All language subtitles for No_ 309 65. Bölüm (FİNAL)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
Altyazı M .K.
2
00:00:22,970 --> 00:00:27,630
Her yer baştan hadi en baştan beni
bütünümde yaşa.
3
00:00:28,570 --> 00:00:32,210
Davetsiz misafirim.
4
00:00:34,350 --> 00:00:38,170
Davetsiz misafirim.
5
00:00:39,470 --> 00:00:44,690
İçimdeki aşk ittir almadan durmalıyım.
6
00:00:45,650 --> 00:00:50,430
Gülümde hani karanlıklardan çıkmalıyım.
7
00:00:51,790 --> 00:00:56,990
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
8
00:00:58,450 --> 00:01:02,370
Deli bir yaz yağmur sevda.
9
00:01:03,490 --> 00:01:08,690
İçimdeki aşk etir almadan durmalıyım.
10
00:01:09,550 --> 00:01:14,770
Gülümse her karanlıklardan çıkmalıyım.
11
00:01:15,610 --> 00:01:20,370
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
12
00:01:23,310 --> 00:01:26,330
Deli bir yaz yağmur sevda.
13
00:01:29,030 --> 00:01:32,350
Deli bir yaz yağmur sevda.
14
00:01:34,150 --> 00:01:38,530
Deli bir yaz yağmur sevda.
15
00:01:46,170 --> 00:01:50,950
Şimdi diğer ailenle doğum günü
kutlamasına devam et. Kızının doğum
16
00:01:51,110 --> 00:01:52,110
Alev yapma.
17
00:01:56,970 --> 00:01:58,330
Yali. Hayır.
18
00:02:02,850 --> 00:02:05,610
Kızımı artık rahatsız etmeni istemiyorum
tamam mı?
19
00:02:06,210 --> 00:02:08,449
Onur çok yazık ettin Onur.
20
00:02:08,850 --> 00:02:11,130
Çok yazık ettin. Siz de.
21
00:02:11,570 --> 00:02:13,310
Siz de çok yazık ettiniz.
22
00:02:13,610 --> 00:02:14,970
Anne göründüğü gibi değil gerçekten.
23
00:02:15,230 --> 00:02:16,870
Hiç biz göreceğimizi gördük.
24
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
Hadi oğlum yürü.
25
00:02:18,350 --> 00:02:20,790
Hiç değilse öbür aileyi kaybetme.
26
00:02:21,190 --> 00:02:23,470
Al. Bizi kaybettin.
27
00:02:52,840 --> 00:02:55,980
Hala inanamıyorum hala şoktayım hala.
28
00:02:56,240 --> 00:02:57,600
Anne ne diyorsun sen ya?
29
00:02:57,860 --> 00:02:59,060
Vallahi de böyle.
30
00:02:59,360 --> 00:03:02,300
Vallahi billahi de böyle. Olan olmuş
kızım.
31
00:03:02,860 --> 00:03:04,720
Ya gerçekten inanamıyorum.
32
00:03:05,640 --> 00:03:09,720
Nereden bileyim kurtuluş eniştem yapsa
inanayım diyeceğim ama. Abla ne olur
33
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
kusura bakma.
34
00:03:10,760 --> 00:03:13,200
Yok ablacığım doğru söylüyorsun niye
kusura bakayım.
35
00:03:13,480 --> 00:03:15,180
Vallahi inanamıyorum şu an ya.
36
00:03:15,550 --> 00:03:16,790
Gör de inanma Nülüfer.
37
00:03:16,990 --> 00:03:21,730
Vallahi bildiğin adamın başka bir ailesi
varmış. Başka bir aile kurmuş. Hepsi
38
00:03:21,730 --> 00:03:23,410
orada böyle hediyeler veriliyor.
39
00:03:23,610 --> 00:03:26,370
Kız böyle koştu babacığım diye atladı
boynuna.
40
00:03:26,730 --> 00:03:31,590
Annesiyle babasının arasında böyle
sarıldılar falan hiç sorma. Ay benim
41
00:03:31,710 --> 00:03:35,310
Biz burada Arap saçına döndük. Kim bilir
o ne haldedir şimdi anne.
42
00:03:35,650 --> 00:03:40,070
Bunca zaman ayakta uyumuşuz demek ya. Ah
ne uyumak ah ne uyumak. Biz yedi
43
00:03:40,070 --> 00:03:42,990
uyuyanlarmışız kızım. İki yıl iki yıl.
44
00:03:43,790 --> 00:03:47,550
Bir de enişte enişte diye var ya adama
bir plaket vermediğimiz kaldı.
45
00:03:48,830 --> 00:03:50,190
Hiç sorma.
46
00:03:51,050 --> 00:03:53,470
Kızım nereden anlayacaktık Allah aşkına?
47
00:03:53,750 --> 00:03:58,130
Ya bir tek ben mi böyle görüyorum? Ne
kadar mutlu mesut geçinip gidiyorlardı.
48
00:03:58,250 --> 00:04:02,570
Ayol dizi film gibi birbirlerinden
kopamıyorlardı. Biz seyredip duruyorduk
49
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
maşallah.
50
00:04:04,530 --> 00:04:06,850
Anne maşallah mı kaldı be aman.
51
00:04:07,470 --> 00:04:09,210
Demek ki hepsi yalanmış anne.
52
00:04:09,450 --> 00:04:12,690
O bir tanemler, canımlar, aşkımlar hepsi
yalanmış.
53
00:04:13,150 --> 00:04:14,950
Bu erkek milleti var ya işte böyle.
54
00:04:15,150 --> 00:04:16,970
Böyle hepsinin boyu devirilsin.
55
00:04:17,810 --> 00:04:21,850
Demek ki ablamla evleneceği zaman yani
ailesi varmış eniştemin. Çocuğu da
56
00:04:21,850 --> 00:04:24,730
varmış. Eniştem enişte deme artık ona
ya.
57
00:04:25,050 --> 00:04:26,870
Onur Efendi artık bundan sonra.
58
00:04:27,170 --> 00:04:28,870
Bir Yıldırım Efendi vardı.
59
00:04:29,090 --> 00:04:32,970
Yanına Onur Efendi de eklendi. Allah 'ım
bitsin bu kabus.
60
00:04:49,130 --> 00:04:50,530
Benim Lale ile konuşmam lazım.
61
00:04:50,810 --> 00:04:53,470
Onur bence gitmelisin buradan. Lale
seninle konuşacak hiçbir şey yok.
62
00:04:54,710 --> 00:04:55,609
Songül anne.
63
00:04:55,610 --> 00:04:57,470
Anne değil Songül Hanım. Buyurun.
64
00:04:59,210 --> 00:05:03,370
Lale ile görüşmem lazım. Yani Lale 'nin
beni bir dinlemesi gerekiyor. Çünkü Lale
65
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
beni yanlış anladı.
66
00:05:04,390 --> 00:05:06,510
Hiç yanlış anlaşılmış hiçbir şey yok.
67
00:05:06,810 --> 00:05:10,610
Gayet iyi anladık. Ve Lale seninle
görüşmek istemiyor tamam mı Onur Bey?
68
00:05:11,070 --> 00:05:12,770
Hiç yapmadığım bir şey yapacağım.
69
00:05:13,050 --> 00:05:14,530
Beni mecbur bırakıyorsunuz.
70
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
Anne!
71
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
Kusura bakmayın.
72
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
Lale ile konuşalım.
73
00:05:20,660 --> 00:05:21,660
Lale.
74
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Lale.
75
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
Lale biraz konuşabilir miyiz lütfen?
76
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
Git buradan Onur.
77
00:05:38,660 --> 00:05:41,740
Lale beni dinlemeden şuradan şuraya
gitmiyorum. Lütfen.
78
00:05:42,500 --> 00:05:46,820
Sadece bir defa yüzüme bak ve beni dinle
tamam mı? Ben senin yüzünü bile görmek
79
00:05:46,820 --> 00:05:49,390
istemiyorum şu anda gider misin? Peki
tamam o zaman.
80
00:05:49,730 --> 00:05:50,730
Kal orada.
81
00:05:50,770 --> 00:05:52,190
Kapının arkasından konuşalım.
82
00:05:52,810 --> 00:05:53,810
Dinleyecek misin beni?
83
00:05:53,870 --> 00:05:57,130
Bu saatten sonra senin söyleyeceğin
hiçbir şey beni ilgilendirmiyor artık.
84
00:05:57,130 --> 00:06:01,610
mı? Benimle konuşmak için çok geç
kaldın. Lale tamam farkındayım. Bir
85
00:06:01,610 --> 00:06:05,590
bulamadım, fırsatını bulamadım. Bir defa
dinlersen eğer her şeyi en baştan sana
86
00:06:05,590 --> 00:06:06,790
anlatacağım. Ne olur.
87
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
Lale!
88
00:06:15,210 --> 00:06:17,070
Lale! Lale lütfen duyuyor musun beni?
89
00:06:17,900 --> 00:06:22,500
Kulaklıkları taktım. Müziği de sonuna
kadar açtım. Senin sesini bile duymak
90
00:06:22,500 --> 00:06:24,340
istemiyorum. Lanet yapma bana lütfen.
91
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Onur.
92
00:06:26,840 --> 00:06:28,840
Lütfen sen de bunu bize yapma.
93
00:06:29,540 --> 00:06:31,420
Komşular bizi dinlemek zorunda değil.
94
00:06:32,360 --> 00:06:34,800
Ne yaşıyorsak kendi içimizde yaşayalım.
95
00:06:35,560 --> 00:06:37,240
Kendi içimizde sindirelim.
96
00:06:39,320 --> 00:06:41,220
Lütfen. Hadi.
97
00:06:49,200 --> 00:06:51,300
Neredeyse bir rahatsızlıktan ötürü özür
dilerim.
98
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
Gel. Anneciğim sen geç.
99
00:06:55,760 --> 00:06:57,220
Gel gel. Lale!
100
00:07:02,100 --> 00:07:04,000
Ay ay ay.
101
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Onurcuğum bak.
102
00:07:10,700 --> 00:07:15,300
Yaptığın hareketlerle, davranışlarla...
...başımızın üstündeydi yerin
103
00:07:15,300 --> 00:07:17,280
biliyorsun. O kadar güzel...
104
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
...davranışların, hareketlerin vardı ki.
105
00:07:21,140 --> 00:07:26,020
Ama son yaptıklarında maalesef...
...hiçbir değeri kalmadı.
106
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
Anladın mı?
107
00:07:42,900 --> 00:07:44,180
Kurban olurum.
108
00:07:44,680 --> 00:07:46,960
Nasıl böyle içten içe ağlıyor değil mi?
109
00:07:48,010 --> 00:07:50,150
Hala böyle bir saatte geçip içecek bir
şey mi?
110
00:07:58,190 --> 00:07:59,190
Lale.
111
00:07:59,650 --> 00:08:02,170
Güzelim ağla ama niye ağlıyorsun
anneciğim ya?
112
00:08:02,630 --> 00:08:05,890
Ablacığım. Ablacığım biz hep senin
yanındayız. Buradayız biz.
113
00:08:08,450 --> 00:08:11,190
Lale. Emir 'i düşün anneciğim.
114
00:08:11,710 --> 00:08:15,970
Yalnız bir kadın olsan hadi ağla
diyeceğim ama artık emir var hayatımızda
115
00:08:15,970 --> 00:08:16,970
mi anneciğim?
116
00:08:17,880 --> 00:08:19,460
Lale. Hala.
117
00:08:20,360 --> 00:08:23,140
Yanındayız. Yanındayız biz senin.
Duyuyor musun bizi?
118
00:08:23,860 --> 00:08:25,320
Lale. Lale.
119
00:08:25,820 --> 00:08:31,180
Abla. Bak kurban olurum ne olur ağlama
bak. Bak güçlü ol. Güçlü ol. Hep beraber
120
00:08:31,180 --> 00:08:32,180
atlatacağız bunu.
121
00:08:32,220 --> 00:08:33,260
Tamam ablacığım.
122
00:08:33,460 --> 00:08:35,419
Ablacığım ben hep seni örnek aldım.
123
00:08:36,220 --> 00:08:37,460
Güzel yakaladın.
124
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Ne ya?
125
00:08:38,900 --> 00:08:41,120
Ne diyorsun sen Allah aşkına?
126
00:08:41,380 --> 00:08:45,800
Asıl ben örnek aldım ablanızı. Biliyor
musunuz hiç? Onun haberi bile yoktur.
127
00:08:46,020 --> 00:08:48,230
Ben... Onunla onur duydum.
128
00:08:52,330 --> 00:08:59,310
Ben gurur duydum yavrum. Belki oradan
yanlış anlaşılmış olabilir.
129
00:08:59,790 --> 00:09:05,930
Ben hep seninle gurur duydum. Şeref
falan duydum. Asla onur duymadım.
130
00:09:06,270 --> 00:09:07,950
Ne duyayım ben onuru?
131
00:09:08,210 --> 00:09:10,270
Bana da onun şeytan görsün yüzünü.
132
00:09:12,240 --> 00:09:15,440
Biz öyle bir şey duymadık, görmedik,
işitmedik.
133
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
Lanet,
134
00:09:19,700 --> 00:09:21,280
düşün bak bu dediklerimizi.
135
00:09:21,800 --> 00:09:22,940
Tamam annemciğim, tamam.
136
00:09:52,720 --> 00:09:56,260
Ne oldu? Ne olacak Yıldız? Çok yanlış
yaptık.
137
00:09:56,660 --> 00:09:58,000
Lütfen Fikret lütfen.
138
00:09:58,380 --> 00:10:00,700
Ama Fikret abim çok haklı yani Yıldız
'cığım.
139
00:10:00,960 --> 00:10:03,760
Er geç ortaya çıkacaktı bu durum. Siz de
biliyorsunuz.
140
00:10:05,720 --> 00:10:09,680
Takdiri ilahi gibi bir şey oldu burada.
Tamam biliyorum. Biraz erken oldu ama
141
00:10:09,680 --> 00:10:10,820
oldu yani sonuçta.
142
00:10:11,060 --> 00:10:15,140
Lale bunu önünde sonunda öğrenecekti.
Ama bu şekilde değil Betül.
143
00:10:15,400 --> 00:10:18,420
Evet evet onda haklısın. Ay aklım çıktı
ya yemin ediyorum.
144
00:10:18,720 --> 00:10:19,840
Hayır o neydi öyle?
145
00:10:20,400 --> 00:10:22,340
Hayır onun nereye gitti onu da
anlayamadım ki.
146
00:10:22,600 --> 00:10:24,400
Yani doğum günü partisi bitmedi sonuçta.
147
00:10:24,760 --> 00:10:27,580
Nereye gidecek Betül? Gitmesi gereken
yere gitti.
148
00:10:28,100 --> 00:10:30,140
Nereye? Lale 'nin yanına.
149
00:10:45,200 --> 00:10:47,140
Yani sana bir şey diyemiyorum.
150
00:10:47,980 --> 00:10:50,800
Zaten ne diyeceksin ki Yıldırım ne
diyebilirsin ki?
151
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
Yani ben senin şu haline çok üzülüyorum
tabii.
152
00:10:55,440 --> 00:11:01,760
Ama şimdi Lale 'yi düşündükçe ne yalan
söyleyeyim ona daha çok üzülüyorum.
153
00:11:02,320 --> 00:11:03,500
Biliyorum baba biliyorum.
154
00:11:04,220 --> 00:11:06,280
Emin ol kendime daha ağırlarını
söylüyorum.
155
00:11:07,460 --> 00:11:09,120
Keşke zamanı geri alabilsem.
156
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
Ben o ağır sözleri biliyorum.
157
00:11:12,740 --> 00:11:15,080
Yıllarca kendime söyledim o ağır sözleri
ben.
158
00:11:15,660 --> 00:11:16,960
Yapacak bir şey yok mu baba?
159
00:11:17,480 --> 00:11:18,860
Yapacağız bir şeyler yapacağız.
160
00:11:20,580 --> 00:11:25,540
Onur ben son güne çok acılar çektirdim.
Aynı acıları... ...Lale 'nin çekmesini
161
00:11:25,540 --> 00:11:27,480
istemiyorum. Bulacağız yapacağız.
162
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
Bulmak lazım.
163
00:11:30,160 --> 00:11:31,220
Yaparız değil mi baba?
164
00:11:31,820 --> 00:11:32,920
Yaparız yaparız.
165
00:11:33,120 --> 00:11:35,220
Yaparız. Buluruz.
166
00:11:36,340 --> 00:11:37,540
Önce buluruz.
167
00:11:38,140 --> 00:11:40,760
Sonra da yaparız. Sen merak etme.
168
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Herkes elin benim.
169
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
Ne diyor?
170
00:11:56,760 --> 00:11:59,660
Hadi kendine gel artık.
171
00:12:02,460 --> 00:12:03,740
Sana ne oluyor?
172
00:12:04,540 --> 00:12:09,860
Songül ablam böyle içli içli duruyor ya.
Benim de içim hop hop ayakta.
173
00:12:10,100 --> 00:12:12,940
O hoplayan yüreğini bir oturt yerine.
Rol çalma.
174
00:12:14,240 --> 00:12:15,440
Allah 'ım yarabbim.
175
00:12:16,580 --> 00:12:17,880
Geçmiş olsun malıdır.
176
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Sağ ol.
177
00:12:20,440 --> 00:12:22,320
Gehti gitti zaten artık her şey.
178
00:12:23,560 --> 00:12:25,940
Abla. Kıyamam ben sana.
179
00:12:26,200 --> 00:12:27,220
Kıyamam ablacığım.
180
00:12:29,240 --> 00:12:31,380
Böyle şanslısınız ki.
181
00:12:31,800 --> 00:12:33,120
Birbirinize sahipsiniz.
182
00:12:33,400 --> 00:12:37,160
Siz böyle bir kenetlenseniz var ya.
Sırtınız hiç yere gelmez.
183
00:12:37,380 --> 00:12:38,600
Maşallah size.
184
00:12:39,480 --> 00:12:41,340
Ne maşallah diyorsun be?
185
00:12:43,100 --> 00:12:44,840
Maşallahlık halimiz mi kaldı?
186
00:12:46,880 --> 00:12:49,380
İyiyim ben iyiyim. Tamam merak etmeyin
artık.
187
00:12:53,340 --> 00:12:56,200
Kurtuluş. Senin haberin var mıydı bu
işten?
188
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Niye anne?
189
00:12:57,540 --> 00:12:58,940
Neden olacak canım işte.
190
00:12:59,320 --> 00:13:03,840
Yok yok bilmiyordum ben nereden bileyim
yani. Hiç haberim bile yoktu. Yani o
191
00:13:03,840 --> 00:13:08,040
kadar mı diyeceksin o kadar bile haberim
yoktu yani. Hani korkuluk muyum enişte
192
00:13:08,040 --> 00:13:11,560
miyim bazen benden şey. Tamam tamam çok
uzatma. Biliyor musun bilmiyor musun
193
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
diye sordu kardeşim.
194
00:13:12,840 --> 00:13:14,580
Bilmiyorsun tamam o kadar yeter.
195
00:13:14,880 --> 00:13:16,240
Ya Nali.
196
00:13:17,020 --> 00:13:18,020
Sen böyle.
197
00:13:18,360 --> 00:13:22,340
Konuları tekrar tekrar açıyorum falan
ama ne olur yanlış anlama babacığım.
198
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
de anlattı.
199
00:13:23,400 --> 00:13:27,780
Acaba hani diyorum böyle bir yanlış
anlamış olmayasın mevzuya ha?
200
00:13:28,020 --> 00:13:29,300
Yanlış anlaşılma olabilir.
201
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
Harbi mi diyorsun?
202
00:13:31,560 --> 00:13:38,020
Yani bu zamana kadar... ...Sevgi'den
emin olduğum adamı yanlış tanımışım
203
00:13:39,020 --> 00:13:40,960
Evladımın babasını tanıyamamışım.
204
00:13:41,380 --> 00:13:44,280
Her şey yanlış anlaşılmadan ibaretmiş
işte.
205
00:13:46,160 --> 00:13:49,480
Ablacığım. Yani kızım ama benim aklıma
bir şey geliyor.
206
00:13:50,680 --> 00:13:53,080
Yani bu çocuk enistemden mi emin misin?
207
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
Ne fark eder?
208
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Olmasa ne fark eder?
209
00:13:55,720 --> 00:13:58,760
O kız Onur 'a baba diye sarıldı.
210
00:13:59,360 --> 00:14:00,800
Benziyor mu peki enisteme?
211
00:14:01,120 --> 00:14:04,300
Benziyor benziyor ya. Aynı bacanak. Kaş
göz aynı bacanak.
212
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
Ne?
213
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
Yok.
214
00:14:12,020 --> 00:14:14,660
Sen biliyordun.
215
00:14:16,260 --> 00:14:17,660
Kurtuluş sen biliyordun.
216
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Kurtuluş.
217
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Yemin ediyorum bilmiyorum.
218
00:14:27,180 --> 00:14:32,740
Sen böyle bir şeyi bilip de bir de nasıl
söylemezsin? Sen casus musun? Sen nasıl
219
00:14:32,740 --> 00:14:38,650
söylemezsin? Ne casustan betersin sen
be? Bizim felaketimizi televizyondan
220
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
gibi benzledin.
221
00:14:40,010 --> 00:14:42,470
Annem, hala, baltızlarım.
222
00:14:43,150 --> 00:14:44,970
Yemin ediyorum ben size söyleyecektim
de.
223
00:14:45,370 --> 00:14:48,870
Önce bacana, laleme söyleyecektim. Ondan
sonra da ben size söyleyecektim.
224
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Eğilme.
225
00:14:50,170 --> 00:14:51,470
Eğilme, eğilme.
226
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Eğilme, eğilme.
227
00:14:54,630 --> 00:14:55,990
Tüh sana tüh.
228
00:14:56,360 --> 00:14:59,540
Senin bacanak kadar kafana taş düşsün
evin kurtuluş.
229
00:14:59,780 --> 00:15:01,940
Anne ben yemin ediyorum söyleyecektim.
230
00:15:02,800 --> 00:15:05,920
Yavrum minnak üzülmesin diye ben
söylemedim. Yemin ediyorum bak.
231
00:15:06,140 --> 00:15:10,420
Sen var ya sen minnak üzülür diye. Bak
bak çocuğumun üstünden bir de yalan
232
00:15:10,420 --> 00:15:11,379
söylüyor bak.
233
00:15:11,380 --> 00:15:12,640
Terbiyesiz utanmaz seni.
234
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
Yazıklar olsun.
235
00:15:14,880 --> 00:15:15,940
Hala bari sen yapma ya.
236
00:15:16,160 --> 00:15:19,360
Ben senin hala değilim. Ben de ailenin
ve kızların halasıyım.
237
00:15:21,069 --> 00:15:24,450
Nergis. Gözünü seveyim sen bir şey
söylüyorsun bana ya. Ne diyeyim enişte
238
00:15:24,450 --> 00:15:25,630
aldatmışsın bizi işte.
239
00:15:25,850 --> 00:15:26,529
Enişte deme.
240
00:15:26,530 --> 00:15:28,090
Enişte falan demek yok.
241
00:15:28,830 --> 00:15:32,730
Yavrum şimdi bana da mı enişte yok yani.
Ne desinler ben enişte değil miyim? Ne
242
00:15:32,730 --> 00:15:37,270
desinler biliyor musun? Boş ol desinler.
Boş ol. Boş ol. Yavrum gözünü seveyim
243
00:15:37,270 --> 00:15:41,550
öyle deme. Tövbe tövbe de boş ol ne
demek. Ama önce defol desinler. Defol.
244
00:15:42,090 --> 00:15:45,690
Hadi. Lale yemin ediyorum ben böyle ol
canım. Hadi. Biri.
245
00:15:45,970 --> 00:15:46,970
Biri.
246
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
Dersene.
247
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Beni atla.
248
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
Çıkar be.
249
00:15:56,220 --> 00:15:57,800
İyi değil mi her şey yolunda?
250
00:15:58,700 --> 00:16:02,760
İyi değil mi? Hadi. Ben bir su alıp
geleyim.
251
00:16:05,420 --> 00:16:09,560
Beni kocam kandırmış. Babam kandırmış.
Eniştem kandırsa ne olur ya.
252
00:16:29,610 --> 00:16:31,190
Allah sonunu zayıf etsin bakalım.
253
00:16:36,310 --> 00:16:39,090
Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj
bırakınız.
254
00:16:44,270 --> 00:16:45,270
Gari.
255
00:16:47,510 --> 00:16:49,630
Aşkım beni affetmek zorunda değilsin.
256
00:16:51,350 --> 00:16:53,710
Ama şunu söylemek istiyorum bunu ne olur
bil.
257
00:16:54,050 --> 00:16:55,870
Ben senin o halini gördüm ya.
258
00:16:56,530 --> 00:16:57,930
İçim paramparça oldu.
259
00:16:58,920 --> 00:17:05,640
Benim için ağladığını görünce çok
üzüldüm. Yani sen
260
00:17:05,640 --> 00:17:08,220
benim için ağladın. Ben senin kalbini
kırdım.
261
00:17:08,700 --> 00:17:12,859
O yüzden ne olur gözyaşlarını silebilmem
için bana bir fırsat ver olur mu?
262
00:17:15,339 --> 00:17:16,339
Affetme beni tamam.
263
00:17:17,780 --> 00:17:18,780
Gerçekten yani.
264
00:17:19,859 --> 00:17:21,380
Affetmek istemezsen affetme.
265
00:17:22,339 --> 00:17:24,079
Ama ne olur bana bir şans ver.
266
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
Tamam mı?
267
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Hiçbir şey yapmadın.
268
00:17:32,790 --> 00:17:33,790
Aşkım.
269
00:17:34,130 --> 00:17:36,830
Ben senin canından ayrı mıyım
zannediyorsun sen?
270
00:17:39,850 --> 00:17:40,850
Şunu bil.
271
00:17:41,850 --> 00:17:45,850
Senin kalbin parçalanmışken benim kalbim
atmaya devam edebilir mi sence?
272
00:17:46,590 --> 00:17:49,790
Senin gözyaşların süzülürken benimkiler
durabilir mi?
273
00:17:50,190 --> 00:17:52,090
Sen benim her şeyimsin.
274
00:17:53,410 --> 00:17:56,830
Bundan sonra belki söylediklerime
inanmayacaksın ama şunu bil ki.
275
00:17:57,890 --> 00:17:59,550
Sen benim her şeyimdin.
276
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
Her şeyimsin.
277
00:18:02,900 --> 00:18:04,480
Ve her şeyim olarak kalacaksın.
278
00:18:05,140 --> 00:18:06,560
Ama lütfen son bir kez.
279
00:18:06,940 --> 00:18:08,140
Sadece son bir kez.
280
00:18:08,980 --> 00:18:11,740
Senin gözlerine bakmama izin ver.
281
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Tamam mı?
282
00:18:15,020 --> 00:18:16,020
Sadece bir kez.
283
00:18:19,980 --> 00:18:20,980
Hoşça kal.
284
00:18:28,810 --> 00:18:35,290
Nüksetti aşk ellerimde Anneciğim
285
00:18:35,290 --> 00:18:41,530
babacığım o kadar mutluyum ki bir arada
olduğumuz için Babacığım ben de senin
286
00:18:41,530 --> 00:18:45,850
olduğun için çok mutluyum Senin doğum
gününü beraber geçirebildiğimiz için çok
287
00:18:45,850 --> 00:18:52,170
mutluyum Zoraki bir devdada
288
00:18:52,170 --> 00:18:56,250
çaresiz sırılsıkla
289
00:19:01,390 --> 00:19:07,210
Geçmişi sorma, yine zora koyma, beni
bugünümle sev.
290
00:19:07,790 --> 00:19:14,570
Her yanım aşktan, hadi en baştan, beni
bütünümle sev.
291
00:19:16,230 --> 00:19:20,090
Davetsiz misafirim,
292
00:19:20,370 --> 00:19:24,370
davetsiz
293
00:19:24,370 --> 00:19:27,530
misafirim.
