Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,899 --> 00:00:09,900
Altyazı M .K.
2
00:00:22,970 --> 00:00:27,670
Her yar baştan hadi en baştan beni
bütünümle sev.
3
00:00:29,010 --> 00:00:32,250
Davetsiz misafirim.
4
00:00:34,570 --> 00:00:38,190
Davetsiz misafirim.
5
00:00:39,670 --> 00:00:44,710
İçimdeki aşk et değil almadan
durmalıyım.
6
00:00:45,710 --> 00:00:50,430
Gülüp de hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
7
00:00:51,790 --> 00:00:57,170
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
8
00:00:58,470 --> 00:01:02,410
Deli bir yaz yağmur sevda.
9
00:01:03,510 --> 00:01:08,770
İçimdeki aşk esir almadan durmalıyım.
10
00:01:09,710 --> 00:01:14,790
Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım.
11
00:01:15,550 --> 00:01:20,430
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
12
00:01:22,690 --> 00:01:26,310
Deli bir yaz yağmur sevda
13
00:01:26,310 --> 00:01:32,690
Deli bir yaz yağmur sevda
14
00:01:32,690 --> 00:01:38,670
Deli bir yaz yağmur sevda
15
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Ne işin var senin burada?
16
00:01:52,290 --> 00:01:53,430
Duru aradı beni de.
17
00:01:54,050 --> 00:01:55,170
Öğretmenin telefonundan.
18
00:01:56,210 --> 00:01:58,430
Yanıma gelebilir misin baba?
19
00:01:58,830 --> 00:01:59,830
Öyle.
20
00:02:00,130 --> 00:02:02,370
O yüzden geldim. Derste mi çıkmadım
hala?
21
00:02:02,870 --> 00:02:03,870
Derste şu anda.
22
00:02:04,510 --> 00:02:08,370
Benden seni arayıp çağırmamı istedi
ama... ...ben aramayınca böyle bir yola
23
00:02:08,370 --> 00:02:09,370
başvurdu demek ki.
24
00:02:12,870 --> 00:02:15,310
Benim sana bir şey söylemem gerekiyor.
25
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
Ali.
26
00:02:32,740 --> 00:02:33,800
Gel ona gel.
27
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Teyzeciğim.
28
00:02:43,440 --> 00:02:46,500
Ben seni ders edince alacağım tamam mı?
Tamam teyzeciğim.
29
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Görmedi merak etme.
30
00:03:07,180 --> 00:03:08,840
Mesele görüp görmemesi değil Özge.
31
00:03:09,080 --> 00:03:10,780
Karımdan saklanmak zorunda kalma.
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,420
Teyze konur.
33
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
Merak etme.
34
00:03:20,500 --> 00:03:22,560
Sen Lale 'yi gördüğünde şaşırmadın.
35
00:03:23,660 --> 00:03:24,780
Neden çeviriyorsun?
36
00:03:25,540 --> 00:03:27,100
Liseyi çevirdiğim falan yok.
37
00:03:27,900 --> 00:03:29,520
Sen biraz sakin olur musun?
38
00:03:30,000 --> 00:03:31,420
Bir de sakin olmamı mı bekliyorsun?
39
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Umur.
40
00:03:37,580 --> 00:03:38,580
Baba.
41
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
Nuru.
42
00:03:43,460 --> 00:03:45,380
Ne kadar güzel görünüyorsun sen öyle.
43
00:03:45,680 --> 00:03:47,080
Teşekkür ederim babacığım.
44
00:03:47,600 --> 00:03:50,020
İyi ki geldin. Senin için geldim.
45
00:03:51,960 --> 00:03:53,240
Merhaba, hoş geldiniz.
46
00:03:54,080 --> 00:03:56,300
Durucuğum, ders başlayacak. Gidelim mi
tatlım?
47
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
Tamam.
48
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
Görüşürüz baba.
49
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
Görüşürüz.
50
00:04:08,680 --> 00:04:12,200
Ama daha sakin bir yerde konuşalım.
51
00:04:12,860 --> 00:04:13,900
Lütfen.
52
00:04:36,330 --> 00:04:38,590
Gördü işte, gördü işte, gördü işte.
53
00:04:39,470 --> 00:04:41,770
Ya ben ne yapıyorum ya?
54
00:04:42,470 --> 00:04:44,110
Kendi evimi röntgenliyorum.
55
00:04:44,750 --> 00:04:46,010
Söylerken bile utanıyorum.
56
00:04:49,270 --> 00:04:50,930
İyi de son gün nereye gidiyor?
57
00:04:52,050 --> 00:04:56,190
Yoksa o kıl kuyruk neydi adı? Harun,
Harun, Harun.
58
00:04:58,050 --> 00:04:59,530
Ondan mı buluşmaya gidiyor acaba?
59
00:04:59,970 --> 00:05:03,090
Ne yapacağım ben ya? Deli olacağım.
Şimdi takipmedim yani onu.
60
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
Yaz bitiyor.
61
00:05:06,900 --> 00:05:10,280
Yani bu son gün yıllandıkça
güzelleşiyor. Evet.
62
00:05:10,680 --> 00:05:13,800
Yani ben eskisinden daha çok
kaptırıyorum kendimi.
63
00:05:15,280 --> 00:05:17,160
Acaba o da kaptırır mı kendini?
64
00:05:18,100 --> 00:05:21,520
Hadi oradan be. Hadi oradan. Niye
kaptırmasın? Kaptırır tabii.
65
00:05:22,480 --> 00:05:24,900
Bahtımızda hep böyle lodos etecek değil
herhalde.
66
00:05:25,280 --> 00:05:26,560
Güzel günler gelecek.
67
00:05:27,680 --> 00:05:29,820
O da beni sevecek. Ben de onu seveceğim.
68
00:05:30,700 --> 00:05:31,720
Bak göreceksin.
69
00:05:34,220 --> 00:05:35,660
Boşu konuşuyorum değil mi Mito?
70
00:05:36,660 --> 00:05:37,780
Of Mito of.
71
00:05:39,500 --> 00:05:43,900
Dediğim gibi. Onu sadece gazetede çıkan
fotoğraflarınızdan gördüğüm için...
72
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
...başta tanımam kolay olmadı.
73
00:05:45,760 --> 00:05:47,920
Ben de onu görünce çok şaşırdım Onur.
74
00:05:48,440 --> 00:05:50,420
Zaten konuşmayı da çok uzatmadım.
75
00:05:51,400 --> 00:05:52,840
Ama bana güven.
76
00:05:53,160 --> 00:05:54,980
Bu gerçekten bir tesadüf.
77
00:05:55,860 --> 00:05:59,400
Özge. Benim sorum gayet anlaşılır ve
basit.
78
00:06:00,100 --> 00:06:02,940
Lale 'yi daha önce kurtla gördüğünü
neden bana söylemedin?
79
00:06:05,200 --> 00:06:06,340
Lütfen bana inan.
80
00:06:07,640 --> 00:06:10,080
Sana söylemek istedim ama fırsat olmadı.
81
00:06:10,580 --> 00:06:13,940
Ben de böyle bir zor durumun içinde hiç
olmam istemezdim.
82
00:06:14,300 --> 00:06:16,280
Nasıl zor durumda kalan benim Özge?
83
00:06:17,080 --> 00:06:18,440
Lale beni görebilirdi.
84
00:06:19,420 --> 00:06:22,860
Kendi karımdan saklandım. Sen ne demek
istiyordun?
85
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
Özge.
86
00:06:26,840 --> 00:06:27,960
Duru 'yu kursdan al.
87
00:06:28,380 --> 00:06:30,080
Yine mi bayağı kursuna yazdı o?
88
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
Bak Amur.
89
00:06:36,650 --> 00:06:39,330
Hayatına çok ani girdik. Evet seni
anlıyorum.
90
00:06:40,190 --> 00:06:42,270
Ama bizim için de hiçbir şey kolay
değil.
91
00:06:43,050 --> 00:06:46,990
Ben her gün o çocuğa babasının neden eve
gelmediğini anlatmaya çalışıyorum.
92
00:06:47,190 --> 00:06:48,330
Sabırla yapıyorum onu.
93
00:06:49,530 --> 00:06:51,190
Sen de cesaretini topla.
94
00:06:52,130 --> 00:06:54,670
Ve karına başka birinden çocuğun
olduğunu söyle.
95
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
Ya da söyle.
96
00:06:57,750 --> 00:06:59,190
Biz çıkalım hayatından.
97
00:07:00,790 --> 00:07:02,270
Ben böyle bir şey istemiyorum.
98
00:07:04,780 --> 00:07:06,440
Çözüm yolu üretmeye çalışıyorum sadece.
99
00:07:07,240 --> 00:07:10,380
Çözüm Duru 'nun hayatını etkileyecek
şeyler yapmak değil.
100
00:07:11,020 --> 00:07:12,380
Bir karar ver artık.
101
00:07:13,520 --> 00:07:14,920
Ben kararımı verdim.
102
00:07:16,840 --> 00:07:19,560
Lale 'ye başkasından bir çocuğum
olduğunu söyleyeceğim.
103
00:07:22,260 --> 00:07:25,280
Duru 'yu kursdan almadan önce yapmam
gereken şeyler var.
104
00:07:43,360 --> 00:07:46,220
Selam. Ah güzelim geldin mi anne?
105
00:07:46,460 --> 00:07:49,000
Evet. Kursa bıraktım minik balerimizi.
106
00:07:49,420 --> 00:07:52,160
Ay ablam sana da çok zahmet oluyor böyle
ya.
107
00:07:52,500 --> 00:07:55,240
Ay ne zahmeti abla olur mu öyle şey?
Anne sen ne yaptın?
108
00:07:56,120 --> 00:08:02,120
Görüyorsun. Bizim Nergis Florence
Knighting gelmiş meğer. Hiç haberimiz
109
00:08:02,260 --> 00:08:05,280
O kız böyle çorba yapmayı biliyormuş
biliyor musun?
110
00:08:05,760 --> 00:08:11,220
Babasının başında sürekli ona bakıyor
anacığım. Çorbalar gelsin şuruplar
111
00:08:11,610 --> 00:08:14,230
İnşallah ben hasta olduğumda da bakar
ha. Ne dersiniz?
112
00:08:14,530 --> 00:08:15,730
Bakar anneciğim bakar.
113
00:08:16,250 --> 00:08:20,190
Anne. Ya babama kim bakacak? Zaten
birisi bakması gerekiyordu. Bırak Nergis
114
00:08:20,190 --> 00:08:21,129
baksın işte.
115
00:08:21,130 --> 00:08:23,330
Ayol baban hasta falan değil ya.
116
00:08:23,710 --> 00:08:25,510
Allah aşkına görmüyor musunuz?
117
00:08:26,230 --> 00:08:29,630
Arkasına yastık veriyorsun hafı
veriyorsun. Öyle yatıyor zubuduk gibi.
118
00:08:30,030 --> 00:08:32,289
Başka bir şey yaptığı var mı Allah
aşkınıza ya?
119
00:08:32,549 --> 00:08:37,809
Adam resmen o bahaneyle. Geldi yerleşti
tam karşımızda. Sanki başka hiçbir
120
00:08:37,809 --> 00:08:39,210
yerler yokmuş gibi.
121
00:08:39,549 --> 00:08:40,870
Ah keyif sürüyor.
122
00:08:41,669 --> 00:08:44,230
Ama ben bir şey söyleyeyim. Biraz
iyileşsin.
123
00:08:44,490 --> 00:08:48,830
Ben o babanızla konuşacağım bir kere.
Oradan bir uzaklaşsın.
124
00:08:49,510 --> 00:08:51,570
Anne de nereye gidecek şimdi ya?
125
00:08:52,130 --> 00:08:56,930
Evet. Sonuçta tanıdığı bildiği Muhit.
Eşi dostu var mahallede.
126
00:08:57,650 --> 00:09:01,050
Mahalleyi evet yirmi beş yıldan beri
biliyor. Ama değişti mahalle.
127
00:09:01,530 --> 00:09:04,770
Bütün onun tanıdıkları taşındı. Yirmi
beş yıl.
128
00:09:04,990 --> 00:09:07,970
İyi de sen böyle gittiğince gidecek mi
yani?
129
00:09:08,520 --> 00:09:12,040
Gidecek. Çünkü o zorda kaldığı zaman
hemen kaçmasını bilir. Hiç merak
130
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Hayatta gitmem.
131
00:09:14,040 --> 00:09:19,420
Hadi bakalım. Bir gitmesin. Eğer o
gitmezse ben giderim. Bakalım benim
132
00:09:19,420 --> 00:09:21,940
bozmaya cesaret edebilecek miyim?
Giderim.
133
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Giderim ben.
134
00:09:27,340 --> 00:09:30,240
Benim gözüm kara. Vallahi giderim. Şimdi
giderim ha.
135
00:09:30,440 --> 00:09:31,660
Tamam. Gidersin.
136
00:09:33,070 --> 00:09:37,010
Böyle bir bakışlar giderim hakikaten.
Benim gözüm karadır çocuklar. Sen
137
00:09:37,010 --> 00:09:38,010
anneciğim bilinelim.
138
00:09:38,170 --> 00:09:39,590
Öyle biline.
139
00:09:40,010 --> 00:09:41,650
İyi tamam o zaman ben de gideyim anne.
140
00:09:43,550 --> 00:09:47,350
Köftetiye gideyim ya. Aklım kurtuluştu
bu Erol 'la. Ne yaptılar merak ediyorum
141
00:09:47,350 --> 00:09:52,150
da. O da ayrı bir sorun ama. Aman neyse
ona ağzımı hiç açmıyorum.
142
00:09:52,890 --> 00:09:54,850
Tamam ben bale kursundan alırım Gülşah.
143
00:09:55,250 --> 00:09:59,290
Çok yormuyorsun kendini tamam mı
anneciğim? Hadi çantamı alıp çıkıyorum.
144
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
Yemin ediyorum afiyetler olsun.
145
00:10:02,660 --> 00:10:06,000
Vallahi bizim köfteleri yiyince yüzünüze
renk gelmiş. Öyle görüyorum.
146
00:10:06,380 --> 00:10:10,520
Teşekkürler. Köfteler gerçekten
harikaydı. Ellerinize sağlık. Aman
147
00:10:10,520 --> 00:10:14,100
sabırla. Tabii ki güzel olacak. Sıkıysa
olmasın. Yemin ediyorum o köfteler güzel
148
00:10:14,100 --> 00:10:17,260
olmasın. Köfteyi yaparın ağzına acı
biber sürerim.
149
00:10:18,700 --> 00:10:22,000
Yine bekleriz. Her zaman için bekleriz
Efe'm. Çok teşekkürler. Lütfen
150
00:10:22,000 --> 00:10:26,260
övgülerinizi bana, şikayetlerinizi
Ahan'da bu kurtuluşa iletin. Köfteleri
151
00:10:26,260 --> 00:10:27,560
yapıyor. İyi çalışmalar.
152
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Çok sağ olun.
153
00:10:31,270 --> 00:10:34,670
Ulan bu zırh tapuzu ortak olarak almakla
yanlış mı yaptık acaba?
154
00:10:37,850 --> 00:10:39,550
Kesin yanlış yaptık lan yani.
155
00:10:39,870 --> 00:10:40,870
Aman aman.
156
00:10:41,190 --> 00:10:42,230
Kurtuluş Bey ne oluyor?
157
00:10:42,490 --> 00:10:46,090
Ağzınızın içinde mıyır mıyır bir şey
konuşuyorsunuz. Lütfen loyloyu goy goy
158
00:10:46,090 --> 00:10:50,470
bırakalım. Şu anda işletmenin içindeyiz.
Bir bizzatın içindeyiz şu anda. Lütfen.
159
00:10:50,770 --> 00:10:52,990
Ağzımız değil elimiz maşamız çalışsın.
160
00:10:56,330 --> 00:11:00,230
Yemin ediyorum ben bunun dilini böyle bu
maşayla... ...keker üzerine isot,
161
00:11:00,370 --> 00:11:06,310
karabiber, tuz, muz bir şey koyup...
...bu işin müşteri geliyor.
162
00:11:07,430 --> 00:11:09,030
Doğru diyorsun Erol 'cum doğru diyorsun.
163
00:11:09,250 --> 00:11:14,270
Cum mu? Bir dakika nasıl cum? Cim cumu
bıraktır beyefendi lütfen. Bir
164
00:11:14,270 --> 00:11:17,790
içindeyiz. Neyin lakaytlığı, neyin
avamlığı, neyin varoşluğu bu acaba?
165
00:11:18,170 --> 00:11:20,690
Yemin ediyorum birazdan dırnak kontrolü
yapacağım.
166
00:11:20,910 --> 00:11:22,090
Bakacağım pis bir kirli mi?
167
00:11:23,600 --> 00:11:26,580
Allah 'ım müşteri, veli nimet. Hemen
geliyorum.
168
00:11:27,940 --> 00:11:31,200
Aman duyursunlar. Orayı temizleyemedim.
Şöyle alayım.
169
00:11:31,740 --> 00:11:33,940
Çift şeklinde gelmişsiniz. Çok güzel
gerçekten.
170
00:11:34,400 --> 00:11:38,240
Hemen size Erol Bey 'in en güzel
köftelerinden getiriyorum. Derhal.
171
00:11:39,000 --> 00:11:43,760
Allah 'ım. Şu anda kim geliyor? Dükkanın
first aidisi geliyor şu anda. Dış
172
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
kulvardan geliyor.
173
00:11:45,200 --> 00:11:46,320
Onu da şey yapma.
174
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
Kurtuluş Bey.
175
00:11:48,820 --> 00:11:51,500
Yok benim kesin bir kulak tıpacı almam
lazım.
176
00:11:52,220 --> 00:11:54,100
Yoksa yarın üçüncü sayfadayız yok.
177
00:11:58,240 --> 00:11:59,320
Nasılsın canım iyi misin?
178
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
İyi yavrum.
179
00:12:01,280 --> 00:12:04,880
Beni bırak da hani senin yüzünden düşen
bin parça yavrum ne oldu?
180
00:12:05,120 --> 00:12:06,620
Ay annem kurtuluş ya.
181
00:12:06,880 --> 00:12:11,800
Annem mi? Gene kayınpeder bir şey mi
yaptı? Yok yok da annem tutturdu ya bu
182
00:12:11,800 --> 00:12:13,580
mahalleden ben gideceğim ya o gidecek
diye.
183
00:12:13,840 --> 00:12:15,600
Kim? Ya bırak.
184
00:12:16,220 --> 00:12:20,000
Kim nereye gidiyor ya? Öyle saçma şey mi
olur? Vallahi annem bu sefer kararlı
185
00:12:20,000 --> 00:12:23,400
Kurtuluş. Böyle taslı tarağı toplayıp
gideceğim buralardan falan diyor yani.
186
00:12:23,400 --> 00:12:25,440
öyle saçma şey mi olur canım Allah
aşkına yani?
187
00:12:25,920 --> 00:12:27,900
Pire için yorgan mı yakacak yani annem?
188
00:12:28,840 --> 00:12:34,200
Yani hani pire derken şey babında yani
öyle... ...lafın gelişi yani.
189
00:12:34,620 --> 00:12:37,280
Kayınpedere yoksa... Tamam Kurtuluş
tamam. Tamam anladım.
190
00:12:38,020 --> 00:12:40,900
Yine karışacak ortalık ya. Vallahi bir
huzurlu günümüz yok yani.
191
00:12:41,420 --> 00:12:44,940
Yavrum gözünü seveyim sen takla böyle
şeyleri kafana ya. Ondan sonra minnak da
192
00:12:44,940 --> 00:12:48,480
takacak Allah korusun yani. Ben sizin
yerinize düşünürüm. Bulurum bir çözüm
193
00:12:48,480 --> 00:12:52,880
yani. Ben gideyim bir kayınpederle
konuşayım en iyisi. Sen niye gideceksin
194
00:12:53,360 --> 00:12:56,640
E bileyim yavrum. Belki bir şey
düşünüyordur yani. Bir konuşmak lazım.
195
00:12:56,740 --> 00:12:57,980
Konuşmadan olmaz böyle şeyler.
196
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Yavrum.
197
00:13:01,940 --> 00:13:06,040
Bak git ama. Sakın şey yapma tamam mı?
Anneme çaktırma falan maazallah yani.
198
00:13:06,320 --> 00:13:08,000
Yok ben hayatıma susamadım değil mi?
199
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
Şimdi bana bak.
200
00:13:10,410 --> 00:13:13,770
Kütük göz bir şey yaparsa bir telefon
çak bana anında düşerim buraya.
201
00:13:14,070 --> 00:13:15,270
Ben de merak etme bak.
202
00:13:16,070 --> 00:13:18,690
Elim aşağı kulaklarından çekerim valla.
Tamam yavrum.
203
00:13:18,910 --> 00:13:19,910
Hadi canım.
204
00:13:22,170 --> 00:13:23,810
Hemen getiriyorum hemen.
205
00:13:25,890 --> 00:13:29,870
Yemin ediyorum valla kocanızdan mı
geçti? Çok güzel çeviriyorsunuz
206
00:13:30,150 --> 00:13:33,770
Ay ne kadar çok konuşuyorsunuz öyle ya.
Lütfen Erol Bey biraz ağzınız eliniz
207
00:13:33,770 --> 00:13:36,070
ayağınız çılsın. Bana bir tabak getirir
misiniz içeriden hadi.
208
00:13:36,310 --> 00:13:37,690
Gerçekten dominant bir tipsiniz.
209
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
Öyleyimdir evet.
210
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
Durucuğum.
211
00:13:41,100 --> 00:13:45,860
Soyunun odasındayken bana verdin ya
kolyeni. Almayı unutmuşsun. Çok teşekkür
212
00:13:45,860 --> 00:13:47,140
ederim öğretmenim.
213
00:13:47,640 --> 00:13:49,260
Rica ederim pislik.
214
00:14:00,440 --> 00:14:01,800
Geldin ister misin?
215
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
Olur.
216
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
Çok güzel mi?
217
00:14:15,270 --> 00:14:16,290
Teşekkür ederim.
218
00:14:17,390 --> 00:14:18,490
İçinde ne var?
219
00:14:21,290 --> 00:14:24,130
Boş ama annemle babamın resmini
koyacağım.
220
00:14:24,730 --> 00:14:26,510
Sen de mi annemi bekliyorsun?
221
00:14:26,770 --> 00:14:31,770
Hayır benim teyzem alacak. Annem evde
hamile olduğu için dinleniyor. Benim
222
00:14:31,770 --> 00:14:33,150
kardeşim olacak biliyor musun?
223
00:14:33,770 --> 00:14:36,670
Aa ne güzel. Belki benim de kardeşim
olur.
224
00:14:36,970 --> 00:14:41,310
Çok sıra özel saatlerinde olur. Çünkü
ben öyle yaptım. Oluyor şimdi.
225
00:15:02,580 --> 00:15:05,240
Nasıl geçti kursu? Çok güzel geçti.
226
00:15:06,440 --> 00:15:08,740
Süpermiş. Hadi buradan da okula
gidiyoruz.
227
00:15:09,000 --> 00:15:10,340
Tamam. Öpeyim seni.
228
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Görüşürüz.
229
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
Duru.
230
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
Anneciğim.
231
00:15:51,520 --> 00:15:54,360
Çok özür dilerim ben. Çok beklettim mi
seni?
232
00:15:54,660 --> 00:15:56,040
Yok. Anneciğim.
233
00:15:56,280 --> 00:15:59,680
Babamla beraber çektiğimiz fotoğrafı
bastırdın mı?
234
00:15:59,940 --> 00:16:03,860
Evet. Bak bakalım. İşte burada.
235
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Hoppa.
236
00:16:15,440 --> 00:16:16,900
Şimdi olmaz bebeğim. Hadi ver onu.
237
00:16:17,260 --> 00:16:18,400
Arabada hallederiz bunu.
238
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
Tamamdır.
239
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Hadi bakalım gel.
240
00:16:27,960 --> 00:16:28,960
Baba.
241
00:16:29,360 --> 00:16:31,280
Kazan kaynıyor. Çok fena.
242
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Kaynıyor mu?
243
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Songül mü?
244
00:16:34,200 --> 00:16:36,380
Evet. Nergis sabaha da geldi.
245
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Ece şunu şey yapsana.
246
00:16:37,820 --> 00:16:39,620
Hadi bakalım.
247
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
Sağ ol kızım. Çok teşekkür ederim.
248
00:16:45,960 --> 00:16:50,100
Ya baldız var ya. Şu babamın aklı da
yemin ediyorum seni ahçı yapacak ha.
249
00:16:50,340 --> 00:16:51,800
Ay aşk olsun enişte.
250
00:16:55,300 --> 00:17:00,020
Baba bildiğin gibi değil ha. Kalp
cephesinde çok acayip kararlar almışlar.
251
00:17:00,020 --> 00:17:02,300
kararları almışlar? Söylesene ne
kararıymış?
252
00:17:02,940 --> 00:17:07,359
Çatal çatalı unutmuşum. Söyle vereyim.
Hepsi bitecek tamam mı? Hepsi bitecek.
253
00:17:07,560 --> 00:17:09,119
Tamam tamam söz bitecek.
254
00:17:09,900 --> 00:17:13,300
Baba annem acayip ciddiymiş bu sefer.
255
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
Ciddi miymiş?
256
00:17:15,099 --> 00:17:17,640
İyi de neymiş yani? Ne oluyormuş?
257
00:17:17,900 --> 00:17:19,599
Neymiş? Şimdi şöyle demiş.
258
00:17:20,140 --> 00:17:21,839
O demiş Yıldırım demiş.
259
00:17:22,300 --> 00:17:26,140
Bu mahalleden var ya. Şimdi de bonus
geldi.
260
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Hadi bakalım.
261
00:17:28,060 --> 00:17:31,040
Vallahi geldi ha. Biz de şimdi aramaya
geliyorduk bonusu nerede diye.
262
00:17:32,780 --> 00:17:34,780
Bu diyeceğim yeşil bir şey bu. Ne bu?
263
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Babacığım o smoothie.
264
00:17:36,020 --> 00:17:38,220
Sebze suyu. İçinde böyle pancar var.
265
00:17:38,940 --> 00:17:41,460
Ispanak var. Çok güzel şeyler var. Çok
sağlıklı bir içecek.
266
00:17:41,680 --> 00:17:44,220
İyi yani bizim bir Manav Ahmet abi yok
yani içinde.
267
00:17:45,290 --> 00:17:48,710
Hadi bakalım hepsi bitecek. Valla
şuradan şuraya gitmem bana. Hadi.
268
00:17:49,290 --> 00:17:52,090
Hadi bakalım.
269
00:17:55,130 --> 00:17:59,470
Bunun tadı biraz şey ama.
270
00:17:59,790 --> 00:18:01,510
Güzel hadi. Çok güzel hadi.
271
00:18:06,070 --> 00:18:07,330
E o zaman ben kalkayım.
272
00:18:07,690 --> 00:18:09,070
E kalsaydın enişte.
273
00:18:09,290 --> 00:18:12,610
Yok be vallaha. Yani şimdi benim böyle
bir takım işlerim var. Onları bir
274
00:18:12,610 --> 00:18:13,610
halledeyim de.
275
00:18:13,930 --> 00:18:17,410
Babacığım siz de merak etmeyin o iş
bende. Hadi kaçtım ben.
276
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
Hayır baba.
277
00:18:20,250 --> 00:18:21,530
Valla bir anlatsam.
278
00:18:21,910 --> 00:18:24,370
Hiçbir şey anlamadım. İyi hepsi
bitirecek.
