All language subtitles for No_ 309 59. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 Altyazı M .K. 2 00:00:22,860 --> 00:00:27,860 Her yanım aşksan hadi en baştan beni bütününle sev. 3 00:00:29,160 --> 00:00:32,400 Davetsiz misafirim. 4 00:00:34,600 --> 00:00:38,360 Davetsiz misafirim. 5 00:00:39,660 --> 00:00:44,800 İçimdeki aşk etliyle almadan durmalıyım. 6 00:00:45,820 --> 00:00:50,600 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 7 00:00:51,980 --> 00:00:57,340 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 8 00:00:58,620 --> 00:01:02,540 Deli bir yaz yağmur sevda. 9 00:01:03,660 --> 00:01:08,880 İçimdeki aşk getir almadan durmalıyım. 10 00:01:09,760 --> 00:01:14,940 Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım. 11 00:01:15,520 --> 00:01:20,560 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 12 00:01:34,030 --> 00:01:36,130 200 gülden kaçıncı attık? 13 00:01:36,450 --> 00:01:38,330 Ya ablam nerede kaldı ya? 14 00:01:38,850 --> 00:01:40,490 Hava çok sıcak ya. 15 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Allah Allah. 16 00:02:06,600 --> 00:02:08,220 Dök ablacığım dök Bolcan 'a dök. 17 00:02:08,479 --> 00:02:10,900 Ya acaba Onur enişteme haber versek mi? 18 00:02:11,160 --> 00:02:13,540 Dur ablacığım dur telaşlandırmayalım eniştemi şimdi. 19 00:02:13,760 --> 00:02:14,760 Ortada bir şey yok. 20 00:02:16,760 --> 00:02:18,120 Ne oldu bana ya? 21 00:02:18,600 --> 00:02:19,620 Bayıldın ablacığım. 22 00:02:19,900 --> 00:02:20,819 Ne oluyor? 23 00:02:20,820 --> 00:02:22,680 Böyle bir anlamadım gözüm falan kara. 24 00:02:23,000 --> 00:02:26,760 Dur dur kalkma dur dur daha. Dur bir sakin ol. 25 00:02:26,960 --> 00:02:30,900 Ne oldu kızım sen yoruldun mu bir şey mi yaptın anneciğim? Bilmiyorum anne ya 26 00:02:30,900 --> 00:02:32,080 iki üç gündür böyleyim. 27 00:02:32,540 --> 00:02:34,100 Midem bulanıyor, bir halsizim. 28 00:02:34,340 --> 00:02:36,100 Başım dönüyor böyle işte. 29 00:02:36,440 --> 00:02:38,360 Sıcaklardan herhalde, yaz geldi ya. 30 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Anne! 31 00:02:43,620 --> 00:02:44,620 Lale! 32 00:02:45,100 --> 00:02:46,280 Ne oldu ya? 33 00:02:47,300 --> 00:02:48,300 Ayol! 34 00:03:03,470 --> 00:03:04,470 Amine miyim? 35 00:03:21,590 --> 00:03:23,430 Ay bana yine bir şeyler oldu. 36 00:03:24,150 --> 00:03:26,370 Ya şaka yapma. 37 00:03:34,170 --> 00:03:35,290 Dur. Enişte. 38 00:03:36,450 --> 00:03:37,450 Merhaba. 39 00:03:37,870 --> 00:03:41,870 Selam. Hoş geldin Onurcuğum. Hoş bulduk anneciğim. Hoş bulduk da. 40 00:03:43,610 --> 00:03:44,790 Neyin var lan? Yok. 41 00:03:46,370 --> 00:03:47,370 Yok yok. 42 00:03:47,430 --> 00:03:49,510 İyiyim iyiyim. Her şey yolunda merak etme. 43 00:03:49,810 --> 00:03:50,810 Emin misin? 44 00:03:50,890 --> 00:03:55,310 Evet evet eminim. Sıcaktan herhalde. Fena oldum ama şimdi iyiyim. 45 00:03:55,530 --> 00:03:57,370 Hadi bir doktora gidelim. Hiç yok. 46 00:03:57,710 --> 00:03:58,770 Doktorluk bir şey yok. 47 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 Şey. 48 00:04:00,480 --> 00:04:03,320 Yemek yemeyi unutmuş da. Böyle tabii laflarken falan. 49 00:04:04,760 --> 00:04:08,300 Tansiyonu falan düşmüş belli ki. Değil mi ablacığım? Evet bir de o var. Hem 50 00:04:08,300 --> 00:04:10,200 açlık hem sıcak üst üste geldi yani. 51 00:04:10,560 --> 00:04:13,840 Yok biz bir doktora gidelim. Gerçekten gerek yok. İyiyim bak. Ayağımda 52 00:04:13,840 --> 00:04:15,260 kalkabiliyorum. Gösteriyorum. 53 00:04:16,120 --> 00:04:17,880 Çok cesur olma da. 54 00:04:18,200 --> 00:04:19,399 Kalktım batırdım. 55 00:04:20,519 --> 00:04:23,360 Açlık diye diye. Valla benim bile hep karnım acıktı. 56 00:04:24,760 --> 00:04:29,080 Börek vardı dolapta. Onu bir çıkar ısıt yanına da çay demleyelim. Bir güzel 57 00:04:29,080 --> 00:04:30,280 karnımızı doyuralım. 58 00:04:30,740 --> 00:04:34,780 Hazır lalenin de başı dönüyor. Ona da bir ayran getirirsin. 59 00:04:35,300 --> 00:04:38,960 Tamam mı? Tuzlu olsun bol. Başı dönüyor ya. 60 00:04:47,940 --> 00:04:48,940 Hülya 'cığım. 61 00:04:49,560 --> 00:04:52,380 Kalma öyle uzakta kenarda köşede. Gelsene şöyle yanıma. 62 00:04:53,900 --> 00:04:58,260 Gel kız gel biraz yakınlaşalım seninle. Yanlış anladın sen. Kız gel yemem gel. 63 00:05:01,520 --> 00:05:03,880 Üfleme üfleme. Sıcak sıcak. 64 00:05:04,140 --> 00:05:07,280 Hülya 'cığım umarım söylediklerimi anlamışsındır canım. 65 00:05:07,980 --> 00:05:12,300 Yani diyorum ki ne hatlar çevirdiğini çok iyi biliyorum. Yani eğer gerçekten 66 00:05:12,300 --> 00:05:16,680 paranın peşindeysen ki ben öyle olduğuna adım gibi eminim. O zaman benim 67 00:05:16,680 --> 00:05:18,840 sözlerimden asla dışarıya çıkmayacaksın. 68 00:05:19,100 --> 00:05:22,620 Tek bir işaretimle harekete geçeceksin. Bu kadar basit. 69 00:05:25,960 --> 00:05:26,839 Tut lütfen. 70 00:05:26,840 --> 00:05:28,380 Ne hareketi? 71 00:05:28,820 --> 00:05:30,160 Terleriz bu sıcakta. 72 00:05:31,900 --> 00:05:34,160 Sen beni anlamadın galiba. 73 00:05:34,440 --> 00:05:38,240 Ne yalan söyleyeyim. Ben seni zerre kadar anlamadım canım. 74 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 Öyle mi canım? 75 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 Anlamadın mı? 76 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Öyle canım. 77 00:05:42,620 --> 00:05:47,660 Yalnız şöyle bir şey anladım. Benim değil de senin hain planların var gibi. 78 00:05:47,980 --> 00:05:52,800 Sana bir tavsiye. Bu planlarını böyle ulu orta yerlerde söyleme. Hani biri 79 00:05:52,800 --> 00:05:54,080 düşünmek bile istemiyorum. 80 00:05:54,300 --> 00:05:55,320 Ama merak etme. 81 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Benden fış çıkmaz. 82 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 Çok sağ ol canım benim ya. Çok teşekkür ederim. 83 00:06:02,260 --> 00:06:04,140 Sen bak bakayım benim gözlerimin içine. 84 00:06:04,700 --> 00:06:07,960 Kızım. Sen bu yollardan giderken biz bu yollardan dönüyorduk. 85 00:06:08,380 --> 00:06:11,480 Fikretten tıkladığım paranın... ...çok daha fazlasını versin doğduğunu biliyor 86 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 muyum ben? Sakin. 