Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:17,635 --> 00:01:21,991
A film by Byambasuren Davaa
3
00:01:22,624 --> 00:01:27,858
Two Horses of Genghis Khan
4
00:01:42,388 --> 00:01:43,755
Dear grandmother...
5
00:01:45,535 --> 00:01:47,332
When I remember the head
of horse-head fiddle
6
00:01:47,333 --> 00:01:49,129
that you gave me...
7
00:01:49,363 --> 00:01:51,863
my heart aches so much.
8
00:01:53,777 --> 00:01:56,395
When I see that head of a horse-headed
fiddle without its body...
9
00:01:56,937 --> 00:02:00,043
memories of my relatives
who were separated.
10
00:02:02,128 --> 00:02:05,292
Although it had magical words on its body,
11
00:02:05,858 --> 00:02:07,616
Time had won over its body and broke it.
12
00:02:08,071 --> 00:02:10,474
To revive this horse-head fiddle
was your last wish.
13
00:02:11,665 --> 00:02:15,337
Today, I'm going from Inner
Mongolia to Mongolia.
14
00:02:16,000 --> 00:02:23,469
I have dreamed of coming here,
but it was not the right time.
15
00:02:24,580 --> 00:02:27,920
I'm going to meet horse-head fiddle
ensemble in Ulaanbaatar.
16
00:02:28,174 --> 00:02:33,627
With them I really want to sing
"Two Horses of Genghis Khan".
17
00:02:35,244 --> 00:02:39,385
I hope this song is alive in the
hearts of the people of Mongolia.
18
00:02:42,127 --> 00:02:47,820
But first, I have to
complete the lyrics of this song
19
00:02:47,821 --> 00:02:53,513
which was written on
this body of horse-head fiddle.
20
00:03:36,042 --> 00:03:37,800
- Hello!
- How do you do?
21
00:03:38,484 --> 00:03:40,886
I want to go to the city center.
- That way.
22
00:03:41,257 --> 00:03:42,800
- This way? Thank you.
23
00:04:22,928 --> 00:04:27,147
Play again. Two melodies are interacting
with each other. Pay attention please.
24
00:04:27,694 --> 00:04:29,198
Play your D clearly.
25
00:05:01,949 --> 00:05:04,351
Don't lag behind.
26
00:05:05,777 --> 00:05:08,375
What?
- There's a woman who wants to meet you.
27
00:05:09,352 --> 00:05:10,933
- How do you do?
- How do you do?
28
00:05:11,012 --> 00:05:13,004
- Are you the teacher Batchuluun?
- Yes, that's me.
29
00:05:13,258 --> 00:05:16,266
- My name is Urna.
- Did you have a nice trip?
30
00:05:16,832 --> 00:05:21,207
I had a nice trip. How are you?
Having a good summer?
31
00:05:22,672 --> 00:05:24,856
Yes. Having a good summer?
32
00:05:25,090 --> 00:05:29,036
Now let's meet the
musicians of our ensemble.
33
00:05:31,070 --> 00:05:37,242
Let's meet our singer
Urna from Inner Mongolia.
34
00:05:37,770 --> 00:05:40,133
- Hello to you all!
- Hello!
35
00:05:40,288 --> 00:05:43,794
I've heard about horse-head fiddle
ensemble many times before.
36
00:05:43,795 --> 00:05:47,299
But only today I met you.
37
00:05:47,507 --> 00:05:50,132
I also heard about you before.
38
00:05:50,336 --> 00:05:56,156
I thank you, because you're a hero who
popularized Mongolian culture in the west.
39
00:05:56,391 --> 00:05:59,711
What is your purpose for coming here?
40
00:06:00,075 --> 00:06:06,149
My purpose here is to do
a research of the word
41
00:06:06,150 --> 00:06:12,223
and melody of a song "Two
Horses of Genghis Khan"
42
00:06:13,053 --> 00:06:19,420
In Inner Mongolia, there are
several types of this song exist.
43
00:06:19,732 --> 00:06:23,717
I heard about this song also
exists in many forms in Mongolia.
44
00:06:23,718 --> 00:06:27,701
So I decided to come
here and study it.
45
00:06:28,692 --> 00:06:34,550
In Mongolia, there's a legend
about two horses of Genghis khan.
46
00:06:34,786 --> 00:06:40,363
During the war, these two
horses protected Genghis Khan.
47
00:06:40,364 --> 00:06:45,939
While in peace time, they were
the supporters of their master.