279
00:18:24,590 --> 00:18:25,730
Tamam yiyeceğim yiyeceğim.
280
00:18:28,110 --> 00:18:30,070
Bak şimdi bana merak bastı ya.
281
00:18:30,570 --> 00:18:34,450
Kurtuluş ne demek istedi ne yapıyor
böyle. Ne söyleyecekti de söyleyemedi.
282
00:18:35,130 --> 00:18:36,970
Yoksa son gün bir işler mi çeviriyor.
283
00:18:37,170 --> 00:18:38,490
Alo Metin abi.
284
00:18:38,870 --> 00:18:39,870
Kurtuluş ben ne yapayım.
285
00:18:40,590 --> 00:18:42,650
İyi be abi ne olsun kovalıyoruz işte.
286
00:18:43,110 --> 00:18:44,110
Ne diyeceğim sana?
287
00:18:44,450 --> 00:18:48,210
Abi sen bu... ...oyunculuk işlerine
devam ediyor musun?
288
00:18:50,770 --> 00:18:51,850
Sana bir işim var.
289
00:18:52,350 --> 00:18:55,350
Neyse çok uzatmayayım lafı. Tam sana
göre bir rolüm var.
290
00:18:57,250 --> 00:19:00,890
Yok daha böyle filmcilik işine falan
girmedim yani. Aile arasında diyelim.
291
00:19:02,010 --> 00:19:05,710
Senaryo. Senaryo var ya olmaz mı? Ben
sana öyle bir senaryo yazacağım ki.
292
00:19:06,250 --> 00:19:09,250
Yalnız bir şey soracağım. Sen bu doktor
rollerinde çıkıyor musun?
293
00:19:11,139 --> 00:19:12,680
Bak dinle şimdi.
294
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
Tamam.
295
00:19:18,480 --> 00:19:19,560
Hadi bakalım.
296
00:19:34,620 --> 00:19:36,520
Özge. Merhaba Onur.
297
00:19:36,720 --> 00:19:39,240
Ben sabahki gerginlik için üzüldüm.
298
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
Sorun yok.
299
00:19:40,980 --> 00:19:44,720
Ben de biraz sert çıkmış olabilirim. Ben
anlıyorum senin ne kadar zor durumda
300
00:19:44,720 --> 00:19:45,719
olduğunu.
301
00:19:45,720 --> 00:19:47,240
Hayatına da karışmak istemiyorum.
302
00:19:47,540 --> 00:19:49,480
O yüzden dur bir bale kursundan
alacağım.
303
00:19:49,980 --> 00:19:52,340
Yani buna gerek yok.
304
00:19:53,340 --> 00:19:57,040
Ben Lale 'ye akşam her şeyi anlatacağım.
Ama sen Lale 'yle konuşsan da
305
00:19:57,040 --> 00:19:59,800
konuşmasan da... ...bizim aynı ortamda
olmamız çok hoş değil.
306
00:20:00,020 --> 00:20:01,340
Benim için sorun yok.
307
00:20:01,740 --> 00:20:03,000
Ama Lale için olabilir.
308
00:20:03,660 --> 00:20:05,640
O yüzden hiç gerek yok. Boş ver.
309
00:20:05,980 --> 00:20:06,980
Lale bu haklısın.
310
00:20:07,540 --> 00:20:08,740
Yanda işin için sağ ol.
311
00:20:09,290 --> 00:20:12,210
Bir daha böyle bir durum yaşanmaması
için ben de elimden geleni yapacağım.
312
00:20:12,430 --> 00:20:14,110
Peki. Teşekkür ederim.
313
00:20:14,930 --> 00:20:15,930
Görüşürüz.
314
00:20:16,450 --> 00:20:17,450
Görüşürüz.
315
00:20:23,910 --> 00:20:26,790
Ah lalem benim. Ah güzel kızım.
316
00:20:27,430 --> 00:20:31,150
Anneciğim kaç parçaya bölündün. Hala da
güler yüzlü.
317
00:20:31,470 --> 00:20:35,650
Vay bebeğim ya. Yardıma geliyor annesine
işte görüyor musun?
318
00:20:35,990 --> 00:20:38,170
Geleceğim tabii annedim ya. Beraber.
319
00:20:38,600 --> 00:20:40,820
Destek destek işte böyle işleri
yürüteceğiz.
320
00:20:42,600 --> 00:20:44,660
Vallahi tebrik ederim.
321
00:20:45,120 --> 00:20:47,280
Gerçekten ben kendimi tebrik ederim.
322
00:20:47,480 --> 00:20:53,800
Ne kadar iyi bir çocuk yetiştirmişim ya.
Bu konuda asla mütevazı olamayacağım.
323
00:20:53,900 --> 00:20:55,840
Evet. Kendimle gurur duyuyorum.
324
00:20:56,140 --> 00:20:59,300
Tabii ne söylesek az. Sen bizim
kahramanımızsın.
325
00:21:00,160 --> 00:21:01,500
Tebrik ederim benim.
326
00:21:04,420 --> 00:21:06,120
Babam ne oldu acaba bugün?
327
00:21:07,080 --> 00:21:10,290
Yani... En son gördüğümüz iyi değildi
ya.
328
00:21:12,850 --> 00:21:14,290
Hani hiç öyle deme.
329
00:21:14,490 --> 00:21:18,450
Tamam ben de kızgınım falan ama...
...hatlılık sonuçta bu. İnsan acıyor.
330
00:21:19,150 --> 00:21:20,150
Acıma.
331
00:21:20,930 --> 00:21:24,130
Acıma Laleciğim. Acırsan acınacak hale
düşersin.
332
00:21:24,830 --> 00:21:26,270
Örnekte görüldüğü gibi.
333
00:21:26,530 --> 00:21:27,770
Ama hastalık işte anne.
334
00:21:28,690 --> 00:21:30,310
Sağlıklı iken neredeymiş?
335
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
Neredeymiş?
336
00:21:34,070 --> 00:21:37,910
Baba ocağını... ...sağlık ocağına
çevirdi.
337
00:21:38,360 --> 00:21:43,560
Oh hastayım dedi. Yattım bir güzel. Ne
âlâ şey. Hepimiz de etrafında pervane
338
00:21:43,560 --> 00:21:48,660
olduk. Aman o da kesin yerine geldi. Siz
peşindesiniz etrafındasınız. O ne
339
00:21:48,660 --> 00:21:49,660
sanıyor biliyor musun?
340
00:21:49,720 --> 00:21:51,780
Tekrar bir araya geldik sanıyor Lale.
341
00:21:52,000 --> 00:21:56,240
Şuraya da yazıyorum. O öyle sanıyor. Her
şey artık eskisi gibi oldu sanıyor. Zor
342
00:21:56,240 --> 00:21:59,340
olur. Olur mu öyle şey? Tamam tamam sen
sinirlenme.
343
00:21:59,820 --> 00:22:03,600
Hatta bakmayın siz ona ya niye
bakıyorsunuz ki Allah aşkına gitsin
344
00:22:03,600 --> 00:22:07,880
baksın. Hatta mümkünse başka bir şehirde
baksın kendine. Hayır anne kimsesi de
345
00:22:07,880 --> 00:22:08,880
yok şimdi ya.
346
00:22:09,380 --> 00:22:10,620
Kimsesi de yok vardı.
347
00:22:11,320 --> 00:22:15,080
Etrafında var ya babanın ooo kimler
kimler vardı.
348
00:22:15,780 --> 00:22:20,060
Nerelerde yorduysa kalbini bak bir kişi
kalmadı yine bizim de adına yetiştik
349
00:22:20,060 --> 00:22:26,100
babanın. Tamam mı? Bundan sonra da yani
bizden uzak Mısır 'a kadı olsun.
350
00:22:26,940 --> 00:22:28,900
Sultan olsun her ne olursa olsun.
351
00:22:29,860 --> 00:22:31,720
Alo. Efendim Nergis.
352
00:22:32,040 --> 00:22:34,200
Ne? Ne oldu dur?
353
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Ne doktoru?
354
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
Ne olmuş?
355
00:22:37,380 --> 00:22:39,320
Ciddi bir şey mi ya? Ne diyorsun?
356
00:22:39,760 --> 00:22:40,599
Ne diyor be?
357
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
Tamam tamam oldu geliyoruz.
358
00:22:42,600 --> 00:22:47,460
Bir şey yoktu gayet iyiydi. Kurtuluş
eniştem doktor çağırmış. Onur söylemiş
359
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
hatta.
360
00:22:51,140 --> 00:22:54,520
Şadi başım çatlıyor. Başım çatlıyor.
361
00:22:56,410 --> 00:22:58,090
Allah 'ım. Allah 'ım yarabbim.
362
00:22:58,350 --> 00:23:00,250
Skandallardan skandallara gark oluyoruz
Sade.
363
00:23:00,710 --> 00:23:05,490
Fiyaskolardan fiyaskolara gark oluyoruz.
Son güllere ve yıldızlara layık olan
364
00:23:05,490 --> 00:23:09,570
bütün o acılar. Neden her defasında
gelip gelip beni buluyor. Gelip gelip
365
00:23:09,570 --> 00:23:10,570
buluyor.
366
00:23:10,850 --> 00:23:15,490
Köfte ne demek ya? Ne demek köfte? Betül
'cüğüm çocuğa iş kur dediniz dediniz.
367
00:23:15,530 --> 00:23:19,090
Çocuk da gitti kendi işini kurdu. Allah
ben mi dedim? Ben çocuğa öyle bir şey
368
00:23:19,090 --> 00:23:23,410
söylemedim bir kere. Ona o çocuğa benim
gelinim olacak olan o ekmek kadayıfı
369
00:23:23,410 --> 00:23:26,470
söyledi. Kendi ailesi. Kendi kararı
Betül.
370
00:23:26,670 --> 00:23:30,850
Hayır efendim. Yok öyle bir şey. Öyle
bir şey olabilemez. Öyle bir şey.
371
00:23:30,850 --> 00:23:34,070
onların ailesi oluyormuş? Nereden
çıkıyorsun sen böyle şey? Bunların
372
00:23:34,070 --> 00:23:35,230
ne? Nedir bunların soyadları?
373
00:23:35,470 --> 00:23:39,990
Sarıhan. Sarıhan değil mi? Peki bizden
köfteci olurmuş hadi. Allah aşkına. Rica
374
00:23:39,990 --> 00:23:43,290
ediyorum senden. Elini vicdanına koy ve
bana cevap ver. Bizden köfteci olurmuş.
375
00:23:43,370 --> 00:23:44,650
Erol'dan köfteci olurmuş hadi.
376
00:23:45,230 --> 00:23:49,730
Betülcüğüm bence Erol'dan bırak
köfteciyi. Köftenin yanına piyaz bile
377
00:23:50,070 --> 00:23:53,570
Ama işte gene bir akraba torpili falan
ayarlamış bir şeyler çocuk.
378
00:23:53,930 --> 00:23:58,030
Tamam Sadi tamam yeter yeter. Tamam
tamam seninle tartışmak istemiyorum.
379
00:23:58,030 --> 00:24:00,490
sana kalsa hepimizin hareketi yapması
gerekiyor yani.
380
00:24:00,830 --> 00:24:05,290
Yok yok yok bizim bu işe mutlaka artık
ağırlığımızı koymamız gerekiyor.
381
00:24:05,350 --> 00:24:07,890
Kesinlikle bir an evvel ağırlığımızı
koymamız gerekiyor. Çünkü biz bu olaya
382
00:24:07,890 --> 00:24:10,510
müdahale etmezsek ne olacak biliyor
musun? Bu koskoca şirket.
383
00:24:10,910 --> 00:24:14,550
Sabun köpüğü gibi böyle ellerimizin
arasından kayıp gidecek sana eminim. Yok
384
00:24:14,550 --> 00:24:18,910
hayır ben buna müsaade etmiyorum. Ben bu
oyunu bozarım arkadaş.
385
00:24:19,310 --> 00:24:22,150
Tamam Betül gene ortalığı karıştırma.
Tamam Betül ütül yok.
386
00:24:22,430 --> 00:24:26,530
Betül metçil yok tamam. Ben öyle elin
kızına sırtlan gibi oğlumu kaptıracak
387
00:24:26,530 --> 00:24:27,269
anne değilim.
388
00:24:27,270 --> 00:24:28,910
Anneyim ben anne. Anayım ben ana.
389
00:24:29,190 --> 00:24:30,190
Damacana değilim ben.
390
00:24:30,410 --> 00:24:36,110
Ben var ya ben tam üç buçuk gün
emzirdim. O çocuğu biliyor musun sen?
391
00:24:36,110 --> 00:24:40,530
keresinde var ya altı, altı saat uykusuz
kaldım. Onun için ben neler çektim ben
392
00:24:40,530 --> 00:24:42,990
ya. Neler çektim ben neler çektim. Bir
tek ben bilirim.
393
00:24:43,430 --> 00:24:44,970
İyi tamam ne yapacaksın peki?
394
00:24:45,170 --> 00:24:47,650
Bilmiyorum ben ne yapacağımı biliyor
muyum ben? Ben sinirden ne yapacağımı
395
00:24:47,650 --> 00:24:48,650
biliyor muyum Şadi?
396
00:24:48,680 --> 00:24:52,860
Aman ne yaparsan yap Betül. Sadece dur,
vıdı vıdı yapmayacağımı da söylüyorum.
397
00:24:52,920 --> 00:24:54,340
Bir biraz yanımda kalabilir misiniz?
398
00:24:54,580 --> 00:24:58,520
Neden diye soracak olursam bak biz...
...biz böyle oğlumla buraya
399
00:24:58,520 --> 00:25:02,560
değiştirirken... ...mutfak dediğimiz
için çok özel bir yerde böyle...
400
00:25:02,560 --> 00:25:07,140
çaylarımızı böyle kaynatırdık tamam mı?
Ben böyle doldururdum çayları,
401
00:25:07,200 --> 00:25:11,880
bardakları... ...ondan sonra biz oğlu
şununla... ...ama Erol böyle yapardı.
402
00:25:12,040 --> 00:25:13,900
Böyle yapardı Erol benim yanımda.
403
00:25:14,280 --> 00:25:17,220
Böyle... ...sesif sesif otururdu.
404
00:25:27,790 --> 00:25:28,850
Efendim Seher.
405
00:25:29,390 --> 00:25:31,290
Büyük Yıldız Hanımcığım büyük.
406
00:25:31,650 --> 00:25:34,190
Evet oturdum dinliyorum Seher.
407
00:25:34,530 --> 00:25:37,970
Erol Bey Kurtuluş Bey 'in köftecisine
ortak olmuş.
408
00:25:39,390 --> 00:25:40,790
Kurtuluş derken?
409
00:25:41,190 --> 00:25:47,350
Kurtuluş Bey işte. Sizin gelininizin
eniştesi. Nilüfer ablasının eşi.
410
00:25:47,690 --> 00:25:49,390
Haa Kurtuluş.
411
00:25:50,110 --> 00:25:53,650
Ne diyorsun sen? Neler diyorsun Seher?
412
00:25:54,890 --> 00:25:59,190
Vallahi böyleyken böyle Yıldız
Hanımcığım. Yani Betül Hanım yıkıldı
413
00:25:59,310 --> 00:26:00,710
Daha demdir bugüne ki.
414
00:26:00,950 --> 00:26:06,130
Taşınmaların üstüne bir de bir ortaklık
çıkınca. Bir de üstüne. Düğün
415
00:26:06,130 --> 00:26:09,430
altınlarını bu işin bozulacağını
öğrenince yıkıldı kadın.
416
00:26:12,170 --> 00:26:17,310
Ay neler diyorsun sen ayol. Çok teşekkür
ediyoruz Seher.
417
00:26:17,670 --> 00:26:22,050
Sana parlak bir çeyrek altın haline
yazıldı bilmeni istiyorum.
418
00:26:22,540 --> 00:26:24,620
Görüşmek dileğiyle. Hoşça kal.
419
00:26:25,440 --> 00:26:26,920
Allah Allah.
420
00:26:27,140 --> 00:26:28,940
Hayırdır hayatım neler oluyor?
421
00:26:31,760 --> 00:26:38,380
Şöyle ki Erol var ya Körtülüş 'ün
köftecisine ortak olmuş.
422
00:26:39,320 --> 00:26:42,280
Düğün altınlarını bozdurmuş.
423
00:26:43,140 --> 00:26:47,120
Pistin yeteneklerini herhalde köftecide
kullanmak niyetinde.
424
00:26:48,480 --> 00:26:50,460
Hiç güleceğim yoktu.
425
00:26:53,070 --> 00:26:58,530
İyi olmuş hayatım. Çocuk kendine yeni iş
alanları yaratmaya çalışıyor. Böylece
426
00:26:58,530 --> 00:27:01,770
şirkette boş boş dolaşarak hayatın
geçmeyeceğini anlamıştır.
427
00:27:01,990 --> 00:27:03,170
Kusura bakma Fikret.
428
00:27:03,410 --> 00:27:06,630
Bu haberden aldığım keyfi bozmana izin
vermeyeceğim.
429
00:27:06,950 --> 00:27:10,510
Şu anda bir telefon konuşması yapmam
gerekiyor. Lütfen beni rahatsız etme.
430
00:27:15,110 --> 00:27:20,530
Alo anneciğim. Yıldız ben.
431
00:27:20,830 --> 00:27:21,830
Nasılsınız?
432
00:27:23,080 --> 00:27:24,540
Çok teşekkür ediyorum.
433
00:27:24,940 --> 00:27:29,320
Ben diyecektim ki anneciğim...
...birlikte Songül Hanım 'ı ziyarete
434
00:27:29,320 --> 00:27:30,920
misiniz? Songül Hanım 'cığıma.
435
00:27:31,180 --> 00:27:33,960
Hem siz de bir geçmiş olsun demiş
olursunuz.
436
00:27:35,780 --> 00:27:39,600
Peki anneciğim çok teşekkür ediyorum.
Görüşmek üzere.
437
00:27:40,940 --> 00:27:45,640
Yıldız aşk olsun ya. Her şeyi en ince
detayına kadar öğreneceksin değil mi?
438
00:27:46,000 --> 00:27:48,800
Şu an problemin ne olduğunu öğrenebilir
miyim Fikret?
439
00:27:49,000 --> 00:27:52,900
Senin yeğeninin istikbalini düşünmem mi
acaba şu an problemi? Onu anlayamadım
440
00:27:52,900 --> 00:27:53,819
anlatabilir misin?
441
00:27:53,820 --> 00:27:57,660
Yoksa dünürcüğümü ziyaret etmek istemem
mi problem? Şu an ne anlatır mısın bana?
442
00:27:57,740 --> 00:27:59,900
Lütfen ben anlayamadım. Lütfen anlatır
mısın? Lütfen.
443
00:28:00,180 --> 00:28:04,520
Hiç sorun falan yok yani. Ben öylesine
söyledim. Bildiğin gibi yap Allah
444
00:28:04,560 --> 00:28:05,800
Ben böyle rahatım.
445
00:28:10,300 --> 00:28:13,080
Ay köfteciğim de altınları bozdun.
446
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Ay Erol.
447
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
Nefes alın.
448
00:28:20,260 --> 00:28:22,460
Tutun. Şimdi verin.
449
00:28:23,260 --> 00:28:24,640
Bir daha nefes alın.
450
00:28:25,060 --> 00:28:26,960
Tutun. Bir daha verin.
451
00:28:27,620 --> 00:28:29,340
Of of of of of.
452
00:28:31,080 --> 00:28:33,860
Koroner artel. Artel fibrasyon var.
453
00:28:34,120 --> 00:28:36,120
Ne demek ya öyle?
454
00:28:36,640 --> 00:28:39,280
Yani kalpteki bozukluğu var.
455
00:28:39,620 --> 00:28:43,480
Sağlıklı kalpte aynı valp gibi tık tık
tık atar.
456
00:28:45,060 --> 00:28:46,300
Bununki nasıl atıyor?
457
00:28:48,140 --> 00:28:49,380
Bu araba kendine.
458
00:28:55,840 --> 00:28:59,080
Anne bu baya şey gibi atıyor ya.
459
00:28:59,960 --> 00:29:02,240
Ankara 'nın bağları gibi böyle aksak
aksak.
460
00:29:03,040 --> 00:29:06,100
Bir de şöyle uzanır mısınız
damarlarınıza bakayım.
461
00:29:16,460 --> 00:29:17,960
Of of of of.
462
00:29:18,580 --> 00:29:21,420
Yani... ...bütün damarlar tıkalı.
463
00:29:22,360 --> 00:29:28,360
Birazcık geç kalsaydınız... ...takat
kalabilirdi. Hatta bir de pıhtı
464
00:29:28,360 --> 00:29:30,800
...Allah kurtun ölebilirdiniz bile.
465
00:29:31,960 --> 00:29:34,780
Ben kızlarıma doyamadım doktor.
466
00:29:35,020 --> 00:29:36,020
Ay babacığım.
467
00:29:36,360 --> 00:29:39,660
Ne diyorsunuz Allah aşkına... ...hiçbir
şey yoktu ki bunun.
468
00:29:40,100 --> 00:29:41,680
Değil mi Yıldırım?
469
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Bilmem.
470
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
Anneciğim.
471
00:29:47,310 --> 00:29:49,710
Aslında babam birkaç gündür böyle pek
iyi değildi.
472
00:29:50,330 --> 00:29:54,730
Sana şimdi acındırıyormuş gibi yaparız
zannediyor. Sen bozulursun diye.
473
00:29:54,850 --> 00:29:55,850
Söyletmedi bize.
474
00:29:57,570 --> 00:30:00,050
Allah'tan umur fark etti de bu doktoru
getirdi.
475
00:30:05,130 --> 00:30:06,410
Hissizlik de başlamış.
476
00:30:08,710 --> 00:30:09,850
Yaşayacak mıyım doktor?
477
00:30:10,130 --> 00:30:13,970
Yani yaşayacaksınız. Yaşayacaksınız da
buna yaşamak denirse tabi.
478
00:30:14,190 --> 00:30:16,310
Yani beden çok yorulmuş. Çok.
479
00:30:17,610 --> 00:30:18,990
Yapmayın Allah aşkına.
480
00:30:19,450 --> 00:30:24,550
Kaç kişi etrafında halayık gibi dolaşıp
duruyoruz kaç günden beri. Yediği önünde
481
00:30:24,550 --> 00:30:27,370
yemediği arkasında nasıl bakımsız
kalacak canım?
482
00:30:27,650 --> 00:30:31,810
Yani durumun ciddiyetini anlatmak için
tıbbi olarak söylüyorum size.
483
00:30:32,350 --> 00:30:33,350
Hastamız...
484
00:30:41,600 --> 00:30:48,040
Ana artık yani ben sizin anlayacağınız
yüzden söyleyeyim. Hastamız çok
485
00:30:48,040 --> 00:30:49,500
yorgun düşmüş halsiz.
486
00:30:55,120 --> 00:30:57,980
Doktor var mı bir çaresi?
487
00:30:59,660 --> 00:31:02,660
Çaresi iyi bakacaksınız.
488
00:31:03,020 --> 00:31:08,740
Beklenmesine çok dikkat edeceksiniz. Ve
bir de en önemlisi moral.
489
00:31:09,020 --> 00:31:10,020
Moral.
490
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
Moral.
491
00:31:12,480 --> 00:31:14,600
Moral canım, moral.
492
00:31:18,200 --> 00:31:20,300
Moral veririz, canıma kolay.
493
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
Moral yapın çocuklar.
494
00:31:23,740 --> 00:31:28,180
Şimdi hastamız çok ciddi bir şey
atlatmış.
495
00:31:29,120 --> 00:31:35,300
Bundan sonra daha dikkatli bakacaksınız.
Bu kalan sürede ailesiyle daha mutlu,
496
00:31:35,340 --> 00:31:36,960
daha huzurlu geçirecek.
497
00:31:37,450 --> 00:31:41,730
Doktor bey ne süresi dediniz yani? Benim
sürem belli mi yani?
498
00:31:42,350 --> 00:31:46,570
Yok babacığım siz o kadar şey yapmayın
ya. Önemli değil yani o kadar.
499
00:31:46,950 --> 00:31:50,410
Yıldırım boş ver doktorun
söylediklerini. Sen nasıl hissediyorsun?
500
00:31:50,730 --> 00:31:53,130
Ondan haber ver. İyi misin kötü müsün?
501
00:31:53,370 --> 00:31:54,370
Bilmem.
502
00:31:54,990 --> 00:31:56,310
Merak etmeyin hanımefendi.
503
00:31:56,830 --> 00:31:58,930
Her fani ölümü tadacaktır yani.
504
00:31:59,170 --> 00:32:02,030
Biliyoruz herhalde şeyde de yazıyor.
Allah 'ım yarabbim.
505
00:32:02,550 --> 00:32:04,130
Allah korusun ya.
506
00:32:04,410 --> 00:32:06,470
Peki yani iyileşebilir.
507
00:32:07,120 --> 00:32:10,980
Hani ek bir ne bileyim ilaç takbiyeti
falan yazacak mısın?
508
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
Verecek verecek.
509
00:32:13,280 --> 00:32:16,720
Şimdi biz o reçete işini şey yapalım
doktorla o zaman. Olmadı.
510
00:32:16,920 --> 00:32:19,100
Ben şey yapayım. Geçmiş olsun tekrardan.
511
00:32:19,600 --> 00:32:25,520
Ben onu siz burada bana... Gülerek
gülerek.
512
00:32:26,540 --> 00:32:28,440
Gülerek ağlamayın. Gülerek.
513
00:32:29,240 --> 00:32:31,020
Moral verin hadi kızlar gülün biraz.
514
00:32:31,720 --> 00:32:35,320
Ne oldu bana böyle ya?
515
00:32:36,260 --> 00:32:37,660
Neler diyor doktor ya?
516
00:32:47,480 --> 00:32:51,600
Yemin ediyorum şu anda köfteler yanıyor.
Volkanik köfteler yaptım yemin
517
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
ediyorum.
518
00:32:54,040 --> 00:32:55,940
Köfte işinde Nilvana 'ya doğru
yürüyorum.
519
00:32:57,320 --> 00:32:58,980
Fakat şu anda Kurtuluş Bey yok.
520
00:32:59,200 --> 00:33:03,840
Yemin ediyorum lafa gelince laflar boy
boy. İşe gelince müşteriyle boy boy.
521
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
Neredesin Kurti?
522
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
Bu nasıl bir ortaklık acaba?
523
00:33:07,100 --> 00:33:11,500
Bakar mısınız? Sipariş verecektik. En
çok sevdiğim şey sipariş. Hemen
524
00:33:15,300 --> 00:33:18,420
Bir köfte bir ayran alabilir miyim?
Hesap alabilir miyiz lütfen?
525
00:33:18,640 --> 00:33:23,200
Şu anda hesap geldi. Gerçekten bir
işletmede hesap siparişi döver. Şu anda
526
00:33:23,200 --> 00:33:26,040
gideyim hesap alayım. Siz birkaç dakika
bekleyin. Hemen geliyorum.
527
00:33:28,100 --> 00:33:32,520
Yemin ediyorum bir işletmenin
çalıştığının göstergesi hesaptır. Demek
528
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
işliyor.
529
00:33:33,740 --> 00:33:34,920
Kasa çalışıyor.
530
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
Hemen alıyorum.
531
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Sipariş?
532
00:33:38,780 --> 00:33:42,920
Neyin sipariş beyefendi? Neyin sipariş?
Az önce geldim dedim ya hesap alıyorum.
533
00:33:43,160 --> 00:33:46,980
Ben de burada tek baş mayım. Bu
müesseseye tek baş may atabiliyorum.
