All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E15.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,669 --> 00:00:39,006 Don't call for me when I leave. 2 00:00:41,608 --> 00:00:43,577 That's the only way I can come back to you. 3 00:00:56,456 --> 00:00:57,424 Hae-soo. 4 00:01:02,396 --> 00:01:03,597 Hae-soo. 5 00:01:07,968 --> 00:01:09,102 Hae-soo. 6 00:01:27,621 --> 00:01:30,757 Hae-soo has been referred to the disciplinary board 7 00:01:30,824 --> 00:01:32,626 for visiting Jae-yeol the other night. 8 00:01:33,594 --> 00:01:36,229 Some of the doctors believe that she interfered with a patient's treatment 9 00:01:36,363 --> 00:01:38,498 because she let her emotions get in the way of her judgment. 10 00:01:39,333 --> 00:01:42,002 She's not allowed to see any patients until the board decides the verdict. 11 00:01:42,402 --> 00:01:44,404 She's only permitted to instruct her residents. 12 00:01:45,505 --> 00:01:48,709 We should allow Jae-yeol's family to come visit him. 13 00:01:50,310 --> 00:01:53,280 Just like how Papillon found his freedom by jumping off a cliff, 14 00:01:53,480 --> 00:01:56,183 it's better for him to face them head on since he can't keep avoiding them. 15 00:01:58,986 --> 00:02:00,921 How are Jae-bum and his mom doing? 16 00:02:01,388 --> 00:02:03,924 It's been a week since he got out, but I haven't heard anything. 17 00:02:04,157 --> 00:02:05,592 I guess that means everything is okay. 18 00:02:05,692 --> 00:02:06,560 I told you. 19 00:02:07,194 --> 00:02:10,364 Jae-bum is a child suffering from conduct disorder 20 00:02:10,731 --> 00:02:14,334 and lack of affection who needs his mother's love. 21 00:02:15,636 --> 00:02:19,272 Okay. In that case, let's have Jae-yeol see his brother first. 22 00:02:46,800 --> 00:02:47,968 It's for my own self-defense. 23 00:02:52,773 --> 00:02:53,707 Happy now? 24 00:02:55,042 --> 00:02:58,111 Take him to a private room and do a full body search. 25 00:02:58,211 --> 00:02:59,112 Yes, doctor. 26 00:02:59,246 --> 00:03:01,715 How come you look so pretty? 27 00:03:02,916 --> 00:03:03,750 Are you 28 00:03:05,285 --> 00:03:06,119 an angel? 29 00:03:10,157 --> 00:03:10,991 Come with me. 30 00:03:18,765 --> 00:03:21,168 You might hear some loud noises coming from the room later. 31 00:03:21,334 --> 00:03:25,572 Even if it gets loud, don't go in the room unless they get physical. 32 00:03:26,173 --> 00:03:28,208 Have some security guards on standby. 33 00:03:40,220 --> 00:03:41,054 Hey. 34 00:03:42,756 --> 00:03:44,357 So our mom is the real culprit? 35 00:03:50,630 --> 00:03:52,165 What are your thoughts? 36 00:03:53,734 --> 00:03:56,570 For the price of spending fourteen years in prison, 37 00:03:58,238 --> 00:03:59,873 you want me to take your money and get lost? 38 00:04:04,211 --> 00:04:05,112 Jae-bum, 39 00:04:07,647 --> 00:04:08,482 I'm 40 00:04:10,150 --> 00:04:10,984 so sorry. 41 00:04:18,325 --> 00:04:19,793 Damn it! 42 00:04:21,361 --> 00:04:22,195 Hey. 43 00:04:22,596 --> 00:04:23,864 What are you sorry about? 44 00:04:24,397 --> 00:04:27,267 What exactly are you sorry about? Tell me. 45 00:04:27,634 --> 00:04:29,636 Why aren't you saying anything? 46 00:04:29,736 --> 00:04:32,072 Tell me what you're sorry about. 47 00:04:32,639 --> 00:04:34,875 Are you sorry for telling the judge 48 00:04:34,941 --> 00:04:37,144 that it was me and not our mom who killed him? 49 00:04:37,444 --> 00:04:39,846 Tell me what you're sorry about! 50 00:04:40,113 --> 00:04:42,549 What are you sorry about? Hey! 51 00:04:42,682 --> 00:04:43,984 -Tell me! -What are you doing? 52 00:04:44,284 --> 00:04:46,386 -Security! -What is it that you're sorry about? 53 00:04:46,620 --> 00:04:47,988 Security! 54 00:04:48,688 --> 00:04:51,291 What is it that you're sorry about? 55 00:04:52,459 --> 00:04:56,196 Just because I was a delinquent, 56 00:04:56,296 --> 00:05:00,267 did you think that I would've blamed Mom if I knew she had killed him? 57 00:05:02,169 --> 00:05:04,137 You think I would've told them to arrest Mom? 58 00:05:05,238 --> 00:05:09,242 You really think I would've told them that Mom turned crazy and killed him? 59 00:05:09,609 --> 00:05:11,344 Did you think I would do that? 60 00:05:15,015 --> 00:05:16,449 You crazy brat. 61 00:05:19,019 --> 00:05:21,154 Do you think you're the only child that Mom gave birth to? 62 00:05:24,257 --> 00:05:27,227 I'm her child, too. 63 00:05:39,439 --> 00:05:41,007 Go clean up his blood. 64 00:06:02,329 --> 00:06:03,396 Leave me alone. 65 00:06:06,066 --> 00:06:07,267 Let me stay like this. 66 00:06:11,605 --> 00:06:12,606 Everyone go outside. 