48
00:06:46,540 --> 00:06:56,072
In the song, the words go as the older
horse instructs the younger one.
49
00:06:56,473 --> 00:07:05,399
On behalf of out ensemble,
I wish you success for
50
00:07:05,400 --> 00:07:14,324
your aspirations to study
this precious song.
51
00:07:52,261 --> 00:07:56,793
Of Genghis khan
52
00:08:17,808 --> 00:08:24,488
Two Horses of Genghis Khan
53
00:09:53,438 --> 00:09:55,235
Very appropriate.
54
00:09:57,892 --> 00:09:59,103
Especially this side.
55
00:10:15,438 --> 00:10:19,579
Mother Earth, please give me your
56
00:12:05,484 --> 00:12:08,531
Well, who made this fiddle?
57
00:12:09,235 --> 00:12:11,344
I have no idea.
58
00:12:18,662 --> 00:12:31,591
From the look of the sign, it
was used by some aristocrat.
59
00:12:32,818 --> 00:12:39,420
From what my grandmother told me,
it is a very old horse-head fiddle.
60
00:12:42,896 --> 00:12:44,029
Well...
61
00:12:53,114 --> 00:12:59,130
It had a song lyrics on its body.
62
00:12:59,404 --> 00:13:04,599
Have you heard about the song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
63
00:13:04,989 --> 00:13:11,708
I heard about it, but I don't know it.
64
00:13:13,075 --> 00:13:16,865
I came from a far country.
65
00:13:16,866 --> 00:13:20,654
Please, can you make a
body for this fiddle?
66
00:13:21,904 --> 00:13:29,950
If I repair it in an old style,
I would use horse tail.
67
00:13:30,201 --> 00:13:34,888
White horse tail sounds more melodious.
68
00:13:35,084 --> 00:13:41,725
My only wish is to revive
it in its original style.
69
00:13:42,936 --> 00:13:46,803
Do you play fiddle?
- No, I don't.
70
00:13:47,233 --> 00:13:52,194
I used to play Yangqin in China.
But now I'm a singer.
71
00:13:52,545 --> 00:13:55,006
Why did you quit playing?
72
00:13:55,240 --> 00:14:02,174
In China, there are 56 nationalities.
When I study in
73
00:14:02,175 --> 00:14:09,107
Shanghai, I used to go out
and hear other ethnic music.
74
00:14:09,342 --> 00:14:14,850
But almost all of
them had some kind of
75
00:14:14,851 --> 00:14:20,358
Chinese melody to it.
It was a real tragedy.
76
00:14:20,709 --> 00:14:25,338
I learnt many things
from those experiences.
77
00:14:25,339 --> 00:14:29,967
So I decided to sing my ethnic
songs in their pure form.
78
00:15:27,899 --> 00:15:29,070
Are you Mongolian?
79
00:15:29,227 --> 00:15:30,672
Yes I am.
- I am sorry.
80
00:15:31,024 --> 00:15:33,279
I doubted a bit, because you wore
deel (traditional clothing).
81
00:15:33,513 --> 00:15:35,505
What of it? This is a nice deel.
82
00:15:35,623 --> 00:15:38,690
In the city, people don't
wear deel anymore.
83
00:15:38,691 --> 00:15:41,756
Mostly tourists wear deel.
84
00:15:43,045 --> 00:15:50,701
What if I was a tourist?
- Oh, I paint for a living.
85
00:15:52,381 --> 00:15:57,264
Are you a painter?
- Although I am a herder, now
86
00:15:57,265 --> 00:16:02,146
I paint, I sing, I do
khuumii (throat singing).
87
00:16:02,535 --> 00:16:04,840
Do you sing?
- Yes.
88
00:16:05,467 --> 00:16:10,506
Have you heard about "Two
Horses of Genghis Khan"?
89
00:16:10,507 --> 00:16:15,545
- No, but I heard
about the legend.
90
00:16:17,889 --> 00:16:26,795
What is it like living in the city?
- For me, it's not bad. I paint and sing.
91
00:16:27,225 --> 00:16:35,271
But many people lead a hard life here.
Some of them even collect trash.
92
00:16:35,522 --> 00:16:40,053
Why come here instead of
living in the countryside?
93
00:16:40,054 --> 00:16:44,584
- Because of gold.
Gold mining destroys pasture for livestock.
94
00:16:44,793 --> 00:16:47,225
In the summer, there's
not enough rain.
95
00:16:47,226 --> 00:16:49,657
In the winter, harsh weather
kills the livestock.
