All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E06.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,670 --> 00:00:38,372 It's refreshing. 2 00:00:40,107 --> 00:00:41,575 This feels quite good! 3 00:00:42,843 --> 00:00:44,444 You're right. I feel good already. 4 00:00:47,648 --> 00:00:49,283 This feels nice. 5 00:00:55,088 --> 00:00:57,391 Stop it! The water is getting in my ear! 6 00:01:00,460 --> 00:01:01,428 That's enough. 7 00:01:21,982 --> 00:01:22,849 You... 8 00:02:48,001 --> 00:02:49,169 Let's go buy some new clothes. 9 00:02:49,536 --> 00:02:50,370 What? 10 00:02:51,438 --> 00:02:52,873 I'm not comfortable wearing wet clothes. 11 00:02:53,740 --> 00:02:56,076 We can just dry our clothes. We don't have to buy new ones. 12 00:03:07,387 --> 00:03:09,222 I guess that's what they call an anxiety disorder. 13 00:03:13,527 --> 00:03:14,561 Are you busy? 14 00:03:15,062 --> 00:03:16,263 EPISODE 6 15 00:03:16,329 --> 00:03:17,464 Okay. 16 00:03:18,065 --> 00:03:20,634 Remember to tell him that I'm being released early on Friday. 17 00:03:21,601 --> 00:03:22,569 About amytal sodium... 18 00:03:23,537 --> 00:03:25,872 Make sure you tell him that I have an interview. 19 00:03:26,973 --> 00:03:27,808 Yeah, it's on that day. 20 00:03:28,275 --> 00:03:29,109 Yes. 21 00:03:29,743 --> 00:03:30,610 I'm hanging up now. 22 00:03:37,050 --> 00:03:39,720 You didn't forget what I asked you to do, right? 23 00:03:40,187 --> 00:03:43,056 Yeah, I already told everyone outside. 24 00:03:43,790 --> 00:03:45,892 Good job. 25 00:03:46,226 --> 00:03:47,060 What? 26 00:03:47,127 --> 00:03:48,261 Jae-bum is a good person? 27 00:03:48,662 --> 00:03:49,696 Case files don't lie. 28 00:03:50,163 --> 00:03:52,099 He's been caught for theft, assault and attempted rape. 29 00:03:52,165 --> 00:03:54,301 Attempted rape? That's not true. 30 00:03:54,468 --> 00:03:57,370 A girl he dated lied to the police about that after they broke up. 31 00:03:57,437 --> 00:03:59,673 Okay, fine. Let's say that's true. 32 00:04:00,941 --> 00:04:01,775 This. 33 00:04:02,142 --> 00:04:03,376 How are you going to explain this? 34 00:04:04,478 --> 00:04:07,047 Jae-yeol was only 16 back then. 35 00:04:16,556 --> 00:04:17,390 Wait for me. 36 00:04:17,724 --> 00:04:19,793 Why should I wait? We're not even that close. 37 00:04:24,598 --> 00:04:27,801 A 16 year old kid was hospitalized for 10 weeks due to external injuries. 38 00:04:27,934 --> 00:04:30,837 He was half-dead. He had broken ribs and he broke his back. 39 00:04:31,404 --> 00:04:33,640 It must have been severe if it made his mom call the cops. 40 00:04:34,241 --> 00:04:36,276 According to the files, he killed his stepfather. 41 00:04:36,777 --> 00:04:38,745 But why is he trying to blame it on his brother? 42 00:04:39,012 --> 00:04:41,548 Dong-min, he's trying to become a new... 43 00:04:41,615 --> 00:04:44,651 How is he going to become a new man if he doesn't feel even a bit of guilt? 44 00:04:45,252 --> 00:04:49,256 The best treatment for people like him is to be locked in solitary confinement. 45 00:04:50,590 --> 00:04:54,461 He is completely different from them who actually feels guilt. 46 00:04:55,629 --> 00:04:56,563 You're right. 47 00:04:57,330 --> 00:04:59,232 I guess Jae-bum is hopeless. 48 00:05:00,667 --> 00:05:03,403 He said that he is going to kill Jae-yeol once he gets out of prison. 49 00:05:04,704 --> 00:05:05,539 But 50 00:05:06,206 --> 00:05:11,044 I can't let down his mom and Jae-yeol who believes in him. 51 00:05:12,212 --> 00:05:13,647 I'm going crazy, too! 52 00:05:16,316 --> 00:05:17,851 What is he yelling at me for? 53 00:05:21,121 --> 00:05:24,024 Thank you. Thank you so much. 54 00:05:45,445 --> 00:05:46,313 What are you doing? 55 00:05:48,248 --> 00:05:50,984 Why are you not picking out new clothes and changing? 56 00:05:51,885 --> 00:05:53,286 Do you think money grows on trees? 57 00:05:55,889 --> 00:05:57,657 Where's the women's section? 58 00:05:58,425 --> 00:05:59,392 Why? 59 00:06:00,493 --> 00:06:03,930 Why do you keep insisting that I buy new clothes? You can be so weird. 60 00:06:04,097 --> 00:06:05,265 I'll pay you back in Seoul. 61 00:06:07,133 --> 00:06:09,336 I don't take money from women I kissed. 62 00:06:11,972 --> 00:06:14,941 Do you think that's strange? I don't think so. 63 00:06:15,008 --> 00:06:16,409 Don't mention the word "kiss" again. 64 00:06:17,510 --> 00:06:19,112 That kiss was one-sided... 65 00:06:19,179 --> 00:06:20,046 One-sided? 66 00:06:20,413 --> 00:06:21,581 Did you think it was mutual? 67 00:06:24,718 --> 00:06:26,753 I know you have an anxiety disorder. 68 00:06:27,354 --> 00:06:29,289 Is that why you're like this? I'll understand if it is. 69 00:06:31,157 --> 00:06:34,027 This has nothing to do with my anxiety disorder. 70 00:06:34,928 --> 00:06:35,896 Did you catch me off guard? 71 00:06:36,296 --> 00:06:38,598 Of course. Any girl would say the same. 72 00:06:38,832 --> 00:06:39,733 Who wouldn't? 73 00:06:40,267 --> 00:06:44,170 I was having fun in the water until you suddenly kissed me twice... 74 00:06:44,237 --> 00:06:45,305 The second time, you were... 75 00:06:45,372 --> 00:06:47,607 -What did I do? -You enjoyed it, just like I did. 76 00:06:50,543 --> 00:06:52,112 I said I didn't like it! 77 00:06:52,712 --> 00:06:54,414 Is your opinion always right? What about mine? 78 00:06:54,481 --> 00:06:56,249 Who cares about your opinions? How did it feel? 79 00:06:57,484 --> 00:06:59,719 I didn't like it. Let me make this clear for you. 80 00:06:59,786 --> 00:07:01,021 I don't like you. 81 00:07:01,621 --> 00:07:02,856 You randomly just kiss anyone... 