Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,784 --> 00:01:59,203
SURE BANK -
IHR GELD, SICHER VERWAHRT
2
00:02:17,388 --> 00:02:19,932
DER WEG ZUR SCHAUSPIELKARRIERE
3
00:02:30,068 --> 00:02:31,527
- Hallo?
- Hey, Budget Movers hier.
4
00:02:31,694 --> 00:02:33,112
Oh! Äh, ja, ich...
5
00:02:33,279 --> 00:02:35,365
Wir laden Ihre Sachenin der Russell Street aus.
6
00:02:35,531 --> 00:02:37,492
- Ich lasse euch rein. Okay!
- Alles klar, danke.
7
00:02:41,704 --> 00:02:43,456
NOTFALLGROSCHEN
FÜR EIN TICKET NACH HAUSE
8
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
(ERNSTHAFT, GEMMA,
NICHT FÜR ANDERE SACHEN BENUTZEN)
9
00:02:55,051 --> 00:02:58,971
Nächste Haltestellen:Hollywood und Edgemont.
10
00:03:12,151 --> 00:03:13,986
WVA TALENT AGENTUR
11
00:03:22,704 --> 00:03:24,205
Äh, Entschuldigung?
12
00:03:24,747 --> 00:03:27,291
Oh, hi, tut mir leid.
Wie kann ich helfen?
13
00:03:27,458 --> 00:03:28,876
Oh nein, ich, ähm...
14
00:03:29,043 --> 00:03:31,504
Ich bin gerade in die Stadt gezogen
und habe mich gefragt,
15
00:03:31,671 --> 00:03:33,256
ob ihr zufällig jemanden einstellt?
16
00:03:34,215 --> 00:03:36,926
Oh, ja... Nein...
17
00:03:37,885 --> 00:03:40,471
Könnte ich euch
meinen Lebenslauf dalassen,
18
00:03:40,638 --> 00:03:42,098
nur für den Fall?
19
00:03:42,724 --> 00:03:46,769
Ja, nein...
So läuft das leider nicht.
20
00:03:47,562 --> 00:03:50,982
Tut mir leid, aber viel Glück.
21
00:03:53,568 --> 00:03:54,944
Du Idiot.
22
00:04:17,925 --> 00:04:20,136
WIR STELLEN EIN
23
00:04:41,157 --> 00:04:42,867
Hallo, willkommen.
24
00:04:43,034 --> 00:04:45,036
- Hallo.
- Wie können wir helfen?
25
00:04:45,203 --> 00:04:48,206
Ähm, ich habe euer Stellenangebot
draußen gesehen.
26
00:04:48,372 --> 00:04:50,875
Dr. Shaffer
ist für den Rest des Tages beschäftigt,
27
00:04:51,042 --> 00:04:53,461
aber Sie können mir
Ihren Lebenslauf geben.
28
00:04:53,628 --> 00:04:56,339
Ähm, okay...
29
00:04:58,007 --> 00:05:00,968
Und, Verzeihung,
aber was machen Sie hier genau?
30
00:05:01,928 --> 00:05:04,013
Wir lassen Träume wahr werden.
31
00:05:04,388 --> 00:05:06,349
Wegen der Stellenausschreibung hier?
32
00:05:06,516 --> 00:05:07,725
Kommen Sie mit in mein Büro.
33
00:05:07,892 --> 00:05:10,061
Ich habe noch ein paar Minuten
vor meiner Sprechstunde.
34
00:05:10,228 --> 00:05:12,772
Was sie erwartet, ist ein sechswöchigesIntegrationsprogramm,
35
00:05:12,939 --> 00:05:15,316
das auf Sie und Ihre individuellen Träumezugeschnitten ist.
36
00:05:15,483 --> 00:05:17,944
Nehmen Sie Platz.
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
37
00:05:24,951 --> 00:05:26,911
Also, was führt Sie heute zu uns?
38
00:05:27,078 --> 00:05:29,413
Ähm, also, ich bin
zufällig vorbeigekommen
39
00:05:29,580 --> 00:05:31,207
und habe die Anzeige gesehen.
40
00:05:31,374 --> 00:05:34,585
Ich bin gerade in die Stadt gezogen
und suche einen Job,
41
00:05:34,752 --> 00:05:36,587
ich würde gerade alles nehmen.
42
00:05:36,754 --> 00:05:37,880
Wo kommen Sie her?
43
00:05:38,047 --> 00:05:40,466
Ähm, aus einer Kleinstadt in Georgia.
44
00:05:40,967 --> 00:05:42,802
Was haben Sie dort gearbeitet?
45
00:05:42,969 --> 00:05:45,137
Ich habe Nachts im Diner
meiner Eltern gearbeitet.
46
00:05:45,304 --> 00:05:46,848
Als ich noch zur Schule ging.
47
00:05:47,014 --> 00:05:48,641
Was haben Sie studiert?
48
00:05:48,808 --> 00:05:50,560
Ähm, zwei Jahre Literatur,
49
00:05:50,726 --> 00:05:52,895
bis ich mich an die Schauspielerei
herangetraut habe.
50
00:05:53,062 --> 00:05:55,314
Hmm, also, hören Sie...
51
00:05:55,481 --> 00:05:57,859
- Entschuldigung, wie war Ihr Name?
- Gemma.
52
00:05:58,025 --> 00:05:59,777
Ich muss Ihnen sagen, Gemma,
53
00:05:59,944 --> 00:06:02,154
diese Stelle war ziemlich schwer
zu besetzen.
54
00:06:02,321 --> 00:06:05,199
Die Arbeitszeiten sind lang
und es sind nur Nachtschichten.
55
00:06:05,366 --> 00:06:07,952
Aber Sie sagten, Sie hätten zu Hause
nachts gearbeitet, richtig?
56
00:06:08,119 --> 00:06:10,621
Oh ja, es ist ein 24-Stunden-Diner,
ich bin das gewohnt.
57
00:06:10,788 --> 00:06:12,999
Okay, abgesehen von den Arbeitszeiten
58
00:06:13,165 --> 00:06:15,001
ist der Job eigentlich einfach.
59
00:06:15,167 --> 00:06:17,044
Wir nennen ihn unseren Schlaf-Sitter.
60
00:06:17,211 --> 00:06:18,754
Schlaf-Sitter?
61
00:06:18,921 --> 00:06:21,090
Oder Hausmeister, wenn man so will.
62
00:06:21,257 --> 00:06:24,510
Sie müssen sicherstellen,
dass die Patienten tief und fest schlafen,
63
00:06:24,677 --> 00:06:27,263
die Türen verschlossen sind
und der Flur frei ist.
64
00:06:27,430 --> 00:06:29,599
Der Lohn ist gering, 600 pro Woche,
65
00:06:29,765 --> 00:06:32,852
aber Sie haben
die Nachmittage frei für Vorsprechen.
66
00:06:33,019 --> 00:06:34,937
Wenn Sie also noch Interesse haben,
67
00:06:35,104 --> 00:06:37,356
kommen Sie doch nächsten
Donnerstagabend wieder,
68
00:06:37,523 --> 00:06:40,276
sagen wir gegen 22 Uhr?
Noah wird dich einarbeiten.
69
00:06:40,443 --> 00:06:42,904
Betrachte es als Probeschicht.
Wie klingt das?
70
00:06:43,070 --> 00:06:46,616
Das klingt toll.
Ja, ja, ähm, danke.
71
00:08:28,300 --> 00:08:29,593
GEHÖRT GEMMA - PAPA
72
00:08:49,989 --> 00:08:52,241
SONNTAG, 17. FEBRUAR
73
00:08:58,748 --> 00:09:00,916
TAGEBUCH
74
00:09:09,133 --> 00:09:11,052
23. Januar.
75
00:09:11,218 --> 00:09:13,637
Erinnerst du dichan diesen Jungen, Hunter,
76
00:09:13,804 --> 00:09:16,057
in den ich in der Mittelschuleverliebt war?
77
00:09:16,515 --> 00:09:18,851
Der, dessen Schwesterich Nachhilfe gab?
78
00:09:19,518 --> 00:09:22,855
Nun, rate mal, wer in letzter Zeitim Diner auftaucht.
79
00:09:24,190 --> 00:09:26,692
Was willst du mal machen im Leben?
80
00:09:26,859 --> 00:09:29,945
- Ich will Schauspielerin werden.
- Oh, wirklich?
81
00:09:30,362 --> 00:09:32,281
Eine echte Schauspielerin?
82
00:09:32,740 --> 00:09:34,992
- Ein echter Filmstar?
- Das werde ich.
83
00:09:35,159 --> 00:09:36,994
Soll ich mir schon ein Autogramm holen?
84
00:09:37,161 --> 00:09:39,580
Nein, im Ernst, soll ich mir
jetzt eins holen oder warten?
85
00:09:39,747 --> 00:09:42,249
Wenn du Berühmt bist,
krieg ich vielleicht keins mehr.
86
00:09:42,750 --> 00:09:46,087
Was willst du mit deinem Leben anstellen,
Hunter Higdon?
87
00:09:48,130 --> 00:09:49,215
Nun...
88
00:09:52,718 --> 00:09:55,012
Eigentlich würde ich gerne
Musik machen.
89
00:09:56,388 --> 00:10:00,309
Was? Ich muss ja nicht
unbedingt groß rauskommen,
90
00:10:00,476 --> 00:10:02,686
aber ich möchte
in einer Band spielen
91
00:10:02,853 --> 00:10:05,523
und vielleicht
bei einem kleinen Label landen.
92
00:10:05,689 --> 00:10:07,441
Auf Tour gehen.
93
00:10:10,820 --> 00:10:15,533
Aber... Was ich wahrscheinlich
wirklich tun werde?
94
00:10:15,699 --> 00:10:18,786
Du weißt, dass ich in der Werkstatt
meines Vaters arbeite, oder?
95
00:10:18,953 --> 00:10:20,496
Ja, das werde ich weiterhin tun,
96
00:10:20,663 --> 00:10:22,873
und wahrscheinlich
werde ich sie übernehmen,
97
00:10:23,040 --> 00:10:25,584
ein Grundstück kaufen
und ein Haus bauen.
98
00:10:26,127 --> 00:10:29,672
Ich bin ein einfacher Kerl,
ich brauche nicht wirklich viel.
99
00:10:33,926 --> 00:10:36,137
Was für ein Haus würdest du bauen?
100
00:10:39,890 --> 00:10:41,183
Warte...
101
00:10:44,562 --> 00:10:45,896
Oh, Mann.
102
00:10:47,898 --> 00:10:49,233
Mal sehen...
103
00:11:10,254 --> 00:11:12,047
Du hast das Dach vergessen!
104
00:11:12,214 --> 00:11:15,009
Nein, das ist ein Dachfenster.Das ist ein Dachfenster!
105
00:11:20,806 --> 00:11:25,144
POSTEINGANG -
SIE HABEN 0 UNGELESENE NACHRICHTEN
106
00:11:26,937 --> 00:11:30,441
Nächste Haltestellen: Hollywood und Gower.
107
00:11:33,694 --> 00:11:37,406
Die meisten Patienten seheninnerhalb von zwei Monaten Ergebnisse.
108
00:11:37,573 --> 00:11:41,660
Der Somnium-Prozesswurde über 15 Jahre lang
109
00:11:41,827 --> 00:11:45,623
von der renommierten SportpsychologinDr. Katherine Shaffer perfektioniert.
110
00:11:45,789 --> 00:11:47,458
Shaffer erlangte Bekanntheit...
111
00:11:48,250 --> 00:11:51,378
- Sie war Sporttrainerin?
- Sportpsychologin.
112
00:11:51,545 --> 00:11:54,465
Sie hat die sogenannte
Wissenschaft des Gewinnens entwickelt.
113
00:11:54,632 --> 00:11:57,551
Olympioniken, Profigolfer,
Football-Quarterbacks, was auch immer,
114
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
sie hat ihnen zum Sieg verholfen.
Diese Frau ist ein Genie.
115
00:12:00,554 --> 00:12:02,473
Warum hat sie dann aufgehört?
116
00:12:02,640 --> 00:12:04,600
Um diese Praxis zu eröffnen.
117
00:12:06,185 --> 00:12:07,686
Komm mal mit.
118
00:12:10,606 --> 00:12:12,274
Hier, schau.
119
00:12:15,819 --> 00:12:17,279
Was ist das?