534
00:33:47,300 --> 00:33:48,300
Bu ne?
535
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
Kalk.
536
00:33:51,760 --> 00:33:56,820
Aman sana kaldıydı benim köftelerim.
Sana yedirecektim köfteleri.
537
00:33:57,310 --> 00:33:59,490
Hiç olmadı ben babamın oğluna satarım bu
köfteleri.
538
00:33:59,710 --> 00:34:01,810
En kötü emicebin oğluna yediririm.
539
00:34:02,910 --> 00:34:07,630
Kusura bakmayın birazcık agresiflik
oluyor iş hayatı neticede. Hemen
540
00:34:07,630 --> 00:34:08,630
getiriyorum.
541
00:34:09,310 --> 00:34:13,650
Of Kurti yemin ediyorum beni normal
insanla muhatap ediyorsun şu anda.
542
00:34:13,870 --> 00:34:17,310
Şu anda halkla iç içeyim şu anda. Senin
yüzünden Kurti.
543
00:34:24,790 --> 00:34:26,090
Kardeşi gördün mü?
544
00:34:26,730 --> 00:34:27,730
Görsün kardeşim.
545
00:34:29,810 --> 00:34:30,969
Ne oldu?
546
00:34:31,770 --> 00:34:32,969
Aşkım buradayım.
547
00:34:35,030 --> 00:34:36,030
Aşkım.
548
00:34:36,790 --> 00:34:39,230
Senle oğlumuzu gezmeleri mi çıkardın?
549
00:34:40,210 --> 00:34:44,250
Valla Emir beni gezmeye çıkar desek daha
doğru olur.
550
00:34:44,489 --> 00:34:48,429
Ya aşkım bir de büyüyecek okula
başlayacak. Sınavlara hazırlanacak. Okul
551
00:34:48,429 --> 00:34:50,590
takımına girecek. Sanki hiç
büyümeyecekmiş gibi.
552
00:34:51,469 --> 00:34:55,650
Aşkım işte büyümeye başlamış ya...
...annesinin elinden tutmuş... ...parka
553
00:34:55,650 --> 00:34:56,690
getirmiş onu parka.
554
00:34:57,030 --> 00:34:59,570
Hadi nereye? Oraya mı? Gel bakalım.
555
00:35:05,770 --> 00:35:06,870
Oturur mu bineceğiz?
556
00:35:08,090 --> 00:35:09,170
Hadi bakalım.
557
00:35:11,870 --> 00:35:12,870
Buradayım.
558
00:35:14,870 --> 00:35:18,330
Emre baktığımda sanki... ...hayatta her
şeyi başarabilecekmişim gibi
559
00:35:18,330 --> 00:35:21,810
hissediyorum. Benim güçlü karım her
şeyle baş edebilir.
560
00:35:22,770 --> 00:35:24,410
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
561
00:35:24,790 --> 00:35:25,810
Öyle düşünmüyorum.
562
00:35:26,370 --> 00:35:27,850
Böyle olduğunu biliyorum.
563
00:35:28,610 --> 00:35:29,610
Anneciğim.
564
00:35:30,590 --> 00:35:32,130
Anneciğim. Hadi Onur.
565
00:35:32,630 --> 00:35:33,730
Tam zamanı.
566
00:35:34,610 --> 00:35:35,650
Söyle artık.
567
00:35:36,610 --> 00:35:39,210
Onur. Bu arada teşekkür ederim.
568
00:35:40,290 --> 00:35:41,290
Niye?
569
00:35:42,410 --> 00:35:44,810
Babama doktor göndermişsin ya o yüzden.
570
00:35:46,370 --> 00:35:47,370
Doktor mu?
571
00:35:49,659 --> 00:35:51,940
Eniştem öyle söyledi.
572
00:35:52,260 --> 00:35:53,760
Göndermedi mi yalan mıydı?
573
00:35:54,320 --> 00:35:55,660
Ya ne oluyor ya?
574
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
Hayır canım.
575
00:35:57,860 --> 00:35:59,560
Yok doğru da.
576
00:36:00,040 --> 00:36:01,700
Ben günleri karıştırdım.
577
00:36:02,560 --> 00:36:08,500
Ne diyor peki? Yani babanın durumu
nasılymış? Yani babamın
578
00:36:08,500 --> 00:36:09,880
...daha sıkıntılıymış.
579
00:36:10,300 --> 00:36:11,320
Bacağı da öyle.
580
00:36:11,760 --> 00:36:15,140
Her an felç kalabilirmiş. Öyle söyleyip
baktık.
581
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
Öyle bir şey olmayacak.
582
00:36:20,000 --> 00:36:25,240
Baban için elimizden geleni yapacağız.
Ben babamı kaybetmek istemiyorum.
583
00:36:26,940 --> 00:36:28,840
Kaybetmeyeceksin. Endişe etme.
584
00:36:29,440 --> 00:36:32,200
İyi ki varsın. Sen de iyi ki varsın
aşkım.
585
00:36:32,580 --> 00:36:33,580
Emin.
586
00:36:48,000 --> 00:36:50,560
...bu beyaz yakalı lordumuz... ...teşrip
buyurmuşlar.
587
00:36:51,000 --> 00:36:52,420
Gel bakalım kankito.
588
00:36:52,640 --> 00:36:53,860
Biraz yanık mı kokuyor ya?
589
00:36:54,640 --> 00:36:59,360
Kokuyordur ağam. Kokuyordur paşam.
Doğrudur. Ama yanık değil. Emekçinin
590
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
terinin kokusu bu.
591
00:37:00,700 --> 00:37:05,280
Bizler ki paramızı kazanan... ...bizler
ki o harlı mangal ateşinde... ...oramızı
592
00:37:05,280 --> 00:37:06,980
buramızı yakan kol işçileriyiz.
593
00:37:07,240 --> 00:37:11,400
Eee kuzen ekmek parası kolay değil.
Düşünün. Ekmek parası kazanıyorum...
594
00:37:11,400 --> 00:37:14,400
de ekmek parasını köfte parasıyla
kazanıyorum. Tamamen birbirine girmiş
595
00:37:14,400 --> 00:37:18,880
konu. Ayrıca ofiste oturduğum yerde
çalışmayan asistanları etrafıma toplayıp
596
00:37:18,880 --> 00:37:20,180
çalışıyormuş gibi görünmüyorum efendim.
597
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
Pardon.
598
00:37:23,000 --> 00:37:24,400
Köfte beni çok geldi.
599
00:37:24,700 --> 00:37:25,880
Köfte beni çok geldi.
600
00:37:31,820 --> 00:37:35,420
Ellerine sağlık Erol. Vallahi senden
beklemediğim bir performan.
601
00:37:36,280 --> 00:37:41,320
İşte bunlar da size müessesenin
armağanı. Erol köfteleri. Ultra
602
00:37:42,620 --> 00:37:43,700
Aman da aman.
603
00:37:44,240 --> 00:37:48,300
Kocidom çocuklarımızın... ...rızkı için
bütün gün çalışmış da... ...bize
604
00:37:48,300 --> 00:37:53,100
sofralar mı hazırlamışmış? Kızım valla
çalıştım. Yemin ediyorum ter aktı. Her
605
00:37:53,100 --> 00:37:56,180
yerimden ter aktı. Öyle çalıştım.
Zirvedeyken bırakayım diyorum bu köfte
606
00:37:56,600 --> 00:37:59,800
Kuzen öyle bırakıyorum demek de olmaz.
Artık senin mesleğin köftecilik.
607
00:37:59,880 --> 00:38:01,440
İnsanlara köfte yapıp para kazanacaksın.
608
00:38:01,800 --> 00:38:05,780
O yüzden her sabah kalkıp... ...kepengi
kaldıracaksın. Dükkanına geleceksin.
609
00:38:06,060 --> 00:38:09,520
Yarın da mı dükkana gidiliyor? Yarın da
mı köftecilik yapılıyor? Yarın da.
610
00:38:09,870 --> 00:38:13,430
E çocuklar yarın da acıkacaklarına göre
yarın da işe gidiliyor Erol Bey.
611
00:38:13,670 --> 00:38:17,050
Filizciğim diyorum ki biz bu çocukları
uyandırmayalım. Çünkü uyandıkları zaman
612
00:38:17,050 --> 00:38:20,150
bunların karnı acıkıyor. Bunlar on sekiz
yaşına kadar uyur halinden dayı
613
00:38:20,150 --> 00:38:23,250
bırakalım diyorum. On sekiz gibi eli
ekmek tuttuğunda dürteriz uyanırlar.
614
00:38:23,250 --> 00:38:27,350
fikir? Ya uyandırmama fikri benim için
saçma oldu ama yine de gülüm.
615
00:38:27,650 --> 00:38:29,350
Bana da en beti gibi fikir olarak geldi.
616
00:38:29,910 --> 00:38:33,430
Yarın da gidilecek, öbür gün de
gidilecek, öbür gün de gidilecek işe.
617
00:38:33,760 --> 00:38:35,660
Aman kitilecek de ne olacak ne
kazanılacak acaba?
618
00:38:35,860 --> 00:38:39,540
Onur 'la Lale 'nin çilil yoruları var.
Evlerinde halı yok. Bizim de halımız
619
00:38:39,680 --> 00:38:41,140
Demek ki para kazanmaya gerek yok.
620
00:38:41,380 --> 00:38:42,440
Ben çok acıktım artık.
621
00:38:42,780 --> 00:38:45,380
Başlayalım mı yemeğe hadi? Geç kuzen
otur yiyelim yemeğimizi.
622
00:38:45,660 --> 00:38:48,300
Hadi afiyet olsun. Ben oturmayacağım ben
yaparken doydum.
623
00:38:49,380 --> 00:38:50,380
Erol.
624
00:38:50,880 --> 00:38:53,140
Sen bu kökçeleri biraz fazla mı pişirdin
acaba?
625
00:38:53,400 --> 00:38:56,600
Kitlenmiyor da. Ben onları birazcık diri
yaptım. Biraz da ateşte bıraktım ki
626
00:38:56,600 --> 00:39:00,100
suyunu güzelce içine emiklesin. İçine
çeksin diye düşündüm ki vitamini açığına
627
00:39:00,100 --> 00:39:04,020
çıksın. Vitaminin nerede kalıyor tam
olarak? Yani nasıl ulaşacağız o
628
00:39:04,440 --> 00:39:09,100
Erol sen acaba köfte diye bize kömür
getirmediğine emin misin ya?
629
00:39:09,300 --> 00:39:12,360
Kızım az bir şey emeğe saygı duyun be.
Teessüflerimi iletiyorum şu anda.
630
00:39:12,500 --> 00:39:14,560
Önünüzde köfte var. Birazcık hızlı hızlı
saygı duyun.
631
00:39:14,900 --> 00:39:19,420
Vallahi Erol ne olur eniştemin
dükkanında da böyle köfteler yapma ya.
632
00:39:19,420 --> 00:39:21,020
paraya ihtiyacı var. Bebek yolda
geliyor.
633
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Vallahi mi diyorsun?
634
00:39:22,600 --> 00:39:25,780
Yemin ediyorum batarsak beraber batarız.
Aynı gemideyiz kurtulursunlar.
635
00:39:26,860 --> 00:39:30,320
Annem yer mi pizza mı? Pizza yerim ben.
Allah Allah ben çok... Pizza yerim ben.
636
00:39:31,020 --> 00:39:32,260
Hala istedin sen?
637
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
Margarita.
638
00:39:38,260 --> 00:39:39,260
Allah Allah.
639
00:39:41,500 --> 00:39:44,020
Ya Gülşah nerede bu arada?
640
00:39:44,320 --> 00:39:46,080
Gülşah odasında anne ödev yapıyor.
641
00:39:46,460 --> 00:39:48,300
İyi yapsın Allah aşkına.
642
00:39:48,740 --> 00:39:51,020
Çocuklar belli etmeyin Gülşah olur mu?
643
00:39:51,660 --> 00:39:52,660
Lütfen.
644
00:39:53,100 --> 00:39:55,240
Çok tartılır yavrum benim.
645
00:39:55,660 --> 00:39:57,380
Doğru söylüyorsun anneciğim, doğru.
646
00:39:57,680 --> 00:40:01,060
Siz dedesinin böyle iyileştiğini falan
düşünüyordun mu? Şimdi kötü olduğunu
647
00:40:01,060 --> 00:40:02,160
öğrenirse çok üzülür.
648
00:40:02,860 --> 00:40:08,240
Yani Gülşah bu durumdan çok mu
etkilenirdi önünün? Etkilenir, kurtuluş
649
00:40:08,240 --> 00:40:09,240
etkilenmez mi?
650
00:40:09,640 --> 00:40:11,400
Dedesine o kadar çok alıydı ki.
651
00:40:12,860 --> 00:40:14,300
Hangimize alışmadık ki?
652
00:40:18,420 --> 00:40:19,600
Alıştık dediniz yani.
653
00:40:21,820 --> 00:40:23,780
Aman! Tamam!
654
00:40:24,200 --> 00:40:28,040
Bakın görürsünüz. Yakında kayınbabam
fırt diye ayağa kalkacak. Görürsünüz.
655
00:40:28,360 --> 00:40:31,860
Doktoru duymadım enişte. Çok kritikmiş
babamın durumu.
656
00:40:32,620 --> 00:40:34,700
Çok dikkat etmemiz gerekiyormuş.
657
00:40:35,740 --> 00:40:36,880
Öyle de değil mi?
658
00:40:38,000 --> 00:40:39,540
Abartması olmuyor yani.
659
00:40:40,020 --> 00:40:41,020
Ne?
660
00:40:43,020 --> 00:40:47,940
Yok şey dedim. Bu doktorlar diyorum
anne. Her şeyi acayip abartıyorlar yani.
661
00:40:48,140 --> 00:40:52,120
Ondan sonra böyle kendileri başarmış
gibi bir de övünüyorlar. O açıdan şey
662
00:40:52,120 --> 00:40:55,630
yaptım. Yani şey diyorsun... ...iyileşir
bir umut var diyorsun değil mi
663
00:40:55,630 --> 00:40:56,630
Kurtuluş?
664
00:40:57,350 --> 00:41:00,470
Yani hani... ...benim kanaatimce
iyileşecek.
665
00:41:00,770 --> 00:41:04,890
Çok teşekkür ederiz Doktor Bey. Bir
teyve verelim bari sana.
666
00:41:05,130 --> 00:41:07,090
Hiç başkasına gerek de kalmasın.
667
00:41:07,510 --> 00:41:09,690
Allah aşkına ne yapıyorsun Kurtuluş?
668
00:41:09,910 --> 00:41:16,030
Adam okulunu okumuş... ...bitirmiş. Sen
de üflükçüler gibi iki ayran içti...
669
00:41:16,030 --> 00:41:17,490
...iyileş diyorsun yani.
670
00:41:19,810 --> 00:41:21,430
Yavrum ne oldu? Ne oldu?
671
00:41:22,490 --> 00:41:23,490
Yok, yok, yok.
672
00:41:23,530 --> 00:41:26,390
Normal, normal Sancı. Normal, normal.
Normal deme.
673
00:41:27,070 --> 00:41:29,110
Anne yok bu sefer. İyi misin halacığım?
674
00:41:29,950 --> 00:41:33,630
Yok, yok, yok. Hayır, hayır. Allah
aşkına. Hayır. Belli ki bu hamilelik
675
00:41:33,630 --> 00:41:34,910
Sancılı geçecek anneciğim.
676
00:41:37,590 --> 00:41:38,590
Aygım.
677
00:41:53,640 --> 00:41:55,320
En sevdiğin kahveden yaptım.
678
00:41:56,540 --> 00:41:58,920
Biraz üşümüşsündür diye düşünüyorum bir
de.
679
00:42:01,000 --> 00:42:02,540
Vallahi üşümüşüm ha.
680
00:42:03,880 --> 00:42:04,880
Olsun ama.
681
00:42:04,980 --> 00:42:08,980
Olsun. Sonuçta baş başa vakit
geçireceğiz. Bunun için değer.
682
00:42:09,600 --> 00:42:10,640
Değer bence de.
683
00:42:12,320 --> 00:42:15,980
Yani evimizin içinde... ...baş başa iki
çift laf edemiyoruz.
684
00:42:17,100 --> 00:42:19,480
Ne yapalım? Glizleri sokağa mı atalım?
685
00:42:19,740 --> 00:42:21,060
Yok. Atamayız.
686
00:42:21,760 --> 00:42:25,860
Atamayız ama Onur valla. Ben seninle
salonda böyle baş başa film izlemeyi. Ne
687
00:42:25,860 --> 00:42:28,440
bileyim hiç konuşmadan kitap okumayı.
Her şeyi özledim.
688
00:42:28,720 --> 00:42:29,760
Ben de özledim.
689
00:42:30,720 --> 00:42:32,820
Ama ne yapacağız? Bir kaç iş olsun.
690
00:42:36,560 --> 00:42:37,840
Baskın basanındır.
691
00:42:38,180 --> 00:42:43,020
Çocuğum, evladım, ergenler ne
yapıyorsunuz? Yedi yirmi dört aşk
692
00:42:43,020 --> 00:42:45,760
kadar? Yemin ediyorum aşk kıtığı
olursunuz, tutulursunuz kız.
693
00:42:46,080 --> 00:42:47,280
Maazallah, maazallah.
694
00:42:48,020 --> 00:42:51,440
Herkes senin gibi yarı zamanlı aşık
değil Erolcuğum.
695
00:42:51,880 --> 00:42:56,640
Ya kanki bizim içeride canımız sıkıldı
ya. Bari gelin içeri bir oyun oynayalım.
696
00:42:57,480 --> 00:42:58,580
Ne oynayacağız?
697
00:42:58,860 --> 00:42:59,860
Halk oyunu.
698
00:43:00,260 --> 00:43:01,280
Şaka yapıyorum.
699
00:43:01,580 --> 00:43:03,800
Teçhizatlı geldim. Bir saniye. Hop.
700
00:43:04,250 --> 00:43:09,570
İşte bu eşli okey. Bakalım kim ne kadar
eşli kim ne kadar okey. Erol sen
701
00:43:09,570 --> 00:43:11,690
ıstakayla mı geziyorsun? Okey desen
anlardık.
702
00:43:11,970 --> 00:43:15,630
Tırstı. Vallahi tırstı. Şu anki tepikten
anlıyorum. Konuyu değiştirerek tırstı.
703
00:43:15,670 --> 00:43:16,850
Kaçıyor. Kaçak dövüşüyor.
704
00:43:18,370 --> 00:43:22,030
Kanki sen de biraz tırstın gibi geldi
bana.
705
00:43:22,850 --> 00:43:24,710
Kim? Ben.
706
00:43:26,510 --> 00:43:27,510
Ben sadece.
707
00:43:28,170 --> 00:43:30,550
Neyine oynasak acaba? İddiayı
düşünüyorum.
708
00:43:30,790 --> 00:43:34,370
Allah Allah. Kızım gidelim hadi budur.
Tam aradığım rakip budur.
709
00:43:34,650 --> 00:43:36,350
Haydi var mısın şirketine yapalım.
710
00:43:36,550 --> 00:43:41,050
Kaybeden şirketi de kaybeder. Kaybeden
şirketi de kaybetsin. Erol beş dakikada
711
00:43:41,050 --> 00:43:42,830
kumarhaneye çevirdim bütün evi yani.
712
00:43:43,130 --> 00:43:46,830
Kızım bunlar aşırı kazanıyorlar. Kumarda
kaybederler diyerekten düşündüm. Şirket
713
00:43:46,830 --> 00:43:49,850
bizim olur diyerekten düşündüm. Ben
buldum.
714
00:43:51,150 --> 00:43:56,690
Kaybeden bu akşam bütün gece bebeklere
bakacak. Kazanan çipte
715
00:43:57,610 --> 00:43:59,950
İstediği saate kadar baş başa vakit
geçirecek.
716
00:44:00,790 --> 00:44:01,790
Varız!
717
00:44:04,610 --> 00:44:05,610
Tamam o zaman.
718
00:44:06,390 --> 00:44:07,390
Buyurun.
719
00:44:08,770 --> 00:44:11,590
Şeytanınız bol olsun. Ben annemin
çiçekçisine de girerim ama.
720
00:44:12,130 --> 00:44:13,130
Gerek yok.
721
00:44:13,210 --> 00:44:14,210
Gerek yok şimdi.
722
00:44:41,450 --> 00:44:43,150
çıkacaktı bu merdivenlerden.
723
00:44:44,310 --> 00:44:51,130
Eteklerinde güneş rengi bir yiyen yaprak
ve bir zaman bakacaksın semaya
724
00:44:51,130 --> 00:44:52,130
ağlayarak.
725
00:44:52,810 --> 00:44:54,570
Sular sarardı.
726
00:44:55,010 --> 00:44:57,750
Yüzün perde perde solmakta.
727
00:44:58,290 --> 00:45:02,110
Kıgıl havaları seyrettiği akşam olmaktı.
728
00:45:04,030 --> 00:45:08,350
Kocaman Ahmet Aşim ne güzel yazmışsın.
729
00:45:09,360 --> 00:45:11,300
Kim bilir belki yakında görüşürüz.
730
00:45:13,580 --> 00:45:14,680
Niye anladın?
731
00:45:14,880 --> 00:45:15,900
Acame gerçek.
732
00:45:17,320 --> 00:45:18,700
Gerçeklerden kaçılmaz Mito.
733
00:45:19,340 --> 00:45:25,000
Bak şimdi dinle beni Mito. Sen Laleli,
Nergis, Nilüfer 'i hiç yalnız
734
00:45:25,000 --> 00:45:28,880
bırakmayacaksın. Hele o torunlar var ya.
Onlarla beraber okula gireceksin ve
735
00:45:28,880 --> 00:45:30,460
onlarla beraber okullarına döneceksin.
736
00:45:30,940 --> 00:45:32,900
Anladın değil mi? İyi dinle beni.
737
00:45:33,800 --> 00:45:36,900
Son günün emininden ayrılmayacaksın. Ona
göz kulak olacaksın.
738
00:45:37,950 --> 00:45:40,410
Hele o zibidi var ya zibidi.
739
00:45:40,970 --> 00:45:42,110
Neydi adı?
740
00:45:42,430 --> 00:45:45,990
Haldun? Yok Harun. O Harun 'u parçala.
741
00:45:46,630 --> 00:45:49,870
Evet parçala. Bak sana vasiyetim var.
742
00:45:50,690 --> 00:45:54,490
Vasiyetim bak. Ben öbür tarafta senden
hesabını sorarım.
743
00:45:55,390 --> 00:45:56,390
Tamam.
744
00:46:01,130 --> 00:46:05,290
Yani ben yapamadım. Sen yapacaksın.
745
00:46:05,650 --> 00:46:06,650
Evet.
746
00:46:10,220 --> 00:46:11,940
Niye ablıyorsun ya? Niye ablıyorsun?
747
00:46:14,400 --> 00:46:15,920
Evet haklısın.
748
00:46:16,480 --> 00:46:20,960
Şimdi diyorsun ki bu yaşa kadar sen
yapamamışsın. Ben nasıl yaparım?
749
00:46:21,180 --> 00:46:22,580
Bu köpek halimle değil mi?
750
00:46:24,880 --> 00:46:26,600
Haklısın Mito. Dertleşiyorum işte.
751
00:46:27,680 --> 00:46:30,800
Senden başka kimsem yok ki. İşte böyle
konuşuyorum seninle.
752
00:46:32,080 --> 00:46:33,080
Ah Mito.
753
00:46:38,520 --> 00:46:39,520
Tamam tamam.
754
00:46:39,880 --> 00:46:42,340
Konuşma, bana akı verme. Sen taş diz.
755
00:46:45,880 --> 00:46:50,840
Bir taraftan taş diz, bir taraftan da bu
gençler bizim tabiilere bakarken
756
00:46:50,840 --> 00:46:52,680
nereleri gezeceğiz onları düşün.
757
00:46:53,360 --> 00:46:59,280
Ay diyorum ki acaba şöyle bir Kırk
Kulesi 'ni mi gezsek ne dersiniz?
758
00:46:59,900 --> 00:47:04,400
Sana kalamıştan bir tatlı huzur aldırır,
heybeli de mehtaba çıkarırım. Yeter ki
759
00:47:04,400 --> 00:47:05,860
kazanalım. Yürü be Erol.
760
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Hadi çek bir okey.
761
00:47:14,440 --> 00:47:15,640
Allah çektirmesin.
762
00:47:17,280 --> 00:47:19,040
Aşkım okey çekeyim çekmesin ama.
763
00:47:19,300 --> 00:47:20,500
Okey zaten var.
764
00:47:22,520 --> 00:47:24,020
Ne oldu alnında bir şey mi var?
765
00:47:24,260 --> 00:47:25,260
O ne komik.
766
00:47:25,520 --> 00:47:27,220
Hadi bakalım oynayın ama biraz ya.
767
00:47:29,340 --> 00:47:30,740
Ama bitti.
768
00:47:31,740 --> 00:47:34,120
Bak bak bak bir de okey çek falan diyor
bak.
769
00:47:34,320 --> 00:47:37,520
Vallahi vallahi vallahi. Ben
atmayacaktım onu da atma.
770
00:47:46,220 --> 00:47:47,220
Görebiliyor musun oradan?
771
00:47:48,420 --> 00:47:50,720
İstersen gel buraya otur buradan bak. Ya
taneler.
772
00:47:51,200 --> 00:47:52,200
Önüne bak önüne.
773
00:47:52,800 --> 00:47:54,500
Baksan da anlamayacaksın gerçi de.
774
00:47:57,580 --> 00:47:58,580
Erol.
775
00:47:59,280 --> 00:48:02,040
Fil mi ilerleyeceksin yoksa kale mi?
776
00:48:02,260 --> 00:48:06,300
Çocuğumuz satranç. Doğru okey oynuyoruz
değil mi? O zaman bir zahmet oynayıver.
777
00:48:06,460 --> 00:48:07,460
Hadi istasyon.
778
00:48:08,840 --> 00:48:10,580
İstasyon istasyon jargonlara bak.
779
00:48:11,320 --> 00:48:13,820
Sanki holding patron değil tophaneli
tayfur.
780
00:48:15,530 --> 00:48:16,530
Al bakalım.
781
00:48:19,630 --> 00:48:22,270
Okey. Okey.
782
00:48:29,610 --> 00:48:31,310
Helal olsun be.
783
00:48:32,870 --> 00:48:33,890
Erol.
784
00:48:34,750 --> 00:48:36,810
Kaç tane ters dedin?
785
00:48:41,370 --> 00:48:42,390
Yuh.
786
00:48:46,560 --> 00:48:49,100
Erol, parşu aralara da koysaydın da tam
olsaydı.
787
00:48:49,960 --> 00:48:53,620
İnsan birkaç tane daha az koyar, dikkat
çekmez. Ne bu böyle? Boş yer yok.
788
00:48:53,880 --> 00:48:54,880
Erol öyle geldi.
789
00:48:55,440 --> 00:48:59,960
Aşkım, oradan bir ceza puanı rica
edeceğim. Of, hiç normal kaybetmedik ki.
790
00:48:59,960 --> 00:49:02,420
puanından gittik vallahi. Ceza puanından
yandık yemin ederim.
791
00:49:03,280 --> 00:49:06,160
Arkadaş bu ne ya? Duyan gelmiş, duyan
gelmiş.
792
00:49:06,800 --> 00:49:09,120
Senin elin nasıl Erol? Vallahi işte,
yani.