294
00:19:29,550 --> 00:19:35,410
İçimdeki aşk esir almadan durmalıyım.
295
00:19:36,510 --> 00:19:43,050
Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
296
00:19:43,630 --> 00:19:48,390
Kime niyetin ben kısmetin
297
00:19:48,390 --> 00:19:50,870
olmalıyım.
298
00:19:52,990 --> 00:19:57,330
Deli bir yaz yağmur sevda.
299
00:20:00,910 --> 00:20:04,810
Deli bir yaz yağmur sevdan.
300
00:20:07,770 --> 00:20:12,110
Deli bir yaz yağmur sevdan.
301
00:20:19,350 --> 00:20:20,750
Ali.
302
00:20:27,470 --> 00:20:29,470
Alo bacanak.
303
00:20:33,100 --> 00:20:34,940
Yok yok uyandım ya.
304
00:20:35,680 --> 00:20:37,740
Ne zaman yattım bilmiyorum ki.
305
00:20:38,900 --> 00:20:43,640
Ne diyeyim yani çok iyi değilim.
306
00:20:44,680 --> 00:20:46,920
Helalleri arıyorum telefonlarımı
açmıyor.
307
00:20:47,660 --> 00:20:49,040
Derdimi anlatamıyorum.
308
00:20:50,200 --> 00:20:51,220
Canım sıkkın.
309
00:20:51,920 --> 00:20:53,040
Sen ne yaptın?
310
00:20:54,380 --> 00:20:56,400
Vallahi ben de iyi değilim be bacanak.
311
00:20:56,920 --> 00:21:00,900
Ya dün akşam konsey toplamında öyle
durum değerlendirmesi yapıyorlardı.
312
00:21:03,110 --> 00:21:05,010
Benim mevzuyu bildiğimi çaktılar.
313
00:21:05,390 --> 00:21:06,550
Terliklerle kapı dışarı.
314
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
Yine mi?
315
00:21:10,450 --> 00:21:14,130
Kurtuluş kusuruma bakma ya. Benim
yüzümden sen de mağdur oluyorsun böyle.
316
00:21:14,530 --> 00:21:16,690
Yok be bacanak ne senin yüzünden yani.
317
00:21:16,890 --> 00:21:18,270
Beni çabuk kovuyorlar.
318
00:21:18,670 --> 00:21:20,570
Yani haksız da sayılmazlar tabi ama.
319
00:21:21,690 --> 00:21:24,290
İşte eskiden yaptıklarımın faizini
ödüyorum.
320
00:21:24,870 --> 00:21:27,670
Allah'tan böyle hani yıldırım baba var
da yani kapısını açıyor bize.
321
00:21:28,010 --> 00:21:29,050
Anladım bacanak.
322
00:21:29,330 --> 00:21:31,750
Tamam selam söyle bir şey olursa
haberleşiriz.
323
00:21:32,110 --> 00:21:34,710
Aleyküm selam. Aleyküm selam. Hadi hadi.
324
00:21:40,970 --> 00:21:45,150
Ablacığım. Bak dün gece de bir şey
yemedin. Böyle afetine oturuyorsun.
325
00:21:45,870 --> 00:21:47,290
Canım bir şey istemiyor benim.
326
00:21:47,570 --> 00:21:51,070
Öyle şey olur mu? Zaten üzgünsün. Bir de
güçten düşeceksin halacığım.
327
00:21:51,450 --> 00:21:54,050
Üzgünüm üzgünüm. Tabii de en çok ablam
için üzülüyorum.
328
00:21:54,550 --> 00:21:56,650
Yani Onur 'un hatası yüzünden.
329
00:21:57,410 --> 00:21:59,310
Bebeğe bir şey olacak diye korkuyorum.
330
00:21:59,650 --> 00:22:01,230
Yok ablacığım yok yok.
331
00:22:01,630 --> 00:22:03,590
Bebeğe bir şey olmaz. Merak etme de.
332
00:22:04,590 --> 00:22:08,370
Kurtuluşun yaptığı ilk hata değil ki bu
Lale. Bir değil, iki değil. Artık bari
333
00:22:08,370 --> 00:22:10,430
bardak böyle hatalarla doldu taştı yani.
334
00:22:11,890 --> 00:22:13,610
Bana bakar mısınız siz?
335
00:22:13,970 --> 00:22:17,330
Ben kızlarımı böyle oğlanlar üssün diye
yetiştirmedim.
336
00:22:17,730 --> 00:22:21,290
Hiçbirinize. Bu kahvaltı yapılacak. Hadi
koyun bakalım.
337
00:22:21,610 --> 00:22:22,650
Hiç anlamıyorum.
338
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
Hadi.
339
00:22:25,170 --> 00:22:26,170
Yenilecek bunlar.
340
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Doğru söyle.
341
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Hadi lütfen.
342
00:22:31,280 --> 00:22:32,580
Sen bundan da seversin.
343
00:22:34,040 --> 00:22:36,620
Hadi. Ben bir karar verdim.
344
00:22:38,780 --> 00:22:44,100
Yani... ...en azından... ...şu an bir
karar.
345
00:22:45,820 --> 00:22:47,060
Eve gideceğim.
346
00:22:47,480 --> 00:22:50,660
Emir 'le benim eşyalarımı alıp...
...buraya geri döneceğim.
347
00:22:56,160 --> 00:22:58,000
Tamam. Önce kahvaltı.
348
00:22:58,410 --> 00:23:03,350
Lafı değiştirme kahvaltı taktım.
Kahvaltı sen de nerede? Hepiniz kahvaltı
349
00:23:03,350 --> 00:23:04,289
yapacaksınız sen de.
350
00:23:04,290 --> 00:23:05,990
Kahvaltıyı yap gideceğim.
351
00:23:06,250 --> 00:23:07,670
Yok ben tek gideceğim.
352
00:23:08,730 --> 00:23:13,530
Tek gidersen ama orada yani Onur 'la
karşılaşırsın. Konuşmak zorunda
353
00:23:13,530 --> 00:23:16,970
kalabilirsin. Karşılaşayım. Çocuk
değilim artık.
354
00:23:17,230 --> 00:23:18,510
Yüzleşmekten korkmuyorum.
355
00:23:18,810 --> 00:23:22,630
Ne söyleyeceksen söylesin. Benim de ona
söyleyeceğim şeyler var.
356
00:23:24,030 --> 00:23:25,710
Tamam kahvaltı.
357
00:23:26,490 --> 00:23:27,970
Anneniz konuşuyor ya.
358
00:23:28,290 --> 00:23:29,290
Kahvaltı hadi.
359
00:23:29,490 --> 00:23:36,150
Tamam. Sen de dükkanı açarsın. Kafam
çatlıyor. Anne ben babamı... Baba mı?
360
00:23:36,690 --> 00:23:40,030
Senin ablaların bu halde. Babanı.
361
00:23:43,510 --> 00:23:49,050
Merak etme. Ben babana giderim. Aklın
kalmasın. Tamam öyle yapalım.
362
00:23:51,390 --> 00:23:52,470
Açma açma.
363
00:23:53,370 --> 00:23:55,530
Perde kıpırtasa hemen Songül anlıyor.
364
00:23:55,770 --> 00:23:58,050
İyi de baba böyle de şifreli yayın gibi
oluyor.
365
00:23:58,250 --> 00:24:00,710
Şifreyi kendimiz koyduk. Salaklığımıza
doymayalım.
366
00:24:01,190 --> 00:24:03,630
Açın susan dedikçe bahtımız kapanıyor.
367
00:24:03,930 --> 00:24:05,070
Doğru diyorsun valla baba.
368
00:24:05,390 --> 00:24:10,310
Kurtuluş bak. Oğlum madem Onur 'un
sırrına ortak oldun. Söylemedin güzel.
369
00:24:10,890 --> 00:24:13,390
Peki bildiğini niye belli ediyorsun
oğlum?
370
00:24:13,890 --> 00:24:16,870
Ne yapayım baba öyle yani. Birden
ağzımdan kaçıverdi.
371
00:24:18,410 --> 00:24:21,910
Ben de Songül 'e gittim. Durumu
anlatayım diye. Yani.
372
00:24:22,560 --> 00:24:25,060
Dedim kızımın ailesi mevzubayır.
373
00:24:25,300 --> 00:24:26,320
Durum çok ciddi.
374
00:24:26,900 --> 00:24:29,540
Konuşturmadı. Konuşturmadı kovmaktan
beter etti beni.
375
00:24:29,900 --> 00:24:32,100
İyi gene sen şanslısın baba. Beni direkt
kovdu.
376
00:24:32,460 --> 00:24:33,560
Daha doğrusu kovdular.
377
00:24:34,320 --> 00:24:37,100
Bu sefer böyle heyet raporuyla kovulmuş
gibi oldum ya.
378
00:24:38,380 --> 00:24:40,960
Resmen ailem yıkılıyor ya. Gözünü
seveyim yardım et baba.
379
00:24:41,340 --> 00:24:44,580
Ne güzel bana boş ol dedi ya. Üç kere
boş ol dedi. Hep trik yaptı resmen.
380
00:24:50,120 --> 00:24:51,540
Yemin ediyorum perde kıpraştı.
381
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
Songül mü o?
382
00:24:54,460 --> 00:24:55,460
Yok baba.
383
00:24:56,020 --> 00:24:57,080
Nülüfer galiba.
384
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Ağlıyor mu?
385
00:24:59,280 --> 00:25:00,560
Vallahi ağlıyor galiba.
386
00:25:00,780 --> 00:25:03,880
Oğlum nereden görüyorsun ağlayıp
ağlamadığını perdenin arkasında?
387
00:25:04,140 --> 00:25:06,960
Yemin ediyorum hayatımız kahve falı gibi
oldu bu ne ya?
388
00:25:07,320 --> 00:25:12,440
Bak Kurtuluş bunlar var ya iki evin
arasına Berlin duvarı örerler. Harbi mi
389
00:25:12,440 --> 00:25:14,700
diyorsun? Tabii düner kazarken beni
hatırlarsın.
390
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
Lale.
391
00:25:59,380 --> 00:26:00,380
Lale.
392
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
Lale hoş geldin.
393
00:26:07,120 --> 00:26:08,320
Biraz konuşabilir miyiz?
394
00:26:08,900 --> 00:26:10,440
En azından beni bir kere dinle.
395
00:26:11,320 --> 00:26:12,340
Tamam dinliyorum.
396
00:26:15,080 --> 00:26:16,660
Önce benim söylediklerimi bir duy.
397
00:26:18,020 --> 00:26:21,640
Yani bir açıklama fasetini ver bana.
398
00:26:22,140 --> 00:26:26,080
Sonra ona göre kararını ver. Tamam mı?
Tamam Onur dinliyorum. Ne söyleyeceksen
399
00:26:26,080 --> 00:26:27,530
söyle. Deniyor musun?
400
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
Evet Onur.
401
00:26:29,370 --> 00:26:34,570
Tamam o zaman iki dakika şöyle oturalım
mı? Bir anlatayım mı orada sana?
402
00:26:40,570 --> 00:26:42,070
Aşkım. Onur.
403
00:26:42,850 --> 00:26:44,150
Ne söyleyeceksen söyle.
404
00:26:48,270 --> 00:26:49,270
Lale.
405
00:26:49,610 --> 00:26:51,530
Bak önceye göre şunu bilmeni istiyorum
ki.
406
00:26:52,450 --> 00:26:55,030
Birkaç hafta öncesine kadar ben de bir
kızım olduğunu bilmiyordum.
407
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
İnan bana.
408
00:26:58,700 --> 00:27:01,300
Doğum gününe geliyordum. Şirketten tam
çıkıyordum.
409
00:27:01,900 --> 00:27:03,000
Karşımda bir tane kız.
410
00:27:04,500 --> 00:27:05,720
Büyümüş kocaman olmuş.
411
00:27:06,580 --> 00:27:08,260
Bana baba derken buldum onu.
412
00:27:10,920 --> 00:27:13,220
Ama bana söyleme zahmetinde de
bulunmadın.
413
00:27:14,260 --> 00:27:18,280
Herkese söyledin ama bana söylemedin.
Defalarca söylemeye çalıştım. Ama
414
00:27:18,280 --> 00:27:19,660
söyleyemedin. Yapamadım.
415
00:27:21,020 --> 00:27:23,200
Annene babana söyledin. Onları öğrendin.
416
00:27:23,660 --> 00:27:26,560
Kızının doğum gününe gelecek kadar
kaynaştırdın onları.
417
00:27:27,000 --> 00:27:31,300
Kurtuluş eniştem o da biliyordu. Hatta
arkanı kolladı. Üzerinden günler geçti.
418
00:27:31,360 --> 00:27:33,040
Ama bana yine de söylemedin Onur.
419
00:27:33,680 --> 00:27:35,560
Söyleyemedin diyorsun. Bak söyleyemedim
işte.
420
00:27:35,900 --> 00:27:41,140
Yani babanın gelişi zaten başlı başına
bir süreçti. Tam her şey yoluna girdi.
421
00:27:41,380 --> 00:27:44,000
Söyleyecekken baban rahatsızlandı.
422
00:27:44,300 --> 00:27:46,140
Sonra Nülüfer rahatsızlandı.
423
00:27:46,580 --> 00:27:47,820
Yani sırf seni...
424
00:27:48,220 --> 00:27:51,980
Üzmek istemedim için yani doğru zamanı
bulamadım yani bir türlü. Ne güzel bir
425
00:27:51,980 --> 00:27:53,920
konu için benim yerime karar vermişsin
ya.
426
00:27:55,180 --> 00:27:56,860
Yine benim iyiliğimi düşünmüşsün.
427
00:27:58,200 --> 00:28:00,360
Peki ben bu şekilde daha mı az üzüldüm
Onur?
428
00:28:02,760 --> 00:28:04,620
Öyle ben seni üzmek istemedim gerçekten.
429
00:28:06,200 --> 00:28:08,280
Ama ben senin kızının doğum gününe
geldim.
430
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
Kızını gördüm.
431
00:28:11,440 --> 00:28:12,860
Hasta üfle işini gördüm.
432
00:28:14,020 --> 00:28:16,560
Sana sarıldığını gördüm. Baba deyişini
gördüm.
433
00:28:16,970 --> 00:28:17,970
Herkes oradaydı.
434
00:28:18,250 --> 00:28:19,510
Herkes her şeyi biliyordu.
435
00:28:20,610 --> 00:28:25,030
Ama karın... ...hiçbir şey bilmiyordu
Onur. Bu şekilde öğrendiğin için özür
436
00:28:25,030 --> 00:28:26,030
dilerim senden.
437
00:28:28,430 --> 00:28:30,350
Ali. Tamam, bak.
438
00:28:31,490 --> 00:28:37,310
Ama gitme ne olur, evden gitme. Burası
bizim evimiz. Burada çok hatıra bir...
439
00:28:37,310 --> 00:28:39,030
Evimiz diye bir şey yok artık.
440
00:28:40,550 --> 00:28:42,170
Ben ve oğlum varız sadece.
441
00:28:43,970 --> 00:28:45,450
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
442
00:28:46,350 --> 00:28:48,290
Beni en çok şaşırtan ne oldu biliyor
musun?
443
00:28:50,930 --> 00:28:52,990
Senin babamdan hiçbir farkın yokmuş.
444
00:28:53,370 --> 00:28:54,470
Öyle değil mi?
445
00:29:03,610 --> 00:29:05,050
Ah lalim ah.
446
00:29:06,090 --> 00:29:09,150
Ah ve de yani vah vah yine vah.
447
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Allah Allah.
448
00:29:10,700 --> 00:29:13,280
Yok anamın gözü mü bu? Ne oldu kız?
449
00:29:13,540 --> 00:29:17,480
Demirleydi. Resmen hüngüre bağladın ama
sen. Bunca yıl yıkmaya çalışmıyor muydu
450
00:29:17,480 --> 00:29:19,240
kızım biz onunla naleli yuvasını?
451
00:29:19,480 --> 00:29:20,860
Vicdan mı ettin yoksa şimdi?
452
00:29:21,200 --> 00:29:23,280
Esnaf mı bu gözyaşları? Pişman mı yıkı?
453
00:29:23,620 --> 00:29:26,260
Ya çaman ama Erol. Timsah bu gözyaşları.
Oğlu için bunlar.
454
00:29:26,780 --> 00:29:30,280
Kamuflaj bunlar. Kamuflaj. Sen de bu
desin karşımda bir civelek gibi durma da
455
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
birazcık gözünden bakayım.
456
00:29:31,640 --> 00:29:35,240
Bana bak Filiz bu işin altında bizim
olduğumuzu bir anlasın. Bu sefer evi
457
00:29:35,240 --> 00:29:39,360
etmek ve kalmak seni var ya uzaya
fırlatır. Onu doğru dedin. Onu doğru
458
00:29:39,440 --> 00:29:43,040
Nasıl hüzünleniyorduk fakat. Orayı şey
yapamıyorum. Neremizde ağlıyorduk kızım.
459
00:29:43,200 --> 00:29:47,180
Bağrımız mı dövüyorduk. Metot oyunculuğu
mu yapıyorduk. Bir ipucu ver insanlığa
460
00:29:47,180 --> 00:29:50,120
dair. Yeminle unutmuşum. O zaman ben
doğaçlama giriyorum.
461
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Ay ay.
462
00:29:52,920 --> 00:29:54,600
Ay yengesinin kadersi de.
463
00:29:55,570 --> 00:30:01,350
Ah var ya. Ya sana bunu nasıl yapar ya?
Benim kankama Onur bunu nasıl yapar?
464
00:30:01,410 --> 00:30:02,630
Böyle bir şey olabilir mi yani?
465
00:30:03,730 --> 00:30:04,750
Ben biliyordum.
466
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Nasıl yani?
467
00:30:09,750 --> 00:30:10,750
Basbayağı biliyordum kızım.
468
00:30:11,090 --> 00:30:13,330
Her şeyden haberim vardı benim. Sen ne
zannediyorsun?
469
00:30:14,050 --> 00:30:17,110
Kayınvalideni yani. O yüzden gittim ben
Onur 'a. O yüzden gittim benimki sen ne
470
00:30:17,110 --> 00:30:17,789
yapıyorsun ya?
471
00:30:17,790 --> 00:30:21,710
Sen ne yapıyorsun? Bu nasıl bir şey?
Çabuk git bunu karınla paylaş. Çabuk git
472
00:30:21,710 --> 00:30:23,710
bunu karına hemen söyle bakayım dedim.
473
00:30:24,320 --> 00:30:27,920
Tamam yani biz akraba olabiliriz. Ben
seni çok seviyorum ama ben dedim. Yani
474
00:30:27,920 --> 00:30:32,200
lale. Lale de dedim benim canım ciğerim
ya. Kızım olsa bu kadar severdim ben onu
475
00:30:32,200 --> 00:30:34,600
dedim. Dedin. Bütün bunları söyledin
yani.
476
00:30:35,000 --> 00:30:37,820
Söyledim. Ben bir şaşırdım bir şaşkınlık
geldi bana. Neden acaba?
477
00:30:38,020 --> 00:30:39,240
Niye şaşırdım acaba ben?
478
00:30:40,140 --> 00:30:42,220
İşte zaten ben de senin şaşırmana
şaşırdım.
479
00:30:42,520 --> 00:30:45,040
Şadeciğim yani. Siz hakikaten farkında
değil misiniz ya?
480
00:30:45,470 --> 00:30:49,410
Filiz 'in yaptığı uyarılardan sonra
oğluşumla benim ne kadar değiştiğimizi
481
00:30:49,410 --> 00:30:50,990
ne diyordum? Ha Onur, Onur diyor.
482
00:30:51,250 --> 00:30:54,210
Onur da bana dedi ki yani yengecime çok
teşekkür ediyorum.
483
00:30:54,410 --> 00:30:57,170
Ben sen olmasaydın ben ne yapardım dedi.
Aslında söz veriyorum.
484
00:30:57,410 --> 00:31:01,590
Söz veriyorum. En kısa zamanda ilk
fırsatta ben bunu karımla paylaşacağım.
485
00:31:01,590 --> 00:31:05,350
bilgiyi karıma söyleyeceğim dedi ama...
...cesaret edemedi herhalde.
486
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
Allah Allah.
487
00:31:06,970 --> 00:31:08,010
Erol. Ha?
488
00:31:08,610 --> 00:31:11,330
Sen de biliyor muydun bu Onur 'un
başkasının çocuğu olduğunu?
489
00:31:11,800 --> 00:31:15,680
Çocuğun mu? Ne biçim soru bu çocuğum? Ne
biçim çocuklaşma lütfen şu anda. Soru
490
00:31:15,680 --> 00:31:16,139
mu bu?
491
00:31:16,140 --> 00:31:20,280
Soru bu evet. Biliyor muydun bilmiyor
muydum? Kız alo telefon jokerini
492
00:31:20,280 --> 00:31:23,240
kullanıyorum şu anda. Yardım etsene.
Mahmut hoca geldi görmüyor musun kızım?
493
00:31:23,560 --> 00:31:25,160
Biliyor muydun bilmiyor muydun?
494
00:31:25,400 --> 00:31:29,040
Ay biliyordu tabii kızım. Nasıl bilmesin
onlar kardeş gibi büyüdüler yani.
495
00:31:29,400 --> 00:31:33,960
Biliyordu ama kardeşinin bu sırrını
ölümüne kadar saklar. Neden? Çünkü biz
496
00:31:33,960 --> 00:31:36,540
babanla onu öyle yetiştirdik. Öyle mi
yetiştirdik?
497
00:31:37,380 --> 00:31:38,620
Bak buna da şaşırdın.
498
00:31:39,100 --> 00:31:40,100
Allah Allah.
499
00:31:40,840 --> 00:31:42,140
Aşk olsun baboli.
500
00:31:42,440 --> 00:31:45,420
Annemle bizim uzun süredir duruşumuz
belli.
501
00:31:45,800 --> 00:31:51,800
Aile içinde olan aile içinde kalır.
Koltuk kırılır, genç içinde kalır. Çok
502
00:31:51,800 --> 00:31:55,660
yapmışsınız. Gerçekten var ya çünkü
Onur'dan duyması gerekiyor. Onur 'un
503
00:31:55,660 --> 00:31:57,620
kendisinin gidip söylemesi gerekiyordu
bunu.
504
00:31:57,980 --> 00:32:00,960
Benim kankam ya ben onun yanında olmak
istiyorum.
505
00:32:01,240 --> 00:32:03,920
Erol biz acaba daha mı çok kansaklı
ailelerde?
506
00:32:04,350 --> 00:32:07,750
Vallahi daha çok kalsaydık uzun çocuğa
bir yardımımız olabilirdi öyle
507
00:32:07,750 --> 00:32:10,170
hissediyorum. Çünkü bana da muhtaç kaldı
bu uzun olan.
508
00:32:10,870 --> 00:32:14,750
Ne gülüyorsun ki şimdi komik bir şey mi
bu? Kızım vallahi senin elimden
509
00:32:14,750 --> 00:32:20,230
gülmüyorsam gel yüzüme tüpür. Bir aile
müessesesi kolay mı kuruluyor ki? Bir
510
00:32:20,230 --> 00:32:26,130
aile müessesesi kolay dağılsın. Bir aile
müessesesi denmiyor ki. Bu nasıl
511
00:32:26,130 --> 00:32:27,330
kurulsun da dağılsın?
512
00:32:28,470 --> 00:32:30,350
Ben arayayım mı Lale 'yi acaba?
513
00:32:30,590 --> 00:32:31,590
Sen bilirsin kızım.
514
00:32:42,320 --> 00:32:44,440
Lale. Lale.
515
00:32:46,620 --> 00:32:48,580
Lale. Gitme.
516
00:33:29,040 --> 00:33:30,360
Merhaba, açık değil misiniz?
517
00:33:30,820 --> 00:33:32,080
Ha? Ha.
518
00:33:32,900 --> 00:33:35,840
Yok hanımefendi, kusura bakmayın. Daha
personel gelmedi.
519
00:33:36,140 --> 00:33:37,140
Peki.
520
00:33:39,540 --> 00:33:42,340
Gerçi o personel bir daha gelir mi onu
da bilmiyoruz ama.
521
00:33:44,780 --> 00:33:49,160
Ulan kurtuluş, ulan kurtuluş. Yemin
ediyorum var ya gül gibi yanan mangalı
522
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
kül ettin lan.
523
00:33:51,140 --> 00:33:52,520
Hayırdır inşallah ne oldu?
524
00:33:52,720 --> 00:33:56,320
Yemin ediyorum ağzınızın içinde mıyır
mıyır dertli gördüm sizi.
525
00:33:56,600 --> 00:34:00,140
Dert benim işim. Partnership bunu
gerektirir. Buyurun anlatın.
526
00:34:00,760 --> 00:34:01,960
Nilüfer evden kovdu.
527
00:34:02,160 --> 00:34:07,040
Nasıl evden kovdu? Anlat Allah 'a sen
lütfen. İyi bir dinleyiciyimdir.
528
00:34:07,040 --> 00:34:08,679
tam bir dert dinleyicisiyimdir.
529
00:34:08,920 --> 00:34:10,739
Dert bende derman bende. Buyurun.
530
00:34:11,440 --> 00:34:14,540
Bu Onur 'un mevzuyu biliyorum ne
söylemiyorum diye işte.
531
00:34:15,679 --> 00:34:19,320
Zaten Lale de evi terk etmiş. Nasıl terk
etmiş?
532
00:34:19,710 --> 00:34:20,388
Ne olmuş?
533
00:34:20,389 --> 00:34:21,308
Allah Allah!
534
00:34:21,310 --> 00:34:25,850
Vah vah! Tü tü! Gerçekten şu anda
vereceğim bir tepkiyi de bulamadım. Sen
535
00:34:25,850 --> 00:34:26,629
yaptın peki?
536
00:34:26,630 --> 00:34:30,190
Ne yapayım gittim ben de Yıldırım
Baba'da kaldım. Yıldırım Baba'da mı? E
537
00:34:30,190 --> 00:34:31,730
gideydin de bacanağında kalaydın.
538
00:34:32,050 --> 00:34:35,650
Diyeceğim ama bacanağında da kalamazdın.
Çünkü bacanağının da saadet zinciri
539
00:34:35,650 --> 00:34:39,469
bozuldu. Bacanağının da mutluluğu bir
çekyata sıkıştı. Affedersin.
540
00:34:41,210 --> 00:34:45,510
Sen neye üzülüyorsun? Ben anlamıyorum
ki. Allah Allah! Zaten benim kafam
541
00:34:45,510 --> 00:34:46,510
gibi olmuş.
542
00:34:46,540 --> 00:34:49,520
Kardeşim git sen şuradan köfte mi
yoracaksın? Piyaz mı yapacaksın?
543
00:34:49,760 --> 00:34:55,060
Ben bugün iptalim. Yok ben bugün
iptalim. Lütfen tamam fark ettim. Sen
544
00:34:55,060 --> 00:34:56,380
iptalsin. Derhal.
545
00:34:57,520 --> 00:34:58,620
Haydi git ya.
546
00:35:03,360 --> 00:35:05,420
Söyleyecek fırsat bulamamış bir türlü.
547
00:35:05,680 --> 00:35:09,560
Ne demek canım olsa verecek fırsat
bulamamış. Maşallah Kurtuluş 'a
548
00:35:09,560 --> 00:35:11,300
fırsatı bulmuş yaratsaymış o zaman.
549
00:35:11,920 --> 00:35:15,780
İşte babanız geldikten sonra çok
sarsıldınız. Ben de erteledim dedi.
550
00:35:16,000 --> 00:35:17,140
Bak oğlan fark etmiş.
551
00:35:17,360 --> 00:35:21,700
Bak uğursuz işte bu Yıldırım uğursuz.
Bir geldi bozdu ilişkilerini ya.
552
00:35:21,980 --> 00:35:23,200
Anneciğim ne alakası var?