120
00:12:18,322 --> 00:12:21,659
Eine Schlafkapsel
ohne jegliches Licht und Geräusche.
121
00:12:22,201 --> 00:12:25,246
Warst du schon mal
in einer Sinnesentzugskammer?
122
00:12:25,412 --> 00:12:26,705
Mhm-mm.
123
00:12:29,875 --> 00:12:31,085
Komm mit.
124
00:12:35,881 --> 00:12:38,509
Moment, bist du sicher,
dass wir hier drin sein sollten?
125
00:12:38,676 --> 00:12:40,594
Ja, wir können sie nicht wecken.
126
00:12:42,554 --> 00:12:47,810
Also Joe, hier, träumt davon,
Ehemann und Vater zu werden
127
00:12:47,977 --> 00:12:51,897
und eine App zu entwickeln,
die die Welt zum Besseren verändert.
128
00:12:52,523 --> 00:12:55,109
Gerade ist er aber nur
ein hoffnungsloser Romantiker
129
00:12:55,276 --> 00:12:56,986
mit einem Programmierhobby.
130
00:12:57,152 --> 00:13:00,823
Ich erlange täglich neues Wissenund bekomme ein tieferes Verständnis
131
00:13:00,990 --> 00:13:03,158
für soziale Themen und Nutzerverhalten.
132
00:13:03,325 --> 00:13:06,495
Also, sie schlafen und dieses Ding
spielt einfach Bilder und Töne ab,
133
00:13:06,662 --> 00:13:08,372
die sie sich wünschen?
134
00:13:08,539 --> 00:13:12,459
Praktisch schwimmen sie an der Oberfläche
eines Ozeans des Unterbewusstseins.
135
00:13:12,626 --> 00:13:14,378
Die Grenzen ihres Egos lösen sich auf
136
00:13:14,545 --> 00:13:15,921
und verwandeln sie in Schwämme,
137
00:13:16,088 --> 00:13:18,299
die alles aufsaugen,
was sie sehen und hören.
138
00:13:18,465 --> 00:13:20,926
Die Informationen
werden gespeichert und verarbeitet
139
00:13:21,093 --> 00:13:23,095
wie Erinnerungen tief im Unterbewusstsein.
140
00:13:23,262 --> 00:13:25,180
Und dann, nach sechs Wochen,
141
00:13:25,347 --> 00:13:27,182
glauben sie in ihrem tiefsten Inneren,
142
00:13:27,349 --> 00:13:29,601
dass diese Dinge
persönliche Wahrheiten sind.
143
00:13:29,768 --> 00:13:31,562
Als wären sie dazu bestimmt,
144
00:13:31,729 --> 00:13:34,857
genauso wie sie dazu bestimmt sind,
alt zu werden und zu sterben.
145
00:13:35,024 --> 00:13:36,942
Es ist dieser tiefe Glaube,
146
00:13:37,109 --> 00:13:40,612
der diese Träume
Wirklichkeit werden lässt.
147
00:13:41,613 --> 00:13:44,700
Aber verändert das
tatsächlich ihre Realität
148
00:13:44,867 --> 00:13:47,328
oder nur ihre Wahrnehmung davon?
149
00:13:49,121 --> 00:13:50,831
Was ist der Unterschied?
150
00:13:52,416 --> 00:13:56,003
Also, was genau
wird dann meine Aufgabe sein?
151
00:13:56,754 --> 00:13:59,173
Du behältst einfach
die Sicherheitsmonitore im Auge,
152
00:13:59,340 --> 00:14:01,216
drehst deine Runden
und rufst Shaffer an,
153
00:14:01,383 --> 00:14:03,135
wenn dir etwas Ungewöhnliches auffällt.
154
00:14:03,302 --> 00:14:05,637
Das härteste an dem Job
sind die Arbeitszeiten.
155
00:14:05,804 --> 00:14:07,222
Ich arbeite hier nachts,
156
00:14:07,389 --> 00:14:09,350
manchmal drehe ich noch
eine Extrarunde,
157
00:14:09,516 --> 00:14:13,187
ansonsten kann es ziemlich ruhig sein
während der Nachtschichten.
158
00:14:16,357 --> 00:14:18,567
Hier lang, mir nach.
159
00:14:21,987 --> 00:14:24,448
Okay, dann gehen wir nach oben
in Shaffers Büro
160
00:14:24,615 --> 00:14:26,325
und holen deine Arbeitskleidung.
161
00:14:27,534 --> 00:14:29,453
NICHT EINTRETEN
162
00:14:33,791 --> 00:14:36,418
Ich weiß nicht mehr, wo sie sie hat.
163
00:14:36,585 --> 00:14:38,921
Kannst du in den Schränken nachsehen?
164
00:14:39,088 --> 00:14:41,173
Was ist in all den Schubladen?
165
00:14:41,340 --> 00:14:44,927
Oh, das hast du nicht von mir,
aber sie plant, in Rente zu gehen.
166
00:14:45,094 --> 00:14:48,055
Wirklich? Was macht sie dann
mit der Praxis?
167
00:14:48,222 --> 00:14:49,890
Hat sie noch nicht gesagt.
168
00:14:50,057 --> 00:14:51,850
Aber rechne nicht zu oft mit ihr.
169
00:14:52,017 --> 00:14:53,894
Sie kommt nur
zu den Sprechstunden vorbei.
170
00:14:54,061 --> 00:14:55,479
Ich bin leitender Traumdesigner,
171
00:14:55,646 --> 00:14:57,815
also kannst du dich
jederzeit an mich wenden.
172
00:14:57,981 --> 00:15:00,192
Und was ist mit dem anderen Mädchen?
173
00:15:00,359 --> 00:15:01,485
- Olivia?
- Mm-hmm.
174
00:15:01,652 --> 00:15:04,780
Sie arbeitet an der Rezeption,
bis du zur Nachtschicht kommst.
175
00:15:06,657 --> 00:15:09,701
Und, was macht ihr so
in euren freien Abenden?
176
00:15:10,994 --> 00:15:13,580
Olivia hängt in der Spielhalle
die Straße runter ab.
177
00:15:13,747 --> 00:15:16,625
Ich persönlich nehme mir eigentlich
keine Nächte frei.
178
00:15:16,792 --> 00:15:19,002
Wir haben natürlich auch
Wochen mit Pausen.
179
00:15:19,169 --> 00:15:21,797
Und samstags ist dann immer
ein Reset-Tag.
180
00:15:21,964 --> 00:15:24,466
Ansonsten muss der Prozess
sechs Wochen lang
181
00:15:24,633 --> 00:15:26,093
ohne Unterbrechung laufen,
182
00:15:26,260 --> 00:15:28,762
und während dieser Zeit
haben wir keine freien Nächte.
183
00:15:28,929 --> 00:15:30,681
Wenn du ein reges Sozialleben planst,
184
00:15:30,848 --> 00:15:33,100
ist dieser Job wahrscheinlich
nichts für dich.
185
00:15:33,267 --> 00:15:34,601
ORDNER - DIE NEUNER
186
00:15:34,768 --> 00:15:36,228
Hier haben wir sie.
187
00:15:39,565 --> 00:15:41,900
Ähm, das sollte fürs Erste reichen.
188
00:15:42,067 --> 00:15:43,861
Ich gehe kurz nach draußen
189
00:15:44,027 --> 00:15:46,280
und bin in ein paar Minuten
wieder da.
190
00:15:59,585 --> 00:16:02,045
Die Hauptdarstellerindes meistdiskutierten Films des Jahres,
191
00:16:02,212 --> 00:16:04,673
meine Damen und Herren,diese Frau ist überall zu sehen.
192
00:16:04,840 --> 00:16:06,258
Man kann sie nicht übersehen.
193
00:16:06,425 --> 00:16:10,929
Begrüßen wir also herzlichdie Sensation mit dem Namen: Max!
194
00:16:14,516 --> 00:16:17,561
- Hallo! Danke, dass du hier bist.- Oh, hi. Hi!
195
00:16:18,562 --> 00:16:19,813
Oh!
196
00:16:21,190 --> 00:16:24,943
Nun, das ist unser erstes Treffen.Vielen Dank, dass du gekommen bist.
197
00:16:25,110 --> 00:16:27,029
Danke für die Einladung,ich bin auch ein Fan.
198
00:16:27,196 --> 00:16:29,156
Also, Max, wie fühlt es sich an?
199
00:16:29,323 --> 00:16:30,949
Wie fühlt sich was an?
200
00:16:31,116 --> 00:16:34,536
Keine Ahnung. Alles zu haben,was man sich jemals gewünscht hat.
201
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Nervt es nicht irgendwann,wenn alle mit dir befreundet sein wollen?
202
00:16:37,748 --> 00:16:39,583
Ich meine, wie fühlt sich das an?
203
00:16:39,750 --> 00:16:41,710
Man muss die richtigen Freunde haben.
204
00:16:41,877 --> 00:16:43,504
Ja, das stimmt wohl...
205
00:17:21,375 --> 00:17:24,086
Okay, warte.
Wie soll ich sie denn schneiden?
206
00:17:24,253 --> 00:17:26,505
Du kannst es dir
noch anders überlegen.
207
00:17:28,799 --> 00:17:30,968
- Das ist nicht meine Schuld.
- Es ist fast fertig.
208
00:17:31,134 --> 00:17:32,761
Sollen wir sie kürzer schneiden?
209
00:17:32,928 --> 00:17:33,845
Nein!
210
00:17:39,768 --> 00:17:41,812
- Du hast schon Spliss.
- Mh-hmm.
211
00:18:14,219 --> 00:18:19,141
Hey, ähm, habt ihr
Olivia heute irgendwo hier gesehen?
212
00:18:20,267 --> 00:18:21,393
Was?
213
00:18:21,560 --> 00:18:23,770
Ich wollte wissen,
ob ihr Olivia gesehen habt.
214
00:18:23,937 --> 00:18:26,523
- Ist sie heiß?
- Was?
215
00:18:26,690 --> 00:18:28,358
Ich weiß nicht,
von wem du sprichst,
216
00:18:28,525 --> 00:18:30,319
aber ich knacke gerade
meinen Highscore,
217
00:18:30,485 --> 00:18:32,404
also könntest du
wieder gehen, Prinzessin?
218
00:18:43,915 --> 00:18:46,668
Mach jetzt keinen Fehler.
Genau so!
219
00:18:48,211 --> 00:18:49,504
Hi.
220
00:19:06,313 --> 00:19:09,524
Idiot. Idiot. Idiot.
221
00:19:13,570 --> 00:19:14,738
Ist alles okay?
222
00:19:14,905 --> 00:19:17,532
Oh ja, ich habe nur, ähm, ich...
223
00:19:17,699 --> 00:19:21,161
- Ich wollte dich nicht erschrecken.
- Nein, du hast mich nicht erschreckt.
224
00:19:22,120 --> 00:19:23,747
Wie heißt du?
225
00:19:24,581 --> 00:19:28,502
- Gemma.
- Gemma, woher kommst du?
226
00:19:29,711 --> 00:19:33,423
Aus dieser Kleinstadt
im Süden Georgias,
227
00:19:33,590 --> 00:19:36,009
von der du wahrscheinlich
noch nie gehört hast.
228
00:19:36,176 --> 00:19:38,136
Was führt dich hierher?
229
00:19:38,595 --> 00:19:43,600
Also, ähm, weil ich
Schauspielerin werden will.
230
00:19:44,643 --> 00:19:47,354
Genau wie alle anderen hier, schätze ich.
231
00:19:48,480 --> 00:19:52,818
Gut, wenn du irgendwas brauchst,
sag mir Bescheid.
232
00:19:53,527 --> 00:19:55,529
Ich kann dir die Stadt zeigen.
233
00:19:55,696 --> 00:19:56,822
Brooks.
234
00:19:56,988 --> 00:19:58,699
Halte den Kopf hoch, Kleine.
235
00:19:58,865 --> 00:19:59,783
Danke.
236
00:20:15,882 --> 00:20:16,883
Wow.
237
00:20:19,302 --> 00:20:21,096
Ich habe ein Vorsprechen.
238
00:20:47,289 --> 00:20:51,251
Ich habe nichts zu sagen.Ich habe nichts zu sagen.
239
00:20:52,836 --> 00:20:56,882
Nicht so nett wie...Nicht so nett wie du, vermute ich!