67 00:06:23,483 --> 00:06:24,918 Mr. Jang. 68 00:06:26,753 --> 00:06:28,054 I'll be outside. 69 00:06:29,990 --> 00:06:33,760 Then I'll send a nurse in after ten minutes. 70 00:06:58,451 --> 00:06:59,853 You're not real. 71 00:07:05,492 --> 00:07:06,826 You don't exist. 72 00:07:20,774 --> 00:07:23,343 Luckily, he wasn't seriously injured. 73 00:07:24,511 --> 00:07:26,212 How is Jae-yeol's emotional and mental state? 74 00:07:30,450 --> 00:07:31,851 It's just as we had expected. 75 00:07:33,787 --> 00:07:37,490 Maybe because he finally got the beating he's been expecting from his brother. 76 00:07:37,691 --> 00:07:40,827 But whatever the reason, he looked much more at peace. 77 00:07:42,762 --> 00:07:45,565 Jae-yeol seems to be a very strong person. 78 00:07:45,865 --> 00:07:47,534 I saw him fall asleep before I left his room. 79 00:07:56,109 --> 00:07:57,844 It's good that we allowed him to see his brother. 80 00:07:57,911 --> 00:07:59,980 Dr. Uncle Jo 81 00:08:00,013 --> 00:08:01,181 That's a relief. 82 00:08:01,514 --> 00:08:03,016 We solved a big piece in the puzzle. 83 00:08:04,584 --> 00:08:08,188 Okay, I'll talk to you later. Bye. 84 00:08:28,708 --> 00:08:29,776 He's eating really well. 85 00:08:30,977 --> 00:08:33,346 He's been like this ever since he came back from visiting Jae-yeol. 86 00:08:35,982 --> 00:08:38,952 Maybe he has gotten over his anger towards Jae-yeol. 87 00:08:39,519 --> 00:08:42,789 He even asked me yesterday when Jae-yeol would be discharged. 88 00:08:45,558 --> 00:08:46,393 Really? 89 00:09:01,508 --> 00:09:03,009 He must be out for an evening stroll. 90 00:09:04,310 --> 00:09:05,445 He looks good. 91 00:09:07,647 --> 00:09:09,482 My boyfriend is so handsome. 92 00:09:43,716 --> 00:09:47,220 Hae-soo, you can't be doing this. 93 00:09:48,655 --> 00:09:52,692 If the disciplinary board finds out, your suspension might get extended. 94 00:09:55,028 --> 00:09:56,663 What are you thinking? 95 00:09:57,697 --> 00:09:58,665 Okay. 96 00:09:59,632 --> 00:10:02,035 Okay, I'm sorry. I'll go. 97 00:10:26,493 --> 00:10:28,161 You're looking so much better. 98 00:10:31,231 --> 00:10:33,733 Has Jae-bum said anything to you? 99 00:10:35,135 --> 00:10:36,236 No, he hasn't. 100 00:10:37,704 --> 00:10:39,906 He's been eating well ever since he visited you. 101 00:10:40,640 --> 00:10:42,509 He finally looks like he's at peace. 102 00:10:44,811 --> 00:10:47,914 Mom, I don't see Kang-woo anymore. 103 00:10:49,382 --> 00:10:51,451 Dr. Lee called and told me. 104 00:10:52,418 --> 00:10:54,687 I guess Kang-woo was never real. 105 00:10:56,156 --> 00:10:57,757 Since I started taking my medication, 106 00:10:58,391 --> 00:11:01,161 I haven't seen him even once for an entire week now. 107 00:11:02,095 --> 00:11:04,164 I also heard that you've been taking your medication well. 108 00:11:04,831 --> 00:11:05,899 You're such a good boy. 109 00:11:15,775 --> 00:11:16,743 I want to be discharged. 110 00:11:20,914 --> 00:11:22,382 You can't do that. 111 00:11:23,750 --> 00:11:25,652 When I told Hae-soo that I was going to see you today, 112 00:11:26,419 --> 00:11:30,056 she sent me a text saying that you can't be discharged yet, no matter what. 113 00:11:30,857 --> 00:11:32,358 I'll stay with you. 114 00:11:33,193 --> 00:11:35,762 You can monitor me 24 hours a day. 115 00:11:36,930 --> 00:11:37,764 Isn't that enough? 116 00:11:39,399 --> 00:11:41,367 If you keep saying things like that, I'm going to leave. 117 00:11:42,335 --> 00:11:43,303 Mom... 118 00:11:46,706 --> 00:11:48,074 I think Hae-soo 119 00:11:49,442 --> 00:11:51,644 gotten herself into trouble with the hospital because of me. 120 00:11:54,047 --> 00:11:55,481 Hae-soo is a doctor 121 00:11:56,549 --> 00:11:58,518 but she's not allowed to see any patients because of me. 122 00:11:59,919 --> 00:12:03,656 Mom, it's not often but every once in a while, 123 00:12:05,158 --> 00:12:08,461 Hae-soo comes by my room at night to check on me from outside. 124 00:12:11,030 --> 00:12:12,065 She would leave crying. 125 00:12:14,200 --> 00:12:17,270 I pretend to be asleep but I know. 126 00:12:19,172 --> 00:12:20,607 It's hard pretending not to notice. 127 00:12:22,108 --> 00:12:25,211 I'll tell her not to come by your room anymore. 128 00:12:25,612 --> 00:12:26,479 No. 129 00:12:27,780 --> 00:12:31,284 I'll find myself waiting for her when she doesn't come. So that won't work. 130 00:12:35,388 --> 00:12:36,489 She... 131 00:12:40,560 --> 00:12:41,628 comes from a poor family. 132 00:12:43,930 --> 00:12:46,933 Her dad is ill and her family is in a lot of debt. 133 00:12:49,168 --> 00:12:50,403 Becoming a professor is her dream. 