Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,670 --> 00:00:38,372
It's refreshing.
2
00:00:40,107 --> 00:00:41,575
This feels quite good!
3
00:00:42,843 --> 00:00:44,444
You're right. I feel good already.
4
00:00:47,648 --> 00:00:49,283
This feels nice.
5
00:00:55,088 --> 00:00:57,391
Stop it! The water is getting in my ear!
6
00:01:00,460 --> 00:01:01,428
That's enough.
7
00:01:21,982 --> 00:01:22,849
You...
8
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
Let's go buy some new clothes.
9
00:02:49,536 --> 00:02:50,370
What?
10
00:02:51,438 --> 00:02:52,873
I'm not comfortable wearing wet clothes.
11
00:02:53,740 --> 00:02:56,076
We can just dry our clothes.
We don't have to buy new ones.
12
00:03:07,387 --> 00:03:09,222
I guess that's what they call
an anxiety disorder.
13
00:03:13,527 --> 00:03:14,561
Are you busy?
14
00:03:15,062 --> 00:03:16,263
EPISODE 6
15
00:03:16,329 --> 00:03:17,464
Okay.
16
00:03:18,065 --> 00:03:20,634
Remember to tell him
that I'm being released early on Friday.
17
00:03:21,601 --> 00:03:22,569
About amytal sodium...
18
00:03:23,537 --> 00:03:25,872
Make sure you tell him
that I have an interview.
19
00:03:26,973 --> 00:03:27,808
Yeah, it's on that day.
20
00:03:28,275 --> 00:03:29,109
Yes.
21
00:03:29,743 --> 00:03:30,610
I'm hanging up now.
22
00:03:37,050 --> 00:03:39,720
You didn't forget
what I asked you to do, right?
23
00:03:40,187 --> 00:03:43,056
Yeah, I already told everyone outside.
24
00:03:43,790 --> 00:03:45,892
Good job.
25
00:03:46,226 --> 00:03:47,060
What?
26
00:03:47,127 --> 00:03:48,261
Jae-bum is a good person?
27
00:03:48,662 --> 00:03:49,696
Case files don't lie.
28
00:03:50,163 --> 00:03:52,099
He's been caught for theft,
assault and attempted rape.
29
00:03:52,165 --> 00:03:54,301
Attempted rape? That's not true.
30
00:03:54,468 --> 00:03:57,370
A girl he dated lied to the police
about that after they broke up.
31
00:03:57,437 --> 00:03:59,673
Okay, fine. Let's say that's true.
32
00:04:00,941 --> 00:04:01,775
This.
33
00:04:02,142 --> 00:04:03,376
How are you going to explain this?
34
00:04:04,478 --> 00:04:07,047
Jae-yeol was only 16 back then.
35
00:04:16,556 --> 00:04:17,390
Wait for me.
36
00:04:17,724 --> 00:04:19,793
Why should I wait?
We're not even that close.
37
00:04:24,598 --> 00:04:27,801
A 16 year old kid was hospitalized
for 10 weeks due to external injuries.
38
00:04:27,934 --> 00:04:30,837
He was half-dead. He had broken ribs
and he broke his back.
39
00:04:31,404 --> 00:04:33,640
It must have been severe
if it made his mom call the cops.
40
00:04:34,241 --> 00:04:36,276
According to the files,
he killed his stepfather.
41
00:04:36,777 --> 00:04:38,745
But why is he trying
to blame it on his brother?
42
00:04:39,012 --> 00:04:41,548
Dong-min, he's trying to become a new...
43
00:04:41,615 --> 00:04:44,651
How is he going to become a new man
if he doesn't feel even a bit of guilt?
44
00:04:45,252 --> 00:04:49,256
The best treatment for people like him
is to be locked in solitary confinement.
45
00:04:50,590 --> 00:04:54,461
He is completely different
from them who actually feels guilt.
46
00:04:55,629 --> 00:04:56,563
You're right.
47
00:04:57,330 --> 00:04:59,232
I guess Jae-bum is hopeless.
48
00:05:00,667 --> 00:05:03,403
He said that he is going to kill Jae-yeol
once he gets out of prison.
49
00:05:04,704 --> 00:05:05,539
But
50
00:05:06,206 --> 00:05:11,044
I can't let down his mom and Jae-yeol
who believes in him.
51
00:05:12,212 --> 00:05:13,647
I'm going crazy, too!
52
00:05:16,316 --> 00:05:17,851
What is he yelling at me for?
53
00:05:21,121 --> 00:05:24,024
Thank you. Thank you so much.
54
00:05:45,445 --> 00:05:46,313
What are you doing?
55
00:05:48,248 --> 00:05:50,984
Why are you not picking out
new clothes and changing?
56
00:05:51,885 --> 00:05:53,286
Do you think money grows on trees?
57
00:05:55,889 --> 00:05:57,657
Where's the women's section?
58
00:05:58,425 --> 00:05:59,392
Why?
59
00:06:00,493 --> 00:06:03,930
Why do you keep insisting that I buy
new clothes? You can be so weird.
60
00:06:04,097 --> 00:06:05,265
I'll pay you back in Seoul.
61
00:06:07,133 --> 00:06:09,336
I don't take money from women I kissed.
62
00:06:11,972 --> 00:06:14,941
Do you think that's strange?
I don't think so.
63
00:06:15,008 --> 00:06:16,409
Don't mention the word "kiss" again.
64
00:06:17,510 --> 00:06:19,112
That kiss was one-sided...
65
00:06:19,179 --> 00:06:20,046
One-sided?
66
00:06:20,413 --> 00:06:21,581
Did you think it was mutual?
67
00:06:24,718 --> 00:06:26,753
I know you have an anxiety disorder.
68
00:06:27,354 --> 00:06:29,289
Is that why you're like this?
I'll understand if it is.
69
00:06:31,157 --> 00:06:34,027
This has nothing to do
with my anxiety disorder.
70
00:06:34,928 --> 00:06:35,896
Did you catch me off guard?
71
00:06:36,296 --> 00:06:38,598
Of course. Any girl would say the same.
72
00:06:38,832 --> 00:06:39,733
Who wouldn't?
73
00:06:40,267 --> 00:06:44,170
I was having fun in the water
until you suddenly kissed me twice...
74
00:06:44,237 --> 00:06:45,305
The second time, you were...
75
00:06:45,372 --> 00:06:47,607
-What did I do?
-You enjoyed it, just like I did.
76
00:06:50,543 --> 00:06:52,112
I said I didn't like it!
77
00:06:52,712 --> 00:06:54,414
Is your opinion always right?
What about mine?
78
00:06:54,481 --> 00:06:56,249
Who cares about your opinions?
How did it feel?
79
00:06:57,484 --> 00:06:59,719
I didn't like it.
Let me make this clear for you.
80
00:06:59,786 --> 00:07:01,021
I don't like you.
81
00:07:01,621 --> 00:07:02,856
You randomly just kiss anyone...
82
00:07:02,923 --> 00:07:04,958
I only kiss the ones
that I have feelings for.
83
00:07:06,026 --> 00:07:09,262
It wasn't a random thing.
I was being sincere.
84
00:07:09,796 --> 00:07:10,997
I kissed you because I like you.