240
00:20:58,842 --> 00:21:00,510
Das würde ich nie sagen.
241
00:21:00,677 --> 00:21:03,847
Aber sie würde es sagen, Gemma,das ist der Punkt. Okay.
242
00:21:04,014 --> 00:21:05,932
Nicht so nett wie du, vermute ich.
243
00:21:06,099 --> 00:21:08,226
Ich sehe doch, wie du sie ansiehst.
244
00:21:08,393 --> 00:21:11,521
- Boo!
- Oh, mein Gott! Hey.
245
00:21:11,980 --> 00:21:13,148
Hey.
246
00:21:14,441 --> 00:21:17,486
Das ist also der große Traum, huh?
Schauspielerei?
247
00:21:17,652 --> 00:21:20,447
Äh, ja. Ja, ich denke schon.
248
00:21:20,614 --> 00:21:23,241
Weißt du, ich war mal
in einem Werbespot.
249
00:21:23,617 --> 00:21:25,994
In einem National Mattress-Spot.
250
00:21:26,161 --> 00:21:28,330
Alle sagten, ich hätte Talent darin,
251
00:21:28,497 --> 00:21:32,375
aber ich fand das Ganze
etwas trocken. Verstehst du?
252
00:21:37,005 --> 00:21:40,801
Hey, ähm, willst du mal sehen,
woran ich gerade arbeite?
253
00:21:40,967 --> 00:21:43,136
- Ja, klar.
- Ja?
254
00:21:46,223 --> 00:21:48,683
Also, wir haben gerade diesen Typen hier.
255
00:21:48,850 --> 00:21:53,730
Er will eine politische Karriere, Reisen,
Familie, Ruhm, alles natürlich.
256
00:21:54,189 --> 00:21:56,608
Sie wollen alle den gleichen Scheiß.
257
00:21:56,775 --> 00:22:00,362
Also, seine Karriere
habe ich schon geplant, okay?
258
00:22:00,529 --> 00:22:05,075
Einfach. Was den Ruhm angeht,
habe ich dafür mittlerweile eine Vorlage.
259
00:22:05,242 --> 00:22:08,787
Aber was mich beschäftigt,
ist seine Frau.
260
00:22:08,954 --> 00:22:10,539
Ich frage mich:
261
00:22:10,705 --> 00:22:13,416
Will ich jemanden,
der ins Programm passt?
262
00:22:13,583 --> 00:22:15,669
Jemanden, der alle Kriterien erfüllt?
263
00:22:15,836 --> 00:22:19,214
Oder jemanden, in den er sich
tatsächlich verlieben könnte?
264
00:22:19,381 --> 00:22:22,634
Verstehst du? Und falls ja...
265
00:22:24,928 --> 00:22:26,847
...wer wäre sie?
266
00:22:33,854 --> 00:22:36,189
Hey! Lösch das!
267
00:22:36,356 --> 00:22:38,275
Schau dir das mal an.
268
00:22:38,441 --> 00:22:41,236
Ich gebe nur die Kundenauswahl
in die KI ein,
269
00:22:41,403 --> 00:22:43,238
und sie spuckt die Bilder aus.
270
00:22:44,197 --> 00:22:46,241
Je detaillierter, desto besser.
271
00:22:46,992 --> 00:22:48,952
Ich lebe jeden Tag in vollen Zügen
272
00:22:49,119 --> 00:22:52,289
und konzentriere michauf den gegenwärtigen Moment.
273
00:22:53,498 --> 00:22:57,085
Ich empfinde jeden Tagein tiefes Gefühl der Freiheit,
274
00:22:57,252 --> 00:22:58,670
ein großes Abenteuer.
275
00:22:58,837 --> 00:23:01,590
Und jetzt stell dir vor,
ich habe noch mehr Kontrolle.
276
00:23:03,133 --> 00:23:05,677
Was?! Soll das etwa ich sein?
277
00:23:05,844 --> 00:23:09,848
Was zur Hölle?
Wie hast du das gemacht?
278
00:23:10,015 --> 00:23:11,391
Lösch das!
279
00:23:13,685 --> 00:23:16,855
Weißt du, ich könnte das so lassen,
und in sechs Wochen
280
00:23:17,022 --> 00:23:19,983
würde dieser Typ
völlig verknallt in dich aufwachen.
281
00:23:20,150 --> 00:23:22,444
Er würde dich an einer
Straßenecke sehen und versuchen,
282
00:23:22,611 --> 00:23:24,404
sich zu erinnern, woher er dich kennt,
283
00:23:24,571 --> 00:23:26,197
ob es ein zufälliges Treffen war
284
00:23:26,364 --> 00:23:28,408
oder ob ihr im Flugzeug
nebeneinander gesessen habt.
285
00:23:28,575 --> 00:23:32,495
Aber er würde alles tun,
um ein Date mit dir zu bekommen.
286
00:23:34,789 --> 00:23:38,126
Das ist beängstigend,
dass man das einfach so machen kann.
287
00:23:38,293 --> 00:23:39,753
Ich kann alles tun.
288
00:23:40,921 --> 00:23:44,841
Deine Schauspiel-Karriere,
oder dass er sich in dich verliebt.
289
00:23:45,008 --> 00:23:48,094
Ich könnte dich im Fernsehen
und auf Kino-Plakaten zeigen,
290
00:23:48,261 --> 00:23:52,015
und er würde aufwachen und denken,
du wärst der nächste große Star.
291
00:23:53,475 --> 00:23:57,437
Weißt du, wie viele Produzenten
und Regisseure wir hier haben?
292
00:24:03,485 --> 00:24:07,030
Hey, äh... hast du einen Freund?
293
00:24:08,031 --> 00:24:11,785
Nein. Warum, willst du mir
einen programmieren?
294
00:24:13,578 --> 00:24:16,790
Ja, das, oder, ähm...
295
00:24:18,583 --> 00:24:24,089
Ich weiß nicht, äh...
Vielleicht könnten wir mal ausgehen?
296
00:24:30,178 --> 00:24:34,099
Hallo. Willkommen.Wie geht es dir?
297
00:24:34,265 --> 00:24:36,601
Mir geht es ziemlich gut, danke.
298
00:24:36,768 --> 00:24:39,187
Bethany nimmt Ihr Fotound Ihren Lebenslauf entgegen.
299
00:24:39,354 --> 00:24:41,272
Oh! Oh, ja, natürlich.
300
00:24:44,651 --> 00:24:47,070
Okay. Also stell dich bitteauf die Markierung.
301
00:24:47,237 --> 00:24:49,447
Sag deinen Namen,deine Größe und die Rolle,
302
00:24:49,614 --> 00:24:50,740
für die du vorsprichst,
303
00:24:50,907 --> 00:24:53,118
und dann spielen wirdie Szene komplett durch.
304
00:24:53,284 --> 00:24:55,745
Kevin wird die Rolle des Charles sprechen.
305
00:24:55,912 --> 00:24:57,455
Hallo, freut mich.
306
00:25:00,709 --> 00:25:03,211
- Nervös?
- Nein.
307
00:25:03,378 --> 00:25:06,589
Toll. Wann immer du willst.
308
00:25:10,844 --> 00:25:13,680
Hallo, ich bin Gemma Solomon,
ich bin 1,70 m groß
309
00:25:13,847 --> 00:25:15,974
und lese die Rolle von Miranda.
310
00:25:17,976 --> 00:25:19,477
Du könntest doch mal was sagen.
311
00:25:19,644 --> 00:25:21,646
Du bist die ganze Fahrt überstill gewesen.
312
00:25:21,813 --> 00:25:23,273
Ich habe nichts zu sagen.
313
00:25:23,440 --> 00:25:25,066
Hattest du eine schöne Zeit?
314
00:25:25,233 --> 00:25:27,110
Vermutlich nicht so wie du.
315
00:25:27,277 --> 00:25:30,030
Gibt es etwas,worüber du reden möchtest?
316
00:25:30,196 --> 00:25:31,990
Hast du etwas auf dem Herzen?
317
00:25:34,034 --> 00:25:36,036
Ich sehe doch, wie du sie ansiehst.
318
00:25:36,202 --> 00:25:37,829
Ich bin nicht dumm, Charles.
319
00:25:37,996 --> 00:25:40,957
- Wen sehe ich an?
- Kaitlin. Es ist immer Kaitlin.
320
00:25:41,124 --> 00:25:43,543
Meine Arbeitskollegin?Miranda, das ist lächerlich...
321
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
Du bist in sie verliebt, Charles!
322
00:25:45,336 --> 00:25:46,504
Sag es doch einfach!
323
00:25:46,671 --> 00:25:48,715
Ich sehe es doch, wie du sie ansiehst.
324
00:25:50,133 --> 00:25:53,553
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.Ich glaube, du hast zu viel getrunken.
325
00:25:54,971 --> 00:25:59,184
Wann hat sich das geändert für dich?
Erinnerst du dich noch daran?
326
00:25:59,517 --> 00:26:01,561
Ich weiß nicht, worauf du hinauswillst.
327
00:26:01,728 --> 00:26:03,938
So hast du mich auch mal angesehen.
328
00:26:04,564 --> 00:26:08,276
In deinem Blick
lag etwas anderes, magisches.
329
00:26:08,443 --> 00:26:11,237
Du hast mich angesehen
und deine Augen haben geleuchtet.
330
00:26:12,322 --> 00:26:14,449
Seit wann ist das nicht mehr so?
331
00:26:16,367 --> 00:26:20,080
Lass uns ein anderes Mal reden.Du bist müde, lass uns schlafen gehen.
332
00:26:20,246 --> 00:26:22,457
Nein, ich kann nicht warten bis morgen!
333
00:26:22,624 --> 00:26:24,751
Jeden Morgen wache ich auf,
und du bist weg,
334
00:26:24,918 --> 00:26:28,046
und ich weiß, dass du bei ihr bist
und dass dir das reicht.
335
00:26:28,755 --> 00:26:33,009
Ich kann das nicht mehr.
Du hast mich aus deinem Herz verbannt.
336
00:26:34,969 --> 00:26:37,722
Sag mir einfach, ich soll gehen, Charles,
und ich gehe.
337
00:26:37,889 --> 00:26:39,766
Sag mir einfach, ich soll gehen.
338
00:26:46,523 --> 00:26:50,944
Das war sehr gut.
Es war sehr gut.
339
00:26:51,111 --> 00:26:53,154
Ähm, danke, Gemma.
340
00:26:53,321 --> 00:26:56,366
- Das war's?
- Das war's.
341
00:26:56,533 --> 00:26:57,450
Okay.
342
00:26:57,617 --> 00:26:59,869
Wir haben dich aufgenommen,
wir melden uns.
343
00:27:00,036 --> 00:27:01,746
Okay. Okay.
344
00:27:09,838 --> 00:27:11,172
Dakota?
345
00:27:25,061 --> 00:27:28,481
ICH WAR HEUTE BEI IHNEN.
IHRE ZAHLUNG IST DREI TAGE ÜBERFÄLLIG.
346
00:27:28,648 --> 00:27:31,985
ICH MÖCHTE KEINE MAHNGEBÜHR
ERHEBEN MÜSSEN - GESCHÄFTSLEITUNG
347
00:27:32,152 --> 00:27:34,112
Mist, jetzt schon?
348
00:28:38,551 --> 00:28:39,677
Hallo?
349
00:28:54,984 --> 00:28:59,322
Ich habe mein Herzwieder vollständig geöffnet.
350
00:28:59,948 --> 00:29:04,619
Meine größte Liebesgeschichteentfaltet sich um mich herum.
351
00:29:05,828 --> 00:29:08,998
Ich bin leicht zu lieben.
352
00:29:09,874 --> 00:29:13,169
Mein Partner fühlt sichtief zu mir hingezogen.
353
00:29:14,379 --> 00:29:17,840
Ich habe den perfekten Partneran meiner Seite gefunden.
354
00:29:20,385 --> 00:29:24,806
Ich habe mein idealesund gesundes Gewicht erreicht.
355
00:29:24,973 --> 00:29:28,977
Ich bin sehr zufriedenmit meinem Spiegelbild.
356
00:29:30,812 --> 00:29:34,732
Ich fühle mich so wohl in meiner Haut.
357
00:29:36,818 --> 00:29:41,239
Ich habe eine tolle Haltungund liebe meine Figur.