134 00:12:54,240 --> 00:12:55,141 Mom. 135 00:12:57,844 --> 00:12:58,745 They said that my illness 136 00:13:01,014 --> 00:13:02,081 isn't very curable. 137 00:13:10,189 --> 00:13:11,658 I could get a relapse. 138 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 I might have to take medication for the rest of my life. 139 00:13:16,763 --> 00:13:17,664 I know. 140 00:13:18,798 --> 00:13:21,701 If you take medication steadily like diabetes and high blood pressure... 141 00:13:21,768 --> 00:13:23,269 Don't be so greedy, Mom. 142 00:13:25,738 --> 00:13:27,340 A person shouldn't be so greedy. 143 00:13:28,775 --> 00:13:30,076 I'll fight through this on my own. 144 00:13:30,643 --> 00:13:31,511 No. 145 00:13:32,679 --> 00:13:33,613 It'll be you and me. 146 00:13:35,548 --> 00:13:36,649 I want to leave Hae-soo alone. 147 00:13:38,985 --> 00:13:39,819 Mom, 148 00:13:41,087 --> 00:13:42,655 I don't want to humiliate myself any further 149 00:13:43,456 --> 00:13:44,624 in front of the person I love. 150 00:13:45,591 --> 00:13:46,959 So please take me with you. 151 00:13:47,460 --> 00:13:48,328 Okay? 152 00:13:49,329 --> 00:13:50,630 Put your faith in me. 153 00:13:52,365 --> 00:13:53,466 Just as I've always done. 154 00:13:56,035 --> 00:13:57,637 I'll get back on my feet on my own. 155 00:14:18,725 --> 00:14:19,926 I'll take my medications well. 156 00:14:21,127 --> 00:14:23,563 I'm serious. I'll take my medications on time. 157 00:14:33,506 --> 00:14:38,378 If I start seeing Kang-woo again, then you can take me to another hospital. 158 00:14:41,781 --> 00:14:42,782 Let's get out of here, Mom. 159 00:14:46,352 --> 00:14:48,354 Mrs. Jang. 160 00:14:51,391 --> 00:14:55,661 Jae-yeol still believes that Kang-woo exists. 161 00:14:56,362 --> 00:14:59,031 Until he realizes on his own that Kang-woo doesn't actually exist, 162 00:14:59,966 --> 00:15:01,067 his treatment isn't complete. 163 00:15:02,034 --> 00:15:04,137 -Just trust us and... -Don't worry. 164 00:15:05,371 --> 00:15:06,773 I'll give him his medications on time. 165 00:15:08,207 --> 00:15:09,475 Medication alone isn't enough. 166 00:15:11,344 --> 00:15:13,546 The reason why we want to keep Jae-yeol here is 167 00:15:14,447 --> 00:15:17,316 so that we can lower his dependency on the medication 168 00:15:17,583 --> 00:15:19,685 and help him become a writer again. 169 00:15:20,219 --> 00:15:21,154 For the first time, 170 00:15:22,121 --> 00:15:24,056 the three of us can live together as a family. 171 00:15:25,691 --> 00:15:29,996 We'll bond together as a family and get through this together. 172 00:15:32,231 --> 00:15:33,466 Thank you for everything. 173 00:15:38,104 --> 00:15:39,305 Mrs. Jang. 174 00:15:50,183 --> 00:15:51,050 Don't go. 175 00:15:52,151 --> 00:15:53,186 No matter what you say, 176 00:15:54,921 --> 00:15:55,788 I'm still leaving. 177 00:16:01,093 --> 00:16:02,595 Why are you being so cruel to me? 178 00:16:11,604 --> 00:16:16,576 Remember how much Yoon-chul was hurting when Hye-jin fell in the water? 179 00:16:18,544 --> 00:16:21,681 I can't let that happen to you as well. 180 00:16:24,884 --> 00:16:27,587 All you need is treatment. 181 00:16:28,354 --> 00:16:29,689 If you love me, then please... 182 00:16:29,755 --> 00:16:31,057 To you, love means... 183 00:16:33,626 --> 00:16:38,631 that it's okay for me to become the pathetic man I once was. 184 00:16:40,099 --> 00:16:43,002 That it's okay for me to stop pretending I'm fine and to depend on you. 185 00:16:45,471 --> 00:16:46,339 But not for me. 186 00:16:47,940 --> 00:16:49,642 When I was little 187 00:16:50,443 --> 00:16:52,378 and used to get beat alongside my mom by my stepfather, 188 00:16:53,279 --> 00:16:54,480 I made a vow to myself then. 189 00:16:56,649 --> 00:16:58,484 That no matter who the person may be, 190 00:16:59,252 --> 00:17:00,887 I'd never allow myself to become pathetic again. 191 00:17:06,359 --> 00:17:09,529 Even if you think I'm being a macho, there's no helping it. 192 00:17:11,264 --> 00:17:15,268 That's how I've always lived and that's what I'm comfortable with. 193 00:17:18,838 --> 00:17:21,507 If it's better for you to think that I don't love you as much, 194 00:17:23,743 --> 00:17:24,977 then please think that way. 195 00:17:26,946 --> 00:17:27,780 That means 196 00:17:28,848 --> 00:17:30,783 I'm going to do this my way. 197 00:17:33,753 --> 00:17:36,389 What can I do to make you stay? 198 00:17:45,264 --> 00:17:46,465 To practice saying farewells 199 00:17:48,734 --> 00:17:50,336 will make life easier. 