85
00:07:13,133 --> 00:07:14,034
You like me?
86
00:07:16,236 --> 00:07:19,406
Let's be honest, Jae-yeol.
You were just being impulsive.
87
00:07:19,472 --> 00:07:22,943
The atmosphere was nice, you felt good,
so you acted impulsively.
88
00:07:23,043 --> 00:07:24,210
Yes, I was being impulsive.
89
00:07:25,278 --> 00:07:28,148
So now you're admitting it?
You're unbelievable.
90
00:07:28,214 --> 00:07:29,349
Why am I unbelievable?
91
00:07:29,749 --> 00:07:31,718
Do you like guys who
has to plan their actions?
92
00:07:32,218 --> 00:07:35,255
Are you into guys who plan ahead
and calculate their every single move
93
00:07:35,622 --> 00:07:36,923
before doing anything?
94
00:07:38,091 --> 00:07:39,559
Let's just stop this.
95
00:07:42,128 --> 00:07:43,129
Go out with me.
96
00:07:44,798 --> 00:07:45,832
Do you need time to think?
97
00:07:49,336 --> 00:07:50,470
No, not really.
98
00:07:52,372 --> 00:07:53,907
Okay, fine. Let's just drop it.
99
00:07:58,945 --> 00:08:01,081
What am I, your chauffeur? Sit in front.
100
00:08:06,786 --> 00:08:08,888
This is my last warning to you.
101
00:08:09,089 --> 00:08:11,224
What you did back
at the valley, don't ever...
102
00:08:11,291 --> 00:08:14,027
It won't happen again. Don't worry.
103
00:08:15,061 --> 00:08:16,463
I'm glad to hear that.
104
00:08:22,268 --> 00:08:23,169
Buy me food.
105
00:08:26,239 --> 00:08:27,273
I'm not your boyfriend.
106
00:08:27,807 --> 00:08:29,909
Forget the times when I adored you.
107
00:08:30,443 --> 00:08:34,681
I won't waste any more money on you.
I've come to my senses now.
108
00:08:36,783 --> 00:08:39,753
Jae-yeol asked me to hire you
as a part-timer at the cafe,
109
00:08:40,453 --> 00:08:42,188
but I'm not going to.
110
00:08:42,589 --> 00:08:44,891
Why? Because I know better now.
111
00:08:47,527 --> 00:08:48,862
Let's eat noodles at my house.
112
00:08:50,196 --> 00:08:51,097
What?
113
00:08:51,164 --> 00:08:53,967
Follow me. I'll make noodles for you.
114
00:08:55,869 --> 00:08:58,171
You'll regret it later, if you don't.
Just follow me.
115
00:09:11,418 --> 00:09:13,153
Don't think I'm following you
because I like you.
116
00:09:13,319 --> 00:09:15,321
I just feel like I've wasted
so much money on you.
117
00:09:15,488 --> 00:09:18,491
I'm following you simply because
I want to feel better about myself.
118
00:09:19,292 --> 00:09:20,527
Don't get the wrong impression.
119
00:09:32,205 --> 00:09:33,273
I'm home.
120
00:09:34,607 --> 00:09:37,177
Welcome back. Have you eaten?
121
00:09:38,144 --> 00:09:39,112
I'm not hungry.
122
00:09:41,581 --> 00:09:43,616
Do you want noodles?
I'll make some for you.
123
00:09:44,084 --> 00:09:45,785
Should I boil the water?
124
00:09:47,153 --> 00:09:49,489
Seafood or regular noodles?
125
00:09:58,665 --> 00:10:00,667
Are you mad because I'm talking to you?
126
00:10:01,101 --> 00:10:01,968
Want me to be quiet?
127
00:10:03,770 --> 00:10:05,138
Did something happen between you two?
128
00:10:05,271 --> 00:10:06,172
Hey guys.
129
00:10:08,641 --> 00:10:09,709
What happened?
130
00:10:10,310 --> 00:10:12,412
You guys were getting
along so well yesterday.
131
00:10:12,679 --> 00:10:14,180
What's wrong today?
132
00:10:16,249 --> 00:10:18,351
Did something happen last night?
133
00:10:19,919 --> 00:10:20,820
Did you guys argue again?
134
00:10:21,888 --> 00:10:22,789
It's nothing.
135
00:10:27,560 --> 00:10:28,461
What's with Jae-yeol?
136
00:10:29,095 --> 00:10:33,299
It's because I slapped him
for kissing me today. Try to understand.
137
00:10:38,605 --> 00:10:39,572
It's true.
138
00:10:43,810 --> 00:10:47,013
Look at how he's agreeing immediately.
Aren't you embarrassed?
139
00:10:47,180 --> 00:10:50,517
You admit your faults right away.
I like that about you.
140
00:10:50,750 --> 00:10:52,819
I'm acknowledging it openly
because it's the truth.
141
00:10:53,987 --> 00:10:56,656
I kissed Hae-soo out of affection.
142
00:10:57,423 --> 00:11:00,627
I kissed her because I liked her.
143
00:11:01,161 --> 00:11:02,128
But not anymore.
144
00:11:03,263 --> 00:11:05,598
His actions are all impulsive.
145
00:11:06,199 --> 00:11:08,835
Impulsive behavior is normal for him.
146
00:11:11,004 --> 00:11:12,372
You didn't feel anything?
147
00:11:13,706 --> 00:11:15,208
The feelings that we shared before...
148
00:11:15,942 --> 00:11:17,076
Was it just a passing moment?
149
00:11:18,111 --> 00:11:18,945
That's enough.
150
00:11:19,012 --> 00:11:21,514
I want to hear more.
Stop being ridiculous.
151
00:11:21,681 --> 00:11:23,249
Jae-yeol, keep going.
152
00:11:23,383 --> 00:11:25,084
-What happened between you two?
-Tell us.
153
00:11:25,351 --> 00:11:28,588
I'm curious and I need to know
what happened before I go to sleep.
154
00:11:29,322 --> 00:11:31,791
Did you really not feel anything?
155
00:11:38,298 --> 00:11:40,300
Even if you ask me ten times,
I'll still say no.
156
00:11:43,436 --> 00:11:44,904
Are you angry again?
157
00:11:45,205 --> 00:11:49,142
Why would you get angry
when you're the one at fault?
158
00:11:56,182 --> 00:11:57,383
I just lost my appetite.
159
00:12:01,754 --> 00:12:04,524
Hae-soo, it's not like you
to back down from a fight.
160
00:12:06,092 --> 00:12:07,260
She's not herself, right?
161
00:12:08,828 --> 00:12:11,798
If Hae-soo thought
that she was sexually harassed...
162
00:12:12,632 --> 00:12:15,368
Then Jae-yeol would be dead by now.
163
00:12:20,707 --> 00:12:22,442
You're sensing something, right?
164
00:12:30,216 --> 00:12:31,884
I'm going to take a shower. Go away.
165
00:12:35,221 --> 00:12:37,457
You'll break the door.
166
00:12:43,496 --> 00:12:45,999
Dong-min, let's not create a fuss.
167
00:12:46,699 --> 00:12:48,268
-It's a bit loud...
-Shut up!
168
00:12:49,369 --> 00:12:51,170
You sexually harassed someone!