553
00:35:23,500 --> 00:35:27,240
Ne demek ne alakası var? İşte
töreyememiş adamın yüzünden.
554
00:35:29,500 --> 00:35:31,440
Geldi. Ben ona yapacağımı bilirim.
555
00:35:31,660 --> 00:35:32,660
Anne!
556
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Anne dur anne!
557
00:35:34,340 --> 00:35:37,140
Doğru bu değerli. Ben yapacağımı
bilirim.
558
00:35:37,400 --> 00:35:38,820
Ona layık bir şey bulacağım.
559
00:35:39,320 --> 00:35:41,480
Siz kalın panik yok. Panik yok hadi.
560
00:35:42,980 --> 00:35:48,080
Ablacığım. Ya tamam bırak ya. Koskoca
insanlar halletsinler problemi artık.
561
00:35:51,800 --> 00:35:53,200
O ne ya?
562
00:35:54,300 --> 00:35:55,480
Tanıştırayım Merdane.
563
00:35:56,000 --> 00:36:00,720
Niye çalıp çalıp duruyorsun sen benim
kafama? Artık alıştın iyicene. Alacaktı
564
00:36:00,720 --> 00:36:01,638
gibi sürekli.
565
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Son bir bak.
566
00:36:03,140 --> 00:36:04,620
Olaylar bildiğin gibi değil.
567
00:36:05,020 --> 00:36:06,020
Hayır efendim.
568
00:36:06,270 --> 00:36:09,930
Ben her şeyi biliyorum. Her şeyin
farkındayım. Delik kadın yaptın beni.
569
00:36:10,050 --> 00:36:11,510
Hakikaten delik kadın yaptın ya.
570
00:36:11,770 --> 00:36:14,490
Zaten delisin sen. Ama tatlı delisin.
571
00:36:14,690 --> 00:36:17,410
Yani senin fabrika ayarların böyle. Öyle
mi?
572
00:36:18,170 --> 00:36:21,990
Delirine değil canım. Delirtene
bakacaksın sen. Kim delirtmiş?
573
00:36:22,650 --> 00:36:25,950
Songül bak hala benden uğraşma. Her şey
alt üst oldu.
574
00:36:26,270 --> 00:36:27,270
Senin yüzünden.
575
00:36:27,660 --> 00:36:33,140
Senin yüzünden oldu. Bizim hiçbir
sorunumuz yoktu. Her şey fevkalade güzel
576
00:36:33,140 --> 00:36:36,580
gidiyordu. Sen o kem gözlerinle baktın,
baktın, baktın.
577
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Evlerden bırak.
578
00:36:38,360 --> 00:36:42,760
Ah dağlara taşları ya. Yani bütün bu
olaylar, her şey benim yüzümden oldu.
579
00:36:42,760 --> 00:36:43,860
şey senin yüzünden oldu.
580
00:36:44,100 --> 00:36:48,580
Bizim her şeyimiz iyiydi ya. Günlük
günlük dandıktık. Ama sen bir geldin
581
00:36:48,580 --> 00:36:53,540
baktın, baktın. Ya perişan oldu Lale
tamam mı? Onur bile diyor ki...
582
00:36:53,920 --> 00:36:57,320
Sen o kadar kötüydün ki. Baban yüzünden
o kadar üzülüyordun ki. Ben
583
00:36:57,320 --> 00:36:59,380
söyleyemedim. Derdimi anlatamadım sana
demiş.
584
00:36:59,740 --> 00:37:05,080
Ben söyledim Onur 'a saklama diye. Böyle
şeyler saklanmaz git. Karına söyle diye
585
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
ben söyledim.
586
00:37:08,640 --> 00:37:09,760
Biliyor muydun sen?
587
00:37:10,100 --> 00:37:11,420
Biliyordum. Sen biliyor muydun?
588
00:37:11,640 --> 00:37:13,440
Biliyordum. Nasıl bilirsin sen?
589
00:37:13,740 --> 00:37:17,960
Ben babayım niye bilmeyeyim ya? Bana
söylediler. Ben de kapına geldim her
590
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
anlatayım diye.
591
00:37:19,160 --> 00:37:20,138
Ama nerede?
592
00:37:20,140 --> 00:37:25,700
Nerede? Diyecektim ki bak Songül
evlatlarımızın bir aile meselesi var.
593
00:37:25,700 --> 00:37:28,100
birlikte çözerim. Niye söylemedin?
594
00:37:28,320 --> 00:37:32,520
Anlatmaya çalıştım. Sen zaten hep
çalışıyorsun. Hep anlatmaya
595
00:37:32,520 --> 00:37:37,000
koca olmaya çalışıyorsun. Son dakikada
işin çıkıyor olamıyorsun. Sen baba
596
00:37:37,000 --> 00:37:41,360
çalışıyorsun. Beceremiyorsun. Dede
olmaya çalışıyorsun. Çocuğu atıyorsun
597
00:37:41,660 --> 00:37:45,080
Ama iki laf duyunca kremen kuyruğunu
çekil.
598
00:37:45,360 --> 00:37:49,780
Öyle olmaz efendim. Öyle baba olunmaz.
Sen bana fırsat ver. Ben baba da olurum.
599
00:37:49,780 --> 00:37:51,200
Koca da olurum. Dede de olurum. Öyle
olmaz.
600
00:37:51,700 --> 00:37:53,260
Cancan ne konuşuyorsun be Sogül?
601
00:37:53,740 --> 00:37:55,380
Yeter. Bir dinle beni.
602
00:37:55,840 --> 00:37:58,100
Çocuğumuzun ailesi alev içinde
diyeceksin.
603
00:37:58,440 --> 00:37:59,900
Cancan ne konuşuyorsun be kadın?
604
00:38:00,480 --> 00:38:01,299
Dinle beni.
605
00:38:01,300 --> 00:38:02,720
Ailemizin durumu alev içinde.
606
00:38:03,020 --> 00:38:05,980
Sen kime emir veriyorsun be? Dayanmışsın
kapıma. Ne bağırıyorsun?
607
00:38:06,240 --> 00:38:09,580
Ama sen öyle dedin. Sen öyle
söyleyecektin dedin. Farz -ı mahal
608
00:38:10,020 --> 00:38:13,820
Ay hakikaten delirteceksin beni. Ay
valla üçüncü sayfa güzel çıkacağım ben.
609
00:38:14,540 --> 00:38:16,960
Git gel imza. Gel yukarı.
610
00:38:19,400 --> 00:38:20,820
Vallahi deli bu kadın.
611
00:38:21,080 --> 00:38:22,260
Bana bak son gün.
612
00:38:22,500 --> 00:38:25,060
Ben kibar adamım. Ben kadınları
bağıramam ki.
613
00:38:26,640 --> 00:38:30,640
Yani işte... ...neticesinde her şeyi
anlattım.
614
00:38:31,040 --> 00:38:32,520
Kendimi açıklamaya çalıştım.
615
00:38:33,040 --> 00:38:36,380
Ama neden bana anlatmadan... ...Onur
dediğinde verecek cevabım yoktu?
616
00:38:36,880 --> 00:38:39,700
Onurcuğum... ...sen de hazırlıksız
yakalandın yani.
617
00:38:40,410 --> 00:38:45,430
Özge 'nin gerisi, Duru 'nun varlığı,
sonra Lale 'nin babasının birdenbire
618
00:38:45,430 --> 00:38:47,390
çıkışı yani. Sen ne yapabilirdin ki?
619
00:38:47,790 --> 00:38:48,890
Değil mi Fikret?
620
00:38:49,250 --> 00:38:54,270
Tabii canım. Ya bak oğlum. Şimdi kendini
suçlayarak boşuna harap etme.
621
00:38:54,590 --> 00:38:58,610
Bence bundan sonra karını nasıl geri
kazanabilirsin onu düşün.
622
00:38:59,210 --> 00:39:00,670
Geri kazanmak derken?
623
00:39:01,030 --> 00:39:03,910
Ay ne oldu kız? Bunlar yine mi ayrıldı
yoksa?
624
00:39:05,170 --> 00:39:07,190
Bravo diyorum yani ikinize de.
625
00:39:08,490 --> 00:39:13,150
Hadi Onur üzgün sana ne oluyor Fikret?
Ben niye üzgün olmayayım canım? Yani
626
00:39:13,150 --> 00:39:15,070
görmedin mi kızın yüzünü?
627
00:39:15,310 --> 00:39:16,510
Ay sen üzülemezsin Fikret.
628
00:39:18,290 --> 00:39:20,710
Ya üzülebilirsin de içine içine.
629
00:39:21,390 --> 00:39:24,550
Senin oğluna destek olmak gerekir şu an
bir baba olarak.
630
00:39:24,850 --> 00:39:26,450
Aa ben ne yapıyorum ya?
631
00:39:27,670 --> 00:39:32,890
Onurcuğum. Ben Lale 'yle konuşacağım.
Lise Hanım münasepli. En az onun kadar
632
00:39:32,890 --> 00:39:34,450
Selin 'le mağdur olduğunu anlamış.
633
00:39:34,830 --> 00:39:35,830
Hayır anne.
634
00:39:36,410 --> 00:39:37,890
Lütfen siz şimdi hiç karışmayın.
635
00:39:38,360 --> 00:39:39,620
Lale şu an şaşkın.
636
00:39:39,860 --> 00:39:40,960
Bana çok öfkeli.
637
00:39:41,460 --> 00:39:43,580
Böyle bir zamanda müdahale etmenize
gerek yok, tamam?
638
00:39:43,800 --> 00:39:46,320
Ama Onurcuğum, Lale 'yle konuşayım.
Anne, lütfen.
639
00:39:46,940 --> 00:39:50,600
Lale bir sakinleşsin. Bir öfkesi biraz
azaltsın.
640
00:39:51,200 --> 00:39:52,820
Ondan sonra zaten ben konuşacağım.
641
00:39:54,200 --> 00:39:56,080
Zaten Lale 'yi bırakmaya hiç niyetim
yok.
642
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Hain!
643
00:40:04,400 --> 00:40:05,720
Yani şuradaki...
644
00:40:06,840 --> 00:40:10,240
Böceğin otun vicdanı var. Bu adamda
vicdan yok ya.
645
00:40:12,300 --> 00:40:14,180
Fizil. Fizil.
646
00:40:15,040 --> 00:40:17,300
Ne yaparsın?
647
00:40:18,540 --> 00:40:22,660
Ne oluyor? Niye kaş göz yapıyorsunuz
aranızda? Bir şey varsa söyleyin
648
00:40:22,840 --> 00:40:25,380
Yok anne. Herkes anlamamış da mevzunun
ne olduğunu.
649
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
Öyle mi? Halbuki herkes biliyor.
650
00:40:28,260 --> 00:40:30,240
Herkese zaten yeterince rezil oldu.
651
00:40:30,460 --> 00:40:33,820
Sana da anlatayım yavrum. Senin o
hayırsız baban var ya.
652
00:40:34,100 --> 00:40:35,680
O hayırsız baban.
653
00:40:36,360 --> 00:40:38,320
Onur 'un ikinci çocuğu olduğunu
biliyormuş.
654
00:40:38,560 --> 00:40:40,820
Ne dersin? Fikrinizi alayım buyurun.
655
00:40:41,080 --> 00:40:42,160
Mikrofon sizde.
656
00:40:42,580 --> 00:40:48,620
Anne. Yani adamı neresinden tutarsan
elinde kalıyor yahu. Bu kadar mı olur?
657
00:40:48,840 --> 00:40:49,840
Düşünebiliyor musun?
658
00:40:50,600 --> 00:40:54,100
Geldi buraya sizin aile düzeninizi
bozdu.
659
00:40:54,730 --> 00:40:57,710
Onur bile o kadar üzüldü ki ben o yüzden
söyleyemiyorum demiş.
660
00:40:58,050 --> 00:41:02,610
Anne hayır ben kabul etmiyorum. Ne demek
ya bu? Yani beni üzmesin diyeymiş. Bu
661
00:41:02,610 --> 00:41:05,650
onu haklı çıkartmaz ki. Tabii onun için
geldi zaten.
662
00:41:05,910 --> 00:41:09,050
Üzmek üzere geldi ve de başardı. Tebrik
ederim.
663
00:41:09,350 --> 00:41:11,570
Ayol anne kurtuluş daha önce biliyormuş
ya.
664
00:41:12,070 --> 00:41:15,650
Düşünsene burun buruna dip dibe
yaşıyoruz. İnsan karısına bir söylemez
665
00:41:15,830 --> 00:41:17,290
Bir de diyor ki bana bak bak.
666
00:41:17,630 --> 00:41:20,750
Ben diyor söyleyecektim ama sen bir
türlü fırsat vermedin bana diyor.
667
00:41:21,290 --> 00:41:26,090
Ölür müsün öldürür müsün? Öldürürsün
anne. Sana kalsa öldürürsün.
668
00:41:26,570 --> 00:41:27,770
Ne diyor bu ya?
669
00:41:28,390 --> 00:41:29,390
Ya anne.
670
00:41:29,790 --> 00:41:32,710
Kurtuluş enişteme kırılıyorsun. Babama
kesiyorsun faturayı.
671
00:41:32,970 --> 00:41:35,410
Şimdi Onur eniştem suçu yine ona kaldı.
672
00:41:35,910 --> 00:41:39,450
Yani anlamıyorum ki. Babam nefes attı
niye hapse girsin istiyorsun?
673
00:41:39,810 --> 00:41:40,810
Allah Allah.
674
00:41:41,230 --> 00:41:46,230
Merak etme yavrum. Baban hiçbir faturayı
ödemez. Sen sakın üzülme.
675
00:41:46,510 --> 00:41:49,330
Onun bütün faturalarını ben ödedim.
676
00:41:49,790 --> 00:41:53,210
Merak etme o borç takar basar gider hep
bizi öderiz. Yok.
677
00:41:53,570 --> 00:41:57,230
Ben o kurtuluşa o faturayı ödetmesini
çok iyi bilirim anneciğim. Sen hiç merak
678
00:41:57,230 --> 00:41:59,170
etme. Ablacığım yürü gidiyoruz.
679
00:41:59,570 --> 00:42:02,650
Nereye? Dükkana gidiyoruz ablacığım
hıncımı çıkaracağım. Sen eniştenden
680
00:42:02,650 --> 00:42:03,629
çıkartmak istiyor musun?
681
00:42:03,630 --> 00:42:09,210
İsterim valla. Hadi yürü o zaman. Anne
Emir sana emanet. Emir ailemizin yegane
682
00:42:09,210 --> 00:42:10,630
dürüst erkeği. Aşkım.
683
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
Bye bye.
684
00:42:14,280 --> 00:42:19,040
Hatıra edemiş baban. Senin baban. Bir de
biliyor bilmiyor beni tahrik etmeye
685
00:42:19,040 --> 00:42:20,019
çalışıyor orada.
686
00:42:20,020 --> 00:42:21,740
Annem herkese merhaba.
687
00:42:22,000 --> 00:42:24,860
Merhaba. Nasılsın? Çok şahaneyim.
688
00:42:25,480 --> 00:42:31,820
Tarınımla öyle oynuyorum karınımla. Hiç
üstüme alınmıyorum. Abime herhalde. Bu
689
00:42:31,820 --> 00:42:35,420
sinir. Babama babama. Babamdan hala kum
torbası mı var hala?
690
00:42:35,640 --> 00:42:37,980
Yok. Nergis. Nergis.
691
00:42:38,540 --> 00:42:39,540
Şey.
692
00:42:39,860 --> 00:42:43,920
Benim de zaten çok işim var. Doktora
gideceğim. Çünkü abimin tetkikleri
693
00:42:43,920 --> 00:42:45,500
da. Ben oyalanmayayım diyorum.
694
00:42:45,800 --> 00:42:47,340
Ay ne güzel. Yürüyemiyor mu?
695
00:42:47,700 --> 00:42:50,940
Şey Songül ablan. Gidemiyormuş
anneciğim. Gidemiyormuş.
696
00:42:51,580 --> 00:42:55,560
Senden laf duymakla kendini sana
affettirmek gibi önemli görevleri varmış
697
00:42:55,900 --> 00:42:57,420
Ay gözlerim doldu şimdi.
698
00:42:57,940 --> 00:43:02,460
Ben de geliyorum hala seninle tamam mı?
Hadi avukat hanım. Hemen yetişin. Hemen.
699
00:43:09,670 --> 00:43:11,630
Lalem. Allah 'ım.
700
00:43:12,630 --> 00:43:13,950
Beni affettin mi nönüm?
701
00:43:14,710 --> 00:43:16,450
Affettim affettim. Ne affedeceğim be
seni?
702
00:43:16,990 --> 00:43:19,550
Bana bak dükkanın içinde hırpalatma
kendini bana.
703
00:43:21,650 --> 00:43:22,930
Kapı duvar diyorsun yani.
704
00:43:23,350 --> 00:43:24,490
Duvar kurtuluşu duvar.
705
00:43:27,030 --> 00:43:28,030
Baldır.
706
00:43:28,670 --> 00:43:31,130
Lalem. Sen affettin mi beni?
707
00:43:32,010 --> 00:43:33,310
Ya biliyorum hani.
708
00:43:33,670 --> 00:43:35,390
Çok yanlış yaptım sana ama.
709
00:43:36,310 --> 00:43:38,860
Ben. Benim bir abim var sanıyordum.
710
00:43:40,440 --> 00:43:42,320
Sen benim abimsin sanıyordum.
711
00:43:42,820 --> 00:43:44,200
Ama çok yanılmışım.
712
00:43:44,600 --> 00:43:47,540
Lalem. Ben senin hala abinim ya.
713
00:43:47,840 --> 00:43:49,440
Sen benim kardeşimsin.
714
00:43:49,980 --> 00:43:53,640
Yemin ediyorum var ya bak hani...
...ailen yıkılır diye korktum ya.
715
00:43:54,180 --> 00:43:55,180
Yemin ediyorum.
716
00:43:55,780 --> 00:43:58,940
Nasıl korktun? Söylemeyin dedi yıkılıyor
şaşkal ol.
717
00:43:59,160 --> 00:44:00,160
Onunki de laf.
718
00:44:02,240 --> 00:44:04,760
Ne? Ne? Doğru söylüyor adam ne?
719
00:44:05,080 --> 00:44:10,120
Aa! Yemin ediyorum şu anda bana adam
yakıştırması yapıldı. Şu anda
720
00:44:10,120 --> 00:44:13,700
bırakıyorum. Çok duygusal haller
yaşıyorum. Ben sarılmak istiyorum
721
00:44:13,780 --> 00:44:14,780
Hoşt hoşt.
722
00:44:15,460 --> 00:44:18,500
Lütfen siz de böyle yıllık yıllık Erol
Bey bir kendinize gelin. Pardon.
723
00:44:20,200 --> 00:44:21,460
Bilemedim ben onu yani.
724
00:44:22,620 --> 00:44:25,320
Biliyorum benim o konulara kafa biraz az
çalışıyor yani.
725
00:44:25,660 --> 00:44:28,880
Ha ne güzel sonunda kabul ettin yani.
Aferin bak ha.
726
00:44:29,980 --> 00:44:33,200
Ben buraya bir şey söylemeye geldim
Kurtuluş. Söyle ne?
727
00:44:34,420 --> 00:44:35,440
Yönetime el koyuyorum.
728
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Koy koy yavrum koy.
729
00:44:37,040 --> 00:44:38,700
Bundan sonra ablam ne derse o.
730
00:44:38,920 --> 00:44:41,140
Artık yeter ya. Kendimizi
ezdirmeyeceğiz.
731
00:44:42,320 --> 00:44:43,320
Hoppala paşam.
732
00:44:43,380 --> 00:44:45,080
Bu neyin darbesi oldu şu anda?
733
00:44:45,560 --> 00:44:46,840
Koy Nunu koy.
734
00:44:47,160 --> 00:44:51,580
Bundan sonra evde sadece senin sözün
geçsin. Evde değil Kurtuluş. Dükkanda.
735
00:44:51,880 --> 00:44:53,880
Nasıl dükkanda? Hangi dükkanda?
736
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
Bakın bakayım.
737
00:44:56,900 --> 00:44:58,440
Dışarıdaki tabelada kimin adı yazıyor?
738
00:44:59,580 --> 00:45:01,100
Ne? Nunu.
739
00:45:02,180 --> 00:45:04,100
Nunu kimin adı? Benim adım.
740
00:45:04,400 --> 00:45:08,740
Değil mi? Bu marka bana ait. Ayrıca
Kurtuluş unutma. Annemin de bu dükkanda
741
00:45:08,740 --> 00:45:09,740
hakkı var.
742
00:45:10,280 --> 00:45:13,520
Unutmuyorum yavrum unutmuyorum unutur
muyum? O zaman artık burası benim.
743
00:45:14,340 --> 00:45:15,340
Anlaşıldı mı?
744
00:45:15,420 --> 00:45:19,660
Eben. Eben kimden? Öyle değil yani.
Ebeniz anlamında değil.
745
00:45:19,980 --> 00:45:24,300
Ebenle olacağım anlamında. Çünkü ben
buraya para koymak suretiyle ortak
746
00:45:24,400 --> 00:45:27,560
Siz yokken biz vardık Erol Bey. O yüzden
her şeye el koyuyorum.
747
00:45:28,520 --> 00:45:30,720
Koy yavrum. Her şeye el koy.
748
00:45:31,480 --> 00:45:36,520
Koy ama. Yeter ki sen benim yanımda ol.
Sen benim yanımda olma. Sen benim gözüme
749
00:45:36,520 --> 00:45:40,400
gözükme Kurtuluş. Hadi şimdi. Dön arkanı
doğru bulaşıkları yıkamaya. Erol Bey
750
00:45:40,400 --> 00:45:42,700
siz de olduğunuz gibi tekrar yere
çökünüz lütfen.
751
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
Açtın he!
752
00:45:45,920 --> 00:45:48,160
Yavrucuğum. Gözünüz üzerinizde. Ona
göre.
753
00:45:50,560 --> 00:45:51,560
Aç!
754
00:45:52,800 --> 00:45:56,240
Of! Kadının fendi mi? Ne bu? Ergeyi mi
yendi şu anda?
755
00:45:56,500 --> 00:45:58,660
Yemin ediyorum battık şu an. Batıyorum.
756
00:45:59,380 --> 00:46:00,640
Oğlum çöktü hala.
757
00:46:12,560 --> 00:46:15,620
Ne de güzel bir gün değil mi şansımıza?
758
00:46:17,860 --> 00:46:18,900
Güzel bir gün mü?
759
00:46:19,640 --> 00:46:22,400
Bilmiyorum bizde güzel gün kalmadı
sayenizde.
760
00:46:22,720 --> 00:46:23,720
Songül Hanım.
761
00:46:24,140 --> 00:46:26,120
Biliyorum bir de çok kırgınsınız ama.
762
00:46:26,400 --> 00:46:28,080
Hayır efendim ben size kırgın değilim.
763
00:46:28,640 --> 00:46:29,640
Öyle mi?
764
00:46:30,140 --> 00:46:31,240
Kızgınım ben size.
765
00:46:31,520 --> 00:46:32,520
Kızgınım.
766
00:46:33,560 --> 00:46:39,620
Yani... ...Songül Hanım ne deseniz
haklısınız ama... Artık amalarla
767
00:46:39,620 --> 00:46:42,340
açıklanacak bir noktada değiliz.
Farkında mısınız?
768
00:46:42,860 --> 00:46:48,580
Songül Hanımcığım... ...istirham
ediyorum. Yani şu önyargılarınızı bir
769
00:46:48,580 --> 00:46:49,800
bırakıp... ...bizi bir dinleyin.
770
00:46:50,160 --> 00:46:53,440
Bir kere de ben istirham etsem diyorum.
771
00:46:53,660 --> 00:46:56,020
Bir kere de siz istirham etmeseniz.
772
00:46:56,440 --> 00:46:58,280
Siz istifa edin.
773
00:46:58,700 --> 00:47:04,880
İstifa mı? Evet. Siz kayınvalidelikten
istifa edin. Siz dünürlükten istifa edin
774
00:47:04,880 --> 00:47:09,340
mesela. Çünkü hiçbir... ...hiçbir anne
kızına böyle bir şey yapmaz biliyor
775
00:47:09,340 --> 00:47:11,960
musunuz? Hiçbir anne yapmaz.
776
00:47:12,820 --> 00:47:17,780
Bir yerde sizin kızınız sayılırdı Lale.
Ben onun başında olmayabilirdim.
777
00:47:18,000 --> 00:47:20,960
Ben Lale 'yi size emanet etmiş
olabilirdim.
778
00:47:21,500 --> 00:47:25,680
Düşünebiliyor musunuz? Lale hiçbir
şeyden haberi olmadan... ...benim kızım
779
00:47:25,680 --> 00:47:28,710
saf... İki ailesi olduğunu bilmeden.
780
00:47:29,250 --> 00:47:31,730
Bir güzel yaşayıp gidecekti.
781
00:47:33,210 --> 00:47:34,530
Razı mıydınız buna?
782
00:47:35,890 --> 00:47:40,150
Estağfurullah. Fakat. Bakın ben size bir
çiçek dersi vereyim.
783
00:47:40,430 --> 00:47:47,270
Bu aşk merdiveni bunun adı. Tamam mı? Bu
yerini bulursa nasıl coşar. Nasıl
784
00:47:47,270 --> 00:47:48,710
kabına sağmaz.
785
00:47:48,970 --> 00:47:53,510
Sonra. Bu yanından bir kök salar. Bir
kök verir bu.
786
00:47:54,360 --> 00:47:57,820
Sonra o gelişmeye başlar. Onu hemen
başka saksıya almak lazım.
787
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
Niye biliyor musunuz? Çünkü bir saksıda
iki kök olmaz.
788
00:48:02,440 --> 00:48:05,240
Ölür. Birlikte yaşayamazlar.
789
00:48:06,320 --> 00:48:08,960
Bir adamın da iki ailesi olmaz.
790
00:48:09,400 --> 00:48:14,380
Eğer varsa o aile aile değildir. Ya da
adam adam değildir.
791
00:48:14,860 --> 00:48:18,220
Anladınız mı? Şimdi bu ayırdığım kökü
size vereceğim.
792
00:48:18,560 --> 00:48:21,920
Siz bunu giderken öbür ailenize
götürürsünüz.
793
00:48:22,400 --> 00:48:26,640
Eğer bizim bilmediğimiz başka
aileleriniz de varsa onlara da öbür
794
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
veririm tamam mı?
795
00:48:27,740 --> 00:48:29,220
Hadi hoşçakalın.
796
00:48:30,740 --> 00:48:32,440
Hoşçakalın onu alabilirsiniz.
797
00:48:34,580 --> 00:48:36,320
Tamam hayatım tamam gelin.
798
00:48:40,120 --> 00:48:44,760
Gel. Hemen geliyor. Erol Bey, masa
yediğinin piyazı. Nasıl masa yediğinin
799
00:48:44,760 --> 00:48:48,500
piyazı? Öyle bir piyaz yok. O piyazı
yedim ben. Ayrıca masa yedi tek sayı
800
00:48:48,500 --> 00:48:50,080
mi? Bu sizin sorumluluk alanınız.
801
00:48:50,320 --> 00:48:54,960
19 Çorum, 20 Denizli, 21 Şebin
Karahisar. Bunlar yeniden konuşmayalım.
802
00:48:55,320 --> 00:49:00,020
İyi tamam işte o zaman 17 senin masası.
17 'ye bir şey. O kadar. Bak bak bak.
803
00:49:01,049 --> 00:49:03,530
17'de tek. 17'de tek şu anda. Neyse
tamam. Hadi hadi.
804
00:49:03,930 --> 00:49:08,230
Çalışsın. İş devam et. O zaman şu 5 'in
şeyine bakılır Erol Bey.
805
00:49:08,830 --> 00:49:10,390
5 olur. En sevdiğim.