96
00:16:49,658 --> 00:16:54,520
For some of the people
it's very hard to live.
97
00:16:54,607 --> 00:16:58,529
Please forgive me for talking rubbish.
What's your name anyway?
98
00:16:58,732 --> 00:17:01,138
Urna.
- Enkhnaran.
99
00:17:01,232 --> 00:17:05,717
My surname is Tsahar Tugchi.
- Mine is Olkhonud.
100
00:17:06,106 --> 00:17:09,653
Alright, nice to meet you.
Now I should mend my business.
101
00:17:09,654 --> 00:17:13,200
- Nice to meet you too.
Hope to see you again.
102
00:17:13,388 --> 00:17:15,528
Thank you, good bye.
103
00:17:58,916 --> 00:18:01,525
Which way are you going?
- Bumbugur.
104
00:18:01,666 --> 00:18:05,369
Where do you want to go?
- To north.
105
00:18:17,118 --> 00:18:18,275
To the train station.
106
00:18:44,791 --> 00:18:49,478
This is our Ordos song.
- Thank you, it was a great song.
107
00:18:49,557 --> 00:18:52,799
I didn't catch some of the words.
Are there any Chinese words?
108
00:18:52,800 --> 00:18:56,041
- No way. This is our
Mongolian traditional song.
109
00:18:56,213 --> 00:19:00,650
In Inner Mongolia, all the
people sing this song.
110
00:19:00,948 --> 00:19:06,573
Inner Mongolia is part of People's
Republic of China, isn't it? - What?
111
00:19:06,651 --> 00:19:10,573
It is part of People's
Republic of China, isn't it?
112
00:19:11,979 --> 00:19:16,056
There's no such country as China.
113
00:19:16,135 --> 00:19:19,760
You should say it as the Middle Country.
- Oh, really?
114
00:19:19,947 --> 00:19:28,103
If you ask some Chinese, they won't answer
Hangguo instead they will answer Zhongguo.
115
00:19:28,291 --> 00:19:33,431
What's that mean?
- It means the Middle Country.
116
00:19:33,604 --> 00:19:39,174
The Middle Country has 56 nationalities.
For example, Inner
117
00:19:39,175 --> 00:19:44,744
Mongolians, Tibetans, Uyghurs,
Khotons and Han Chinese.
118
00:19:44,838 --> 00:19:48,315
Alright, I understood
that China is consisted
119
00:19:48,316 --> 00:19:51,792
of 56 nationalities,
is that right?
120
00:19:51,870 --> 00:19:58,636
Don't say China. Say the Middle Country.
- Alright, I understand.
121
00:21:12,648 --> 00:21:17,851
I couldn't get in touch with you.
Now I'm on my way to the countryside.
122
00:21:19,273 --> 00:21:20,757
Oh really?
123
00:21:22,242 --> 00:21:26,148
I'm on mountaintop, so I have a network.
124
00:21:31,914 --> 00:21:33,132
Really?
125
00:21:35,195 --> 00:21:36,898
That would be bad.
126
00:21:38,882 --> 00:21:39,648
No way.
127
00:21:42,820 --> 00:21:45,429
That's a really old horse-head fiddle.
128
00:21:46,101 --> 00:21:50,320
I think that... Hello? Hello?
129
00:21:51,820 --> 00:21:57,351
I thought that you would bind a
new body for my fiddle head.
130
00:21:59,695 --> 00:22:02,523
Hello? Hello?
131
00:22:13,632 --> 00:22:15,194
Hello?
132
00:22:16,101 --> 00:22:17,992
What should I do?
133
00:22:20,414 --> 00:22:21,867
There's no network.
134
00:22:24,429 --> 00:22:29,663
What should I do now?
- Send a text message.
135
00:22:29,679 --> 00:22:32,060
Then what?
- Go ahead and text.
136
00:22:32,100 --> 00:22:34,084
Can we send it?
- Let's see what happens.
137
00:22:39,202 --> 00:22:43,327
Tell me what to text.
- That's an old horse-head fiddle.
138
00:22:44,257 --> 00:22:48,304
Please don't detruncate it.
139
00:22:49,914 --> 00:22:50,773
I'm sorry.
140
00:22:51,992 --> 00:22:55,382
"Please don't detruncate it. I'm sorry."
- Yes.
141
00:22:56,544 --> 00:22:58,005
How can we send it?
142
00:22:58,863 --> 00:23:00,648
Is that all?
- Yes.