200 00:17:52,972 --> 00:17:54,106 Trust me, Hae-soo. 201 00:18:03,249 --> 00:18:05,952 Jae-yeol. Jae-yeol! 202 00:18:06,786 --> 00:18:07,820 Jae-yeol! 203 00:18:30,843 --> 00:18:32,311 You have to trust me. 204 00:18:32,812 --> 00:18:35,314 Kang-woo is just a visual hallucination but I'm real. 205 00:18:52,665 --> 00:18:58,938 The only person who can figure that out is not the doctors, but you. 206 00:19:04,510 --> 00:19:06,946 What are you, Kang-woo? 207 00:20:22,521 --> 00:20:24,490 OFFICE OF THE HOSPITAL DIRECTOR 208 00:20:43,876 --> 00:20:45,377 How did the disciplinary hearing go? 209 00:20:45,778 --> 00:20:47,513 Suspension of ambulatory practice for one month? 210 00:20:49,148 --> 00:20:51,484 Suspension of ambulatory practice for two months. 211 00:21:13,806 --> 00:21:16,208 These are the documents for the thesis. Get them organized. 212 00:21:20,679 --> 00:21:21,981 How do you feel after the hearing? 213 00:21:22,748 --> 00:21:23,582 I will be fine. 214 00:21:24,216 --> 00:21:25,651 Why aren't you angry about this? 215 00:21:26,585 --> 00:21:28,587 Because that's not my main concern right now. 216 00:21:30,089 --> 00:21:31,824 Then what are you most concerned about right now? 217 00:21:34,927 --> 00:21:37,630 I'm thinking of how I'm going to bring back Jae-yeol 218 00:21:37,696 --> 00:21:40,065 to his sense of reality without Kang-woo. 219 00:21:44,904 --> 00:21:46,071 That's all I'm concerned about. 220 00:22:06,592 --> 00:22:07,459 Here. 221 00:22:43,729 --> 00:22:44,663 Hello? 222 00:22:46,932 --> 00:22:47,833 Really? 223 00:22:48,334 --> 00:22:49,735 Okay, I'll relay the message. 224 00:22:53,739 --> 00:22:57,509 That was Tae-yong. He said your books are selling well. 225 00:22:58,944 --> 00:23:01,881 I guess it's fun for them to read something a crazy person wrote. 226 00:23:03,549 --> 00:23:05,851 How come Hae-soo hasn't called you at all? 227 00:23:07,887 --> 00:23:09,188 Jae-bum, I'm going out for a walk. 228 00:23:11,056 --> 00:23:13,425 You have GPS installed on your phone, right? 229 00:23:13,525 --> 00:23:14,426 Yes. 230 00:23:23,202 --> 00:23:25,104 It's so hot in here. 231 00:23:26,739 --> 00:23:28,307 Do you want me to give you a cold back rub? 232 00:23:42,855 --> 00:23:43,789 KAKAO GROUP 233 00:23:45,758 --> 00:23:48,961 HAE-SOO JI 234 00:23:51,931 --> 00:23:55,134 Young-jin told me that you're taking your medication well. 235 00:23:56,135 --> 00:23:59,538 Aside from missing you, I'm doing well. 236 00:24:08,747 --> 00:24:09,581 -Hey! -What the... 237 00:24:11,417 --> 00:24:12,451 Have you been well? 238 00:24:13,419 --> 00:24:14,620 How are you? 239 00:24:18,824 --> 00:24:20,159 It's okay, I'm fine. 240 00:24:24,697 --> 00:24:27,800 Goodness, that hurts. Be gentle! 241 00:24:27,866 --> 00:24:30,235 Hang in there, I'm almost done. 242 00:24:32,805 --> 00:24:35,374 Damn it! Come on! 243 00:24:35,841 --> 00:24:37,042 Do you think I'm dirty? 244 00:24:37,309 --> 00:24:38,510 Why do you keep scrubbing? 245 00:24:39,078 --> 00:24:41,080 You wash the rags and clean all day. 246 00:24:41,213 --> 00:24:42,681 Do you think the whole world is filthy? 247 00:24:42,848 --> 00:24:44,249 Are you the only clean person around? 248 00:24:45,317 --> 00:24:47,086 I guess you're right. 249 00:24:47,186 --> 00:24:49,088 Ever since me and Jae-yeol fell into the dumpster. 250 00:24:50,456 --> 00:24:52,257 It probably messed with my head. 251 00:24:52,858 --> 00:24:55,361 I feel like everything is dirty and smelly 252 00:24:55,928 --> 00:24:58,030 I can't sleep in a closed room either. 253 00:24:58,864 --> 00:25:00,399 You fell into a dumpster with Jae-yeol? 254 00:25:01,000 --> 00:25:01,867 Why did you fall? 255 00:25:09,842 --> 00:25:11,543 I don't remember when it happened. 256 00:25:14,213 --> 00:25:17,783 Your stepfather started beating me early in the morning 257 00:25:19,151 --> 00:25:20,786 and I ran away trying to escape from him. 258 00:25:23,022 --> 00:25:26,692 I ended up hiding in a public outhouse. 259 00:25:28,060 --> 00:25:30,129 I must've spent the whole day hiding in there. 260 00:25:31,563 --> 00:25:32,631 I thought I was going to die. 261 00:25:33,732 --> 00:25:34,933 As I was about to go out... 262 00:25:35,634 --> 00:25:36,535 Jae-yeol! 263 00:25:36,602 --> 00:25:38,670 I heard that man's voice again. 264 00:25:41,974 --> 00:25:43,275 That's when Jae-yeol rushed in. 265 00:25:57,356 --> 00:26:00,426 I can't forget the look in his eyes when he saw me in there. 266 00:26:11,937 --> 00:26:14,339 Afterwards, we went to the creek to clean ourselves. 267 00:26:15,874 --> 00:26:17,342 I felt like crying but Jae-yeol said 268 00:26:19,978 --> 00:26:23,449 it was funny that we both fell into the dumpster. 