806
00:49:11,500 --> 00:49:15,840
Neden derseniz benim uğurlu sayım beş.
En sevdiğim masa da beş. O zaman ben
807
00:49:15,840 --> 00:49:20,000
bakıyorsam siz de yediye bakın. Yemin
ediyorum şu anda ben beşe bakarken masa
808
00:49:20,000 --> 00:49:24,580
yedi bomboş duruyor. Masa yedideki kadın
doğum sancısı çekiyor. Köfte köfte diye
809
00:49:24,580 --> 00:49:25,980
suyu geldi kadının.
810
00:49:26,280 --> 00:49:30,120
Bak su deyince benim aklıma şey geldi
birden. Tamam o zaman sen ondan ilgilen.
811
00:49:30,220 --> 00:49:31,520
Ben bulaşığa yetişeyim.
812
00:49:31,850 --> 00:49:35,590
Bir dakika Kurtuluş Bey nereye nereye
terk ettiniz? Dört tane ayran
813
00:49:35,590 --> 00:49:39,490
çifte. Bu çiftler bu ayran içinde gece
uyur. Bunların aktivitesi olmaz sonra.
814
00:49:39,770 --> 00:49:40,890
Kusura bakmayın gerçekten.
815
00:49:42,030 --> 00:49:44,570
Anacık. Ne oldu herhalde bu halin?
816
00:49:44,850 --> 00:49:48,050
Kızım Nünü geldi köftelerimize el koydu.
817
00:49:48,330 --> 00:49:50,750
Ayrılık defterini elimize verdiler.
818
00:49:51,070 --> 00:49:52,070
Allah Allah.
819
00:49:55,490 --> 00:49:56,890
Hoş geldin Filizciğim.
820
00:49:57,390 --> 00:49:58,890
Pardon da ne oluyor burada?
821
00:49:59,660 --> 00:50:04,140
Allah ablam sıkı yönetimi ilan etti.
Sağolsun eniştem Onur 'un bütün bizden
822
00:50:04,140 --> 00:50:07,240
sakladığı şeyleri biliyormuş ve
susuyormuş buna rağmen. Öyle mi?
823
00:50:07,460 --> 00:50:11,020
Aynen öyle Filizciğim. Evden kovdum
hıncımı çıkaramadım tamam mı? Geleyim
824
00:50:11,020 --> 00:50:12,500
böyle ensesinde boza pişireyim dedim.
825
00:50:12,760 --> 00:50:13,880
Öyle diyorsunuz yani.
826
00:50:14,120 --> 00:50:15,580
E peki yardıma ihtiyaç var mı?
827
00:50:15,780 --> 00:50:20,020
Var canım. Şimdi şöyle senle ben ortağız
bu ikisi var ya bizim çalışanımız.
828
00:50:20,120 --> 00:50:20,899
Bundan sonra.
829
00:50:20,900 --> 00:50:23,800
Böyle dedin ya valla. Böyle içimin
yağları eridi yani.
830
00:50:24,540 --> 00:50:28,370
Gerçi... Hani şu anda bir sıkıntı yok.
Baya iyi uyumlu çalışıyorlar.
831
00:50:28,730 --> 00:50:32,890
Ama yalnız biliyorsun bunların özünde
biraz cıvıklık var ya. Her an su
832
00:50:32,890 --> 00:50:33,890
koyabilirler yani.
833
00:50:33,970 --> 00:50:37,650
Müdürüm sen bana telefon ediyorsun. Ben
bu merdaneyi, sopayı buraya böyle
834
00:50:37,650 --> 00:50:38,650
döküyorum yani.
835
00:50:38,970 --> 00:50:40,510
Allah Allah ortak.
836
00:50:42,030 --> 00:50:43,350
Hadi neredesiniz ama?
837
00:50:45,030 --> 00:50:50,210
Lale. Ya ne oldu peki siz onurla? Yani
nasıl böyle oldunuz ya?
838
00:50:50,850 --> 00:50:51,850
Vallahi bilmiyorum.
839
00:50:52,430 --> 00:50:54,070
Yani hiçbir şey anlamadım da hep.
840
00:50:54,330 --> 00:50:56,390
Bu son iki gündür yaşadıklarım kabus
gibi.
841
00:50:56,650 --> 00:50:59,430
Masal gibi de evlilikti yani sizinki.
Gün gibi ki.
842
00:51:00,110 --> 00:51:04,350
Ama var ya zaten bu erkeklerin hepsinin
köküne kibrit suyu yani. Vallahi
843
00:51:04,350 --> 00:51:07,290
günahını vermeyeceksin bunlara. Günahını
günahını günahını vermeyeceksin yani.
844
00:51:08,590 --> 00:51:13,130
Of yemin ediyorum köfte
imparatorluğumuzu kucağımıza upaladılar
845
00:51:13,430 --> 00:51:15,630
Filenin sultanları iç başında şu anda.
846
00:51:15,850 --> 00:51:18,610
Yemin ediyorum kızma sürekli sesine
hademe olduk.
847
00:51:18,910 --> 00:51:19,910
Haberimiz yok ha.
848
00:51:20,270 --> 00:51:21,890
Hadi ne duruyorsunuz?
849
00:51:22,230 --> 00:51:25,110
Bekleme yapma. Yapma bekleme yapma hadi.
Müşteri bekliyor hadi.
850
00:51:25,430 --> 00:51:26,510
Hadi eliniz çalışsın hadi.
851
00:51:27,290 --> 00:51:28,350
Baş üstüne.
852
00:51:35,210 --> 00:51:37,190
Ooo Nergis Hanım.
853
00:51:38,350 --> 00:51:39,950
Nihayet gelebildiniz efendim.
854
00:51:40,410 --> 00:51:42,770
Hadi ne bırakıyorsun hadi. İş başı.
855
00:51:43,030 --> 00:51:47,110
Tabi babanızla çalıştığınız için çok
yorgunsunuz. Attın oraya çantanı.
856
00:51:47,730 --> 00:51:51,730
Ama benim yardıma ihtiyacım var. Tamam
mı hanımefendi?
857
00:51:52,440 --> 00:51:58,300
Babanızın etrafında dört kadın fıldır
fıldır koşturuyorsunuz. Ona her türlü
858
00:51:58,300 --> 00:52:05,260
şekilde yardımcı olmaya çalışıyorsunuz.
Bana gelince ben... Nergis ne
859
00:52:05,260 --> 00:52:06,260
oldu?
860
00:52:07,240 --> 00:52:08,740
Ne oldu kız?
861
00:52:09,860 --> 00:52:11,100
Ne oldu?
862
00:52:11,820 --> 00:52:14,220
Kız ne oldu? Niye ağlıyorsun kızım?
863
00:52:14,620 --> 00:52:19,480
Anne sen haklıymışsın. Anne çok özür
dilerim. Otur bir. Ne oldu? Ne oldu?
864
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Ne oldu?
865
00:52:22,760 --> 00:52:25,260
Anne babamasından takılmamış.
866
00:52:26,020 --> 00:52:27,920
Yine yalan söylemiş.
867
00:52:29,120 --> 00:52:31,100
Hasta değilmiş babam.
868
00:52:33,300 --> 00:52:34,300
Hiç.
869
00:52:42,040 --> 00:52:44,080
Gel kızım gel.
870
00:52:44,560 --> 00:52:45,560
Gel yavrum gel.
871
00:52:46,520 --> 00:52:47,880
Üzülme sen.
872
00:52:48,260 --> 00:52:49,440
Ah Yıldırım ah.
873
00:52:50,160 --> 00:52:51,400
Alacağın olsun.
874
00:52:52,340 --> 00:52:54,380
Olacağın olsun senin Yıldırım.
875
00:52:54,820 --> 00:52:57,560
Gittin hala senin belanla uğraşıyoruz.
876
00:52:58,520 --> 00:53:00,920
Aman. Böyle işte.
877
00:53:01,140 --> 00:53:05,920
Hadi kendimize gelelim. Sen şimdi bir
güzel bir kahve yap. Hadi ben bunları
878
00:53:05,920 --> 00:53:09,540
hallederim. Ben sana kapris yapayım
dedim şeker. Hadi hadi.
879
00:53:09,920 --> 00:53:12,360
Hadi ben hallederim. Hadi güzelim.
880
00:53:28,910 --> 00:53:32,610
Artık kendi aramızda konuşmanın bir
manası yok. Antrenman bitti. Aça
881
00:53:33,190 --> 00:53:34,490
Sakın karnını düşürme.
882
00:53:34,910 --> 00:53:35,910
Aklını bırak.
883
00:53:36,070 --> 00:53:40,810
Yüreğini bırak kendine. Yürek işi bu
yürek. Bana bak bacanak. Bir tek kendin
884
00:53:40,810 --> 00:53:43,070
için çıkmıyorsun. Bütün erkeklik için
çıkıyorsun.
885
00:53:43,330 --> 00:53:45,330
Hepimizin kaderi sana bağlı. Erkek de
değil.
886
00:53:45,530 --> 00:53:47,310
Lale seni affederse affedecek.
887
00:53:47,510 --> 00:53:48,830
Lale de Kurtuluş 'u affetti.
888
00:53:49,030 --> 00:53:50,310
Solgül de beni affetti.
889
00:53:51,310 --> 00:53:53,310
Bacanak zaten başka çaremiz yok.
890
00:53:53,970 --> 00:53:58,430
Sakın Lale 'nin yanına yaklaştırma.
891
00:53:58,780 --> 00:54:02,180
Bir şey diyeceğim. Nülfer 'i de sakın
sokma oraya.
892
00:54:02,520 --> 00:54:04,900
Sinirlendiği zaman on son gül gücünden
dikkat et.
893
00:54:05,700 --> 00:54:06,700
Onur.
894
00:54:07,020 --> 00:54:08,020
Dijitalina dijitalina.
895
00:54:08,240 --> 00:54:09,280
Dijitalina çalışıyorum.
896
00:54:09,760 --> 00:54:12,600
Bak gözler kalbin aynasıdır.
897
00:54:12,820 --> 00:54:15,700
Aynasıdır. Göz tenasını asla unutma.
898
00:54:16,640 --> 00:54:18,120
Kahretme. Asla.
899
00:54:18,600 --> 00:54:21,820
Bak tek suçlu erkek sen değilsin.
900
00:54:22,080 --> 00:54:24,560
Ulan zaten bizim yatacak yerimiz yok be.
Şşş.
901
00:54:24,880 --> 00:54:28,480
Ne bileyim öyle bir. Ben kısa geldim
demek ki.
902
00:54:37,670 --> 00:54:40,470
Lale sana hala aşık. Yani deli gibi.
903
00:54:40,690 --> 00:54:41,690
Deli gibi.
904
00:54:41,970 --> 00:54:48,110
Kızsa da, korksa da, bağırsa da sana
aşık. O zaman kalbine, kalbine, kalbine,
905
00:54:48,170 --> 00:54:52,850
kalbine. Oğlum sen hala aşık mısın?
Aşığım. Ne kadar aşıksın? Çok aşığım.
906
00:54:53,310 --> 00:54:56,650
Bir daha söyle yetmez. Dünyalar kadar
aşığım. Bir daha söyle.
907
00:55:06,480 --> 00:55:09,420
Alıp geliyorum. Hadi oğlum. Şu fındık ne
alaka anlamadım.
908
00:55:10,140 --> 00:55:15,000
Hadi koşturun. Ya kurtuluş ya. Biz ne
yapıyoruz ha? Biz karşıya adam mı
909
00:55:15,000 --> 00:55:18,680
yoksa ringe boksör mü çıkardık? Yalnız
bacanak fena değil ha. Hani boksta yapar
910
00:55:18,680 --> 00:55:19,499
gibi geliyor bana.
911
00:55:19,500 --> 00:55:20,760
Ben konuşmaktan yiyemedim.
912
00:55:23,760 --> 00:55:24,760
Lale.
913
00:55:26,880 --> 00:55:27,880
Lale.
914
00:55:36,680 --> 00:55:37,680
Gelir misin lütfen?
915
00:55:37,840 --> 00:55:38,840
Lale.
916
00:55:39,420 --> 00:55:40,580
Ne oluyor ya?
917
00:55:41,120 --> 00:55:43,000
Ne bağırıyorsun delirdin mi sen?
918
00:55:43,280 --> 00:55:44,280
Delirdim.
919
00:55:44,820 --> 00:55:46,000
Sensizlikten delirdim.
920
00:56:19,560 --> 00:56:25,660
Sen ne yüzle geliyorsun karşıma?
921
00:56:36,520 --> 00:56:37,520
Git buradan.
922
00:56:37,600 --> 00:56:39,560
Ailemi almadan şuradan şuraya
gitmiyorum.
923
00:56:39,820 --> 00:56:40,519
Öyle mi?
924
00:56:40,520 --> 00:56:42,760
Hangi aileni alacaksın acaba? Karar
verebildin mi?
925
00:56:43,020 --> 00:56:44,020
Lale yapma böyle.
926
00:56:44,260 --> 00:56:46,160
Benim bir tek ailem var o da emirle sen.
927
00:56:47,200 --> 00:56:49,300
Siz benim her şeyimsiniz biliyorsun bunu
değil mi?
928
00:56:49,520 --> 00:56:50,520
Öyle mi?
929
00:56:51,500 --> 00:56:53,000
Sen de aynı babam gibisin.
930
00:56:54,660 --> 00:56:55,660
Kandırdın beni.
931
00:56:56,800 --> 00:56:58,560
Ben seni hiçbir zaman kandırmadım.
932
00:56:59,240 --> 00:57:01,560
Bundan sonra da kandırmayacağımı çok iyi
biliyorsun.
933
00:57:02,080 --> 00:57:03,080
Bilmiyorum Onur.
934
00:57:03,640 --> 00:57:05,760
Bence sen babamın evinde yaşamaya devam
et.
935
00:57:06,440 --> 00:57:07,620
Çok iyi bir ikili oldunuz.
936
00:57:07,820 --> 00:57:10,360
Tencere kapak misali. Çok iyi taktikler
alırsınız ondan.
937
00:57:10,760 --> 00:57:12,380
Gali neden inanmak istemiyorsun?
938
00:57:12,760 --> 00:57:14,400
Senden çok önce olmuş bir şey.
939
00:57:14,760 --> 00:57:16,380
Benim de zaten yeni haberim oldu.
940
00:57:16,700 --> 00:57:19,000
Peki seni ne kadar sevdiğimden haberin
var mıydı?
941
00:57:20,460 --> 00:57:22,060
Herkesten çok sana güvendiğimden?
942
00:57:23,780 --> 00:57:26,420
Sana baktıkça içimin çitlediğinden
haberin var mıydı?
943
00:57:33,000 --> 00:57:35,500
Sen her şeyi mahvettin. Her şeyi yıktın.
944
00:57:36,040 --> 00:57:37,720
O zaman izin ver telafi edeyim.
945
00:57:37,980 --> 00:57:39,440
Neyi telafi edeceksin ya?
946
00:57:39,720 --> 00:57:43,100
Sen bu yuvayı enkaza çevirdin. Neyini
toparlayacaksın?
947
00:57:43,540 --> 00:57:47,480
Ya bir dakika bir dakika ya bir dakika.
Ya niye hemen her şey mahvoluyor ya?
948
00:57:47,860 --> 00:57:49,000
Sizin yüzünüzden.
949
00:57:49,540 --> 00:57:51,700
Sizin yüzünüzden mahvoluyor koca aile.
950
00:57:52,260 --> 00:57:56,560
Ya bir dakika ama hani gözünüzde benim
bu kadarcık şeyden aile mi dağılır ya?
951
00:57:56,760 --> 00:58:00,520
Bak bak bak bu kadarcık şey diyor. Sen
ne patlamazsız bir adamsın be. Bu
952
00:58:00,520 --> 00:58:01,520
kadarcık mı gerçekten?
953
00:58:01,740 --> 00:58:02,740
Kurtuluş doğru diyor.
954
00:58:03,680 --> 00:58:06,460
Ne bu kadarcık? Bu kadarcık. Boyu kadar
kızı var be.
955
00:58:06,680 --> 00:58:10,780
İyi tamam anne. Var. Allah bağışlasın.
İçeride de böyle nur tupu gibi emirimiz
956
00:58:10,780 --> 00:58:11,459
var ama.
957
00:58:11,460 --> 00:58:12,460
Kurtuluş doğru diyor.
958
00:58:12,780 --> 00:58:15,420
Emir de Onur 'un oğlu. Hayır efendim.
959
00:58:16,340 --> 00:58:21,120
Lale 'nin oğlu benim de torunum. Sizinle
hiç ilgisi yok. Benim de torunum. Ben
960
00:58:21,120 --> 00:58:25,800
onun kokusunu aldım. Ben oğulsuz
yapamam. Yani onu görmeden yapamam.
961
00:58:26,340 --> 00:58:27,340
Çıldırırım.
962
00:58:27,720 --> 00:58:28,720
Yıldırırsın yani.
963
00:58:28,940 --> 00:58:29,940
Hadi oradan.
964
00:58:30,480 --> 00:58:36,540
Yalancı. Sen bırak bırak bu evliliği
falan savunmayı da. Sen yalancı çoban.
965
00:58:36,540 --> 00:58:41,240
oldu üç tane stendim vardı fazla sen
bağırırsan belki kalbine bir şey olur.
966
00:58:42,040 --> 00:58:44,680
Eyvah baba tamamen unuttuk biz.
967
00:58:45,420 --> 00:58:51,320
Evet yani biraz mübalağa ettik büyüttük
ama senin yüzünden.
968
00:58:51,620 --> 00:58:56,000
Duydunuz mu benim yüzümdenmiş. Tabii
senin yüzünden. Yani ben sana yakın
969
00:58:56,000 --> 00:58:58,760
için ne yapacağımı şaşırdım mecbur
kaldım. Öyle mi?
970
00:58:59,160 --> 00:59:01,300
Yirmi beş yıldır Fizan'daydın.
971
00:59:01,680 --> 00:59:04,860
Niye böyle bir ihtiyaç doğdu onu
anlamıyorum ben.
972
00:59:05,980 --> 00:59:07,960
Biz zaten hep senin yanındaydık baba.
973
00:59:08,820 --> 00:59:09,820
Nergis kızım.
974
00:59:10,160 --> 00:59:11,980
Bari sen... Bari ben değil mi?
975
00:59:12,260 --> 00:59:13,540
En sap olan benim.
976
00:59:13,860 --> 00:59:15,400
Seni en çok seven de ben.
977
00:59:15,960 --> 00:59:17,860
Bari bana yalan söylemeseydin baba.
978
00:59:18,500 --> 00:59:20,440
Senin için onca gözyesi doktum.
979
00:59:21,580 --> 00:59:23,400
Hayatımda ilk defa babam oldu dedim.
980
00:59:23,760 --> 00:59:26,440
Allah 'a her gece dua ettim onu elimden
alma diye.
981
00:59:28,010 --> 00:59:30,750
Şu yaşımda bir babam oldu, o da üç gün
sonra yalan oldu.
982
00:59:32,150 --> 00:59:34,950
Sen bize iyi gelmiyorsun baba, bize iyi
gelmiyorsun.
983
00:59:36,150 --> 00:59:39,330
Annem doğru söylüyor. Siz bize hiç iyi
gelmiyorsunuz.
984
00:59:39,990 --> 00:59:42,950
Bırakın da şu küçük dünyamıza mutlu
mesut yaşayıp gidelim.
985
00:59:43,450 --> 00:59:45,710
Mutlu edemiyorsanız bari bizi mutsuz
etmeyin.
986
00:59:48,110 --> 00:59:49,270
Bravo, bravo.
987
00:59:51,150 --> 00:59:56,090
Doğru. Evet, şimdi evli evine, köylü de
köyüne. Hadi, hadi.
988
01:00:00,880 --> 01:00:01,880
Yale.
989
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
Beyler.
990
01:00:17,120 --> 01:00:18,360
Bayağı nakavdolduk.
991
01:00:19,040 --> 01:00:20,120
Hadi içeri içeri.
992
01:00:30,030 --> 01:00:31,030
Ne senin bu halin?
993
01:00:32,470 --> 01:00:36,510
Bu hali ne? Nasıl olsun istersin? Şu
psikolojide nasıl olsun istersin? Ne
994
01:00:36,510 --> 01:00:39,910
tahttan iniyor bu Rus çarı kılıklı
çocukla biz o tahta geçiyoruz? O tahta
995
01:00:39,910 --> 01:00:42,170
diyorum acaba yaş bir tahta mı? Yaş
tahtaya mı basıyoruz diyorum?
996
01:00:42,590 --> 01:00:45,690
Oğlum biz seninle ne zaman yaş tahtaya
baktık Allah Allah güven diyorum
997
01:00:45,690 --> 01:00:49,630
anacığına artık çok yakında bu zafer
bizim ikimizin. Anacık o zafer ne zaman
998
01:00:49,630 --> 01:00:52,850
gelecek ayaklarım toynağa döndü benim
benim ayaklarım hobbit ayağı gibi oldu
999
01:00:52,850 --> 01:00:54,290
kırk beş numara oldu seyirtmekten.
1000
01:00:54,510 --> 01:00:58,790
Oğlum sen niye bana güvenmiyorsun ya
Allah Allah bana bak çok yakında Türkiye
1001
01:00:58,790 --> 01:01:03,650
'nin en genç ve yakışıklı olmasa da
başarılı zengini sen olacaksın yavrum
1002
01:01:03,650 --> 01:01:07,190
bana. Gerçekten çok moral oldu var olun
hocam çok sağ olun maşallah hocam.
1003
01:01:07,850 --> 01:01:11,530
Allah 'ım karım geliyor şu anda. Yemin
ediyorum hayatımın anlamı dış kulvardan
1004
01:01:11,530 --> 01:01:12,468
yazdırdı geliyor.
1005
01:01:12,470 --> 01:01:14,030
Hoş geldin meyveli kokteylim.
1006
01:01:15,590 --> 01:01:18,350
Güzel kızım sen yine peyrizi mi bozdun
acaba?
1007
01:01:20,010 --> 01:01:21,130
Peyrizi bozmadık da.
1008
01:01:22,350 --> 01:01:26,590
Moralleri bozduk biraz bugün tabi. Allah
Allah. Kim üzdü benim kanaviçemi? Hemen
1009
01:01:26,590 --> 01:01:30,030
gideyim ağzına biber süreyim. Hem de
kökte biberi süreyim o kırmızı o en acı
1010
01:01:30,030 --> 01:01:32,870
leşinden süreyim. Nünü biberi süreyim
kız. Dur çocuğum dur oğlum.
1011
01:01:33,520 --> 01:01:34,520
Hayırdır inşallah?
1012
01:01:34,660 --> 01:01:36,600
Kusura bakmayın. Eve iş getirdim şu
anda.
1013
01:01:36,820 --> 01:01:39,620
Beynim hürmenaj oldu. Beynim köfteler
gibi yandı şu anda.
1014
01:01:40,560 --> 01:01:44,100
Günlük goy goyunuz bittiyse...
...diyorum ki bazı sorularım olacak.
1015
01:01:44,540 --> 01:01:45,479
Sor kızım.
1016
01:01:45,480 --> 01:01:48,740
Tabii. Goy goyumuz bitti. Sor kraliçem.
Turnalara tutun da gel.
1017
01:01:49,540 --> 01:01:51,540
Şimdi bu Duru 'nun doğum günü var ya.
Hayır.
1018
01:01:51,840 --> 01:01:52,840
Hayır. Hayır.
1019
01:01:53,240 --> 01:01:56,520
Açma. Lütfen. Ay rica ediyorum. O konuyu
açma. Hakikaten. O konu böyle... ...ne
1020
01:01:56,520 --> 01:01:59,940
zaman açılsa benim böyle içim... Ay bak.
Çok tuhaf oluyorum. Çok fena oluyorum.
1021
01:01:59,960 --> 01:02:01,640
Lütfen o konudan bahsetme kızım. Lütfen.
1022
01:02:01,920 --> 01:02:04,600
Aynen ben de öyle çok fena oluyorum ama
kafamda da deli sorular.
1023
01:02:05,900 --> 01:02:07,100
Ne gibi deli sorular?
1024
01:02:08,780 --> 01:02:15,760
Şimdi diyorum ki bu Nalan ile Songül
teyzeyi acaba doğum gününe kim davet
1025
01:02:15,760 --> 01:02:16,760
olabilir?
1026
01:02:17,020 --> 01:02:20,440
Amanın Allah 'ım yemin ediyorum şu anda
enselendik anacığım. Ben kuzeye
1027
01:02:20,440 --> 01:02:22,420
kaçıyorum sen de güneye kaç diye tavsiye
ediyorum.
1028
01:02:22,660 --> 01:02:25,400
Ben Meksika sınırını geçersen kurtuluruz
diye düşünüyorum.
1029
01:02:25,620 --> 01:02:29,940
Yoksa bu kız bizi lime lime doğrar panik
yapıyorum şu anda panik. Panikle mi?
1030
01:02:30,480 --> 01:02:31,480
Panikle mi?
1031
01:02:32,880 --> 01:02:34,440
Bak sordu ve nasıl bak.
1032
01:02:35,000 --> 01:02:38,080
Bir sordu. Sordu böyle ortaya bomba
gibi.
1033
01:02:38,540 --> 01:02:41,160
Kaldım böyle hakikaten ki kim davet
etmiş olabilir acaba?
1034
01:02:41,740 --> 01:02:44,320
Dıdıs dıdıs dıdıs. O sen olsan gari.
1035
01:02:44,740 --> 01:02:47,160
Ay üstüme ilik sağlık. Bakar mısın?
1036
01:02:48,260 --> 01:02:49,260
Olur mu öyle saçma şey?
1037
01:02:50,380 --> 01:02:52,020
Suikast gibi bir şey yani. Hayır.
1038
01:02:52,240 --> 01:02:55,400
İşte tam bu noktada bu muhteşem
cinayeti.
1039
01:02:55,820 --> 01:02:59,260
Ancak sen işlemiş olabilirsin. Bu senin
imzan gibi geliyor bana.
1040
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
Günahımı alıyor.
1041
01:03:00,640 --> 01:03:03,580
Görüyorsun şu anda benim günahımı
alıyor. Şu anda benim günahımı alıyorsun
1042
01:03:03,580 --> 01:03:05,460
Filiz. Vallahi bilmiyorum artık.
1043
01:03:05,940 --> 01:03:07,880
Lale dedi ki sen telefon etmişsin ona.
1044
01:03:08,140 --> 01:03:09,280
Kim dedi bunu?
1045
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
Bunu Lale dedi.
1046
01:03:11,560 --> 01:03:14,800
Üzüntüsünden ne söylediğini bilmiyor o
ayol. Ben böyle bir şey söyler miyim?
1047
01:03:14,800 --> 01:03:15,800
olmuştur orada.
1048
01:03:15,860 --> 01:03:16,880
Seslerimizi benzetmiştir.
1049
01:03:17,140 --> 01:03:18,140
Saçmalamasın.
1050
01:03:20,320 --> 01:03:22,600
Kafası karışmıştır ayol. Lale 'nin
haline.
1051
01:03:23,200 --> 01:03:23,999
Ayrıca hem.
1052
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Velev ki ben de abi.
1053
01:03:25,540 --> 01:03:26,540
Parçalarım.
1054
01:03:26,700 --> 01:03:29,520
Kızım misal diyorum size. Velev ki.
Attım. Yok öyle bir şey yok.
1055
01:03:30,040 --> 01:03:35,000
Bir dakika. Abi konu bu değil. Tamam mı?
Konu bir kere bu değil. Oraya Lale 'nin
1056
01:03:35,000 --> 01:03:38,900
kim tarafından davet edilmiş olduğu...
...hiç önemli bir mevzubayız. Sen şu an
1057
01:03:38,900 --> 01:03:39,799
odak kaçırıyorsun.
1058
01:03:39,800 --> 01:03:43,500
Odak burada ne biliyor musun? Böyle bir
gerçeği, bak yine beni lafımı dinle...