358
00:29:58,339 --> 00:30:01,092
Die Unsicherheitenhabe ich längst abgelegt...
359
00:30:01,259 --> 00:30:02,260
Hallo?
360
00:30:02,427 --> 00:30:06,306
...und fühle mich standhafter,als je zuvor.
361
00:30:06,472 --> 00:30:12,020
Ich habe mich von allendestruktiven Zweifeln und Ängsten befreit.
362
00:30:14,230 --> 00:30:17,191
Niemand verdient Erfolg mehr als ich.
363
00:30:22,322 --> 00:30:24,699
- Olivia, da drin ist etwas!
- Wo denn?
364
00:30:24,866 --> 00:30:27,660
Im Zimmer! Da ist eine...
Kreatur oder so etwas drin.
365
00:30:27,827 --> 00:30:29,579
- Ein Patient?
- Nein, es ist kein Patient.
366
00:30:29,746 --> 00:30:32,040
Kannst du mal nachsehen?
Bitte. Kannst du nachschauen?
367
00:30:32,206 --> 00:30:33,750
Ja, okay, okay.
368
00:30:39,964 --> 00:30:44,218
Ich bin positiv und ausdauernd gestimmt.Ich erlebe täglich Durchbrüche.
369
00:30:44,635 --> 00:30:47,722
Ich arbeite in perfekter Ausrichtung.
370
00:30:48,806 --> 00:30:55,521
Ich bin positiv gestimmtund gehe in die Fülle meines Potenzials.
371
00:30:56,981 --> 00:30:58,858
Du solltest etwas schlafen.
372
00:30:59,359 --> 00:31:04,989
Jetzt und immer, leicht und mühelosmit zunehmender Größe.
373
00:31:06,866 --> 00:31:11,537
Dies ist ein bedeutender Schrittin meinem Leben.
374
00:31:13,998 --> 00:31:15,416
- Hey!
- Hannah!
375
00:31:15,583 --> 00:31:18,753
Oh, mein Gott, warte.Ich suche einen ruhigen Ort.
376
00:31:18,920 --> 00:31:20,838
- Wo bist du?
- Ich bin bei Luke.
377
00:31:21,005 --> 00:31:23,633
Seine Eltern sind nicht da,also schmeißt er eine Party.
378
00:31:23,800 --> 00:31:26,052
Oh mein Gott, wie geht's dir?Erzähl mir alles!
379
00:31:26,219 --> 00:31:28,304
Mir geht's gut. Ähm, alles okay.
380
00:31:28,471 --> 00:31:31,140
Ich habe einen Job gefunden,
aber immer nur Nachtschicht,
381
00:31:31,307 --> 00:31:33,267
also meine Arbeitszeiten
sind total verrückt.
382
00:31:33,434 --> 00:31:36,145
Nun, wenn es nicht klappt,kannst du nach Hause kommen
383
00:31:36,312 --> 00:31:37,814
und wieder mit mir wohnen.
384
00:31:37,980 --> 00:31:39,023
Genau.
385
00:31:39,190 --> 00:31:42,235
Bitte, Gemma, ich halte es hierohne dich nicht aus.
386
00:31:42,402 --> 00:31:43,694
Wie geht es allen?
387
00:31:43,861 --> 00:31:46,948
Ach, gut. Alles wie immer.Du weißt ja, wie das ist.
388
00:31:47,115 --> 00:31:50,284
Meine Schwester und Kylekaufen ein Haus.
389
00:31:50,451 --> 00:31:51,619
Einen Moment!
390
00:31:52,203 --> 00:31:54,122
Ähm, und wie geht's Luke?
391
00:31:54,288 --> 00:31:55,873
Oh, ihm geht's gut.
392
00:31:58,042 --> 00:31:59,836
Ist Hunter da?
393
00:32:00,795 --> 00:32:03,089
Das ist er...
394
00:32:03,923 --> 00:32:05,216
Was?
395
00:32:05,383 --> 00:32:07,385
Ähm, ich weiß nicht.
396
00:32:07,552 --> 00:32:10,263
Ich weiß nicht,ob ich es dir sagen soll oder nicht.
397
00:32:10,430 --> 00:32:13,516
Mir was sagen?
Jetzt musst du es mir sagen.
398
00:32:14,851 --> 00:32:18,980
Es ist nur...Er ist hier mit einem Mädchen.
399
00:32:20,773 --> 00:32:22,567
Hunter ist mit einem Mädchen da?
400
00:32:22,733 --> 00:32:25,403
Ja, ich glaube nicht,dass es was Ernstes ist, aber...
401
00:32:25,570 --> 00:32:26,821
Einen Moment!
402
00:32:26,988 --> 00:32:29,157
Hast du was zu ihm gesagt oder...
403
00:32:29,740 --> 00:32:31,159
Was denn?
404
00:32:31,784 --> 00:32:36,080
Ich... weiß nicht,
"Das war ein bisschen schnell" oder...
405
00:32:36,247 --> 00:32:37,999
Ich glaube,es ist nur eine Ablenkung.
406
00:32:38,166 --> 00:32:39,959
Er versucht,über dich hinwegzukommen.
407
00:32:40,460 --> 00:32:41,961
Um Himmels willen, Gemma.
408
00:32:42,128 --> 00:32:44,755
Dieser Kerl lässt mir keine Ruhe.Kann ich dich zurückrufen? Sorry!
409
00:32:44,922 --> 00:32:46,591
Ähm, ja, klar, kein Problem.
Alles gut. Ja.
410
00:32:46,757 --> 00:32:49,010
Okay, tut mir leid.Ich verspreche, ich rufe dich zurück.
411
00:32:49,177 --> 00:32:51,387
- Okay, tschüss.
- Okay, tschüss.
412
00:33:03,107 --> 00:33:05,067
Oh! Warte, wer heiratet denn?
413
00:33:05,610 --> 00:33:08,696
Von meiner Freundin Hannah,
ihre kleine Schwester heiratet.
414
00:33:08,863 --> 00:33:10,364
- Die kleine Schwester?
- Ja.
415
00:33:10,531 --> 00:33:13,534
Oh... Das ist so schön,
ich liebe Hochzeiten.
416
00:33:13,701 --> 00:33:16,245
Sie hat sich schon mein Kleid ausgesucht.
417
00:33:16,412 --> 00:33:19,874
Am Samstag?
Ihr geht beide? Ah...
418
00:33:20,041 --> 00:33:22,084
Gemma, fang bloß den Brautstrauß.
419
00:33:22,251 --> 00:33:24,295
- Okay. Ja.
- Mom...
420
00:33:33,596 --> 00:33:34,972
Nein, nein!
421
00:33:35,139 --> 00:33:37,308
Warte! Zeig mir deine Arme!
422
00:33:37,475 --> 00:33:39,018
Wie komme ich in deinen Kopf?
423
00:33:39,185 --> 00:33:40,478
Was machst du da...
424
00:33:41,646 --> 00:33:43,314
Was willst du denn wissen?
425
00:33:47,777 --> 00:33:49,987
Wirst du mich für immer lieben?
426
00:33:54,367 --> 00:33:55,993
Hoffentlich.
427
00:34:33,489 --> 00:34:36,409
- Gemma!
- Hey! Danke fürs Abholen.
428
00:34:41,372 --> 00:34:44,792
- Ist das nicht fantastisch?
- Es ist wunderschön.
429
00:34:50,214 --> 00:34:53,384
Früher kam ich hierher,
um meinen Kopf freizubekommen.
430
00:35:00,474 --> 00:35:01,601
Hier.
431
00:35:06,397 --> 00:35:09,942
Und? Schon eingelebt?
432
00:35:11,569 --> 00:35:13,738
Hast du ein paar Vorsprechen?
433
00:35:13,904 --> 00:35:17,867
Ach, ich hatte eins, aber ich habe noch
keine Antwort bekommen.
434
00:35:19,619 --> 00:35:22,038
Es kommt, wenn man es
am wenigsten erwartet.
435
00:35:22,204 --> 00:35:25,041
Es ist nur...
Es ist so beängstigend irgendwie.
436
00:35:25,750 --> 00:35:30,630
Was, wenn ich falsch lag die ganze Zeit
und es überhaupt nicht schaffe?
437
00:35:30,796 --> 00:35:32,173
Was schaffen?
438
00:35:32,340 --> 00:35:34,175
Das, was ich immer so sehr wollte.
439
00:35:34,342 --> 00:35:37,803
Vielleicht wirst du es nie schaffen
und brauchst es nicht zu versuchen.
440
00:35:39,680 --> 00:35:41,474
Und zu Hause versuchen alle nur,
441
00:35:41,641 --> 00:35:45,019
ihr eintöniges Leben bequem
und in Ruhe zu verbringen.
442
00:35:47,063 --> 00:35:50,733
Und ich weiß, dass sie alle denken,
dass ich scheitern werde...
443
00:35:51,567 --> 00:35:53,903
...aber ich konnte nicht dort bleiben.
444
00:35:54,320 --> 00:35:56,322
Ich konnte es einfach nicht.
445
00:35:56,489 --> 00:35:59,617
Du hast den Drang
und folgst dem Unbekannten.
446
00:36:00,951 --> 00:36:02,912
So, wie all die Guten.
447
00:36:06,207 --> 00:36:08,751
Hör mal, wenn sich ein Vorsprechen ergibt,
448
00:36:08,918 --> 00:36:12,713
etwas, das zu dir passt,
gebe ich dir Bescheid, okay?
449
00:36:12,880 --> 00:36:15,633
Solche Anfragen
kriege ich nahezu täglich rein.
450
00:36:15,800 --> 00:36:17,093
Wirklich?
451
00:36:17,259 --> 00:36:19,178
Du hast etwas, Gemma.
452
00:36:20,805 --> 00:36:24,975
Ich weiß noch nicht, was,
aber da ist irgendwas.
453
00:36:27,853 --> 00:36:31,524
Das alles steht im Zusammenhangmit einer Reihe von Supermarkt-Überfällen,
454
00:36:31,691 --> 00:36:35,111
die sich in den letzten Wochenüber LA und Orange County erstreckten.
455
00:36:35,277 --> 00:36:36,737
Oh, mein Gott.
456
00:36:37,196 --> 00:36:38,823
Die Festnahmen erfolgten,
457
00:36:38,989 --> 00:36:41,033
nachdem die Polizeiein Fahrzeug verfolgt hatte,
458
00:36:41,200 --> 00:36:43,035
das mit einemauf der Überwachungskamera
459
00:36:43,202 --> 00:36:45,454
eines Supermarkts aufgezeichnetenFahrzeug übereinstimmte.
460
00:36:45,621 --> 00:36:49,208
Drei Verdächtige wurden wegender Raubüberfälle in Gewahrsam genommen.
461
00:36:53,295 --> 00:36:55,423
MITTWOCH, 21. JUNI
462
00:37:08,352 --> 00:37:09,854
MITTWOCH, 11. JULI
463
00:37:16,861 --> 00:37:19,238
ASCENDING (WERBUNG)
ROLLE: ATHLETIN
464
00:37:21,907 --> 00:37:23,576
FREITAG, 3. AUGUST
465
00:37:37,548 --> 00:37:40,718
TRÄUMST DU
VON EINEM NEUEN LEBEN?
466
00:37:55,483 --> 00:37:58,360
WARNUNG VON SURE BANK:
IHR KONTOSTAND IST UNTER 25 $ GEFALLEN
467
00:38:37,149 --> 00:38:38,234
LÖSCHEN
468
00:38:54,834 --> 00:38:56,168
Hallo, mein Schatz.
469
00:38:56,335 --> 00:38:59,171
Ich möchte dich zurNacht deiner Träume willkommen heißen.
470
00:38:59,338 --> 00:39:01,799
Jetzt erkläre ich dir,wie das ablaufen wird.
471
00:39:01,966 --> 00:39:04,009
- Zimmer neun!
- Was macht ihr mit mir?
472
00:39:04,176 --> 00:39:06,637
- Den Flur entlang nach rechts.
- Wohin bringt ihr mich?
473
00:39:06,804 --> 00:39:10,516
Ich halte das nicht mehr aus!
Lasst mich bitte gehen!
474
00:39:12,810 --> 00:39:14,895
Ihr bleibt alle hier.
475
00:39:15,688 --> 00:39:18,607
Ähm... Was war das?