269 00:26:24,450 --> 00:26:25,784 Then he started to laugh. 270 00:26:27,953 --> 00:26:29,555 So I just laughed with him. 271 00:26:31,390 --> 00:26:34,126 We decided to have fun instead and just started playing. 272 00:26:49,108 --> 00:26:50,576 I think that's when it started. 273 00:26:52,544 --> 00:26:54,713 That's when Jae-yeol started sleeping in the bathroom 274 00:26:54,780 --> 00:26:56,748 and I slept with opened windows. 275 00:27:04,556 --> 00:27:07,126 That memory keeps popping up in my head a lot lately. 276 00:27:11,830 --> 00:27:12,764 Back then, 277 00:27:14,533 --> 00:27:16,869 maybe we should've embraced it and cried. 278 00:27:20,272 --> 00:27:21,707 It makes me wonder if Jae-yeol's illness 279 00:27:22,808 --> 00:27:26,979 is related to that traumatic event from his childhood. 280 00:27:34,853 --> 00:27:35,821 Keep scrubbing. 281 00:27:52,938 --> 00:27:54,206 My goodness, Jae-bum! 282 00:27:55,674 --> 00:27:57,075 Your hair's turning black again! 283 00:27:57,609 --> 00:27:58,944 Just continue scrubbing my back. 284 00:27:59,111 --> 00:28:01,780 Hey, you're growing black hair. 285 00:28:02,714 --> 00:28:04,416 Goodness, this is amazing! 286 00:28:06,251 --> 00:28:08,720 You're growing black hair! 287 00:28:09,955 --> 00:28:11,657 Hold still. 288 00:28:12,090 --> 00:28:12,925 That's cold. 289 00:28:13,025 --> 00:28:15,994 Isn't that refreshing? It feels good because I'm washing your back, right? 290 00:28:17,129 --> 00:28:19,398 This is so refreshing! 291 00:28:23,635 --> 00:28:24,636 Isn't he cute? 292 00:28:26,471 --> 00:28:27,539 Are you eating well? 293 00:28:28,640 --> 00:28:29,808 I'm sleeping well, too. 294 00:28:31,476 --> 00:28:33,412 Hae-soo has to face severe penalties from the hospital. 295 00:28:37,482 --> 00:28:40,886 You broke up with her because of your cold and picky personality. 296 00:28:41,653 --> 00:28:46,458 I'm sure you don't care how she's living but she got punished for visiting you. 297 00:28:46,858 --> 00:28:49,161 She jeopardized her career as a doctor for love. 298 00:28:50,028 --> 00:28:52,497 She'd be lying if she told you that she was doing fine. 299 00:28:53,599 --> 00:28:54,600 She's not fine. 300 00:28:57,903 --> 00:29:02,040 Soo-kwang said your wife is coming back from the States. 301 00:29:04,476 --> 00:29:06,545 I want to be in love again, 302 00:29:06,912 --> 00:29:08,847 seeing how much you and Hae-soo love each other. 303 00:29:09,147 --> 00:29:12,117 If my wife hadn't agreed to come back, I might just end up cheating on her. 304 00:29:13,719 --> 00:29:15,520 We've agreed to see each other more often. 305 00:29:16,488 --> 00:29:20,525 I'm an adolescent adult who needs a lot of love. 306 00:29:22,361 --> 00:29:23,228 So are you. 307 00:29:25,864 --> 00:29:29,067 Stop pretending to be cool and let Hae-soo comfort you. 308 00:29:29,401 --> 00:29:31,903 Receive treatment from the hospital and get back together with Hae-soo. 309 00:29:33,438 --> 00:29:35,240 I know that you still see Kang-woo. 310 00:29:35,841 --> 00:29:38,110 If you don't, there's no reason for you to avoid seeing Hae-soo. 311 00:29:41,013 --> 00:29:42,381 Be careful heading back home. 312 00:29:44,850 --> 00:29:45,784 We'll visit again. 313 00:29:46,485 --> 00:29:48,520 Soo-kwang, let's go. 314 00:29:52,758 --> 00:29:54,726 Thank you for promoting me to cafe manager. 315 00:29:58,397 --> 00:30:01,800 Did you kiss So-nyu so much that it's become a habit for you? 316 00:30:03,402 --> 00:30:04,269 Bingo. 317 00:30:06,204 --> 00:30:07,105 Bye. 318 00:30:08,874 --> 00:30:09,908 Jae-yeol. 319 00:30:16,915 --> 00:30:19,284 Me, Dong-min and Hae-soo are real. 320 00:30:21,687 --> 00:30:22,621 But Kang-woo isn't. 321 00:30:25,691 --> 00:30:27,492 We're all waiting for you to come back to us. 322 00:30:29,094 --> 00:30:31,630 If you don't, then you can forget about our friendship. 323 00:30:33,265 --> 00:30:34,099 Bye. 324 00:30:44,276 --> 00:30:46,611 Why is Mom selling the restaurant when it's doing so well? 325 00:30:49,781 --> 00:30:52,017 She said she'll give you the money from selling this place 326 00:30:52,284 --> 00:30:53,785 so that you can pay back Dr. Jo. 327 00:30:55,887 --> 00:30:58,557 Use the rest of the money to study abroad or go on a vacation. 328 00:30:58,757 --> 00:30:59,858 I just want you to leave here. 329 00:31:00,726 --> 00:31:03,495 I can't study abroad or go on a vacation. 330 00:31:04,029 --> 00:31:05,931 I have to help Dr. Lee with her thesis. 331 00:31:06,164 --> 00:31:07,265 That's ridiculous. 332 00:31:07,899 --> 00:31:09,067 Listen here, you wench! 333 00:31:12,137 --> 00:31:14,373 Did you become a doctor to write other people's thesis papers? 