1059
01:03:43,500 --> 01:03:48,080
...Onur 'un yıllardır Lale'den nasıl
saklamış olabileceği. Esas korkunç olan
1060
01:03:48,080 --> 01:03:49,080
bence.
1061
01:03:49,820 --> 01:03:54,040
Hayatımda ilk defa haklısın. Bu odaktan
da şaşmamak lazım yani.
1062
01:03:54,760 --> 01:03:58,580
Onur bunu Lale 'ye nasıl yaptı ya? Ya
Onur bunu Lale 'ye nasıl yaptı ya?
1063
01:03:59,120 --> 01:04:00,920
Ya Onur, Lale bunu nasıl yaptı ya?
1064
01:04:01,480 --> 01:04:05,100
Sirken, Lale diyelim bunu tesadüf eseri
öğrendi. Belki de hiç öğrenmeyebilirdi
1065
01:04:05,100 --> 01:04:07,920
yani sonuçta. Mesela şimdi bak burada. O
telefon var ya, o Lale 'ye açılmış olan
1066
01:04:07,920 --> 01:04:12,160
o telefon. Şu anda bir şer gibi
görünüyor. Ama bence Lale için yapılmış
1067
01:04:12,160 --> 01:04:13,160
iyiliktir kanımca.
1068
01:04:13,260 --> 01:04:14,880
Bitti. İkinci kez haklısın.
1069
01:04:15,920 --> 01:04:19,680
Haklıyım. O zaman valla Allah razı olsun
bu arayandan diyebilir miyiz? Ahliye
1070
01:04:19,680 --> 01:04:20,680
mi, beraat mı?
1071
01:04:22,760 --> 01:04:24,240
Allah Allah.
1072
01:04:24,990 --> 01:04:26,950
Kızım sen nasıl bir zihinsin kadın.
1073
01:04:27,170 --> 01:04:29,810
Buna ayikino derler. Başka bir şey
diyemiyorum.
1074
01:04:30,010 --> 01:04:31,530
Saygıyla eğiliyorum efendim.
1075
01:04:31,950 --> 01:04:32,990
Arzı endam ediyorum.
1076
01:04:33,250 --> 01:04:37,630
Sen anacığını ne sandın oğluşum? Dün ki
bebelere pabuç mu bırakacağız bu saatten
1077
01:04:37,630 --> 01:04:38,630
sonra?
1078
01:04:39,430 --> 01:04:43,630
Ya hayır şunu anlamıyorum. Ben tam Lale
'yi ikna ettim edeceğim.
1079
01:04:43,870 --> 01:04:48,190
Araya giriyorsunuz ya. O golü atacağım.
Niye sen topa müdahale etmiyorsun?
1080
01:04:48,550 --> 01:04:50,230
Gole giden top offside'da ya.
1081
01:04:50,670 --> 01:04:53,490
Bizim taktikte sorun vardı. Diziliş
yanlıştı anlıyor musun?
1082
01:04:53,710 --> 01:04:57,810
Önce ben atağa çıkacaktım böyle bir iki
tane şut. Ondan sonra bacanak girecekti
1083
01:04:57,810 --> 01:05:02,110
devreye yani. Son günü durdurmak şart.
Yani ne laf geçiyor ne adam geçiyor
1084
01:05:02,110 --> 01:05:07,090
kadından. Defansın bel kemiği. Ben
santra yapacaktım pası hop onura.
1085
01:05:08,110 --> 01:05:13,210
Hop onura mı? Baba ne pası ne ortası mı
kaldı ya? Hakem düdüğü çaldı penaltıyı
1086
01:05:13,210 --> 01:05:14,210
verdi. Ne yapacağız şimdi?
1087
01:05:14,290 --> 01:05:16,990
Bu hakemlerle bu aşklar yürümez.
1088
01:05:17,360 --> 01:05:18,980
Bu hakemlerle bu sezon gitmez.
1089
01:05:19,300 --> 01:05:22,580
Baba zaten sen tek başına annemi nasıl
ikna edecektin ya?
1090
01:05:23,180 --> 01:05:26,460
Pat vermiyorsunuz ki pat vermiyorsunuz.
Ben de ucuma çıkıyorum.
1091
01:05:26,680 --> 01:05:29,440
Şahsiye oynuyorsunuz. Ya bir de kaptan
sözü dini.
1092
01:05:29,720 --> 01:05:33,500
Ya zaten ben ne yapayım baba? Tam o
esnada Nilüfer 'i kolluyordum ben. Nasıl
1093
01:05:33,500 --> 01:05:35,080
kolluyordun sen? Nasıl kolluyordun?
1094
01:05:35,360 --> 01:05:37,540
Şöyle bir boşluk olsa hemen pat
gireceğim.
1095
01:05:38,340 --> 01:05:39,340
Patlatacağım şiiri.
1096
01:05:39,520 --> 01:05:40,520
Songül helva.
1097
01:05:41,260 --> 01:05:43,360
Baba helva olan biri varsa o da benim şu
an.
1098
01:05:43,880 --> 01:05:44,880
Yuvası yıkılan benim.
1099
01:05:45,370 --> 01:05:48,770
Lale 'yi ikna etmem gerekiyor. Bir
yardımcı olur musunuz? Yani şimdi hani
1100
01:05:48,770 --> 01:05:52,550
bayanak. Baktığın zaman biz de mağduruz.
Görüyor musun yani?
1101
01:05:52,830 --> 01:05:57,530
Öyle tabii ya. Yani senin yuvan
yıkılıyor da. Yani biz burada kına
1102
01:05:57,530 --> 01:05:58,530
yapıyoruz oğlum?
1103
01:05:58,710 --> 01:06:01,310
Yani yatılı erkek lisesine döndürdünüz
ya.
1104
01:06:01,590 --> 01:06:04,710
Tamam ben kararımı verdim. Şimdi
kumandayı ben alıyorum.
1105
01:06:48,150 --> 01:06:50,850
Ölüm patlattım be. Ay tamam be korkma ne
yapıyorlar?
1106
01:06:51,190 --> 01:06:53,090
Ne yapsınlar oturuyorlar öyle göz göz.
1107
01:06:56,930 --> 01:07:00,450
Ay benim de böyle bir uykum kaçtı. Valla
böyle kurtuluşu düşünerekten
1108
01:07:00,450 --> 01:07:01,450
uyuyamadım.
1109
01:07:03,790 --> 01:07:04,810
Bakma canım öyle.
1110
01:07:05,010 --> 01:07:07,590
Sen neden uyuyamadın? Neden
uyuyamayacağım ben?
1111
01:07:08,710 --> 01:07:11,730
Bak bak bak.
1112
01:07:11,990 --> 01:07:12,990
Bak duruyor musun?
1113
01:07:13,480 --> 01:07:16,620
Bunlar ne zaman böyle bu kadar samimi
oldular beni anlamadım. Maşallah hiç
1114
01:07:16,620 --> 01:07:17,680
ayrılmıyorlar yani.
1115
01:07:18,000 --> 01:07:19,980
Ay ne bileyim. Çok garip değil mi?
1116
01:07:20,320 --> 01:07:23,480
İkimiz de kocalarımızla kavgalıyız.
İkisi de babamın evinde.
1117
01:07:26,080 --> 01:07:28,740
Pardon pardon.
1118
01:07:30,260 --> 01:07:31,440
Bir hareket yok.
1119
01:07:33,800 --> 01:07:34,960
Hale bak ya.
1120
01:07:36,060 --> 01:07:39,120
Pırlanta gibi damatlarımı kendine
benzetti.
1121
01:07:39,380 --> 01:07:40,380
Pırlanta mı?
1122
01:07:40,960 --> 01:07:42,140
Kurtuluşta mı anneciğim?
1123
01:07:46,569 --> 01:07:52,790
Kurtuluş... ...bir kehribar... ...lüle
taşı... ...falan ya.
1124
01:07:58,770 --> 01:07:59,950
Ne yaptı?
1125
01:08:00,150 --> 01:08:01,150
Allah!
1126
01:08:01,730 --> 01:08:03,930
Bu hep böyle geliyor.
1127
01:08:04,130 --> 01:08:05,130
Bu hep böyle geliyor.
1128
01:08:05,210 --> 01:08:08,330
Siz niye gecenin bir vakti pencerenin
önünde toplaştınız böyle?
1129
01:08:09,430 --> 01:08:15,190
Yatacaktık. Öyle uykumuz karşıda. Yani
su uyur, düşman uyumaz... ...mantığıyla
1130
01:08:15,190 --> 01:08:17,120
bir... Teptişelerimledik yani.
1131
01:08:17,340 --> 01:08:21,260
Ki iyi ki bakmışız. Düşman uyumuyormuş.
1132
01:08:21,640 --> 01:08:22,640
Uyumuyor.
1133
01:08:23,680 --> 01:08:26,240
Kocalarımızı gözlüyoruz demiyorsunuz da.
1134
01:08:27,000 --> 01:08:28,580
Benim kocam hocam yok.
1135
01:08:28,899 --> 01:08:33,660
Karıştırıyorsun. Yahu adamlar size yalan
söylemiş. Siz ne diye gecenin köründe
1136
01:08:33,660 --> 01:08:36,600
pencerelerine bakıyorsunuz ya? Hadi
kalkın kalkın.
1137
01:08:36,939 --> 01:08:41,420
Vallahi açarım ışıkları. Rezil olursunuz
karşıya. Ben zaten yatıyordum şu an.
1138
01:08:41,540 --> 01:08:43,000
Bence su içecektim canım.
1139
01:08:43,620 --> 01:08:47,960
Aman bende zaten burada ne durayım Allah
aşkına.
1140
01:08:51,040 --> 01:08:52,500
Uyu benim bebeğim.
1141
01:08:53,359 --> 01:08:55,779
Keşke senin rüyalarına girebilsem.
1142
01:08:56,380 --> 01:08:58,640
Beraber kuş boyunları oynasak.
1143
01:08:59,939 --> 01:09:04,180
Herkesin mutlu olduğu kimsenin kimseyi
kandırmadığı dünyada olsak.
1144
01:09:04,460 --> 01:09:06,040
Hep mutlu olsak.
1145
01:09:12,810 --> 01:09:16,189
Kuzumun kuzusu olmuştu. Annelik mi
yapıyormuş?
1146
01:09:16,770 --> 01:09:18,689
Annelik mi yapıyormuş hanım?
1147
01:09:20,310 --> 01:09:22,069
Anne. Canım.
1148
01:09:22,970 --> 01:09:25,890
Ben Emre 'ye annelik hem babalık
yapabilecek miyim?
1149
01:09:29,229 --> 01:09:30,590
Tam var ya.
1150
01:09:31,390 --> 01:09:33,430
Hem nasıl yaparsın.
1151
01:09:35,930 --> 01:09:37,550
Baksana ne anlatacağım.
1152
01:09:39,720 --> 01:09:45,620
Babanın gittiğinin üçüncü ayı falandı.
Artık mektuplar falan kesilmişti. Para
1153
01:09:45,620 --> 01:09:46,620
gelmiyordu.
1154
01:09:47,220 --> 01:09:53,080
Nasıl soğuk bir ay ama nasıl biliyor
musun? Bu zemmeri soğuğu derler ya.
1155
01:09:53,080 --> 01:09:54,380
öyle donuyoruz evde.
1156
01:09:54,680 --> 01:09:59,700
Ve bir soba yanıyor işte çıtır çıtır bir
şeyler ama son odunlar.
1157
01:10:00,540 --> 01:10:03,480
Sobağa kadar anca idare eder.
1158
01:10:04,300 --> 01:10:06,360
Ne yapacağım diye düşünüyorum.
1159
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
Sizi aldım.
1160
01:10:08,580 --> 01:10:14,020
Hepinizi pencerenin kenarına getirdim.
Çünkü üşümenizi unutturmam lazım.
1161
01:10:14,500 --> 01:10:17,480
Üstünüze de bu yorganı sardım. Bir
güzel.
1162
01:10:17,780 --> 01:10:22,540
Anneannemin kırk yeme yorganı mı? Kız
nereden biliyorsun? Nasıl hatırlıyorsun
1163
01:10:22,540 --> 01:10:26,040
annem? İşte o yorganı sardım ben.
1164
01:10:26,920 --> 01:10:31,760
Böyle bekliyoruz dışarıda. Diyorum ki
size kar yağacak. Şimdi kar gelecek
1165
01:10:31,960 --> 01:10:34,980
Merakla bekliyorsunuz bir anda.
Anlatıyorum ki aman yağmasın.
1166
01:10:35,420 --> 01:10:39,400
Yağmasın ne yaparım? Ben bunları nasıl
nasıl ısıtacağım Allah 'ım?
1167
01:10:39,960 --> 01:10:41,580
Ondan sonra kar yağmaya başladı.
1168
01:10:42,020 --> 01:10:44,500
Nasıl güzel biri tuttu mu sana?
1169
01:10:45,340 --> 01:10:49,500
Tutunca siz tutturdunuz. Çıkacağız da
oynayacağız. Çıkacağız da oynayacağız.
1170
01:10:49,840 --> 01:10:51,520
Bir attım sokağa.
1171
01:10:51,960 --> 01:10:53,440
Bir baktım böyle.
1172
01:10:54,040 --> 01:10:56,220
O kadar güzel bir hava var.
1173
01:10:56,880 --> 01:10:59,140
İpek gibi yumuşacık.
1174
01:10:59,900 --> 01:11:02,580
Ayol neredeyse içeriden daha sıcak.
1175
01:11:03,480 --> 01:11:10,000
O ayaz var ya tamamen kaybolmuştu. Ay
nasıl oyunlar oynuyoruz ama çığlık
1176
01:11:10,000 --> 01:11:16,160
çığlığa nasıl eğleniyoruz Lale'm bir
görsen. O bizi donduracak sandığımız o
1177
01:11:16,160 --> 01:11:18,540
sıçacık yapmıştı içimizi.
1178
01:11:18,880 --> 01:11:20,800
Neyi biliyor musun anneciğim?
1179
01:11:21,740 --> 01:11:28,020
Çünkü bir aradaydık. Anneciğim son bir
kocaman bir kardan adam yaptık. Bizim
1180
01:11:28,020 --> 01:11:29,020
Nergis tutturdu.
1181
01:11:29,450 --> 01:11:33,750
Babam da gelsin babam da gelsin. Babam
da yine ben nereden bulacağım o babayı.
1182
01:11:33,950 --> 01:11:35,770
Dedim ki Nergis bak.
1183
01:11:36,010 --> 01:11:41,650
Babam bu kardan adamın içine saklandı.
Sabah uyanınca sürpriz yapacak sana
1184
01:11:41,650 --> 01:11:43,430
dedim. O da yedi.
1185
01:11:44,150 --> 01:11:45,150
Olsun.
1186
01:11:45,930 --> 01:11:49,090
Biz o gece son odunlarımızı yaktık.
1187
01:11:50,230 --> 01:11:51,510
Ama biliyor musun?
1188
01:11:52,350 --> 01:11:55,770
Ondan sonra bir daha da hiç üşümeydik.
1189
01:11:56,070 --> 01:11:57,070
Hiç.
1190
01:11:58,090 --> 01:12:02,650
Çünkü birbirimize çok sıkı sarılmayı
öğrenmiştik.
1191
01:12:04,690 --> 01:12:08,150
Baban gidince öğrendik bunu onun da
hakkını yememek lazım.
1192
01:12:10,290 --> 01:12:14,450
Emir babasız büyüyeceği için benim
çektiğim acıları çekecek mi?
1193
01:12:15,110 --> 01:12:17,870
Emir bir kere babasız büyümeyecek bu
bir.
1194
01:12:18,930 --> 01:12:20,510
Sonra ben varım.
1195
01:12:21,130 --> 01:12:23,510
Ablam var, kardeşim var.
1196
01:12:24,130 --> 01:12:27,090
O yorganımız da duruyor hazırda tamam
mı?
1197
01:12:27,920 --> 01:12:33,400
Bizi hiç kimse artık üşütemez. Tamam mı
güzelim? Bir de ne diyeceğim?
1198
01:12:33,640 --> 01:12:37,440
Unutma aşkım. Bu hayatta bazen küle
dönersin.
1199
01:12:37,660 --> 01:12:40,240
Bazen güle dönersin. Tamam mı?
1200
01:12:40,640 --> 01:12:44,420
Aman biz ıslanmışız. Yağmur yağsa kaç
yazar.
1201
01:12:45,620 --> 01:12:47,220
Ne güzelim benim.
1202
01:12:47,600 --> 01:12:51,440
Çok yakışıklı bir oğlum.
1203
01:12:51,900 --> 01:12:54,180
Şu yakışıklıya bak.
1204
01:13:19,820 --> 01:13:22,360
Gülşah anneciğim gel saçını tanıyayım.
Gel kızım gel.
1205
01:13:23,160 --> 01:13:25,440
Ama anne saçım yapılık değil mi?
1206
01:13:25,740 --> 01:13:28,720
Yok yok anneciğim yapılık falan değil.
Olur mu öyle şey? Bak bu saç var ya
1207
01:13:28,720 --> 01:13:32,280
öğlene kadar dayanmaz anneciğim. Benim
uzun rupuza saçlı kızım.
1208
01:13:33,720 --> 01:13:38,840
Ya anne okula erken gidelim. Ece'mi hem
çıkartma koleksiyonumu göstereceğim.
1209
01:13:39,160 --> 01:13:42,740
Anneciğim Ece'mi zaten bütün gün
göreceksin. Dur şöyle güzel güzel
1210
01:13:42,740 --> 01:13:43,740
kızının saçını.
1211
01:13:44,780 --> 01:13:48,540
Ay ay benim prensesim uyanmış da
hazırlanıyormuş.
1212
01:13:49,140 --> 01:13:50,420
Zaten alırım ben.
1213
01:13:51,300 --> 01:13:54,160
Havalanmasın dedim ama havalanıyormuş
zaten salon.
1214
01:13:55,140 --> 01:13:56,140
Havalanıyormuş.
1215
01:13:56,820 --> 01:13:59,640
Tık tık tık. Uyuyorlar da o zaman.
1216
01:13:59,860 --> 01:14:03,600
Ha uyuyorlar uyuyorlar. Tabii canım
uyuyacaklar. Çünkü kahvaltı
1217
01:14:03,600 --> 01:14:04,339
yok onların.
1218
01:14:04,340 --> 01:14:07,260
Tabii bir de şey yapayım gideyim dükkanı
ben açayım yani.
1219
01:14:08,200 --> 01:14:10,060
Aa anne acıdı.
1220
01:14:10,560 --> 01:14:13,120
Pardon annem. Özür dilerim.
1221
01:14:13,660 --> 01:14:15,560
Aha hazırlanmadınız mı daha?
1222
01:14:16,420 --> 01:14:20,600
Oh. E şey anneciğim ben Gülşah 'ın
saçını tarıyordum da.
1223
01:14:20,900 --> 01:14:23,160
Hiç de bile benim saçım taranmıştı
zaten.
1224
01:14:24,100 --> 01:14:27,000
Sen de mangal yapıyorsun herhalde.
1225
01:14:27,260 --> 01:14:29,260
Gülşah 'ı yerliyordum sıcak ya.
1226
01:14:30,300 --> 01:14:34,980
Bir daha bu camdan bakılmayacak tamam
mı? Ama sen bakıyorsun anne.
1227
01:14:35,460 --> 01:14:37,480
Ben ne bakayım canım hava alıyorum.
1228
01:14:38,020 --> 01:14:39,020
Oksijen diye.
1229
01:14:39,220 --> 01:14:41,760
Gülşah 'ın saçını bitireyim anneciğim
şey yapacağım.
1230
01:14:42,960 --> 01:14:44,600
Bakın söylüyorum çocuklar.
1231
01:14:44,940 --> 01:14:48,380
Artık camdan bakmak yasak. Hiç mi?
1232
01:14:49,000 --> 01:14:53,520
Sen hariç. Sarı Papatya'm sen
bakabilirsin. Onlara yasak var.
1233
01:14:53,840 --> 01:14:55,400
Anne şimdi çocuğun yanında.
1234
01:14:55,620 --> 01:14:58,080
Hadi annem. Sen git çantanı getir hadi.
1235
01:14:58,880 --> 01:15:02,660
Anne çocuk muyuz biz ya? Evlendik
barklandık artık hala yasak koyuyorsun.
1236
01:15:02,920 --> 01:15:06,220
İşte yani. Evlenmeden önceki halimize
dönelim bekarken. Erkeklerle görüşme
1237
01:15:06,220 --> 01:15:07,220
yasağı koy yani.
1238
01:15:07,760 --> 01:15:11,820
İstiyorsanız onu da yaparım. Hadi marş
marş. Hadi. Hadi marş marş.
1239
01:15:12,280 --> 01:15:13,280
Haydi!
1240
01:15:42,600 --> 01:15:44,320
Gözüme kaçtı. Alışık değilim.
1241
01:15:47,980 --> 01:15:49,120
Bayağı ikiz gibi ya.
1242
01:15:49,600 --> 01:15:51,740
Bir de beni kayınpedere benzetiyorlar
ha.
1243
01:15:54,520 --> 01:15:57,000
Bacanak. Ne yaptın sen orada?
1244
01:15:59,860 --> 01:16:02,280
Tamam ama beyler. Hadi biraz da ben şey
yapayım ya.
1245
01:16:02,580 --> 01:16:03,580
Gel gel.
1246
01:16:04,000 --> 01:16:06,340
Aynı olmadığı için yapamadın değil mi
bacanak? Ha.
1247
01:16:08,590 --> 01:16:10,010
Sen ver sen bana şunu.
1248
01:16:10,250 --> 01:16:12,510
İyi ama yani siz ikiniz de jilet gibi
oldunuz.
1249
01:16:12,810 --> 01:16:15,290
James Bond 'lu oğlu gibi bir de bana
bak. Bak.
1250
01:16:15,990 --> 01:16:19,050
Yemin ediyorum kravat mı bağladım...
...dar ağacına ilmik mi geçiriyorum
1251
01:16:19,050 --> 01:16:20,050
değil ya.
1252
01:16:20,670 --> 01:16:21,950
Al şimdi.
1253
01:16:22,210 --> 01:16:24,030
Yani sen de fena değil.
1254
01:16:26,370 --> 01:16:29,090
Bakın bana.
1255
01:16:29,370 --> 01:16:32,130
Şimdi Şampiyonlar Ligi finaline
hazırlanıyoruz.
1256
01:16:32,350 --> 01:16:33,610
Tamam mı? Öyle düşünün.
1257
01:16:34,230 --> 01:16:37,690
Önce vitrinden başlayacağız. Vitrin çok
önemli.
1258
01:16:38,140 --> 01:16:43,620
Taçayı düzgün tutacağız. Çünkü böyle
bizleri görünce ne olacak? Böyle par
1259
01:16:43,620 --> 01:16:44,720
tamşan gibi olacaklar.
1260
01:16:45,540 --> 01:16:46,760
Hacanak dış görünüş önemli.
1261
01:16:47,300 --> 01:16:50,620
İyi tabii sizin gardırop yerinde
duruyor. Benimki düşman hattında. Ben
1262
01:16:50,620 --> 01:16:51,620
yapacağım o darbeyi yani?
1263
01:16:52,040 --> 01:16:54,260
Yani Nülüfer 'in böyle nişan
terlikleriyle mi yapacağım?
1264
01:16:54,580 --> 01:16:56,160
Senin ayakkabın kaç numara?
1265
01:16:56,400 --> 01:16:59,300
42. Bende bir 44 var. Biraz bol gelir
idare eder.
1266
01:17:03,560 --> 01:17:06,000
Hacanak yemin ediyorum cadde gibi oldu.
1267
01:17:06,340 --> 01:17:07,340
Oldu oldu.
1268
01:17:07,610 --> 01:17:11,070
Beni kırk yıl önce görecektiniz. Bu ne
ya?
1269
01:17:11,630 --> 01:17:13,170
Bir arabam vardı.
1270
01:17:16,490 --> 01:17:18,090
Teypte doğuran Gencebay.
1271
01:17:19,070 --> 01:17:20,370
Vay vay vay.
1272
01:17:20,610 --> 01:17:21,850
Çekilin konsolos geliyor.
1273
01:17:22,170 --> 01:17:26,930
Öyle mahalleye bir girdim. Kaldırım
taşları titrerdi. Sokak lambaları
1274
01:17:26,930 --> 01:17:27,930
hürmetten.
1275
01:17:28,290 --> 01:17:31,630
Pek o kadar olmasa da... ...teşvikte
hata olmaz.
1276
01:17:31,930 --> 01:17:36,010
Şimdi tam kapısının önüne gelirdim.
Hemen vitesi boşa alırdım.
1277
01:17:36,280 --> 01:17:37,700
Ara gaz har har.
1278
01:17:38,000 --> 01:17:40,360
Bu ne? Sinyal. O cam açık demek.
1279
01:17:40,660 --> 01:17:45,000
Bir bakardım süslenmiş süslenmiş camda.
Şimdi sorun kayınvalidenize
1280
01:17:45,000 --> 01:17:47,240
hatırlamıyorum. Öyle bir şey olmadı der.
Muhakkak.
1281
01:17:47,540 --> 01:17:49,380
Yok be baba hala bekliyordur ya.
1282
01:17:50,140 --> 01:17:51,160
Bekliyor bekliyor.
1283
01:17:51,500 --> 01:17:55,780
Baba baktık mı olmuyor. Hemen üç tane
Amerikan getiririz bir de ödeniriz. Öyle
1284
01:17:55,780 --> 01:17:56,780
mi? Sonra baba?
1285
01:17:57,000 --> 01:17:59,820
Sonrası altmışından sonra aşk denizi
olduk.
1286
01:18:00,440 --> 01:18:04,380
Yok ya ben sıkıldım çocuklar. Vallahi
ben sıkıldım. Ben çekemem böyle aşkını
1287
01:18:04,380 --> 01:18:05,380
zırabına.
1288
01:18:06,200 --> 01:18:10,740
Ben günahlarımı affettirmek için bir
taraflarım şey oluyordu. Siz nereden
1289
01:18:10,740 --> 01:18:11,740
çıktınız ya?
1290
01:18:12,080 --> 01:18:16,920
Baba. Aman diyeyim baba yani gözünü
seveyim bak sen kaptansın. Kaptan
1291
01:18:16,920 --> 01:18:20,400
takım çöker ha. Baba olur mu öyle şey?
Anca beraber kanca beraber lütfen.
1292
01:18:21,320 --> 01:18:22,320
Tamam o zaman.
1293
01:18:22,480 --> 01:18:24,420
Baba. Kazanacağız değil mi?
1294
01:18:24,660 --> 01:18:25,700
Kazanacağız kazanacağız.
1295
01:18:25,920 --> 01:18:29,400
Kazanalım yemin ediyorum kazanalım. Şu
çek yaptığı yapmaktan yemin ediyorum
1296
01:18:29,400 --> 01:18:30,600
bel fıtığı olacağım ya.
1297
01:18:30,900 --> 01:18:32,700
Aynen öyle benim de boynum tutuldu baba.
1298
01:18:33,080 --> 01:18:34,820
Sen bu takımın kaptanısın.
1299
01:18:35,430 --> 01:18:36,430
Gemiyi terk etmek yok.
1300
01:18:36,930 --> 01:18:39,730
Sen öbür işi hallettin değil mi bacana?
Hallettim bacana koyuş bende.
1301
01:18:39,990 --> 01:18:41,850
O zaman operasyon başlasın.
1302
01:18:46,510 --> 01:18:47,510
Tamam.
1303
01:18:50,550 --> 01:18:51,630
Bu da tamam.
1304
01:18:51,910 --> 01:18:57,590
Bak ben bunu da yıkadım. Ben bunu da
yıkadım. Yedek olarak yanında dur. Anne
1305
01:18:57,590 --> 01:19:02,610
ders bittikten sonra çiçekçiye
geleceğim. O zamana kadar prensim sana
1306
01:19:03,130 --> 01:19:06,820
Memnuniyetle. Ay öyle unuttuk. Ben
hallettim anneciğim.