793
00:49:14,830 --> 00:49:20,190
Bunu mu attın? Bunu attım. O zaman ben
bunu alayım izninizle. Çünkü bunu
794
00:49:20,190 --> 00:49:22,410
vakit benim elim bitiyor. Okeyli bir
şekilde.
795
00:49:24,590 --> 00:49:26,090
Bu ne ya?
796
00:49:28,250 --> 00:49:29,910
Erol bu ne? Ne bu?
797
00:49:30,130 --> 00:49:31,130
Sahte okey.
798
00:49:31,550 --> 00:49:33,610
Sahte okey mi? Bu taraf ne?
799
00:49:35,790 --> 00:49:38,190
O zaman ben ceza puanı düşüyorum.
800
00:49:38,430 --> 00:49:39,490
Böyle okey olmaz olsun.
801
00:49:39,770 --> 00:49:41,010
Yemin ediyorum suç ve ceza.
802
00:49:45,680 --> 00:49:48,960
Allah Allah kızım elime mi bakıyorsun ne
yapıyorsunuz? Bir tane taşın nasip
803
00:49:48,960 --> 00:49:50,440
olmadı kule dikti buraya şuna bak.
804
00:49:50,980 --> 00:49:52,200
Yine ortaya başvuracağız.
805
00:49:53,660 --> 00:49:57,580
Aa okey attı aşkım al. Bir dakika hayır
atmadım attıysam kendi okeyimi attım.
806
00:49:57,640 --> 00:50:00,340
Bir dakika okey atmadım onu bir geri
alayım okey atmadım. Bunlar ne ya?
807
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
Valla böbrek taşımı düşürdüm ne oldu bir
anda?
808
00:50:04,460 --> 00:50:06,800
Kaç kişilik oynuyorsun sen tek kişilik
dev kadro.
809
00:50:07,540 --> 00:50:08,540
Espriler de kırla.
810
00:50:09,000 --> 00:50:11,880
Maalesef bir ceza puanı daha rica
edeceğim. Hemen düşüyorum.
811
00:50:27,020 --> 00:50:28,600
Hadi bize iyi eğlenceler.
812
00:50:29,740 --> 00:50:30,960
Gel gel gel.
813
00:50:31,200 --> 00:50:32,200
Allah Allah.
814
00:50:33,600 --> 00:50:35,040
Hadi iyi akşamlar.
815
00:50:35,340 --> 00:50:36,800
Hadi bakalım çalış biraz güzel.
816
00:50:37,100 --> 00:50:38,200
Gel artık gidelim.
817
00:50:38,740 --> 00:50:40,320
Hep senin yüzünden Erol.
818
00:50:41,240 --> 00:50:43,020
Ben ne yapayım dizili gelmiş.
819
00:50:43,280 --> 00:50:44,660
Bazlı zaten bu çift dizili gelmiş.
820
00:50:45,900 --> 00:50:49,900
Yemin ediyorum hem kumarda hem aşkta
kaybediyorum. Gerçekten inanamıyorum.
821
00:50:51,120 --> 00:50:55,480
Of ağlamayın çocuğum ağlamayın yavrum
dur Allah 'ım birken üç oldu yemin
822
00:50:55,480 --> 00:50:56,480
ediyorum üç oldu.
823
00:50:58,320 --> 00:51:02,560
İlk kontrollere dediğim gibi merak
etmeyin endişe edecek bir durum da yok.
824
00:51:03,540 --> 00:51:05,840
İyi yani keratada bir şey yok yani.
825
00:51:06,900 --> 00:51:09,400
Nünüm görüyor musun bak belediye numara
yapmış bize.
826
00:51:12,240 --> 00:51:13,640
Bebeği görmek ister misiniz?
827
00:51:13,960 --> 00:51:16,640
Görmek istemez miyiz doktorum tabi
görmek isteriz ya.
828
00:51:25,840 --> 00:51:28,900
Yavrum baksana şuna hani ortada duruyor
fasulyecik ya.
829
00:51:30,260 --> 00:51:33,220
Dünüm bak bak bak bak. Böyle dur yavrum.
830
00:51:33,620 --> 00:51:34,620
Amin yavrum.
831
00:51:35,940 --> 00:51:40,260
Hamileliğin ilk aylarında bunların
olması normal. Korkacak bir şey yok. Ama
832
00:51:40,260 --> 00:51:41,600
göz ardı da etmezseniz iyi olur.
833
00:51:41,820 --> 00:51:43,600
Yok canım göz ardı eder miyiz doktorum?
834
00:51:43,920 --> 00:51:45,460
O bizim biriciğimiz ya.
835
00:51:46,000 --> 00:51:49,640
Yine de tedbir amaçlı Nebüfer Hanım 'ı
bu gece hastanemizde tutalım. Bir iki
836
00:51:49,640 --> 00:51:50,680
test yapalım isterseniz.
837
00:51:51,000 --> 00:51:52,680
Yarın sizi evinize gönderebiliriz.
838
00:51:53,380 --> 00:51:55,660
Doktor Bey nasıl diyorsunuz?
839
00:51:56,100 --> 00:51:59,960
Oldu tamam kalsın. Tamam o zaman ben
hemen hemşire hanımlara haber vereyim.
840
00:52:00,060 --> 00:52:01,920
Nilüfer Hanım 'ın yatışını yapalım.
Tamam tamam.
841
00:52:02,720 --> 00:52:05,620
Sağ olun teşekkürler. Rica ederim geçmiş
olsun.
842
00:52:05,880 --> 00:52:07,080
Eyvallah sağ ol sağ ol.
843
00:52:07,960 --> 00:52:09,600
Kurtuluş. Yavrum. Annemler nerede?
844
00:52:10,780 --> 00:52:15,800
Annenler ya şimdi doktor hani böyle
kalabalık olunca almadı aşağıda bekliyor
845
00:52:15,800 --> 00:52:19,130
onları. İyi tamam sen git hadi onlara
iyi olduğumu falan söyle. Merak
846
00:52:19,130 --> 00:52:22,390
etmesinler, telafi etmesinler. Uçuyorum
annenleri alıyorum geliyorum hadi. Hadi
847
00:52:22,390 --> 00:52:23,790
ben de üstümü değiştirip geliyorum hadi.
848
00:52:27,210 --> 00:52:30,330
İyi ki buraya geldik aşkım. Vallahi her
şey üst üste geliyordu.
849
00:52:30,930 --> 00:52:31,930
Biliyorum zaten.
850
00:52:32,250 --> 00:52:34,750
Ben de böyle olduğunu tahmin ettim. O
yüzden kaçırdım seni.
851
00:52:35,770 --> 00:52:39,510
Babamın hastalığı. Bir de ablamın
hamileliği 131 oldu.
852
00:52:42,150 --> 00:52:43,150
Aşkım.
853
00:52:43,650 --> 00:52:44,650
Baban illetecek.
854
00:52:45,290 --> 00:52:47,450
Zaten kötü bir şey yok. Yani doktor ne
dedi?
855
00:52:47,730 --> 00:52:50,650
Biraz dikkat edilmesi gerekiyor. Hepsi
bu. Öyle değil mi?
856
00:52:51,230 --> 00:52:52,570
İyi ki varsın Onur.
857
00:52:53,290 --> 00:52:55,510
Yani iyi ki babama doktoru gönderdin.
858
00:52:55,950 --> 00:52:59,770
Yoksa annem babamı tek başına bırakırdı.
O zaman babamın hali ne olurdu
859
00:52:59,770 --> 00:53:00,770
bilmiyorum.
860
00:53:03,150 --> 00:53:04,570
Artık bunları düşünmek yok.
861
00:53:05,290 --> 00:53:07,250
Bugün sadece sen ve ben varız.
862
00:53:07,650 --> 00:53:08,910
Ve bu güzel gece.
863
00:53:09,110 --> 00:53:10,670
Bunu düşün tamam mı?
864
00:53:15,210 --> 00:53:17,190
Burası bana o kadar iyi geldi ki.
865
00:53:18,490 --> 00:53:20,530
Senin olduğunda her yer bana iyi
geliyor.
866
00:53:23,490 --> 00:53:25,350
Buramda olmanı çok seviyorum biliyor
musun?
867
00:53:27,050 --> 00:53:28,330
Omzuma başını koymana.
868
00:53:30,370 --> 00:53:32,110
Çok huzurlu hissediyorum kendimi.
869
00:53:34,570 --> 00:53:37,550
Sevgilim. Ben hep burada olacağım zaten.
870
00:53:39,130 --> 00:53:40,130
Bırakmam ki zaten.
871
00:53:41,850 --> 00:53:46,220
Onur. Ya bu gece hava çok karanlık. Hiç
yıldız yok. Ben yıldızları görmek
872
00:53:46,220 --> 00:53:47,220
istiyorum.
873
00:53:48,200 --> 00:53:50,120
O senin problemin sevgilim.
874
00:53:50,400 --> 00:53:51,400
Niyeymiş o?
875
00:53:51,780 --> 00:53:55,160
Çünkü ben görüyorum. Bir tanesi omzuma
yaslanmış.
876
00:53:55,680 --> 00:53:56,680
Onur.
877
00:53:58,880 --> 00:54:02,260
Vallahi sen de şair gibisin ya. Sürekli
şiir okuyorsun bana.
878
00:54:03,180 --> 00:54:04,300
Reynale saran.
879
00:54:05,420 --> 00:54:07,160
Söyleyene değil, söyledene bakacaksın.
880
00:54:09,560 --> 00:54:11,220
Hem yakışıklı şair.
881
00:54:24,330 --> 00:54:28,830
Ya Hülya şuna bak ya. Ne güzel kız. Rüya
gibi. Rüya gibi benim torunum.
882
00:54:29,690 --> 00:54:33,790
Sen doya doya sev diye getirdim abicim.
Sağ ol sağ ol Hülya.
883
00:54:34,130 --> 00:54:36,450
Ama yarın gitmek zorundayız.
884
00:54:36,950 --> 00:54:38,170
Okul var ya o yüzden.
885
00:54:38,490 --> 00:54:39,970
Son gün nasıl isim verdi?
886
00:54:41,790 --> 00:54:44,870
Şey... İşte durumunu biliyor ya.
887
00:54:47,270 --> 00:54:48,270
Öleceğim değil mi?
888
00:54:50,190 --> 00:54:52,090
Ben kendimi hazırladım yani.
889
00:54:52,510 --> 00:54:54,190
Hiç ağlamana gerek yok.
890
00:54:54,810 --> 00:54:55,910
Vereceğim diye evet.
891
00:54:56,390 --> 00:54:58,210
Öyle deme ne olursun ağabey.
892
00:54:58,750 --> 00:55:01,510
Hülya desem de demesem de... ...yolcuğum
kızıma.
893
00:55:02,830 --> 00:55:05,950
İnsanın böyle sayılı bir yeri kalınca...
...kıymete binermiş.
894
00:55:06,970 --> 00:55:07,970
Ağabey.
895
00:55:08,690 --> 00:55:10,370
Tamam tamam Hülya 'cığım tamam.
896
00:55:14,410 --> 00:55:15,950
Gel gel gel.
897
00:55:16,210 --> 00:55:17,310
Dayan atır gel gel.
898
00:55:18,030 --> 00:55:19,030
Oynadınız mı?
899
00:55:20,430 --> 00:55:23,270
Dedeciğim, Mito da benim okuluma
gelebilir mi?
900
00:55:24,710 --> 00:55:26,730
Anam, Mito okulu bitirdi.
901
00:55:27,130 --> 00:55:28,049
Hadi canım.
902
00:55:28,050 --> 00:55:30,110
Evet, bitirdi. O sayıları biliyor.
903
00:55:30,410 --> 00:55:33,850
O sonra çarpım tablosunu da ezberi
biliyor.
904
00:55:34,290 --> 00:55:35,990
İnanmam. İnanmıyor musun?
905
00:55:36,230 --> 00:55:38,030
Sor bakalım, bak sor Naz 'ı biliyor.
906
00:55:38,310 --> 00:55:40,710
Tamam. Mito, geri kaç.
907
00:55:47,210 --> 00:55:50,810
bildi. O zaman benim de matematik
ödevlerimi mito yapar.
908
00:55:52,690 --> 00:55:55,130
Seni uyurum, seni uyurum.
909
00:55:56,890 --> 00:55:58,910
Canım benim, canım kızım benim.
910
00:56:02,050 --> 00:56:03,570
Canım benim, canım canım.
911
00:56:11,290 --> 00:56:12,290
Aşkım.
912
00:56:17,490 --> 00:56:18,490
Lale.
913
00:56:23,130 --> 00:56:24,130
Lale.
914
00:56:24,650 --> 00:56:25,650
Baba.
915
00:56:27,750 --> 00:56:29,410
Duru. Babacığım.
916
00:56:29,610 --> 00:56:30,690
Senin ne işin var burada?
917
00:56:30,930 --> 00:56:32,410
Babacığım bugün okul yok ki.
918
00:56:34,330 --> 00:56:35,370
Günaydın aşkım.
919
00:56:36,190 --> 00:56:37,630
Özge. Onur.
920
00:56:37,950 --> 00:56:39,410
Ne zamandır buradasın sen?
921
00:56:39,870 --> 00:56:40,990
Yıllardır sevgilim.
922
00:56:41,210 --> 00:56:42,450
Evlendiğimiz günden beri.
923
00:56:42,690 --> 00:56:44,770
Evlendiğimiz günden beri? Unuttun değil
mi?
924
00:56:45,070 --> 00:56:47,050
Neyi? Evlilik yıldanınızı.
925
00:56:47,530 --> 00:56:48,590
Aşk olsun Onur.
926
00:56:49,870 --> 00:56:52,310
Neyse ki seni hala çok seviyorum.
927
00:56:53,730 --> 00:56:54,730
Onur.
928
00:56:57,950 --> 00:56:58,950
Lale.
929
00:57:01,470 --> 00:57:05,370
Lale her şeyi açıklayabilirim. Ben seni
arıyordum.
930
00:57:06,470 --> 00:57:08,370
Özge ile evli olduğunu mu
açıklayacaksın?
931
00:57:08,890 --> 00:57:10,470
Özge ile evli olduğunu biliyor musun
sen?
932
00:57:10,690 --> 00:57:13,950
Tabii ki biliyorum. Özge benim en yakın
arkadaşım. Kiminle evli olduğunu
933
00:57:13,950 --> 00:57:16,790
bilmeyecek miyim? Lale ne diyorsun sen?
Ben seninle evliyim.
934
00:57:18,610 --> 00:57:19,610
Emir nerede?
935
00:57:19,670 --> 00:57:21,610
Kocamla yani babasıyla Emir.
936
00:57:22,270 --> 00:57:23,270
Efendim?
937
00:57:23,770 --> 00:57:24,770
Aşkım.
938
00:57:27,450 --> 00:57:28,450
Emir.
939
00:57:29,470 --> 00:57:30,470
Emir.
940
00:57:33,190 --> 00:57:34,190
Kim o adam?
941
00:57:35,170 --> 00:57:36,170
Kocam dedim ya.
942
00:57:36,390 --> 00:57:37,390
Çocuğumun babası.
943
00:57:37,710 --> 00:57:39,190
Emir 'in babası benim ben.
944
00:57:39,530 --> 00:57:41,150
Emir senin hiçbir şeyin değil.
945
00:57:42,350 --> 00:57:43,470
Emir verir misin bana?
946
00:57:44,690 --> 00:57:45,690
Hayır yok.
947
00:57:45,810 --> 00:57:46,810
Yok yok.
948
00:57:47,040 --> 00:57:48,040
İstemiyorum. İstemiyorum.
949
00:57:49,480 --> 00:57:50,540
Emir benim oğlum.
950
00:57:51,220 --> 00:57:52,220
Gel de.
951
00:57:52,960 --> 00:57:53,960
Yalan mıydı?
952
00:57:54,380 --> 00:57:55,460
Beni sevdiğin.
953
00:57:56,640 --> 00:57:59,380
Hamileliğin. Onur sen bizim için hiç
kimsesin.
954
00:57:59,820 --> 00:58:01,300
Neden yapıyorsunuz bana bunu?
955
00:58:01,760 --> 00:58:02,900
Ben ne yaptım size?
956
00:58:03,860 --> 00:58:09,560
İntikam Onur. Soğuk yenen bir yemektir.
Sen beni öylece bırakıp hayatına devam
957
00:58:09,560 --> 00:58:12,440
edeceğini falan mı zannettin ha? Ben
Allah bilir.
958
00:58:12,860 --> 00:58:17,560
Bir ülkenin neresinde hayatıma devam
ederken sen burada mı hayatına hiçbir
959
00:58:17,560 --> 00:58:18,740
olmamış gibi devam edecektin?
960
00:58:19,260 --> 00:58:20,260
Aynen öyle.
961
00:58:20,460 --> 00:58:21,940
O kadar kolay kurtulamam.
962
00:58:22,500 --> 00:58:24,580
Siz ikiniz benle kompans mı kurdunuz
yani?
963
00:58:25,560 --> 00:58:27,040
Öyle oldu galiba biraz.
964
00:58:29,940 --> 00:58:32,020
Babaanneciğim. İyi ki geldin.
965
00:58:32,780 --> 00:58:34,060
Ne olduğunu anlamıyorum.
966
00:58:35,040 --> 00:58:36,100
Yardım eder misin bana?
967
00:58:36,320 --> 00:58:38,240
Ben bilmiyorum. Sen biliyorsun. Sen
söyle.
968
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
Neler oluyor?
969
00:58:39,620 --> 00:58:41,500
Bilmiyorum. Hiçbir fikrim yok.
970
00:58:42,160 --> 00:58:45,880
Lale ile Özge komplo kurmuşlar. Arkamdan
iş çevirmişler.
971
00:58:48,240 --> 00:58:49,320
Yazıklar olsun.
972
00:58:50,260 --> 00:58:53,140
Hepimizi kandırdın. Ben mi kandırdım
sizi?
973
00:58:53,860 --> 00:58:54,860
Kandırılan benim.
974
00:58:55,180 --> 00:58:57,340
Ben masumum. Yeter.
975
00:58:58,560 --> 00:59:04,240
İki genç kızı oyaladın. Kalp kırdın.
Yalan söyledin. İyi ki Ahmetciğim
976
00:59:04,240 --> 00:59:06,900
değil de... ...senin bu rezilliğini
görmedi.
977
00:59:08,160 --> 00:59:09,800
Ah Ahmetciğim ah.
978
00:59:10,280 --> 00:59:13,820
Ah Ahmetciğim ah. Babaanne bari sen
yapma.
979
00:59:14,120 --> 00:59:19,580
Ben masumum. Bütün bu rezilliklerden
sonra masum olsan ne olur olmasan ne
980
00:59:19,800 --> 00:59:23,520
Tek bildiğim şey artık benim torunum
değilsin.
981
00:59:23,960 --> 00:59:26,200
Artık benim mirasçım değilsin.
982
00:59:26,500 --> 00:59:29,980
Benim tek torunum Erol.
983
00:59:35,900 --> 00:59:41,220
Her şeyim, mirasım Erol 'um. Ah kuzen
yazıklar olsun sana.
984
00:59:41,500 --> 00:59:43,560
Yalancının mumu yattıya kadar yanarmış.
985
00:59:44,320 --> 00:59:48,980
Ama senden adam olmayacağını en başında
anlamıştım. O yüzden ben de Belki
986
00:59:48,980 --> 00:59:55,580
çağırdım. Kendisi zeki, çevik, ahlaklı,
Çalışkan, disiplinli Ve senden de
987
00:59:55,580 --> 01:00:01,600
yakışıklı. Ay güzel kankam. Ne çok
yakışıyorsunuz ya Birbirinize maşallah.
988
01:00:02,100 --> 01:00:03,960
Teşekkürler Filiz 'cim öyle oldu evet.
989
01:00:04,360 --> 01:00:07,220
Allah aşkına ne oluyor burada? Bana biri
söylesin.
990
01:00:07,580 --> 01:00:10,580
Lütfen daha fazla çirkinleşmeyelim
Onurcuğum. İnsanları kendine güldürme.
991
01:00:10,800 --> 01:00:14,480
Hadi çık dışarı. Güle güle Onur. Hadi
hadi. Hadi hadi hadi.
992
01:00:14,960 --> 01:00:15,919
Hadi git.
993
01:00:15,920 --> 01:00:17,120
Gözüme görünme Onur.
994
01:00:17,800 --> 01:00:18,800
Herkes burayı.
995
01:00:19,200 --> 01:00:20,200
Hadi canım.
996
01:00:43,080 --> 01:00:44,740
Bir daha böyle bir kabus görmek
istemiyorsan.
997
01:00:46,180 --> 01:00:47,780
Yani bugün her şeyi anlatacaksın.
998
01:00:48,920 --> 01:00:49,920
Her şeyi.
999
01:00:55,300 --> 01:00:57,040
Günaydın. Aşkım.
1000
01:00:58,220 --> 01:00:59,220
Günaydın.
1001
01:00:59,720 --> 01:01:05,620
Bebeğim bugün evde değil de dışarıda bir
yerlerde kahvaltı yapalım mı? Baş başa
1002
01:01:05,620 --> 01:01:06,680
deniz kenarında mesela.
1003
01:01:07,020 --> 01:01:10,200
Olmaz Onur ya. Ablam hastaneye
kaldırmıştı. Oraya gitmem lazım.
1004
01:01:10,580 --> 01:01:11,578
Ne olmuş ablana?
1005
01:01:11,580 --> 01:01:14,840
Bilmiyorum gece sancısı tutmuş. Ben
üzülmeyeyim diye de beni aramamışlar.
1006
01:01:15,120 --> 01:01:16,700
Neyse varmış. Durumu nasılmış?
1007
01:01:17,200 --> 01:01:20,560
Söylemediler ama ciddi bir şey yok
dediler. Yani onun yanına gitmem
1008
01:01:20,700 --> 01:01:23,700
Tamam şirkete gitmeden önce orayı
ararız. Ben de bir görürüm Nilüfer 'i.
1009
01:01:24,220 --> 01:01:25,480
Ondan sonra geçerim şirkete.
1010
01:01:26,280 --> 01:01:29,940
Zaten durumu iyiymiş. Sen de çok merak
etme tamam mı? Tamam ben o zaman üstüme
1011
01:01:29,940 --> 01:01:31,160
bir şeyler alayım. Sen de hazırlan.
1012
01:01:31,480 --> 01:01:32,480
Tamam hadi bakalım.
1013
01:01:45,640 --> 01:01:47,260
Kapağını soy, kapağını soy.
1014
01:01:48,400 --> 01:01:49,800
Al abla.
1015
01:01:52,420 --> 01:01:55,900
Aferin. Aferin. Güzel değil mi elma?
1016
01:01:56,780 --> 01:01:58,360
Sen rahat mısın?
1017
01:01:59,040 --> 01:02:03,420
Rahatım annem gayet iyiyim de. Anneciğim
kaç defa daha sormayı düşünüyorsun bu
1018
01:02:03,420 --> 01:02:04,940
soruyu? Ben rahatım.
1019
01:02:05,340 --> 01:02:06,340
Anne.
1020
01:02:07,480 --> 01:02:09,900
Bak. Doktora gittik bugün.
1021
01:02:10,120 --> 01:02:13,780
Doktor dedi ki böyle şeylerin de olması
çok normal. Anormal bir durum yok dedi.
1022
01:02:14,500 --> 01:02:18,340
Ya bak kurtuluş başımdan atana kadar
canım çıktı. Ne olur bari sen yapma ya.
1023
01:02:18,660 --> 01:02:20,060
Ay tamam tamam tamam.
1024
01:02:20,580 --> 01:02:21,580
Al bunu.
1025
01:02:21,640 --> 01:02:24,580
Hadi herkes kendi hayatına devam et.
Hiçbir şey olmamış gibi.
1026
01:02:24,780 --> 01:02:25,780
Tamam mı?
1027
01:02:25,960 --> 01:02:27,300
Benim bugün hiç işim yok.
1028
01:02:28,260 --> 01:02:31,780
Emir de burada zaten. Ben ablamla
kalırım. Yani ben yırttım demek ki.
1029
01:02:32,100 --> 01:02:34,640
Çocuklara bakmayacağım. Nasıl koyuverdin
hemen.
1030
01:02:35,370 --> 01:02:38,890
Yanlış anladın Songül ablacığım. Yani
Emir 'in başımın üstünde yeri var.
1031
01:02:39,310 --> 01:02:43,770
Ümitler desen ikizler. Yani el kadarlar
zaten. Bir şey yaptıkları yok. Ama böyle
1032
01:02:43,770 --> 01:02:45,690
üç tane olunca bir de Filiz biliyor
üstlerine.
1033
01:02:45,910 --> 01:02:46,910
Zor oluyor.
1034
01:02:48,010 --> 01:02:54,650
Yırttın yırttın. Hadi bakalım Nergis.
Dükkana gidiyorsun. Babana gitmiyorsun
1035
01:02:54,650 --> 01:02:56,910
yavrum. Kardeşi var nasıl olsa boşta.
1036
01:02:57,930 --> 01:03:01,970
Abisine bakar değil mi? Sen de dükkana
gideceksin. Bir sürü müşteri bekliyor.
1037
01:03:02,090 --> 01:03:03,090
Peki o zaman.
1038
01:03:04,010 --> 01:03:05,590
Bir kalp geçmiş olsun.
1039
01:03:06,610 --> 01:03:09,310
Hadi fırla fırla. Fırla fırla fırla.
1040
01:03:10,090 --> 01:03:12,250
Ben de gideyim bari. Hadi kolay gelsin.
1041
01:03:13,050 --> 01:03:15,830
Ben de bir yukarı çekeyim. Çok yorgunum
geldi.
1042
01:03:16,090 --> 01:03:19,950
Anneme biraz uyuyayım. Bir yavaş yavaş.
Emine alayım ben de.
1043
01:03:20,330 --> 01:03:20,970
Hoş
1044
01:03:20,970 --> 01:03:30,350
bulduk
1045
01:03:30,350 --> 01:03:31,350
Nergis 'ciğim.
1046
01:03:35,370 --> 01:03:38,390
Merhaba. Hoş bulduk.
1047
01:03:39,010 --> 01:03:41,130
Hayrola? Çıkıyorsunuz nereye böyle?
1048
01:03:41,690 --> 01:03:47,390
Şey. Nergis işe. Ben de malum. Abimin
yanında.
1049
01:03:49,330 --> 01:03:53,510
Babam pek iyi değil Yıldız Hanım. Doktor
çok dikkat etmemiz gerektiğini söyledi.
1050
01:03:53,810 --> 01:03:54,810
Ah yapma.
1051
01:03:55,210 --> 01:03:56,810
Ah Nergis 'ciğim üzülme.
1052
01:03:57,190 --> 01:04:01,890
Babanın senin gibi şefkatli bir
hemşiresi olduktan sonra... ...en kısa
1053
01:04:01,890 --> 01:04:04,710
iyileşecektir. Hiç merak etme kızım.
İyileşecek, iyileşecek.
1054
01:04:05,290 --> 01:04:09,410
Eee biz de sizi daha fazla tutmayalım.
Siz işinize, biz ziyaretimize. Hadi
1055
01:04:09,410 --> 01:04:10,930
hoşçakalın. Selamlar.
1056
01:04:11,370 --> 01:04:14,030
Ağabeyinize çok özledik. Gerçekten
hoşçakalın.
1057
01:04:15,470 --> 01:04:16,610
Bekliyorum Nergis 'ciğim.
1058
01:04:17,710 --> 01:04:20,230
Vallahi başka bir şey istesem olacakmış.
1059
01:04:20,590 --> 01:04:22,210
Burnumda titriyordu Emel 'ciğim.