143
00:23:08,726 --> 00:23:10,164
Is it sent?
144
00:23:11,336 --> 00:23:15,211
No. It doesn't work.
- What should we do?
145
00:23:16,023 --> 00:23:19,711
Press send and throw it in the air.
146
00:23:21,717 --> 00:23:24,780
Please try hard.
147
00:23:26,435 --> 00:23:27,617
Is it sent?
148
00:23:29,757 --> 00:23:31,382
Sent.
149
00:23:32,711 --> 00:23:34,804
Now I'm relieved.
150
00:23:39,711 --> 00:23:42,570
It's your phone. Thank you very much.
151
00:23:45,171 --> 00:23:48,890
We should have throw Urna with her phone.
152
00:24:15,795 --> 00:24:18,654
Let's sing a song.
153
00:26:48,646 --> 00:26:49,974
Don't worry. It will move.
154
00:27:23,490 --> 00:27:27,286
One, two, three.
155
00:27:28,787 --> 00:27:31,365
One, two, three.
156
00:27:32,615 --> 00:27:35,599
One, two, three.
157
00:27:39,787 --> 00:27:42,615
One, two, three.
158
00:27:48,849 --> 00:27:49,974
What should we do now?
159
00:27:56,177 --> 00:27:59,568
It's your fault to lead
us to the wrong way.
160
00:28:00,958 --> 00:28:07,630
It's going to rain.
It's going to be very hard for us.
161
00:28:08,505 --> 00:28:10,927
It's going to be tough.
162
00:28:30,324 --> 00:28:32,043
Dear grandmother...
163
00:28:33,433 --> 00:28:38,574
Although it was broken you
loved your horse-head fiddle head.
164
00:28:39,918 --> 00:28:43,730
So I couldn't had it cut again.
165
00:28:45,058 --> 00:28:48,979
My purpose of coming here is
to revive my horse-head fiddle.
166
00:28:50,402 --> 00:28:52,480
What should I do?
167
00:28:53,777 --> 00:28:56,261
First, I will try to find
the song I'm searching.
168
00:28:59,668 --> 00:29:02,324
Let's wait for how things turn out.
169
00:31:47,105 --> 00:31:49,316
Did you rest well?
170
00:31:49,317 --> 00:31:51,527
- Yes I did.
I slept too much and left alone.
171
00:31:52,495 --> 00:31:54,663
We have so much work that
we have to get up early.
172
00:31:54,664 --> 00:31:56,830
- Eat some.
173
00:32:00,043 --> 00:32:04,199
Are you coming here from
so far and only for milk.
174
00:32:05,793 --> 00:32:09,386
I have another reason to be here.
175
00:32:10,621 --> 00:32:13,395
Do you sing?
176
00:32:13,396 --> 00:32:16,168
- I'm not a singer.
But I sing in my own way.
177
00:32:17,058 --> 00:32:19,902
Mongolians say that if we
open our mouth we sing.
178
00:32:19,903 --> 00:32:22,746
- When I herd my
livestock I sing.
179
00:32:23,136 --> 00:32:26,777
You sing for your livestock,
but not for me?
180
00:32:27,480 --> 00:32:30,871
I'm not that good.
- You must be a singer.
181
00:32:31,730 --> 00:32:34,480
Do you sing?
- No.
182
00:32:36,605 --> 00:32:39,379
Do you know a song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
183
00:32:39,380 --> 00:32:42,152
- I heard about it, but
don't know how to sing.
184
00:32:42,933 --> 00:32:46,949
I have a wish to find this song.
185
00:32:47,319 --> 00:32:51,304
Tomorrow, a wedding will be held near.
- How nice.
186
00:32:51,897 --> 00:32:54,196
On that wedding, many
singers will get together.
187
00:32:54,197 --> 00:32:56,495
- But can I go to that wedding?
188
00:32:56,660 --> 00:32:58,746
They will come here and get kumiss from us.
189
00:32:58,944 --> 00:33:02,397
Really?
- Yes, for the wedding.
190
00:33:03,241 --> 00:33:09,694
Will they take me to the wedding?
- I hope so, I'll tell them.
191
00:33:10,267 --> 00:33:13,752
If I go there, what will happen
to the other guys who stuck?
192
00:33:13,753 --> 00:33:17,236
- Don't worry about them.
We sent food to them.
193
00:33:31,392 --> 00:33:38,017
How come you guys got stuck here?
- During the night, we lost track.
194
00:33:38,204 --> 00:33:42,767
You should have go the other way?