1307
01:19:07,060 --> 01:19:08,060
Ay aferin sana.
1308
01:19:08,440 --> 01:19:12,320
Ablacığım senin hiç haklın kalmasın.
Zaten ben ne zamandır mıncırmıyordum bu
1309
01:19:12,320 --> 01:19:15,900
tombalağı. Bugün bana emanet. Yok yok
sen şimdi şöyle yapsana. Önce bir
1310
01:19:15,900 --> 01:19:16,699
git bakayım.
1311
01:19:16,700 --> 01:19:18,360
Ben mıncırmadım.
1312
01:19:18,640 --> 01:19:19,940
İyi tamam anlaştık.
1313
01:19:20,460 --> 01:19:23,800
Ne oluyor orada?
1314
01:19:24,920 --> 01:19:25,920
Ne oluyor be?
1315
01:19:28,700 --> 01:19:30,000
Ne yapıyorsun oğlum?
1316
01:19:30,920 --> 01:19:35,520
Ya ben size pencere kenarına gitmek yok
demedim mi? Yasak. Anne gel gel. Gel
1317
01:19:35,520 --> 01:19:36,520
öyle değil gel.
1318
01:19:36,920 --> 01:19:39,280
Baba. Can güzelleri geldi.
1319
01:19:39,680 --> 01:19:40,700
Geldiler geldiler.
1320
01:19:41,180 --> 01:19:43,160
Devlerin aşkına kim karşı koyabilir?
1321
01:19:44,440 --> 01:19:46,600
Bu ne be? Ne yazıyor orada be?
1322
01:19:46,900 --> 01:19:49,400
Ne bileyim ben bilmiyorum ki bu. Çince
falan.
1323
01:19:51,920 --> 01:19:53,060
Dur dur bakıyorlar.
1324
01:19:53,320 --> 01:19:54,320
Bakıyorlar bakıyorlar.
1325
01:19:54,380 --> 01:19:56,240
Bak nasıl boyunlarını böyle bitiyorlar.
1326
01:19:57,600 --> 01:19:59,060
Affedin affedin diyorlar.
1327
01:19:59,300 --> 01:20:00,139
Evet evet.
1328
01:20:00,140 --> 01:20:01,160
Okunmuyor ya.
1329
01:20:01,460 --> 01:20:02,760
Çince herhalde.
1330
01:20:05,380 --> 01:20:09,440
Boyunlarını o yüzden emiyorlar gibi
sanki ama. Ne yapıyorlar onlar ya?
1331
01:20:09,840 --> 01:20:12,180
Evladım burada tecrübe konuşuyor.
1332
01:20:12,420 --> 01:20:16,960
Şimdi bakın kadınların ruhsal durumları
kedilere benzer. Benim Sarman diye bir
1333
01:20:16,960 --> 01:20:20,860
kedim vardı. Böyle bir kabahat işlediği
zaman böyle yapardı. Affet beni affet
1334
01:20:20,860 --> 01:20:21,860
beni.
1335
01:20:22,000 --> 01:20:24,700
Hayır çünkü senkron halinde yani.
1336
01:20:26,140 --> 01:20:27,820
Ne oldu?
1337
01:20:32,880 --> 01:20:33,880
Eyvah. Baba.
1338
01:20:34,140 --> 01:20:35,140
Ne?
1339
01:20:38,860 --> 01:20:41,480
Şarda bunlar ya. Vallahi şarda bunlar.
1340
01:20:42,260 --> 01:20:46,940
Bir de giyinmişler böyle. Grand tuvalet.
Ne demek istiyorlar yani?
1341
01:20:47,260 --> 01:20:51,860
Biz siz olmadan daha iyi giyimimize,
kuşamımıza özen gösteriyoruz demek mi bu
1342
01:20:51,860 --> 01:20:55,940
yani? Ay canım sen onu bırak baksana.
Tamam bunlar böyle giyinmişler de
1343
01:20:55,940 --> 01:20:58,120
da kırılır. Nerede asıl onu sormak lazım
bunları.
1344
01:20:58,400 --> 01:21:01,700
Efendim hepsi altın temel hikayesini
bilirsiniz.
1345
01:21:02,220 --> 01:21:03,860
Ağzından aldım anneciğim. Haklısın.
1346
01:21:04,360 --> 01:21:06,960
Boksumlar yedi. Alttan tut. Alttan tut.
Üstten tut.
1347
01:21:11,480 --> 01:21:12,480
Baba.
1348
01:21:13,160 --> 01:21:14,160
Etkilendiler galiba.
1349
01:21:14,300 --> 01:21:17,900
Kim etkilenmez bu durmaya? Kim
etkilenmez?
1350
01:21:18,120 --> 01:21:20,380
Çok güzel bir damar buldum yürüyelim.
1351
01:21:21,870 --> 01:21:25,910
Ay neyse benim bunları ayıracak vaktim
yok ya. Derse geç kalıyorum. Baba sen
1352
01:21:25,910 --> 01:21:26,910
olarak nereye bakıyorsun?
1353
01:21:27,330 --> 01:21:29,670
Yani ben o yumuşamayı pek göremedim
yüzlerinde.
1354
01:21:31,250 --> 01:21:33,270
Yumuşuyorlar bak bak yumuşadı bakışlar.
1355
01:21:33,610 --> 01:21:36,090
Değdi mi kurtuluş yumuşadı. Dergisi
özellikle.
1356
01:21:41,550 --> 01:21:43,330
Bak bak dergisin bakışa bak.
1357
01:21:53,070 --> 01:21:54,070
Topla, topla, topla.
1358
01:21:55,770 --> 01:22:00,390
Tamam, sakin, sakin. Herkes hata yapar.
Pes etmek yok. B planına geçiyoruz.
1359
01:22:00,470 --> 01:22:02,350
Bacanak her şey hazır mı? Tamam, her şey
on numara.
1360
01:22:02,870 --> 01:22:05,090
Çocuk bir, çocuk iki, çocuk üç. Hazır
mıyız?
1361
01:22:05,690 --> 01:22:06,810
Hazırız. Güzel.
1362
01:22:07,370 --> 01:22:09,250
Ben işaret verince kaldırıyoruz.
1363
01:22:10,090 --> 01:22:11,090
İşaretimi bekliyorsunuz.
1364
01:22:16,810 --> 01:22:18,650
Geliyor. Müziği ver, müziği ver.
1365
01:22:32,349 --> 01:22:36,990
Ben bütün gece bunlarla uğraştım. Ben de
bütün gece seninle uğraştım aşkım.
1366
01:22:37,150 --> 01:22:38,150
Aşkım yok.
1367
01:22:38,710 --> 01:22:42,450
Aşkım yok. Aşkım tedavülden kalktı Onur.
Dur dur sen zahmet etme Allah aşkına
1368
01:22:42,450 --> 01:22:44,450
ben hallederim. Dur dur ben toplayayım.
1369
01:23:00,269 --> 01:23:04,270
Lale. Konuşabilir miyiz? Ya konuşacak
bir şey yok. Ne konuşacağız bu saatten
1370
01:23:04,270 --> 01:23:06,930
sonra? Vallahi iyilik güzellik işte
yani.
1371
01:23:07,190 --> 01:23:08,530
İyilik mi bıraktığın insanda?
1372
01:23:08,970 --> 01:23:09,970
E canım.
1373
01:23:10,310 --> 01:23:16,030
Lale biraz konuşsak. Yani tamam bana
bağır çağır kız.
1374
01:23:16,590 --> 01:23:18,010
Ne istersen yap.
1375
01:23:18,410 --> 01:23:21,750
Ama lütfen yanımda ol. Sensizlik
cehennem azabı gibi.
1376
01:23:22,070 --> 01:23:26,990
Çocukları da alet etmişsin ya. Çok kötü
örnek oluyorsun çocuklara. Ya şimdi bak.
1377
01:23:27,660 --> 01:23:31,740
Yani kötü örnek oluyoruz ama ailecek
zaten kötü örnek oluyoruz. Yani istersen
1378
01:23:31,740 --> 01:23:34,460
kötü örnek olmayalım çocuklara.
1379
01:23:34,880 --> 01:23:38,820
Ne? Tamam ben çocuklardan da özür
diliyorum o zaman olur mu? Dile o zaman.
1380
01:23:41,200 --> 01:23:45,400
Çocuklar ben Lale ablanıza çok üzgünüm.
Bir hata yaptım.
1381
01:23:45,980 --> 01:23:49,300
O yüzden sizlerin huzurunda Lale
ablanızdan özür diliyorum.
1382
01:23:50,220 --> 01:23:54,000
Tabii sizden de özür diliyorum böyle bir
şey yaptığım için.
1383
01:23:54,300 --> 01:23:56,240
Çünkü güzel bir örnek değil bu.
1384
01:23:58,090 --> 01:24:00,930
Hadi bakalım size bir soru soracağım.
Bakalım bilebilecek misiniz?
1385
01:24:02,270 --> 01:24:04,870
Şimdi mesela bir insan bir hata yaptı
diyelim.
1386
01:24:05,530 --> 01:24:07,830
Ama çok pişman. Özür diliyor.
1387
01:24:08,190 --> 01:24:11,910
Çok içten çok samimi bir şekilde. Siz de
ne yaparsınız peki?
1388
01:24:12,270 --> 01:24:14,150
Medeni bir insan olarak karşılığında.
1389
01:24:14,690 --> 01:24:15,690
Aferin.
1390
01:24:19,890 --> 01:24:22,130
Çocukları da alet etmiş. Yakışıyor mu
hiç?
1391
01:24:22,470 --> 01:24:23,470
Kaldırın.
1392
01:24:27,400 --> 01:24:28,820
Lale, Onur 'u seviyor mu?
1393
01:24:35,640 --> 01:24:36,640
Onur!
1394
01:24:45,740 --> 01:24:46,780
Çocuk üçünü alayım.
1395
01:24:47,680 --> 01:24:50,860
E, seviyor olarak basalım. Onur, Lale
'yi seviyor.
1396
01:25:02,250 --> 01:25:03,570
Toplayın şuraları toplayın.
1397
01:25:08,250 --> 01:25:10,870
Çocukları eve bırakıyorsun hemen.
Buraları da temizliyorsunuz.
1398
01:25:11,390 --> 01:25:14,210
Aslında hani mantık olarak çok da şey
değil yani hani.
1399
01:25:15,690 --> 01:25:16,690
Balonları gördün mü?
1400
01:25:17,030 --> 01:25:18,770
Bak bekle ben iki dakika baldır.
1401
01:25:23,090 --> 01:25:26,970
Bravo. Çıralık da ama bacanak. Yemin
ediyorum Mahmut abi var ya canımı
1402
01:25:26,970 --> 01:25:30,890
benim ha. Ya tamam onları hallederiz.
Seraf ederiz de bunu nasıl seraf
1403
01:25:32,010 --> 01:25:34,930
Onur, Lale 'yi seviyor yerine Lale, Onur
seviyor mu yazdırıyoruz?
1404
01:25:36,030 --> 01:25:37,970
Allah kahretmesin ya! Yıldırım Baba!
1405
01:26:00,080 --> 01:26:01,980
Olmadı yani şuraya bir tane ranza
atarız.
1406
01:26:02,280 --> 01:26:06,600
Biz bacanakla atlı üstlü yatarız. Ne
yapalım baba? Bizim öyle askerlik
1407
01:26:06,600 --> 01:26:07,478
gibi değil yani.
1408
01:26:07,480 --> 01:26:08,480
Biter biter.
1409
01:26:09,060 --> 01:26:10,840
Yani askerlik değil bacanak.
1410
01:26:11,200 --> 01:26:12,920
Bizim ilişkiler biter bu gidişle.
1411
01:26:13,380 --> 01:26:16,280
Ya bacanak ne biçim laf ediyorsun?
Gözünü seveyim ya.
1412
01:26:16,580 --> 01:26:18,000
Lale 'yi o kadar çok kırdım ki.
1413
01:26:18,640 --> 01:26:20,260
Ne kadar acımasız görmüyor musun?
1414
01:26:21,180 --> 01:26:22,920
Gerçi haklı tabii bir yandan.
1415
01:26:23,380 --> 01:26:28,920
Bozdu. Bozdu? Bozdu bozdu. O kadın yani
kayınvalideniz.
1416
01:26:29,400 --> 01:26:30,400
...Songül Hanım.
1417
01:26:30,860 --> 01:26:33,560
Üç gün yan yana kaldılar. Ayarlarını
bozdu.
1418
01:26:33,900 --> 01:26:37,060
Benim kızlarımı aldım kalptir. Sinir
küpü yaptı.
1419
01:26:37,420 --> 01:26:38,960
Körle yatan şaşı kalkar.
1420
01:26:39,980 --> 01:26:42,040
Yani şimdi Aksu 'yla sayılmazlar be
baba.
1421
01:26:42,620 --> 01:26:45,800
Hayır yani ben kabul edemiyorum
çocuklar. Hiç kabul edemiyorum.
1422
01:26:46,060 --> 01:26:47,980
Hadi ben senin hasretine alıştım.
1423
01:26:48,760 --> 01:26:50,060
Mutsuzluğa talimliyim.
1424
01:26:51,040 --> 01:26:53,440
...torunlarım var, kızlarım var benim...
...sen ne yapıyorsun?
1425
01:26:53,700 --> 01:26:58,180
Sen ne yapıyorsun son gün? Yani sen...
...kendi kaderini onlara mı yaşatmaya
1426
01:26:58,180 --> 01:27:01,000
çalışıyorsun? Olur mu böyle şey canım?
Ama ne demişler?
1427
01:27:01,240 --> 01:27:02,860
Körle yatan şaşı kalkar.
1428
01:27:03,760 --> 01:27:06,500
Hayır yani ben... ...talimli de değilim
yani bacana.
1429
01:27:06,920 --> 01:27:09,180
İşte elimiz kolumuz bir arada bir şey
diyemiyoruz.
1430
01:27:09,520 --> 01:27:10,520
Evet bak böyle.
1431
01:27:13,680 --> 01:27:18,700
Of... ...bu mahkeme böyle çocukları...
...haftada bir mi gösteriyordu? Ayda.
1432
01:27:22,019 --> 01:27:23,540
Kurtuluş. Ağzına hayra.
1433
01:27:24,980 --> 01:27:25,980
Pardon.
1434
01:27:27,400 --> 01:27:28,400
Efendim Özge.
1435
01:27:28,840 --> 01:27:29,860
Sağ ol Özge sen.
1436
01:27:32,580 --> 01:27:36,000
Tamam geliyorum anlaştık.
1437
01:27:38,660 --> 01:27:40,940
Önemli bir şey söyleyecekmiş. Görüşelim
mi diye.
1438
01:27:41,260 --> 01:27:47,060
Hadi ben gittim. Baba ben de gideyim de
bari. Eşimizden olduk işimizden de
1439
01:27:47,060 --> 01:27:48,060
olmayalım.
1440
01:27:48,400 --> 01:27:49,400
Git oğlum git.
1441
01:27:52,240 --> 01:27:53,360
Bende ikisi de yok.
1442
01:27:53,900 --> 01:27:56,040
Bu ne ya böyle? Ne kadar sıkıldın bu?
1443
01:27:57,680 --> 01:27:58,680
Oturayım ya.
1444
01:27:58,960 --> 01:28:00,300
Yok bu tarafa bakmayacağım.
1445
01:28:01,380 --> 01:28:02,380
Şöyle oturacağım.
1446
01:28:03,380 --> 01:28:04,380
Sinirim usluyor.
1447
01:28:04,900 --> 01:28:05,900
Kadına bak ya.
1448
01:28:12,060 --> 01:28:13,060
Merhaba.
1449
01:28:16,460 --> 01:28:17,460
Ne oldu?
1450
01:28:17,790 --> 01:28:19,250
Uyumadım Emir, üzdüm mü seni?
1451
01:28:19,470 --> 01:28:20,249
Ne üzdün?
1452
01:28:20,250 --> 01:28:22,930
Bu yaşta değil, daha büyüyünce
üzüyorlar.
1453
01:28:24,190 --> 01:28:25,750
Hoş geldiniz Diliz Hanım.
1454
01:28:26,650 --> 01:28:27,830
Hoş bulduk Lale.
1455
01:28:28,650 --> 01:28:32,410
Lale, biraz zamanın var mı? Seninle
konuşmak istiyorum.
1456
01:28:32,690 --> 01:28:34,030
Yok dedim, yok dedim.
1457
01:28:35,210 --> 01:28:40,110
Ne size ne de Onur 'a verecek vaktin
yok. Değil mi Lale?
1458
01:28:40,750 --> 01:28:41,750
Songül Hanım.
1459
01:28:44,570 --> 01:28:46,110
Size saygım sonsuz.
1460
01:28:47,120 --> 01:28:48,380
Gale benim de kızım.
1461
01:28:48,760 --> 01:28:51,480
Ve onunla konuşmadan şuradan şuraya
gitmem.
1462
01:28:51,740 --> 01:28:55,120
Ya da onunla konuşacaksanız bana
müsaade. Lütfen kalın.
1463
01:28:56,320 --> 01:28:58,240
Gülümde dinlemenizi istiyorum lütfen.
1464
01:28:58,480 --> 01:28:59,680
Tamam ben dinliyorum sizi.
1465
01:28:59,900 --> 01:29:01,300
Buyurun. Onur.
1466
01:29:02,260 --> 01:29:03,660
Ben gidiyorum artık.
1467
01:29:05,360 --> 01:29:06,380
Nereye gidiyorsun?
1468
01:29:07,100 --> 01:29:10,360
Durumun seni babasını tanımak mı istedi?
1469
01:29:11,440 --> 01:29:14,600
Ama istemeden de olsa senin hayatını
mahvettim ben.
1470
01:29:15,339 --> 01:29:16,900
Özge. Bak biliyorum.
1471
01:29:17,320 --> 01:29:19,260
Özür dilemekle telafi edilmez.
1472
01:29:19,840 --> 01:29:22,080
Ama senden binlerce kez özür dilerim.
1473
01:29:23,480 --> 01:29:29,620
Bak benden özür demene gerek yok. Yani
zaten kendim ettim kendim buldum.
1474
01:29:29,620 --> 01:29:32,780
benim suçum. Lale 'ye söylemiş olsam
bunların hiçbiri olmayacaktı.
1475
01:29:33,360 --> 01:29:36,140
Zaten sen böyle konuşmaya devam edersen
Duru bunları hisseder.
1476
01:29:37,120 --> 01:29:40,260
Öyle olunca da hayatı boyunca suçluluk
duyar. Tamam mı? Yapma.
1477
01:29:41,380 --> 01:29:42,460
Belki haklısın.
1478
01:29:43,790 --> 01:29:48,170
Ama bu hayatta herkes aynı anda mutlu
olamıyor. Ben bunu anladım artık.
1479
01:29:48,990 --> 01:29:51,890
Birileri üzülmeden birileri gülmüyor bu
hayatta.
1480
01:29:52,850 --> 01:29:53,850
Onur.
1481
01:29:54,990 --> 01:29:57,870
Ben seni gerçekten çok sevdim.
1482
01:29:59,610 --> 01:30:02,070
Ama sensizliğe çok alıştım ben.
1483
01:30:03,710 --> 01:30:09,190
Senin bana verdiğin hediye... ...Duru
'yla yetiniyor.
1484
01:30:13,390 --> 01:30:14,570
Nereye gideceksin peki?
1485
01:30:15,130 --> 01:30:18,650
Bir iş teklifi aldım İzmir'den. Oraya
yerleşeceğim.
1486
01:30:19,490 --> 01:30:20,730
Buna gerek yok.
1487
01:30:21,130 --> 01:30:26,790
Yani benim için sen hayatının akışını
neden değiştiriyorsun? Kal burada. Yani
1488
01:30:26,790 --> 01:30:32,530
zaten ben Duru 'yu özlerim yani.
1489
01:30:34,510 --> 01:30:35,950
O da sen ağzılar.
1490
01:30:37,650 --> 01:30:41,430
Zaten sen yani istediğinde gelebilirsin,
görebilirsin Duru 'yu.
1491
01:30:44,339 --> 01:30:50,200
Belki... ...Lale de zamanla... Zamanla
Lale beni affederse.
1492
01:30:53,840 --> 01:30:54,840
Haklısın.
1493
01:30:56,040 --> 01:30:58,080
Her şey için çok teşekkür ederim.
1494
01:30:58,800 --> 01:31:01,120
Kızım için hayatından vazgeçtin sen.
1495
01:31:02,720 --> 01:31:07,120
Belki yanımızda olmayacaksın ama...
...en azından artık Duru biliyor bir
1496
01:31:07,120 --> 01:31:08,120
olduğunu.
1497
01:31:09,400 --> 01:31:10,400
Teşekkür ederim.
1498
01:31:14,210 --> 01:31:16,290
İzninle. Kalkayım artık ben.
1499
01:31:49,360 --> 01:31:51,380
Bu meselede herkes kendi açısından
haklı.
1500
01:31:52,560 --> 01:31:58,660
Ama benim doğum günü partisinde gördüğüm
manzara ve hissettiklerimin hiçbir
1501
01:31:58,660 --> 01:31:59,680
açıklaması olamaz.
1502
01:32:00,340 --> 01:32:01,340
Haklısın kızım.
1503
01:32:04,180 --> 01:32:10,880
Lale ben Onur 'la Özge beraberken
ilişkilerini hiç
1504
01:32:10,880 --> 01:32:11,880
istemedim.
1505
01:32:14,480 --> 01:32:16,420
Özge 'yi küçümsedim.
1506
01:32:18,380 --> 01:32:21,080
Ailemize yakıştıramadım hatta onu tehdit
ettim.
1507
01:32:21,360 --> 01:32:26,920
Eğer Onur'dan ayrılmazsa... ...oğluma
evlatlıktan reddedeceğimi söyledim.
1508
01:32:27,500 --> 01:32:30,260
O da Onur 'u üzmemek için.
1509
01:32:31,120 --> 01:32:32,120
Uzaklaştı.
1510
01:32:34,420 --> 01:32:37,820
Onu ailemize yakıştıramadığım için
gönderdim.
1511
01:32:39,040 --> 01:32:40,820
Ama sen geldin.
1512
01:32:42,160 --> 01:32:44,040
Seni de istemedim.
1513
01:32:46,250 --> 01:32:52,190
Senin de gitmeni istedim ama... ...Onur
'la aranızdaki... ...aşk o kadar
1514
01:32:52,190 --> 01:32:53,190
güçlüydü ki.
1515
01:32:54,530 --> 01:32:55,530
Yapamadım.
1516
01:32:56,230 --> 01:32:58,310
Karşısında duramadım aşkımızın.
1517
01:32:59,370 --> 01:33:04,270
Bugün anlıyorum... ...ne kadar boş
şeyler için çabaladığımı... ...ne kadar
1518
01:33:04,270 --> 01:33:05,310
yanlış yaptığımı.
1519
01:33:07,510 --> 01:33:13,690
Lale... ...senin ailenin arasındaki...
...bağ bunu anlamamı sağladı.
1520
01:33:19,700 --> 01:33:20,700
Kızım.
1521
01:33:22,060 --> 01:33:26,420
Kızım diyorum... ...gelinimsin diye
değil.
1522
01:33:27,260 --> 01:33:30,380
Bir kızım olsaydı ancak bu kadar
severdim.
1523
01:33:31,420 --> 01:33:36,140
Lale ben yıllar öncesinden... ...Özge
'ye bir özür borçluyum.
1524
01:33:37,780 --> 01:33:41,060
O çocuğun babasız büyümesinin...
...müsebbibi benim.
1525
01:33:45,880 --> 01:33:48,960
Oğlum... ...seni çok seviyor benden.
1526
01:33:50,220 --> 01:33:53,960
Kendinden, Özge'den, her şeyden çok
seviyor Lale.
1527
01:33:55,300 --> 01:33:57,920
Babanın gerisiyle o kadar sarsılmıştı
ki.
1528
01:33:58,900 --> 01:34:01,320
Onur kötü olmanı istemedi.
1529
01:34:02,360 --> 01:34:06,860
Onur 'un tek istediği seni, ailesini,
yuvasını korumaktı.
1530
01:34:20,010 --> 01:34:21,090
Beni dinle dinle.
1531
01:34:23,190 --> 01:34:24,550
İkinize de teşekkür ederim.
1532
01:34:32,150 --> 01:34:37,330
Bak bak bak şu Allah aşkına şöyle. İşte
bir saltanatın sonu bu. İşte zafer. Bu
1533
01:34:37,330 --> 01:34:38,309
bir zafer yani.
1534
01:34:38,310 --> 01:34:40,810
Ay sizi tebrik ediyorum Betül
Hanımcığım.
1535
01:34:41,270 --> 01:34:46,430
Allah 'ım bu nasıl bir koku ya Rabbim.
Yemin ediyorum vicdan alanı gibi bir şey
1536
01:34:46,430 --> 01:34:47,810
bu. Of ciğerim yanıyor şu anda.
1537
01:34:51,349 --> 01:34:52,770
Of. Allah 'ım.
1538
01:34:56,190 --> 01:34:59,050
Ay oğluşum arıyor. Oğluşum arıyor. Alo.
1539
01:34:59,330 --> 01:35:04,090
Alo. Anacık. Müjdemesi mi? Veriyor musun
müjdeyi? Gideyim mi içeriye? Yatayım mı
1540
01:35:04,090 --> 01:35:08,810
kınayı? Boşandı mı Onur 'la Lale? Yok
kız. Kınayı getirme Aney. Parmağı
1541
01:35:08,810 --> 01:35:14,410
Aney. Bütün planlar iptal. Filiz
boşandı. Hatta semerinden boşandı.
1542
01:35:14,410 --> 01:35:17,350
boşandım ha boşanacağım noktasına geldi.
Yemin ediyorum.
1543
01:35:18,040 --> 01:35:22,180
Ortağımdan beni kafanın önüne koydular
bunlar nönüyle ikizi bir oldular da öyle
1544
01:35:22,180 --> 01:35:26,700
yaptılar. Dur çocuğum sakin ol sakın
panik yapma. Sakın panik yapma çünkü sen
1545
01:35:26,700 --> 01:35:29,980
panik yaptığın zaman çok açık
veriyorsun. Sen kendini tanırsın sen
1546
01:35:29,980 --> 01:35:33,460
iyi bilen bir çocuksun. Sen önce bir
sakin ol bakayım yavrum. Hepsi ayakta
1547
01:35:33,460 --> 01:35:36,640
uyuyor Allah aşkına sen bana güvenmiyor
musun? Hiç kimsenin hiçbir şeyden haberi
1548
01:35:36,640 --> 01:35:39,740
bile yok yani. Sen sakin ol her şeyi
anacığına bırak. Zaferimize çok yakınız.
1549
01:35:39,800 --> 01:35:42,340
Çocuğum ne konuşturuyorsun beni Allah
aşkına.
1550
01:35:42,650 --> 01:35:46,270
Cık cık cık sık sık arayıp durma beni
böyle beni rahatsız etme ben orada
1551
01:35:46,270 --> 01:35:47,290
çalışıyorum şu anda hadi.
1552
01:35:48,110 --> 01:35:50,290
Aa yüzümü kapattı yeminle.
1553
01:35:50,550 --> 01:35:54,950
Yemin ediyorum ağlarsa anam ağlar
gelirse yalan ağlar bile yalan çıktı şu
1554
01:35:55,050 --> 01:35:58,510
Yemin ediyorum ha var ne var diye
ağlayasam var ne var.
1555
01:35:59,830 --> 01:36:01,650
Erol nereye kayboldun?
1556
01:36:02,690 --> 01:36:04,930
Allah 'ım yemin ediyorum Allah 'ım.
1557
01:36:21,420 --> 01:36:22,420
Lale Hanım.
1558
01:36:29,360 --> 01:36:30,360
Merhaba.