476
00:39:18,774 --> 00:39:20,901
Cloud Nine, die erste des Jahres.
477
00:39:21,068 --> 00:39:22,236
Was ist Cloud Nine?
478
00:39:22,403 --> 00:39:23,863
Es ist ein Notfallverfahren.
479
00:39:24,029 --> 00:39:25,322
Wohl eher ein Experiment.
480
00:39:25,489 --> 00:39:27,491
Für Leute, die aufgrund
einer psychischen Erkrankung
481
00:39:27,658 --> 00:39:29,577
eine Gefahr für sich selbst
oder andere darstellen.
482
00:39:29,743 --> 00:39:32,162
Aber was passiert mit ihr?
Wie läuft das ab?
483
00:39:32,329 --> 00:39:34,790
Das Gleiche, was wir auch
für unsere normalen Kunden tun.
484
00:39:34,957 --> 00:39:37,334
Nur dass die Dauer neun Stunden
statt sechs Wochen beträgt.
485
00:39:37,501 --> 00:39:39,670
Sie bekommt einen Cocktail aus DMT
und MAO-Hemmern
486
00:39:39,837 --> 00:39:42,590
und hat kein Mitspracherecht,
in welche Realität wir sie versetzen.
487
00:39:42,756 --> 00:39:44,842
Ihnen werden genau
dieselben Fragen gestellt, Olivia.
488
00:39:45,009 --> 00:39:46,844
Sie sind nicht klar, sie sind krank.
489
00:39:47,011 --> 00:39:48,888
Das normale Verfahren
lässt Kunden glauben,
490
00:39:49,054 --> 00:39:50,306
dass ihre Träume möglich sind.
491
00:39:50,472 --> 00:39:53,017
Cloud Nine lässt sie glauben,
dass sie bereits wahr geworden sind.
492
00:39:53,183 --> 00:39:57,021
Wir hatten Erfolg mit Cloud Nine,
wo andere Behandlungen versagt haben.
493
00:39:57,187 --> 00:39:58,439
Patient 221.
494
00:39:58,606 --> 00:40:01,650
Ja, okay. Erzähl ihr,
was mit 221 passiert ist.
495
00:40:01,817 --> 00:40:04,653
Ich meine, Doktor Shaffer weiß doch,
was sie tut, oder?
496
00:40:04,820 --> 00:40:06,238
Wir alle wissen, was wir tun.
497
00:40:06,405 --> 00:40:08,157
Niemand weiß, was wir tun!
498
00:40:08,324 --> 00:40:10,743
Diese Leute sind wahnsinnig
und hoffnungslos.
499
00:40:10,910 --> 00:40:12,411
Es kann doch nur besser werden,
500
00:40:12,578 --> 00:40:14,580
als die Realität,
in der sie jetzt feststecken.
501
00:40:14,747 --> 00:40:15,873
Dann hol sie zurück,
502
00:40:16,040 --> 00:40:18,626
und schick sie nicht
in eine neue Episode des Wahnsinns.
503
00:40:18,792 --> 00:40:20,961
Was in der Cloud geschieht,
ist unumkehrbar.
504
00:40:21,128 --> 00:40:23,464
Es ist ein kompletter
Neustart des Systems.
505
00:40:24,089 --> 00:40:25,841
Niemand ist wie zuvor.
506
00:41:08,217 --> 00:41:09,510
Was?
507
00:41:15,849 --> 00:41:19,311
Trauerst du manchmal um das,
was du nicht leben kannst?
508
00:41:21,313 --> 00:41:26,443
Wenn man sein Leben betrachtet,
kann man irgendwie vorhersagen,
509
00:41:26,610 --> 00:41:29,613
wie sich die verschiedenen Wege,
die man einschlagen könnte,
510
00:41:29,780 --> 00:41:31,573
entwickeln würden, weißt du?
511
00:41:33,242 --> 00:41:35,536
Und man kann sich vorstellen,
512
00:41:35,703 --> 00:41:39,206
wie jede Version
von einem selbst wäre.
513
00:41:42,543 --> 00:41:44,461
Aber man kann nie sicher sein.
514
00:41:49,049 --> 00:41:50,634
Das macht mich traurig.
515
00:41:52,970 --> 00:41:56,223
Nicht so sehr wegen dem,
was ich hinter mir lasse,
516
00:41:56,390 --> 00:42:02,104
sondern eher wegen dem Weg,
der direkt neben meinem verläuft.
517
00:42:02,271 --> 00:42:04,690
Als ob ich es sehen oder spüren könnte.
518
00:42:05,607 --> 00:42:07,484
All das, was ich nicht tun werde,
519
00:42:07,651 --> 00:42:09,611
die Menschen,
die ich nicht treffen werde,
520
00:42:09,778 --> 00:42:12,448
und die Erfahrungen,
die ich nie machen werde.
521
00:42:19,538 --> 00:42:21,415
Macht das Sinn?
522
00:42:22,791 --> 00:42:24,001
Ja.
523
00:43:38,033 --> 00:43:39,993
ORDNER KUNDEN
524
00:45:02,910 --> 00:45:04,161
Hallo?
525
00:45:16,465 --> 00:45:18,759
- Gemma!
- Noah!
526
00:45:19,218 --> 00:45:21,178
Ähm, ich dachte, du hättest Pause.
527
00:45:21,345 --> 00:45:23,388
Seit wann arbeitest du in Raum neun?
528
00:45:23,555 --> 00:45:26,433
Weißt du was? Ich bin echt froh,
dass ich dich treffe.
529
00:45:26,600 --> 00:45:28,393
Ich wollte dich was fragen:
530
00:45:29,394 --> 00:45:31,355
Warst du an meiner Kamera?
531
00:45:32,856 --> 00:45:34,149
Nein.
532
00:45:34,983 --> 00:45:37,069
Warte, tut das weh?
533
00:45:37,486 --> 00:45:40,197
Äh, du kannst nach Hause gehen für heute.
534
00:45:40,364 --> 00:45:42,741
Ich habe mich um alles gekümmert.
535
00:45:42,908 --> 00:45:44,618
Die letzte Woche kommt.
536
00:45:44,785 --> 00:45:47,246
Ruh dich lieber aus,
solange du noch kannst.
537
00:45:53,126 --> 00:45:55,295
Wie bist du auf den NamenMax gekommen?
538
00:45:55,462 --> 00:45:57,589
Dein richtiger Name ist Martha, oder?
539
00:45:57,756 --> 00:46:01,301
Ich würde es dir sagen,aber dann müsste ich dich umbringen.
540
00:46:01,468 --> 00:46:03,637
Oh, ja, so läuft das leiderin dem Geschäft.
541
00:46:03,804 --> 00:46:04,721
Wirklich?
542
00:46:04,888 --> 00:46:07,266
- Brooks!
- Gemma, hey.
543
00:46:07,432 --> 00:46:09,601
Ich weiß nicht,was du diesen Freitag vorhast,
544
00:46:09,768 --> 00:46:13,063
aber da ist eine Party in den Hügeln,möchtest du mitkommen?
545
00:46:13,230 --> 00:46:16,984
Mist, ich wünschte, ich könnte,
aber ich arbeite diesen Freitag.
546
00:46:17,150 --> 00:46:19,111
Brooks, kommst du wieder ins Auto?
547
00:46:19,278 --> 00:46:22,531
Der Veranstalter ist Regisseur.Ich glaube, das wäre gut für dich.
548
00:46:22,698 --> 00:46:25,909
Ich muss jetzt los, schick mir eine SMS,wenn du kommen kannst.
549
00:46:26,076 --> 00:46:27,536
Okay, danke.
550
00:46:27,703 --> 00:46:30,706
...hättest du vor drei Jahren gedacht,dass du heute hier stehst?
551
00:46:30,872 --> 00:46:33,208
Ich denke nicht oftüber mein Leben vor Max nach.
552
00:46:33,375 --> 00:46:35,460
Es ist alles so verschwommen.
553
00:46:35,627 --> 00:46:37,629
Hey, entschuldige die Störung.
554
00:46:37,796 --> 00:46:41,091
Am Freitagabend hat sich eine
tolle Gelegenheit für mich ergeben,
555
00:46:41,258 --> 00:46:43,302
und ich habe mich gefragt,
556
00:46:43,468 --> 00:46:46,096
ob du vielleicht meine Schicht
übernehmen könntest?
557
00:46:46,263 --> 00:46:48,223
Ich mache diese Wocheschon Überstunden,
558
00:46:48,390 --> 00:46:51,101
um den Takt zu halten,und jetzt kommt noch Cloud Nine dazu.
559
00:46:51,268 --> 00:46:53,895
Du hast keine Ahnung,was ich gerade alles am Hals habe.
560
00:46:54,062 --> 00:46:58,358
Und meinst du, es wäre okay,
wenn ich für eine Stunde verschwinde?
561
00:46:58,525 --> 00:46:59,693
Gemma.
562
00:46:59,860 --> 00:47:03,363
Nur eine Stunde. Sie liegen sowieso
nur herum, es passiert nie etwas.
563
00:47:03,530 --> 00:47:05,866
Das ist das letzte Wochenendedes Programms, Gemma.
564
00:47:06,033 --> 00:47:08,869
Wenn Doktor Shafferdas Sicherheitssystem überprüft und sieht,
565
00:47:09,036 --> 00:47:11,288
dass du einfach rausgehst,bist du gefeuert.
566
00:47:11,455 --> 00:47:14,124
Nein, ich weiß,
ich würde das nicht tun.
567
00:47:14,291 --> 00:47:18,628
Ich... Entschuldige, Olivia,
ich wünsche dir eine Gute Nacht.
568
00:47:18,795 --> 00:47:21,548
Okay, ähm, du auch...
569
00:47:21,715 --> 00:47:23,133
Scheiße.
570
00:47:31,892 --> 00:47:37,564
Yeah, yeah, yeah. Check, check, check,
hallo, hallo, hallo.
571
00:47:38,482 --> 00:47:42,986
Check, yeah, yeah, zwei, zwei...
Etwas mehr von meinen Vocals, Mann.
572
00:47:50,035 --> 00:47:51,953
Warte, Mann, komm schon, ich...
573
00:47:52,120 --> 00:47:54,081
- Was hast du denen gesagt?
- Nichts, ich habe nur...
574
00:47:54,247 --> 00:47:55,624
Sag mir genau, was du gesagt hast.
575
00:47:55,791 --> 00:47:57,209
Okay, ich habe nur gesagt,
576
00:47:57,376 --> 00:47:59,336
dass du ein großer Fan von ihnen bist,
577
00:47:59,503 --> 00:48:01,713
und ich habe sie gefragt,
578
00:48:01,880 --> 00:48:03,882
ob sie noch
ein Bandmitglied brauchen...
579
00:48:04,049 --> 00:48:06,051
Oh mein Gott, was denkst du denn?
580
00:48:06,718 --> 00:48:08,845
Ich bin Tontechniker, weißt du,
was das heißt?
581
00:48:09,012 --> 00:48:10,806
Die Jungs sind eine meiner Lieblingsbands.
582
00:48:10,972 --> 00:48:13,141
Das zu sagen ist demütigend,
unprofessionell
583
00:48:13,308 --> 00:48:15,727
und eine Missachtung
ihnen gegenüber als Künstler.
584
00:48:15,894 --> 00:48:19,398
Aber Hunter, du sagst "Künstler",
als wärst du keiner von denen.
585
00:48:19,564 --> 00:48:22,109
Was? Nein, du kapierst es nicht.
586
00:48:22,275 --> 00:48:23,819
- Aber du hast...
- Was?
587
00:48:23,985 --> 00:48:26,154
Du hast all diese Songs
und du spielst sie nie.
588
00:48:26,321 --> 00:48:27,489
Ich wollte nur helfen.
589
00:48:27,656 --> 00:48:29,366
Okay, ja, aber das ist keine Hilfe.
590
00:48:29,533 --> 00:48:31,701
Das ist keine Hilfe. Okay? Oh!
591
00:48:31,868 --> 00:48:35,455
Also bleibst du hier und arbeitest
für immer in der Werkstatt deines Vaters?
592
00:48:35,622 --> 00:48:38,375
Okay, okay. Darum geht es also.
Okay, super, gut, gut.
593
00:48:38,542 --> 00:48:40,502
Hör auf, mich zu jemandemmachen zu wollen,
594
00:48:40,669 --> 00:48:41,837
der ich nicht bin, okay?