195
00:33:43,186 --> 00:33:45,647
By which way?
196
00:33:45,648 --> 00:33:48,108
- You should have turn round
through there, or by there.
197
00:33:48,785 --> 00:33:50,285
North?
- Yes.
198
00:33:52,332 --> 00:33:57,051
We couldn't see a thing.
- It's difficult if you don't know the way.
199
00:33:59,644 --> 00:34:04,269
You're such a kind kid
bringing here kumiss and food.
200
00:34:07,207 --> 00:34:08,676
Are there Mongolian gers (yurts)?
201
00:34:11,816 --> 00:34:14,160
We used to live in gers.
202
00:34:14,161 --> 00:34:16,504
Ordos is the southernmost
tip of Inner Mongolia.
203
00:34:18,066 --> 00:34:22,032
We herders led a
nomadic way of life.
204
00:34:22,033 --> 00:34:25,997
We used to move from one
pasture to another.
205
00:34:27,222 --> 00:34:31,699
But when we move again
to our previous pasture,
206
00:34:31,700 --> 00:34:36,175
where Chinese people
came and settled.
207
00:34:36,707 --> 00:34:47,294
Many songs were born out of sorrow and
love for our country during that era.
208
00:34:49,457 --> 00:34:59,274
So because of the invading
Chinese settlers,
209
00:34:59,275 --> 00:35:09,091
we had to live in houses
to protect our land.
210
00:35:09,899 --> 00:35:14,690
It's so nice here, you have to protect
the land from the mining companies.
211
00:38:53,186 --> 00:38:55,373
- 5.
- 3.
212
00:39:21,571 --> 00:39:24,019
Preparations for the wedding ready?
213
00:39:24,931 --> 00:39:29,513
- It's all settled now.
This kumiss smells good.
214
00:39:30,243 --> 00:39:34,670
How will Urna go there with you?
- It's difficult with this can.
215
00:39:35,884 --> 00:39:41,977
I thought you would come with a car.
- Mud is hard for a car.
216
00:42:43,079 --> 00:42:46,243
I felt bad inside. So I had to come out.
217
00:42:46,438 --> 00:42:50,989
Stand here in the wind a little.
- Yes, that'll do.
218
00:42:51,575 --> 00:42:53,782
Can I ask you a question?
- Go ahead.
219
00:42:54,172 --> 00:42:58,040
Do you know a song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
220
00:42:58,176 --> 00:42:59,094
I don't know.
221
00:42:59,245 --> 00:43:03,328
Do you know a song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
222
00:43:03,329 --> 00:43:05,370
- Our generation don't
know that kind of song.
223
00:43:05,371 --> 00:43:07,410
Elders might know it.
224
00:43:07,899 --> 00:43:12,723
We should have done that way.
Nowadays, things change.
225
00:43:13,953 --> 00:43:16,746
Do you sing a song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
226
00:43:16,747 --> 00:43:19,539
- No. No way.
227
00:43:21,785 --> 00:43:23,797
Man should speak straightforwardly.
228
00:43:24,090 --> 00:43:27,175
Thank you.
- You're welcome.
229
00:43:27,390 --> 00:43:30,320
Sorry for interrupting you.
- It's alright.
230
00:43:35,926 --> 00:43:40,145
How do you do? Did you had a good trip?
231
00:43:40,457 --> 00:43:42,625
I have a question for you?
232
00:43:43,015 --> 00:43:45,212
Do you know an old song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
233
00:43:45,213 --> 00:43:47,409
- Don't know.
234
00:43:47,508 --> 00:43:49,481
Have you heard about it before?
- No.
235
00:43:52,312 --> 00:43:55,985
"Two Horses of Genghis Khan"?
- Yes.
236
00:43:57,899 --> 00:44:00,535
I have heard about it.
237
00:44:00,633 --> 00:44:02,938
I would be glad if you tell
me who knows this song.
238
00:44:03,172 --> 00:44:09,168
"Two Horses of Genghis Khan".
- Try to remember.
239
00:44:09,539 --> 00:44:14,078
"Two Horses of Genghis Khan".
I might know some of the lyrics.
240
00:44:14,079 --> 00:44:18,617
But I don't know how to sing it.
241
00:44:19,769 --> 00:44:26,468
I had a book with that song.
But this pal of mine took it.
242
00:44:27,016 --> 00:44:29,906
Where is that book now?
243
00:44:30,199 --> 00:44:34,184
I don't have it. He knows it.
- Where could it be now?
