26,820 --> 00:12:28,600 You're doomed! 177 00:12:34,020 --> 00:12:35,250 Damn Germa... 178 00:12:35,250 --> 00:12:37,730 I'll knock them down directly then! 179 00:12:39,130 --> 00:12:42,470 Leave them to me. I can handle them single-handedly. 180 00:12:42,470 --> 00:12:45,950 Don't take me lightly! I'll start with you! 181 00:12:45,970 --> 00:12:47,020 Stealth. 182 00:13:02,990 --> 00:13:05,190 That's my man-rero! 183 00:13:06,160 --> 00:13:08,690 It's not over yet! 184 00:13:12,250 --> 00:13:15,060 Whoa, you guys gotta fight with me. 185 00:13:31,930 --> 00:13:34,910 I'm so excited-rero-rero! 186 00:13:37,560 --> 00:13:40,750 I guess it's my turn. Alright! 187 00:13:48,980 --> 00:13:50,890 Stop buzzing around like a fly! 188 00:13:50,890 --> 00:13:52,350 Are you even trying? 189 00:14:05,380 --> 00:14:08,570 I... I can't ask for more-rero! 190 00:14:10,430 --> 00:14:11,930 Good, Germa! 191 00:14:12,270 --> 00:14:14,420 Keep protecting me like that! 192 00:14:14,420 --> 00:14:15,660 You fools! 193 00:14:17,140 --> 00:14:19,080 Everyone who rebels against Mama... 194 00:14:19,440 --> 00:14:22,290 ...will be burned to death by me! 195 00:14:23,430 --> 00:14:25,080 Here comes a terrible one! 196 00:14:25,080 --> 00:14:26,970 The damn Oven, huh? 197 00:14:27,650 --> 00:14:29,950 You two will be the first! 198 00:14:37,750 --> 00:14:39,900 I'll leave the rest to you! 199 00:14:40,250 --> 00:14:42,250 Burn to death? 200 00:14:42,250 --> 00:14:45,820 I'll beat you up before you get a chance! 201 00:14:46,210 --> 00:14:47,860 How arrogant! 202 00:14:53,360 --> 00:14:56,210 Not yet! This is just a taste of what's to come! 203 00:15:02,020 --> 00:15:03,980 You got too hot! 204 00:15:03,980 --> 00:15:05,940 That insolent mouth again! 205 00:15:08,360 --> 00:15:11,470 Seems like we got away from Oven safely. 206 00:15:15,540 --> 00:15:18,370 Oh, no! Someone's chasing us again! 207 00:15:18,370 --> 00:15:19,760 Is it Daifuku! 208 00:15:21,120 --> 00:15:24,340 You can't get away from here! 209 00:15:25,590 --> 00:15:28,440 We're really dead this time! 210 00:15:34,300 --> 00:15:36,670 I thought I was gonna die! 211 00:15:37,470 --> 00:15:40,640 Am I finally facing someone with a backbone? 212 00:15:40,640 --> 00:15:43,150 Enjoy that relaxed attitude while you can. 213 00:15:44,610 --> 00:15:45,970 Genie-uine... 214 00:15:48,760 --> 00:15:50,050 ...Rage Split! 215 00:15:54,950 --> 00:15:57,160 I'll fight you again sometime! 216 00:15:57,160 --> 00:15:58,960 You're a bad loser! 217 00:16:01,290 --> 00:16:02,820 You can't escape! 218 00:16:02,820 --> 00:16:05,310 Give me a break! 219 00:16:05,750 --> 00:16:08,680 I'll squeeze you guys to the last drop! 220 00:16:15,720 --> 00:16:17,990 Make sure to hold her up here! 221 00:16:18,790 --> 00:16:21,890 Don't get in my way! Germa 66! 222 00:16:21,890 --> 00:16:24,250 That's our job. 223 00:16:42,570 --> 00:16:43,460 Damn Germa! 224 00:16:43,460 --> 00:16:46,980 I guess I bought some time for them to escape. 225 00:16:47,520 --> 00:16:49,650 Anyway, just get us over the wall! 226 00:16:49,650 --> 00:16:52,560 That's the only thing on my mind! 227 00:16:52,560 --> 00:16:54,740 There are still more of them! 228 00:17:00,220 --> 00:17:03,120 If I can make it over the wall, I can survive! 229 00:17:04,640 --> 00:17:08,250 O-Over the wall... 230 00:17:09,110 --> 00:17:13,470 I'm gonna be free soon! 231 00:17:13,650 --> 00:17:15,320 Lick. 232 00:17:15,320 --> 00:17:18,100 I'm not gonna let them get away. 233 00:17:18,520 --> 00:17:20,890 Candy Wall! 234 00:17:24,310 --> 00:17:25,190 Oh, no! 235 00:17:29,000 --> 00:17:30,320 What?! 236 00:17:30,680 --> 00:17:34,190 Wh-What the hell is that?! 237 00:17:35,380 --> 00:17:37,340 Perospero must've done it... 238 00:17:37,340 --> 00:17:39,990 That was our last hope... 239 00:17:44,180 --> 00:17:47,530 It's over... Oh, my freedom... 240 00:17:48,090 --> 00:17:50,750 Shoot! We'll be engulfed in it! Go back! 241 00:17:50,750 --> 00:17:53,300 No, just go straight! 242 00:18:02,370 --> 00:18:03,770 Black... 243 00:18:04,080 --> 00:18:05,110 ...Bug! 244 00:18:13,250 --> 00:18:14,170 Go! 245 00:18:14,170 --> 00:18:16,070 What?! But... 246 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 Oops... 247 00:18:28,350 --> 00:18:33,170 You saved us! Germa 66! 