87 00:06:16,840 --> 00:06:20,860 Aşk olsun Betül Hanımcığım. Bunu sizden hiç beklemezdim. 88 00:06:21,989 --> 00:06:26,250 Hoppala üstüme iyilik sağlık. Ne oluyor şimdi böyle birdenbire iyi misin sen? 89 00:06:26,470 --> 00:06:28,410 Hayır ola hanımlar ne oluyor Hülya Hanım iyi misiniz? 90 00:06:29,290 --> 00:06:34,510 Ben sadece Fikret Bey'den borç istemiştim. Yani bunu yüzüme vurmanıza 91 00:06:34,510 --> 00:06:35,510 yoktu Betül Hanımcığım. 92 00:06:35,870 --> 00:06:38,270 İstelik bugün de borcumu ödeyecektim. 93 00:06:38,570 --> 00:06:40,270 Allah Allah Betül. 94 00:06:40,510 --> 00:06:41,510 Sadeciğim. 95 00:06:42,610 --> 00:06:47,130 Hülya Hanımcığım lütfen siz yanlış anladınız beni. Ben onu kastetmedim ki 96 00:06:47,390 --> 00:06:48,169 Ben anladım. 97 00:06:48,170 --> 00:06:51,710 Ben anlayacağımı anladım. Neyi katlettiniz dedi. Çok iyi anladım Betül 98 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 Hanımcığım. 99 00:06:52,890 --> 00:06:53,950 Lavabo nerede acaba? 100 00:06:54,410 --> 00:06:57,770 Buyurun bu tarafta. Bunu sana hiç yakıştıramadım Betül Hanımcığım. 101 00:06:59,970 --> 00:07:00,970 Lütfen Betül Hanım. 102 00:07:01,350 --> 00:07:02,350 Buyurun. 103 00:07:04,450 --> 00:07:06,010 Yılan. Yılan. 104 00:07:07,410 --> 00:07:11,910 Ama var ya düşündüğümden çok daha kıvrak bir yılan. Daha işte ben yemiyorum bu 105 00:07:11,910 --> 00:07:12,910 numaraları. 106 00:07:22,480 --> 00:07:28,780 Eğer var ya... ...ben de seni birazcık tanıdıysam... ...buna 107 00:07:28,780 --> 00:07:30,540 ...o kadar iyi biliyorum ki. 108 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Haydi bakalım. 109 00:07:35,080 --> 00:07:37,580 El mi yaman, betül mü yaman? 110 00:07:37,960 --> 00:07:39,380 Öyle ha hanımcığım? 111 00:07:40,220 --> 00:07:41,400 Bekleyelim bakalım biraz. 112 00:07:42,420 --> 00:07:46,340 Hiç vakit kaybetmeden doktora gidiyorsun... ...tahlil yaptırıyorsun 113 00:07:46,440 --> 00:07:48,800 Bir kere bayıldım diye de illa hamile miyim yani? 114 00:07:49,520 --> 00:07:53,840 Ya sen bir yaptır. İçimiz rahat etsin. Anne ayrıca ben ne olur hamile 115 00:07:53,840 --> 00:07:58,120 İstemiyorum ya. Ay istememek de olmuyor işte. Bir yaptır anlayalım. 116 00:08:01,820 --> 00:08:02,820 İyi tamam. 117 00:08:03,980 --> 00:08:06,440 Ablam da... ...gelsin o zaman o da baktırsın kendine. 118 00:08:09,300 --> 00:08:10,460 Düşünme ağrıyor. 119 00:08:11,020 --> 00:08:17,520 Yok anne şey... Ay bu tavana baktı. Bu bir şey çeviriyor. Bir aylık hamileseydi 120 00:08:17,520 --> 00:08:18,439 Allah 'ım seni. 121 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 Yok. 122 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Ekşime var. 123 00:08:21,420 --> 00:08:23,140 Belirtiler var. 124 00:08:23,660 --> 00:08:25,340 Tekrar teyzem oluyorum ben. 125 00:08:26,320 --> 00:08:29,420 İyi hayırlı olsun. Sen baktırdın mı kendine? 126 00:08:29,640 --> 00:08:32,760 Ben niye baktırıyorum ki? Sen de baktır kızım. 127 00:08:33,140 --> 00:08:36,740 Sende yok mu böyle baş dönmesi? Midem bulanıyor diyordum. Benim gerçekten 128 00:08:36,740 --> 00:08:40,120 sıcaktan dönüyor başım. Ne benim başım dönmüyor yani? 129 00:08:41,559 --> 00:08:45,500 Şükür. Allah 'a çok şükür. Aşkım çıkalım mı? 130 00:08:46,120 --> 00:08:50,180 Tamam aşkım. Hadi ben gideyim. Onur beklemesin. Herkes kontrol etsin. Tekrar 131 00:08:50,180 --> 00:08:50,979 düşün bence. 132 00:08:50,980 --> 00:08:51,779 Ya abla. 133 00:08:51,780 --> 00:08:56,320 Sen ne diyorsun ya? Lanet. Sıcaklardan diyorum. Kontrol etsin dedim. Ne 134 00:08:56,320 --> 00:09:02,800 diyorsun? Ya ne yapıyorsunuz ya? Ne sıkı yapıyorlar ya? Var ya. 135 00:09:02,920 --> 00:09:03,960 Var ya. 136 00:09:04,320 --> 00:09:07,380 Gel şuraya. Gel buraya. 137 00:09:18,040 --> 00:09:23,260 Hülya, bir şey soracağım sana. Ben bugün bir kolye takmış mıydım, takmamış 138 00:09:23,260 --> 00:09:24,500 mıydım? Böyle bir detay hatırlıyor musun? 139 00:09:27,100 --> 00:09:29,560 Yok, hatırlamıyorum. Hiç hatırlamıyorum. 140 00:09:29,980 --> 00:09:30,980 Takmadım. 141 00:09:31,760 --> 00:09:34,140 Bir dakika, bir dakika. Köşelere bakıyorum. 142 00:09:35,300 --> 00:09:38,560 İnşallah takside maksidi. Takside düşürürsem yandım. 143 00:09:38,780 --> 00:09:39,539 Bir dakika. 144 00:09:39,540 --> 00:09:41,800 Ben gideyim bir yatak odasına bakayım. 145 00:09:42,020 --> 00:09:43,260 Tabii ben yatak odasına... 146 00:09:43,850 --> 00:09:46,610 Hayır yatak odasına falan bakmayacağım. Çünkü ben bugün yatak odasına hiç 147 00:09:46,610 --> 00:09:51,070 bakmadım ki. Hay Allah 'ım. 148 00:09:51,610 --> 00:09:53,570 Şadi var ya öldürecek beni. 149 00:09:53,810 --> 00:09:59,210 Yok. Yok tamam yok. Bir dakika ya. Bir kolye için kendimi öldürecek halim yok 150 00:09:59,210 --> 00:10:01,830 ki. Şadicim bana alır bir yenisini nasıl olsa. 151 00:10:02,250 --> 00:10:04,370 Sen ne yapıyorsun orada Hülya? 152 00:10:04,690 --> 00:10:07,430 Benim tansiyonum düştü de. 153 00:10:08,030 --> 00:10:10,890 Evet evet düştü. Bugün beni üzdüm belki de ondandır. 154 00:10:11,420 --> 00:10:13,600 Canım benim. Oraya mı düşmüş tansiyonun? 155 00:10:14,400 --> 00:10:18,780 Ay çok özür diliyorum. Çok özür diliyorum. Kusura bakma lütfen. 156 00:10:18,780 --> 00:10:22,460 anda ne söylediğimi bilmiyorum tatlım. Boş ver kolyeyi. Boş ver. Sen nasıl 157 00:10:22,460 --> 00:10:23,740 oldun? Biraz daha iyi misin? 158 00:10:23,960 --> 00:10:25,340 Yıkadın mı o güzel yüzünü? 159 00:10:25,580 --> 00:10:29,420 Açıldı mı senin o güzel zihnin? Sen kavrayabildin mi benim söylediklerimi? 160 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 Evet. 161 00:10:30,800 --> 00:10:32,040 Yani daha doğrusu hayır. 