82 00:07:02,923 --> 00:07:04,958 I only kiss the ones that I have feelings for. 83 00:07:06,026 --> 00:07:09,262 It wasn't a random thing. I was being sincere. 84 00:07:09,796 --> 00:07:10,997 I kissed you because I like you. 85 00:07:13,133 --> 00:07:14,034 You like me? 86 00:07:16,236 --> 00:07:19,406 Let's be honest, Jae-yeol. You were just being impulsive. 87 00:07:19,472 --> 00:07:22,943 The atmosphere was nice, you felt good, so you acted impulsively. 88 00:07:23,043 --> 00:07:24,210 Yes, I was being impulsive. 89 00:07:25,278 --> 00:07:28,148 So now you're admitting it? You're unbelievable. 90 00:07:28,214 --> 00:07:29,349 Why am I unbelievable? 91 00:07:29,749 --> 00:07:31,718 Do you like guys who has to plan their actions? 92 00:07:32,218 --> 00:07:35,255 Are you into guys who plan ahead and calculate their every single move 93 00:07:35,622 --> 00:07:36,923 before doing anything? 94 00:07:38,091 --> 00:07:39,559 Let's just stop this. 95 00:07:42,128 --> 00:07:43,129 Go out with me. 96 00:07:44,798 --> 00:07:45,832 Do you need time to think? 97 00:07:49,336 --> 00:07:50,470 No, not really. 98 00:07:52,372 --> 00:07:53,907 Okay, fine. Let's just drop it. 99 00:07:58,945 --> 00:08:01,081 What am I, your chauffeur? Sit in front. 100 00:08:06,786 --> 00:08:08,888 This is my last warning to you. 101 00:08:09,089 --> 00:08:11,224 What you did back at the valley, don't ever... 102 00:08:11,291 --> 00:08:14,027 It won't happen again. Don't worry. 103 00:08:15,061 --> 00:08:16,463 I'm glad to hear that. 104 00:08:22,268 --> 00:08:23,169 Buy me food. 105 00:08:26,239 --> 00:08:27,273 I'm not your boyfriend. 106 00:08:27,807 --> 00:08:29,909 Forget the times when I adored you. 107 00:08:30,443 --> 00:08:34,681 I won't waste any more money on you. I've come to my senses now. 108 00:08:36,783 --> 00:08:39,753 Jae-yeol asked me to hire you as a part-timer at the cafe, 109 00:08:40,453 --> 00:08:42,188 but I'm not going to. 110 00:08:42,589 --> 00:08:44,891 Why? Because I know better now. 111 00:08:47,527 --> 00:08:48,862 Let's eat noodles at my house. 112 00:08:50,196 --> 00:08:51,097 What? 113 00:08:51,164 --> 00:08:53,967 Follow me. I'll make noodles for you. 114 00:08:55,869 --> 00:08:58,171 You'll regret it later, if you don't. Just follow me. 115 00:09:11,418 --> 00:09:13,153 Don't think I'm following you because I like you. 116 00:09:13,319 --> 00:09:15,321 I just feel like I've wasted so much money on you. 117 00:09:15,488 --> 00:09:18,491 I'm following you simply because I want to feel better about myself. 118 00:09:19,292 --> 00:09:20,527 Don't get the wrong impression. 119 00:09:32,205 --> 00:09:33,273 I'm home. 120 00:09:34,607 --> 00:09:37,177 Welcome back. Have you eaten? 121 00:09:38,144 --> 00:09:39,112 I'm not hungry. 122 00:09:41,581 --> 00:09:43,616 Do you want noodles? I'll make some for you. 123 00:09:44,084 --> 00:09:45,785 Should I boil the water? 124 00:09:47,153 --> 00:09:49,489 Seafood or regular noodles? 125 00:09:58,665 --> 00:10:00,667 Are you mad because I'm talking to you? 126 00:10:01,101 --> 00:10:01,968 Want me to be quiet? 127 00:10:03,770 --> 00:10:05,138 Did something happen between you two? 128 00:10:05,271 --> 00:10:06,172 Hey guys. 129 00:10:08,641 --> 00:10:09,709 What happened? 130 00:10:10,310 --> 00:10:12,412 You guys were getting along so well yesterday. 131 00:10:12,679 --> 00:10:14,180 What's wrong today? 132 00:10:16,249 --> 00:10:18,351 Did something happen last night? 133 00:10:19,919 --> 00:10:20,820 Did you guys argue again? 134 00:10:21,888 --> 00:10:22,789 It's nothing. 135 00:10:27,560 --> 00:10:28,461 What's with Jae-yeol? 136 00:10:29,095 --> 00:10:33,299 It's because I slapped him for kissing me today. Try to understand. 137 00:10:38,605 --> 00:10:39,572 It's true. 138 00:10:43,810 --> 00:10:47,013 Look at how he's agreeing immediately. Aren't you embarrassed? 139 00:10:47,180 --> 00:10:50,517 You admit your faults right away. I like that about you. 140 00:10:50,750 --> 00:10:52,819 I'm acknowledging it openly because it's the truth. 141 00:10:53,987 --> 00:10:56,656 I kissed Hae-soo out of affection. 142 00:10:57,423 --> 00:11:00,627 I kissed her because I liked her. 143 00:11:01,161 --> 00:11:02,128 But not anymore. 144 00:11:03,263 --> 00:11:05,598 His actions are all impulsive. 145 00:11:06,199 --> 00:11:08,835 Impulsive behavior is normal for him. 146 00:11:11,004 --> 00:11:12,372 You didn't feel anything? 147 00:11:13,706 --> 00:11:15,208 The feelings that we shared before... 148 00:11:15,942 --> 00:11:17,076 Was it just a passing moment? 149 00:11:18,111 --> 00:11:18,945 That's enough. 150 00:11:19,012 --> 00:11:21,514 I want to hear more. Stop being ridiculous. 151 00:11:21,681 --> 00:11:23,249 Jae-yeol, keep going. 152 00:11:23,383 --> 00:11:25,084 -What happened between you two? -Tell us. 153 00:11:25,351 --> 00:11:28,588 I'm curious and I need to know what happened before I go to sleep. 154 00:11:29,322 --> 00:11:31,791 Did you really not feel anything? 155 00:11:38,298 --> 00:11:40,300 Even if you ask me ten times, I'll still say no. 156 00:11:43,436 --> 00:11:44,904 Are you angry again? 157 00:11:45,205 --> 00:11:49,142 Why would you get angry when you're the one at fault? 158 00:11:56,182 --> 00:11:57,383 I just lost my appetite. 159 00:12:01,754 --> 00:12:04,524 Hae-soo, it's not like you to back down from a fight. 160 00:12:06,092 --> 00:12:07,260 She's not herself, right? 161 00:12:08,828 --> 00:12:11,798 If Hae-soo thought that she was sexually harassed... 162 00:12:12,632 --> 00:12:15,368 Then Jae-yeol would be dead by now. 163 00:12:20,707 --> 00:12:22,442 You're sensing something, right? 