244
00:44:35,297 --> 00:44:38,832
Have you heard about it?
- No.
245
00:44:40,629 --> 00:44:41,684
I have no idea.
246
00:45:49,521 --> 00:45:53,017
Well, you know a lot of songs.
247
00:45:54,306 --> 00:45:58,779
I memorize them when people sing.
248
00:46:01,416 --> 00:46:05,575
Does your granny sing?
- Yes.
249
00:46:05,712 --> 00:46:07,900
Do you sing with your granny?
- Yes.
250
00:46:33,710 --> 00:46:37,401
I've seen many beautiful things.
I asked from many people.
251
00:46:38,553 --> 00:46:41,639
But my search is in vain.
252
00:46:44,843 --> 00:46:45,975
It's somewhat disappointing.
253
00:46:48,123 --> 00:46:50,761
Grandmother, I wish you were here.
254
00:46:59,784 --> 00:47:02,968
It's unbearable to cut
your horse-head fiddle.
255
00:47:09,374 --> 00:47:14,393
But old ones have to move away for the new.
256
00:47:43,756 --> 00:47:46,666
Now, wait a little more.
257
00:47:51,955 --> 00:47:54,201
Should I put it down?
- Yes.
258
00:48:12,247 --> 00:48:13,712
Hello.
- How do you do?
259
00:48:13,772 --> 00:48:15,666
I want to speak to Ulaanbaatar.
- Line is off.
260
00:48:16,526 --> 00:48:19,670
Line is off? Really?
- Yes.
261
00:48:21,838 --> 00:48:28,302
Can I send this letter?
- Post office is there.
262
00:48:28,459 --> 00:48:29,416
Thank you.
263
00:48:33,004 --> 00:48:34,543
How do you do?
- Hello!
264
00:48:35,247 --> 00:48:37,130
I have to send this letter to Ulaanbaatar.
265
00:48:37,879 --> 00:48:41,102
We can't send letters with an address
written in old Mongolian script.
266
00:48:41,103 --> 00:48:44,325
You have to write the
address in cyrillic.
267
00:48:44,718 --> 00:48:49,015
I only learnt old Mongolian.
- You have to write it in cyrillic.
268
00:48:49,429 --> 00:48:51,398
But I can't write in cyrillic Mongolian.
269
00:49:29,156 --> 00:49:30,921
He is the same man who will receive it.
270
00:49:34,515 --> 00:49:36,101
Hicheengui Sambuu.
271
00:49:47,582 --> 00:49:50,105
From whom?
- Urna.
272
00:50:00,256 --> 00:50:04,194
Here you can put your post stamp.
- Thank you very much.
273
00:50:12,029 --> 00:50:14,795
Dear Hicheengui, How do you do?
274
00:50:15,733 --> 00:50:19,038
Forgive me for not sending
this letter in no time.
275
00:50:20,780 --> 00:50:24,405
I was so naive to think that I would
find what I was searching easily.
276
00:50:25,795 --> 00:50:28,998
But I don't want to leave
Mongolia without a thing.
277
00:50:30,505 --> 00:50:36,482
I was so excited when I found a
great horse tail for horse-head fiddle.
278
00:50:37,850 --> 00:50:40,760
So I beg you to continue
repairing my horse-head fiddle.
279
00:50:41,483 --> 00:50:42,967
See you soon.
280
00:50:44,432 --> 00:50:45,135
Yours sincerely, Urna.
281
00:50:46,014 --> 00:50:49,120
Can I leave it here?
- Yes.
282
00:50:53,397 --> 00:50:55,428
Thank you.
- You can put it in a box.
283
00:50:56,307 --> 00:50:57,635
There's a brown box.
- Thank you.
284
00:51:05,135 --> 00:51:09,920
Laza, Laza. I'm Khotont.
285
00:51:10,741 --> 00:51:14,881
Could you check our line from the center?
I will go down.
286
00:51:52,108 --> 00:51:53,163
How do you do?
287
00:52:03,416 --> 00:52:04,452
Are you having a good summer?
288
00:52:23,456 --> 00:52:24,588
I'm searching for a family.
289
00:54:28,074 --> 00:54:30,857
Isn't he coming now
from offering?
290
00:54:30,858 --> 00:54:33,640
- He should be coming.
I've been here for little too long.
291
00:54:34,129 --> 00:54:37,507
He should be coming now.
292
00:54:42,136 --> 00:54:45,379
What's happened to your hand?
- It's nothing.
293
00:54:45,769 --> 00:54:51,453
He almost died.