334 00:31:14,706 --> 00:31:16,775 You got suspended and can't even see any of your patients. 335 00:31:16,842 --> 00:31:19,211 I'm selling either the restaurant or the house, so go study abroad. 336 00:31:30,122 --> 00:31:31,723 HAE-SOO JI 337 00:31:58,350 --> 00:32:00,018 JAE-YEOL JANG 338 00:32:30,782 --> 00:32:31,683 Hello? 339 00:32:32,050 --> 00:32:32,984 It's me, Hae-soo. 340 00:32:59,578 --> 00:33:00,846 HAE-SOO JI 341 00:33:07,486 --> 00:33:08,453 What is it? 342 00:33:08,987 --> 00:33:11,490 It's been over a week since you left me. 343 00:33:12,023 --> 00:33:13,725 How are you doing after abandoning me? 344 00:33:14,559 --> 00:33:15,827 Does that make you feel better? 345 00:33:17,229 --> 00:33:18,663 I'm not feeling better at all. 346 00:33:19,698 --> 00:33:21,566 JAE-YEOL JANG HANG UP 347 00:33:45,824 --> 00:33:47,125 HAE-SOO JI 348 00:33:49,794 --> 00:33:50,829 Hae-soo... 349 00:34:29,134 --> 00:34:30,602 HAE-SOO JI 350 00:34:33,905 --> 00:34:34,806 JAE-YEOL JANG 351 00:34:58,797 --> 00:34:59,831 What's the matter? 352 00:34:59,998 --> 00:35:01,800 The day your stepfather died, 353 00:35:02,300 --> 00:35:06,004 Dong-min understands it and says you had no other choice. 354 00:35:06,438 --> 00:35:07,439 But I don't think so. 355 00:35:08,206 --> 00:35:11,242 You made a very big mistake that day. 356 00:35:14,512 --> 00:35:17,749 You made a mistake by not telling your brother and your attorney. 357 00:35:19,884 --> 00:35:24,422 Even now, you're making a very big mistake. 358 00:35:28,793 --> 00:35:29,995 Abandoning me was a huge mistake. 359 00:35:31,596 --> 00:35:33,465 Refusing my help was a huge mistake. 360 00:35:35,867 --> 00:35:37,769 After I end this call, 361 00:35:39,671 --> 00:35:42,774 I won't ever call you again even if my life depends on it. 362 00:35:44,075 --> 00:35:45,877 Like you, when I say something, I'll stick to it. 363 00:35:49,447 --> 00:35:52,917 As long as you believe that Kang-woo is real, 364 00:35:54,452 --> 00:35:56,388 we can never be together. 365 00:35:59,691 --> 00:36:00,558 Jae-yeol Jang, 366 00:36:01,826 --> 00:36:03,528 listen carefully to what I'm about to say. 367 00:36:07,165 --> 00:36:12,537 After I end this call, you'll probably see Kang-woo again. 368 00:36:16,908 --> 00:36:20,645 When you see Kang-woo, look at him carefully. 369 00:36:23,081 --> 00:36:27,085 Remember that he's just a figment of your imagination. 370 00:36:29,387 --> 00:36:31,356 That's the only way for us to be together again. 371 00:36:33,692 --> 00:36:36,061 Kang-woo exists, Hae-soo. 372 00:36:39,764 --> 00:36:41,399 When you see Kang-woo, 373 00:36:43,535 --> 00:36:47,806 think of all the moments we shared together lovingly. 374 00:36:50,241 --> 00:36:54,746 The moments when we both touched each other affectionately. 375 00:36:57,082 --> 00:37:00,085 The moments when I laughed and cried in your arms. 376 00:37:00,885 --> 00:37:04,856 Think of those moments. Those moments were real. 377 00:37:08,693 --> 00:37:09,928 Kang-woo exists. 378 00:37:11,496 --> 00:37:13,465 I don't understand why you're saying that he doesn't. 379 00:37:14,699 --> 00:37:19,771 What do you mean that he's just a figment of my imagination? 380 00:37:20,071 --> 00:37:21,072 You'll figure it out. 381 00:37:21,339 --> 00:37:22,607 I know you can. 382 00:37:23,875 --> 00:37:27,245 Take a very close look at Kang-woo. 383 00:37:28,346 --> 00:37:30,548 From the top of his head to the tip of his toes. 384 00:37:30,882 --> 00:37:32,250 Take your time and look closely. 385 00:37:34,352 --> 00:37:37,622 Stop breathing and look at him slowly. 386 00:37:40,158 --> 00:37:43,962 There is always some sort of contradiction in every hallucination. 387 00:37:44,963 --> 00:37:48,166 If you take a closer look, you should be able to find out. 388 00:37:50,034 --> 00:37:52,837 All my other patients have found theirs, so I know you can find it, too. 389 00:37:56,307 --> 00:38:00,378 Come back to me once you realize what the contradiction is. 390 00:38:01,045 --> 00:38:02,180 I'll be waiting. 391 00:38:05,583 --> 00:38:07,018 I love you so much. 392 00:38:25,870 --> 00:38:26,871 You're not real. 393 00:38:28,940 --> 00:38:30,074 Hae-soo is right. 394 00:38:31,509 --> 00:38:32,510 You really think that? 395 00:38:36,381 --> 00:38:40,118 Then am I a younger version of you like Dr. Jo said? 396 00:38:44,389 --> 00:38:47,659 I'm me. How can I be you? 397 00:38:49,260 --> 00:38:50,895 I can't be you. 398 00:38:53,131 --> 00:38:54,766 We don't even look alike. 