169
00:12:52,005 --> 00:12:55,174
Hae-soo is like a younger sister to me.
170
00:12:55,608 --> 00:12:57,343
I don't care if you're
the owner of this house.
171
00:13:04,384 --> 00:13:05,351
Come in.
172
00:13:09,389 --> 00:13:10,290
Go.
173
00:13:25,338 --> 00:13:26,372
Let's forget about it.
174
00:13:27,340 --> 00:13:31,711
It makes me angry but I understand
that men can be impulsive.
175
00:13:32,578 --> 00:13:35,848
But it's not to a point where you have
to call it sexual harassment.
176
00:13:37,650 --> 00:13:38,985
You felt it with him, didn't you?
177
00:13:41,621 --> 00:13:43,056
Don't do this to me.
178
00:13:43,122 --> 00:13:45,258
Stop being defensive
and let's talk like doctors.
179
00:13:50,463 --> 00:13:52,098
Quit being so defensive about it.
180
00:13:53,066 --> 00:13:53,966
Look at me.
181
00:13:55,368 --> 00:13:56,269
Do you think I'm a fool?
182
00:14:06,212 --> 00:14:10,516
Why are you being so defensive
to the only person who likes you?
183
00:14:10,750 --> 00:14:14,487
What do you want to protect
by accusing him as a sex offender?
184
00:14:16,055 --> 00:14:18,424
An anxiety disorder you wanted
to get rid of your entire life?
185
00:14:24,597 --> 00:14:29,535
I'm not asking you as your senior,
but as a fellow doctor and supervisor.
186
00:14:31,371 --> 00:14:32,772
When Jae-yeol kissed you,
187
00:14:34,507 --> 00:14:36,042
did it remind you of your mom?
188
00:14:40,513 --> 00:14:41,647
Yes or no?
189
00:14:44,817 --> 00:14:45,651
No.
190
00:14:50,890 --> 00:14:51,791
That's a first.
191
00:14:52,525 --> 00:14:53,960
It wasn't like that with Ho.
192
00:14:57,063 --> 00:14:59,632
Did you like the feeling?
193
00:15:08,307 --> 00:15:09,409
It wasn't bad.
194
00:15:10,042 --> 00:15:12,512
Stop being ambiguous and be more specific.
195
00:15:14,080 --> 00:15:14,981
Tell me.
196
00:15:26,192 --> 00:15:27,160
I liked it.
197
00:15:39,138 --> 00:15:41,974
But I'm not really sure about it.
198
00:15:42,074 --> 00:15:44,043
It's confusing because I've never
felt like this before.
199
00:15:45,211 --> 00:15:50,750
Why does it have to be him
out of all people? I don't get it.
200
00:15:57,990 --> 00:15:58,858
Get some sleep.
201
00:16:19,946 --> 00:16:20,947
I almost cried.
202
00:16:23,049 --> 00:16:25,618
I'm surprised she didn't think
of her mom when she kissed him.
203
00:16:28,087 --> 00:16:29,455
She even liked it.
204
00:16:32,191 --> 00:16:33,259
Are you jealous?
205
00:16:39,599 --> 00:16:40,900
I want to get better too.
206
00:16:44,904 --> 00:16:46,472
It would be nice if I could kiss a girl...
207
00:16:51,143 --> 00:16:53,846
and sleep with her
without having a seizure.
208
00:18:19,065 --> 00:18:20,366
Your alarm was a bit loud.
209
00:18:41,554 --> 00:18:44,423
Witnessing her mother's infidelity
when she was just a child
210
00:18:44,790 --> 00:18:46,392
is more traumatic than you think.
211
00:18:47,860 --> 00:18:53,232
Since then, Hae-soo saw love,
kiss and sex as a sign of betrayal.
212
00:18:53,766 --> 00:18:55,067
She saw it as something useless.
213
00:18:55,468 --> 00:18:56,869
It's a type of phobia.
214
00:18:58,504 --> 00:19:00,973
The reason she's mean to you
is not because she doesn't like you.
215
00:19:01,140 --> 00:19:04,076
It's just her way of suppressing
her painful memories.
216
00:19:05,244 --> 00:19:06,212
I'll keep that in mind.
217
00:19:06,879 --> 00:19:11,050
I'm telling you this about Hae-soo because
218
00:19:12,718 --> 00:19:16,722
she's not someone you should play with
if you don't have feelings for her.
219
00:19:19,258 --> 00:19:21,193
People will misunderstand you
just by looking at you.
220
00:19:21,427 --> 00:19:24,597
You look like a player.
I was like you back in the day.
221
00:19:29,201 --> 00:19:30,269
When did you get here?
222
00:19:30,870 --> 00:19:33,639
You're such a big mouth.
Why would you tell him that?
223
00:19:34,740 --> 00:19:36,375
You knew that from the start.
224
00:19:38,044 --> 00:19:38,978
It's going to rain.
225
00:19:40,312 --> 00:19:41,414
I'll admit it.
226
00:19:42,081 --> 00:19:44,984
I felt something for you yesterday.
227
00:19:46,886 --> 00:19:48,354
But it was just for a moment.
228
00:19:49,455 --> 00:19:52,625
I don't want to progress any further.
You understand, right?
229
00:19:53,859 --> 00:19:57,430
Knock on my door three times or call me
and make my phone ring three times.
230
00:19:58,864 --> 00:20:00,866
That's all you have to do
if you want to be with me.
231
00:20:01,467 --> 00:20:04,970
If not, you can just stay as you are.
Like how you are right now.
232
00:20:22,955 --> 00:20:24,256
What's his deal?
233
00:20:26,859 --> 00:20:28,461
Hey, Hae-soo!
234
00:20:28,961 --> 00:20:31,864
Your temper is a bigger problem
than your disorder.
235
00:20:32,598 --> 00:20:35,768
Patients can only be cured
if they have the willpower.
236
00:20:35,901 --> 00:20:40,072
You're a doctor and you say that
to your patients all the time.
237
00:20:40,139 --> 00:20:41,674
You're a joke.
238
00:20:47,747 --> 00:20:50,082
He thinks his arm has cancer.
239
00:20:50,750 --> 00:20:55,221
So he has pain, delusion,
adjustment disorder and depression?
240
00:20:55,821 --> 00:20:56,856
It's so complex.
241
00:20:57,790 --> 00:21:01,994
He tried to soothe his guilt
by cutting off his arm.
242
00:21:02,595 --> 00:21:05,197
It's like how alcoholics
try to avoid their problems by drinking.
243
00:21:05,898 --> 00:21:07,666
His wife wanted a second child recently.
244
00:21:08,000 --> 00:21:11,403
But the timid husband
didn't want a second child.
245
00:21:12,037 --> 00:21:14,039
That became a burden of a decision
for him later on.
246
00:21:14,406 --> 00:21:16,642
He won't be able to work
with an injured arm.
247
00:21:17,476 --> 00:21:19,145
It's best to prevent him
from being discharged.
248
00:21:20,746 --> 00:21:21,881
Hae-soo, what do you think?
249
00:21:28,821 --> 00:21:32,792
The patient has no willpower,
so there's nothing we can do for him.