595
00:48:42,003 --> 00:48:43,839
Ich habe jetzt keine Zeit zu streiten.
596
00:48:44,005 --> 00:48:46,133
- Ich muss da wieder rein.- Okay, es tut mir leid.
597
00:48:46,299 --> 00:48:48,385
- Nein, Hunter, ich habe...- Bitte geh einfach.
598
00:48:50,679 --> 00:48:52,806
Wir wissen, dass Sie große Träume haben.
599
00:48:52,973 --> 00:48:56,476
Bei Somnium können diese TräumeWirklichkeit werden.
600
00:48:56,643 --> 00:49:00,230
Unser Team aus Fachleuten entwickeltein Integrationsprogramm,
601
00:49:00,397 --> 00:49:04,151
das auf Sie und Ihre individuellen Träumezugeschnitten ist.
602
00:49:04,693 --> 00:49:06,445
Cool, ich bin fertig.
603
00:49:06,611 --> 00:49:09,448
Die Messwerte sind raus
und alle sind fertig für die Nacht.
604
00:49:09,614 --> 00:49:11,908
Klingt gut. Ich bin hier.
605
00:49:13,994 --> 00:49:18,039
Okay. Na dann,
viel Spaß heute Nacht mit den Zombies.
606
00:49:18,206 --> 00:49:19,291
Danke.
607
00:49:31,636 --> 00:49:35,807
Okay, hier ist "verwalten".
Und ich kann das...
608
00:49:42,856 --> 00:49:44,441
Backup-Protokoll?
609
00:49:51,490 --> 00:49:52,574
Was?
610
00:49:55,327 --> 00:49:57,078
Komm, spring hier rauf.
611
00:50:03,960 --> 00:50:05,128
Hallo?
612
00:50:08,381 --> 00:50:10,133
- Gemma!- Noah!
613
00:50:10,300 --> 00:50:12,469
Ich dachte, du hättest Pause?
614
00:50:15,388 --> 00:50:17,057
Was macht er da?
615
00:50:17,224 --> 00:50:18,725
Entspann dich.
616
00:50:20,477 --> 00:50:22,270
Ich sagte, entspann dich.
617
00:50:25,857 --> 00:50:27,359
Wie viele...
618
00:50:29,903 --> 00:50:32,239
Warum tust du mir das an?
619
00:51:17,534 --> 00:51:19,494
VIDEOS AUF FESTPLATTE ÜBERTRAGEN
620
00:51:47,314 --> 00:51:49,482
- Komm schon rein.
- Hey!
621
00:51:49,649 --> 00:51:51,693
Ich bin so froh,
dass du es geschafft hast.
622
00:51:51,860 --> 00:51:53,945
Oh, ich kann leider
nicht sehr lange bleiben.
623
00:51:54,112 --> 00:51:55,947
Das sind Dakota und Cate.
624
00:51:56,114 --> 00:51:58,241
Cate ist eine unglaubliche Sängerin
aus Brooklyn
625
00:51:58,408 --> 00:52:00,994
und Dakota ist eine aufstrebende
Schauspielerin, genau wie du.
626
00:52:01,161 --> 00:52:02,078
Hi.
627
00:52:02,245 --> 00:52:04,414
Sie hat gerade erst vorgesprochen heute.
628
00:52:04,581 --> 00:52:07,792
- Ich mag deine Schuhe.
- Danke.
629
00:52:07,959 --> 00:52:08,918
Und das ist...
630
00:52:09,085 --> 00:52:11,588
Man nennt mich Cowboy. Howdy?
631
00:52:27,646 --> 00:52:29,230
Was geht ab!
632
00:52:30,106 --> 00:52:31,650
Willkommen in der Zukunft!
633
00:52:52,087 --> 00:52:53,421
Hunter?
634
00:53:05,100 --> 00:53:06,142
Hey!
635
00:53:07,185 --> 00:53:08,186
Hey.
636
00:53:08,353 --> 00:53:09,896
Musst du auch mal verschnaufen?
637
00:53:10,063 --> 00:53:12,315
Ähm, ja, so in der Art.
638
00:53:13,400 --> 00:53:15,068
Ähm, Brooks hat in der Limo gesagt,
639
00:53:15,235 --> 00:53:17,487
dass du heute für eine Rolle
vorgesprochen hast?
640
00:53:17,654 --> 00:53:18,738
Das ist so cool.
641
00:53:18,905 --> 00:53:21,449
Ich habe gerade erfahren,
ich habe sie nicht bekommen.
642
00:53:21,783 --> 00:53:24,577
Oh, ähm, tut mir leid.
643
00:53:25,829 --> 00:53:28,373
Das vierte Vorsprechen dieses Jahr...
644
00:53:29,290 --> 00:53:33,211
Und für alle gilt:
Allein gegen jedes andere Mädchen.
645
00:53:33,837 --> 00:53:36,548
Als würde jemand
einen schlechten Scherz machen.
646
00:53:36,715 --> 00:53:40,510
Aber du bist doch so nah dran.
Du bist ja schon im Raum.
647
00:53:40,677 --> 00:53:45,598
Nah dran heißt gar nichts.
Knapp daneben ist eben auch vorbei.
648
00:53:45,765 --> 00:53:49,018
Nun, ich bin mir sicher,
dass sie dich bald buchen werden.
649
00:53:49,185 --> 00:53:51,771
Ich mache das seit 15 Jahren, Gemma.
650
00:53:53,064 --> 00:53:54,524
Ich weiß gar nicht mehr,
651
00:53:54,691 --> 00:53:57,610
wie sich ein normales Leben
ohne all das anfühlt.
652
00:53:57,777 --> 00:53:59,529
Ich glaube, ich schaffe das nicht mehr.
653
00:53:59,696 --> 00:54:01,531
Hey, sag das nicht.
654
00:54:02,115 --> 00:54:05,326
Wollen wir einfach zurück zur Party gehen?
655
00:54:05,493 --> 00:54:06,953
Lass uns Spaß haben.
656
00:54:07,120 --> 00:54:09,914
Geh schon vor.
Ich komme gleich nach.
657
00:54:10,081 --> 00:54:11,958
Sicher? Ich kann auf dich warten...
658
00:54:12,125 --> 00:54:13,752
Gib mir noch eine Minute.
659
00:54:14,252 --> 00:54:16,379
Okay, in Ordnung.
660
00:54:29,184 --> 00:54:31,019
Wo bist du nur gewesen?
661
00:54:31,186 --> 00:54:34,063
Ähm, ich sollte wohl besser
zurück in die Klinik.
662
00:54:34,230 --> 00:54:36,399
Ist alles okay? Ist dir kalt?
663
00:54:37,025 --> 00:54:38,276
Ein bisschen.
664
00:54:39,235 --> 00:54:40,236
Hier.
665
00:54:40,945 --> 00:54:43,031
- Hast du Spaß?
- Ja.
666
00:54:43,198 --> 00:54:44,616
Schon jemanden kennengelernt?
667
00:54:44,783 --> 00:54:46,743
Ähm, sozusagen, ja.
668
00:54:47,368 --> 00:54:49,788
- Hast du Max gesehen?
- Nein.
669
00:54:49,954 --> 00:54:51,331
Sie ist dort drüben.
670
00:54:52,373 --> 00:54:55,251
- Sie will mit dir reden.
- Wirklich?
671
00:54:56,252 --> 00:54:59,214
Geh schon. Los.
672
00:55:08,181 --> 00:55:10,767
- Gemma!
- Hey.
673
00:55:11,476 --> 00:55:14,646
Cate sagt, sie hat dich heute
bei Somnium abgeholt.
674
00:55:14,813 --> 00:55:16,397
Was hast du dort gemacht?
675
00:55:16,564 --> 00:55:19,108
Oh, da arbeite ich nur.
676
00:55:19,818 --> 00:55:22,153
- Ach echt?
- Krass.
677
00:55:22,904 --> 00:55:26,324
Okay, Gemma, diese Praxis
hat mein Leben komplett verändert
678
00:55:26,491 --> 00:55:27,992
vor ein paar Jahren.
679
00:55:28,159 --> 00:55:29,953
Wie Tag und Nacht.
680
00:55:30,119 --> 00:55:32,580
Sie war vorher
ein ganz anderer Mensch.
681
00:55:32,747 --> 00:55:33,832
Wirklich?
682
00:55:33,998 --> 00:55:36,084
Ja, ich meine,
ich war nicht freiwillig dort.
683
00:55:36,251 --> 00:55:37,710
Wenn du weißt, was ich meine.
684
00:55:37,877 --> 00:55:40,171
Aber dort hatte ich meine Wiedergeburt.
685
00:55:40,338 --> 00:55:43,007
Und hör mal,
das bleibt unter uns dreien.
686
00:55:43,591 --> 00:55:44,884
Sieh dir das an.
687
00:55:46,177 --> 00:55:48,263
Sie sagten, ich sei Nummer 221.
688
00:55:49,138 --> 00:55:52,058
Ich fiel ins Koma
und wäre fast gestorben.
689
00:55:52,225 --> 00:55:54,727
Sie waren bereit,
die Maschinen abzuschalten,
690
00:55:54,894 --> 00:55:58,731
und dann wachte ich eines Tages auf
und ich war Max.
691
00:56:01,860 --> 00:56:04,612
Also dann. Gute Nacht.
692
00:56:04,779 --> 00:56:06,197
Sie ist hier.
693
00:56:09,534 --> 00:56:10,994
Ja, sie ist sauer.
694
00:56:11,160 --> 00:56:15,456
Und ich weiß, dass dieses Entlassen
und Wiederanstellen sie zermürbt.
695
00:56:25,592 --> 00:56:27,760
RÄUMUNGSAUFFORDERUNG
696
00:56:27,927 --> 00:56:32,974
Was? Nein, nein, nein,
nein, nein, nein. Drei Tage?
697
00:56:35,977 --> 00:56:37,228
Was?
698
00:56:44,694 --> 00:56:49,824
Okay. Denk nach, Gemma.
Denk nach.
699
00:59:29,776 --> 00:59:33,112
- Hey, hey. Komm rein, komm rein.
- Da ist sie ja.
700
00:59:33,279 --> 00:59:36,324
Ich kann nicht lange bleiben.
Ich habe ein Meeting in Hollywood.
701
00:59:36,491 --> 00:59:40,745
Ich dachte nur, dass du vielleicht
deine Jacke zurückhaben willst.
702
00:59:41,704 --> 00:59:43,081
Hier ist sie.
703
00:59:47,043 --> 00:59:48,795
Kann ich dich was fragen?
704
00:59:48,961 --> 00:59:50,755
Ja. Ja, natürlich.
705
00:59:52,256 --> 00:59:55,802
Ich mache mir Sorgen um dich.
Geht es dir gut?
706
00:59:55,968 --> 00:59:59,180
Ähm... ja, ich, ja, ich meine...
707
00:59:59,347 --> 01:00:02,308
Ich habe mich in letzter Zeit
etwas komisch gefühlt,
708
01:00:02,475 --> 01:00:04,143
aber mir geht's gut.
709
01:00:05,520 --> 01:00:09,148
- Bist du sicher? Ja?
- Ja. Ja.
710
01:00:12,860 --> 01:00:16,030
- Okay.
- Okay. Okay.
711
01:00:17,532 --> 01:00:18,991
Ich ruf dich an.
712
01:00:20,243 --> 01:00:23,121
Warte kurz, kannst du nicht
noch ein bisschen bleiben?
713
01:00:24,163 --> 01:00:25,164
Was ist los?
714
01:00:25,331 --> 01:00:27,208
Bitte, bitte bleib noch ein bisschen.
715
01:00:27,375 --> 01:00:30,753
Ich will gerade
nicht allein sein mit mir selbst. Bitte.
716
01:00:30,920 --> 01:00:32,421
Es ist nur...
717
01:00:33,464 --> 01:00:36,509
Ich brauche...
Ich brauche etwas Hilfe.
718
01:00:36,801 --> 01:00:39,095
- Etwas Hilfe?
- Ja.
719
01:00:40,471 --> 01:00:43,099
Weil du meintest,
du würdest mir helfen
720
01:00:43,266 --> 01:00:45,226
ein Vorsprechen zu bekommen.
721
01:00:45,393 --> 01:00:49,272
Dann hast du gesagt, du würdest mir
auf die Beine helfen, richtig?