399 00:39:00,705 --> 00:39:02,707 Those people are lying to you. 400 00:39:04,542 --> 00:39:05,944 Just like how everyone ignored you 401 00:39:08,279 --> 00:39:09,647 when you used to get beat up. 402 00:39:11,683 --> 00:39:14,018 People don't care about a child like me. 403 00:39:15,019 --> 00:39:16,020 They just ignore me... 404 00:39:16,087 --> 00:39:20,725 After I end this call, you'll probably see Kang-woo again. 405 00:39:22,060 --> 00:39:24,629 Take a very close look at Kang-woo. 406 00:39:25,663 --> 00:39:27,398 From the top of his head to the tip of his toes. 407 00:39:28,166 --> 00:39:29,767 Take your time and look closely. 408 00:39:31,703 --> 00:39:34,772 Stop breathing and look at him slowly. 409 00:39:42,113 --> 00:39:45,183 There is always some sort of contradiction in every hallucination. 410 00:39:46,751 --> 00:39:49,921 If you take a closer look, you should be able to find out. 411 00:39:50,121 --> 00:39:52,223 KANG-WOO HAN 412 00:40:00,064 --> 00:40:03,067 Please don't ignore me. 413 00:40:06,337 --> 00:40:08,706 You and me... 414 00:40:12,543 --> 00:40:17,382 How long have we known each other, Kang-woo? 415 00:40:18,650 --> 00:40:19,717 Three years. 416 00:40:23,421 --> 00:40:28,893 What grade are you in, Kang-woo? 417 00:40:29,727 --> 00:40:30,962 I'm in 11th grade. 418 00:40:35,066 --> 00:40:38,870 Who are you? 419 00:40:40,004 --> 00:40:41,806 I'm your fan, Kang-woo Han. 420 00:40:42,874 --> 00:40:44,175 I'm in 11th grade. 421 00:40:47,578 --> 00:40:49,113 KANG-WOO HAN 422 00:41:00,024 --> 00:41:01,693 What's wrong? 423 00:41:03,328 --> 00:41:04,462 Mr. Jang! 424 00:41:12,770 --> 00:41:13,938 Mr. Jang! 425 00:41:17,909 --> 00:41:18,977 Mr. Jang! 426 00:41:29,921 --> 00:41:30,822 Mr. Jang! 427 00:41:34,325 --> 00:41:38,997 Tae-yong, track down Jae-yeol's GPS and follow him. Hurry! 428 00:42:04,589 --> 00:42:06,224 When you see Kang-woo, 429 00:42:06,758 --> 00:42:11,129 think of all the moments we shared together lovingly. 430 00:42:14,198 --> 00:42:18,836 The moments when we touched each other affectionately. 431 00:42:20,905 --> 00:42:23,908 The moments when I laughed and cried in your arms. 432 00:42:24,976 --> 00:42:29,013 Think of those moments. Those moments were real. 433 00:42:41,659 --> 00:42:42,827 No! 434 00:43:06,150 --> 00:43:09,420 -What did she say? -She knows your name now! 435 00:45:39,770 --> 00:45:40,838 TAE-YONG 436 00:45:56,354 --> 00:45:59,190 Kang-woo is behind me. 437 00:46:05,529 --> 00:46:10,801 Hae-soo, Kang-woo doesn't exist. 438 00:46:14,639 --> 00:46:18,442 Kang-woo can't be me. 439 00:46:20,578 --> 00:46:24,548 But he is me. 440 00:46:50,374 --> 00:46:55,313 Hae-soo, please help me. 441 00:46:56,314 --> 00:47:00,584 Hae-soo, please help me. 442 00:47:07,291 --> 00:47:08,993 You did well. 443 00:47:11,062 --> 00:47:14,231 You're going to be okay now, Jae-yeol. 444 00:47:33,017 --> 00:47:33,918 Here. 445 00:47:36,153 --> 00:47:39,423 I made this for you while I was in prison. 446 00:47:40,791 --> 00:47:42,226 I made it from rice. 447 00:47:43,928 --> 00:47:45,396 Don't make a big deal about it. 448 00:47:50,034 --> 00:47:52,670 HOPE NEVER GAVE YOU UP, YOU ARE THE ONE WHO GAVE IT UP. 449 00:47:57,274 --> 00:48:00,678 Dr. Jo said Jae-yeol can be cured for good if he goes back to the hospital this time. 450 00:48:02,580 --> 00:48:03,581 So don't cry. 451 00:48:32,176 --> 00:48:33,110 Smile, Jae-yeol. 452 00:48:34,578 --> 00:48:36,213 Does this mean we're still friends? 453 00:48:36,347 --> 00:48:38,549 I'm going to brag that I took a picture with a famous writer. 454 00:48:38,849 --> 00:48:41,652 Hae-soo, he doesn't think of me as a friend. 455 00:48:41,952 --> 00:48:43,854 We should beat him up. 456 00:48:44,054 --> 00:48:45,990 If you do, I'll beat you even harder. 457 00:48:46,590 --> 00:48:48,325 Knock it off. 458 00:48:49,427 --> 00:48:50,628 Hold his arm. 459 00:48:50,928 --> 00:48:53,130 It's time to inject the shot. 460 00:49:00,137 --> 00:49:03,073 You're going to start feeling sleepy, so get some sleep. 461 00:49:03,941 --> 00:49:05,776 Soo-kwang, let's get out of here. 462 00:49:06,076 --> 00:49:07,311 No, I'm sleeping here. 463 00:49:09,046 --> 00:49:10,381 You only listen when I hit you. 464 00:49:14,318 --> 00:49:16,053 I have a boyfriend. 465 00:49:16,153 --> 00:49:17,655 Be nervous, Jae-yeol. 466 00:49:17,888 --> 00:49:19,590 Dong-min, I don't want to see him. 467 00:49:19,790 --> 00:49:23,627 I'm sorry to tell you this but I like Soo-kwang better than you. 468 00:49:26,263 --> 00:49:27,465 You're the best. 469 00:49:27,531 --> 00:49:32,303 We should do a couple battle and see which one of us can be more affectionate. 