162 00:10:32,560 --> 00:10:36,380 Kusura bakma Betülcüğüm ama... ...bugün söylediklerini bir hakaret olarak 163 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 alıyorum ben. 164 00:10:37,930 --> 00:10:41,530 Hayır. Lütfen. Lütfen Hülya 'cığım. Lütfen bak. Sen lavabo odayken ben ne 165 00:10:41,530 --> 00:10:45,850 düşündüm biliyor musun? Bence bugün her şeyi yanlış anlayan taraf benim. O 166 00:10:45,850 --> 00:10:49,430 yüzden lütfen senden rica ediyorum. Gel şimdi birer kahve daha içelim. Yok yok 167 00:10:49,430 --> 00:10:53,590 yok. Dostluğumuzu daha fazla zedelemeyelim diyorum ben. Hatta biraz 168 00:10:53,710 --> 00:10:55,210 Evet. En sağlıklı olanı bu. 169 00:10:55,650 --> 00:10:58,270 Dinlendirelim. Ben gittim şekerim. Ay dur nereye gidiyorsun? Ben seni 170 00:10:58,270 --> 00:11:00,850 geçirseydim bari. Yok merak etmeyin. Ben yolu biliyorum. 171 00:11:02,030 --> 00:11:04,510 İyi de yanlış biliyorsun öbür taraftan. 172 00:11:06,810 --> 00:11:07,810 Güle güle. 173 00:11:07,900 --> 00:11:10,240 Güle güle tatlım. Anca gidersin şekerim. 174 00:11:10,620 --> 00:11:12,540 Göstereceğim ben sana o şapur şekeri. 175 00:11:13,180 --> 00:11:16,180 Nasıl yuttu ama sokayı? Kenarın dilberi seni. 176 00:11:16,920 --> 00:11:21,140 Çakmalıydı. Pul pul pul pul pul. Dökeceğim senin o yaldırılarını. Sabret. 177 00:11:21,140 --> 00:11:22,140 kaldı. 178 00:11:24,140 --> 00:11:25,140 Betül 'cüğüm. 179 00:11:25,340 --> 00:11:28,460 Bu misafirimize karşı olan tutumunu hiç beğenmedim. 180 00:11:28,720 --> 00:11:32,040 Şatidim şu an detaylarla ve sana laf anlatmakla uğraşmak istemiyorum. 181 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 Kusura bakma tatlım. 182 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 Yılan. 183 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Yılan. 184 00:11:40,720 --> 00:11:41,980 Ne bileyim abi. 185 00:11:42,220 --> 00:11:44,080 Bir de Betül çıktı başımıza. 186 00:11:44,720 --> 00:11:47,340 Kadın kendini kurnaz zannediyor aklı sıra. 187 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 Ne yapalım? Suyuna gideceğiz. 188 00:11:50,780 --> 00:11:53,000 Tamam. Merak etme sen. 189 00:11:53,220 --> 00:11:55,460 O daha benim kim olduğunu bilmiyor. 190 00:11:55,760 --> 00:11:57,420 Hülya yenilmesin ben. 191 00:11:58,440 --> 00:12:02,720 Ben bu aileye girmek için uğraşacağım. Betül gelecek taş koyacak. 192 00:12:02,940 --> 00:12:04,020 Yok öyle bir dünya. 193 00:12:04,680 --> 00:12:09,280 Merak etme diyorum sana abicim. Bu Betül 'ü seninkiler de sevmiyor. 194 00:12:10,320 --> 00:12:13,020 Kadın Lale 'nin yuvasını yıkmak istiyor. 195 00:12:13,560 --> 00:12:15,940 Neyse. Fazladan bir mesai çıktı bana. 196 00:12:16,280 --> 00:12:17,900 Sen şimdi plana odaklan. 197 00:12:18,440 --> 00:12:22,320 Songül ile kızlarının kalbini nasıl çalarız... ...onu düşün. 198 00:12:22,840 --> 00:12:24,700 Plan üret. Fikir üret bana. 199 00:12:25,280 --> 00:12:30,100 Tamam. Soğuk oldu. Ben dışarıdayım. Songül zaten radarları açmıştır. Beni 200 00:12:30,100 --> 00:12:31,480 arıyordur. Görüşürüz. 201 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Kızım ne yapıyorsun? 202 00:12:43,260 --> 00:12:46,300 Kendi kendine şarkı söylüyorsun. Bir şeşit sinir krizim bu. Ne yapıyorsun? 203 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 Mutfak robotu mu oldun? 204 00:12:47,640 --> 00:12:50,940 Gerçekten kendi kendine şarkı söylüyorsun. Nasıl bir tarz bu? Delilik 205 00:12:51,180 --> 00:12:55,100 Pasta. Pasta. Zafer pastası. Sevgili Zafer pastası. Bak bu benim yetenek 206 00:12:55,100 --> 00:12:59,120 kumkuması oğlum. Oğluşum bu da bizim Zafer pastamız. Birazdan da üzerine 207 00:12:59,120 --> 00:13:00,380 bir çilek sosu dökeceğim. 208 00:13:00,580 --> 00:13:01,780 Çok az ha. Tek bir hamle. 209 00:13:02,080 --> 00:13:06,380 Şirketin tahtına tek başına kurulman için minicik, ufacık, minnak, son, cinci 210 00:13:06,380 --> 00:13:08,580 bir hamlemiz kaldı. Bu kadar basit. O kadar basit diyorsun. 211 00:13:08,860 --> 00:13:11,100 O zaman anladığın kadarıyla özge kuzumuzu kullanıyoruz. 212 00:13:11,600 --> 00:13:15,860 Oğluşum biz neden kullanalım? Güzel oğlum biz niye kullanalım? Bizim 213 00:13:15,860 --> 00:13:18,940 kadar şahane bir maşa market. Biz niye bu ellerimizi yakaladık Allah aşkına ya 214 00:13:18,940 --> 00:13:23,040 Allah Allah. Anacığım en son maşa kullanmaya çalıştığımızda mangalda 215 00:13:23,040 --> 00:13:25,820 yanıyorduk kendimizi yeniyorduk. Maşa olarak kimi kastediyorsun? 216 00:13:26,260 --> 00:13:30,320 Kimi? kastedeceğim oğluşum. Elbette Prenses Hülya 'yı kastediyorum. 217 00:13:30,580 --> 00:13:34,840 Aman kız Leydi'den paşa aptaldan maşa olur mu Allah 'ını seversen. Ay çakma 218 00:13:34,840 --> 00:13:38,760 Leydi. Bir de var ya sen Leydi demek adına bir tanecik kolye için içeride 219 00:13:38,760 --> 00:13:42,020 içeride böyle yerle yektağım oldun. Tabii ki oğluşum anacığım senin o 220 00:13:42,020 --> 00:13:44,760 oraya bilerek düşürdü. Ne yaptı? Gitti Hülya kolyenin üzerine balıklama atladı. 221 00:13:44,960 --> 00:13:48,800 Tabii ki nasıl hayatım? Yani kafam o kadarına basar. Çünkü yani bu işler 222 00:13:48,800 --> 00:13:50,020 meselesi Erol 'cum yani. 223 00:13:50,730 --> 00:13:52,870 Yemin ediyorum şu an inanmak istemiyorum bunlara. 224 00:13:53,190 --> 00:13:58,010 İnanacaksın. İnanacaksın oğluşum. O hülya o kolyeyi satmaya çalışırken... 225 00:13:58,010 --> 00:14:01,130 onu suçüstü yakaladığımız anda... ...sen de inanacaksın hiç merak etme. 226 00:14:01,450 --> 00:14:02,450 Ne yapacağım biliyor musun? 227 00:14:02,630 --> 00:14:06,050 Kelebek gibi uçacağım. Arı gibi sokacağım. O hülyayı önce avucumun içine 228 00:14:06,050 --> 00:14:09,590 alacağım. Ondan sonra da onu Onur 'la Lale 'nin üzerine salacağım. Ondan sonra 229 00:14:09,590 --> 00:14:12,850 da çattır çattır yıkılan bir evliliği... ...seyret alacağım. 230 00:14:14,090 --> 00:14:18,710 Yemin ediyorum şu anda gözümde cadı şilasın. Hatırladın mı cadı şilayı? 231 00:14:18,710 --> 00:14:20,170 vardı. Hugo hani böyle... 232 00:14:23,790 --> 00:14:26,890 Çok iyi geldi, soğuk soğuk. Aşkım yalnız dikkat etmen lazım. 233 00:14:27,490 --> 00:14:30,950 Neden, ne oldu? Bugün seni almaya geldiğimdeki halini görseydin ne demek 234 00:14:30,950 --> 00:14:31,950 istediğimi anlardın. 235 00:14:31,990 --> 00:14:34,270 Ama şeyden, sıcaktan, ondan. 236 00:14:36,070 --> 00:14:37,070 Öyle mi diyorsun? 237 00:14:37,370 --> 00:14:38,370 Evet. 238 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 O zaman. 