164 00:12:30,216 --> 00:12:31,884 I'm going to take a shower. Go away. 165 00:12:35,221 --> 00:12:37,457 You'll break the door. 166 00:12:43,496 --> 00:12:45,999 Dong-min, let's not create a fuss. 167 00:12:46,699 --> 00:12:48,268 -It's a bit loud... -Shut up! 168 00:12:49,369 --> 00:12:51,170 You sexually harassed someone! 169 00:12:52,005 --> 00:12:55,174 Hae-soo is like a younger sister to me. 170 00:12:55,608 --> 00:12:57,343 I don't care if you're the owner of this house. 171 00:13:04,384 --> 00:13:05,351 Come in. 172 00:13:09,389 --> 00:13:10,290 Go. 173 00:13:25,338 --> 00:13:26,372 Let's forget about it. 174 00:13:27,340 --> 00:13:31,711 It makes me angry but I understand that men can be impulsive. 175 00:13:32,578 --> 00:13:35,848 But it's not to a point where you have to call it sexual harassment. 176 00:13:37,650 --> 00:13:38,985 You felt it with him, didn't you? 177 00:13:41,621 --> 00:13:43,056 Don't do this to me. 178 00:13:43,122 --> 00:13:45,258 Stop being defensive and let's talk like doctors. 179 00:13:50,463 --> 00:13:52,098 Quit being so defensive about it. 180 00:13:53,066 --> 00:13:53,966 Look at me. 181 00:13:55,368 --> 00:13:56,269 Do you think I'm a fool? 182 00:14:06,212 --> 00:14:10,516 Why are you being so defensive to the only person who likes you? 183 00:14:10,750 --> 00:14:14,487 What do you want to protect by accusing him as a sex offender? 184 00:14:16,055 --> 00:14:18,424 An anxiety disorder you wanted to get rid of your entire life? 185 00:14:24,597 --> 00:14:29,535 I'm not asking you as your senior, but as a fellow doctor and supervisor. 186 00:14:31,371 --> 00:14:32,772 When Jae-yeol kissed you, 187 00:14:34,507 --> 00:14:36,042 did it remind you of your mom? 188 00:14:40,513 --> 00:14:41,647 Yes or no? 189 00:14:44,817 --> 00:14:45,651 No. 190 00:14:50,890 --> 00:14:51,791 That's a first. 191 00:14:52,525 --> 00:14:53,960 It wasn't like that with Ho. 192 00:14:57,063 --> 00:14:59,632 Did you like the feeling? 193 00:15:08,307 --> 00:15:09,409 It wasn't bad. 194 00:15:10,042 --> 00:15:12,512 Stop being ambiguous and be more specific. 195 00:15:14,080 --> 00:15:14,981 Tell me. 196 00:15:26,192 --> 00:15:27,160 I liked it. 197 00:15:39,138 --> 00:15:41,974 But I'm not really sure about it. 198 00:15:42,074 --> 00:15:44,043 It's confusing because I've never felt like this before. 199 00:15:45,211 --> 00:15:50,750 Why does it have to be him out of all people? I don't get it. 200 00:15:57,990 --> 00:15:58,858 Get some sleep. 201 00:16:19,946 --> 00:16:20,947 I almost cried. 202 00:16:23,049 --> 00:16:25,618 I'm surprised she didn't think of her mom when she kissed him. 203 00:16:28,087 --> 00:16:29,455 She even liked it. 204 00:16:32,191 --> 00:16:33,259 Are you jealous? 205 00:16:39,599 --> 00:16:40,900 I want to get better too. 206 00:16:44,904 --> 00:16:46,472 It would be nice if I could kiss a girl... 207 00:16:51,143 --> 00:16:53,846 and sleep with her without having a seizure. 208 00:18:19,065 --> 00:18:20,366 Your alarm was a bit loud. 209 00:18:41,554 --> 00:18:44,423 Witnessing her mother's infidelity when she was just a child 210 00:18:44,790 --> 00:18:46,392 is more traumatic than you think. 211 00:18:47,860 --> 00:18:53,232 Since then, Hae-soo saw love, kiss and sex as a sign of betrayal. 212 00:18:53,766 --> 00:18:55,067 She saw it as something useless. 213 00:18:55,468 --> 00:18:56,869 It's a type of phobia. 214 00:18:58,504 --> 00:19:00,973 The reason she's mean to you is not because she doesn't like you. 215 00:19:01,140 --> 00:19:04,076 It's just her way of suppressing her painful memories. 216 00:19:05,244 --> 00:19:06,212 I'll keep that in mind. 217 00:19:06,879 --> 00:19:11,050 I'm telling you this about Hae-soo because 218 00:19:12,718 --> 00:19:16,722 she's not someone you should play with if you don't have feelings for her. 219 00:19:19,258 --> 00:19:21,193 People will misunderstand you just by looking at you. 220 00:19:21,427 --> 00:19:24,597 You look like a player. I was like you back in the day. 221 00:19:29,201 --> 00:19:30,269 When did you get here? 222 00:19:30,870 --> 00:19:33,639 You're such a big mouth. Why would you tell him that? 223 00:19:34,740 --> 00:19:36,375 You knew that from the start. 224 00:19:38,044 --> 00:19:38,978 It's going to rain. 225 00:19:40,312 --> 00:19:41,414 I'll admit it. 226 00:19:42,081 --> 00:19:44,984 I felt something for you yesterday. 227 00:19:46,886 --> 00:19:48,354 But it was just for a moment. 228 00:19:49,455 --> 00:19:52,625 I don't want to progress any further. You understand, right? 229 00:19:53,859 --> 00:19:57,430 Knock on my door three times or call me and make my phone ring three times. 230 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 That's all you have to do if you want to be with me. 231 00:20:01,467 --> 00:20:04,970 If not, you can just stay as you are. Like how you are right now. 232 00:20:22,955 --> 00:20:24,256 What's his deal? 233 00:20:26,859 --> 00:20:28,461 Hey, Hae-soo! 234 00:20:28,961 --> 00:20:31,864 Your temper is a bigger problem than your disorder. 235 00:20:32,598 --> 00:20:35,768 Patients can only be cured if they have the willpower. 236 00:20:35,901 --> 00:20:40,072 You're a doctor and you say that to your patients all the time. 237 00:20:40,139 --> 00:20:41,674 You're a joke. 238 00:20:47,747 --> 00:20:50,082 He thinks his arm has cancer. 239 00:20:50,750 --> 00:20:55,221 So he has pain, delusion, adjustment disorder and depression? 240 00:20:55,821 --> 00:20:56,856 It's so complex. 241 00:20:57,790 --> 00:21:01,994 He tried to soothe his guilt by cutting off his arm. 242 00:21:02,595 --> 00:21:05,197 It's like how alcoholics try to avoid their problems by drinking. 243 00:21:05,898 --> 00:21:07,666 His wife wanted a second child recently. 