470 00:49:33,370 --> 00:49:34,705 Why did you hit me? 471 00:49:38,609 --> 00:49:40,077 You two 472 00:49:40,344 --> 00:49:43,781 better not make any moaning noises in the middle of the night. 473 00:49:44,248 --> 00:49:45,649 If you do, I'm going to listen. 474 00:49:46,283 --> 00:49:47,451 Give that to me! 475 00:49:48,085 --> 00:49:49,186 Let's go, Soo-kwang. 476 00:49:49,854 --> 00:49:50,688 Get some sleep. 477 00:49:51,121 --> 00:49:52,022 Don't wake him up. 478 00:49:59,797 --> 00:50:01,198 Okay, let's get some sleep. 479 00:50:06,170 --> 00:50:07,104 Let's sleep. 480 00:50:29,527 --> 00:50:31,095 You see Kang-woo, don't you? 481 00:50:32,530 --> 00:50:33,964 As you told me to, 482 00:50:36,400 --> 00:50:38,502 I try to admit Kang-woo is just over there. 483 00:50:43,407 --> 00:50:44,742 You're doing great. 484 00:50:45,776 --> 00:50:46,944 You're doing well. 485 00:50:47,711 --> 00:50:48,979 Let's get some sleep. 486 00:51:08,399 --> 00:51:10,267 Pack your things and move back home. 487 00:51:11,268 --> 00:51:14,371 Don't make your Mom and sister come down here and make a scene. 488 00:51:16,473 --> 00:51:19,376 I've stopped drinking, which I know you hate. 489 00:51:21,245 --> 00:51:24,748 Please understand that your family is trying to support you. 490 00:51:44,468 --> 00:51:46,937 Hae-soo, cheer up. 491 00:51:50,274 --> 00:51:52,843 What has gotten into you? That was very considerate of you. 492 00:51:54,044 --> 00:51:55,446 Because I don't want you to leave me. 493 00:51:57,848 --> 00:52:00,751 I'll be a good girl and listen to you, so don't leave me. 494 00:52:01,218 --> 00:52:02,152 Okay? 495 00:52:03,420 --> 00:52:04,488 Welcome! 496 00:52:10,995 --> 00:52:12,963 I think it's time for you to leave Kang-woo behind. 497 00:52:14,331 --> 00:52:15,232 Right? 498 00:52:18,035 --> 00:52:18,936 Yes. 499 00:52:19,803 --> 00:52:21,105 When you were 16, 500 00:52:21,939 --> 00:52:25,843 you had no other choice but to blame your brother. You must understand that. 501 00:52:27,011 --> 00:52:28,979 Only then, you can leave Kang-woo behind. 502 00:52:33,017 --> 00:52:37,321 If you can't get over what you did when you were 16 years old, 503 00:52:39,056 --> 00:52:40,624 then Kang-woo will show up again. 504 00:52:44,762 --> 00:52:45,763 I'll try. 505 00:52:48,032 --> 00:52:48,932 Let's go. 506 00:52:55,906 --> 00:53:00,044 MRS. JI 507 00:53:02,846 --> 00:53:05,249 Jae-yeol, this is Hae-soo's mom. 508 00:53:06,316 --> 00:53:07,484 I'm begging you. 509 00:53:07,851 --> 00:53:09,286 Please don't hold on to Hae-soo. 510 00:53:10,254 --> 00:53:14,491 I know you're ill, but I'd like to believe that you're not that self-centered. 511 00:53:23,834 --> 00:53:27,337 PSYCHIATRY CLINIC 512 00:53:30,841 --> 00:53:34,211 I'd go to the hospital with you but you know we have to go separately, right? 513 00:53:35,713 --> 00:53:36,613 Yes. 514 00:53:38,382 --> 00:53:42,186 You also know we have to pretend that we don't know each other, right? 515 00:53:43,420 --> 00:53:46,824 You received a penalty because of me but I won't get you fired. 516 00:53:47,391 --> 00:53:49,693 You're always good with your words. 517 00:53:50,561 --> 00:53:52,396 So you don't like me then? 518 00:53:54,598 --> 00:53:57,167 No, I'm head over heels for you. 519 00:54:07,344 --> 00:54:09,847 If you see Kang-woo today, give him a message for me. 520 00:54:11,014 --> 00:54:15,619 I want to thank him for accompanying you this entire time when you were lonely. 521 00:54:16,920 --> 00:54:18,055 Tell him... 522 00:54:21,225 --> 00:54:22,526 that I'm truly grateful. 523 00:54:26,497 --> 00:54:31,635 Now that you have me by your side, 524 00:54:34,037 --> 00:54:36,273 tell him it's okay for him to leave in peace. 525 00:54:39,810 --> 00:54:40,644 Okay. 526 00:55:02,833 --> 00:55:07,204 I have a gift for Kang-woo in the car. 527 00:55:08,572 --> 00:55:09,973 Give it to him, okay? 528 00:55:13,343 --> 00:55:14,611 You should leave first. 529 00:55:17,514 --> 00:55:18,382 Okay. 530 00:55:41,071 --> 00:55:42,539 It's time to turn off the lights now. 531 00:55:43,407 --> 00:55:46,109 Please return to your own rooms. Thank you. 532 00:55:46,310 --> 00:55:48,278 Just when it was about to get fun, she tells us to go. 533 00:56:48,639 --> 00:56:49,473 Kang-woo, 534 00:56:51,141 --> 00:56:52,109 let's wash your feet. 535 00:57:59,543 --> 00:58:03,714 My girlfriend chose the perfect gift for you. 536 00:58:18,095 --> 00:58:19,129 Mr. Jang, 537 00:58:21,131 --> 00:58:25,335 do you want me to stop coming back? 538 00:58:59,603 --> 00:59:01,104 Subtitle translation by Ayesya Johan 39833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.