239 00:14:45,790 --> 00:14:47,470 Yalnız dondurma kaldı şurada. 240 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Nerede kaldı? 241 00:14:49,270 --> 00:14:51,690 Yanağınla dudağının tam arasında. 242 00:14:52,650 --> 00:14:53,710 Onu bir alsana 243 00:14:53,710 --> 00:15:09,970 Gerçekten 244 00:15:09,970 --> 00:15:15,350 mi? Sağ olasın Nihayet Kötü rüya gördü herhalde 245 00:15:15,350 --> 00:15:20,010 Aşkım 246 00:15:21,520 --> 00:15:23,700 Her anı böyle, her anı böyle Emir. 247 00:15:24,300 --> 00:15:25,740 Aşkım ben düşündüm de. 248 00:15:27,200 --> 00:15:30,840 Yani şu an Emir 'in yanına bir bebek daha düşünemiyorum. 249 00:15:31,560 --> 00:15:32,860 Niye öyle dedin şimdi? 250 00:15:33,220 --> 00:15:34,220 Niye mi öyle dedim? 251 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 Aşkım biz daha bir tanesiyle baş edemiyoruz. 252 00:15:37,400 --> 00:15:38,520 Nasıl olacak böyle? 253 00:15:38,840 --> 00:15:40,980 Nasıl baş edemiyoruz Onur? Baş ediyoruz işte. 254 00:15:41,340 --> 00:15:43,780 Biz önce bir şu tatilimize gidelim baş başa da. 255 00:15:44,400 --> 00:15:45,660 O biraz büyüsün. 256 00:15:46,500 --> 00:15:48,120 Sonra onu da götürürüz tatile. 257 00:15:48,680 --> 00:15:50,100 Sonra sana da bakarız artık. 258 00:15:51,310 --> 00:15:54,210 Ben neden böyle söylediğini falan anlayamıyorum yani. 259 00:15:54,570 --> 00:15:58,650 Yani kardeş güzel şey tabii ama... ...biraz yaş farkı olsun Emir 'le. 260 00:15:59,570 --> 00:16:02,190 Olsun olsun da öyle çok da olmasın yani. 261 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Olsun olsun. 262 00:16:03,990 --> 00:16:07,450 Yaş farkı olsun da Emir büyütsün yeni bebeği. Yok artık. 263 00:16:08,430 --> 00:16:09,430 Öyle. 264 00:16:11,470 --> 00:16:13,790 Ama ben öyleyim. Acımasızım biraz. 265 00:16:14,930 --> 00:16:15,970 Vicdansız babayım. 266 00:16:16,230 --> 00:16:20,490 Hatta birazdan Emir 'in annesini... Yapmazsın öyle bir şey. 267 00:16:27,410 --> 00:16:32,010 Yalnız var ya ne kavun seçmişim be. Kavun değil bal, bal yemin ediyorum. 268 00:16:32,250 --> 00:16:36,410 Yalnız benim ne derler? İyi kavun ve karpuz seçen adamdan iyi baba olur 269 00:16:36,410 --> 00:16:38,330 ha. Al yavrum bak en güzel yerinden. 270 00:16:38,650 --> 00:16:42,730 Yok yok kurtuluş istemiyorum yok. Niye yavrum buyur ya? Ay yok istemiyorum 271 00:16:42,730 --> 00:16:44,570 almıyor. Ne oldu yavrum hasta mısın? 272 00:16:45,330 --> 00:16:47,530 Yok hasta gibi değil. 273 00:16:48,310 --> 00:16:49,390 Ne gibi yavrum? 274 00:16:51,120 --> 00:16:52,120 Şey gibi. 275 00:16:52,140 --> 00:16:53,140 Ne gibi? 276 00:16:53,620 --> 00:16:55,020 Şey gibi işte. 277 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Şey? 278 00:16:57,560 --> 00:17:01,260 Gülşah 'a şey kaldığım şey gibi. 279 00:17:04,660 --> 00:17:05,460 Allah 280 00:17:05,460 --> 00:17:12,520 aşkına. 281 00:17:12,599 --> 00:17:15,160 Ne bağırıyorsun Kurtuluş Şah? Ödümü kopardın ya. 282 00:17:16,060 --> 00:17:18,760 Kız yoksa yeni transfer mi geliyor? İki numara mı geliyor? 283 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 Geliyor geliyor. 284 00:17:20,440 --> 00:17:21,440 İkincisi geliyor. 285 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 Geliyor. 286 00:17:22,800 --> 00:17:25,660 Kutlu sus Allah aşkına. Ne bağırıyorsun öyle ya? 287 00:17:26,119 --> 00:17:28,160 Ne yapayım yavrum ya? Ne yapayım? Heyecanlanıyorum. 288 00:17:28,520 --> 00:17:32,080 Tamam kurdum. Sakin ol. Bak daha ortada bol yok yumurta yok. Önce gideyim bak. 289 00:17:32,140 --> 00:17:34,680 Yarın gideceğim. Test yaptıracağım. Ondan sonra tamam mı? 290 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 Tamam yavrum tamam. 291 00:17:36,220 --> 00:17:37,220 Ben de yaptırayım. 292 00:17:37,500 --> 00:17:40,080 Ben de çocuk odası falan bakayım. 293 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 Mavi bakayım. 294 00:17:42,200 --> 00:17:43,960 Kesin mavi bakayım. Çünkü içim öyle doluyor. 295 00:17:44,330 --> 00:17:46,650 Ondan sonra gideyim ben böyle beyazdır, beyazdır mamasıdır. 296 00:17:47,090 --> 00:17:48,970 Zatut onları falan depolayayım, toplayayım çünkü. 297 00:17:49,250 --> 00:17:51,150 Lazım olacak. Oradan Beşiktaş 'a gideyim ben. 298 00:17:52,150 --> 00:17:53,610 Forma yaptırayım yavrum, forma yaptırayım. 299 00:17:54,330 --> 00:17:56,390 Yavru karsaz geliyor ya, Pepe yazdırayım arkasına da. 300 00:17:57,290 --> 00:17:59,710 Yok ben, Sabit 'i de arayayım. Ben yarın işe gelemiyorum diye. 301 00:18:00,650 --> 00:18:02,130 Tamam. Saçmalama Kurtul. 302 00:18:02,510 --> 00:18:04,690 Saçmalama. Telaşe müdürü müsün sen ya? 303 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 Kimseyi falan sorayım. 304 00:18:07,170 --> 00:18:08,170 Doğru diyorsun yavrum. 305 00:18:08,310 --> 00:18:09,970 Nazar falan değer sonra ondan sonra şey olur. 306 00:18:10,630 --> 00:18:11,630 Kalkın yavrum. 307 00:18:11,650 --> 00:18:13,130 Kartuz kesilir mi? Avokado olayım. 308 00:18:13,390 --> 00:18:16,610 Alayım bir şey alayım gideyim alayım. Yani sen aşarabilirsin. İstediğin kadar 309 00:18:16,610 --> 00:18:20,590 aşarabilirsin. Burası açıkmış o bundan sonra. İki tane can taşıyorsun sen kız. 310 00:18:20,790 --> 00:18:21,970 Allah aşkına. 311 00:18:22,350 --> 00:18:24,910 Kurtulmuş. Ne olur sakin ol. 312 00:18:25,850 --> 00:18:29,450 Sakin ol. Bak senin bu heyecanından varsa bile çocuk düşer. Aman diyeyim 313 00:18:29,450 --> 00:18:30,450 nasıl düşüyor? 314 00:18:30,550 --> 00:18:32,070 Çocuk mucik düşer mi? Düşürme çocuğu. 315 00:18:32,610 --> 00:18:33,610 İkinci geliyor. 316 00:18:34,710 --> 00:18:36,110 Pes kurtuluş sana ya. 317 00:18:50,060 --> 00:18:51,060 Aşkım hadi uyan artık. 318 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 Nurkan. 319 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 Beş dakikada anam. 320 00:18:56,640 --> 00:18:57,760 Ne beş dakikada? 321 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 Tur şirketinden girecekler unuttun mu? 322 00:19:00,380 --> 00:19:01,380 Ay. 323 00:19:01,840 --> 00:19:03,260 Ay ben onu unuttum. 