250
00:21:35,394 --> 00:21:36,228
Leave.
251
00:21:41,634 --> 00:21:43,569
That person is an orphan and a carpenter.
252
00:21:44,436 --> 00:21:46,505
His story is very similar
to your dad's situation.
253
00:21:46,839 --> 00:21:48,941
The child is so young.
It's very upsetting.
254
00:21:52,178 --> 00:21:54,113
Are you coming to our divorce anniversary?
255
00:21:55,614 --> 00:21:57,550
Just celebrate it between the two of you.
256
00:21:59,084 --> 00:22:00,853
I would if I could.
257
00:22:03,422 --> 00:22:05,591
Really? Is that true?
258
00:22:06,892 --> 00:22:08,360
You're fine with seeing your brother?
259
00:22:09,228 --> 00:22:10,729
I'm fine as long as you're fine with it.
260
00:22:14,934 --> 00:22:15,968
You're very kind.
261
00:22:18,237 --> 00:22:19,371
Are you happy to see Jae-bum?
262
00:22:20,005 --> 00:22:21,273
Of course.
263
00:22:22,041 --> 00:22:26,078
He got a temporary leave from the prison
for exemplary behavior.
264
00:22:28,247 --> 00:22:30,749
Let's throw him a grand celebration.
265
00:22:31,317 --> 00:22:32,318
Let's use a lot of money.
266
00:22:34,253 --> 00:22:35,921
I'm sorry to interrupt, Mrs. Jang.
267
00:22:36,055 --> 00:22:38,257
-Jae-yeol, we have a meeting to attend.
-Okay.
268
00:22:38,724 --> 00:22:39,959
Call me when Jae-bum gets here.
269
00:22:51,203 --> 00:22:52,204
Jae-yeol Jang Attack Case
270
00:22:53,772 --> 00:22:55,641
Seeing how rapidly his hair
is changing color,
271
00:22:56,408 --> 00:22:59,545
he must be dealing with a ton of stress.
272
00:23:05,484 --> 00:23:07,086
WOOHWAN DAILY
273
00:23:14,793 --> 00:23:15,961
Tae-yong, it's me.
274
00:23:16,862 --> 00:23:18,230
Bring Jae-bum.
275
00:23:19,899 --> 00:23:21,233
I need to meet him first
276
00:23:21,300 --> 00:23:23,669
to decide whether it's a good idea
for him to see his family.
277
00:23:24,503 --> 00:23:26,772
Okay then. See you.
278
00:23:26,906 --> 00:23:27,806
Bye.
279
00:23:30,142 --> 00:23:33,579
Yes? Hello. It's you.
280
00:23:39,218 --> 00:23:41,887
An anxiety disorder?
I'm sure she's just shy.
281
00:23:42,821 --> 00:23:44,390
Maybe she's playing hard to get.
282
00:23:44,857 --> 00:23:47,192
So that you'd pursue her more.
283
00:23:47,693 --> 00:23:49,061
You seem excited.
284
00:23:50,195 --> 00:23:53,499
Why are you chasing after a girl
who doesn't like you?
285
00:23:53,565 --> 00:23:54,667
Just find a different girl.
286
00:23:55,167 --> 00:23:57,269
I wish I could.
287
00:23:58,604 --> 00:23:59,738
She's really attractive.
288
00:24:01,073 --> 00:24:02,007
It's hard to explain.
289
00:24:03,208 --> 00:24:05,711
Is it like your soul longing for her?
290
00:24:06,345 --> 00:24:07,379
Like Hyun-ju?
291
00:24:12,451 --> 00:24:13,385
How's it going with her?
292
00:24:13,852 --> 00:24:14,753
Not so well.
293
00:24:16,288 --> 00:24:17,623
I'm more focused on my writing.
294
00:24:18,524 --> 00:24:20,859
Yeah, sure. Whatever.
295
00:24:21,961 --> 00:24:24,196
Do you still look at her
from outside her house?
296
00:24:24,596 --> 00:24:25,431
Yes.
297
00:24:26,265 --> 00:24:29,802
She gets prettier and prettier
every time I look at her.
298
00:24:32,504 --> 00:24:33,839
You don't need to go to the hospital?
299
00:24:34,340 --> 00:24:36,041
Your fingers still look deformed.
300
00:24:36,508 --> 00:24:37,443
It's okay.
301
00:24:38,377 --> 00:24:39,745
I'll tell you when it hurts.
302
00:24:59,798 --> 00:25:01,000
What the hell are you're doing?
303
00:25:01,066 --> 00:25:02,201
They're at it again!
304
00:25:03,335 --> 00:25:06,305
Don't ride your bike on this street.
You might get into an accident.
305
00:25:07,039 --> 00:25:08,173
That was dangerous.
306
00:25:12,311 --> 00:25:13,679
We're almost at my house.
307
00:25:14,680 --> 00:25:15,547
Where?
308
00:25:16,315 --> 00:25:17,850
Over there.
309
00:25:19,418 --> 00:25:20,419
I'll see you later.
310
00:25:29,628 --> 00:25:31,964
Work hard and write rigorously
until the deadline.
311
00:25:32,598 --> 00:25:34,166
I'll treat you to something nice then.
312
00:25:34,233 --> 00:25:35,100
Okay.
313
00:25:35,901 --> 00:25:36,869
Debut.
314
00:25:36,969 --> 00:25:38,804
-Debut.
-Debut.
315
00:25:38,937 --> 00:25:41,140
-Debut.
-Debut!
316
00:25:41,507 --> 00:25:43,709
Wait for the day
I debut as a famous novelist!
317
00:25:45,611 --> 00:25:46,979
Have fun meeting your brother.
318
00:25:47,246 --> 00:25:48,981
Don't forget to reconcile
with him this time.
319
00:25:49,114 --> 00:25:50,082
Sure. Good luck!
320
00:25:54,486 --> 00:25:56,588
-Someone help!
-Stop right there!
321
00:25:58,857 --> 00:25:59,758
Hey!
322
00:26:00,692 --> 00:26:01,927
Stop!
323
00:26:02,027 --> 00:26:03,896
-Come here!
-Stop it!
324
00:26:03,962 --> 00:26:05,531
Stay out of it, you punk!
325
00:26:07,032 --> 00:26:10,536
Get up!
326
00:26:10,702 --> 00:26:12,271
Stop! Stop it!
327
00:26:12,438 --> 00:26:13,305
Get up!
328
00:26:13,672 --> 00:26:14,506
Hey!
329
00:26:15,174 --> 00:26:16,075
-Get up!
-Dad!
330
00:26:16,408 --> 00:26:18,811
-Don't do this!
-Come here!
331
00:26:18,944 --> 00:26:19,778
Mom!
332
00:26:20,179 --> 00:26:22,214
-Mom!
-Who are you?
333
00:26:28,153 --> 00:26:29,221
Get up!
334
00:26:46,071 --> 00:26:46,972
Kang-woo, no...
335
00:26:50,209 --> 00:26:53,278
-Kang-woo! Come to your senses.
-Get up!
336
00:26:53,412 --> 00:26:54,446
Look at me!
337
00:26:54,913 --> 00:26:56,415
Kang-woo!