1060
01:04:22,690 --> 01:04:24,350
Titmez mi? Ay canım.
1061
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Hayır canım benim.
1062
01:04:26,420 --> 01:04:28,860
Siz nasılsınız Songül Hanım?
1063
01:04:29,220 --> 01:04:30,980
Yıldırım Bey nasıl oldu?
1064
01:04:31,340 --> 01:04:32,340
Durumu nasıl?
1065
01:04:32,880 --> 01:04:35,560
Vallahi çok iyi değil açıkçası.
1066
01:04:37,220 --> 01:04:42,140
Dinlenmesi gerekiyor bol bol. İstirahat
etmesi gerektiğini söyledi doktorlar.
1067
01:04:42,640 --> 01:04:44,460
İşte o da dinlenecek.
1068
01:04:44,840 --> 01:04:49,420
Daha iyi olur umarım. Kızları da başında
bakıyorlar babalarına.
1069
01:04:50,960 --> 01:04:55,220
Vallahi hiç merak etmeyin. Bu küçük adam
var ya bu küçük adam.
1070
01:04:55,580 --> 01:04:58,020
Onu hemencecik iyileştirir.
1071
01:04:58,760 --> 01:05:04,200
Tabii Gürşah da var. Allah 'ın izniyle
bir tanesi de yolda.
1072
01:05:05,240 --> 01:05:09,220
Vallahi torun sevgisinin
iyileştiremeyeceği yere... ...hastalık
1073
01:05:09,220 --> 01:05:10,220
düşünüyorum gerçekten.
1074
01:05:12,160 --> 01:05:13,660
İyileştirir, iyileştirir tabii.
1075
01:05:14,080 --> 01:05:18,240
Yani size iyi geliyorsa biz ikinci
planda atılırız. Hiç önemli değil.
1076
01:05:20,400 --> 01:05:23,400
Memmem memmem, anneannesi.
1077
01:05:23,920 --> 01:05:24,960
Anneannesi.
1078
01:05:25,800 --> 01:05:30,780
Ahmetciğim de yaşasaydı da... ...şu
torunları bir görseydi değil mi?
1079
01:05:32,400 --> 01:05:33,960
Özlemişsin değil mi Ahmet Bey?
1080
01:05:34,840 --> 01:05:37,840
Hem nasıl anneciğim, hem nasıl.
1081
01:05:38,340 --> 01:05:44,700
İnsan hani alışırım falan zannediyor
ama... ...katliyen alışılmıyor. Katliyen
1082
01:05:44,700 --> 01:05:46,080
asla alışılmıyor.
1083
01:05:46,860 --> 01:05:52,360
Tabii acı ilk zamanlardaki gibi olmasa
da özlem hiç bitmiyor.
1084
01:05:53,140 --> 01:05:55,320
Daha sık hatırlıyorsunuz.
1085
01:05:56,240 --> 01:06:02,340
Hele bu yaşta. Böyle en güzel zamanlarda
bile. Hani böyle torunlar, torunların
1086
01:06:02,340 --> 01:06:04,840
çocukları hep böyle yanınızda.
1087
01:06:05,280 --> 01:06:10,440
Ama bir yanınız hep eksik kalıyor. Bir
kanadınız kırık.
1088
01:06:11,100 --> 01:06:13,160
Size bir şey söyleyeyim mi? Bakın.
1089
01:06:14,500 --> 01:06:16,040
Eşlerinizin kıymetini bilin.
1090
01:06:17,420 --> 01:06:20,860
Onlarla yaşadığınız her an bir nimettir.
1091
01:06:21,840 --> 01:06:23,360
Haddim değil tabii.
1092
01:06:23,800 --> 01:06:28,580
Kesinlikle haddim değil Songül
Hanımcığım ama... ...acaba Yıldırım Bey
1093
01:06:28,580 --> 01:06:30,500
affetmenizin hiç mi yolu yok?
1094
01:06:30,800 --> 01:06:31,800
Yok.
1095
01:06:33,180 --> 01:06:35,940
Yıldırım Bey benim çocuklarımın babası.
1096
01:06:36,560 --> 01:06:37,920
Torunlarımın da dedesi.
1097
01:06:38,500 --> 01:06:42,920
Bunun dışında başka bir ihtimali
düşünmek dahi istemiyorum.
1098
01:06:47,180 --> 01:06:49,280
O kadar çok yaktı yıktı ki.
1099
01:06:50,120 --> 01:06:52,880
O kadar çok perişan etti ki bizi.
1100
01:06:53,860 --> 01:06:58,500
Özellikle benim yüreğimde artık yeni bir
ona dair bir şey yetişmez.
1101
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Maalesef.
1102
01:07:02,520 --> 01:07:07,060
Size eşlik etmek isterdim hakikaten bu
konuda ama inanın... ...benim hiçbir
1103
01:07:07,060 --> 01:07:11,440
zaman sizin eşiniz gibi bir eşim
olmadığı için... ...yani siz...
1104
01:07:11,880 --> 01:07:16,800
Değil mi Lale? Bir can yoldaşınızı
kaybettiniz. Yol arkadaşınızı. Ama benim
1105
01:07:16,800 --> 01:07:21,200
arkadaşım hayatımda hiç olmadığı için...
...ben yolumu daima kendi bulmaya
1106
01:07:21,200 --> 01:07:25,960
çalıştım. O yüzden de açıkçası bir yol
arkadaşının... ...ne bileyim ihtiyacını
1107
01:07:25,960 --> 01:07:26,960
da hiç duymuyorum.
1108
01:07:27,640 --> 01:07:32,300
Bundan olsa gerek ama... ...ama yine de
isterim yani bir an evvel iyileşsin.
1109
01:07:32,580 --> 01:07:34,040
Bir an evvel değil mi?
1110
01:07:34,640 --> 01:07:37,980
Çocukları da... Ağlama.
1111
01:07:39,150 --> 01:07:42,750
Hani tabii sağlığına kavuşsun isterim
bir an evvel.
1112
01:07:46,890 --> 01:07:50,890
Müsaadenizle o zaman biz kalkalım. Çok
zor olacak ayrılmak ama canım benim.
1113
01:07:51,090 --> 01:07:54,130
Daha yeni geldiniz. Biraz daha
uçursaydınız.
1114
01:07:54,530 --> 01:07:59,390
Yani artık biz başka yerlerde olacağız
değil mi? Nasıl olduğunuzu da öğrendik.
1115
01:07:59,390 --> 01:08:02,950
Biz ufak ufak dinle bakalım. Sağ ol
zengin kalkışı yaptığınız zaman.
1116
01:08:03,190 --> 01:08:06,150
Hadi ben getireyim sizi. Tekrar geçmiş
olsun.
1117
01:08:14,170 --> 01:08:18,609
Yemin ediyorum şu anda sistem şakır
şakır işliyor. Şu anda köfteler pişiyor.
1118
01:08:18,950 --> 01:08:22,990
Antikotlar müşterilerin midesine iniyor.
Yemin ediyorum danalara fısıldayan adam
1119
01:08:22,990 --> 01:08:23,990
oldum şu anda.
1120
01:08:25,170 --> 01:08:28,250
Allah 'ım sermaye yanıyor şu anda.
1121
01:08:30,390 --> 01:08:32,109
Kaçın kendinizi kurtarın.
1122
01:08:33,430 --> 01:08:35,109
Çoluk çocuğunuzu kurtarın.
1123
01:08:44,679 --> 01:08:45,679
Nero?
1124
01:08:46,260 --> 01:08:47,260
Babaannecik.
1125
01:08:53,220 --> 01:08:55,979
Bu rahat değil, değil mi anneciğim?
1126
01:08:56,220 --> 01:08:58,700
Anneciğim yok iyiyim tamam, rahat merak
etme.
1127
01:09:01,040 --> 01:09:03,000
Değil, öyle yapıyor değil.
1128
01:09:04,020 --> 01:09:10,040
Şu yastık şey galiba değil mi? Çok
yumuşak değil mi? Yok annem gayet iyi
1129
01:09:10,779 --> 01:09:13,359
Bak yapma ne olur böyle. Utandırıyorsun
ama beni ya.
1130
01:09:13,939 --> 01:09:15,200
Ben bunu şey yapacağım.
1131
01:09:15,819 --> 01:09:17,040
Güzelim. Tamam tamam.
1132
01:09:17,300 --> 01:09:18,300
Ben bir saat tutayım.
1133
01:09:20,640 --> 01:09:24,819
Lale. Ablacığım bak kurban olayım ne
olur. Ne yaparsan yap. Şu annemi evden
1134
01:09:24,819 --> 01:09:28,100
çıkart. Çiçekçiye mi götürüyorsun?
Nereye götürüyorsun? Ben götüreceğim ya.
1135
01:09:29,880 --> 01:09:32,340
Sanki ben götürmek istediğimi söyledin.
Benimle gelecek.
1136
01:09:34,580 --> 01:09:35,720
Ben bakarım.
1137
01:09:37,740 --> 01:09:38,859
Ben şey yapayım.
1138
01:09:40,080 --> 01:09:44,500
Nerede bak. Şimdi nasıl rahat edeceğim
bak. Fark ettin mi? Çok anneciğim.
1139
01:09:48,479 --> 01:09:49,960
Dodumda sıkmaya çalıştım.
1140
01:09:50,520 --> 01:09:53,460
Tarbondioksiti köpükle tolere etmeye
çalıştım.
1141
01:09:54,660 --> 01:09:57,280
Son nötrümden köpükle yapıyorum.
1142
01:09:57,620 --> 01:10:01,360
Valla babaanneciğim yemin ediyorum
yüzünüze renk geldi. Şu anda bluzunuzla
1143
01:10:01,360 --> 01:10:06,820
yüzünüz aynı renk. Ne rengi? Ayol
kadıncağın tansiyondan kireç gibi oldu.
1144
01:10:09,610 --> 01:10:14,550
Evladım senin ne alakan var köfte ile
köftecik ile filan. Allah Allah.
1145
01:10:15,210 --> 01:10:18,570
Vallahi başkası söyledi öğretmenim
gerçekten karın zorladı beni. Gerçekten
1146
01:10:18,570 --> 01:10:21,010
medeni izdivacımın sonunda bu noktaya
kadar geldim.
1147
01:10:21,290 --> 01:10:26,030
Şu yaştan sonra kasıt başalıyım eli
başalıyım. Kendi işimi kendim kurdum
1148
01:10:26,030 --> 01:10:28,310
yeminle. Evladım senin bir işin yok mu?
1149
01:10:29,010 --> 01:10:32,430
Koskoca şirket ne güne duruyor? O şirket
bizim değil mi?
1150
01:10:33,860 --> 01:10:34,900
Herhal olsun be.
1151
01:10:35,360 --> 01:10:36,980
Konuş. Koca Kağan.
1152
01:10:37,300 --> 01:10:41,340
Konuş. Bilge Kağan. Yemin ediyorum eski
toprak. Ne varsa eski toprakta var.
1153
01:10:41,600 --> 01:10:42,780
Konuş. Ero.
1154
01:10:43,540 --> 01:10:47,480
Ero. Biz Sütas 'a ciddi bir şey
anlatmaya çalışıyoruz.
1155
01:10:47,720 --> 01:10:48,880
Allah Allah.
1156
01:10:49,300 --> 01:10:52,560
Bir kere de ciddi ol evladım. Bir kere
de aklını başına topla.
1157
01:10:52,800 --> 01:10:56,100
Ben size bir köfte getireyim. Sizin
biraz sinirleriniz gelirdi. Ben size
1158
01:10:56,100 --> 01:11:00,020
bir köfte getireyim. Şu aletimi
bırakayım. Ben size köfte getireyim.
1159
01:11:00,920 --> 01:11:01,920
Annesi.
1160
01:11:02,220 --> 01:11:07,240
İyi ki şirketin başında onur var. Yani
biz kimlere emanet edecekmişiz
1161
01:11:07,240 --> 01:11:10,840
saltanatımızı adeta. Skandal resmen
skandal.
1162
01:11:13,060 --> 01:11:16,920
Allah 'ım. Yemin ediyorum ağzınıza layık
köfteler.
1163
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
Bu ne ayol?
1164
01:11:18,980 --> 01:11:20,640
Buyursunlar afiyet olsun.
1165
01:11:21,040 --> 01:11:23,800
Ayol bu ne? Heykel gibi adeta.
1166
01:11:26,240 --> 01:11:31,080
İlahi engoş. Heykel gibi bir şey.
Birazcık soyut çalıştım. Çünkü ilk
1167
01:11:31,080 --> 01:11:32,320
olmadığı için soyut çalıştım.
1168
01:11:32,540 --> 01:11:34,240
Ne kağıt ekmek, o kağıt köfte.
1169
01:11:34,520 --> 01:11:38,440
Denklemini bile kuramayacak kadar bir
zekaya sahibim. Ne kağıt köfte acaba?
1170
01:11:38,780 --> 01:11:43,320
Yemin ediyorum beni karın buralara itti.
Ben buraların adamı değilim ki. Zimmet
1171
01:11:43,320 --> 01:11:46,940
sektöründen beni aldılar. Hizmet
sektörüne adapte ettiler.
1172
01:11:47,140 --> 01:11:48,440
Ben nasıl adapte olayım?
1173
01:11:48,940 --> 01:11:51,760
Babaannecik yemin ediyorum tut kolumdan
çek götür beni.
1174
01:11:52,190 --> 01:11:56,110
Of yemin ediyorum bunları dediğimi duysa
karım beni mincik mincik oğurur. Öyle
1175
01:11:56,110 --> 01:11:57,210
söyleyeyim yoğurur.
1176
01:11:58,430 --> 01:12:03,310
Ben size bir tavşan karı çay getireyim.
Çünkü içeride tavşan boğazladı sizin
1177
01:12:03,310 --> 01:12:04,310
için.
1178
01:12:05,030 --> 01:12:06,030
Anneciğim.
1179
01:12:06,930 --> 01:12:11,370
Gerçekten ne dediğimi bilemiyorum. Bakın
hiç işinize karışmak istemem. Atla
1180
01:12:11,370 --> 01:12:12,370
haddimi bilirim ama.
1181
01:12:12,850 --> 01:12:14,850
Buna şirkete mühendis edilmez.
1182
01:12:16,210 --> 01:12:17,930
Ben bir Betül 'ü arayacağım.
1183
01:12:18,190 --> 01:12:19,830
Değil mi anneciğim? Elbette.
1184
01:12:29,960 --> 01:12:30,960
Alo.
1185
01:12:31,520 --> 01:12:32,660
Anneciğim, merhaba.
1186
01:12:32,960 --> 01:12:34,700
Nasılsınız? İyi değilim kızım.
1187
01:12:35,580 --> 01:12:39,600
Hiç iyi değilim kızım. Hiç iyi değilim.
Ne oldu anneciğim?
1188
01:12:39,860 --> 01:12:42,040
Hasta falan mısınız yoksa? Allah
korusun.
1189
01:12:42,780 --> 01:12:45,220
Anneciğim tamam anladım. Anladım. Mevsim
geçişleri.
1190
01:12:45,460 --> 01:12:49,540
Bunlar mevsim geçişleri. Bunlar çok
tehlikeli. Lütfen bol bol su. Bol bol
1191
01:12:49,540 --> 01:12:53,020
tüketeceksiniz anneciğim. Özellikle
sizin yaşınızdakiler için. Yaşlılar için
1192
01:12:53,020 --> 01:12:57,440
hakikaten çok tehlikeli. Hiç hasta falan
değilim. Gayet iyiyim. Gayet sağlığım
1193
01:12:57,440 --> 01:13:02,410
yerinde. Sizin yüzünüzden iyi değilim.
Bana yalan söylediniz. Erol çöfteci de
1194
01:13:02,410 --> 01:13:03,410
çalışıyormuş.
1195
01:13:04,210 --> 01:13:10,290
Anneciğim şöyle hemen izah ediyorum ben
size durumu. Şöyle ki benim gelinim
1196
01:13:10,290 --> 01:13:11,290
olacak...
1197
01:13:12,240 --> 01:13:18,100
Filiz var yani canım kızım Filiz. Hayır
Allah 'ım nereden taktıysa aklına böyle
1198
01:13:18,100 --> 01:13:21,800
sanki Erol 'un yani bu dünyada hiçbir
işe yaramadığı ile ilgili böyle
1199
01:13:21,800 --> 01:13:23,080
bir fikre kapılmış.
1200
01:13:23,380 --> 01:13:27,640
Bana sorarsanız çocukluk işte yani
tutturdu çocuğa. Çalış da çalış.
1201
01:13:27,860 --> 01:13:31,460
Çalış da çalış. Git bir işe gir çalış da
çalış. Çocuk da ne olur. Bana
1202
01:13:31,460 --> 01:13:35,620
sorarsanız yani böyle postpartum
sendromu yani. Evet yani o yüzden
1203
01:13:35,620 --> 01:13:39,320
kafaları yedi bu Filiz hem de hepimize
kafaları yedirtti yani.
1204
01:13:39,760 --> 01:13:44,110
Bekül. Erol 'un neden başka bir yerde
çalıştığı, nerede çalıştığı başka bir
1205
01:13:44,110 --> 01:13:46,510
konu. Mesele bana yalan söylemeniz.
1206
01:13:46,750 --> 01:13:48,810
Kızım bana niye doğruyu söylemiyorsunuz?
1207
01:13:49,170 --> 01:13:51,390
Önünde sonunda doğrular ortaya
çıkmayacak mı?
1208
01:13:51,610 --> 01:13:52,610
Değil mi?
1209
01:13:53,019 --> 01:13:57,360
Anneciğim onu da ben size şöyle izah
edeyim. Hemen şimdi ben böyle bir olay
1210
01:13:57,360 --> 01:14:00,720
karşısında böyle bir durdum yani
ayetledim. Hiç itiraz ettim olaya yani
1211
01:14:00,720 --> 01:14:04,540
bir şey gerçek olamayacağına kendimi o
kadar inandırdım ki yani bu olayı hiç
1212
01:14:04,540 --> 01:14:08,500
yokmuş. İgnor ettiğim için de bu şekilde
davrandığım için de durum size bu
1213
01:14:08,500 --> 01:14:13,460
şekilde intikal etmiş oldu. Yoksa ortada
kesinlikle bir yalan falan mevzu bahis
1214
01:14:13,460 --> 01:14:14,460
değil yani.
1215
01:14:14,920 --> 01:14:18,300
Anneciğim şey benim biraz hatlarım
karışmış diyebilir miyiz acaba?
1216
01:14:18,820 --> 01:14:19,820
Tamam Betül.
1217
01:14:20,200 --> 01:14:23,420
Tamam tamam Betül. Bunu seninle
karşılıklı konuşacağız.
1218
01:14:23,680 --> 01:14:24,720
Tamam anneciğim.
1219
01:14:28,800 --> 01:14:29,800
Evet.
1220
01:14:30,340 --> 01:14:36,420
Evet. Şu anda tavşan kanı çaylarımız şu
anda intikal etmiş durumda. Yemin
1221
01:14:36,420 --> 01:14:38,000
ediyorum tavşan kanı. Buyursunlar.
1222
01:14:38,700 --> 01:14:44,400
Teşekkür ediyoruz. Biz almayalım. Sen
kaldırırsın. Buyurun anneciğim.
1223
01:14:47,220 --> 01:14:48,220
Alasın artık.
1224
01:14:48,940 --> 01:14:52,880
Ben kaldırırım da. Nereye gidiyorsunuz
koca Çınar? Yemin ediyorum şu anda beni
1225
01:14:52,880 --> 01:14:54,460
terk ettin. Babaannecik nereye?
1226
01:14:55,780 --> 01:14:56,800
Ah Filiza.
1227
01:14:57,320 --> 01:15:03,100
Ah Filiza. Ah kara vicdanlı gelin. Ah
kara vicdanlı gelin. Ocağıma incir ağacı
1228
01:15:03,100 --> 01:15:05,900
ektin. Erol 'a da o ağacı sulattın yani.
1229
01:15:18,960 --> 01:15:23,000
Ben niye bu meyveleri doğrayan insanım
şu anda bu evin içinde? Böyle bir şey
1230
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
olamaz mı Seher?
1231
01:15:24,020 --> 01:15:25,080
Böyle bir şey olabilir mi?
1232
01:15:30,700 --> 01:15:31,880
Baba. Lale.
1233
01:15:32,520 --> 01:15:33,600
Nilüfer hastalanmış.
1234
01:15:33,980 --> 01:15:35,200
Çok merak ettim.
1235
01:15:35,960 --> 01:15:37,400
Görmeye geldim. Girebilir miyim?
1236
01:15:37,640 --> 01:15:38,740
Tabii tabii. Gel baba gel.
1237
01:16:08,750 --> 01:16:10,650
Hasretini çektiğim evimin kokusu.
1238
01:16:12,750 --> 01:16:14,190
Hoş geldin baba.
1239
01:16:14,550 --> 01:16:15,590
Hoş bulduk Lale.
1240
01:16:17,870 --> 01:16:23,570
İyiyim. İyi değilim. İyi olalım.
1241
01:16:23,910 --> 01:16:26,850
Son gün içeride mi?
1242
01:16:44,810 --> 01:16:50,190
Yerde de şu böyle indirirsen... ...şu
böyle kaldırırsan... Anne misafirimiz
1243
01:16:55,030 --> 01:16:57,850
Songül 'ü biliyorum kızacaksın ama...
...dayaramadım.
1244
01:16:58,170 --> 01:16:59,810
Nilüfer 'i görmeye geldim.
1245
01:17:07,750 --> 01:17:10,710
Baba. Tabii ki gelebilirsin.
1246
01:17:14,540 --> 01:17:16,300
Ne olur sana. Güzel kızım.
1247
01:17:17,160 --> 01:17:18,400
Hasta mı oldun sen?
1248
01:17:19,200 --> 01:17:22,140
Benim güzel gözlü, bal gözlü kızım.
1249
01:17:22,820 --> 01:17:25,640
Haklı olmayın. Yeni de ben haklı olayım.
1250
01:17:26,280 --> 01:17:28,240
Allah korusun baba. O nasıl sor.
1251
01:17:29,720 --> 01:17:31,340
Sen nasılsın? İyi misin?
1252
01:17:31,820 --> 01:17:35,760
İyiyim ben. Sen eskiden de böyleydin.
Kendi derdini unutur.
1253
01:17:36,400 --> 01:17:39,180
Başkalarının derdine derman olurdun.
Değil mi Songül?
1254
01:17:40,900 --> 01:17:42,440
Nilüfer. Bak.
1255
01:17:43,080 --> 01:17:44,100
Bizim evin.
1256
01:17:44,390 --> 01:17:46,370
Arka bahçesinde bir akas yağacı vardı.
1257
01:17:47,070 --> 01:17:51,290
Ben ona bir gün bir salıncak kurmuştum
böyle. Dalı kırılmıştı da düşmüştüm
1258
01:17:51,470 --> 01:17:52,470
Evet evet.
1259
01:17:52,570 --> 01:17:58,090
Ben de yaranı sarmak için bant getirdim.
Sen ne yaptın biliyor musun? O bantla
1260
01:17:58,090 --> 01:17:59,250
dalı sarmıştın.
1261
01:18:00,190 --> 01:18:01,190
Hatırladın mı?
1262
01:18:06,150 --> 01:18:07,150
Unutmuşum baba.
1263
01:18:09,750 --> 01:18:11,590
Hepsi silinmişti aklımda.
1264
01:18:13,480 --> 01:18:15,180
İçinde sen varsın diye herhalde.
1265
01:18:19,000 --> 01:18:24,260
Çünkü... Çünkü insan yara bandıyla
kendisine yapıştıramıyor babasını.
1266
01:18:27,760 --> 01:18:32,640
Sen varsın diye... Hepsi silinip gitmiş.
1267
01:18:37,600 --> 01:18:42,340
Sen yoktun diye... Akasya ağacı yoktu.
1268
01:18:44,360 --> 01:18:45,420
...salıncak yoktu.
1269
01:18:49,360 --> 01:18:56,180
Süt dişlerimin... ...üstüne yapıştığı...
1270
01:18:56,180 --> 01:18:57,880
...elma şekeri yoktu.
1271
01:18:59,560 --> 01:19:03,260
Buna yaptığın... ...kulebek toka yok.
1272
01:19:04,920 --> 01:19:07,380
İlk öğrettiğin şiir...
1273
01:19:15,430 --> 01:19:16,750
Fan dedeye para saydım.
1274
01:19:19,050 --> 01:19:20,450
Sattı bana çocukluğumu.
1275
01:19:21,850 --> 01:19:24,210
Artık ne yaşım var ne adım.
1276
01:19:25,090 --> 01:19:26,210
Bilmiyorum kim oldu.
1277
01:19:26,850 --> 01:19:28,470
Hiçbir şey sorulmasın ben.
1278
01:19:29,250 --> 01:19:30,730
Haberim yok olan bir denden.
1279
01:19:32,070 --> 01:19:33,070
Cahit Sıtkı.
1280
01:19:36,570 --> 01:19:38,570
Sen yoktun diye şiir yoktu baba.
1281
01:19:39,970 --> 01:19:40,970
Şarkı yoktu.
1282
01:19:42,130 --> 01:19:43,210
Tekerlemeler yoktu.
1283
01:19:46,610 --> 01:19:47,610
Baba.
1284
01:19:49,510 --> 01:19:51,310
Baba artık varsın değil mi?
1285
01:19:52,010 --> 01:19:53,070
Biz varız.
1286
01:19:53,410 --> 01:19:54,550
Biz varız baba.
1287
01:19:56,230 --> 01:19:58,830
Baba. Bak ne olacak biliyor musun?
1288
01:20:00,370 --> 01:20:03,430
Sen torunlarını tek tek salıncakta
sallayacaksın.
1289
01:20:03,690 --> 01:20:07,150
Bak şimdi biz buradan çıkıp gideceğiz.
Sen böyle kocaman bir akasya ağacı
1290
01:20:07,150 --> 01:20:10,390
bulacağız. Onu tek tek üstüne
salıncaklar kuracaksın.
1291
01:20:10,710 --> 01:20:12,730
Her bir torunun odağı da sallayacaksın.
1292
01:20:13,510 --> 01:20:14,510
Tamam mı baba?
1293
01:20:15,429 --> 01:20:16,429
Tamam baba.
1294
01:20:17,490 --> 01:20:18,490
İnşallah.
1295
01:20:31,350 --> 01:20:32,990
Eee Bacanak, münifer nasıl oldu?
1296
01:20:33,330 --> 01:20:37,050
İyi vallahi be, Bacanak daha iyi olacak
inşallah da hani... ...benim kafa
1297
01:20:37,050 --> 01:20:38,050
işkembe çorbası gibi.
1298
01:20:39,110 --> 01:20:40,730
Şu doktorma mezun oluyorum ya.
1299
01:20:40,970 --> 01:20:42,530
Bacanak, ben sana ne diyeyim şimdi ya?
1300
01:20:43,100 --> 01:20:44,860
Kendini de zor durumda bırakıyorsun beni
de.
1301
01:20:45,560 --> 01:20:48,040
Hayır zaten bin türlü problem var benim
başımda.
1302
01:20:48,320 --> 01:20:50,200
Lale yalan söylemekten nefret ediyorum.
1303
01:20:50,480 --> 01:20:55,120
Ağabeyim bacanak yani hani... ...münüm
üzülmesin diye işte... ...Betin ağabey
1304
01:20:55,120 --> 01:20:57,440
abartmış biraz mevzuyu. Şimdi daha mı
iyi oldu?
1305
01:20:57,680 --> 01:20:58,860
Hepsi perperişan.