244 00:21:08,000 --> 00:21:11,403 But the timid husband didn't want a second child. 245 00:21:12,037 --> 00:21:14,039 That became a burden of a decision for him later on. 246 00:21:14,406 --> 00:21:16,642 He won't be able to work with an injured arm. 247 00:21:17,476 --> 00:21:19,145 It's best to prevent him from being discharged. 248 00:21:20,746 --> 00:21:21,881 Hae-soo, what do you think? 249 00:21:28,821 --> 00:21:32,792 The patient has no willpower, so there's nothing we can do for him. 250 00:21:35,394 --> 00:21:36,228 Leave. 251 00:21:41,634 --> 00:21:43,569 That person is an orphan and a carpenter. 252 00:21:44,436 --> 00:21:46,505 His story is very similar to your dad's situation. 253 00:21:46,839 --> 00:21:48,941 The child is so young. It's very upsetting. 254 00:21:52,178 --> 00:21:54,113 Are you coming to our divorce anniversary? 255 00:21:55,614 --> 00:21:57,550 Just celebrate it between the two of you. 256 00:21:59,084 --> 00:22:00,853 I would if I could. 257 00:22:03,422 --> 00:22:05,591 Really? Is that true? 258 00:22:06,892 --> 00:22:08,360 You're fine with seeing your brother? 259 00:22:09,228 --> 00:22:10,729 I'm fine as long as you're fine with it. 260 00:22:14,934 --> 00:22:15,968 You're very kind. 261 00:22:18,237 --> 00:22:19,371 Are you happy to see Jae-bum? 262 00:22:20,005 --> 00:22:21,273 Of course. 263 00:22:22,041 --> 00:22:26,078 He got a temporary leave from the prison for exemplary behavior. 264 00:22:28,247 --> 00:22:30,749 Let's throw him a grand celebration. 265 00:22:31,317 --> 00:22:32,318 Let's use a lot of money. 266 00:22:34,253 --> 00:22:35,921 I'm sorry to interrupt, Mrs. Jang. 267 00:22:36,055 --> 00:22:38,257 -Jae-yeol, we have a meeting to attend. -Okay. 268 00:22:38,724 --> 00:22:39,959 Call me when Jae-bum gets here. 269 00:22:51,203 --> 00:22:52,204 Jae-yeol Jang Attack Case 270 00:22:53,772 --> 00:22:55,641 Seeing how rapidly his hair is changing color, 271 00:22:56,408 --> 00:22:59,545 he must be dealing with a ton of stress. 272 00:23:05,484 --> 00:23:07,086 WOOHWAN DAILY 273 00:23:14,793 --> 00:23:15,961 Tae-yong, it's me. 274 00:23:16,862 --> 00:23:18,230 Bring Jae-bum. 275 00:23:19,899 --> 00:23:21,233 I need to meet him first 276 00:23:21,300 --> 00:23:23,669 to decide whether it's a good idea for him to see his family. 277 00:23:24,503 --> 00:23:26,772 Okay then. See you. 278 00:23:26,906 --> 00:23:27,806 Bye. 279 00:23:30,142 --> 00:23:33,579 Yes? Hello. It's you. 280 00:23:39,218 --> 00:23:41,887 An anxiety disorder? I'm sure she's just shy. 281 00:23:42,821 --> 00:23:44,390 Maybe she's playing hard to get. 282 00:23:44,857 --> 00:23:47,192 So that you'd pursue her more. 283 00:23:47,693 --> 00:23:49,061 You seem excited. 284 00:23:50,195 --> 00:23:53,499 Why are you chasing after a girl who doesn't like you? 285 00:23:53,565 --> 00:23:54,667 Just find a different girl. 286 00:23:55,167 --> 00:23:57,269 I wish I could. 287 00:23:58,604 --> 00:23:59,738 She's really attractive. 288 00:24:01,073 --> 00:24:02,007 It's hard to explain. 289 00:24:03,208 --> 00:24:05,711 Is it like your soul longing for her? 290 00:24:06,345 --> 00:24:07,379 Like Hyun-ju? 291 00:24:12,451 --> 00:24:13,385 How's it going with her? 292 00:24:13,852 --> 00:24:14,753 Not so well. 293 00:24:16,288 --> 00:24:17,623 I'm more focused on my writing. 294 00:24:18,524 --> 00:24:20,859 Yeah, sure. Whatever. 295 00:24:21,961 --> 00:24:24,196 Do you still look at her from outside her house? 296 00:24:24,596 --> 00:24:25,431 Yes. 297 00:24:26,265 --> 00:24:29,802 She gets prettier and prettier every time I look at her. 298 00:24:32,504 --> 00:24:33,839 You don't need to go to the hospital? 299 00:24:34,340 --> 00:24:36,041 Your fingers still look deformed. 300 00:24:36,508 --> 00:24:37,443 It's okay. 301 00:24:38,377 --> 00:24:39,745 I'll tell you when it hurts. 302 00:24:59,798 --> 00:25:01,000 What the hell are you're doing? 303 00:25:01,066 --> 00:25:02,201 They're at it again! 304 00:25:03,335 --> 00:25:06,305 Don't ride your bike on this street. You might get into an accident. 305 00:25:07,039 --> 00:25:08,173 That was dangerous. 306 00:25:12,311 --> 00:25:13,679 We're almost at my house. 307 00:25:14,680 --> 00:25:15,547 Where? 308 00:25:16,315 --> 00:25:17,850 Over there. 309 00:25:19,418 --> 00:25:20,419 I'll see you later. 310 00:25:29,628 --> 00:25:31,964 Work hard and write rigorously until the deadline. 311 00:25:32,598 --> 00:25:34,166 I'll treat you to something nice then. 312 00:25:34,233 --> 00:25:35,100 Okay. 313 00:25:35,901 --> 00:25:36,869 Debut. 314 00:25:36,969 --> 00:25:38,804 -Debut. -Debut. 315 00:25:38,937 --> 00:25:41,140 -Debut. -Debut! 316 00:25:41,507 --> 00:25:43,709 Wait for the day I debut as a famous novelist! 317 00:25:45,611 --> 00:25:46,979 Have fun meeting your brother. 318 00:25:47,246 --> 00:25:48,981 Don't forget to reconcile with him this time. 319 00:25:49,114 --> 00:25:50,082 Sure. Good luck! 320 00:25:54,486 --> 00:25:56,588 -Someone help! -Stop right there! 321 00:25:58,857 --> 00:25:59,758 Hey! 322 00:26:00,692 --> 00:26:01,927 Stop! 323 00:26:02,027 --> 00:26:03,896 -Come here! -Stop it! 324 00:26:03,962 --> 00:26:05,531 Stay out of it, you punk! 325 00:26:07,032 --> 00:26:10,536 Get up! 326 00:26:10,702 --> 00:26:12,271 Stop! Stop it! 327 00:26:12,438 --> 00:26:13,305 Get up! 328 00:26:13,672 --> 00:26:14,506 Hey! 329 00:26:15,174 --> 00:26:16,075 -Get up! -Dad! 330 00:26:16,408 --> 00:26:18,811 -Don't do this! -Come here! 331 00:26:18,944 --> 00:26:19,778 Mom! 332 00:26:20,179 --> 00:26:22,214 -Mom! -Who are you? 333 00:26:28,153 --> 00:26:29,221 Get up! 334 00:26:46,071 --> 00:26:46,972 Kang-woo, no... 335 00:26:50,209 --> 00:26:53,278 -Kang-woo! Come to your senses. -Get up! 336 00:26:53,412 --> 00:26:54,446 Look at me! 337 00:26:54,913 --> 00:26:56,415 Kang-woo! 338 00:26:56,615 --> 00:26:58,283 Come to your senses, Kang-woo! 339 00:27:02,488 --> 00:27:03,422 Kang-woo... 340 00:27:04,223 --> 00:27:06,992 Get a hold of yourself! Take your mom and run away! 341 00:27:10,662 --> 00:27:12,698 Get up! 342 00:27:12,798 --> 00:27:13,765 Mom... 343 00:27:16,568 --> 00:27:17,703 Kang-woo, run! 344 00:27:18,470 --> 00:27:19,938 Let's go, Mom. 345 00:27:22,141 --> 00:27:22,975 You bastard. 