1559
01:36:31,880 --> 01:36:32,880
Merhaba.
1560
01:36:34,020 --> 01:36:35,920
Biraz konuşabilir miyim sizinle?
1561
01:36:38,780 --> 01:36:40,180
Buyurun şöyle geçin.
1562
01:36:55,139 --> 01:36:57,280
Öncelikle özür dilerim ben.
1563
01:36:59,960 --> 01:37:02,200
Hayatınıza bu şekilde girmeye hakkım
yoktu.
1564
01:37:03,840 --> 01:37:05,040
Ama girdiniz.
1565
01:37:06,160 --> 01:37:07,160
Evet.
1566
01:37:08,660 --> 01:37:13,920
Ben Onur'dan ayrıldıktan sonra buradaki
bütün defterleri kapatıp Amerika 'ya
1567
01:37:13,920 --> 01:37:14,920
yerleştim.
1568
01:37:15,540 --> 01:37:17,380
İstanbul'da hiçbir şey kalmamıştı.
1569
01:37:19,000 --> 01:37:21,380
Ama Duru büyüyünce...
1570
01:37:22,800 --> 01:37:28,180
İnsan çocukları büyüdüğünde kendi
hayatının bakışını ona göre ayarlamak
1571
01:37:28,180 --> 01:37:29,180
oluyor.
1572
01:37:29,860 --> 01:37:31,860
Duru babasını merak etti.
1573
01:37:32,940 --> 01:37:37,300
Başta ben onu oyalamaya çalıştım.
Kafasını karıştırdım.
1574
01:37:38,960 --> 01:37:41,120
Ama benim kızım büyüdü.
1575
01:37:44,840 --> 01:37:47,640
Siz de babasız büyümüşsünüz.
1576
01:37:49,180 --> 01:37:50,180
Anlarsınız.
1577
01:37:51,660 --> 01:37:53,520
...bana sürekli babasını soruyordu.
1578
01:37:54,000 --> 01:37:55,760
Resimlerini görmek istiyordu.
1579
01:37:57,400 --> 01:37:59,480
Ben daha fazla saklayamadım.
1580
01:38:01,240 --> 01:38:03,800
Kızın bir yara iziyle büyüsünü
istemedim.
1581
01:38:07,440 --> 01:38:13,640
Bakın... ...ben buraya ne onuldan...
...ne ailesinden... ...ne sizden bir şey
1582
01:38:13,640 --> 01:38:14,860
talep etmek için gelmedim.
1583
01:38:15,400 --> 01:38:17,460
Hiç kimseden bir talebim yok.
1584
01:38:18,780 --> 01:38:20,780
Kızıma bir baba borcum vardı.
1585
01:38:21,800 --> 01:38:22,800
Onu ödedim.
1586
01:38:23,280 --> 01:38:25,440
Duru 'yu kabul ederler mi bilmiyorum.
1587
01:38:27,120 --> 01:38:31,860
Tek bildiğim... ...ben annelik görevimi
yerine getirdim.
1588
01:38:34,420 --> 01:38:37,260
Babası büyümenin ne demek olduğunu ben
çok iyi biliyorum.
1589
01:38:40,220 --> 01:38:43,200
Her köşeden baban çıkacakmış gibi gelir.
1590
01:38:44,800 --> 01:38:48,860
Ya gelmez... ...ya da benim babam gibi
zamansız gelir.
1591
01:38:50,440 --> 01:38:54,600
Ben sizi anlıyorum da... ...beni kim
anlayacak?
1592
01:38:57,380 --> 01:39:00,660
Onur 'un başka bir ailesinin daha
olduğunu öğreniyorum... ...ve kocaman
1593
01:39:00,660 --> 01:39:01,660
kızı.
1594
01:39:01,700 --> 01:39:05,740
Bakın... ...Onur bizim hiçbir zaman
ailemiz olmadı.
1595
01:39:08,020 --> 01:39:10,200
Onur 'un tek ailesi Sütunur.
1596
01:39:12,240 --> 01:39:15,400
Bakın Mettele... ...tabii ki bu da çok
önemli.
1597
01:39:16,380 --> 01:39:21,560
Yani sonuçta kocamın başka birinden bir
kızı var. Ama asıl mesele... ...benden
1598
01:39:21,560 --> 01:39:22,560
bunu saklamış olması.
1599
01:39:23,120 --> 01:39:24,540
Bunu herkes biliyor.
1600
01:39:24,940 --> 01:39:27,180
Eski dostu, yengesi, annesi, babası.
1601
01:39:27,840 --> 01:39:32,040
Hem benden sakladığı için... ...bu
durumu kaldıramıyorum.
1602
01:39:32,440 --> 01:39:33,440
Haklısın.
1603
01:39:34,340 --> 01:39:36,600
Konuda söyleyebileceğimiz bir şey yok
Rıza.
1604
01:39:37,480 --> 01:39:44,160
Size tek söyleyebileceğim bir şey...
...Onur sizi çok
1605
01:39:44,160 --> 01:39:45,160
seviyor.
1606
01:39:46,540 --> 01:39:48,580
Onur gerçekten sizi çok seviyor.
1607
01:39:49,160 --> 01:39:52,040
Durumun varlığını öğrendiği günden beri
eridi.
1608
01:39:52,540 --> 01:39:55,060
Size yalan söylediği her gün bitti.
1609
01:39:55,680 --> 01:39:57,160
Ben bunu gördüm.
1610
01:39:58,180 --> 01:40:00,260
Onur sessiz bir hayat yapamaz.
1611
01:40:03,500 --> 01:40:06,440
Umarım ben derdimi anlatabilmişimdir
size.
1612
01:40:13,200 --> 01:40:14,880
Dinlediğiniz için teşekkür ederim.
1613
01:40:20,880 --> 01:40:21,880
Ben teşekkür ederim.
1614
01:40:22,960 --> 01:40:23,960
Anlattım Hüseyin.
1615
01:40:53,580 --> 01:40:57,300
Ee abla Yıldız Hanım 'ın yüzünden
ayrılmışlar demek he.
1616
01:40:58,060 --> 01:41:02,640
Ay çok fena ya. Kadında kim bilir ne acı
çekmiştir.
1617
01:41:03,460 --> 01:41:05,180
Doğru söylüyor çok fena.
1618
01:41:05,700 --> 01:41:12,440
Yani şimdi kadın ne dese ne istese
haklı. Yani bizim sizden hiçbir
1619
01:41:12,440 --> 01:41:13,440
talebimiz yok dedi.
1620
01:41:14,080 --> 01:41:18,780
Sadece kızı için babasını tanıtma yeter
dedi.
1621
01:41:20,460 --> 01:41:22,740
Haklı. Kadın haklı.
1622
01:41:23,120 --> 01:41:24,600
Peki sen ne düşünüyorsun abla?
1623
01:41:25,840 --> 01:41:27,840
Yani ben Onur 'a çok kızgınım aslında.
1624
01:41:28,280 --> 01:41:30,620
Ama bir yandan da düşünmeden edemiyorum.
1625
01:41:30,880 --> 01:41:31,880
Ne?
1626
01:41:32,640 --> 01:41:34,760
Ya ne düşünüyorsun ya?
1627
01:41:35,100 --> 01:41:36,460
Söylesene. Çekinme.
1628
01:41:37,360 --> 01:41:43,940
Şimdi zaman geçti üstünden bu kadar. Ya
Onur
1629
01:41:43,940 --> 01:41:50,160
Özge'den hoşlanıyorsa yani çok büyük
hisleri varsa ve Emir var diye de kafası
1630
01:41:50,160 --> 01:41:51,200
karıştıysa diye.
1631
01:41:51,500 --> 01:41:52,500
Yok artık.
1632
01:41:52,830 --> 01:41:54,330
Ya niye olmasın ama?
1633
01:41:54,710 --> 01:41:58,510
Düşünsenize. Yani yıllar önce çok güzel
bir ilişki yaşıyorsun.
1634
01:41:58,730 --> 01:42:02,970
Çok güzel şeyler hissediyorsun ve
zorunlu olarak ayrılmak zorunda
1635
01:42:03,610 --> 01:42:05,910
Sonra da karşı karşıya geliyorsun.
1636
01:42:06,610 --> 01:42:10,270
Ne bileyim belki de pişman olmuştur
Onur.
1637
01:42:10,590 --> 01:42:13,650
Belki kızıyla beraber bir hayat yaşamak
istiyordur.
1638
01:42:13,850 --> 01:42:19,010
Yok. Ablacığım bak sen baya yukarılara
falan çıktın. Orada oksijen yok. Orada
1639
01:42:19,010 --> 01:42:21,970
gitmez senin beynine oksijen möksünen.
Sen in aşağıya en iyisi.
1640
01:42:22,600 --> 01:42:23,820
Dil dil konuşma be.
1641
01:42:24,160 --> 01:42:25,680
Abla doğru söylüyor.
1642
01:42:25,980 --> 01:42:28,540
Eniştem seni çok seviyor. Mahvoldu
zaten.
1643
01:42:29,500 --> 01:42:33,860
Laleciğim. Ya Onur 'un aşkından bir kere
asla şüphe etme.
1644
01:42:34,540 --> 01:42:40,020
Tamam mı? Ama onu affetmek,
affetmemek... ...o sana kalmış.
1645
01:42:41,120 --> 01:42:46,460
Baksana. Baban da Songül ablamı ne kadar
çok seviyor. Yani o kadar şey yapmış
1646
01:42:46,460 --> 01:42:47,460
olmasına rağmen.
1647
01:42:47,960 --> 01:42:49,640
Nalan. Canan.
1648
01:42:50,240 --> 01:42:51,240
Doğru.
1649
01:42:52,240 --> 01:42:53,240
Doğru.
1650
01:42:54,840 --> 01:42:58,060
Yemin ediyorum sinir sahibi oldum.
Anacık kurtar beni bu mezbeneden.
1651
01:42:58,300 --> 01:43:01,400
Kurtar beni bu mezbahadan. Kurtar beni
bu cendereden lütfen.
1652
01:43:01,640 --> 01:43:06,140
Nünü üzerimize çöktü. Yemin ediyorum
çare sende. Kurtar beni gayrı. Haydi
1653
01:43:06,140 --> 01:43:10,520
anam. Oğluşum eğer ben de sen tutarsan
sana bir şey söylemek istiyorum artık.
1654
01:43:10,520 --> 01:43:11,540
an sana söyleyeceğim şey.
1655
01:43:12,040 --> 01:43:13,940
Ailemizi ilk defa seninle paylaşacağım.
1656
01:43:14,380 --> 01:43:15,380
Kesinlikle.
1657
01:43:16,560 --> 01:43:17,660
Üzülmeni istemiyorum.
1658
01:43:18,830 --> 01:43:20,770
Senden metin olmanı rica ediyorum.
1659
01:43:20,990 --> 01:43:25,270
Hayır bir dakika dur söyleme. Ne olur
söyleme. Ne söyleyeceğini söyler gibiyim
1660
01:43:25,270 --> 01:43:26,490
anacık. Gerçekten hayır.
1661
01:43:26,870 --> 01:43:31,850
Evet Erol. Hayır. Evet. Hayır kızım olur
mu öyle şey? O noktaya mı geldik
1662
01:43:31,850 --> 01:43:33,650
diyorsun? Yemin ediyorum gözlerinde
görüyorum.
1663
01:43:33,870 --> 01:43:38,730
Hayır anacık. Sus söyleme. Bir şey
söyleme artık. Kelimeler kanatır yarayı
1664
01:43:38,730 --> 01:43:41,970
kızım. Yemin ediyorum gözlerimde. Bak
seni analıktan reddederim.
1665
01:43:42,270 --> 01:43:43,270
Reddederim.
1666
01:43:44,490 --> 01:43:46,750
Hoş geldiniz.
1667
01:43:47,790 --> 01:43:53,270
Evet gençler güldük eğlendik geldik
finale diyoruz ki artık diyoruz bu
1668
01:43:53,270 --> 01:43:54,650
bir karara mı bağlasak?
1669
01:43:55,050 --> 01:44:01,070
Hangi konuyu kızım? Şimdi biz kızımla
düşündük taşındık
1670
01:44:01,070 --> 01:44:06,450
istişare ettik uzun uzun konuştuk ve
1671
01:44:06,450 --> 01:44:09,050
çeşitli kararlar aldık.
1672
01:44:10,410 --> 01:44:14,270
Şimdi sen dedin ki ben Onur 'un iyiliği
için böyle yaptım dedim. Biz de bu
1673
01:44:14,270 --> 01:44:17,570
meseleyi kaldırdık Rafa öyle mi? Şimdi
sen Lale 'yi oraya çağırdın Onur 'un
1674
01:44:17,570 --> 01:44:19,990
iyiliği için dedim. Tamam hadi biz de
kabul ettik.
1675
01:44:20,270 --> 01:44:26,350
Fakat olayda da anlaşılmayan değişik
bilinmeyen detaylar var. Oğlum sen sus
1676
01:44:26,350 --> 01:44:28,630
bırak karın konuşsun.
1677
01:44:29,850 --> 01:44:32,930
Onur 'la Lale nasıl olsa yarın bir gün
barışacaklar.
1678
01:44:33,170 --> 01:44:34,170
Aa öyle mi diyorsun?
1679
01:44:34,430 --> 01:44:35,570
Tabii ki öyle diyorum.
1680
01:44:35,930 --> 01:44:37,370
Ve ben böyle kalsın istiyorum.
1681
01:44:37,750 --> 01:44:41,670
Tamam kızım zaten ben de... ...sen de
zaten değil kaynanan. Şimdi sıra bende
1682
01:44:41,670 --> 01:44:42,670
beni dinleyecek.
1683
01:44:42,830 --> 01:44:45,910
Torunların üzerine burada...
...hepimizin önünde yemin etmeni
1684
01:44:46,370 --> 01:44:49,550
Bir daha kötülük yapmayacağım
diyeceksin. Tekrarla benden sonra.
1685
01:44:49,950 --> 01:44:53,770
Kimseye kötülük yapmayacağıma...
...torunların üzerine yemin ediyorum.
1686
01:44:54,730 --> 01:44:55,810
Kızım. Betül.
1687
01:44:56,730 --> 01:44:57,730
Artık yeter.
1688
01:44:58,050 --> 01:44:59,130
Sona geldik.
1689
01:45:01,510 --> 01:45:03,690
Benim sabrımı...
1690
01:45:04,580 --> 01:45:08,280
Taşırma Betül. Ay bir sussanız bir araya
girebilsem ben de zaten aynı şeyi
1691
01:45:08,280 --> 01:45:09,320
söylemeye çalışıyorum.
1692
01:45:09,520 --> 01:45:11,740
Oğluşuma da dediğim ona da belirttiğim
gibi.
1693
01:45:13,420 --> 01:45:17,560
Ben artık kötülük yapmaktan çok
sıkıldım. Ben bırakıyorum. Ben bu
1694
01:45:17,560 --> 01:45:21,340
ya böyle cırt diye bırakıyorum. Bak cırt
diye bıraktım bitti. Çıktı gitti bu
1695
01:45:21,340 --> 01:45:25,120
kötülük benim hayatım benden uzak olsun
bitti. Vallahi aklıma da geldiydi. İçime
1696
01:45:25,120 --> 01:45:28,820
de doğduydu sen bana deyince dedim. Bu
kadın dedim cırt diye bırak çık bütün
1697
01:45:28,820 --> 01:45:32,760
kötülüğü dedim. Hepsini bıraktın kız
helal olsun. Hayatımda bu kadar hızlı
1698
01:45:32,760 --> 01:45:33,800
zirvede bırakma görmedim.
1699
01:45:34,160 --> 01:45:35,800
Gerçekten inanılmaz bir cübüleydi.
1700
01:45:36,120 --> 01:45:38,800
Aslında yüzüne de renk geldi kız.
Vallahi bir tatlılaştın ha.
1701
01:45:39,380 --> 01:45:42,700
Kanatların neyi var vallahi yemin
ediyorum melaike oldun. Çok güzel bir
1702
01:45:42,700 --> 01:45:43,700
oldun.
1703
01:45:44,160 --> 01:45:45,520
Bak şuna ya teyze.
1704
01:45:45,920 --> 01:45:49,400
Yani şimdi biz böyle mutlu bir aile
miyiz? Kızım biz her zaman mutlu bir
1705
01:45:49,400 --> 01:45:51,440
aileydik. Daha değiliz kızım.
1706
01:45:52,010 --> 01:45:53,210
Senin kaynanottu.
1707
01:45:54,250 --> 01:45:55,250
Kaynattı.
1708
01:45:55,590 --> 01:45:58,250
Kaynattı. Hala yemin etmedi.
1709
01:45:58,510 --> 01:45:59,510
Yemin etmedi.
1710
01:45:59,790 --> 01:46:05,770
Allah Allah. Ben yaranamayacağım. Ben
hoşlanmıyorum yeminden meminden.
1711
01:46:05,910 --> 01:46:09,930
İstemiyorum torunların üzerinde. Çok
büyük günah. Döner dolaşır bizi bulur.
1712
01:46:10,370 --> 01:46:12,890
Döner dolaşır bizi bulur. Yemin etmedi.
1713
01:46:16,290 --> 01:46:17,810
Nasıl kurtuluş ha?
1714
01:46:18,150 --> 01:46:20,670
Bence yorulur baba. On numara yorulur.
1715
01:46:22,029 --> 01:46:24,310
Bak babamla bir fikir geldi aklımıza.
1716
01:46:24,690 --> 01:46:25,710
Şimdi bak Onur.
1717
01:46:26,110 --> 01:46:28,670
Şimdi bak Dina benim aklım ne yaptı?
Lütfen.
1718
01:46:29,170 --> 01:46:31,310
Eksik olmayın ama boşuna yormayın
kendinizi.
1719
01:46:32,090 --> 01:46:36,630
Baba bu gene toplamış çantayı mantayı.
Şimdi Onur sen vaz mı geçiyorsun?
1720
01:46:39,050 --> 01:46:43,850
Babacığım vazgeçmiyorum. Laleden asla
vazgeçmem tabii ama... ...bunca şeyi ben
1721
01:46:43,850 --> 01:46:46,970
bu hale getirdim. O yüzden ben
düzelteceğim. Bedenini ben ödeyeceğim.
1722
01:46:47,390 --> 01:46:49,510
Size çok zahmet verdim. Sağ olun her şey
için.
1723
01:46:50,960 --> 01:46:52,220
Kendi evime gidiyorum işte.
1724
01:46:53,060 --> 01:46:56,380
Lale ile... ...onca zaman mutlu
olduğumuz eve.
1725
01:46:59,580 --> 01:47:02,760
Eğer Lale de beni seviyorsa...
...benimle gelir.
1726
01:47:04,580 --> 01:47:05,580
Sevmiyorsa.
1727
01:47:06,620 --> 01:47:08,340
Yemin ediyorum helal be bacanak.
1728
01:47:08,840 --> 01:47:10,120
Aynını ben de yapacağım ha.
1729
01:47:10,400 --> 01:47:12,900
Kutlu sen ne yapacaksın oğlum? Sen hangi
eve gideceksin?
1730
01:47:16,100 --> 01:47:17,100
Yıldırım baba.
1731
01:47:18,040 --> 01:47:19,040
Bacanak.
1732
01:47:21,000 --> 01:47:25,220
Ben bugüne kadar aşık oldum sanmıştım
ama... ...bugüne kadar yaşadıklarım aşık
1733
01:47:25,220 --> 01:47:26,220
değilmiş.
1734
01:47:26,820 --> 01:47:28,960
Lale'den onca zaman bir şey öğrendim.
1735
01:47:29,500 --> 01:47:30,620
Hayatımın dersidir.
1736
01:47:32,300 --> 01:47:37,120
Aşk her türlü zorluğun... ...her türlü
kötülüğün üstesinden gelir.
1737
01:47:38,920 --> 01:47:43,100
Ama tabii... ...böyle bir aşk kırıntısı
kaldı ise Lale 'nin içinde.
1738
01:47:43,680 --> 01:47:48,700
Şimdi Onur yani dilimin ucuna geliyor
ama... ...yani söylemeye korkuyorum.
1739
01:47:51,370 --> 01:47:52,710
Lale 'ye dönmezse.
1740
01:47:53,590 --> 01:47:55,910
Dönmezse analarla yaşlanacağız baba. Ne
yapacağız?
1741
01:47:56,230 --> 01:47:59,890
Yani ben bir rüvanı biriktirdim o evde.
1742
01:48:00,130 --> 01:48:01,550
Şu sözlere bak.
1743
01:48:02,230 --> 01:48:03,610
Bunlar şiir.
1744
01:48:03,970 --> 01:48:08,650
Bunlar yürekten böyle mısra mısra...
...bökülen şiir. Aşk şiiri.
1745
01:48:08,990 --> 01:48:10,610
Aşk sana çok yakışıyor Onur.
1746
01:48:11,650 --> 01:48:14,970
Yemin ediyorum çok yakışıyor bak. Yemin
ediyorum çok yakışıyor.
1747
01:48:15,570 --> 01:48:17,570
Dur lan ben de soracağım. Gel buraya.
1748
01:48:18,890 --> 01:48:20,290
En son bir şey söyledi.
1749
01:48:20,610 --> 01:48:23,730
Sen onu bir bana de. Ben yemin ederim
bir kenara yazacağım.
1750
01:48:24,850 --> 01:48:27,550
Kurtuluş böyle aşk böyle çalı kalem
yazılmaz.
1751
01:48:27,830 --> 01:48:29,990
Biraz yaratıcı ol. Buradan gelecek o.
1752
01:48:40,950 --> 01:48:41,950
Gelsene.
1753
01:48:47,590 --> 01:48:48,590
Abla.
1754
01:48:49,450 --> 01:48:53,170
Ben babamın gidişini hiç hatırlamıyorum.
Ama sen hatırlıyorsun biraz.
1755
01:48:53,510 --> 01:48:55,710
En iyi hatırlayan Nülüfer ablam.
1756
01:48:57,030 --> 01:48:58,570
Sence en iyisi hangisi?
1757
01:49:02,690 --> 01:49:04,630
Ne oluyor be? Ne oluyor?
1758
01:49:04,850 --> 01:49:05,930
Ben seninle konuşuyorsunuz.
1759
01:49:06,410 --> 01:49:07,830
Anlatın. Babamın.
1760
01:49:09,910 --> 01:49:11,910
Hepimizin farklı farklı anıları var.
1761
01:49:12,650 --> 01:49:15,110
Ama onun gidişini en iyi hatırlayan
sensin.
1762
01:49:17,070 --> 01:49:18,290
Nergit zoruyor işte.
1763
01:49:19,280 --> 01:49:20,820
Terk edildiğini bilmek mi?
1764
01:49:21,440 --> 01:49:22,720
Bilmemek mi daha iyi?
1765
01:49:27,300 --> 01:49:31,720
Vallahi... Sanırım bilmemek daha iyi
ablacığım.
1766
01:49:34,420 --> 01:49:38,100
Ben... Ben babamın benden vazgeçtiğini
gördüm.
1767
01:49:39,060 --> 01:49:43,400
Böyle hep kendimi suçlu hissettim.
Yaramazlık yapmazsam gitmezdi. Terk edip
1768
01:49:43,400 --> 01:49:44,440
gitmezdi falan diye.
1769
01:49:46,780 --> 01:49:47,780
Ama...
1770
01:49:48,780 --> 01:49:52,780
Sanırım hatırlamamak daha iyi. Böyle
hatırlamayınca kırılmıyorsun.
1771
01:49:55,960 --> 01:49:59,620
Yani ben hiç hatırlamıyorum ama hep
boşluğunu taşıdım içimde.
1772
01:50:00,340 --> 01:50:03,100
Hiç olmadı ama boşluğu vardı bende.
1773
01:50:04,680 --> 01:50:07,340
Nasıl yapacağım, nasıl boş edeceğim hiç
bilemedim.
1774
01:50:07,960 --> 01:50:09,520
Duru da öyle yapacak.
1775
01:50:10,200 --> 01:50:16,200
Yanardık gibi o boşluğu doldurmaya
çalışacak. Eğer dolduramazsa... ...senin
1776
01:50:16,200 --> 01:50:17,840
benim gibi kendini suçlu hissedecek.
1777
01:50:49,100 --> 01:50:50,400
Şimdi açmayacak mı kapıyı?
1778
01:50:51,920 --> 01:50:53,560
Ben açayım anne ya.
1779
01:51:07,440 --> 01:51:08,440
Günaydın.
1780
01:51:15,100 --> 01:51:17,020
Lale. Umur.
1781
01:51:19,210 --> 01:51:20,790
Bak ben söyleyeceklerinizi dinledim.
1782
01:51:21,190 --> 01:51:23,850
Annenden, senden, Özge'den.
1783
01:51:25,210 --> 01:51:26,550
Özge ile mi konuştun sen?
1784
01:51:27,790 --> 01:51:30,130
Yıllar önce birbirinizi ne kadar
sevdiğinizi biliyorum.
1785
01:51:30,650 --> 01:51:35,430
Yani tekrar karşı karşıya gelince ona
karşı olan hislerin canlanmış olabilir.
1786
01:51:36,010 --> 01:51:37,450
Lale niye böyle konuşuyorsun?
1787
01:51:37,790 --> 01:51:40,890
Yani onu daha çok seviyor olabilirsin.
1788
01:51:41,730 --> 01:51:44,510
Eğer öyleyse ona gittim.
1789
01:51:44,750 --> 01:51:46,170
Lale sen ne dediğinin farkında mısın?
1790
01:51:46,390 --> 01:51:48,090
Beni ömrünü sonuna kadar affetme.
1791
01:51:48,400 --> 01:51:52,520
Yüzüme bakma, kız, bağır, çağır. Ama
benim sevgimden, aşkımdan şüphe etme
1792
01:51:52,520 --> 01:51:53,520
mı?
1793
01:51:53,800 --> 01:51:55,240
Sen benim bugünümsün.
1794
01:51:55,720 --> 01:51:57,840
Sen benim geçmişimsin, yarınımsın.
1795
01:51:58,120 --> 01:52:00,160
Ben senden başka hiç kimseyi sevmedim.
1796
01:52:01,920 --> 01:52:03,920
Son nefesime kadar da seni seveceğim.
1797
01:52:04,920 --> 01:52:06,060
Şimdi eve gidiyorum.
1798
01:52:07,740 --> 01:52:08,740
Evimize.
1799
01:52:10,260 --> 01:52:14,360
Eğer sen de beni affetmek istersen...
...içinde böyle en ufacık kırıntı
1800
01:52:14,360 --> 01:52:16,640
kaldıysa... ...eve gelirsin.
1801
01:52:39,440 --> 01:52:40,440
Konuştun mu bacanak?
1802
01:52:40,740 --> 01:52:41,740
Konuştum bacanak.
1803
01:52:42,740 --> 01:52:43,740
Sonuç?
1804
01:52:44,140 --> 01:52:45,660
Ben söyleyeceğimi söyledim.
1805
01:52:47,050 --> 01:52:49,110
İyi söyledim. Rahatladım diyor yani.
1806
01:52:50,930 --> 01:52:52,510
O zaman para bende.
1807
01:52:56,210 --> 01:52:57,790
Ne yapacağım ben?
1808
01:53:00,330 --> 01:53:01,810
Sen Laleciğim.
1809
01:53:03,010 --> 01:53:04,490
Şurayı dinleyeceksin.
1810
01:53:04,970 --> 01:53:09,030
Kalbinin sesini dinleyeceksin Laleciğim.
Ama böyle sinirle değil.
1811
01:53:09,530 --> 01:53:13,750
Sinirle üzüntüyle değil. Dinlersin eğer
kalbinin sesini duyamazsın.
1812
01:53:14,150 --> 01:53:15,350
Sakin sakin.
1813
01:53:16,200 --> 01:53:21,320
Tamam mı anneciğim? En güzel yolu sana o
gösterecektir. Seni hiç kalbin yanılttı
1814
01:53:21,320 --> 01:53:22,320
mı?