1306
01:21:00,340 --> 01:21:04,240
Bacanak bir dahaki sefere en azından
bana önceden söylersen... ...ben de ona
1307
01:21:04,240 --> 01:21:05,780
göre davranırım yani bir pot kırmam.
1308
01:21:06,480 --> 01:21:10,120
Zaten Lale 'yi ha yüzüme özleyeceğim
diye tedirginim. Sen ne yaptın?
1309
01:21:10,580 --> 01:21:11,820
Söyleyebildin mi Özge mevzunu?
1310
01:21:12,330 --> 01:21:14,070
Nerede? Ne mümkün?
1311
01:21:14,910 --> 01:21:17,090
Her gün bir maceranın içindeyiz Bacanak.
1312
01:21:17,370 --> 01:21:18,850
Kendi derdimi unuttum vallahi.
1313
01:21:19,170 --> 01:21:22,850
Zaten Lale babasının durumunu
öğrendikten sonra korktu. Ben de üstüne
1314
01:21:22,850 --> 01:21:26,950
yani. Yani ne yapayım Bacanak? İşte
böyle apar topar bir doktor getirdik
1315
01:21:27,450 --> 01:21:29,110
Neyse canım iyi tarafından bakalım.
1316
01:21:29,530 --> 01:21:32,130
En azından Yıldırım baba için de bir ara
kontrol oldu.
1317
01:21:35,110 --> 01:21:36,990
Aslında tam öyle olmadı Bacanak.
1318
01:21:37,390 --> 01:21:38,390
Nasıl yani?
1319
01:21:39,090 --> 01:21:41,350
Yani hani o doktor...
1320
01:21:41,680 --> 01:21:43,140
Aslında gerçek doktor değil.
1321
01:21:44,220 --> 01:21:45,220
Değil Bacanak.
1322
01:21:45,300 --> 01:21:49,580
Sana inanamıyorum ya. Ne gerek var böyle
bir şeye Bacanak? Ne yapayım Bacanak?
1323
01:21:49,680 --> 01:21:53,680
Yani işte valide... ...Yıldırım Baba 'yı
göndermesin diye böyle bir oyun
1324
01:21:53,680 --> 01:21:54,680
tezgahladım işte hani.
1325
01:21:55,300 --> 01:21:57,640
Oyuncu bir arkadaş vardı onu doktor
yaptık işte.
1326
01:22:00,320 --> 01:22:05,000
Ya Bacanak hani ne yapalım? Bir de iyi
tarafından bak. Yani en azından Yıldırım
1327
01:22:05,000 --> 01:22:07,140
Baba 'nın harbiden öyle ciddi bir
hastalığı yok yani.
1328
01:22:07,960 --> 01:22:08,960
Şahane.
1329
01:22:09,160 --> 01:22:10,800
Şahane. Şimdi ne olacak?
1330
01:22:11,450 --> 01:22:16,570
İşte ne yapacağız bacanak hani oyuna
devam edeceğiz yani hani işte annem
1331
01:22:16,570 --> 01:22:21,010
Yıldırım babayı affedene kadar ya da ne
bileyim yumuşayana kadar devam edeceğiz
1332
01:22:21,010 --> 01:22:22,009
işte.
1333
01:22:22,010 --> 01:22:25,170
De hani tabii senin de yardımın olursa
biraz.
1334
01:22:25,570 --> 01:22:29,750
Tabii canım yardımcı olurum ya böyle
işlerde her zaman yardımcı olurum böyle
1335
01:22:29,750 --> 01:22:34,570
dalaverelerde falan beni de sağ yani. Ya
zaten benim bir sürü sakladığım sırrım
1336
01:22:34,570 --> 01:22:37,670
var şu an bir sürü yalanım dolanım var
nefret ediyorum kendimden neredeyse.
1337
01:22:38,190 --> 01:22:41,970
İyice sır küpüne döndün bacanak. İyi de
yani ne yapalım? Yıldırım baba gitse
1338
01:22:41,970 --> 01:22:45,510
daha mı iyi olacak bacanak? Kızların
durumu ne olacak o zaman? Şimdi ne
1339
01:22:45,810 --> 01:22:49,610
Kızlar babalarının sahte hastalığına
inandı. Her geçen gün daha çok üzülüyor.
1340
01:22:49,630 --> 01:22:50,630
Şimdi ne olacak?
1341
01:22:50,730 --> 01:22:53,450
Vallahi işte orasını çok şey yapamadım
ama.
1342
01:22:53,990 --> 01:22:58,550
Hop hayırlı işler. Bol güneşler gençler.
Yine görüyorum ki bacanak team iş
1343
01:22:58,550 --> 01:22:59,550
başında.
1344
01:23:00,170 --> 01:23:01,170
Geldi kral yine.
1345
01:23:01,790 --> 01:23:05,390
Hoş geldin Erol. Oğlum hayırdır? Hangi
rüzgar attı? Hayırsız.
1346
01:23:05,710 --> 01:23:09,570
Köftenin kokusunu mu aldın? Sıcak
paranın, sermayenin kokusunu aldın da...
1347
01:23:09,570 --> 01:23:13,830
...ortak olmaya mı geldin? Et titmem.
Şirkete ortak ettim, buraya et titmem.
1348
01:23:13,970 --> 01:23:15,550
Köfte benim, başkasına kap titmem.
1349
01:23:17,670 --> 01:23:21,090
İyi ben gideyim de şu köfteleri
tazeleyeyim.
1350
01:23:21,830 --> 01:23:25,770
İyi tazeleyelim. Allah Allah, Kurtuluş
Bey neyi tazeleyeyim acaba?
1351
01:23:26,250 --> 01:23:27,730
Goygoy mu oldu? Onu seziyorum.
1352
01:23:28,080 --> 01:23:31,140
Köfte ocağı burası. Ana kucağı değil
Kurtuluş Bey. Nokta.
1353
01:23:36,320 --> 01:23:40,500
Yemin ediyorum sen yine giymişsin. Yeşil
takımı, kravata takmışsın. Mendili
1354
01:23:40,500 --> 01:23:44,200
koymuşsun. Buraya gelmişsin. Vallahi
holding sahibi de olsan free time 'ın
1355
01:23:44,560 --> 01:23:45,660
Köftecilik öyle değil.
1356
01:23:45,880 --> 01:23:49,860
Bir çok uluslu şirket mi köftecilik mi
dersen köftecilik derim. Öyle yoğun bir
1357
01:23:49,860 --> 01:23:52,960
biznes. Erol Allah kolaylık versin. İşin
gerçekten çok zor.
1358
01:23:54,000 --> 01:23:55,320
Yani emmi oğlu.
1359
01:23:56,300 --> 01:23:57,300
Efendim Özge.
1360
01:23:57,400 --> 01:23:59,660
Merhaba Umur, rahatsız ettim, kusura
bakma.
1361
01:23:59,960 --> 01:24:01,720
Duru aramam için çok ısrar etti.
1362
01:24:02,020 --> 01:24:04,240
Sana söylemek istediği çok önemli bir
şey var.
1363
01:24:04,460 --> 01:24:05,460
Öyle mi?
1364
01:24:06,580 --> 01:24:09,200
Tamam, ver telefonu. Tamam, al bakalım.
1365
01:24:10,520 --> 01:24:12,380
Durucuğum, nasılsın?
1366
01:24:13,400 --> 01:24:18,740
İyiyim baba, benim çok güzel bir kolyem
var. Üstelik sürpriz var ama sayılamam.
1367
01:24:18,860 --> 01:24:19,739
Öyle mi?
1368
01:24:19,740 --> 01:24:20,820
Neymiş sürpriz?
1369
01:24:21,080 --> 01:24:23,440
Sayılamam. Senin gelip kendin gelmen
lazım.
1370
01:24:23,700 --> 01:24:24,740
Ne zaman geleceksin?
1371
01:24:25,200 --> 01:24:26,200
En kısa zamanda.
1372
01:24:26,650 --> 01:24:29,130
Biraz işim var onları halleder halletmez
yanındayım o zaman.
1373
01:24:29,490 --> 01:24:32,970
Sen bir annene söyle bana konum azsın.
Anlaştık? Tamam o zaman.
1374
01:24:36,250 --> 01:24:42,770
Evet efendim nefis köfteden buyursunlar.
1375
01:24:43,070 --> 01:24:46,850
Aracığım için torpilli yaptım. Soğumadan
göm kız yut gari.
1376
01:24:47,490 --> 01:24:48,490
Gömemem gari.
1377
01:24:48,730 --> 01:24:52,630
Gömemem gari. Çünkü benim soğumadan bir
an evvel seni götürmem lazım buradan.
1378
01:24:52,790 --> 01:24:53,790
Otur.
1379
01:24:54,570 --> 01:24:56,210
Nasıl? Ne soğumadan?
1380
01:24:56,590 --> 01:25:01,090
Oğlum Özce meselesi soğumadan. Ne
soğumadan? Kendine gel. Allah aşkına
1381
01:25:01,090 --> 01:25:04,630
ediyorum artık sen de. Sen mutlu musun?
1382
01:25:05,550 --> 01:25:06,610
Gözlerimin içine bak.
1383
01:25:06,830 --> 01:25:09,770
Hakikaten bana gerçek. Sen mutlu musun
çocuğum? Sen şu anda burada iyi misin?
1384
01:25:09,870 --> 01:25:10,870
Yani.
1385
01:25:12,230 --> 01:25:13,250
Ne kokuyor diyorsun?
1386
01:25:16,530 --> 01:25:17,530
Burası koyduk Yakup.
1387
01:25:27,019 --> 01:25:30,740
Korkunç bir şekilde kuyruk yağı
kokuyorsun. İnanamıyorum yavrum. Bir
1388
01:25:30,740 --> 01:25:32,720
CEO adayı kuyruk yağı kokarmayacak.
1389
01:25:33,140 --> 01:25:34,140
Babaanne çok haklı.
1390
01:25:34,420 --> 01:25:37,720
Babaannen gerçekten çok haklı. Ben nasıl
bir anneyim ya? Ben nasıl bir anneyim?
1391
01:25:37,720 --> 01:25:40,180
Tek bir tanecik evladım var. Onu da
evimin içinde tutayım.
1392
01:25:40,580 --> 01:25:41,580
Başaramadım ben.
1393
01:25:41,860 --> 01:25:45,920
Kızım öyle de düşünme. Mis gibi kuyruk
yağı kokuyorum. Tamamen organik. Yüzde
1394
01:25:45,920 --> 01:25:48,600
yüz organik leş gibi kokuyorum.
Gerçekten şu anda.
1395
01:25:49,780 --> 01:25:51,360
Ben böyle mutluyum anacık.
1396
01:25:51,600 --> 01:25:55,640
Karıma itaat ettim. Rahat ettim. Yemin
ediyorum azıcık aşkım.
1397
01:25:55,880 --> 01:25:59,620
Kaygısız aptal. Oğlum ne diyorsun?
Saçmalama. Çarşı pazar karıştı diyorum
1398
01:25:59,880 --> 01:26:02,480
Babaannen mirası dağıtıyor. Kendine gel.
Allah aşkına ya.
1399
01:26:03,180 --> 01:26:04,180
Babaannen sana çok kızdı.
1400
01:26:04,680 --> 01:26:07,860
Babaannen sana aşırı kızdı. Ne
şaşırıyor? Çok kızdı. Tabii ki sana
1401
01:26:07,860 --> 01:26:09,780
otomatik olarak bana da kızdı. Ne dedi
bakayım?
1402
01:26:10,000 --> 01:26:13,860
Babaannen bana... Sen ne biçim bir
annesin böyle dedi.
1403
01:26:14,360 --> 01:26:19,460
Salak. Bu nasıl analık dedi ya? O Erol
dedi. Bir an evvel evine geri dönecek
1404
01:26:19,460 --> 01:26:20,560
senin o evladın dedi.
1405
01:26:21,600 --> 01:26:25,290
Ayrıca ne dedi biliyor musun? Dinle.
Ayrıca ne dedi? O şirket var ya dedi. O
1406
01:26:25,290 --> 01:26:27,310
şirket Erol'su olmaz dedi ya.
1407
01:26:27,770 --> 01:26:30,010
Kızım ağzından bal damlıyor. Bu nedir?
1408
01:26:30,230 --> 01:26:34,770
İnşallah şirket mersiz yürümüyordur. Ben
de inşallah şirkete giderim. Bomba gibi
1409
01:26:34,770 --> 01:26:37,450
düşerim. Ama önce hanımıma sormam lazım.
1410
01:26:37,670 --> 01:26:40,050
Çünkü bizim evde kararları kalem müdürü
veriyor.
1411
01:26:40,930 --> 01:26:44,830
İnanamıyorum sana. Beni hakikaten bir
zamandır çok şaşırtıyorsun bak Erol. Bu
1412
01:26:44,830 --> 01:26:48,210
tipinle senin yansıt. Senin içinden
hakikaten böyle. Olsa direkt evde bir
1413
01:26:48,210 --> 01:26:49,210
tipolojisi çıktı.
1414
01:26:50,030 --> 01:26:50,969
Hakkımı helal etmiyorum.
1415
01:26:50,970 --> 01:26:53,350
Sana hakkımı helal etmiyorum. Tamam geç
beni.
1416
01:26:53,630 --> 01:26:58,230
Anneni unut. Anneni zaten unuttun da
iyice unut annen. Baban yavrum. Babanı
1417
01:26:58,230 --> 01:27:00,930
yapacağız? Baban terperişan oldu
adamcağız.
1418
01:27:01,270 --> 01:27:02,650
Babam. Allah Allah.
1419
01:27:02,970 --> 01:27:03,970
Ne oldu ki?
1420
01:27:04,070 --> 01:27:07,230
Sırma saçlı olmadığını mı söylediniz
adama? Yüzüne mi vurdunuz kız?
1421
01:27:07,450 --> 01:27:12,730
Hayır yavrum hayır. Sen evden gittiğin
için terperişan oldu adamcağız. Ben
1422
01:27:12,730 --> 01:27:16,170
ediyorum sana var ya. Babanın seni bu
kadar sevdiğini ben kesinlikle bilmez
1423
01:27:16,170 --> 01:27:19,110
miyim? Bak şu durumda evin içine bak.
Sabah kalkıyor Erol.
1424
01:27:19,520 --> 01:27:21,400
Akşam yatıyor Erol 'un. Sürekli böyle.
1425
01:27:21,800 --> 01:27:25,700
Allah Allah. Babam Erol diyor. Erol
sayık diyor. Kızım doğru Erol mu? Soyadı
1426
01:27:25,700 --> 01:27:26,699
benzerliği olabilir.
1427
01:27:26,700 --> 01:27:30,520
Soyadı aynı mı? Ben miyim? Baktınız mı?
Erol senin babanın senden başka bir
1428
01:27:30,520 --> 01:27:31,720
evladı mı var? Allah aşkına.
1429
01:27:32,300 --> 01:27:35,580
Yemin ediyorum sana hatta düşecek
adamcağı diye çok korkuyorum. Bak. Bak
1430
01:27:35,580 --> 01:27:36,580
söylüyorum.
1431
01:27:36,740 --> 01:27:39,520
Hiç iyi görmüyorum. Haberin olsun
söylemiş olayım şu anda.
1432
01:27:41,020 --> 01:27:42,020
Erol.
1433
01:27:42,620 --> 01:27:47,260
Erol mü? Dersal. Aman affedersiniz.
Emredin sultan için kurban olsunlar kız.
1434
01:27:47,790 --> 01:27:49,390
Bu kadar anamın meselesi yeter.
1435
01:27:51,050 --> 01:27:55,790
Suratında ikna oldu gibi bir haller
görüyorum şu an. Derhal yolla kaynanak
1436
01:27:55,790 --> 01:27:56,790
buradan. Derhal.
1437
01:27:56,990 --> 01:28:02,750
Hemen yolluyorum da o da benim anam kız
Fekat. Ne konuşuyorsun? Siz ne
1438
01:28:02,750 --> 01:28:03,750
konuşuyorsunuz?
1439
01:28:04,530 --> 01:28:06,530
Çekmiyor. Resmen çekmiyor.
1440
01:28:06,950 --> 01:28:10,350
Gelin frekansını almışlar telepati.
Allah 'ım alacakları olsun.
1441
01:28:10,710 --> 01:28:11,730
Ben gidiyorum.
1442
01:28:12,350 --> 01:28:14,450
Hayır. İcra edemem.
1443
01:28:15,600 --> 01:28:18,900
Ama sana bir şey söyleyeceğim. Bu iş
kesinlikle burada bitmedi tamam mı?
1444
01:28:18,900 --> 01:28:22,220
bu saçmalıkları bırakacaksın. Benim
lafımı dinle. Bir an evvel evine de geri
1445
01:28:22,220 --> 01:28:25,400
döneceksin. Şirketin başına da geri
döneceksin. Biliyorum oğlum ben sana
1446
01:28:25,400 --> 01:28:26,480
güveniyorum. Döneceğini biliyorum.
1447
01:28:27,520 --> 01:28:28,740
Fakat korkunç kokuyorsun.
1448
01:28:29,280 --> 01:28:31,520
Korkunç kokuyorsun yıkan. Kesinlikle bu
şekilde eve dön.
1449
01:28:32,180 --> 01:28:33,180
Yıkan.
1450
01:28:33,840 --> 01:28:38,100
Allah 'ım bir tarafta karım öbür tarafta
anam. Yemin ediyorum tipik bir Türk
1451
01:28:38,100 --> 01:28:41,280
erkeğim. Allah 'ım hayatımın anlamı mı
gelmiş?
1452
01:28:42,160 --> 01:28:44,940
Bizim çileklerimizin başına mı gelmiş
kız?
1453
01:28:45,320 --> 01:28:46,320
Hay maşallah.
1454
01:28:46,380 --> 01:28:53,180
Seni bulamayacağım mı
1455
01:28:53,180 --> 01:28:54,180
zannettin ha?
1456
01:28:54,760 --> 01:28:57,300
Nereye girsem bulurum ben seni tamam mı?
1457
01:29:00,540 --> 01:29:03,260
Ya paranı... ...ya canını.
1458
01:29:05,520 --> 01:29:06,820
Vereceksin lan o parayı!
1459
01:29:07,790 --> 01:29:10,650
Ben neredeyse seyrettim bu adamı. Pek
tanıdık bu.
1460
01:29:12,490 --> 01:29:13,490
Süperdi arkadaşlar.
1461
01:29:13,850 --> 01:29:14,850
Elinize sağlık.
1462
01:29:17,790 --> 01:29:21,390
Hocam nasıldı? Bir üstten aldım yumruğu
bir alttan aldım.
1463
01:29:21,910 --> 01:29:22,910
Değildir kızım.
1464
01:29:23,770 --> 01:29:29,050
Bakar mısınız? Şu beyefendi doktor olan
oyuncu mu? Metin.
1465
01:29:31,310 --> 01:29:33,430
Bizim figüran kardeşimizdir o.
1466
01:29:34,000 --> 01:29:37,920
Ama böyle ufak tefek tek tanelik çok
doktor oyunu oldu kendisinin. Yani orada
1467
01:29:37,920 --> 01:29:42,080
görüp de böyle karıştırıyor
olabilirsiniz bence. Yok değil yani
1468
01:29:42,080 --> 01:29:45,180
da hani şey var mesela Cüneyt Arkın
doktor aslında.
1469
01:29:45,680 --> 01:29:48,900
Mesela ne bileyim Selahattin 'i doktor,
besteci.
1470
01:29:49,460 --> 01:29:53,520
Nerede hanımefendi? İki satır repliği
biz ona öğretene kadar canımı sıkıyor.
1471
01:29:54,180 --> 01:29:58,640
Doktorluk kim Metin kim Allah aşkına.
Ama çok iyiydi bu ya iyi geldi.
1472
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
Anne.
1473
01:30:06,000 --> 01:30:07,300
Salak yerine kovulduk.
1474
01:30:09,720 --> 01:30:10,720
Toparlı.
1475
01:30:12,820 --> 01:30:14,140
Babamız öldü.
1476
01:30:26,300 --> 01:30:28,760
Merhaba. Hoş geldiniz. Nasılsınız?
1477
01:30:29,040 --> 01:30:34,260
Merhabalar. Siz şey değil misiniz?
Doktor. Doktor ne işiniz var burada?
1478
01:30:34,700 --> 01:30:38,020
Ben oyunculuğu hobi olarak yapıyorum
işte. Hobi olsun diye.
1479
01:30:38,400 --> 01:30:41,240
O zaman dayak yemeye alışkınsınızdır
siz.
1480
01:30:41,700 --> 01:30:44,420
Dayak isterken. Neyse boşver yani.
1481
01:30:45,920 --> 01:30:46,920
Doktor bey.
1482
01:30:47,920 --> 01:30:49,120
Hacımız çok büyük.
1483
01:30:54,480 --> 01:30:57,200
Yapma yavrum yapma evladım.
1484
01:30:57,540 --> 01:31:02,160
Parçalıyor kendini. Sizin verdiğiniz
ilaçtan sonra. Ne oldu biliyor musunuz?
1485
01:31:02,200 --> 01:31:06,660
Sizin verdiğiniz ilaçtan sonra.
Kıpkırmızı oldu morardı. Evladım gitti.
1486
01:31:08,040 --> 01:31:13,940
Valla dedi hastaneden soruyorlardı.
Valla Yıldırım Bey bu ilaçları kim
1487
01:31:13,940 --> 01:31:18,720
ilaçların ismini bir söyleyin. Çünkü o
ilaçları bir tek Baytar verebiliyormuş.
1488
01:31:18,720 --> 01:31:19,519
Baytar mı?
1489
01:31:19,520 --> 01:31:21,700
Su aygırlarıyla filmleri böyle.
1490
01:31:22,430 --> 01:31:26,010
Afrika'da bayıltıp Japonya'da bayıltmak
için rica edersin.
1491
01:31:26,370 --> 01:31:29,110
Hay dayanamıyorum. Hay dayanamıyorum
hocam.
1492
01:31:29,390 --> 01:31:35,290
Tabii anneciğim öyle bir şey olsa zaten
doktor ve o ilacı verir mi? Vermem.
1493
01:31:35,650 --> 01:31:36,650
Vermem.
1494
01:31:37,610 --> 01:31:38,610
Vermedim zaten.
1495
01:31:39,170 --> 01:31:41,130
Vermedim ben. Çünkü versen bilirsin.
1496
01:31:41,370 --> 01:31:42,670
Bilirim. Bilirim.
1497
01:31:42,910 --> 01:31:46,350
Çünkü ben ilaç falan vermedim. O zaman
karakola gidelim. Karakola mı?
1498
01:31:46,510 --> 01:31:49,150
Gitmeyelim. Gitmeyelim ben gelemem.
Hayır.
1499
01:31:49,580 --> 01:31:53,840
Niye vermediğinizi anlatacaksınız
karakola. Zaten bir suçunuz yok. Hemen
1500
01:31:53,840 --> 01:31:56,160
çıkarırım. Ama suçunuz varsa da zaten.
1501
01:31:56,480 --> 01:31:57,560
Al bunu aç kapıyı anne.
1502
01:31:59,120 --> 01:32:04,300
Açma kapıyı. Ben karakola gelemem. Benim
suçum yok. Ben niye karakola geliyorum
1503
01:32:04,300 --> 01:32:08,860
ki? Sen vermedin mi bu ilacı? Sen
yazdırmadın mı?
1504
01:32:09,120 --> 01:32:10,120
Yok ben.
1505
01:32:10,420 --> 01:32:15,120
Kurtuluş bana dedi ki. Oğlum bana oyuncu
lazım dedi. Doktor rolü oynayacak.
1506
01:32:15,240 --> 01:32:18,120
Çağırdı biz şaka falan yapacağız dedi.
Ben de geldim böyle.
1507
01:32:18,460 --> 01:32:19,460
Oyunculuk diye.
1508
01:32:20,120 --> 01:32:23,860
Geldim yani kurtuluşun işi görülsün
diye. Ben oyuncuyum ben bir şey yazmadım
1509
01:32:24,320 --> 01:32:25,320
İşte.
1510
01:32:26,240 --> 01:32:27,240
Kurtulmuş.
1511
01:32:28,940 --> 01:32:29,940
Yıldırım.
1512
01:32:32,880 --> 01:32:33,880
Hadi.
1513
01:32:36,620 --> 01:32:37,740
Tanıştığımıza çok sevindim.
1514
01:32:38,540 --> 01:32:39,540
Tamam artık.
1515
01:32:41,240 --> 01:32:42,240
Kesik.
1516
01:32:43,360 --> 01:32:44,360
Hocam bir şey yok.
1517
01:32:45,080 --> 01:32:46,080
Tanıdıklar ya.
1518
01:32:46,720 --> 01:32:47,720
Ne oluyor lan?
1519
01:33:30,510 --> 01:33:31,510
Hoş geldin.
1520
01:33:31,550 --> 01:33:32,870
Hoş bulduk. Ne haber?
1521
01:33:33,270 --> 01:33:34,270
İyi.
1522
01:33:36,730 --> 01:33:37,730
Baba!
1523
01:33:38,650 --> 01:33:41,310
Yavaş yavaş. Öpeceksin yavaş. Hoppa!
1524
01:33:44,670 --> 01:33:45,670
Hoppa!
1525
01:33:47,770 --> 01:33:49,190
Ne yapıyorsun iyi misin?
1526
01:33:49,550 --> 01:33:51,150
İyiyim babacığım sen nasılsın?
1527
01:33:51,450 --> 01:33:52,450
İyiyim ben de.
1528
01:33:53,970 --> 01:33:57,170
Meşhur sürprizli kolyemiz bu mu? Evet
baba bu.
1529
01:33:57,930 --> 01:33:59,450
Sürprizim de bunun içinde.
1530
01:34:00,060 --> 01:34:01,060
Göster bakalım.
1531
01:34:12,920 --> 01:34:13,920
Beğendin mi?
1532
01:34:15,360 --> 01:34:17,340
Beğendim. Çok güzel olmuş.
1533
01:35:05,580 --> 01:35:07,580
Kızımız olsun istiyorduk hatırlıyor
musun?
1534
01:35:09,060 --> 01:35:10,520
Çok gençtik o zaman.
1535
01:35:12,100 --> 01:35:13,440
Çok gençtik.
1536
01:35:14,160 --> 01:35:15,740
Ama çok mutluyduk.
1537
01:35:17,840 --> 01:35:19,980
Ben çok saf ve gururluydum.
1538
01:35:25,720 --> 01:35:27,660
Ben sana çok aşıktım Onur.
1539
01:35:30,700 --> 01:35:32,540
Özge çok zaman geçti üzerinde.
1540
01:35:33,320 --> 01:35:34,800
Dediğin gibi çok gençtik.
1541
01:35:36,110 --> 01:35:37,630
Şimdi benim güzel bir yuvam var.
1542
01:35:38,930 --> 01:35:40,050
Sevdiğim bir karım var.
1543
01:35:41,770 --> 01:35:44,230
O yüzden bu konuları konuşmanın anlamı
yok.
1544
01:35:46,250 --> 01:35:48,290
Affedersin. Ben bir anda aldım.
1545
01:35:49,150 --> 01:35:52,530
Ben de biliyorum her şeyin bittiğini.
Her şeyin değiştiğini.
1546
01:36:08,040 --> 01:36:09,100
Sallayayım mı biraz seni?
1547
01:36:15,440 --> 01:36:17,040
Sen salla baba.
1548
01:36:17,400 --> 01:36:18,400
Hay hay.
1549
01:36:29,200 --> 01:36:33,960
Yemin ediyorum kendimi durduramıyorum.