346 00:27:26,578 --> 00:27:28,013 SECURITY CAMERA OPERATING 347 00:28:19,631 --> 00:28:21,366 Jae-yeol is one unlucky man. 348 00:28:21,600 --> 00:28:24,836 I can believe he won't be able to eat this delicious food I made. 349 00:28:27,873 --> 00:28:30,008 Call Jae-yeol and ask him when he's coming home. 350 00:28:30,209 --> 00:28:32,044 You do it. Call him. 351 00:28:32,678 --> 00:28:35,714 Do you want me to call him for you? 352 00:28:36,982 --> 00:28:38,383 Don't you dare. 353 00:28:43,488 --> 00:28:44,423 Hey. 354 00:28:45,257 --> 00:28:46,959 What are you wearing? 355 00:28:48,527 --> 00:28:51,163 He's trying to imitate Jae-yeol's sense of fashion. 356 00:28:51,363 --> 00:28:54,800 You might as well go to a surgeon and get plastic surgery. 357 00:28:54,933 --> 00:28:57,236 Come on, have some self-worth. 358 00:28:57,469 --> 00:28:59,771 My self-worth is diminished because of you guys! 359 00:29:00,038 --> 00:29:03,408 I spent a lot of money shopping. Can't you just say that I look cool? 360 00:29:03,709 --> 00:29:06,044 Look at yourself in the mirror. 361 00:29:06,345 --> 00:29:07,679 You're better than him. 362 00:29:08,113 --> 00:29:12,217 To me, you're much better than that filthy player, Jae-yeol. 363 00:29:12,484 --> 00:29:13,785 Yeah, right. 364 00:29:14,019 --> 00:29:15,520 I know she's exaggerating. 365 00:29:15,921 --> 00:29:17,189 Her heart belongs to Jae-yeol. 366 00:29:19,191 --> 00:29:20,025 Pardon? 367 00:29:20,626 --> 00:29:23,862 Let me make this very clear, I won't get involved with Jae-yeol. 368 00:29:24,863 --> 00:29:27,432 I've worked so hard to protect my virginity. 369 00:29:27,566 --> 00:29:30,269 There's no way I'm going to lose it to that filthy player Jae-yeol. 370 00:29:30,335 --> 00:29:33,872 Then don't. Just live as a virgin until you die. 371 00:29:34,039 --> 00:29:35,073 Got it? 372 00:29:35,140 --> 00:29:36,775 I'm planning to anyways. 373 00:29:45,317 --> 00:29:48,053 The address you gave us is an abandoned house. 374 00:29:48,453 --> 00:29:49,321 Right? 375 00:29:50,355 --> 00:29:52,257 It's not abandoned. 376 00:29:52,457 --> 00:29:57,429 A boy and his mother lives there with his violent father. 377 00:30:00,799 --> 00:30:02,000 Give me your names. 378 00:30:02,567 --> 00:30:06,171 I'm going to check how you'll process the domestic violence case 379 00:30:06,605 --> 00:30:07,506 that I'm reporting today. 380 00:30:10,242 --> 00:30:11,276 I'll be in touch with you. 381 00:30:15,180 --> 00:30:16,148 What was that about? 382 00:30:16,682 --> 00:30:18,817 Maybe someone is living in that abandoned house. 383 00:30:21,119 --> 00:30:22,054 Welcome home. 384 00:30:24,523 --> 00:30:26,792 I made food. Do you want to have some? 385 00:30:29,194 --> 00:30:30,128 Jae-yeol. 386 00:30:31,596 --> 00:30:32,864 What happened to your face? 387 00:30:45,277 --> 00:30:46,178 Hey, Jae-yeol. 388 00:30:48,213 --> 00:30:49,715 Open the door. 389 00:30:51,583 --> 00:30:52,484 Jae-yeol. 390 00:30:58,156 --> 00:31:00,025 Knocking three times was our code. 391 00:31:00,559 --> 00:31:02,127 What does knocking seven, eight times mean? 392 00:31:27,018 --> 00:31:27,853 Come out. 393 00:31:48,940 --> 00:31:50,008 It might leave a scar. 394 00:31:56,982 --> 00:31:58,517 I'll be fine. Go back to your room. 395 00:31:59,851 --> 00:32:02,854 You shouldn't show your bruised face to a doctor if you don't want to get treated. 396 00:32:08,126 --> 00:32:09,060 What happened? 397 00:32:14,566 --> 00:32:17,269 A kid I know was beaten up by his dad. 398 00:32:18,437 --> 00:32:20,105 His name is Kang-woo. I like the kid. 399 00:32:22,240 --> 00:32:25,210 I couldn't just watch him get beaten up by his dad. 400 00:32:27,879 --> 00:32:29,314 What an idiot. 401 00:32:30,515 --> 00:32:32,617 Why did you get involved in someone else's matter? 402 00:32:35,187 --> 00:32:39,891 People said the same thing when my stepdad used to beat me and my mom. 403 00:32:41,760 --> 00:32:45,697 No one stopped him from beating us because it wasn't their problem. 404 00:32:46,932 --> 00:32:50,902 In the end, he was stabbed and the news got out to the world. 405 00:32:56,842 --> 00:32:58,643 I've never been in a bathroom with a woman before. 406 00:32:59,511 --> 00:33:02,981 And I'm not used to telling other people about my story. 407 00:33:06,284 --> 00:33:09,588 But I kind of feel at ease since there's nothing to hide. 408 00:33:23,568 --> 00:33:25,403 Why wasn't this scar stitched up? 409 00:33:29,808 --> 00:33:31,910 You saw me sleeping in the bathroom. 410 00:33:33,778 --> 00:33:35,380 And I was quite serious back at the valley. 411 00:33:36,414 --> 00:33:37,549 That's who I am. 412 00:35:19,684 --> 00:35:20,752 Go and sleep. 413 00:35:21,319 --> 00:35:22,854 Look at this picture of a camel. 414 00:35:26,057 --> 00:35:30,495 The nomads in the desert used to tie their camels to a tree at night. 415 00:35:32,530 --> 00:35:35,600 They untie the rope in the morning as you can see in the picture. 