722
01:00:52,567 --> 01:00:54,110
Weißt du noch?
723
01:00:54,610 --> 01:00:57,989
Ich weiß, dass ich gerade
schlecht dastehe. Das weiß ich.
724
01:00:58,156 --> 01:01:01,242
Ich weiß aber auch,
dass ich es schaffen kann.
725
01:01:01,409 --> 01:01:03,244
Ich weiß, ich kann es.
726
01:01:03,411 --> 01:01:06,914
Aber du musst mir sagen,
wo ich anfangen soll.
727
01:01:09,750 --> 01:01:13,337
Wach auf, Gemma.
Du bist hier.
728
01:01:14,172 --> 01:01:18,134
Du bist mittendrin.
Es gibt keinen Anfang.
729
01:01:19,594 --> 01:01:22,722
Hör mir zu. Hörst du mir zu?
730
01:01:23,306 --> 01:01:24,307
Ja.
731
01:01:28,436 --> 01:01:34,108
Kein anderer Moment
außer diesem ist real.
732
01:01:35,902 --> 01:01:41,574
Nichts anderes zählt.
Nichts anderes existiert.
733
01:01:54,045 --> 01:01:55,254
Aber...
734
01:01:56,380 --> 01:01:58,633
Aber ist es nicht das, was du wolltest?
735
01:01:58,799 --> 01:02:00,259
Was ich wollte?
736
01:02:02,678 --> 01:02:05,848
Das ist der Unterschied
zwischen dir und mir, Liebling.
737
01:02:06,974 --> 01:02:08,893
Wenn das wäre, was ich wollte...
738
01:02:10,186 --> 01:02:12,647
...hätte ich es mir...
739
01:02:15,191 --> 01:02:16,776
...längst genommen.
740
01:02:19,695 --> 01:02:23,699
Warte, Brooks. Brooks. Bitte...
741
01:02:23,866 --> 01:02:26,535
Du weißt, dass ich an dich glaube,
742
01:02:26,702 --> 01:02:28,955
aber du musst auch
an dich selbst glauben.
743
01:02:29,121 --> 01:02:31,123
Aber bitte sag mir,
wie ich das machen soll.
744
01:02:31,290 --> 01:02:32,959
Bitte, sag mir wie.
745
01:02:35,044 --> 01:02:39,757
Nächstes Mal, wenn du
mit großer Angst konfrontiert wirst:
746
01:02:41,133 --> 01:02:43,302
Schau ihr direkt in die Augen.
747
01:02:44,720 --> 01:02:45,972
So...
748
01:02:47,556 --> 01:02:49,433
So machst du das.
749
01:03:19,547 --> 01:03:22,383
Sie haben eine neue Nachricht.
750
01:03:22,758 --> 01:03:24,802
- Mit einem Bügeleisen.- Wirklich?
751
01:03:24,969 --> 01:03:26,929
Ja, genau darum geht es.
752
01:03:27,096 --> 01:03:30,808
Ich habe schon öfter gehört,dass ich wie dieser Typ Brandon aussehe.
753
01:03:30,975 --> 01:03:33,394
- Ich glaube, du rufst jemanden an.- Oh, nein!
754
01:03:33,561 --> 01:03:34,770
Ende der Nachricht.
755
01:03:39,900 --> 01:03:42,486
- Gemma!
- Oh, haust du schon ab?
756
01:03:42,653 --> 01:03:44,071
Gemma, was zum Teufel?
757
01:03:44,238 --> 01:03:47,325
Du hättest nicht kommen müssen,
wenn du nicht hier sein willst.
758
01:03:47,491 --> 01:03:48,659
Gemma.
759
01:03:50,536 --> 01:03:52,413
Sieht aus, als hätte sie Spaß gehabt.
760
01:04:01,797 --> 01:04:03,632
Auf zwei Jahre zusammen sein.
761
01:04:41,921 --> 01:04:45,633
Reden wir miteinander
oder sitzen wir nur rum und schweigen?
762
01:04:47,510 --> 01:04:50,304
Ich kann mich einfach
nicht länger streiten, Gemma.
763
01:04:50,471 --> 01:04:51,555
Ich habe keine Kraft.
764
01:04:51,722 --> 01:04:53,891
Ich will mich auch nicht mehr
mit dir streiten,
765
01:04:54,058 --> 01:04:56,310
aber die Welt
bricht gerade um mich zusammen,
766
01:04:56,477 --> 01:04:59,230
und ich habe das Gefühl,
du willst nicht mit mir reden.
767
01:04:59,397 --> 01:05:00,773
Ich glaube einfach nicht,
768
01:05:00,940 --> 01:05:03,150
dass ich dir sagen kann,
was du hören willst.
769
01:05:04,443 --> 01:05:08,114
Dann sag mir doch einfach die Wahrheit.
770
01:05:11,450 --> 01:05:14,161
Du bist dir nicht sicher wegen LA?
771
01:05:15,287 --> 01:05:18,457
Gemma, ich wollte nie nach LA gehen.
772
01:05:21,502 --> 01:05:23,546
Und was dann? Willst du...
773
01:05:24,839 --> 01:05:27,007
Willst du andere Mädchen treffen oder...
774
01:05:27,174 --> 01:05:29,135
Nein, Gott, darum geht es nicht.
775
01:05:29,301 --> 01:05:31,971
Ich will keine anderen Mädchen treffen.
Echt nicht.
776
01:05:32,138 --> 01:05:34,723
Ich wär Single,
wenn ich nicht mit dir wäre.
777
01:05:35,766 --> 01:05:37,810
Also dann liebst du mich nicht mehr?
778
01:05:37,977 --> 01:05:42,565
Ach, komm schon, sag das nicht.
Das ist nicht... Natürlich.
779
01:05:47,862 --> 01:05:50,531
- Das ist nicht, was du willst, Gemma.
- Woher weißt du, was ich will?
780
01:05:50,698 --> 01:05:53,325
- Ich bin nicht das, was du willst.
- Du weißt nicht, was ich will.
781
01:05:53,492 --> 01:05:56,871
Doch natürlich weiß ich es.
Ich kenne dich.
782
01:05:59,373 --> 01:06:01,208
- Sei still.
- Es stimmt.
783
01:06:03,002 --> 01:06:05,671
Als wir uns das erste Mal getroffen haben,
hast du gesagt:
784
01:06:05,838 --> 01:06:08,174
"Ich will Schauspielerin werden.
Ich will nach LA."
785
01:06:10,301 --> 01:06:11,969
Du musst deinen Träumen folgen.
786
01:06:12,136 --> 01:06:14,638
Ich kann nicht der Typ sein,
der dich davon abhält.
787
01:06:17,516 --> 01:06:20,978
Außer mir gibt es hier
nichts mehr für dich, Gemma.
788
01:06:25,649 --> 01:06:27,568
Ist das wirklich, was du willst?
789
01:06:31,739 --> 01:06:33,991
Schau mir jetzt in die Augen, Hunter.
790
01:06:34,158 --> 01:06:37,328
Und sag mir...
Sag mir, dass du das willst.
791
01:07:08,817 --> 01:07:11,946
Ich kann das nicht.
Ich kann das nicht.
792
01:07:17,284 --> 01:07:21,747
Oh, mein Gott... Ich kann nicht.
Ich kann das nicht.
793
01:07:23,374 --> 01:07:24,625
Okay.
794
01:07:40,432 --> 01:07:46,313
Du kaufst dir ein Flugticket.
Los Angeles. Nur Hinflug.
795
01:08:00,244 --> 01:08:01,453
Hallo?
796
01:08:23,392 --> 01:08:25,185
Was willst du von mir?
797
01:08:41,035 --> 01:08:43,454
Einfach entspannen.
798
01:08:44,997 --> 01:08:48,584
Ich hole dich um neun Uhr abund du gehst nach Hause und vergisst,
799
01:08:48,751 --> 01:08:50,961
dass dieser Ort jemals existiert hat.
800
01:08:52,921 --> 01:08:55,966
Ich dachte, es hätte andersfür uns enden können.
801
01:08:57,593 --> 01:08:59,762
Aber ich muss dir zugestehen,
802
01:08:59,928 --> 01:09:02,723
dass du allesviel schneller herausgefunden hast
803
01:09:02,890 --> 01:09:04,600
als der letzte Schlaf-Sitter.
804
01:09:08,687 --> 01:09:10,731
Träum schön, Gemma.
805
01:09:20,741 --> 01:09:24,620
Guten Abend und willkommenbei Cloud Nine.
806
01:09:25,120 --> 01:09:29,708
Wir von Somniumhaben ein beschleunigtes Traumprogramm
807
01:09:29,875 --> 01:09:32,336
speziell für Sie entwickelt.
808
01:09:32,503 --> 01:09:34,213
Lehnen Sie sich zurück,
809
01:09:34,380 --> 01:09:37,633
entspannen Sie sichin einer Schlafposition
810
01:09:37,800 --> 01:09:39,718
und lassen Sie uns
811
01:09:39,885 --> 01:09:43,972
Ihre wildesten Träumewahr werden lassen.
812
01:10:53,125 --> 01:10:55,878
Das ist nur ein Traum.
Nein, nein, das ist nur ein Traum.
813
01:10:56,044 --> 01:10:57,880
Das ist nur ein Traum, Gem.
814
01:11:46,845 --> 01:11:50,182
Wo bin ich? Wo bin ich?
815
01:11:52,017 --> 01:11:55,187
Nein. Bitte nicht.
816
01:12:00,651 --> 01:12:03,320
Nein, nein, nein, nein,
hol mich hier raus! Noah!
817
01:12:03,487 --> 01:12:08,575
Noah, bitte!
Bitte, hol mich hier raus, Noah!
818
01:12:35,644 --> 01:12:39,857
Gemma! Oh, Gott sei Dank.
Da bist du ja!
819
01:12:40,023 --> 01:12:42,276
Wo warst du?
Komm schon, wir müssen los!
820
01:12:42,442 --> 01:12:43,569
Okay, hier entlang.
821
01:12:43,735 --> 01:12:44,945
War sie in der Garderobe?
822
01:12:45,112 --> 01:12:46,989
Keine Zeit für die Garderobe.
Sie sieht toll aus.
823
01:12:47,155 --> 01:12:48,532
Ich brauche euch an der Bühne, jetzt.
824
01:12:48,699 --> 01:12:49,825
Ja, wir sind gleich da.
825
01:12:49,992 --> 01:12:52,703
Man hat sie dieses Jahr überall gesehen,im Kino und im Fernsehen,
826
01:12:52,870 --> 01:12:54,872
auf Plakatwänden,auf Titelseiten von Zeitschriften.
827
01:12:55,038 --> 01:12:57,916
Hi, Gemma. Schön, dich kennenzulernen.
Ich bin ein großer Fan.
828
01:12:58,083 --> 01:12:59,751
Wollen wir sie jetzt rausbringen?
829
01:12:59,918 --> 01:13:02,421
- Bist du bereit?
- Bereit für was?
830
01:13:02,588 --> 01:13:04,131
Es ist Showtime.
831
01:13:06,425 --> 01:13:09,094
Okay, dann heißen wir sie alleherzlich willkommen.
832
01:13:09,261 --> 01:13:11,346
Gemma Solomon!
833
01:13:28,030 --> 01:13:29,323
Hallo!
834
01:13:30,449 --> 01:13:32,367
Wir treffen uns heute zum ersten Mal.
835
01:13:32,534 --> 01:13:35,370
Danke Gemma, dass du dir
trotz deines vollen Terminkalenders
836
01:13:35,537 --> 01:13:36,914
Zeit für uns genommen hast.
837
01:13:37,080 --> 01:13:39,499
Das war wirklich
ein turbulentes Jahr für dich, oder?
838
01:13:39,666 --> 01:13:42,586
Mit mehreren Kinohits hintereinander
und einer Hauptrolle
839
01:13:42,753 --> 01:13:45,547
in einer der am meisten
erwarteten Fernsehserien.
840
01:13:45,714 --> 01:13:47,132
Du musst uns verraten:
841
01:13:47,299 --> 01:13:50,594
Hättest du jemals gedacht,
dass es so kommt?
842
01:13:52,054 --> 01:13:56,141
Oh, ähm... Tut mir leid, ich weiß nicht...