338
00:26:56,615 --> 00:26:58,283
Come to your senses, Kang-woo!
339
00:27:02,488 --> 00:27:03,422
Kang-woo...
340
00:27:04,223 --> 00:27:06,992
Get a hold of yourself!
Take your mom and run away!
341
00:27:10,662 --> 00:27:12,698
Get up!
342
00:27:12,798 --> 00:27:13,765
Mom...
343
00:27:16,568 --> 00:27:17,703
Kang-woo, run!
344
00:27:18,470 --> 00:27:19,938
Let's go, Mom.
345
00:27:22,141 --> 00:27:22,975
You bastard.
346
00:27:26,578 --> 00:27:28,013
SECURITY CAMERA OPERATING
347
00:28:19,631 --> 00:28:21,366
Jae-yeol is one unlucky man.
348
00:28:21,600 --> 00:28:24,836
I can believe he won't be able to eat
this delicious food I made.
349
00:28:27,873 --> 00:28:30,008
Call Jae-yeol and ask him
when he's coming home.
350
00:28:30,209 --> 00:28:32,044
You do it. Call him.
351
00:28:32,678 --> 00:28:35,714
Do you want me to call him for you?
352
00:28:36,982 --> 00:28:38,383
Don't you dare.
353
00:28:43,488 --> 00:28:44,423
Hey.
354
00:28:45,257 --> 00:28:46,959
What are you wearing?
355
00:28:48,527 --> 00:28:51,163
He's trying to imitate
Jae-yeol's sense of fashion.
356
00:28:51,363 --> 00:28:54,800
You might as well go to a surgeon
and get plastic surgery.
357
00:28:54,933 --> 00:28:57,236
Come on, have some self-worth.
358
00:28:57,469 --> 00:28:59,771
My self-worth is diminished
because of you guys!
359
00:29:00,038 --> 00:29:03,408
I spent a lot of money shopping.
Can't you just say that I look cool?
360
00:29:03,709 --> 00:29:06,044
Look at yourself in the mirror.
361
00:29:06,345 --> 00:29:07,679
You're better than him.
362
00:29:08,113 --> 00:29:12,217
To me, you're much better
than that filthy player, Jae-yeol.
363
00:29:12,484 --> 00:29:13,785
Yeah, right.
364
00:29:14,019 --> 00:29:15,520
I know she's exaggerating.
365
00:29:15,921 --> 00:29:17,189
Her heart belongs to Jae-yeol.
366
00:29:19,191 --> 00:29:20,025
Pardon?
367
00:29:20,626 --> 00:29:23,862
Let me make this very clear,
I won't get involved with Jae-yeol.
368
00:29:24,863 --> 00:29:27,432
I've worked so hard
to protect my virginity.
369
00:29:27,566 --> 00:29:30,269
There's no way I'm going
to lose it to that filthy player Jae-yeol.
370
00:29:30,335 --> 00:29:33,872
Then don't.
Just live as a virgin until you die.
371
00:29:34,039 --> 00:29:35,073
Got it?
372
00:29:35,140 --> 00:29:36,775
I'm planning to anyways.
373
00:29:45,317 --> 00:29:48,053
The address you gave us
is an abandoned house.
374
00:29:48,453 --> 00:29:49,321
Right?
375
00:29:50,355 --> 00:29:52,257
It's not abandoned.
376
00:29:52,457 --> 00:29:57,429
A boy and his mother
lives there with his violent father.
377
00:30:00,799 --> 00:30:02,000
Give me your names.
378
00:30:02,567 --> 00:30:06,171
I'm going to check how you'll
process the domestic violence case
379
00:30:06,605 --> 00:30:07,506
that I'm reporting today.
380
00:30:10,242 --> 00:30:11,276
I'll be in touch with you.
381
00:30:15,180 --> 00:30:16,148
What was that about?
382
00:30:16,682 --> 00:30:18,817
Maybe someone is living
in that abandoned house.
383
00:30:21,119 --> 00:30:22,054
Welcome home.
384
00:30:24,523 --> 00:30:26,792
I made food. Do you want to have some?
385
00:30:29,194 --> 00:30:30,128
Jae-yeol.
386
00:30:31,596 --> 00:30:32,864
What happened to your face?
387
00:30:45,277 --> 00:30:46,178
Hey, Jae-yeol.
388
00:30:48,213 --> 00:30:49,715
Open the door.
389
00:30:51,583 --> 00:30:52,484
Jae-yeol.
390
00:30:58,156 --> 00:31:00,025
Knocking three times was our code.
391
00:31:00,559 --> 00:31:02,127
What does knocking
seven, eight times mean?
392
00:31:27,018 --> 00:31:27,853
Come out.
393
00:31:48,940 --> 00:31:50,008
It might leave a scar.
394
00:31:56,982 --> 00:31:58,517
I'll be fine. Go back to your room.
395
00:31:59,851 --> 00:32:02,854
You shouldn't show your bruised face to
a doctor if you don't want to get treated.
396
00:32:08,126 --> 00:32:09,060
What happened?
397
00:32:14,566 --> 00:32:17,269
A kid I know was beaten up by his dad.
398
00:32:18,437 --> 00:32:20,105
His name is Kang-woo. I like the kid.
399
00:32:22,240 --> 00:32:25,210
I couldn't just watch him
get beaten up by his dad.
400
00:32:27,879 --> 00:32:29,314
What an idiot.
401
00:32:30,515 --> 00:32:32,617
Why did you get involved
in someone else's matter?
402
00:32:35,187 --> 00:32:39,891
People said the same thing when
my stepdad used to beat me and my mom.
403
00:32:41,760 --> 00:32:45,697
No one stopped him from beating us
because it wasn't their problem.
404
00:32:46,932 --> 00:32:50,902
In the end, he was stabbed
and the news got out to the world.
405
00:32:56,842 --> 00:32:58,643
I've never been in a bathroom
with a woman before.
406
00:32:59,511 --> 00:33:02,981
And I'm not used to telling
other people about my story.
407
00:33:06,284 --> 00:33:09,588
But I kind of feel at ease
since there's nothing to hide.
408
00:33:23,568 --> 00:33:25,403
Why wasn't this scar stitched up?
409
00:33:29,808 --> 00:33:31,910
You saw me sleeping in the bathroom.
410
00:33:33,778 --> 00:33:35,380
And I was quite serious
back at the valley.
411
00:33:36,414 --> 00:33:37,549
That's who I am.
412
00:35:19,684 --> 00:35:20,752
Go and sleep.
413
00:35:21,319 --> 00:35:22,854
Look at this picture of a camel.
414
00:35:26,057 --> 00:35:30,495
The nomads in the desert used to tie
their camels to a tree at night.
415
00:35:32,530 --> 00:35:35,600
They untie the rope in the morning
as you can see in the picture.
416
00:35:41,106 --> 00:35:42,641
But the camels don't run away.
417
00:35:43,808 --> 00:35:46,611
Because they remember the time
when they were tied to a tree.
418
00:35:47,812 --> 00:35:49,614
Just like how we remember
our scars from the past.
419
00:35:53,451 --> 00:35:56,254
The trauma that we experienced in the past
420
00:35:57,722 --> 00:35:59,791
keep popping up in our lives
to this present day.