416 00:35:41,106 --> 00:35:42,641 But the camels don't run away. 417 00:35:43,808 --> 00:35:46,611 Because they remember the time when they were tied to a tree. 418 00:35:47,812 --> 00:35:49,614 Just like how we remember our scars from the past. 419 00:35:53,451 --> 00:35:56,254 The trauma that we experienced in the past 420 00:35:57,722 --> 00:35:59,791 keep popping up in our lives to this present day. 421 00:36:01,860 --> 00:36:02,994 In my case, it's the bathroom. 422 00:36:03,695 --> 00:36:04,929 In yours, it's anxiety disorder. 423 00:36:12,537 --> 00:36:13,371 Go on. 424 00:36:14,339 --> 00:36:17,308 I'm sure you're aware that this bathroom is where I sleep. 425 00:36:24,215 --> 00:36:26,751 Make sure to put some ointment on the scars before you sleep. 426 00:36:33,458 --> 00:36:34,659 The door is closed. 427 00:38:33,611 --> 00:38:37,448 I know you like salmon a lot but why did you open so many cans of it? 428 00:38:37,849 --> 00:38:38,917 Because. 429 00:38:40,051 --> 00:38:43,321 I had no idea that people threw parties for people that got divorced. 430 00:38:44,088 --> 00:38:46,891 At least this way, we get to see Young-jin. 431 00:38:48,693 --> 00:38:50,562 She has no friends because of her personality. 432 00:38:51,329 --> 00:38:52,463 I need to hang out with her. 433 00:38:54,632 --> 00:38:56,568 I hope she gets married. 434 00:39:02,774 --> 00:39:04,642 Why aren't these mixing? 435 00:39:05,577 --> 00:39:08,313 Mix it for me. I need to take a shower. 436 00:39:13,785 --> 00:39:16,754 -Is that girl doing well at the cafe? -How should I know? Today's her first day. 437 00:39:20,258 --> 00:39:21,125 Hey. 438 00:39:22,660 --> 00:39:25,296 Just bear with me a bit longer. 439 00:39:28,666 --> 00:39:31,035 And don't provoke me. 440 00:39:32,971 --> 00:39:34,239 I'm in a bad mood today. 441 00:39:36,107 --> 00:39:38,209 I don't think I can ever have her. 442 00:39:40,011 --> 00:39:41,846 I'm irritated because of that. 443 00:39:44,549 --> 00:39:47,151 Since we're friends, hear me out once in a while. 444 00:39:50,688 --> 00:39:54,292 Your hair and clothes look good on you. 445 00:39:59,831 --> 00:40:00,999 I won't say I love you. 446 00:40:02,800 --> 00:40:03,835 You know how I feel. 447 00:40:08,306 --> 00:40:09,173 Good luck! 448 00:40:10,141 --> 00:40:11,242 Yut! 449 00:40:11,309 --> 00:40:12,710 -Ge. -Yut! 450 00:40:12,777 --> 00:40:13,978 -Yut! -Do! 451 00:40:14,812 --> 00:40:15,847 Yay! 452 00:40:17,515 --> 00:40:18,383 Oh, yeah! 453 00:40:18,650 --> 00:40:21,853 Stack them up. You only get one chance in life. 454 00:40:22,453 --> 00:40:23,321 Stack them. 455 00:40:23,888 --> 00:40:26,724 Are you out of your mind? Just do it without stacking them. 456 00:40:26,891 --> 00:40:28,359 Yeah, there's no need to stack them. 457 00:40:28,426 --> 00:40:30,161 You might get caught if you stack them. 458 00:40:30,228 --> 00:40:31,596 Let him do as he wants. 459 00:40:31,663 --> 00:40:32,697 That's right. 460 00:40:32,764 --> 00:40:33,831 Stack them up. 461 00:40:33,998 --> 00:40:36,668 You have one shot. Stack them up. 462 00:40:37,402 --> 00:40:38,636 He shouldn't. 463 00:40:39,003 --> 00:40:40,204 He won't make it. 464 00:40:40,271 --> 00:40:41,406 I'm telling you not to do it. 465 00:40:41,472 --> 00:40:45,109 Just trust me. Put your faith in me. 466 00:40:45,576 --> 00:40:48,846 Come on, stack them! I got this! 467 00:40:49,080 --> 00:40:50,615 Here we go, ge! 468 00:40:50,782 --> 00:40:54,886 We get one shot and we get to stack them, too. 469 00:40:54,953 --> 00:40:56,921 Come on, ge. 470 00:40:56,988 --> 00:40:57,822 Yut! 471 00:40:57,889 --> 00:40:59,958 Ge! 472 00:41:00,024 --> 00:41:00,825 Yut! 473 00:41:02,593 --> 00:41:03,995 We caught them! 474 00:41:05,129 --> 00:41:07,465 I told you not to! 475 00:41:07,765 --> 00:41:08,700 My goodness! 476 00:41:11,336 --> 00:41:12,937 How many times do I have to tell you? 477 00:41:15,340 --> 00:41:16,474 Thanks. 478 00:41:17,976 --> 00:41:20,645 Honey, I won the bet. 479 00:41:25,149 --> 00:41:27,819 Why do you always do the things I tell you not to do? 480 00:41:30,588 --> 00:41:33,725 You should've just stayed out of it. You made it worse. 481 00:41:36,728 --> 00:41:37,628 I'm going. 482 00:41:39,731 --> 00:41:41,332 Go after her. 483 00:41:43,001 --> 00:41:44,135 Sorry. 484 00:41:44,602 --> 00:41:45,503 It's just... 485 00:41:46,604 --> 00:41:48,773 Young-jin. Hey, Young-jin. 486 00:41:49,340 --> 00:41:50,274 Hey! 487 00:41:50,341 --> 00:41:52,076 Mom, we should leave, too. 488 00:41:52,710 --> 00:41:55,346 Why? We have so much food left. 489 00:41:55,613 --> 00:41:59,917 Can I take a walk with your father? 490 00:42:00,284 --> 00:42:02,053 We're going to leave soon. 491 00:42:02,820 --> 00:42:04,222 Sure, why not? 492 00:42:04,789 --> 00:42:06,157 You're nicer than you look. 493 00:42:06,524 --> 00:42:08,659 Don't speak casually to him. You just met him. 494 00:42:08,993 --> 00:42:10,261 Jae-yeol said it was okay. 495 00:42:10,828 --> 00:42:12,196 Right? 496 00:42:12,797 --> 00:42:13,664 Yes. 497 00:42:20,238 --> 00:42:21,939 Stop drinking, Mom. 498 00:42:22,373 --> 00:42:24,142 I'm going to drink some more. 499 00:42:27,578 --> 00:42:29,280 Young-jin! 500 00:42:31,115 --> 00:42:32,884 Come on, we were having fun. 501 00:42:34,318 --> 00:42:36,421 Do you hate meeting with me alone? 502 00:42:37,021 --> 00:42:39,824 Is that why you called everybody to join us today? 503 00:42:40,358 --> 00:42:42,994 Hey, if you hate meeting me that much 504 00:42:43,094 --> 00:42:45,029 then let's not have this party again in the future. 505 00:42:45,229 --> 00:42:47,632 Don't be like that. 506 00:42:47,865 --> 00:42:50,034 Are you angry that I invited Hae-soo's mom? 507 00:42:51,035 --> 00:42:56,240 If it isn't for days like this, her father would always be stuck in the house. 