843
01:13:57,434 --> 01:14:01,188
Ich weiß nicht wirklich,
wo ich gerade bin. Ähm...
844
01:14:01,939 --> 01:14:04,399
Das passiert wirklich.
Das, ähm, das ist...
845
01:14:04,566 --> 01:14:07,402
Das ist... Das passiert gerade wirklich?
846
01:14:08,695 --> 01:14:10,739
Okay, Spaß beiseite.
847
01:14:11,365 --> 01:14:13,659
Du bist Amerikas Liebling, richtig?
848
01:14:13,825 --> 01:14:15,786
Ein Kleinstadtmädchen mit großen Träumen,
849
01:14:15,953 --> 01:14:18,664
das es nach oben geschafft hat.
Du bist eine Inspiration.
850
01:14:18,830 --> 01:14:21,166
Welchen Rat würdest du
den Leuten da draußen geben,
851
01:14:21,333 --> 01:14:22,834
die gerade zuschauen?
852
01:14:25,921 --> 01:14:28,382
Ich weiß nicht wirklich,was ich sagen soll,
853
01:14:29,049 --> 01:14:32,219
denn die Tür ging einfach aufund plötzlich war ich hier.
854
01:14:33,929 --> 01:14:35,847
Ich bin einfach hier gelandet.
855
01:14:38,392 --> 01:14:42,187
Oh, okay, erzähl uns mal
etwas über die Menschen,
856
01:14:42,354 --> 01:14:44,398
die dich auf deinem Weg inspiriert haben.
857
01:14:44,564 --> 01:14:46,024
Du hast es so weit gebracht.
858
01:14:46,191 --> 01:14:48,860
Es muss viele Menschen geben,
die dich inspiriert haben!
859
01:14:49,027 --> 01:14:50,570
Ähm...
860
01:14:52,239 --> 01:14:55,826
Ich... Da gibt es eigentlich niemanden.
861
01:14:56,743 --> 01:15:02,332
Ich meine, ich habe Freunde zu Hause,
wie Hannah und Luke, aber...
862
01:15:03,834 --> 01:15:06,586
Aber sie haben nicht wirklich
an mich geglaubt.
863
01:15:08,296 --> 01:15:11,883
Und meine Eltern wären wahrscheinlich
glücklicher gewesen,
864
01:15:12,050 --> 01:15:16,096
wenn ich zu Hause geblieben wäre
und das Diner übernommen hätte.
865
01:15:16,555 --> 01:15:18,432
Gibt es überhaupt niemanden?
866
01:15:18,932 --> 01:15:21,226
Ich meine, ich bin mir sicher, dass es...
867
01:15:21,393 --> 01:15:23,478
Ach... Was mache ich mit ihr?
868
01:15:26,148 --> 01:15:29,943
Ähm, tut mir leid.
Tut mir leid, ich sollte nicht.
869
01:15:30,110 --> 01:15:32,362
Ähm, ich sollte nicht hier sein, weil...
870
01:15:32,529 --> 01:15:35,073
Ich bin noch nicht bereit dafür.
Es tut mir so leid.
871
01:15:35,240 --> 01:15:37,492
Tut mir leid! Ich... Ich...
Ich gehe jetzt.
872
01:15:39,494 --> 01:15:40,495
Was?
873
01:15:41,830 --> 01:15:46,168
- Gemma? Warte! Oh nein.
- Gemma, komm zurück!
874
01:16:11,068 --> 01:16:14,279
Okay, okay, okay.
Denk nach, denk nach,
875
01:16:14,446 --> 01:16:16,531
denk nach, Gemma.
Das ist ein Traum.
876
01:16:16,698 --> 01:16:19,242
Das ist ein Traum.
Und wenn es ein Traum ist...
877
01:16:19,409 --> 01:16:21,495
Wenn es ein Traum ist,
kannst du aufwachen, okay?
878
01:16:21,661 --> 01:16:24,623
Wach auf! Wach auf! Komm schon,
komm schon, komm schon.
879
01:16:24,790 --> 01:16:28,335
Bitte, wach auf! Wach auf. Wach auf.
880
01:16:28,502 --> 01:16:31,463
Wach auf, wach auf! Wach auf!
881
01:16:33,298 --> 01:16:35,717
Bitte, Noah, bitte lass mich raus!
882
01:16:35,884 --> 01:16:38,136
Ich werde es niemandem erzählen,
ich schwöre es.
883
01:16:38,303 --> 01:16:41,598
Ich werde gehen
und für immer verschwinden. Bitte!
884
01:17:00,659 --> 01:17:02,160
Das Diner?
885
01:17:35,318 --> 01:17:36,611
Gemma...
886
01:17:46,997 --> 01:17:48,206
Hunter?
887
01:17:52,419 --> 01:17:54,004
Du bist zurück.
888
01:18:00,218 --> 01:18:02,554
Ich habe hier auf dich gewartet.
889
01:18:04,181 --> 01:18:06,641
Alles kann wieder so werden,
wie es war.
890
01:18:07,142 --> 01:18:08,643
Erinnerst du dich noch?
891
01:18:14,524 --> 01:18:17,319
Aber natürlich erinnere ich mich.
892
01:18:19,613 --> 01:18:23,074
Gut. Dann bleib diesmal.
893
01:18:24,117 --> 01:18:26,036
Kann ich wirklich bleiben?
894
01:18:26,203 --> 01:18:28,538
Ja, natürlich kannst du das.
895
01:18:30,999 --> 01:18:34,294
- Warte. Aber...
- Aber was?
896
01:18:36,171 --> 01:18:38,924
Du könntest deine Meinung ändern.Was hast du vor?
897
01:18:39,883 --> 01:18:43,762
Gemma, du hast deinen Job verloren.
898
01:18:43,929 --> 01:18:46,431
Du wirst aus deiner Wohnung geworfen.
899
01:18:46,598 --> 01:18:49,434
Ich sage es nur ungern,
aber deine alten Freunde sind alle weg
900
01:18:49,601 --> 01:18:51,561
und wir wissen,
dass du keine neuen findest.
901
01:18:51,728 --> 01:18:53,438
Nein, Hunter, hör auf. Bitte.
902
01:18:53,605 --> 01:18:55,815
Wie lange bist du schon in LA?
903
01:18:58,526 --> 01:19:02,864
Und erreicht hast du... gar nichts.
904
01:19:05,242 --> 01:19:08,578
Oh, Schatz, das tut mir so leid.
905
01:19:09,871 --> 01:19:11,623
Du hast versagt.
906
01:19:12,415 --> 01:19:16,253
Sei ehrlich, Gemma, du hast kein Talent
und wirst es auch nie haben.
907
01:19:16,419 --> 01:19:18,964
Nein. Hör auf, Hunter.
Das stimmt nicht.
908
01:19:19,130 --> 01:19:20,882
Bleib einfach hier bei mir,
909
01:19:21,049 --> 01:19:24,094
wo du sicher bist
und keine Angst haben musst.
910
01:19:26,179 --> 01:19:30,100
Oder was? Willst du...
911
01:19:46,366 --> 01:19:50,328
Willst du uns alle verlassen
und dein Traumleben leben?
912
01:19:55,041 --> 01:19:56,835
Woher weißt du das?
913
01:20:00,922 --> 01:20:03,466
Erinnerst du dichan diesen Jungen, Hunter?
914
01:20:04,426 --> 01:20:06,928
Wir haben es wirklich versucht.
915
01:20:07,095 --> 01:20:09,431
Wirst du mich für immer lieben?
916
01:20:09,597 --> 01:20:13,310
Trauerst du manchmal um das,was du nicht leben kannst?
917
01:20:13,476 --> 01:20:14,936
Alle vermissen dich, Gemma.
918
01:20:15,103 --> 01:20:17,188
Meine Eltern sagten,das Haus wurde verkauft.
919
01:20:17,355 --> 01:20:19,024
Ich bin zu Lukes Party gegangen...
920
01:20:19,190 --> 01:20:20,775
Sieht aus, als hätte sie Spaß gehabt.
921
01:20:20,942 --> 01:20:22,193
Ich schaffe das nicht mehr.
922
01:20:22,360 --> 01:20:23,320
Was machst du?
923
01:20:23,486 --> 01:20:25,989
Ist es naiv zu glauben,dass ich es schaffen könnte?
924
01:20:26,156 --> 01:20:29,075
Hör auf, mich zu jemandemmachen zu wollen, der ich nicht bin.
925
01:20:30,035 --> 01:20:31,703
Ich wäre fast gestorben...
926
01:20:31,870 --> 01:20:33,580
Ich bin ein Niemand.Gib auf, Gemma.
927
01:20:33,747 --> 01:20:35,790
Gib einfach auf.
928
01:20:36,624 --> 01:20:38,960
Ruhe!
929
01:20:49,888 --> 01:20:52,807
Ich habe dich geliebt, Hunter. Wirklich.
930
01:20:54,100 --> 01:20:55,935
Aber du bist nicht echt.
931
01:20:59,189 --> 01:21:05,362
Es gibt hier nichts mehr.
Hier ist alles zu Ende gegangen.
932
01:21:10,325 --> 01:21:14,913
Warum sollte ich an ihm festhalten,
wenn er nicht bleiben will?
933
01:21:16,498 --> 01:21:18,375
Das ist keine Liebe.
934
01:21:19,793 --> 01:21:22,337
Ich weiß es, denn er hat es mir gezeigt.
935
01:21:27,467 --> 01:21:30,887
Lieben heißt... loslassen.
936
01:25:17,488 --> 01:25:18,740
Gemma?
937
01:25:33,254 --> 01:25:39,260
Gemma! Wie... Wie bist du...
Wie... Wie bist du...
938
01:25:43,389 --> 01:25:44,641
Gemma?
939
01:25:47,226 --> 01:25:48,811
Was ist hier los?
940
01:25:49,437 --> 01:25:52,440
Da ist eine Festplatte,
oben rechts im Regal.
941
01:25:53,399 --> 01:25:55,276
Sie sollten mal reinschauen.
942
01:26:24,347 --> 01:26:28,559
Eilmeldung: Die Alternativ-Klinik Somniumin Los Angeles,
943
01:26:28,726 --> 01:26:31,187
die behauptet,Träume wahr werden zu lassen,
944
01:26:31,354 --> 01:26:33,731
schließt heute nach 16 Jahren ihr Pforten.
945
01:26:33,898 --> 01:26:35,942
Die Schließung erfolgt nur wenige Tage,
946
01:26:36,109 --> 01:26:39,028
nachdem ein ehemaligerMitarbeiter von Somnium, Noah Wilkes,
947
01:26:39,195 --> 01:26:41,989
verhaftet und wegen Entführungund schwerer Körperverletzung
948
01:26:42,156 --> 01:26:44,617
angeklagt wurde,nachdem eine ehemalige Kollegin
949
01:26:44,784 --> 01:26:47,036
Videoaufnahmen als Beweismaterialvorgelegt hatte.
950
01:26:56,504 --> 01:26:57,505
Hallo?
951
01:26:57,672 --> 01:26:59,882
Hallo, spreche ich mit Gemma Solomon?
952
01:27:00,049 --> 01:27:01,467
Das ist richtig.
953
01:27:01,634 --> 01:27:03,594
Hallo, Gemma. Ich heiße Denise.
954
01:27:03,761 --> 01:27:05,805
Ich weiß nicht,ob du dich an mich erinnerst,
955
01:27:05,972 --> 01:27:08,683
aber ich bin die Casting-Direktorinfür den Film "The Call".
956
01:27:08,850 --> 01:27:11,519
Du hast vor einigen Monatenfür die Rolle der Miranda vorgesprochen,
957
01:27:11,686 --> 01:27:14,188
aber leider gab es Problememit den Drehgenehmigungen,
958
01:27:14,355 --> 01:27:16,524
sodass wir die Dreharbeitenverschieben mussten.
959
01:27:16,691 --> 01:27:18,943
Ich rufe an, weil es nun endlichwieder weitergeht
960
01:27:19,110 --> 01:27:22,739
und wir uns wirklich noch allean dein Vorsprechen erinnern.
961
01:27:23,573 --> 01:27:26,951
Ich weiß, es schon eine Weile her,aber wenn du noch Interesse hast,
962
01:27:27,118 --> 01:27:28,995
würden wir dir gerne die Rolle anbieten.
963
01:27:30,830 --> 01:27:32,415
Was hältst du davon?
77864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.