Devamlı bir buluş içerisindeyim. Evet
1550
01:36:33,960 --> 01:36:34,809
Kurtuluş Bey.
1551
01:36:34,810 --> 01:36:37,630
Artık büyük oynamanın, dünyaya açılmanın
vakti geldi.
1552
01:36:37,990 --> 01:36:39,730
Ne yumurtlayacaksın söyle bakayım.
1553
01:36:40,830 --> 01:36:44,930
Düşündüm ki biz bu köfteleri çevir
çevir, cızmız cızmız nereye kadar.
1554
01:36:45,150 --> 01:36:49,790
Artık dedim hamburger olayına geçelim.
Biraz daha fast food, biraz daha global
1555
01:36:49,790 --> 01:36:54,150
takılalım dedim. Ve Burger Erol
markasını sevenleriyle buluşturmaya
1556
01:36:54,150 --> 01:36:55,850
verdim. Burger Erol?
1557
01:36:57,170 --> 01:37:02,750
Evet, Burger Erol şeklinde değil. Burger
Erol. Burger ve Erol. Yerli ve milli.
1558
01:37:03,130 --> 01:37:07,270
Ayrıca kaşarlı ve dilli. Artık kendi
hamburgerimizi kendimiz yapabilecek
1559
01:37:07,270 --> 01:37:10,110
kalibreye geldik. Açın Türkiye 'nin
önünü diye düşündüm.
1560
01:37:10,590 --> 01:37:11,630
Erol Big Men.
1561
01:37:12,410 --> 01:37:13,530
Süper Erol Burger.
1562
01:37:14,050 --> 01:37:15,430
Rook Erol Menü.
1563
01:37:15,930 --> 01:37:18,630
Tavuklu Erol. Bak. Dürüm Erol. Of.
1564
01:37:19,050 --> 01:37:20,690
Tantun Erol. Leziz.
1565
01:37:21,070 --> 01:37:22,670
Çizburger Erol. İlginç.
1566
01:37:22,990 --> 01:37:25,510
Double Menü Erol Erol Erol.
1567
01:37:25,770 --> 01:37:28,710
Yani artık ne kadar Erol o kadar köfte.
1568
01:37:30,990 --> 01:37:33,650
Şöyle sen az pekir bakayım tezgahın
önünü kapayayım. Hadi hadi.
1569
01:37:34,050 --> 01:37:39,010
Hadi. Nasıl tezgahın önünü Kurtuluş Bey?
Şirket yönetiyoruz. Birazcık inovasyon.
1570
01:37:39,010 --> 01:37:40,810
Birazcık ufkumuzu geniş tutalım lütfen.
1571
01:37:43,270 --> 01:37:44,750
Bak bu bunun kafası.
1572
01:37:45,170 --> 01:37:46,170
Temsili.
1573
01:37:47,330 --> 01:37:52,210
Ben gerçekten inanamıyorum ya. Babam
nasıl böyle bir şey yapar? Bu retmen iyi
1574
01:37:52,210 --> 01:37:53,210
niyeti suistimal.
1575
01:37:53,510 --> 01:37:55,550
Yapar. Babanız bu. Yapar.
1576
01:37:56,200 --> 01:38:00,080
Ben deyince su kabahatli oluyordum. İşte
gözünle gördün ne olduğunu ne
1577
01:38:00,080 --> 01:38:02,820
bittiğini. Vay be çocuk gibi ya.
1578
01:38:03,100 --> 01:38:04,100
Ben geldim.
1579
01:38:06,280 --> 01:38:08,060
Elin kolun dolu maşallah.
1580
01:38:10,400 --> 01:38:14,280
Babama çok güzel bir sebze çorbası
yapacağım. İnternetten öğrendim
1581
01:38:14,340 --> 01:38:15,340
Yardım edersin değil mi bana?
1582
01:38:15,500 --> 01:38:18,660
O edemeyecek. O doktora pansuman yapacak
yüzüne.
1583
01:38:19,140 --> 01:38:22,660
Allah Allah zaten. Var ya bize her şey
müstaka.
1584
01:38:23,370 --> 01:38:27,530
Bir affedersin böyle eşek olduktan sonra
Nergis... ...bizim sırtımızı sever
1585
01:38:27,530 --> 01:38:28,650
vuran çok olur kızım.
1586
01:38:29,050 --> 01:38:30,630
Ne oluyor anne ne oldu?
1587
01:38:31,150 --> 01:38:35,570
Babamı muayene eden doktor var ya...
...tahtekarmış ya. Dizilerde figüranlık
1588
01:38:35,570 --> 01:38:40,830
yapıyormuş şurada gördük. Nasıl tahta
doktor? Bak şok şok şok.
1589
01:38:41,670 --> 01:38:43,330
Ya nasıl olacak?
1590
01:38:43,730 --> 01:38:47,130
Kendini acındıracaktı. İyice
yerleşecekti eve.
1591
01:38:47,570 --> 01:38:49,290
Bağrımızda vicdan azabı gibi.
1592
01:38:49,790 --> 01:38:54,830
Oh. Ama eğer ben son gülsem vallahi de
billahi de bırakmam onun peşini.
1593
01:38:55,190 --> 01:38:59,430
Siz daha var ya daha yeni görüyorsunuz
babanızın bu yüzünü biliyor musunuz?
1594
01:39:01,430 --> 01:39:06,350
Babanız ne zaman tam tarihi
hatırlamıyorum. Bir tefecilere borcu
1595
01:39:06,350 --> 01:39:11,830
onlardan kaçmak için sahte cenaze töreni
düzenledi. Ben şu an çok sinirleniyorum
1596
01:39:11,830 --> 01:39:14,070
ya. Ben de çok sinirlendim.
1597
01:39:14,650 --> 01:39:16,810
Eee sinirlenip ne yapacağız böyle
duralım mı?
1598
01:39:18,380 --> 01:39:23,940
Ben de son gülsem eğer bunu asla yerde
bırakmam. Tamam mı? Bana yardımcı olacak
1599
01:39:23,940 --> 01:39:26,120
mısınız? Ha? Benimle misin?
1600
01:39:26,560 --> 01:39:30,460
Seninleyim. Sen benimle misin? Çorbacı
güzeli.
1601
01:39:30,840 --> 01:39:31,840
Seninleyiz tabii.
1602
01:39:32,360 --> 01:39:34,980
Bakın. Asistanım şimdi sen ara.
1603
01:39:36,180 --> 01:39:40,420
Ara bakalım Nilüfer 'i. Hiçbir şeyi
çaktırmasın. Biz geliyoruz oraya.
1604
01:39:40,660 --> 01:39:44,220
Tamam mı? Önce bir güzel kurtuluşun
ifadesini alayım ben.
1605
01:39:44,600 --> 01:39:47,500
Öbürü... ...hepsinde muhatap olmam.
1606
01:40:14,850 --> 01:40:16,790
Beyefendi. Beyefendi.
1607
01:40:17,390 --> 01:40:18,790
Eşiniz size sesleniyor.
1608
01:40:19,110 --> 01:40:20,110
Eşim mi?
1609
01:40:20,190 --> 01:40:22,350
Deminden beri kızınızla birlikte ev
sallıyorlar.
1610
01:40:30,830 --> 01:40:31,830
Hop.
1611
01:40:32,390 --> 01:40:34,330
Babacığım bak ne kadar gitsin ya.
1612
01:40:36,390 --> 01:40:37,390
Aferin sana.
1613
01:40:37,830 --> 01:40:39,870
Sen ne kadar güçlüsün öyle ya.
1614
01:40:40,210 --> 01:40:42,710
Nasıl güzel yapıyorsun öyle.
1615
01:40:47,330 --> 01:40:50,510
Durucuğum. Sana bir şey söylemek
istiyorum ben.
1616
01:40:50,870 --> 01:40:52,250
Bale kursuyla ilgili.
1617
01:40:53,490 --> 01:40:55,790
Senin için başka bir bale kursu bakalım
diyorum.
1618
01:40:56,070 --> 01:40:57,630
Bu evimize biraz uzak.
1619
01:40:58,110 --> 01:40:59,110
Nedenmiş?
1620
01:40:59,490 --> 01:41:01,110
Seviyorum ben bale kursumu.
1621
01:41:01,550 --> 01:41:04,450
Arkadaşlarımı da seviyorum. Gitmeyeceğim
başka kursa.
1622
01:41:05,230 --> 01:41:07,190
Başka arkadaşlar buluruz biz sana.
1623
01:41:07,610 --> 01:41:10,450
Halaliste. Hep başka arkadaşlar
buluyorsun diyorsun.
1624
01:41:10,830 --> 01:41:12,550
Gitmeyeceğim başka bale kursuna.
1625
01:41:13,160 --> 01:41:15,560
Tamam Özge istemiyorsa o zaman
zorlamayalım.
1626
01:41:16,280 --> 01:41:18,640
Hayatta her zaman istediğimiz süreler
olmuyor.
1627
01:41:19,380 --> 01:41:21,680
Bunu ne kadar erken öğrenirsek o kadar
iyi.
1628
01:41:22,660 --> 01:41:23,660
Hepimiz için.
1629
01:41:26,660 --> 01:41:29,700
Anlaştık mı tatlım? Bir şartla. Neymiş
şu artık?
1630
01:41:30,160 --> 01:41:31,880
Yarın bana kursuma gideceğim.
1631
01:41:32,120 --> 01:41:33,120
Neden?
1632
01:41:33,400 --> 01:41:35,520
Arkadaşlarımla öğretmenime veda etmek
için.
1633
01:41:36,020 --> 01:41:39,620
Tamam anlaştık bu konuda. Hadi gel. Ben
kendim yerim.
1634
01:41:55,370 --> 01:41:59,530
Emilim benim güzel oğlum benim. Abi
valla sana benzeyecek biliyor musun
1635
01:41:59,530 --> 01:42:01,390
büyüyünce. Öyle mi diyorsun?
1636
01:42:01,770 --> 01:42:04,990
Gözlerine baksana böyle cin gibi.
İçinden akıl fışkırıyor.
1637
01:42:05,510 --> 01:42:08,430
Kaderi benzemesin Hülya. Öyle deme be
abim.
1638
01:42:09,530 --> 01:42:11,810
Torunlarının en güzel çağlarına geldin.
1639
01:42:13,010 --> 01:42:14,010
Babacığım.
1640
01:42:15,410 --> 01:42:16,410
Teşekkürler.
1641
01:42:17,050 --> 01:42:18,650
Artık ben Emil 'i de gördüm.
1642
01:42:18,890 --> 01:42:23,370
Gitsem iyi olur. Sonra sizi çok fazla
rahatsız ettim ben. Bana müsaade ben
1643
01:42:23,370 --> 01:42:25,200
gidiyorum. Ama bu nereye?
1644
01:42:25,640 --> 01:42:26,640
Hadi bana.
1645
01:42:27,680 --> 01:42:29,720
Ay Yıldırım.
1646
01:42:29,940 --> 01:42:35,180
Ay ne iyi oldu seni gördüm. Öbür tarafa
gitmeden... ...en mutlu günüme tandak
1647
01:42:35,180 --> 01:42:36,340
olacaksın Yıldırım.
1648
01:42:37,040 --> 01:42:38,040
Kızlar.
1649
01:42:39,200 --> 01:42:40,820
Kızlar. Kızlar.
1650
01:42:51,310 --> 01:42:53,130
Çekecek misin tatlım? Ay canım.
1651
01:42:53,870 --> 01:42:56,090
Ay çocuklar.
1652
01:42:56,790 --> 01:43:01,750
Ya bu ayıp ya. Çok ayıp. Bu yaptığın çok
ayıp.
1653
01:43:02,110 --> 01:43:04,370
Abicim. Yıldırım ne oldu iyi misin?
1654
01:43:04,830 --> 01:43:07,090
İyi değilim. Hiç iyi değilim.
1655
01:43:07,330 --> 01:43:12,350
Anneciğim yani nasıl olsun sonuçta
hastalıklarla uğraşıyor adamcağız. Ay
1656
01:43:12,350 --> 01:43:15,430
aklımdan çıktı canım. Acil şifaları
inşallah.
1657
01:43:15,750 --> 01:43:20,350
Hayır hayır ben top gibiyim. Ben top
gibiyim. Lütfen bir şey söylesene anana.
1658
01:43:20,860 --> 01:43:25,040
Aa baba ne binası be şimdi ne
söyleyeceğim? Ay canım ya doktor size ne
1659
01:43:25,900 --> 01:43:27,600
Annen ne söylüyor? Duyuyor musun?
1660
01:43:27,880 --> 01:43:32,240
Ve ben bak var ya o kıyruk kıyruk. Ben
göstereceğim ona. Bak gülünü görecek o.
1661
01:43:32,640 --> 01:43:36,880
Sen benim karımsın. Ay canım bence çok
eski karının.
1662
01:43:37,360 --> 01:43:40,780
Eski beski. O Harun mudur? Karın mıdır?
Görecek bak.
1663
01:43:41,060 --> 01:43:46,000
Görecek. Ya Nergis bir şey söylesene ona
da. Vallahi babacığım ne diyeyim? Allah
1664
01:43:46,000 --> 01:43:49,000
mesut etsin. Ay canımın boyu boyuna.
1665
01:43:50,960 --> 01:43:53,680
Çok sevindiniz değil mi çocuklar?
1666
01:43:54,120 --> 01:43:58,580
Bayılacaksınız. Yıldırım ne yapıyorsun
Allah aşkına? Şu üç günlük ömrüne bir
1667
01:43:58,580 --> 01:44:00,820
de... ...aşk mı sığdırmaya çalışıyorsun?
1668
01:44:01,340 --> 01:44:06,280
Senin torunlarını sevmen lazım. Kendine
özellikle sağlığına... ...dikkat etmen
1669
01:44:06,280 --> 01:44:08,540
lazım. Ne olur benim peşimi bırak.
1670
01:44:09,300 --> 01:44:10,300
Delirtme beni.
1671
01:44:10,580 --> 01:44:11,740
Beni delirtme.
1672
01:44:12,240 --> 01:44:16,320
Hadi sen yavaş yavaş al. Hadi men men.
1673
01:44:16,520 --> 01:44:18,780
Gidiyorum. Gidiyorum.
1674
01:44:21,360 --> 01:44:23,060
Bana bak. O yüzük sahte.
1675
01:44:23,660 --> 01:44:25,300
Eminönü 'nde kilone satıyorlar ona.
1676
01:44:30,720 --> 01:44:32,600
Anladı. Anladı mı? Anladı.
1677
01:44:36,980 --> 01:44:39,040
Abim. Abim canım abim benim.
1678
01:44:39,360 --> 01:44:42,020
Şey yapsam biraz sakinleşsen yine bir
yerine bir şey olacak.
1679
01:44:42,260 --> 01:44:43,259
Ne olur otur.
1680
01:44:43,260 --> 01:44:44,840
Ben oturmam.
1681
01:44:45,180 --> 01:44:49,480
Oturmam da yatmam da Hülya. Bak oturtup
yattım. Ne işler geldi başıma benim.
1682
01:44:49,900 --> 01:44:53,440
Abim. Abim falan deme bana. Abim bile
deme bana işte.
1683
01:44:54,140 --> 01:44:57,820
Görüyorsun işte ya. Görüyorsun ya. Ben
ölsem umurlarına değil.
1684
01:44:58,040 --> 01:44:59,320
Hemen cici baba buldular bak.
1685
01:45:00,080 --> 01:45:02,020
O hiç seni yerine tutar mı abi?
1686
01:45:03,480 --> 01:45:09,200
Bak bak yüzünü gösteriyor.
1687
01:45:10,240 --> 01:45:13,460
Sonucu sen kendini on sekiz yaşında kız
mı sanıyorsun?
1688
01:45:14,080 --> 01:45:15,080
Canım.
1689
01:45:15,500 --> 01:45:17,420
Yıldırım 'cığım anlamadım ne dedi?
1690
01:45:17,720 --> 01:45:18,720
Duymadım diyor.
1691
01:45:19,400 --> 01:45:24,080
Songül abla abimin durumu iyi değil. Ben
bugün burada kalacağım.
1692
01:45:24,620 --> 01:45:29,940
Elbette. Hayatım boyunca kalabilirsin.
Ama unutmayın ne olur. Nikahıma
1693
01:45:29,940 --> 01:45:31,140
bekliyorum tamam mı?
1694
01:45:32,320 --> 01:45:34,600
Hadi dinlen sen. İstirahat et.
1695
01:45:35,880 --> 01:45:36,880
Düğün dedi.
1696
01:45:37,760 --> 01:45:38,760
Kapat.
1697
01:45:40,080 --> 01:45:41,440
Kapat görmek istemiyorum.
1698
01:45:42,700 --> 01:45:44,780
Ben o düğünü basarım.
1699
01:45:45,100 --> 01:45:46,100
Ne sarsın abi?
1700
01:45:54,160 --> 01:45:55,580
Biz geldik.
1701
01:45:55,820 --> 01:45:57,000
Hoş geldiniz.
1702
01:45:58,580 --> 01:46:00,020
Hoş geldin babacığım.
1703
01:46:04,000 --> 01:46:05,420
Tam zamanında geldiniz.
1704
01:46:06,260 --> 01:46:07,260
Baba.
1705
01:46:10,440 --> 01:46:11,540
Nasıl geçti?
1706
01:46:12,140 --> 01:46:14,800
Vallahi pek iyi geçtiği söylenemez Onur
Sarıhan.
1707
01:46:19,180 --> 01:46:20,500
Aşkımdan Onur Sarıhan 'a.
1708
01:46:20,880 --> 01:46:22,820
Durum ne kadar vahim? Çok vahim.
1709
01:46:23,060 --> 01:46:28,360
Ya Onur, sahte doktorlar falan
ayarlamışsın. Ne kadar üzüldük sen
1710
01:46:28,360 --> 01:46:29,360
misin?
1711
01:46:29,420 --> 01:46:30,420
Doktor meselesi.
1712
01:46:31,400 --> 01:46:35,780
Aşkım haklısın ama... Haklısın diye
geçiştiremezdim bu durumu. Yani o kadar
1713
01:46:35,780 --> 01:46:38,820
korktuk ki. Babam sakat mı kalacak,
ölecek mi diye.
1714
01:46:39,440 --> 01:46:40,540
Bir dinlersen.
1715
01:46:41,440 --> 01:46:46,320
Yani ben de yine öğrendim durumu. Benim
bir suçum yok. Hatta haberim bile yok.
1716
01:46:46,880 --> 01:46:47,880
Öyle mi?
1717
01:46:48,620 --> 01:46:50,540
Sen deyince tahmin ettim durumu.
1718
01:46:50,920 --> 01:46:53,140
Kurtuluşa da kıtlım zaten. Bugün
öğrendim yani.
1719
01:46:55,120 --> 01:46:56,540
Gel bakalım baba ya.
1720
01:46:58,740 --> 01:47:02,860
Ama yani kurtuluşun da... ...Yıldırım
babanın da... ...bunu art niyetle
1721
01:47:02,860 --> 01:47:03,839
yaptığını düşünmüyorum.
1722
01:47:03,840 --> 01:47:06,480
Nasıl ya? Hepimiz perişan olduk
üzüntüden.
1723
01:47:06,820 --> 01:47:09,260
Tamam yaptıkları doğru bir şey değil.
1724
01:47:09,880 --> 01:47:10,880
Ama şöyle düşün.
1725
01:47:11,400 --> 01:47:12,400
Fena mı oldu?
1726
01:47:12,840 --> 01:47:13,840
Nasıl yani?
1727
01:47:15,360 --> 01:47:16,360
Aşkım.
1728
01:47:16,760 --> 01:47:20,460
Babanızın size, sizin de babanıza
düşündüğünden daha fazla ihtiyacınız
1729
01:47:22,000 --> 01:47:25,620
Belki... ...Yıldırım baba karşınızda çok
güzel, çok dirayetli gözüküyor
1730
01:47:25,620 --> 01:47:29,340
olabilir. Ben kızlarımı korurum,
kollarım gibi gösteriyor olabilir.
1731
01:47:29,700 --> 01:47:31,440
Ama aranızda en zayıfınız o.
1732
01:47:32,220 --> 01:47:33,580
Kızlarına çok ihtiyacı var.
1733
01:47:33,880 --> 01:47:35,260
Şefkate çok ihtiyacı var.
1734
01:47:35,600 --> 01:47:37,880
Tabii sizin de onun sevgisine
ihtiyacınız var.
1735
01:47:38,280 --> 01:47:40,380
Senin o kalbinde bıraktığın yer var ya.
1736
01:47:40,840 --> 01:47:44,860
Baban için. O sevgiyi bekleyen. Sevgiye
hasret kalan yer.
1737
01:47:45,380 --> 01:47:46,400
Şimdi izin ver.
1738
01:47:46,860 --> 01:47:47,860
Sakin ol.
1739
01:47:48,540 --> 01:47:50,540
O boşluğu sevgiyle doldur tamam mı?
1740
01:47:51,000 --> 01:47:52,000
Öyle mi diyorsun?
1741
01:47:52,580 --> 01:47:53,580
Öyle diyorum.
1742
01:47:55,640 --> 01:47:56,640
Ya Umut.
1743
01:47:57,500 --> 01:47:59,800
Sen bu kadar muhteşem olmak zorunda
mısın?
1744
01:48:00,120 --> 01:48:03,980
Sen bu kadar şahane olmak zorunda mısın?
Ben bazen seni hak etmediğimi
1745
01:48:03,980 --> 01:48:04,980
düşünüyorum.
1746
01:48:05,240 --> 01:48:06,240
Peki ben?
1747
01:48:07,240 --> 01:48:10,580
Her gün yeni bir kahramanlık yapmazsam
seni hak etmeyeceğimi düşünüyorum.
1748
01:48:11,160 --> 01:48:13,240
Aslında sen her gün kahramanlık
yapıyorsun.
1749
01:48:14,080 --> 01:48:15,080
Şövalyem benim.
1750
01:48:17,040 --> 01:48:20,400
Yemin ediyorum bu çocuklar benim üstüme
kaldı. Ben bunu tek başıma yapmadım ki.
1751
01:48:20,440 --> 01:48:22,020
Bana zimmetlendi şu anda bu çocuklar
ama.
1752
01:48:22,320 --> 01:48:26,460
Ya beş dakika taşı ero. Beş dakika baba
ol yani. Çocukların baba enerjisine
1753
01:48:26,460 --> 01:48:27,398
ihtiyaçları var.
1754
01:48:27,400 --> 01:48:30,940
Hani kız biz ata erkek toplum olacaktık.
Sen mağarada çocuklara bakarken ben
1755
01:48:30,940 --> 01:48:34,120
gidip avlanacaktım. Bu nasıl bir cilalı
taş devri? Mağara mı?
1756
01:48:34,650 --> 01:48:38,830
Erol vallahi tekerleği icat ederim.
Böyle üstüne doğru yuvarlarım yani.
1757
01:48:40,610 --> 01:48:41,610
Arkadaşlar.
1758
01:48:42,110 --> 01:48:46,130
Yemekten sonra eşimi bir yerlere
götürmek istiyorum ben. Bir sürprizim
1759
01:48:46,610 --> 01:48:48,770
O yüzden siz de Emir 'le
ilgilenebilirsiniz.
1760
01:48:49,030 --> 01:48:52,970
Zaten biz uyutup çıkacağız yani. Bundan
uyandığında haber vereyim. Tamam mı?
1761
01:48:53,290 --> 01:48:54,690
Sorun değil ilgileniriz yani.
1762
01:48:54,890 --> 01:48:59,350
Görüyor musun Nero 'cum? Ne kocalar var
karılarına nasıl sürprizler yapıyorlar.
1763
01:48:59,650 --> 01:49:03,150
Aman ne yapıyor? Romantizma yapıyor. Onu
da göstere göstere yapıyor. Kızım bu
1764
01:49:03,150 --> 01:49:05,490
işler açıktan yapılmaz. Günah olan var
olmayan var.
1765
01:49:06,170 --> 01:49:07,990
Neyse ben Emir 'i uyutayım o zaman.
1766
01:49:08,250 --> 01:49:10,130
Gel bakalım.
1767
01:49:11,070 --> 01:49:12,070
Aslı 'cım.
1768
01:49:12,430 --> 01:49:16,590
Bir yandan da sofrayı kuralım da yemek
hazır.
1769
01:49:20,370 --> 01:49:22,450
Ay valla mis gibi kokuyor ha.
1770
01:49:22,730 --> 01:49:23,509
Allah Allah.
1771
01:49:23,510 --> 01:49:26,830
Mutfak robotu gibi çocuk, süpermen gibi
olan... ...Bitwitch 'le çakıtı gibi bir
1772
01:49:26,830 --> 01:49:28,030
birey. Gerçekten helal olsun.
1773
01:49:29,550 --> 01:49:30,550
Bir de bak bakalım.
1774
01:49:34,110 --> 01:49:35,110
Nasıl?
1775
01:49:35,370 --> 01:49:36,650
Kokusundan belli inanılmaz.
1776
01:49:39,050 --> 01:49:41,970
Hadi sofraya falan bir yardımcı ol hele.
Ver bakayım.
1777
01:49:42,290 --> 01:49:43,290
Al bakalım.
1778
01:49:45,490 --> 01:49:49,980
Yemin ediyorum kolum çıkacak. Hadi sofra
yazın Erol. Ben iki tane çocuk
1779
01:49:49,980 --> 01:49:51,800
bakıyorum. İki tane de pantolon dikeyim
oldu.
1780
01:49:52,200 --> 01:49:53,200
Haydi Erol.
1781
01:49:53,720 --> 01:49:54,720
Haydi kızım.
1782
01:49:59,520 --> 01:50:01,820
Nasıl buldunuz kahveyi çocuklar?
1783
01:50:02,140 --> 01:50:05,060
Anne senin elinden de kahve içmek bir
başka oluyor.
1784
01:50:05,600 --> 01:50:07,660
Anneciğim ellerinize sağlık. Çok güzel
olmuş.
1785
01:50:08,720 --> 01:50:11,720
Demek ki ben bu yetenekle evde kalmam
yani.
1786
01:50:12,560 --> 01:50:14,760
Kaldığını kim söyledi ki? Annem zaten
bakayım.
1787
01:50:15,440 --> 01:50:18,570
Anne. Niye teknesi almamış bu kadar
zengin adam?
1788
01:50:18,890 --> 01:50:21,850
Ama sade bu da, bu da çok şık değil mi?
1789
01:50:27,250 --> 01:50:29,910
Anneciğim, ne zaman istemeye geliyorlar
seni?
1790
01:50:30,270 --> 01:50:31,270
Ne zaman?
1791
01:50:33,530 --> 01:50:36,370
Herkese aslında bir konuşmamız lazım o
zaman.
1792
01:50:36,970 --> 01:50:39,130
Burada siz konuşuyordunuz da.
1793
01:50:40,590 --> 01:50:42,750
Harun, Haruncan annemi istemeye gelecek
mi?
1794
01:50:43,010 --> 01:50:44,010
Ne?
1795
01:50:45,480 --> 01:50:49,760
Anladım ya şakacıktan şey yapıyorsunuz
tamam tamam. Yok saydıktan.
1796
01:50:50,440 --> 01:50:51,440
Nasıl ya?
1797
01:50:53,600 --> 01:50:59,520
Kurtuluş biz sana söylemeyi unuttuk.
Daha doğrusu her şey o kadar ani gelişti
1798
01:50:59,520 --> 01:51:05,360
senden dolayı. Ya Kurtuluş biz oyun
oynayalım oyun oynayalım falan derken...
1799
01:51:05,360 --> 01:51:09,180
...bir anda kendimizi bir aşkın içinde
bulduk.