508 00:42:56,474 --> 00:42:58,910 Hae-soo's mom put someone in charge of the restaurant 509 00:42:59,243 --> 00:43:00,344 and came here for her husband. 510 00:43:00,411 --> 00:43:05,183 Why do I have to meet Hae-soo's father during our divorce anniversary party? 511 00:43:05,249 --> 00:43:07,318 What's wrong with seeing him at our party? 512 00:43:07,385 --> 00:43:10,588 It's not like we have anything important to talk about between us. 513 00:43:13,357 --> 00:43:16,594 -I hate you. -That's why we got divorced. 514 00:43:17,195 --> 00:43:18,129 What's the problem? 515 00:43:19,997 --> 00:43:22,233 It's that I can't completely get over a jerk like you! 516 00:43:23,234 --> 00:43:24,235 Young-jin! 517 00:43:26,070 --> 00:43:27,939 She has such a bad personality. 518 00:43:29,273 --> 00:43:30,908 Why do you get angry whenever you see me? 519 00:43:31,676 --> 00:43:32,743 You got insurance, right? 520 00:43:33,511 --> 00:43:36,180 Are you going to live the rest of your life like that? 521 00:44:06,577 --> 00:44:07,545 Tell me. 522 00:44:08,412 --> 00:44:11,749 Do you really have no feelings for Jae-yeol? 523 00:44:14,385 --> 00:44:15,419 Stop. 524 00:44:16,721 --> 00:44:18,556 You like him, don't you? 525 00:44:19,056 --> 00:44:22,593 If someone like him isn't your type, then who is? 526 00:44:23,494 --> 00:44:27,331 Are you playing hard to get? Is that why? 527 00:44:28,966 --> 00:44:31,669 -Tell me... -Stop it! 528 00:44:38,576 --> 00:44:39,544 Hey. 529 00:44:40,878 --> 00:44:42,880 Why are you always angry at me? 530 00:44:44,749 --> 00:44:45,650 Hae-soo... 531 00:44:47,251 --> 00:44:49,053 Are you stressed from work? 532 00:44:52,190 --> 00:44:54,525 Mom, let's just go. 533 00:44:54,659 --> 00:44:57,161 Are you the only one working? I work, too. 534 00:44:57,261 --> 00:44:58,229 Mom. 535 00:44:58,829 --> 00:45:02,133 Mr. Ji, let's get some fresh air over there. 536 00:45:02,533 --> 00:45:03,935 It's not once or twice. 537 00:45:04,335 --> 00:45:06,170 She's always angry whenever she sees me. 538 00:45:06,737 --> 00:45:09,140 You were angry as a student because you were studying. 539 00:45:09,707 --> 00:45:12,343 Now, you're angry because you're stressed from working as a doctor. 540 00:45:13,211 --> 00:45:15,379 Hey, you think I'm not angry as well? 541 00:45:15,780 --> 00:45:18,416 I have to cope with taking care of your sick father. 542 00:45:18,482 --> 00:45:20,184 You think I'm happy all the time? 543 00:45:20,251 --> 00:45:21,953 -You brat! -Stop it! 544 00:45:22,019 --> 00:45:23,588 Are you acting like that because you think 545 00:45:23,754 --> 00:45:25,790 you're a hot shot doctor who bought us our restaurant? 546 00:45:26,257 --> 00:45:27,491 Hey, you brat! 547 00:45:28,025 --> 00:45:31,028 I'm sick and tired of having to live like this! 548 00:45:33,965 --> 00:45:34,966 Me and Hae-soo... 549 00:45:37,468 --> 00:45:39,270 We know about your relationship with Mr. Kim 550 00:45:43,774 --> 00:45:45,643 That's why she's acting like that. 551 00:46:12,436 --> 00:46:15,940 How do you feel after seeing my messed up family? 552 00:46:18,209 --> 00:46:22,046 Your family isn't that messed up compared to other families. You just don't know it. 553 00:46:23,147 --> 00:46:24,081 By the way, 554 00:46:25,049 --> 00:46:26,784 I get irritated 555 00:46:27,785 --> 00:46:30,554 when I see a rich family with everything. 556 00:46:31,756 --> 00:46:34,025 Why do you get irritated? I'd be envious. 557 00:46:35,259 --> 00:46:36,294 A long time ago, 558 00:46:37,995 --> 00:46:40,331 I met a girl who came from a rich family. 559 00:46:40,631 --> 00:46:43,134 Her family was well off and everyone got along fine. 560 00:46:44,735 --> 00:46:45,703 I see. 561 00:46:46,370 --> 00:46:48,105 I guess she had a pure and kind heart as well. 562 00:46:48,572 --> 00:46:51,075 Yeah. But I figured out something then. 563 00:46:51,876 --> 00:46:54,278 Because she was so pure-hearted, kind and optimistic, 564 00:46:56,047 --> 00:46:57,648 she was a really boring person. 565 00:46:59,383 --> 00:47:00,351 I'm serious. 566 00:47:01,085 --> 00:47:03,054 A girl needs to experience the bitter 567 00:47:03,120 --> 00:47:05,556 and sweet side of life in order to enjoy dating. 568 00:47:06,624 --> 00:47:09,727 But a girl who knows only the sweet side of life has no charm. 569 00:47:22,540 --> 00:47:27,345 If you weren't such a player, I would probably like you. 570 00:47:28,646 --> 00:47:30,748 You have a sense of humor and you're successful. 571 00:47:32,149 --> 00:47:35,653 You're also handsome and give off a good vibe. 572 00:47:37,121 --> 00:47:39,223 But you're a filthy player. 573 00:47:41,225 --> 00:47:43,461 If I was a teenager, I'd date you. 574 00:47:44,161 --> 00:47:46,230 But I'm 30 and at my age, it's too risky to date you. 575 00:47:46,397 --> 00:47:47,465 Date me and you'll find out. 576 00:47:48,032 --> 00:47:50,368 You'll be head over heels after you date me. 577 00:47:52,770 --> 00:47:53,938 You think I'm joking? 578 00:48:00,077 --> 00:48:01,812 I've been listening to this music a lot recently. 579 00:48:03,180 --> 00:48:06,717 After you're done listening to it, put my phone in front of my room. 580 00:48:36,347 --> 00:48:37,314 Mi-yung. 581 00:48:40,584 --> 00:48:41,986 I'm going to give you an injection. 582 00:48:42,086 --> 00:48:44,722 AN INTERVIEW CARRIED OUT UNDER THE INFLUENCE OF AMYTAL SODIUM 583 00:48:44,789 --> 00:48:48,025 Let's count backwards from ten together slowly. 584 00:48:50,127 --> 00:48:50,995 Okay. 585 00:48:51,762 --> 00:48:53,931 -Ten. -Ten. 586 00:49:11,482 --> 00:49:12,917 -Hey! -Jae-bum! 587 00:49:16,454 --> 00:49:18,222 But why do you need this? 588 00:49:18,789 --> 00:49:19,790 I'll see you again. 