248 00:18:33,170 --> 00:18:37,250 Yay! He got through the wall of candy! Only Germa could've done it! 249 00:18:38,650 --> 00:18:41,390 Go! Caesar! 250 00:18:41,700 --> 00:18:43,580 He's a loser though! 251 00:18:44,750 --> 00:18:49,230 Dammit! I got this far now! I don't wanna die! 252 00:18:49,650 --> 00:18:54,670 Once I get over the wall, I... I can be... 253 00:18:54,670 --> 00:18:57,980 ...free!! 254 00:19:01,780 --> 00:19:06,330 Th-The hidden undersea treasure, Tamate Box, is right there... 255 00:19:16,030 --> 00:19:19,700 I can't believe it got stuck in such a place-nen... 256 00:19:20,370 --> 00:19:22,720 I have no choice. I gotta jump off... 257 00:19:22,720 --> 00:19:26,140 What will you do with the Tamate Box, Du Feld? 258 00:19:26,440 --> 00:19:28,060 Y-You are... 259 00:19:29,230 --> 00:19:31,900 ...Stussy! Were you watching?! 260 00:19:39,060 --> 00:19:40,880 Ow, ow, ow... 261 00:19:40,880 --> 00:19:44,010 But now I can see what's in it... 262 00:19:46,560 --> 00:19:51,420 The hidden undersea treasure... Let's see how valuable it is! 263 00:19:59,490 --> 00:20:00,900 Flying Finger Pistol... 264 00:20:00,900 --> 00:20:04,760 We, the World Government, will have the Tamate Box... 265 00:20:01,740 --> 00:20:05,070 FORMERLY: "QUEEN OF THE PLEASURE DISTRICT" 266 00:20:05,910 --> 00:20:09,950 STUSSY, AN INTELLIGENCE AGENT OF CP-"AIGIS" 0 267 00:20:08,520 --> 00:20:10,060 How silly. 268 00:20:10,060 --> 00:20:13,810 Of course, I'll lay the blame on you. 269 00:20:14,350 --> 00:20:18,000 You'll write a story like that, won't you? Morgans. 270 00:20:17,990 --> 00:20:19,030 She knew I was here! 271 00:20:19,430 --> 00:20:23,180 Sure but can I at least get a scoop on what's in it?! 272 00:20:23,180 --> 00:20:27,180 Yes, you can take pictures. You're quick to understand. 273 00:20:27,180 --> 00:20:29,040 That's maybe because you're a manipulator of information. 274 00:20:29,040 --> 00:20:31,210 No, I run a newspaper! I'll sue you! 275 00:20:34,690 --> 00:20:36,460 --What?! --No! 276 00:20:44,360 --> 00:20:46,680 Once I take down Kaido... 277 00:20:49,290 --> 00:20:51,170 You're next! 278 00:20:52,080 --> 00:20:55,020 Big Mom! 279 00:21:02,170 --> 00:21:03,820 This is like nothing... 280 00:21:06,950 --> 00:21:07,910 Luffy... 281 00:21:10,390 --> 00:21:12,870 You said, "Just one punch"! 282 00:21:13,480 --> 00:21:15,230 Kaido? 283 00:21:18,250 --> 00:21:23,010 He can't be taken down by you guys... 284 00:21:24,900 --> 00:21:28,850 And, you bastards... 285 00:21:30,240 --> 00:21:36,060 How can you even dream of getting out of my territory?! 286 00:21:42,440 --> 00:21:43,740 Big Mom! 287 00:21:45,220 --> 00:21:48,530 Our dream has now been crushed... 288 00:21:49,930 --> 00:21:54,020 There are ghosts who were left behind after a mere 66 dream-like days 289 00:21:54,020 --> 00:21:57,750 and who can't even set foot on the soil of their homeland... 290 00:21:59,900 --> 00:22:02,880 And I can't face them! 291 00:22:09,460 --> 00:22:10,890 Judge! 292 00:22:15,260 --> 00:22:16,970 I shouldn't have entrusted a person 293 00:22:16,970 --> 00:22:21,780 like you with 300-years' worth of our kingdom's wish for vengeance... 294 00:22:21,780 --> 00:22:24,440 I hate myself! 295 00:22:29,300 --> 00:22:31,520 It's not working! 296 00:22:33,810 --> 00:22:36,270 You can drop dead without worrying! 297 00:22:36,270 --> 00:22:39,750 I'll use your scientific technology and... 298 00:22:41,610 --> 00:22:46,130 ...I'll make the world peaceful! 299 00:23:00,630 --> 00:23:02,650 Thunder Bolt! 300 00:23:24,860 --> 00:23:26,710 The five Vinsmoke siblings get 301 00:23:26,710 --> 00:23:31,090 into a truly deadly battle against Big Mom and her clan! 302 00:23:31,110 --> 00:23:35,230 Meanwhile, an unexpected disaster has occurred and the fight 303 00:23:35,230 --> 00:23:40,520 to escape from the hellish Tea Party comes to a shocking climax! 304 00:23:40,520 --> 00:23:42,020 On the next episode of One Piece! 305 00:23:42,020 --> 00:23:45,370 "The Execution Begins! Luffy's Allied Forces Are Annihilated?!" 306 00:23:45,370 --> 00:23:47,940 I'm gonna become the King of the Pirates! 307 00:23:48,420 --> 00:23:50,420 ... 308 00:23:50,420 --> 00:23:52,420 20945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.