421
00:36:01,860 --> 00:36:02,994
In my case, it's the bathroom.
422
00:36:03,695 --> 00:36:04,929
In yours, it's anxiety disorder.
423
00:36:12,537 --> 00:36:13,371
Go on.
424
00:36:14,339 --> 00:36:17,308
I'm sure you're aware
that this bathroom is where I sleep.
425
00:36:24,215 --> 00:36:26,751
Make sure to put some ointment
on the scars before you sleep.
426
00:36:33,458 --> 00:36:34,659
The door is closed.
427
00:38:33,611 --> 00:38:37,448
I know you like salmon a lot
but why did you open so many cans of it?
428
00:38:37,849 --> 00:38:38,917
Because.
429
00:38:40,051 --> 00:38:43,321
I had no idea that people threw parties
for people that got divorced.
430
00:38:44,088 --> 00:38:46,891
At least this way,
we get to see Young-jin.
431
00:38:48,693 --> 00:38:50,562
She has no friends
because of her personality.
432
00:38:51,329 --> 00:38:52,463
I need to hang out with her.
433
00:38:54,632 --> 00:38:56,568
I hope she gets married.
434
00:39:02,774 --> 00:39:04,642
Why aren't these mixing?
435
00:39:05,577 --> 00:39:08,313
Mix it for me. I need to take a shower.
436
00:39:13,785 --> 00:39:16,754
-Is that girl doing well at the cafe?
-How should I know? Today's her first day.
437
00:39:20,258 --> 00:39:21,125
Hey.
438
00:39:22,660 --> 00:39:25,296
Just bear with me a bit longer.
439
00:39:28,666 --> 00:39:31,035
And don't provoke me.
440
00:39:32,971 --> 00:39:34,239
I'm in a bad mood today.
441
00:39:36,107 --> 00:39:38,209
I don't think I can ever have her.
442
00:39:40,011 --> 00:39:41,846
I'm irritated because of that.
443
00:39:44,549 --> 00:39:47,151
Since we're friends,
hear me out once in a while.
444
00:39:50,688 --> 00:39:54,292
Your hair and clothes look good on you.
445
00:39:59,831 --> 00:40:00,999
I won't say I love you.
446
00:40:02,800 --> 00:40:03,835
You know how I feel.
447
00:40:08,306 --> 00:40:09,173
Good luck!
448
00:40:10,141 --> 00:40:11,242
Yut!
449
00:40:11,309 --> 00:40:12,710
-Ge.
-Yut!
450
00:40:12,777 --> 00:40:13,978
-Yut!
-Do!
451
00:40:14,812 --> 00:40:15,847
Yay!
452
00:40:17,515 --> 00:40:18,383
Oh, yeah!
453
00:40:18,650 --> 00:40:21,853
Stack them up. You only
get one chance in life.
454
00:40:22,453 --> 00:40:23,321
Stack them.
455
00:40:23,888 --> 00:40:26,724
Are you out of your mind?
Just do it without stacking them.
456
00:40:26,891 --> 00:40:28,359
Yeah, there's no need to stack them.
457
00:40:28,426 --> 00:40:30,161
You might get caught if you stack them.
458
00:40:30,228 --> 00:40:31,596
Let him do as he wants.
459
00:40:31,663 --> 00:40:32,697
That's right.
460
00:40:32,764 --> 00:40:33,831
Stack them up.
461
00:40:33,998 --> 00:40:36,668
You have one shot. Stack them up.
462
00:40:37,402 --> 00:40:38,636
He shouldn't.
463
00:40:39,003 --> 00:40:40,204
He won't make it.
464
00:40:40,271 --> 00:40:41,406
I'm telling you not to do it.
465
00:40:41,472 --> 00:40:45,109
Just trust me. Put your faith in me.
466
00:40:45,576 --> 00:40:48,846
Come on, stack them! I got this!
467
00:40:49,080 --> 00:40:50,615
Here we go, ge!
468
00:40:50,782 --> 00:40:54,886
We get one shot and we get
to stack them, too.
469
00:40:54,953 --> 00:40:56,921
Come on, ge.
470
00:40:56,988 --> 00:40:57,822
Yut!
471
00:40:57,889 --> 00:40:59,958
Ge!
472
00:41:00,024 --> 00:41:00,825
Yut!
473
00:41:02,593 --> 00:41:03,995
We caught them!
474
00:41:05,129 --> 00:41:07,465
I told you not to!
475
00:41:07,765 --> 00:41:08,700
My goodness!
476
00:41:11,336 --> 00:41:12,937
How many times do I have to tell you?
477
00:41:15,340 --> 00:41:16,474
Thanks.
478
00:41:17,976 --> 00:41:20,645
Honey, I won the bet.
479
00:41:25,149 --> 00:41:27,819
Why do you always do the things
I tell you not to do?
480
00:41:30,588 --> 00:41:33,725
You should've just stayed
out of it. You made it worse.
481
00:41:36,728 --> 00:41:37,628
I'm going.
482
00:41:39,731 --> 00:41:41,332
Go after her.
483
00:41:43,001 --> 00:41:44,135
Sorry.
484
00:41:44,602 --> 00:41:45,503
It's just...
485
00:41:46,604 --> 00:41:48,773
Young-jin. Hey, Young-jin.
486
00:41:49,340 --> 00:41:50,274
Hey!
487
00:41:50,341 --> 00:41:52,076
Mom, we should leave, too.
488
00:41:52,710 --> 00:41:55,346
Why? We have so much food left.
489
00:41:55,613 --> 00:41:59,917
Can I take a walk with your father?
490
00:42:00,284 --> 00:42:02,053
We're going to leave soon.
491
00:42:02,820 --> 00:42:04,222
Sure, why not?
492
00:42:04,789 --> 00:42:06,157
You're nicer than you look.
493
00:42:06,524 --> 00:42:08,659
Don't speak casually to him.
You just met him.
494
00:42:08,993 --> 00:42:10,261
Jae-yeol said it was okay.
495
00:42:10,828 --> 00:42:12,196
Right?
496
00:42:12,797 --> 00:42:13,664
Yes.
497
00:42:20,238 --> 00:42:21,939
Stop drinking, Mom.
498
00:42:22,373 --> 00:42:24,142
I'm going to drink some more.
499
00:42:27,578 --> 00:42:29,280
Young-jin!
500
00:42:31,115 --> 00:42:32,884
Come on, we were having fun.
501
00:42:34,318 --> 00:42:36,421
Do you hate meeting with me alone?
502
00:42:37,021 --> 00:42:39,824
Is that why you called everybody
to join us today?
503
00:42:40,358 --> 00:42:42,994
Hey, if you hate meeting me that much
504
00:42:43,094 --> 00:42:45,029
then let's not have
this party again in the future.
505
00:42:45,229 --> 00:42:47,632
Don't be like that.
506
00:42:47,865 --> 00:42:50,034
Are you angry
that I invited Hae-soo's mom?
507
00:42:51,035 --> 00:42:56,240
If it isn't for days like this, her father
would always be stuck in the house.
508
00:42:56,474 --> 00:42:58,910
Hae-soo's mom put someone
in charge of the restaurant
509
00:42:59,243 --> 00:43:00,344
and came here for her husband.