324 00:19:04,160 --> 00:19:05,980 Tamamen aklımdan çıkmış o benim. 325 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Hazır değil miyiz tadile? 326 00:19:08,040 --> 00:19:11,360 Ay onu bilmiyorum. Acaba biz biraz adele mi ediyoruz? 327 00:19:11,740 --> 00:19:12,739 Nasıl yani? 328 00:19:12,740 --> 00:19:16,920 Yani daha iki ay var ya. O yüzden dedim erken mi başladık acaba? 329 00:19:17,340 --> 00:19:19,700 Aşkım zaten nereye gideceğimize karar verdik. 330 00:19:19,980 --> 00:19:23,220 Bileleri ayarladık işte ben işleri güçleri toparladım. Anca zaten. 331 00:19:23,480 --> 00:19:25,800 Ama ya iki ayda bir şey olursa? Hayda. 332 00:19:26,420 --> 00:19:28,260 Ne olacak aşkım iki ayda? 333 00:19:28,940 --> 00:19:29,940 Bilmem. 334 00:19:31,480 --> 00:19:36,220 Anladım. Emir değil mi? Sen şimdi Emir'den ayık alacağımızı düşündün 335 00:19:36,220 --> 00:19:38,160 başladın. Öyle galiba. 336 00:19:40,120 --> 00:19:41,280 Tamam merak etme. 337 00:19:42,620 --> 00:19:44,720 Hiçbir şey olmayacak birlikte o tatile gideceğiz. 338 00:19:45,180 --> 00:19:47,500 Baş başa çok güzel vakit geçireceğiz tamam mı? 339 00:19:47,870 --> 00:19:51,590 Ama tabii sen şimdi burada böyle pineklemeye devam ederken gelenler 340 00:19:51,590 --> 00:19:55,730 dönecek. Bizim de tatil programımız suya düşecek. Tamam hemen hazırlanıyorum. 341 00:19:55,990 --> 00:19:56,990 Hadi. 342 00:20:20,629 --> 00:20:21,509 Allah Allah. 343 00:20:21,510 --> 00:20:22,149 Allah Allah. 344 00:20:22,150 --> 00:20:23,950 Bu kadın nereye gidiyor böyle? Devamlı yürüyor. 345 00:20:24,250 --> 00:20:25,610 Devamlı vasfıyla seyahat ediyor. 346 00:20:25,830 --> 00:20:28,030 Ne bileyim ben oğlum. Herhalde izini kaybettirmeye çalışıyor. 347 00:20:28,350 --> 00:20:29,350 Çakal. 348 00:20:30,070 --> 00:20:33,430 Şu anda emin ediyorum çok heyecanlıyım. Zaferin eşiğindeyiz anacık. Zafer 'e tam 349 00:20:33,430 --> 00:20:34,930 bir adımımız kaldı. Aynen öyle. 350 00:20:35,590 --> 00:20:36,610 Bir dakika dur o zaman. 351 00:20:37,050 --> 00:20:39,710 Zafer 'e bir adımımız kaldıysa daha fazla gitmeyelim. Bundan sonrası Zafer. 352 00:20:39,750 --> 00:20:43,010 Bundan sonrası bizim bünyemiz kaldırmaz. Biz Zafer 'e alışkın değiliz. Biz 353 00:20:43,010 --> 00:20:46,630 sürekli mağlubiyetlerin, onurlu ikinciliklerin takımıyız. Diyorum ki biz 354 00:20:46,630 --> 00:20:48,950 güzel mağlubiyet serimize evimize gidip devam etsek acaba? 355 00:20:49,930 --> 00:20:54,010 Kendine bak bırak gözlerimin içine bak. Belki de şu anda ömrümüz boyunca 356 00:20:54,010 --> 00:20:57,550 yakalayabileceğimiz en büyük fırsatın tam olarak orta noktasındayız. İnşallah. 357 00:20:57,850 --> 00:21:02,010 Eğer var ya bunu mahvedecek olursan yemin ediyorum seni evlendim. Kendimi 358 00:21:02,010 --> 00:21:06,010 analıktan babanı da şadilikten reddederim bilmiş ol. Hayır böyle bir 359 00:21:06,010 --> 00:21:09,230 duymamış olayım. Babamı şadilikten reddettirmem orası benim kırmızı çizgim. 360 00:21:09,230 --> 00:21:12,290 evlatlıktan reddedebilirsin ama babamı şadilikten reddettirmem. Saçma sapan 361 00:21:12,290 --> 00:21:13,290 kırmızı çizgilerim var. 362 00:21:14,370 --> 00:21:17,750 Ama bunda molikten yok. 363 00:21:18,080 --> 00:21:21,520 Evet Lala Hanım. Diğerinde de Hindistan'da gezilecek yerleri azalttık. 364 00:21:22,440 --> 00:21:26,120 Birinde Moğolistan az, diğerinde de Hindistan az. Bilmiyorum yani karar 365 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 veremedim. 366 00:21:28,080 --> 00:21:30,420 Peki alternatif bir rota yapamıyor muyuz? 367 00:21:30,740 --> 00:21:34,700 Maalesef. Bu kısıtlı zamanda tamamlanabilecek en iyi rotalar bunlar. 368 00:21:34,980 --> 00:21:38,560 Anladım. Aşkım şöyle yaparız. Sen zaten Hindistan 'ı daha fazla merak ediyorsun. 369 00:21:39,160 --> 00:21:43,540 Hindistan 'a daha çok zamana gireriz. Ya da isterseniz araya küçük bir deniz 370 00:21:43,540 --> 00:21:44,700 tatili sıkıştırabiliriz. 371 00:21:45,020 --> 00:21:46,180 İkincisi olsun o zaman. 372 00:21:46,860 --> 00:21:47,860 Tamam. 373 00:21:48,620 --> 00:21:49,479 Duydun mu? 374 00:21:49,480 --> 00:21:52,660 Tamam. O zaman ben ikinci rota için gerekli işlemleri başlatıyorum. 375 00:21:53,020 --> 00:21:56,180 Bu arada dediğiniz gibi her şey hikaye sonrası için hazırlanıyor. 376 00:21:56,400 --> 00:21:57,440 Ay ne güzel. 377 00:21:58,020 --> 00:21:59,620 Gerçekten gidebilsek keşke. 378 00:21:59,940 --> 00:22:01,840 Aşkım o nasıl laf? Niye gidemeyelim? 379 00:22:02,260 --> 00:22:03,960 Ay ne bileyim öyle heyecanlandım. 380 00:22:06,340 --> 00:22:09,740 Tatilimize gideceğiz. Çok da güzel geçecek tamam mı? Tatılın mı? 381 00:22:10,000 --> 00:22:13,860 İnşallah. Ben size en kısa sürede orada ihtiyacınız olan bilgileri de 382 00:22:13,860 --> 00:22:15,680 göndereceğim. Kıyafet yemek gibi. 383 00:22:15,920 --> 00:22:17,480 Yani acele etmeye gerek yok. 384 00:22:18,600 --> 00:22:21,460 Ay vallahi duydu. Beni nereye bırakıyorsunuz diyorum. 385 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 İzninizle. 386 00:22:30,860 --> 00:22:35,240 Bu arada lütfen ağzınızı da kaçırmayın tamam mı? Yani son dakikaya kadar 387 00:22:35,240 --> 00:22:36,980 binmesin. Birkaç gün içinde yola çıkacağımız. 388 00:22:37,180 --> 00:22:40,940 Merak etmeyin Onur Bey. Eğer eşiniz de iş yerini ararsa benden başka kimse 389 00:22:40,940 --> 00:22:43,140 kendisine talimat vermeyecek. Süper tamam. 390 00:22:43,530 --> 00:22:45,910 Peki işlemler iki gün içerisinde hale alıyor değil mi? 391 00:22:46,130 --> 00:22:50,010 Yetişir. Size başvurularını zaten yapmıştık. Diğer işlemler de en geç iki 392 00:22:50,010 --> 00:22:50,949 kadar bitmiş olur. 393 00:22:50,950 --> 00:22:51,950 Harika. 394 00:22:53,210 --> 00:22:55,850 Gidiyor musunuz? Ben gideyim artık haberleşiriz zaten. 395 00:22:56,130 --> 00:22:57,130 Tamam. 396 00:22:58,350 --> 00:22:59,350 Merhabalar. 397 00:22:59,530 --> 00:23:03,670 Mahmur Hanım hoş geldiniz. Ben emirin altını değiştirmedim de bilginiz olsun. 398 00:23:03,990 --> 00:23:06,130 Ben her türlü kontrolü yaparım şimdi annesi. 399 00:23:06,350 --> 00:23:07,470 Tamam teşekkürler. 400 00:23:08,030 --> 00:23:09,550 O zaman iyi günler. Görüşmek üzere. 