- Mom, please shut up.
294
00:54:52,215 --> 00:54:54,656
How can you talk like that to your mother?
295
00:54:55,164 --> 00:54:59,207
In a vast steppe, two men
with motorcycle crashed
296
00:54:59,208 --> 00:55:03,250
to each other.
That's why he broke his arm.
297
00:55:04,382 --> 00:55:08,416
His fortune must be degrading.
298
00:55:08,417 --> 00:55:12,449
So I begged him to come
here to this shaman.
299
00:55:13,191 --> 00:55:16,590
I had to persuade him for a long time.
300
00:55:22,429 --> 00:55:27,702
In the old times, people used
to love and worship nature.
301
00:55:27,800 --> 00:55:31,248
But nowadays, people are trying
to dig and mine the land.
302
00:55:31,249 --> 00:55:34,695
That's why deities
of nature are angry.
303
00:55:35,261 --> 00:55:37,097
Many people and livestock
has been poisoned.
304
00:55:37,098 --> 00:55:38,933
Isn't that right?
305
00:55:39,441 --> 00:55:45,125
That's not because of the deities.
- So what is the cause then?
306
00:55:45,554 --> 00:55:52,322
Chinese miners had been extract gold
from the land with sodium cyanide
307
00:55:52,323 --> 00:55:55,707
and then dump the waste
to the rivers and land.
308
00:55:55,708 --> 00:55:59,090
That's the poison.
309
00:55:59,207 --> 00:56:00,789
How horrible.
310
00:56:02,195 --> 00:56:07,879
Also in Inner Mongolia, Chinese
mines have been destroying nature.
311
00:56:08,132 --> 00:56:13,269
Recently, Mongolian herders
with their shovels
312
00:56:13,270 --> 00:56:18,406
and horsewhips clashed
with the Chinese.
313
00:58:39,436 --> 00:58:41,115
How do you do?
- How do you do?
314
00:58:41,350 --> 00:58:42,346
Is this Chimed's home?
315
00:58:42,796 --> 00:58:45,296
Yes it is. But she's not at home now.
316
00:58:45,725 --> 00:58:47,952
Where did she go?
- She went to her mountain.
317
00:58:48,499 --> 00:58:51,780
Where's the mountain?
- That one over there.
318
00:58:52,600 --> 00:58:55,940
Is that one? Which one is it?
319
00:58:56,448 --> 00:59:00,120
There's a mountain with rock.
- Which one of the two?
320
00:59:00,276 --> 00:59:05,081
It's on the left.
- I see. Thank you.
321
00:59:05,491 --> 00:59:06,955
Please eat some.
322
00:59:07,835 --> 00:59:12,346
Do come in and have some tea.
- I'm in a hurry. Thank you.
323
00:59:12,512 --> 00:59:15,064
Goodbye, have a nice day.
324
00:59:30,585 --> 00:59:35,715
Sister told me to ride this horse.
It is a bit far to the mountain.
325
00:59:36,313 --> 00:59:39,309
How kind of you.
326
00:59:39,439 --> 00:59:41,887
You can give your backpack.
- Alright.
327
00:59:48,684 --> 00:59:49,908
Thank you very much.
328
01:01:12,955 --> 01:01:16,536
How do you do? - How do you do?
329
01:01:16,537 --> 01:01:20,116
I'm just sitting here, looking
at the beautiful nature.
330
01:01:20,455 --> 01:01:23,163
It is a nice occasion for me.
331
01:01:25,767 --> 01:01:30,507
Where are you coming from, my little one?
- I'm from Inner Mongolia.
332
01:01:31,132 --> 01:01:34,205
That's too far.
333
01:01:48,996 --> 01:01:50,793
It's such a beautiful country.
334
01:01:51,496 --> 01:01:53,892
Were you born here?
- Yes indeed.
335
01:01:56,392 --> 01:01:58,866
Did you have many horses?
- What?
336
01:01:59,153 --> 01:02:02,069
Have you had many horses?
- I have many.
337
01:02:02,955 --> 01:02:06,731
I often lassoed my horses.
338
01:02:07,382 --> 01:02:10,689
Did you lasso horses by yourself?
- Yes, I did.
339
01:02:11,184 --> 01:02:17,590
I trained mares and schooled colts.
340
01:02:19,882 --> 01:02:24,700
I also herded sheep and fetched water.
341
01:02:25,532 --> 01:02:30,395
Did you do it all by yourself?
- I did it all by myself.