510
00:43:00,411 --> 00:43:05,183
Why do I have to meet Hae-soo's father
during our divorce anniversary party?
511
00:43:05,249 --> 00:43:07,318
What's wrong with seeing him at our party?
512
00:43:07,385 --> 00:43:10,588
It's not like we have anything important
to talk about between us.
513
00:43:13,357 --> 00:43:16,594
-I hate you.
-That's why we got divorced.
514
00:43:17,195 --> 00:43:18,129
What's the problem?
515
00:43:19,997 --> 00:43:22,233
It's that I can't completely
get over a jerk like you!
516
00:43:23,234 --> 00:43:24,235
Young-jin!
517
00:43:26,070 --> 00:43:27,939
She has such a bad personality.
518
00:43:29,273 --> 00:43:30,908
Why do you get angry whenever you see me?
519
00:43:31,676 --> 00:43:32,743
You got insurance, right?
520
00:43:33,511 --> 00:43:36,180
Are you going to live
the rest of your life like that?
521
00:44:06,577 --> 00:44:07,545
Tell me.
522
00:44:08,412 --> 00:44:11,749
Do you really have
no feelings for Jae-yeol?
523
00:44:14,385 --> 00:44:15,419
Stop.
524
00:44:16,721 --> 00:44:18,556
You like him, don't you?
525
00:44:19,056 --> 00:44:22,593
If someone like him
isn't your type, then who is?
526
00:44:23,494 --> 00:44:27,331
Are you playing hard to get? Is that why?
527
00:44:28,966 --> 00:44:31,669
-Tell me...
-Stop it!
528
00:44:38,576 --> 00:44:39,544
Hey.
529
00:44:40,878 --> 00:44:42,880
Why are you always angry at me?
530
00:44:44,749 --> 00:44:45,650
Hae-soo...
531
00:44:47,251 --> 00:44:49,053
Are you stressed from work?
532
00:44:52,190 --> 00:44:54,525
Mom, let's just go.
533
00:44:54,659 --> 00:44:57,161
Are you the only one working? I work, too.
534
00:44:57,261 --> 00:44:58,229
Mom.
535
00:44:58,829 --> 00:45:02,133
Mr. Ji, let's get some fresh air
over there.
536
00:45:02,533 --> 00:45:03,935
It's not once or twice.
537
00:45:04,335 --> 00:45:06,170
She's always angry whenever she sees me.
538
00:45:06,737 --> 00:45:09,140
You were angry as a student
because you were studying.
539
00:45:09,707 --> 00:45:12,343
Now, you're angry because you're stressed
from working as a doctor.
540
00:45:13,211 --> 00:45:15,379
Hey, you think I'm not angry as well?
541
00:45:15,780 --> 00:45:18,416
I have to cope with taking care
of your sick father.
542
00:45:18,482 --> 00:45:20,184
You think I'm happy all the time?
543
00:45:20,251 --> 00:45:21,953
-You brat!
-Stop it!
544
00:45:22,019 --> 00:45:23,588
Are you acting like that because you think
545
00:45:23,754 --> 00:45:25,790
you're a hot shot doctor
who bought us our restaurant?
546
00:45:26,257 --> 00:45:27,491
Hey, you brat!
547
00:45:28,025 --> 00:45:31,028
I'm sick and tired of having
to live like this!
548
00:45:33,965 --> 00:45:34,966
Me and Hae-soo...
549
00:45:37,468 --> 00:45:39,270
We know about your relationship
with Mr. Kim
550
00:45:43,774 --> 00:45:45,643
That's why she's acting like that.
551
00:46:12,436 --> 00:46:15,940
How do you feel after seeing
my messed up family?
552
00:46:18,209 --> 00:46:22,046
Your family isn't that messed up compared
to other families. You just don't know it.
553
00:46:23,147 --> 00:46:24,081
By the way,
554
00:46:25,049 --> 00:46:26,784
I get irritated
555
00:46:27,785 --> 00:46:30,554
when I see a rich family with everything.
556
00:46:31,756 --> 00:46:34,025
Why do you get irritated? I'd be envious.
557
00:46:35,259 --> 00:46:36,294
A long time ago,
558
00:46:37,995 --> 00:46:40,331
I met a girl who came from a rich family.
559
00:46:40,631 --> 00:46:43,134
Her family was well off
and everyone got along fine.
560
00:46:44,735 --> 00:46:45,703
I see.
561
00:46:46,370 --> 00:46:48,105
I guess she had a pure
and kind heart as well.
562
00:46:48,572 --> 00:46:51,075
Yeah. But I figured out something then.
563
00:46:51,876 --> 00:46:54,278
Because she was so pure-hearted,
kind and optimistic,
564
00:46:56,047 --> 00:46:57,648
she was a really boring person.
565
00:46:59,383 --> 00:47:00,351
I'm serious.
566
00:47:01,085 --> 00:47:03,054
A girl needs to experience the bitter
567
00:47:03,120 --> 00:47:05,556
and sweet side of life
in order to enjoy dating.
568
00:47:06,624 --> 00:47:09,727
But a girl who knows only the sweet
side of life has no charm.
569
00:47:22,540 --> 00:47:27,345
If you weren't such a player,
I would probably like you.
570
00:47:28,646 --> 00:47:30,748
You have a sense of humor
and you're successful.
571
00:47:32,149 --> 00:47:35,653
You're also handsome
and give off a good vibe.
572
00:47:37,121 --> 00:47:39,223
But you're a filthy player.
573
00:47:41,225 --> 00:47:43,461
If I was a teenager, I'd date you.
574
00:47:44,161 --> 00:47:46,230
But I'm 30 and at my age,
it's too risky to date you.
575
00:47:46,397 --> 00:47:47,465
Date me and you'll find out.
576
00:47:48,032 --> 00:47:50,368
You'll be head over heels
after you date me.
577
00:47:52,770 --> 00:47:53,938
You think I'm joking?
578
00:48:00,077 --> 00:48:01,812
I've been listening
to this music a lot recently.
579
00:48:03,180 --> 00:48:06,717
After you're done listening to it,
put my phone in front of my room.
580
00:48:36,347 --> 00:48:37,314
Mi-yung.
581
00:48:40,584 --> 00:48:41,986
I'm going to give you an injection.
582
00:48:42,086 --> 00:48:44,722
AN INTERVIEW CARRIED OUT
UNDER THE INFLUENCE OF AMYTAL SODIUM
583
00:48:44,789 --> 00:48:48,025
Let's count backwards
from ten together slowly.
584
00:48:50,127 --> 00:48:50,995
Okay.
585
00:48:51,762 --> 00:48:53,931
-Ten.
-Ten.
586
00:49:11,482 --> 00:49:12,917
-Hey!
-Jae-bum!
587
00:49:16,454 --> 00:49:18,222
But why do you need this?
588
00:49:18,789 --> 00:49:19,790
I'll see you again.
589
00:49:21,292 --> 00:49:22,526
-See you.
-Bye.
590
00:49:22,593 --> 00:49:24,128
What was that? Who's that guy?
591
00:49:25,329 --> 00:49:26,964
-Is this mine?
-Yes.