401 00:23:09,930 --> 00:23:10,930 Görüşürüz sağ olun. 402 00:23:11,470 --> 00:23:12,470 Hoşçakalın. 403 00:23:15,260 --> 00:23:16,260 Aşkım. 404 00:23:16,400 --> 00:23:17,960 Ben de çıkayım yavaş yavaş. 405 00:23:18,160 --> 00:23:19,300 Nereye aşkım? Ben bırakayım seni. 406 00:23:19,500 --> 00:23:21,500 Köftede gideceğim ya. Hiç yolunu değiştirme. 407 00:23:21,700 --> 00:23:22,279 E tamam. 408 00:23:22,280 --> 00:23:24,460 Sen bilirsin o zaman. Tamam. Ben çantamı alayım. 409 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Tamam. 410 00:23:36,340 --> 00:23:37,139 Allah Allah. 411 00:23:37,140 --> 00:23:40,320 Arabadan ineli dört gün oldu. Hala yürüyor bu kadın. Nereye yürüyor bu 412 00:23:40,640 --> 00:23:44,260 Bu ne gibi? Bir de bana kirli durmaya kalk. 413 00:23:44,500 --> 00:23:48,180 Bekirle yani. Olacak iş değil. Yemin ediyorum bütün kirli çamaşırlarını bir 414 00:23:48,180 --> 00:23:49,200 ortaya dökeceğim bu kadına. 415 00:23:50,200 --> 00:23:54,040 Şu anda çok heyecanlıyım anacık. Heyecan bastı yeminle. Yeminle altıma kaçırmak 416 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 üzereyim. Keşke altıma bez bağlatsaydık kızım. 417 00:23:55,880 --> 00:23:58,500 Eskiden de böyle olurdu. Saktan maç oynarken böyle bir pıprama gelirdi. 418 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Saçmalama. 419 00:24:00,420 --> 00:24:01,800 Dün sen kaçırdın kadını. Nerede? 420 00:24:02,020 --> 00:24:04,900 Hayır. Hanik yok. Dükkana girdi. Biz de girelim. Hadi. 421 00:24:05,380 --> 00:24:06,940 Sonuçta takipte ilk işimiz değil. 422 00:24:07,140 --> 00:24:08,140 Yani. 423 00:24:13,840 --> 00:24:15,600 Çok kıymetli bir parça bu. 424 00:24:16,020 --> 00:24:17,600 Evet biliyorum. 425 00:24:17,820 --> 00:24:22,020 Manevi değeri de çok yüksek benim için. Ama satmak zorundayım. 426 00:24:24,180 --> 00:24:26,480 Rahmetli annem ben Yadigar. 427 00:24:26,740 --> 00:24:27,940 Çok çok çok. 428 00:24:28,680 --> 00:24:33,100 Sevgili izleyicilerimiz. Şahane bir dükkan. Lütfen etraftaki bütün antik ve 429 00:24:33,100 --> 00:24:34,780 kumpiklere... ...bir zoom alabilir miyim? 430 00:24:37,480 --> 00:24:38,820 Neler oluyor burada? 431 00:24:39,220 --> 00:24:40,220 Siz kimsiniz? 432 00:24:40,440 --> 00:24:41,319 Bir kimi? 433 00:24:41,320 --> 00:24:45,520 Kim miyiz? Yanlı ve taraflı haberciliğin merkezi Erol TV'desiniz. Korkmayın bir 434 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 arkadaşı basıp çıkacağız. 435 00:24:48,480 --> 00:24:52,900 Hanımefendiciğim müsaadenizle acaba şuradaki kırmızılı hanımefendi o kolyeyi 436 00:24:52,900 --> 00:24:54,160 size ne amaçla veriyordu? 437 00:24:54,420 --> 00:24:55,900 Satmak amaçlı getirdi. 438 00:24:56,220 --> 00:25:00,080 Flash flash flash sevgili izleyicilerimiz Hülya hanımefendi 439 00:25:00,080 --> 00:25:03,420 satıyorlarmış. Sevgili kameramanım lütfen Hülya hanımdan da şahane bir 440 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 plan alabilir miyiz? 441 00:25:08,650 --> 00:25:11,030 Neler oluyor burada ben hiçbir şey anlamadım. 442 00:25:11,290 --> 00:25:12,910 Şöyle anlatayım o zaman ben size. 443 00:25:13,310 --> 00:25:15,490 Hanımefendiciğim o kolyenin gerçek sahibi benim. 444 00:25:16,490 --> 00:25:20,550 Şok şok şok. Şu anda ablayı da birazcık yakın plan alıyorum. Belgesel 445 00:25:20,550 --> 00:25:21,550 niteliğinde olsun istiyorum. 446 00:25:22,050 --> 00:25:25,430 Hanımefendi bu kolyenin rahmetli annesine ait olduğunu söyledi bana. 447 00:25:26,860 --> 00:25:31,380 Ah öyle mi? Ah o zaman bu durumda da hanımefendinin rahmetli anacığı ben 448 00:25:31,380 --> 00:25:34,920 oluyorum. Zaten takdir edersiniz ki beni gördüğünde hortla körmüş gibi oldu o 449 00:25:34,920 --> 00:25:36,080 da. Kızım. 450 00:25:36,580 --> 00:25:40,140 Betülcüm ben her şeyi açıklayabilirim. Hiç gerek yok, hiç gerek yok Hülya 451 00:25:40,140 --> 00:25:43,500 'cığım. Neden? Çünkü bundan sonrasını ben açıklayacağım, sen dinleyeceksin. 452 00:25:43,700 --> 00:25:48,220 Yani ben söyleyeceğim, sen yapacaksın. Kapi? Ah hanımefendiciğim, müsaadenizle 453 00:25:48,220 --> 00:25:49,260 ben kolemi de alayım. 454 00:25:49,460 --> 00:25:50,640 Çok teşekkür ediyorum. 455 00:25:52,420 --> 00:25:54,960 Ben de son bir selfie çekiyorum. Bir saniye şöyle. 456 00:25:55,420 --> 00:25:56,460 Kafaları soka şuraya. 457 00:25:56,740 --> 00:25:59,260 Hadi bakalım bugünün anısına. Hop aldım. 458 00:26:00,260 --> 00:26:02,140 Hülya 'cığım önden bulmak ister misin canım? 459 00:26:02,380 --> 00:26:03,380 Bir çocuğum. 460 00:26:03,580 --> 00:26:05,000 Canım benim. 461 00:26:06,380 --> 00:26:10,600 Şöyle yapalım mı? Detayları kahvelerimizi yudumlarken konuşalım mı? 462 00:26:10,600 --> 00:26:13,240 bir kahvenin 40 yıllık şantajı vardır. Öyle değil mi ama? 463 00:26:14,240 --> 00:26:18,020 Önden. İyi günler hanımefendi. Rahatsızlık verdik bize de. Burada 464 00:26:18,020 --> 00:26:19,020 gerçekten şahane. 465 00:26:22,140 --> 00:26:23,300 Yavrum ne yapıyorsun sen? 466 00:26:23,840 --> 00:26:25,780 Nunum artık senin ağır kaldırmaman lazım. 467 00:26:25,980 --> 00:26:29,120 E ne yapayım dışarıda sandalye kalmamış götüreyim dedim. Ayrıca abartma 468 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 istiyorsan kurtuluş. 469 00:26:30,560 --> 00:26:31,479 Yavrum be. 470 00:26:31,480 --> 00:26:36,560 Ne zaman hastaneye gidiyorsan. He Lale gelecek birazdan gideceğim onunla. O ne 471 00:26:36,560 --> 00:26:40,040 demek Nunum yani hani... ...yavrunun babası olarak benim orada olmam 472 00:26:40,040 --> 00:26:40,669 mu yani? 473 00:26:40,670 --> 00:26:43,950 Tamam hani Gülşen doğumunda böyle çok yardımcı olamadım ama... ...bu sefer 474 00:26:43,950 --> 00:26:47,470 ediyorum yedi yirmi dört başındayım ha. Kız var ya ben senin yolunda paspas 475 00:26:47,470 --> 00:26:48,169 olurum ben. 476 00:26:48,170 --> 00:26:52,510 Tamam olursun ama sakin ol tamam mı? Bak şimdi daha ortada bol yok yumurta yok. 477 00:26:52,570 --> 00:26:53,970 Hepi tabi bir kan verip geleceğim. 478 00:26:54,250 --> 00:26:58,790 Sakin ol. Yavrum heyecanlanıyorum tabii yani hani... ...erkek babası olmak öyle 479 00:26:58,790 --> 00:26:59,569 kolay değil. 