1815
01:53:22,920 --> 01:53:24,760
Yanıltmadı. Değil mi?
1816
01:53:25,800 --> 01:53:32,500
Ne bileyim bazı öyle tuhaf olaylar olur
ki... ...beynine dar
1817
01:53:32,500 --> 01:53:33,500
gelir.
1818
01:53:34,160 --> 01:53:38,780
Ne bileyim gönlünde genişletmek
istersin. Orada daha rahat eder.
1819
01:53:39,200 --> 01:53:43,980
O yüzden de... ...kalbinle düşün ve
karar ver. Güzelim ama...
1820
01:53:44,330 --> 01:53:49,170
Ne olursa olsun biz senin yanındayız.
Biz de ablacığım. Ben de ablacığım. Ben
1821
01:53:49,170 --> 01:53:50,430
teyzeciğim, halacığım.
1822
01:53:51,090 --> 01:53:52,970
Çok seviyorum iki varsın.
1823
01:53:53,190 --> 01:53:54,390
Teşekkür ederim. Tamam.
1824
01:53:58,230 --> 01:53:58,910
Seni
1825
01:53:58,910 --> 01:54:07,070
dinlemedim.
1826
01:54:07,330 --> 01:54:09,270
Sadece Nilüfer 'i dinliyorum.
1827
01:54:16,139 --> 01:54:17,580
Buyurun, kime bakmıştınız?
1828
01:54:18,760 --> 01:54:21,620
Ömrümü içeride unutmuşum da... ...ona
bakmaya geldim.
1829
01:54:22,100 --> 01:54:23,500
Daha yeni mi hatırladın?
1830
01:54:25,560 --> 01:54:28,040
Nilüfer... ...son bir kere dinle beni.
1831
01:54:28,300 --> 01:54:32,520
Ondan sonra ebediyen kapatacaksan kapat
kapıyı. Son bir kez konuşacağım. Sonra
1832
01:54:32,520 --> 01:54:34,360
bir daha yemin ediyorum rahatsızlık
vermeyeceğim seni.
1833
01:54:35,360 --> 01:54:36,880
Buyurun, dinliyorum sizi.
1834
01:54:39,980 --> 01:54:43,700
Nenim... ...biliyorum ben öyle bacanak
gibi...
1835
01:54:44,090 --> 01:54:45,610
Yıldızlı lafları pek kıvıramıyorum.
1836
01:54:45,890 --> 01:54:50,370
O yüzden böyle kendi tarzancamla
anlatmaya çalışacağım.
1837
01:54:52,170 --> 01:54:53,170
Tamam.
1838
01:54:54,130 --> 01:54:56,510
Bacanağın sırrını biliyordum söylemedim.
1839
01:54:56,830 --> 01:54:58,370
Ama beni biliyorsun benim.
1840
01:54:58,810 --> 01:55:02,590
Hani birinin sırrını söylemek bizim
kitabımızda yazmaz.
1841
01:55:02,850 --> 01:55:09,330
Gene olsa gene yapardım. Çünkü bilirim
ki Onur Lale'mi bilerek üzmez. Mutlaka
1842
01:55:09,330 --> 01:55:10,650
hayatın bir cilvesi olmuştur.
1843
01:55:12,070 --> 01:55:15,150
Doğru. Babamın hastalığı için de yalan
söyledim.
1844
01:55:16,870 --> 01:55:19,370
Ama babanıza kavuşmuştum Zümen 'im.
1845
01:55:20,250 --> 01:55:22,110
Biraz daha vakit geçirin istedim.
1846
01:55:22,390 --> 01:55:25,490
Öyle ya da böyle o kadar sene sonra
babanız gelmişti yani.
1847
01:55:30,270 --> 01:55:32,510
Yıldırım babanın gelmesi beni de
heyecanlandırdı.
1848
01:55:33,690 --> 01:55:35,930
Biliyorum benim babam çok erken öldü.
1849
01:55:36,770 --> 01:55:38,610
Ben babama küsmüştüm biliyor musun?
1850
01:55:39,630 --> 01:55:40,630
Öldü diye.
1851
01:55:42,990 --> 01:55:44,650
O gün ben kendime söz verdim.
1852
01:55:45,310 --> 01:55:48,970
Ne çocuğumu ne ailemi... ...yanlış
bırakmayacağım dedim.
1853
01:55:50,050 --> 01:55:51,690
Belki de yanlış bırakmam benim.
1854
01:55:54,670 --> 01:56:00,150
Biliyorum. Belki iyi koca olamadım sana
ama... ...yani... ...sinlerini bir
1855
01:56:00,150 --> 01:56:01,730
kenara bırak. Delikanlı gibi söyle.
1856
01:56:02,190 --> 01:56:04,050
Ben Gülşah 'a yanlış yaptım mı hiç?
1857
01:56:06,650 --> 01:56:07,650
Yapmadım.
1858
01:56:08,910 --> 01:56:09,950
Ne bileyim.
1859
01:56:10,629 --> 01:56:12,770
Belki huyum suyum Yıldırım Baba 'ya
benziyor.
1860
01:56:13,710 --> 01:56:15,370
Ama ben sizi bırakmam Münim.
1861
01:56:16,230 --> 01:56:20,270
Sen beni bu eve almasan da, kapı dışı
etsen de... ...şurada köşede dururum.
1862
01:56:20,830 --> 01:56:21,830
Yaşlanırım, ölürüm.
1863
01:56:22,410 --> 01:56:24,110
Ama ben sizi bırakmam Münim.
1864
01:56:25,710 --> 01:56:27,850
İnsan ömrünü bırakıp gidebilirim ben
Münim.
1865
01:56:28,350 --> 01:56:29,350
Ha?
1866
01:56:31,290 --> 01:56:33,030
Divit de sende, ferman da sende.
1867
01:56:33,790 --> 01:56:34,790
Cezam neyse ket.
1868
01:56:36,110 --> 01:56:37,110
Razıyım.
1869
01:56:38,130 --> 01:56:39,570
Ama şunu bil ben Münim.
1870
01:56:40,720 --> 01:56:42,220
Ben sana çok aşığım ben.
1871
01:56:45,380 --> 01:56:47,200
Hey! Nereye be?
1872
01:56:53,280 --> 01:56:55,020
Çocuğumuz babalık kim yapacak?
1873
01:57:08,200 --> 01:57:09,200
Çıplak.
1874
01:58:20,330 --> 01:58:21,330
Hoş geldin.
1875
01:58:30,310 --> 01:58:31,910
Geleceğimi nereden biliyordun?
1876
01:58:32,970 --> 01:58:34,010
Bilmiyordum ki.
1877
01:58:34,910 --> 01:58:36,230
Ama istedim.
1878
01:58:36,890 --> 01:58:38,410
Hem de çok istedim.
1879
01:58:40,170 --> 01:58:41,170
İlerle.
1880
01:58:42,170 --> 01:58:43,590
Seni çok seviyorum.
1881
01:58:43,950 --> 01:58:46,230
Sonra nefesime kadar da seni seveceğim.
1882
01:58:47,630 --> 01:58:50,650
Bir de benden bir daha hiçbir şey
gizlemeyeceğim. Söz veriyorum.
1883
01:58:51,850 --> 01:58:55,570
Acaba günah öder misin?
1884
01:59:43,530 --> 01:59:45,530
Sanki kabul günü yapıyorum yani.
1885
01:59:45,790 --> 01:59:48,490
Bari açık bırakayım da... ...herkes
girsin.
1886
01:59:53,790 --> 01:59:54,790
Buyurun.
1887
01:59:56,890 --> 01:59:59,110
Beni koyup gitme ne olursun.
1888
01:59:59,330 --> 02:00:00,530
Durduğun yerde dur.
1889
02:00:01,970 --> 02:00:03,970
Kendini martılarla bir tutma.
1890
02:00:04,450 --> 02:00:06,030
Senin kanatların yok.
1891
02:00:07,470 --> 02:00:08,770
Düşersin yorulursun.
1892
02:00:09,350 --> 02:00:11,310
Beni koyup gitme ne olursun.
1893
02:00:12,120 --> 02:00:13,400
Kimin şiiri bu?
1894
02:00:13,660 --> 02:00:14,660
Adile İlhan.
1895
02:00:16,000 --> 02:00:17,000
Neymiş?
1896
02:00:20,160 --> 02:00:21,480
Beni affet.
1897
02:00:26,180 --> 02:00:30,600
Yani... ...yıllarca hep...
...başkalarının şiirini okudun.
1898
02:00:31,360 --> 02:00:34,840
Şöyle... ...karıma da bir şiir yazayım
deme.
1899
02:00:35,600 --> 02:00:37,560
Yazacağım. Sen beni affet.
1900
02:00:37,820 --> 02:00:40,920
Ciltlerle şiir yazacağım sana. Yok artık
benden geçti.
1901
02:00:41,820 --> 02:00:44,380
Çocuklarına, torunlarına yazarsın
şiirleri.
1902
02:00:44,680 --> 02:00:47,300
Songül. Beni affeder misin?
1903
02:00:50,280 --> 02:00:53,540
Beni affet.
1904
02:00:59,440 --> 02:01:00,440
Affet.
1905
02:01:01,480 --> 02:01:03,460
Affet. Sahi mi?
1906
02:01:05,260 --> 02:01:06,920
Affettim seni yıldırım.
1907
02:01:11,210 --> 02:01:15,690
Çünkü seni affetmediğim zaman anladım ki
kendime zarar veriyormuşum.
1908
02:01:15,890 --> 02:01:20,630
Çocuklarıma zarar veriyormuşum. Bir
türlü kopamıyormuşum senden.
1909
02:01:20,950 --> 02:01:23,030
Hay aptal kafa hay.
1910
02:01:23,650 --> 02:01:27,330
Hay ki affet kurtul. Nesin bu yıldırım?
1911
02:01:28,250 --> 02:01:32,110
Evet evet yani sen de kendi açından
haklısın tabii.
1912
02:01:32,510 --> 02:01:35,190
Ama sen şöyle de böyle de beni affettin
değil mi?
1913
02:01:37,190 --> 02:01:38,950
Öyleyse ben sarılayım.
1914
02:01:39,870 --> 02:01:41,070
O kadar da affetmedim.
1915
02:01:41,750 --> 02:01:45,290
Öyle mi? Yok yok o kadar da değil. O
kadar affetmedim yani.
1916
02:01:46,330 --> 02:01:49,510
Ama şimdi ben anlayamadım. Ben gideyim
mi kalayım mı?
1917
02:01:50,150 --> 02:01:51,770
Kal. Vallahi mi?
1918
02:01:52,950 --> 02:01:54,210
Kal Yıldırım kal.
1919
02:01:55,030 --> 02:01:56,410
Kal gözümün önünde ol.
1920
02:01:56,650 --> 02:01:57,650
Tamam mı?
1921
02:01:58,250 --> 02:02:01,590
Çünkü uzaklarda olursan ne haltlar
yediğini ben göremem.
1922
02:02:02,370 --> 02:02:04,710
Halt falan çevirmeyeceğim. Hiçbir şey
çevirmeyeceğim.
1923
02:02:05,250 --> 02:02:06,790
Hep benim bir sayfa açıyorum.
1924
02:02:07,030 --> 02:02:08,550
Ve ilk sayfada şu yazıyor.
1925
02:02:09,610 --> 02:02:10,750
Sevmek zamanı.
1926
02:02:13,710 --> 02:02:18,130
Sen çocuklarını sev. Torunlarını sev
ayol.
1927
02:02:18,350 --> 02:02:20,290
Ama ben seni de sevebilirim.
1928
02:02:20,830 --> 02:02:21,950
Hayır efendim.
1929
02:02:22,590 --> 02:02:24,570
Sevmeyi becerebilecek misin acaba?
1930
02:02:24,990 --> 02:02:30,510
Becerebilirim. Öyle mi dersiniz? Ama
benden bir şey beklemeyin.
1931
02:02:31,610 --> 02:02:33,590
Evet. Haldun.
1932
02:02:34,470 --> 02:02:36,250
Haldun. Harun.
1933
02:02:37,260 --> 02:02:41,000
Ben şu çocuğun adını bir türlü
ezberleyemedim sen Yıldırım.
1934
02:02:42,600 --> 02:02:43,600
Nesrin 'in oğlu.
1935
02:02:45,440 --> 02:02:46,440
Nesrin 'in oğlu?
1936
02:02:48,660 --> 02:02:49,660
Acıdı değil mi canım?
1937
02:02:50,360 --> 02:02:52,380
Şöyle biraz bula aldın değil mi?
1938
02:02:53,560 --> 02:02:58,120
Bir şey söyle bana Allah aşkına. Çok
kötü oldun değil mi? Oh çok iyi be. Sen
1939
02:02:58,120 --> 02:03:00,540
palavra atıp duruyordun. Bir kere de ben
yalan söyleyeyim dedim.
1940
02:03:01,100 --> 02:03:02,100
Yalandı değil mi?
1941
02:03:02,280 --> 02:03:05,580
Herhalde. Yok artık. Ben zaten tahmin
etmiştim.
1942
02:03:06,100 --> 02:03:07,600
O Harun ya.
1943
02:03:09,240 --> 02:03:14,480
Yüzün kıpkırmızı oluyor. Üç telli
şemsiye bacaklı adam. Ve son gün. Olacak
1944
02:03:14,480 --> 02:03:15,480
değil.
1945
02:03:15,820 --> 02:03:17,580
Olacak şey değil.
1946
02:03:18,780 --> 02:03:19,780
Pardon.
1947
02:03:20,760 --> 02:03:21,760
Evet.
1948
02:03:24,080 --> 02:03:27,140
Yani sen beni affediyorsan... ...ben
kalıyorum.
1949
02:03:29,380 --> 02:03:30,520
Onlar zarılıyor.
1950
02:03:31,460 --> 02:03:32,460
Deli de artık.
1951
02:03:32,660 --> 02:03:35,440
İyi yaptınız ya. Gelin gelin. Çok güzel
sürpriz oldu valla.
1952
02:03:36,700 --> 02:03:37,780
Gel babacığım gel.
1953
02:03:39,080 --> 02:03:40,220
Amca. Merhabalar.
1954
02:03:40,700 --> 02:03:42,540
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
1955
02:03:44,700 --> 02:03:47,940
Valla ben de iyi ettim mi ağam? Hoş
bulduk mu? Hoş mu gördük?
1956
02:03:48,160 --> 02:03:50,440
Ya kuzen saçmalama. İyi yaptın tabii.
Hoş geldin.
1957
02:03:51,720 --> 02:03:52,840
Nerede benim torunum?
1958
02:03:53,260 --> 02:03:55,600
Baba torununu kestiriyor, gelir
birazdan.
1959
02:03:59,680 --> 02:04:03,420
Erol 'cuğum, öyle dik dik bakacağına
hadi konuya gir.
1960
02:04:03,660 --> 02:04:07,440
Ama dik dik bakılmayacak gibi de bir
insan değil. Heykel gibi bir çocuk
1961
02:04:07,440 --> 02:04:11,740
gerçekten. O zaman konuya geleyim.
1962
02:04:12,800 --> 02:04:15,500
Kuzukcuğum, benim seninle konuşmam
gereken bir şey var.
1963
02:04:15,820 --> 02:04:16,940
Seni dinliyorum kuza.
1964
02:04:17,450 --> 02:04:21,010
Şimdi sen çok yoğunsundur, kafan doludur
diye geldim. Çünkü kafan dolu olduğunda
1965
02:04:21,010 --> 02:04:24,650
da sana anca yetişebiliyorum. Boş
kafayla fark atan da bir insansın. O
1966
02:04:24,650 --> 02:04:29,570
geldim. Erol, hadi oğlum. Sadede gel
oğlum. Hadi oğlum. Tamam, sadede
1967
02:04:29,570 --> 02:04:32,550
zaten. Haftalardır bu sadet benim
gelmemi bekliyor. Geliyorum.
1968
02:04:33,310 --> 02:04:37,830
Öncelikle ailenizin yaşadığı elim
olaydan dolayı... ...gerçekten üzüntü
1969
02:04:37,830 --> 02:04:39,930
duyduğumu kendi adıma dile getirmek
isterim.
1970
02:04:40,200 --> 02:04:44,620
Şartınız da başta siz olmak üzere
eşiniz, çocuğunuz, ananız, babanız,
1971
02:04:44,740 --> 02:04:50,100
kayınvalideniz... ...hepsine acil
şifalar geçmiş olsunlar dileklerimi
1972
02:04:50,100 --> 02:04:52,240
iletmekle beraber... Erol!
1973
02:04:52,600 --> 02:04:57,960
Ha evet işin aslı şu kuzen. Miras
konusunu konuşmaya geldim. Konu miras.
1974
02:04:58,040 --> 02:05:02,160
Ben buraya miras görüşmeye geldim. Hem
de eskisi gibi değil. Artık karşında
1975
02:05:02,160 --> 02:05:04,120
yepyeni sürüm, farklı bir Erol var.
1976
02:05:04,340 --> 02:05:07,740
Mirasla ilgili konuşulacak bir şey yok
Erol. Yani ne yapacağımız belli. Hayır.
1977
02:05:07,780 --> 02:05:08,780
Lütfen. Olmaz.
1978
02:05:09,160 --> 02:05:10,160
Önce ben konuşacağım.
1979
02:05:10,380 --> 02:05:16,260
Şimdi, yıllardır ben anacığımın dümen
suyunda yaşamış bir insan idim. Onun
1980
02:05:16,260 --> 02:05:20,920
frekansında yaşadım. Şu anda frekanslar
değişti. Artık karşında daha insan
1981
02:05:20,920 --> 02:05:24,880
evladı bir Erol durduğunu söylemek
isterim. Gerçekten şu konuşmama bile
1982
02:05:24,940 --> 02:05:27,520
İnsan evladı bir konuşma şeklindeyim şu
anda gerçekten.
1983
02:05:28,080 --> 02:05:29,560
Ah bir de konuşabilsin.
1984
02:05:30,020 --> 02:05:33,980
Baboli, lütfen. Onca yılında alışkanlığı
var. İnsan da bir anda atamıyor.
1985
02:05:34,180 --> 02:05:35,780
Neyse, demem şu ki.
1986
02:05:36,300 --> 02:05:40,860
Ben şimdiye kadar anacığımın dümen
suyunda yaşamış bir insanydım. O yüzden
1987
02:05:40,860 --> 02:05:44,480
beni başka birinin seveceği düşüncesini
idrak edemiyordum. Kendime bir
1988
02:05:44,480 --> 02:05:47,120
bakıyordum. Diyordum ki beni kim neden
sevsin?
1989
02:05:47,420 --> 02:05:49,460
Yok canım sen de kendine haksızlık etme.
1990
02:05:49,780 --> 02:05:53,460
Ben hep içinde bir yerlerde kalbinin
güzelliğini görebiliyorum aslında.
1991
02:05:53,820 --> 02:05:57,700
Ben göremedim işte. Ben onu yıllarca
aradım. Hala da bulamadım. Anca buldum
1992
02:05:57,700 --> 02:05:58,700
diyebiliriz gerçekten.
1993
02:05:58,800 --> 02:06:02,440
Ama Lale ile sizi gördüğümde gerçekten o
içimde küpük küpük böyle kelebek
1994
02:06:02,440 --> 02:06:05,020
kelebek... ...fıkır fıkır bir şeyler hep
olmuştur yani.
1995
02:06:05,500 --> 02:06:08,860
Sonra bir de baktım karım var. Bir de
baktım ondan sonra iki tane çocuk var.
1996
02:06:09,020 --> 02:06:13,560
Derken geldi mi anacıktan baskılar.
Ondan sonra hop hüfteci falan derken
1997
02:06:13,560 --> 02:06:18,700
yandı. Onları yıllar önce
konuşabilseydik biraz zaman kazanırdık.
1998
02:06:18,980 --> 02:06:22,360
Ama senin de payın var. Bunda seni de
hatalı görüyorum. Senin de suçun var
1999
02:06:22,360 --> 02:06:26,200
çocuğum. Benim burnumu daha erken
sürtebilirdin. Bak karıma, bak Filiz
2000
02:06:26,200 --> 02:06:31,800
kadar güzel rendeledi. Ya Erol 'cum ya
Allah aşkına ya. Allah aşkına bunun kısa
2001
02:06:31,800 --> 02:06:35,000
versiyonu yok bu çocuğum ya. Biraz daha
hızlandı şu an.
2002
02:06:35,440 --> 02:06:37,300
Tamam amcacık. Hemen Sade de geliyor.
2003
02:06:37,700 --> 02:06:38,700
Evet evet.
2004
02:06:38,820 --> 02:06:41,220
Yani demem o ki. Özür dilerim Bekuzitto.
2005
02:06:41,500 --> 02:06:45,220
Gerçekten. Elimizden de bir şey gelmedi
kötülükten gayrı. Anam adına da özür
2006
02:06:45,220 --> 02:06:49,880
dilerim. Eğer kabul görecekse çok özür
dilerim. Gerçekten çok özür dilerim. Ama
2007
02:06:49,880 --> 02:06:54,420
eğer affetmem dersen de o da senin
hakkındır. Orada da...
2008
02:06:54,420 --> 02:07:01,320
Güzel eyvallah. Yani şimdiye kadar
olanları değiştiremeyiz.
2009
02:07:01,620 --> 02:07:05,440
Tamam. Bundan sonrası için güzel bir
başlangıç yapabiliriz.
2010
02:07:05,960 --> 02:07:06,960
Bir de o var.
2011
02:07:07,180 --> 02:07:08,220
Bundan sonrası yani.
2012
02:07:09,200 --> 02:07:13,460
Bundan sonrası için de... ...bizim
şirkette bir beklentimiz yok. Açıkçası
2013
02:07:13,460 --> 02:07:17,060
miras ne makam ne para pus. Biz
köftecimizde mutluyuz diye düşünüyorum.
2014
02:07:17,280 --> 02:07:21,000
Azıcık aşım kaygısız başım bundan sonra.
Zaten şirketi de sonuna kadar sen hak
2015
02:07:21,000 --> 02:07:24,900
ediyorsun. Gerçekten eğri eğri doğruya
doğru. Eğer alacak verecek de yoksa...
2016
02:07:24,900 --> 02:07:25,960
...hadi kal sağlıcakla.
2017
02:07:27,060 --> 02:07:28,340
Allah Allah Şadi.
2018
02:07:28,680 --> 02:07:30,080
Ne oldu bu çocuğa ya?
2019
02:07:30,920 --> 02:07:32,340
Aşktan abi aşktan.
2020
02:07:32,810 --> 02:07:37,730
Filiz sonunda çocuğu evirdi çevirdi. Çok
şükür bu hale getirdi.
2021
02:07:39,010 --> 02:07:40,010
Amcacığım.
2022
02:07:40,670 --> 02:07:44,090
Biliyorsun ben elimden geldiğince her
zaman yardımcı olmaya çalıştım.
2023
02:07:44,390 --> 02:07:48,930
Ama olamadığım yerler olduysa onlar için
de kusura bakma. Ama eğer kabul
2024
02:07:48,930 --> 02:07:53,630
edersen. Erol, ben, Filiz. Hatta kabul
edersen.
2025
02:07:54,030 --> 02:07:55,210
Betül yengendi.
2026
02:07:55,450 --> 02:08:01,130
Bir hala akrabaların olarak. Her zaman
yanında kalmaya devam etmek isterim.
2027
02:08:02,610 --> 02:08:04,310
Ama şirket senin oğlum.
2028
02:08:07,390 --> 02:08:10,650
Allah Allah. O kadar da etkili konuştun
geçmedi. Çocuğa geçmiş.
2029
02:08:13,130 --> 02:08:14,130
Duydum Erol.
2030
02:08:14,650 --> 02:08:19,510
Ha duydu. O zaman mission completed o
zaman. Biz de gidelim köftemizi
2031
02:08:19,570 --> 02:08:21,470
Gidelim bebelerimize balon alalım ne
yapalım.
2032
02:08:22,070 --> 02:08:23,530
Erol bir saniye.
2033
02:08:24,430 --> 02:08:27,990
Sen şimdi aile olmanın sevginin önemini
anladım diyorsun.
2034
02:08:28,810 --> 02:08:30,570
Birlik beraberliği, sevgi.
2035
02:08:31,440 --> 02:08:33,200
...bu duyguları artık fark ettim
diyorsun.
2036
02:08:34,380 --> 02:08:39,140
Ama aile mirasını... ...dedemin
yadigarını iki sayıyorsun öyle mi? Bu mu
2037
02:08:39,140 --> 02:08:40,140
bu mu beraberlik?
2038
02:08:40,900 --> 02:08:43,280
Amca... ...biz aileyiz.
2039
02:08:43,740 --> 02:08:44,740
Biriz.
2040
02:08:46,420 --> 02:08:50,300
Bizim biri olduğumuzu unutmadığımız
sürece... ...bu şirket hepimizde yeter.
2041
02:08:50,440 --> 02:08:51,279
Tamam mı?
2042
02:08:51,280 --> 02:08:52,280
Vallahi mi?
2043
02:08:52,360 --> 02:08:53,360
Vallahi mi?
2044
02:08:53,540 --> 02:08:55,460
Şu anda bize de yer var mı şirkette?
2045
02:08:55,720 --> 02:08:57,520
Yemin ediyorum CEO 'luk teklifi geldi.
2046
02:08:57,760 --> 02:08:59,500
Yine teklifler havada uçuruyor bak.
2047
02:08:59,820 --> 02:09:04,380
Köftecinin CEO'sundan yeniden inşaat
sektörüne devşiriliyorum. Şu anda Mehmet
2048
02:09:04,380 --> 02:09:05,380
Aurelio 'yum yeminle.
2049
02:09:05,800 --> 02:09:07,500
Erol. Erol.
2050
02:09:07,800 --> 02:09:09,060
Vazgeçeceğim. Tamam.
2051
02:09:31,440 --> 02:09:34,240
Davetli misafirim.
2052
02:09:35,480 --> 02:09:40,660
İçimdeki aşk et değil almadan
durmalıyım.
2053
02:09:41,600 --> 02:09:46,800
Gülümde her karanlıklardan çıkmalıyım.
2054
02:09:47,560 --> 02:09:53,000
Kime niyetin ben kıtmet değil olmalıyım.
2055
02:09:54,540 --> 02:09:58,600
Benim bir yaz yağmur sevda.
2056
02:10:32,050 --> 02:10:35,350
Altyazı M .K.
2057
02:11:10,540 --> 02:11:11,540
Sevgilim.
2058
02:11:14,060 --> 02:11:16,460
Bana destek olduğun için sana çok
teşekkür ederim.
2059
02:11:17,500 --> 02:11:18,500
Ne demek?
2060
02:11:18,740 --> 02:11:20,220
Tabii ki destek olacağım.
2061
02:11:20,900 --> 02:11:22,260
Sonuçta biz bir aileyiz.
2062
02:11:22,800 --> 02:11:24,460
Aileler birbirine destek olur.
2063
02:11:24,900 --> 02:11:27,460
Tıpkı... ...Duru 'nun Emre yapacağı
gibi.
2064
02:11:28,300 --> 02:11:29,660
Seni seviyorum.
2065
02:11:30,000 --> 02:11:31,240
Seni seviyorum.
2066
02:12:10,700 --> 02:12:14,540
Altyazı M .K.
2067
02:12:30,990 --> 02:12:35,790
Geçmişi sorma yine zora koyma beni
bugününle sev.
2068
02:12:36,270 --> 02:12:41,770
Her yanım aşktan hadi yen baştan beni
bütününle sev.
2069
02:12:43,270 --> 02:12:46,390
Davetsiz misafirim.
2070
02:12:48,870 --> 02:12:52,230
Davetsiz misafirim.
2071
02:12:53,970 --> 02:12:57,570
İçimdeki aşk hep bir alanda durmalı. O
zaman ne diyoruz?
2072
02:13:07,460 --> 02:13:09,900
Altyazı M .K.
162347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.