592
00:49:27,865 --> 00:49:31,135
Go on to Mom's house without me.
I'll go there after I visit Dong-min.
593
00:49:34,004 --> 00:49:35,072
Where's Jae-yeol?
594
00:49:37,274 --> 00:49:39,210
I didn't like the ending yesterday.
595
00:49:41,812 --> 00:49:43,080
Check this again...
596
00:49:46,150 --> 00:49:47,117
Mi-yung.
597
00:49:48,552 --> 00:49:51,789
Do you remember the day
when the baby died?
598
00:49:55,526 --> 00:49:59,196
That jerk...
599
00:50:03,367 --> 00:50:05,102
Who are you talking about?
600
00:50:07,938 --> 00:50:08,973
My husband.
601
00:50:13,444 --> 00:50:14,845
While I went to the store,
602
00:50:17,348 --> 00:50:19,283
the baby was crying from being
burned by boiling water.
603
00:50:21,418 --> 00:50:25,155
But my husband was drunk
and was sleeping in the next room.
604
00:50:27,525 --> 00:50:28,592
That jerk.
605
00:50:32,663 --> 00:50:36,934
That jerk didn't even know
that the baby was dying.
606
00:50:39,103 --> 00:50:40,104
He was busy sleeping.
607
00:50:44,675 --> 00:50:46,176
You must've been very distressed.
608
00:50:48,145 --> 00:50:49,580
I want to kill him.
609
00:50:52,016 --> 00:50:53,717
Why did he come home drunk?
610
00:50:54,685 --> 00:50:56,587
He had no idea that the baby was dying.
611
00:50:59,123 --> 00:51:03,127
I want to die. What am I going to do?
612
00:51:04,094 --> 00:51:09,900
I went to the store, not even knowing
that my baby was dying.
613
00:51:10,935 --> 00:51:16,106
I don't deserve to be a mother.
I'm the worst mother ever.
614
00:51:24,949 --> 00:51:28,218
The baby is at a better place
right now. Believe me.
615
00:51:38,362 --> 00:51:41,198
BARBITURATE HYPNOTIC
616
00:52:07,658 --> 00:52:09,159
-Is this it?
-Hey!
617
00:52:13,697 --> 00:52:14,898
I'm thirsty.
618
00:52:17,201 --> 00:52:18,602
I'm so thirsty.
619
00:52:19,637 --> 00:52:22,072
Fine, wait here. I'll get you some water.
620
00:52:26,343 --> 00:52:28,679
So this is amytal sodium.
621
00:52:29,113 --> 00:52:30,648
Hey!
622
00:52:33,050 --> 00:52:34,451
I'm just playing around.
623
00:52:35,085 --> 00:52:36,186
You're so sensitive.
624
00:52:37,988 --> 00:52:39,323
I'm thirsty.
625
00:52:40,591 --> 00:52:43,193
I'll bring you some water. Wait.
626
00:52:43,260 --> 00:52:45,029
I want black coffee instead.
627
00:52:46,830 --> 00:52:49,566
Hey, do you even know what it tastes like?
628
00:52:50,000 --> 00:52:52,903
It's coffee, right? I want that.
629
00:52:53,771 --> 00:52:55,406
Let me drink that first
before the injection.
630
00:52:56,006 --> 00:52:57,708
Okay. I'll bring it.
631
00:52:59,476 --> 00:53:00,611
Stop surprising me like that.
632
00:53:01,412 --> 00:53:02,413
Good work.
633
00:53:06,050 --> 00:53:08,252
Hey, Jae-bum! Where are you going?
634
00:53:08,619 --> 00:53:09,453
Jae...
635
00:53:18,095 --> 00:53:21,298
SBC Broadcasting Company...
636
00:53:21,865 --> 00:53:27,738
SBC Broadcasting Company...
637
00:53:31,108 --> 00:53:34,745
Since the patient remembered
that her baby died,
638
00:53:35,379 --> 00:53:37,114
it'll be difficult
for the time being, right?
639
00:53:38,682 --> 00:53:41,385
The two of them have love
and they have us as well.
640
00:53:41,552 --> 00:53:43,020
What did you say to the husband?
641
00:53:44,521 --> 00:53:48,525
I told him that his wife regrets going
to the store and that she loves him.
642
00:53:49,493 --> 00:53:51,295
Did you tell him that his wife
resents him?
643
00:53:51,428 --> 00:53:54,665
It's best to avoid telling
the truth if it's unnecessary.
644
00:53:57,868 --> 00:54:01,138
Do you think they'll be able
to overcome their grief?
645
00:54:02,439 --> 00:54:03,440
Of course.
646
00:54:04,475 --> 00:54:06,910
Because love has the power
to overcome any grief.
647
00:54:08,245 --> 00:54:12,750
It'll also bring pain, resentment, grief,
sadness and despair. As well as misery.
648
00:54:13,417 --> 00:54:17,154
And on top of that, it'll provide
the strength to overcome hardships.
649
00:54:18,522 --> 00:54:20,824
That's what love is all about.
650
00:54:23,594 --> 00:54:24,428
Let's go.
651
00:54:25,062 --> 00:54:28,398
That's it. I'm going to confess
my feelings for Ms. Kim today.
652
00:54:29,299 --> 00:54:31,802
That's right. Love is all
about expressing oneself.
653
00:54:39,943 --> 00:54:42,379
JAE-YEOL JANG
654
00:54:46,150 --> 00:54:47,084
Hae-soo.
655
00:54:48,352 --> 00:54:49,787
Do you want to have dinner with me?
656
00:54:53,490 --> 00:54:56,093
I can't. I have to meet someone later.
657
00:55:06,203 --> 00:55:07,704
SPEED DIAL
DONG-MIN JO
658
00:55:09,940 --> 00:55:11,575
SPEED DIAL
DONG-MIN JO
659
00:55:20,684 --> 00:55:24,521
That's all for today.
Goodnight, my friends.
660
00:55:33,397 --> 00:55:35,499
MISSED CALL
HAE-SOO JI
661
00:55:38,936 --> 00:55:40,304
MISSED CALL
HAE-SOO JI
662
00:55:41,071 --> 00:55:44,975
My phone rang,
but was it two or three times?
663
00:55:46,844 --> 00:55:48,645
MISSED CALL
HAE-SOO JI
664
00:55:54,184 --> 00:55:55,219
INCOMING CALL
HAE-SOO JI
665
00:55:56,553 --> 00:55:57,387
Two.
666
00:56:01,458 --> 00:56:02,359
Three.
667
00:56:05,362 --> 00:56:06,196
HAE-SOO JI
668
00:56:06,263 --> 00:56:07,097
MISSED CALL
HAE-SOO JI
669
00:56:13,704 --> 00:56:15,172
JAE-YEOL JANG
CHAT
670
00:56:17,574 --> 00:56:18,542
YOU HAVE A NEW MESSAGE.
671
00:56:21,011 --> 00:56:23,013
Did you hear your phone ring three times?
672
00:56:23,780 --> 00:56:26,850
I'm going to go home by bus right now.
673
00:56:50,607 --> 00:56:53,277
I'll see everyone next week.
674
00:59:28,732 --> 00:59:30,300
Subtitle translation by Hafizzul Deraman
49045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.