1800
01:51:09,960 --> 01:51:14,300
...ya o kadar inanılmaz bir şey oldu
ki... ...bir baktık ki... ...oyun artık
1801
01:51:14,300 --> 01:51:17,300
bitmiş... ...tamamen birbirimize aşık
olmuşuz.
1802
01:51:17,900 --> 01:51:18,900
Hah.
1803
01:51:19,320 --> 01:51:20,320
Yuh.
1804
01:51:21,160 --> 01:51:25,120
Yani estağfurullah da hani... Ne
estağfurullah Kurtuluş? Allah Allah ne
1805
01:51:25,120 --> 01:51:26,400
benim anneme aşık olamaz mı yani?
1806
01:51:26,820 --> 01:51:31,940
Olur olur tabii de hani... ...anneciğim
tabii olursunuz da yani... ...babam?
1807
01:51:32,060 --> 01:51:36,140
Babam babam ne olmuş babam ayrılmışlar
bitmiş gitmiş. Ayrıca hayat annemin
1808
01:51:36,140 --> 01:51:38,920
hayatı yani... ...dilediği gibi
yaşayabilir aşık da olabilir değil mi
1809
01:51:39,530 --> 01:51:40,530
Süpersin.
1810
01:51:42,350 --> 01:51:47,070
Yani hani... ...şimdi anneciğim yanlış
anlamayın da yani... ...bu Harun hani...
1811
01:51:47,070 --> 01:51:51,490
...arada biraz yaş... ...ne bileyim. Ay
çok matrak.
1812
01:51:51,910 --> 01:51:55,070
Harun böyle, ben böyleyim.
1813
01:51:56,330 --> 01:51:59,590
Kocaman dağ gibi adamı karıştırdın sen.
1814
01:52:00,800 --> 01:52:05,420
O komşu çocuğu Harun 'la karıştırdın
herhalde bu koskocaman adam. Ya aramızda
1815
01:52:05,420 --> 01:52:10,160
biraz yaş farkı var haklısın ama ben
kendimi genç hissediyorum. Ruhum genç
1816
01:52:10,160 --> 01:52:15,660
benim. Onu ne yapacağız? Yani şimdi hani
ciddi ciddi annem Harun... Evet.
1817
01:52:17,040 --> 01:52:18,260
Ciddi ciddi.
1818
01:52:19,400 --> 01:52:25,120
Bir de şunu düşünüyorum ben ya günlerce
daha doğrusu buna kafamı takmış
1819
01:52:25,120 --> 01:52:29,480
durumdayım. Ya elimizde yeken erkek
sensin.
1820
01:52:29,950 --> 01:52:31,110
Değil mi başımızda?
1821
01:52:31,370 --> 01:52:34,630
Yıllardan beri. O yüzden Harun senden
istesin istiyorum.
1822
01:52:36,730 --> 01:52:39,390
Yok ben hiç şey yapmayayım. Yani beni
şey yapmayın.
1823
01:52:39,730 --> 01:52:40,950
Ben hiç şey yapmayayım.
1824
01:52:41,690 --> 01:52:44,130
Kurtuluş 'a kiminle işi yapalım biz?
1825
01:52:49,350 --> 01:52:50,790
Yıldırım da olabilir bak.
1826
01:52:51,090 --> 01:52:55,130
Ama Yıldırım yakın sayılmaz. Son yirmi
beş yıldan beri evimize gelmedi değil
1827
01:52:55,150 --> 01:52:56,470
Olmaz. Yakın lazım.
1828
01:52:57,960 --> 01:52:59,160
Evet sen.
1829
01:52:59,480 --> 01:53:00,760
Sen alacaksın.
1830
01:53:01,220 --> 01:53:02,220
Yuh deve.
1831
01:53:02,400 --> 01:53:03,400
Yuh.
1832
01:53:04,980 --> 01:53:07,680
Hep fal böyle deve çıkmış. Öyle mi?
1833
01:53:08,080 --> 01:53:10,680
Kısmettir. Kısmettir. Yüküyle geliyor
demek.
1834
01:53:11,080 --> 01:53:12,080
Ay ne güzel.
1835
01:53:12,100 --> 01:53:13,440
Kaç örgücü var?
1836
01:53:15,340 --> 01:53:16,460
Ne bileyim?
1837
01:53:29,389 --> 01:53:32,110
Aşkım nereden aklına geldi buraya
gelmek?
1838
01:53:32,730 --> 01:53:36,450
Dün yıldızları göremiyorum dedin ya. O
yüzden getirdim seni buraya.
1839
01:53:37,050 --> 01:53:38,250
Bir bak bakalım.
1840
01:53:38,750 --> 01:53:39,750
Bakayım.
1841
01:53:43,570 --> 01:53:45,090
Harika görünüyorlar.
1842
01:53:45,770 --> 01:53:48,950
Şimdi böyle toplu yıldızlar var orada.
Görüyor musun onları?
1843
01:53:49,290 --> 01:53:50,290
Evet görüyorum.
1844
01:53:53,670 --> 01:53:58,610
Şimdi senin baktığın yerde... ...ondan
hemen yanında bir tane daha yıldız var.
1845
01:53:59,180 --> 01:54:00,180
Özel bir yıldız.
1846
01:54:02,060 --> 01:54:03,180
Evet gördüm.
1847
01:54:03,940 --> 01:54:05,080
İşte o yıldız senin.
1848
01:54:15,960 --> 01:54:16,960
Lale Sara.
1849
01:54:17,920 --> 01:54:20,640
İşte o yıldız senin yıldızın.
1850
01:54:21,380 --> 01:54:22,600
Yıldızın oğlu Lale mi?
1851
01:54:23,500 --> 01:54:26,360
Evet. Tamam senin kadar parlak değil.
1852
01:54:26,860 --> 01:54:29,120
Senin kadar güzel değil, yaşıltılı
değil.
1853
01:54:29,960 --> 01:54:31,620
Ama yine de senin yıldızın.
1854
01:54:32,000 --> 01:54:33,640
Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum.
1855
01:54:34,120 --> 01:54:35,680
Beni hep seveceğini söyle yeter.
1856
01:54:37,500 --> 01:54:39,840
Ne olursa olsun beni sevdiğine.
1857
01:54:43,060 --> 01:54:44,480
Beni çok seviyorum.
1858
01:54:56,360 --> 01:54:57,360
Arın.
1859
01:54:58,060 --> 01:54:59,060
Arın.
1860
01:54:59,620 --> 01:55:00,620
Arın.
1861
01:55:03,680 --> 01:55:04,680
Nur.
1862
01:55:05,340 --> 01:55:06,340
Bana bak.
1863
01:55:06,580 --> 01:55:08,040
Annemle konuşmamız lazım.
1864
01:55:08,260 --> 01:55:10,600
Bu ne böyle ya? Kendinden kaçıyor küçük
adamla yani.
1865
01:55:11,280 --> 01:55:12,580
Canım belalemden sonra.
1866
01:55:12,880 --> 01:55:14,640
Sen ne belalemden canım? Konu kapandı.
1867
01:55:16,740 --> 01:55:18,620
Bırak. Buna hışımda uğrayacaksın.
1868
01:55:21,860 --> 01:55:26,480
Babacım okuldan önce dadama gidebilir
miyiz? Mito 'yu sevmek istiyorum ben.
1869
01:55:26,640 --> 01:55:28,800
Vururuz tabi babacım. Hayır olmaz
anneciğim.
1870
01:55:30,220 --> 01:55:31,340
Olmazmış babacım.
1871
01:55:32,980 --> 01:55:33,980
Canım benim.
1872
01:55:34,740 --> 01:55:37,060
Dedenin dinlenmeye çok ihtiyacı var.
1873
01:55:37,280 --> 01:55:39,500
Uzun süre kendine gelecek gibi
görünmüyor.
1874
01:55:39,800 --> 01:55:45,080
Tamam mı? Bırak o bir dinlensin sonra
görüşürsün. Ama ben dadamı yandırmam ki.
1875
01:55:45,140 --> 01:55:46,300
Mito yanıktır.
1876
01:55:46,560 --> 01:55:49,580
Şöyle bir kapıdan görsün. Sevsin çocuk
ne var ya.
1877
01:55:49,980 --> 01:55:51,420
Hayır olmaz dedim Kurtuluş.
1878
01:55:51,700 --> 01:55:55,640
Anneciğim ne yapıyorduk? Söz dinliyorduk
değil mi? Hadi kahvaltını yap. Bak
1879
01:55:55,640 --> 01:55:56,640
senin taban da boş hadi.
1880
01:55:56,760 --> 01:55:57,760
Ama anne ya.
1881
01:55:58,100 --> 01:56:00,580
Benim balonum dudaklarını mı büzüştürmüş
ha?
1882
01:56:00,960 --> 01:56:03,700
Babacığım bugün ben götüreyim mi seni
okula? Hayır.
1883
01:56:04,060 --> 01:56:07,800
Ama bak ondan sonra belki kursdan da ben
alırım. Oradan da parka gideriz ne
1884
01:56:07,800 --> 01:56:10,200
dersin? O zaman dedem de gelsin.
1885
01:56:11,940 --> 01:56:13,780
Dede dede diye tutturdun.
1886
01:56:14,300 --> 01:56:18,780
Bebeğim. Biz bu dede eski model kaldı
tamam mı? Sanız.
1887
01:56:19,130 --> 01:56:22,750
Böyle sıfır gıcır gıcır fabrika ayarlı
bir dede alayım mı?
1888
01:56:22,970 --> 01:56:26,410
İstemem ben yeni dede. Ben yıldırım
dedemi isterim.
1889
01:56:27,470 --> 01:56:29,890
Antika merakı var demek ki çocuğun.
1890
01:56:34,690 --> 01:56:37,610
Vallahi geç kaldım ya. Halam nerede
kaldı?
1891
01:56:39,050 --> 01:56:40,050
Arıyor.
1892
01:56:41,630 --> 01:56:42,630
Efendim hala?
1893
01:56:44,050 --> 01:56:45,050
Öyle mi?
1894
01:56:45,910 --> 01:56:47,250
Tamam ne yapalım?
1895
01:56:47,870 --> 01:56:49,590
Ben bulacağım başka bir yol o zaman.
1896
01:56:50,910 --> 01:56:51,910
Teşekkürler hala.
1897
01:56:52,650 --> 01:56:53,650
Ne olmuş?
1898
01:56:53,970 --> 01:56:58,030
Ya ben okula gideceğim ya. Emir 'e
bakması için halam gelecekti de...
1899
01:56:58,030 --> 01:56:59,370
yanındaydı demiş bakması için.
1900
01:56:59,750 --> 01:57:01,470
Gelemiyor oğlum. Ne yapacağım ben şimdi?
1901
01:57:01,850 --> 01:57:04,330
E ne olacak? Git okumasan kanka. Emir 'i
bana bırak.
1902
01:57:04,810 --> 01:57:09,830
Ya olur mu? Sen idare edebilir misin üç
çocukla? Ya ne olacak üç çocuk dediğin?
1903
01:57:09,850 --> 01:57:10,850
Nedir ki yani?
1904
01:57:11,120 --> 01:57:12,120
Ne olabilir ki?
1905
01:57:12,180 --> 01:57:16,340
Yiyecekler mi beni? Sonuçta mesela
bizimkilerin dişleri çıkmadı daha.
1906
01:57:16,640 --> 01:57:20,300
Ama ben sonra Gülşah bali kursundan
almaya geleceğim. Yani hemen eve
1907
01:57:20,300 --> 01:57:24,060
dönemeyeceğim. Sen git dişlerini hallet
kanka ya. Ne olacak? Tamam o iş bende.
1908
01:57:24,080 --> 01:57:25,059
Merak etme.
1909
01:57:25,060 --> 01:57:28,800
Teşekkür ederim. Çok sağ ol Filizem.
Kankilik bunu gerektirir. Ne demek.
1910
01:57:30,600 --> 01:57:31,600
Yakışıklım.
1911
01:57:31,980 --> 01:57:34,660
Aşkım ben hemen geleceğim tamam mı?
1912
01:57:35,150 --> 01:57:36,150
Kışıklım benim.
1913
01:57:36,370 --> 01:57:38,350
Hadi kolay gelsin. Bir şey olur Sara.
1914
01:57:38,690 --> 01:57:40,950
Ne oldu düştü mü?
1915
01:57:52,290 --> 01:57:53,470
Gelsene yanıma.
1916
01:57:56,530 --> 01:57:58,650
Sen de mi birisine kızdın?
1917
01:57:59,750 --> 01:58:01,230
Kızmadım hiç kimseye.
1918
01:58:01,430 --> 01:58:04,530
Ben kızdım. Hem de küstüm. Kime?
1919
01:58:05,130 --> 01:58:09,770
Annemle babama. Ben de annemle baba
kızdım. Hem de çok kızdım.
1920
01:58:10,210 --> 01:58:14,970
Büyükler bazen insanı çok kızdırıyor
değil mi? Evet balık kursuna
1921
01:58:14,970 --> 01:58:16,510
artık. Aa niye?
1922
01:58:17,070 --> 01:58:20,470
Başka kursa gidecekmişim. Ama ben burayı
seviyorum.
1923
01:58:20,870 --> 01:58:23,230
Ben de dedeme gitmeyi seviyorum.
1924
01:58:23,450 --> 01:58:26,830
Dedemin bir tane köpeği var biliyor
musun? Adı da Mito.
1925
01:58:27,310 --> 01:58:33,070
Ama annemle anneannem gitmeme izin
vermiyor. Hayır diyor gitmeyeceksin
1926
01:58:33,640 --> 01:58:35,460
Hep büyüklerin dediği oluyor zaten.
1927
01:58:35,780 --> 01:58:36,780
Evet.
1928
01:58:37,840 --> 01:58:39,100
Parka gidelim mi?
1929
01:58:40,120 --> 01:58:44,500
Olmaz. Annemden habersiz bir yere
gidemem. Yoksa çok kızar bana.
1930
01:58:44,880 --> 01:58:51,660
Benim kızım da kızar. Benim annem de
kızar. Hatta sonra teyzem kızar. Sonra
1931
01:58:51,660 --> 01:58:54,280
anneannem kızar. Sonra babam kızar.
1932
01:58:55,200 --> 01:58:56,480
Hepsi kızar.
1933
01:58:57,640 --> 01:59:00,200
Biz de onlara kızdık. Hadi gel gidelim.
1934
01:59:00,620 --> 01:59:02,000
Tamam hadi gidelim.
1935
01:59:28,170 --> 01:59:29,170
Şimdi otur.
1936
01:59:31,650 --> 01:59:33,890
Dileğim çok acıyor. Üstüne basamıyorum.
1937
01:59:34,570 --> 01:59:37,390
İstersen bizim eve gidelim. Bizim ev
buraya çok yakın.
1938
01:59:37,670 --> 01:59:38,890
Olur. Hadi gel.
1939
01:59:42,370 --> 01:59:44,090
Anne hadi aç şu telefonu ya.
1940
01:59:45,930 --> 01:59:46,930
Alo anne.
1941
01:59:47,750 --> 01:59:48,750
Gülşah yok.
1942
01:59:48,930 --> 01:59:50,190
Lale ne demek yok?
1943
01:59:50,890 --> 01:59:54,030
Bilmiyorum ya. Kursa geldim Gülşah 'ı
almaya. Yok işte.
1944
01:59:54,770 --> 01:59:57,530
Hatta bir arkadaş da kayıpmış. Beraber
görmüşler onları.
1945
01:59:58,090 --> 01:59:59,670
Herhalde beraber gittiler bir yere.
1946
01:59:59,970 --> 02:00:01,470
Ne diyorsun Lale?
1947
02:00:02,490 --> 02:00:04,070
Ah Gülşah ah.
1948
02:00:04,450 --> 02:00:08,870
Anne ne yapacağız biz ablama ne
söyleyeceğiz? Sakın bir şey deme ne olur
1949
02:00:09,110 --> 02:00:14,130
Baksana zaten durumu ortada çok hassas.
Yani bir de korkarsa Allah korusun ha.
1950
02:00:14,430 --> 02:00:18,830
Sakin olalım şimdi sakin sakin düşünelim
ne yapabiliriz. Yani bu kız nereye
1951
02:00:18,830 --> 02:00:19,830
gitmiş olabilir?
1952
02:00:19,870 --> 02:00:23,790
Anne bilmiyorum parka falan mı gittiler
acaba? Ya da köfteciye.
1953
02:00:24,480 --> 02:00:28,340
Sen köfteciye bakıver tamam mı? Ben de
parka gideyim bir koşu. Sonra burada
1954
02:00:28,340 --> 02:00:29,380
buluşalım tamam mı?
1955
02:00:29,760 --> 02:00:31,260
Tamam tamam hadi görüşürüz.
1956
02:00:33,860 --> 02:00:35,020
Ne demek yok?
1957
02:00:35,300 --> 02:00:37,140
Ya nereye gider ki çocuk çocuk?
1958
02:00:37,840 --> 02:00:39,620
Ya biz daha yeni geldik buraya.
1959
02:00:40,160 --> 02:00:41,860
Hiçbir yere binmiyor benim kızım.
1960
02:00:42,740 --> 02:00:45,100
Hem nereye gitsin tek başına? Kimle
gitmiş?
1961
02:00:47,340 --> 02:00:48,460
Ne dediniz?
1962
02:00:48,700 --> 02:00:49,700
Kimle gitmiş?
1963
02:01:05,040 --> 02:01:06,040
Ne olur yapma.
1964
02:01:07,100 --> 02:01:11,520
Kızım ben bütün sokakları aradım.
Aramadığım yer kalmadı. Parka baktım
1965
02:01:11,520 --> 02:01:12,499
yerde yok.
1966
02:01:12,500 --> 02:01:15,040
Anne artık ablamla enişteme söylesek mi?
1967
02:01:16,080 --> 02:01:17,560
Telefonda söylemeyelim.
1968
02:01:17,940 --> 02:01:21,900
Giderim ama belki gidene kadar bulunur
ya. Çıkar bir yerlerden belki.
1969
02:01:22,560 --> 02:01:26,600
Evde söylesin. Hadi al çantanı
bekliyorum ben.
1970
02:01:27,880 --> 02:01:29,340
Neredesin Gülşah ya?
1971
02:01:32,200 --> 02:01:33,200
Gülşah?
1972
02:01:33,640 --> 02:01:37,700
Dedeciğim. Dürü düştü ayağa diyor. Biz
de sana geldik.
1973
02:01:43,100 --> 02:01:47,460
Yok hala düşünemedik. Eve geldik hala
bir şey bulamadın. Bulsana sen zekisin.
1974
02:01:47,600 --> 02:01:50,620
Anne tutsana bir ne diyeceğiz? Ben sana
güveniyorum Nale.
1975
02:01:51,560 --> 02:01:54,520
Tınağını yana kızım belli olmasın. Şey
diyelim mi?
1976
02:01:55,860 --> 02:01:57,060
Kaçmış. Ne?
1977
02:01:57,380 --> 02:01:58,380
Kaçmış evde.
1978
02:01:58,840 --> 02:01:59,860
Hayır arkadaşım ya.
1979
02:02:00,060 --> 02:02:04,600
Arkadaşım yaş günü varmış söylemeyi
unutmuşlar bize. Fakat bana... Anne.
1980
02:02:06,320 --> 02:02:08,520
Ne yapıyorsunuz böyle kapının önünde ya?
1981
02:02:09,580 --> 02:02:10,580
Annem.
1982
02:02:11,180 --> 02:02:13,360
Annem. Ne yapacağız?
1983
02:02:15,840 --> 02:02:20,780
Sen söyle. Sen söyle.
1984
02:02:21,740 --> 02:02:25,040
Anne ne söyleyeceksen söyleyin. Bir
şeyle ilgili.
1985
02:02:25,340 --> 02:02:26,340
Ne?
1986
02:02:27,400 --> 02:02:28,400
Annem annem.
1987
02:02:28,800 --> 02:02:30,020
Babamı dikizliyordu burada.
1988
02:02:31,320 --> 02:02:34,020
Annem babamı dikizliyor.
1989
02:02:35,240 --> 02:02:36,480
Son
1990
02:02:36,480 --> 02:02:49,120
gül.
1991
02:02:53,840 --> 02:02:55,080
Gülşah.
1992
02:03:01,290 --> 02:03:02,850
Nasıl korkuttun bizi anne?
1993
02:03:03,070 --> 02:03:04,810
Ne yaptın böyle sen?
1994
02:03:08,470 --> 02:03:09,490
Ne oluyor ya?
1995
02:03:11,230 --> 02:03:13,170
Merhaba. Hoş geldin.
1996
02:03:13,430 --> 02:03:14,770
Teşekkür her şeyimiz siz be.
1997
02:03:15,630 --> 02:03:20,990
Ben bu kızı bir yerden... Ne?
1998
02:03:22,350 --> 02:03:23,350
Duruk ayıp mı?
1999
02:03:24,550 --> 02:03:25,550
Gülşahlı mı beraber?
2000
02:03:32,120 --> 02:03:36,440
Durucuğum. Birazdan doktor gelecek.
Röntgen sonuçlarını açıklayacak bize.
2001
02:03:36,440 --> 02:03:37,440
edilecek hiçbir şey yok.
2002
02:03:37,680 --> 02:03:39,440
Ama önce annene haber verelim mi?
2003
02:03:39,920 --> 02:03:42,300
Ablacığım biz geç bile kaldık haber
vermek için. Hadi ara.
2004
02:03:43,000 --> 02:03:45,360
Annenin numarasını biliyor musun? Yoksa
böyle kursundan alayım mı?
2005
02:03:45,600 --> 02:03:46,680
Evet evet biliyorum.
2006
02:03:46,980 --> 02:03:47,980
Tamam o zaman.
2007
02:03:50,280 --> 02:03:51,520
Neredesin sen Duru ya?
2008
02:03:52,160 --> 02:03:53,300
Nereye gider bu kız?
2009
02:03:58,020 --> 02:03:59,200
Ben Lale 'yi arayacağım.
2010
02:04:00,620 --> 02:04:01,620
Lale 'yi mi?
2011
02:04:02,980 --> 02:04:03,980
Emin misin sen?
2012
02:04:04,620 --> 02:04:07,380
Evet onlar da şimdi göçü arıyordur.
Belki bir şeyler öğreniriz.
2013
02:04:10,140 --> 02:04:11,320
Çok teşekkür ederim.
2014
02:04:16,700 --> 02:04:17,740
Tanımadığım bir numara arıyor.
2015
02:04:18,220 --> 02:04:19,280
Biri bulmuş olabilir.
2016
02:04:20,240 --> 02:04:21,680
Tamam şimdi sakin ol.
2017
02:04:22,360 --> 02:04:23,980
Aç telefonu sakin sakin konuş.
2018
02:04:24,720 --> 02:04:26,480
Şeyi al hoparlörü al. Ben de duyayım.
2019
02:04:28,880 --> 02:04:31,540
Alo. Alo merhabalar Lale ben.
2020
02:04:31,900 --> 02:04:33,940
Özge Hanım 'la mı görüşüyorum Duru 'nun
annesi?
2021
02:04:40,460 --> 02:04:41,460
Alo?
2022
02:04:44,880 --> 02:04:46,700
Evet evet benim buyurun.
2023
02:04:47,020 --> 02:04:51,600
Öncelikle telaşlanmayın Duru bizim
yanımızda ben Gülşah 'ın teyzesiyim. Bu
2024
02:04:51,600 --> 02:04:55,980
yaramazlar bizi ne kadar merak
ettireceklerini bilememişler de parka
2025
02:04:56,810 --> 02:05:01,810
Ben çok merak ettim. Nereye gideceğimi
de bilemedim. Tahmin ettik kusura
2026
02:05:01,810 --> 02:05:05,770
bakmayın daha erken haber vermeliydik
ama... Çok teşekkür ederim. Siz
2027
02:05:05,770 --> 02:05:07,390
neredesiniz ben gelip alayım Duru 'yu.
2028
02:05:08,130 --> 02:05:10,630
Şöyle yine telaşlanmayın.
2029
02:05:10,930 --> 02:05:14,890
Duru Park'ta ayağını burkmuş sanırım da
biz hastaneye geldik.
2030
02:05:15,550 --> 02:05:20,290
Hastane mi? Yok yok ben önemli bir şey
olduğunu düşünmüyorum merak etmeyin. Ne
2031
02:05:20,290 --> 02:05:21,530
olur no maddeyi getirdik buraya.
2032
02:05:21,830 --> 02:05:25,370
Tamam ben gelip alacağım hemen. Siz bana
adres verebilir misiniz?
2033
02:05:25,790 --> 02:05:27,010
Tabii tabii vereyim.
2034
02:05:32,010 --> 02:05:34,650
Laila Hanım çok teşekkür ederim. Çok sağ
olun.
2035
02:05:34,930 --> 02:05:35,930
Rica ederim.
2036
02:05:35,950 --> 02:05:37,090
Kusura bakmayın siz de.
2037
02:05:39,210 --> 02:05:41,350
Doktor geldi. Ben hemen arayacağım sizi.
2038
02:05:42,070 --> 02:05:44,530
Korkacak bir şey yok. Basit bir
burkulma.
2039
02:05:44,870 --> 02:05:49,610
Birkaç gün buz uygulayın. Bir de
bandajla hafif sarın. Yeterli olacaktır.
2040
02:05:50,110 --> 02:05:51,110
Teşekkür ederim.
2041
02:05:53,210 --> 02:05:54,610
Gördün mü hiç Hüseyin yokmuş.
2042
02:05:55,020 --> 02:05:56,720
Hadi yavaş yavaş giyinelim mi artık?
2043
02:06:03,820 --> 02:06:09,080
Çok geçmiş olsun Durucuğum. Teşekkür
ederim. Ayrıca beni buraya getirdiğiniz
2044
02:06:09,080 --> 02:06:11,800
için de teşekkür ederim. Rica ederim. Ne
demek.
2045
02:06:13,180 --> 02:06:14,180
Bu ne?
2046
02:06:16,760 --> 02:06:19,040
Ne kadar güzel bir kolyeymiş bu.
2047
02:06:20,550 --> 02:06:22,870
Annemle babamın resmini koydum.
2048
02:06:23,130 --> 02:06:26,450
Özlediğimde bakabileyim diye annemle
babamın resmi var.
2049
02:06:26,790 --> 02:06:28,550
Sen annenle babanı çok mu seviyorsun?
2050
02:06:28,910 --> 02:06:29,910
Evet hem de çok.
2051
02:06:30,590 --> 02:06:31,890
Bakmak ister misin?
2052
02:06:32,670 --> 02:06:33,670
Olur bakayım.
2053
02:06:34,790 --> 02:06:36,990
Hem annen gelmeden tanışmış olayım.
2054
02:07:05,550 --> 02:07:10,510
Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu
gönümle sev.
2055
02:07:10,910 --> 02:07:16,450
Her yar baştan hadi en baştan beni
bütünümle sev.
2056
02:07:17,510 --> 02:07:21,050
Davetsiz misafirim.
2057
02:07:23,290 --> 02:07:26,950
Davetsiz misafirim.
2058
02:07:28,610 --> 02:07:33,210
İçimdeki aşk ip değil almadan
durmalıyım.
2059
02:07:34,600 --> 02:07:41,200
Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
Kime
2060
02:07:41,200 --> 02:07:45,940
niyetin ben kısmetin olmalıyım.
2061
02:07:47,500 --> 02:07:51,180
Derin bir yaz yağmur sevda.
2062
02:08:16,840 --> 02:08:18,660
Altyazı M .K.
160361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.