480 00:26:59,570 --> 00:27:02,430 Daha hamile değilim erkek babası olacağım nereden çıkarsın? 481 00:27:03,470 --> 00:27:04,670 Babalar işte derler mi? 482 00:27:05,600 --> 00:27:09,000 Kız acaba diyorum ben sana gideyim şöyle bir torpilisinden yarım ekmek daha mı 483 00:27:09,000 --> 00:27:10,820 yapayım? Gidemiyor olur yavrum sana. 484 00:27:11,380 --> 00:27:13,520 Bak lanete geldik. Gel ablacığım gel. 485 00:27:14,600 --> 00:27:16,260 Duble teyze de geldi. Hadi bakalım. 486 00:27:16,980 --> 00:27:18,140 Söyledin mi enişteme abla? 487 00:27:18,800 --> 00:27:23,400 Söyledim ama söylemeselaydım. Dilim kopsaydı da söylemeseydim. Çıkalım mı? 488 00:27:23,400 --> 00:27:26,700 hadi. Hadi vallahi var ya bak hayırlı haberlerinizi bekliyoruz. 489 00:27:27,280 --> 00:27:29,420 Kız ister misin ikiz olsun? 490 00:27:30,100 --> 00:27:31,100 Yok be. 491 00:27:31,160 --> 00:27:32,260 Olmuşken var ya üçüz olsun. 492 00:27:32,640 --> 00:27:33,780 Kurtuluş hetrik yapsın ha. 493 00:27:34,060 --> 00:27:36,060 Yok Kurtuluş. Bence dördü de olsun. 494 00:27:36,420 --> 00:27:37,900 İkisine de sen doğru inşallah. 495 00:27:38,140 --> 00:27:41,440 Hay Allah 'ım bildin mi ablacığım ya. Ya çok abartıyorsun ama artık ya. 496 00:27:42,020 --> 00:27:44,940 Neyi abartıyorum canım. Dördü o dedi yani. Ben üç dedim bıraktı. 497 00:27:46,480 --> 00:27:50,140 Müştehiler köfte diye iş yanda. Kurtuluş yoksa goy goy da. Ne goy goy abisi. 498 00:27:50,160 --> 00:27:53,160 Önemli bir mevzu konuşuyorduk ya. Pardon abi. Geliyorum ben geliyorum hadi. 499 00:28:00,629 --> 00:28:01,629 Abla Dilan. 500 00:28:01,910 --> 00:28:05,350 Düşünsene şimdi biz beraber test yaptırmaya gidiyormuşuz. İkimiz de böyle 501 00:28:05,350 --> 00:28:08,070 hamış. İnşallah ben hamile değilimdir ablaya. 502 00:28:08,450 --> 00:28:11,930 Vallahi Onur 'la çok güzel boş vakit bulduk derken olmasın öyle bir şey. 503 00:28:12,210 --> 00:28:13,290 Doğru söylüyorsun. 504 00:28:13,530 --> 00:28:16,650 Ayrıca ben bugün belirtisini hiç hissetmedim. Ne mide bulantısı ne baş 505 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Bence ben hamile değilim. 506 00:28:18,050 --> 00:28:21,150 Bende var ya belirtiler böyle tüm hızıyla falan devam ediyor yani. 507 00:28:21,390 --> 00:28:25,290 Sen de bu azim bu inanç olduğu sürece sen üçüncüyü doğurursun. Hatta ben ancak 508 00:28:25,290 --> 00:28:28,450 ona yetişirim. Yaparım be. Üç de yaparım beş de yaparım. Aman. 509 00:28:29,310 --> 00:28:30,310 Ne isim koyacağımızı. 510 00:28:30,530 --> 00:28:32,030 Evet. Ne koyacaksın? 511 00:28:32,230 --> 00:28:33,230 Bilmem. 512 00:28:33,310 --> 00:28:34,910 Ne olur acaba adı? 513 00:28:35,670 --> 00:28:41,450 Ay çok hoş. Yemin ediyorum adeta bir yönetmen sineması. Yani dört saat daha 514 00:28:41,450 --> 00:28:47,350 çeksem Alpana Huri Bilge Ceylan Metin Demirkukuz. O derece sessiz fakat o 515 00:28:47,350 --> 00:28:49,570 net. Diyorum ki bu filmi alalım. 516 00:28:49,850 --> 00:28:51,310 Festival festival dolaştıralım. 517 00:28:51,590 --> 00:28:55,470 Cannes'tir, Toronto'dur, yollayalım. Hayır, hayır. Festival istemiyorum. Öyle 518 00:28:55,470 --> 00:28:59,150 uzaklara gitmesin. Hayır, ben diyorum ki kendi evimizin içinde böyle bir özel 519 00:28:59,150 --> 00:29:02,430 gösterim yapalım. Seçkin misafirlerimize. Bu kadarı bize yeter. 520 00:29:02,430 --> 00:29:03,369 yani? Olur. 521 00:29:03,370 --> 00:29:04,370 Yok, yok, yok. 522 00:29:04,870 --> 00:29:05,870 Betül 'cüğüm. 523 00:29:06,380 --> 00:29:08,540 Yavuzcuğum yapmayın lütfen lütfen rica ediyorum. 524 00:29:08,740 --> 00:29:12,740 Bir şey söylüyor. Yavrum bir şey söyledi galiba. Çok pardon bilme dalmışım çünkü 525 00:29:12,740 --> 00:29:14,100 adeta bir Ocean's Eleven. 526 00:29:14,740 --> 00:29:19,060 Kapat çocuğum. Bir şey mi söylediniz? Canım benim ağzımdan bir şey çıktı 527 00:29:19,220 --> 00:29:21,060 Yoksa dünden beri fikrin mi değişti? 528 00:29:21,520 --> 00:29:27,960 Tamam. Ne isterseniz yapacağım. Yalnız Songül ve kızların haberi olmasın. Rica 529 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 ediyoruz diyorsun. 530 00:29:29,960 --> 00:29:34,260 Şimdi bir insan benim karşımda da böyle olunca ben dayanamıyorum ki. Yani ne 531 00:29:34,260 --> 00:29:36,760 yapsak? O zaman şey yapalım ya. Aklıma bir şey geldi. 532 00:29:37,000 --> 00:29:43,660 Sen şimdi Onur Beylerdenin parazotun peşinde olduğunu bir itiraf et bakalım. 533 00:29:43,880 --> 00:29:46,760 Ama merak etme bu kayıt da bizim aramızda kalacak. Hazır mı yavrum? Tamam 534 00:29:46,760 --> 00:29:48,300 kumanda et yavrum. Evet hazır. 535 00:29:48,620 --> 00:29:51,820 Recording. Hayır hayır hayır. Tam olarak öyle değil. 536 00:29:52,100 --> 00:29:54,700 Evet ama daha doğrusu bir nevi. 537 00:29:58,199 --> 00:30:00,980 Şöyle çektin değil mi yavrum? Çektin değil mi? 538 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 Tamam. 539 00:30:02,760 --> 00:30:06,820 Sizin bu yaptığınız düpedüz şantaj. Evet biliyoruz. 540 00:30:07,260 --> 00:30:12,200 Şantaj bunun adı. Sen de çok iyi bilirsin ki... ...tavaşta ahlak olmaz 541 00:30:12,520 --> 00:30:16,420 Ve maalesef sen artık bundan böyle... ...ikimizi savaş esir etsin. 542 00:30:19,960 --> 00:30:22,020 Üzülme. Hayır üzülme. 543 00:30:22,440 --> 00:30:24,840 İkimiz son derece merhametli insanlarız. 544 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Erol. 545 00:30:28,490 --> 00:30:29,730 Al bakalım şu beş beni. 546 00:30:31,490 --> 00:30:32,490 Al al. 547 00:30:33,710 --> 00:30:38,710 Al al hadi. Öyle tanımadığın insanlardan para çalmaya... ...dilenmeye falan bir 548 00:30:38,710 --> 00:30:39,710 son ver bakayım sana. 549 00:30:40,450 --> 00:30:43,010 Beşiriksizliğine yani. Neyin etmiyorsun ben anlamıyorum ki. 550 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Allah Allah. 551 00:30:44,770 --> 00:30:47,350 Benim işaretime kadar otur bakayım oturduğun yerde. 552 00:30:48,470 --> 00:30:49,610 Anladın mı şimdi beni? 553 00:30:50,370 --> 00:30:51,510 Vizyonsuz kontes. 