589 00:49:21,292 --> 00:49:22,526 -See you. -Bye. 590 00:49:22,593 --> 00:49:24,128 What was that? Who's that guy? 591 00:49:25,329 --> 00:49:26,964 -Is this mine? -Yes. 592 00:49:27,865 --> 00:49:31,135 Go on to Mom's house without me. I'll go there after I visit Dong-min. 593 00:49:34,004 --> 00:49:35,072 Where's Jae-yeol? 594 00:49:37,274 --> 00:49:39,210 I didn't like the ending yesterday. 595 00:49:41,812 --> 00:49:43,080 Check this again... 596 00:49:46,150 --> 00:49:47,117 Mi-yung. 597 00:49:48,552 --> 00:49:51,789 Do you remember the day when the baby died? 598 00:49:55,526 --> 00:49:59,196 That jerk... 599 00:50:03,367 --> 00:50:05,102 Who are you talking about? 600 00:50:07,938 --> 00:50:08,973 My husband. 601 00:50:13,444 --> 00:50:14,845 While I went to the store, 602 00:50:17,348 --> 00:50:19,283 the baby was crying from being burned by boiling water. 603 00:50:21,418 --> 00:50:25,155 But my husband was drunk and was sleeping in the next room. 604 00:50:27,525 --> 00:50:28,592 That jerk. 605 00:50:32,663 --> 00:50:36,934 That jerk didn't even know that the baby was dying. 606 00:50:39,103 --> 00:50:40,104 He was busy sleeping. 607 00:50:44,675 --> 00:50:46,176 You must've been very distressed. 608 00:50:48,145 --> 00:50:49,580 I want to kill him. 609 00:50:52,016 --> 00:50:53,717 Why did he come home drunk? 610 00:50:54,685 --> 00:50:56,587 He had no idea that the baby was dying. 611 00:50:59,123 --> 00:51:03,127 I want to die. What am I going to do? 612 00:51:04,094 --> 00:51:09,900 I went to the store, not even knowing that my baby was dying. 613 00:51:10,935 --> 00:51:16,106 I don't deserve to be a mother. I'm the worst mother ever. 614 00:51:24,949 --> 00:51:28,218 The baby is at a better place right now. Believe me. 615 00:51:38,362 --> 00:51:41,198 BARBITURATE HYPNOTIC 616 00:52:07,658 --> 00:52:09,159 -Is this it? -Hey! 617 00:52:13,697 --> 00:52:14,898 I'm thirsty. 618 00:52:17,201 --> 00:52:18,602 I'm so thirsty. 619 00:52:19,637 --> 00:52:22,072 Fine, wait here. I'll get you some water. 620 00:52:26,343 --> 00:52:28,679 So this is amytal sodium. 621 00:52:29,113 --> 00:52:30,648 Hey! 622 00:52:33,050 --> 00:52:34,451 I'm just playing around. 623 00:52:35,085 --> 00:52:36,186 You're so sensitive. 624 00:52:37,988 --> 00:52:39,323 I'm thirsty. 625 00:52:40,591 --> 00:52:43,193 I'll bring you some water. Wait. 626 00:52:43,260 --> 00:52:45,029 I want black coffee instead. 627 00:52:46,830 --> 00:52:49,566 Hey, do you even know what it tastes like? 628 00:52:50,000 --> 00:52:52,903 It's coffee, right? I want that. 629 00:52:53,771 --> 00:52:55,406 Let me drink that first before the injection. 630 00:52:56,006 --> 00:52:57,708 Okay. I'll bring it. 631 00:52:59,476 --> 00:53:00,611 Stop surprising me like that. 632 00:53:01,412 --> 00:53:02,413 Good work. 633 00:53:06,050 --> 00:53:08,252 Hey, Jae-bum! Where are you going? 634 00:53:08,619 --> 00:53:09,453 Jae... 635 00:53:18,095 --> 00:53:21,298 SBC Broadcasting Company... 636 00:53:21,865 --> 00:53:27,738 SBC Broadcasting Company... 637 00:53:31,108 --> 00:53:34,745 Since the patient remembered that her baby died, 638 00:53:35,379 --> 00:53:37,114 it'll be difficult for the time being, right? 639 00:53:38,682 --> 00:53:41,385 The two of them have love and they have us as well. 640 00:53:41,552 --> 00:53:43,020 What did you say to the husband? 641 00:53:44,521 --> 00:53:48,525 I told him that his wife regrets going to the store and that she loves him. 642 00:53:49,493 --> 00:53:51,295 Did you tell him that his wife resents him? 643 00:53:51,428 --> 00:53:54,665 It's best to avoid telling the truth if it's unnecessary. 644 00:53:57,868 --> 00:54:01,138 Do you think they'll be able to overcome their grief? 645 00:54:02,439 --> 00:54:03,440 Of course. 646 00:54:04,475 --> 00:54:06,910 Because love has the power to overcome any grief. 647 00:54:08,245 --> 00:54:12,750 It'll also bring pain, resentment, grief, sadness and despair. As well as misery. 648 00:54:13,417 --> 00:54:17,154 And on top of that, it'll provide the strength to overcome hardships. 649 00:54:18,522 --> 00:54:20,824 That's what love is all about. 650 00:54:23,594 --> 00:54:24,428 Let's go. 651 00:54:25,062 --> 00:54:28,398 That's it. I'm going to confess my feelings for Ms. Kim today. 652 00:54:29,299 --> 00:54:31,802 That's right. Love is all about expressing oneself. 653 00:54:39,943 --> 00:54:42,379 JAE-YEOL JANG 654 00:54:46,150 --> 00:54:47,084 Hae-soo. 655 00:54:48,352 --> 00:54:49,787 Do you want to have dinner with me? 656 00:54:53,490 --> 00:54:56,093 I can't. I have to meet someone later. 657 00:55:06,203 --> 00:55:07,704 SPEED DIAL DONG-MIN JO 658 00:55:09,940 --> 00:55:11,575 SPEED DIAL DONG-MIN JO 659 00:55:20,684 --> 00:55:24,521 That's all for today. Goodnight, my friends. 660 00:55:33,397 --> 00:55:35,499 MISSED CALL HAE-SOO JI 661 00:55:38,936 --> 00:55:40,304 MISSED CALL HAE-SOO JI 662 00:55:41,071 --> 00:55:44,975 My phone rang, but was it two or three times? 663 00:55:46,844 --> 00:55:48,645 MISSED CALL HAE-SOO JI 664 00:55:54,184 --> 00:55:55,219 INCOMING CALL HAE-SOO JI 665 00:55:56,553 --> 00:55:57,387 Two. 666 00:56:01,458 --> 00:56:02,359 Three. 667 00:56:05,362 --> 00:56:06,196 HAE-SOO JI 668 00:56:06,263 --> 00:56:07,097 MISSED CALL HAE-SOO JI 669 00:56:13,704 --> 00:56:15,172 JAE-YEOL JANG CHAT 670 00:56:17,574 --> 00:56:18,542 YOU HAVE A NEW MESSAGE. 671 00:56:21,011 --> 00:56:23,013 Did you hear your phone ring three times? 672 00:56:23,780 --> 00:56:26,850 I'm going to go home by bus right now. 673 00:56:50,607 --> 00:56:53,277 I'll see everyone next week. 674 00:59:28,732 --> 00:59:30,300 Subtitle translation by Hafizzul Deraman 49045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.