342
01:02:32,349 --> 01:02:35,448
I also grew up herding livestock.
343
01:02:36,099 --> 01:02:41,645
My grandmother raised me.
344
01:02:41,854 --> 01:02:47,036
When I was tired my
grandmother would carry me
345
01:02:47,037 --> 01:02:52,218
on her back and would
sing and tell stories.
346
01:02:52,921 --> 01:02:57,218
My grandmother was a popular local singer.
347
01:02:57,791 --> 01:03:04,588
I roamed around and heard
that you are a great singer.
348
01:03:07,140 --> 01:03:13,859
I used to sing a lot when I was young.
349
01:03:18,520 --> 01:03:21,671
But now I forgot everything.
350
01:03:23,442 --> 01:03:30,187
I used to sing a lot of long songs.
But I forgot them.
351
01:03:42,453 --> 01:03:47,270
But my grandmother told me that a
singer can't forget her songs.
352
01:03:47,557 --> 01:03:51,463
Just when she starts singing
she can remember it.
353
01:03:51,854 --> 01:03:55,318
Granny, do you know a song called
"Two Horses of Genghis Khan"?
354
01:03:55,319 --> 01:03:58,781
- I don't know. I don't know.
355
01:04:03,052 --> 01:04:04,588
I forgot everything.
356
01:09:24,595 --> 01:09:33,319
This herb is very good for healing
heart, lung and bile diseases.
357
01:09:45,793 --> 01:09:51,236
You can eat it with cream.
- Really?
358
01:09:52,069 --> 01:09:54,387
Can I eat it now?
- Go ahead.
359
01:10:03,501 --> 01:10:06,262
It tastes good.
- It's nice.
360
01:10:08,761 --> 01:10:14,373
Because of the Chinese
cultural revolution, Inner
361
01:10:14,374 --> 01:10:19,985
Mongolians couldn't use their
old traditional commodities.
362
01:10:21,835 --> 01:10:24,465
We couldn't tell traditional
myths and tales.
363
01:10:25,390 --> 01:10:28,642
My grandmother used to tell
me that people couldn't
364
01:10:28,643 --> 01:10:31,894
sing traditional songs
afraid of being imprisoned.
365
01:10:32,207 --> 01:10:36,523
I was a little child then.
366
01:11:14,221 --> 01:11:15,432
Please drink your milk tea.
367
01:11:17,092 --> 01:11:19,631
You should drink first.
368
01:11:33,244 --> 01:11:36,721
Seeing you here makes me
think of my grandmother.
369
01:11:37,482 --> 01:11:44,650
My grandmother had an old horse-head fiddle
with inscribed words on its body.
370
01:11:45,510 --> 01:11:49,748
During the Cultural revolution,
she couldn't keep the whole
371
01:11:49,749 --> 01:11:53,986
horse-head fiddle, so she had to
cut the head for herself.
372
01:11:57,990 --> 01:12:02,932
She regretted it for a long time.
373
01:12:04,299 --> 01:12:06,643
She told me when good times
come the horse-head fiddle
374
01:12:06,644 --> 01:12:08,986
and the words inscribed
on it will be complete.
375
01:12:09,455 --> 01:12:11,642
What words were inscribed on it?
376
01:12:13,264 --> 01:12:15,978
The first line reads as follows
377
01:12:16,291 --> 01:12:19,299
Two Horses of...
378
01:12:19,435 --> 01:12:20,587
Second line is...
379
01:12:20,685 --> 01:12:21,408
Kindred...
380
01:12:22,111 --> 01:12:23,322
I don't know.
381
01:12:23,459 --> 01:12:24,338
And then follows...
382
01:12:24,807 --> 01:12:26,564
Of Mountain...
383
01:12:27,111 --> 01:12:28,537
I don't know.
384
01:12:29,064 --> 01:12:30,138
Last line is...
385
01:12:30,314 --> 01:12:34,514
Our brethren...
386
01:12:57,966 --> 01:12:58,571
It is not it.
387
01:12:59,470 --> 01:13:02,595
I mixed it with something else.
388
01:13:36,905 --> 01:13:38,585
I forgot the line.
389
01:17:21,062 --> 01:17:22,624
You sang beautifully.
390
01:17:25,066 --> 01:17:30,066
With your blessing, I accomplished
my grandmother's dream.
391
01:18:02,429 --> 01:18:05,769
If my grandmother was alive,
she would be as old as you.
391
01:18:06,305 --> 01:19:06,380
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
31275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.