554 00:30:55,410 --> 00:30:56,850 Anladım. Peki. 555 00:30:57,400 --> 00:31:01,140 Oğluşum sen artık şirkete git de Filistin 'in yokluğundan şüphelenmesin. 556 00:31:01,140 --> 00:31:02,360 anacık emredersin. 557 00:31:02,580 --> 00:31:03,860 Görüşürüz halacık. 558 00:31:04,800 --> 00:31:06,320 İyi işler yavrum. 559 00:31:07,540 --> 00:31:12,120 Yalnız Hülya ya hakikaten bir şey çok merak ediyor. Hülya 'cığım sen şu Londra 560 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Paris masallarını falan nereden öğrendin bana da bir anlatsana. 561 00:31:34,250 --> 00:31:37,730 Bu iş şimdi ablacığım ya. Ya bak bunu yiyeceğiz sonra arayacaklar. Tekrar 562 00:31:37,730 --> 00:31:40,170 diyecekler ki gelin bir daha kan verin diye. Nasıl yapacağız ya? 563 00:31:40,450 --> 00:31:43,330 Abla on kere mi kan vereceğiz? Allah aşkına açlıktan öldüm burada ben ya. 564 00:31:43,590 --> 00:31:45,370 Hani yani niye klinikte beklemedik ki? 565 00:31:45,610 --> 00:31:49,050 Yani demedi mi bir tane sorun çıkacak sonuçlar diye. Niye bekleyelim orada 566 00:31:49,050 --> 00:31:50,710 boşuna? Ay valla pes gari. 567 00:31:50,910 --> 00:31:52,870 Senin bu rahatlığını adamı hasta eder ha. 568 00:31:53,570 --> 00:31:56,090 Rahatım. Rahatım o yüzden dördüncü simit yiyorum ben. 569 00:31:56,490 --> 00:31:58,110 Dua et de hamile olmayayım. Dua et. 570 00:31:58,670 --> 00:32:01,990 Allah korusun niye dua edecekmişim canım. Döner dolaşır beni bulur. 571 00:32:02,510 --> 00:32:05,230 Zaten bu şekilde totem mi yaptın? Yapıyorum evet. 572 00:32:05,550 --> 00:32:06,550 Bravo. 573 00:32:10,090 --> 00:32:11,690 Klinik aç hadi. 574 00:32:12,350 --> 00:32:13,350 Efendim. 575 00:32:14,530 --> 00:32:15,530 Buyurun benim. 576 00:32:23,830 --> 00:32:25,550 Anladım. Evet. 577 00:32:26,590 --> 00:32:28,770 Tamam. Teşekkürler. 578 00:32:38,570 --> 00:32:39,570 Hamile değilmiş. 579 00:32:41,690 --> 00:32:42,690 Hamileyim. 580 00:32:54,330 --> 00:32:56,770 Aşkım. Emine kardeş demiştik ya. 581 00:32:57,410 --> 00:33:00,110 Aşkım onu birazcık beklettik mi? Ne dersin? 582 00:33:00,310 --> 00:33:01,350 Yani bence de. 583 00:33:01,630 --> 00:33:05,430 Daha bir tanesi büyümeden... ...diğerini yapmak çok akıl kârı değil gibi geliyor 584 00:33:05,430 --> 00:33:06,239 bana şu an. 585 00:33:06,240 --> 00:33:07,420 Yok bence de öyle. 586 00:33:07,740 --> 00:33:09,620 Baş edemeyiz çünkü biz onunla. 587 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 Bekleyelim biraz. 588 00:33:11,420 --> 00:33:12,420 Aynen öyle. 589 00:33:12,720 --> 00:33:16,080 Zaten daha bizimki çok olgunlaşmamış yani. 590 00:33:16,600 --> 00:33:20,180 Daha serseri şu an. Yok değil. Zaten birbirimize vakit ayıramıyoruz. 591 00:33:20,600 --> 00:33:24,200 İkinciliği hayatta baş edemeyiz. Evet birbirimize bir doyalım değil mi biraz? 592 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 Evet. 593 00:33:29,300 --> 00:33:30,300 Köftemiz geldi. 594 00:33:30,520 --> 00:33:32,140 Bir köfte daha vardı. 595 00:33:32,360 --> 00:33:33,400 Bir köfte daha mı? 596 00:33:33,950 --> 00:33:36,870 Dur bir karışıklık olmuş. Hemen halledip geliyorum ben. Afiyet olsun. 597 00:33:38,490 --> 00:33:40,490 Evet. Şalgamlarımız geldi. 598 00:33:40,830 --> 00:33:42,150 Ayran söylemişti günde ama. 599 00:33:42,370 --> 00:33:43,129 Ayran mı? 600 00:33:43,130 --> 00:33:46,570 O zaman şalgam yanlış oldu. Ben hemen hallediyorum. Hemen söyleyip geliyorum. 601 00:33:46,870 --> 00:33:48,370 Evet. Piyazlı değil mi? 602 00:33:48,610 --> 00:33:49,610 Piyaz buyurun böyle. 603 00:33:49,850 --> 00:33:51,550 Ama bu değil. Bu tuhaflı olacaktı. 604 00:33:51,910 --> 00:33:52,910 Değiştirin. 605 00:33:53,430 --> 00:33:54,389 Öyle mi? 606 00:33:54,390 --> 00:33:58,290 Pardon. Bir karışıklık oldu. Hemen ilgileniyorum. Hemen hallediyorum. Evet. 607 00:33:58,370 --> 00:34:00,610 Acılı acılı geldi şalgamlarımız. Buyurun. 608 00:34:01,050 --> 00:34:02,470 Şalgamlar acısın demişler. 609 00:34:02,790 --> 00:34:03,790 Acısın. 610 00:34:04,320 --> 00:34:07,940 O zaman hemen ilgileniyorum ben. Kusura bakmayın bir karışıklık oldu. 611 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 Samet. 612 00:34:10,900 --> 00:34:12,659 Ulan ben darmadağın oldum. 613 00:34:13,340 --> 00:34:15,940 Kutluş abi sen ızgaraya geç. Servise ben bakayım. Her şeyi birbirine 614 00:34:15,940 --> 00:34:16,940 karıştırdın. 615 00:34:17,639 --> 00:34:19,060 Efendim siparişleriniz geliyor. 616 00:34:19,280 --> 00:34:20,460 Merak etmeyin hemen getiriyorum. 617 00:34:23,139 --> 00:34:26,600 Yemin ediyorum kafam çorba gibi oldu ama ya. 618 00:34:27,360 --> 00:34:30,600 Affedin Hüseyin. Bir ara bir haber ver kızıma. Ne cinsiyetin oldu ne bitiyor. 619 00:34:31,800 --> 00:34:33,780 Gerçi bu kadar çabuk cinsiyet çözülmüyor ama. 620 00:34:34,679 --> 00:34:37,520 Yemin ediyorum dokuz doğurdum. Meraktan dokuz doğurdum arayacağım ben. 621 00:34:40,600 --> 00:34:43,900 Yok aramayacağım. Şimdi arayınca iyice böyle sinirleri bozulacak bir de onlar. 622 00:34:44,679 --> 00:34:47,420 Ama ben babayım. Niye aramıyorum ya? Arayacağım tabii arayacağım. 623 00:34:47,900 --> 00:34:48,900 Arama lan. 624 00:34:49,179 --> 00:34:51,560 Arama. İyice kavga etme arama. 625 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 Allah 'a kurtuluş abi. 626 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Oğlum bana bak. Kız mı oldu erkek mi oldu lan? Köfte. 627 00:34:59,770 --> 00:35:02,490 Köfte. Köfte. Köfte ne oldu oğlum? Köfteler yanıyor. Köfteler yanıyor. 628 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Hadi lan. 629 00:35:04,930 --> 00:35:06,770 Oğlum köfteler yanıyor Samet. 630 00:35:07,830 --> 00:35:09,170 Geldi efendim siparişler geldi. 631 00:35:09,490 --> 00:35:10,950 Sabak lan sabak sabak sabak sabak. 632 00:35:14,010 --> 00:35:18,250 Nasıl olur ya? Nasıl hamile olmam hala anlamış değilim yani. 633 00:35:18,510 --> 00:35:22,290 Hayır bu sefer belirtiler de öyle gösteriyor. Hayır geçen sefer Gülşah 634 00:35:22,290 --> 00:35:25,730 kaldığımda böyle midem falan bulunuyordu. Bak tıpa tıpa aynısı hatta 635 00:35:25,730 --> 00:35:29,210 fazlası. Nasıl hamile değilim ben ya? Abla asıl ben nasıl hamileyim? 636 00:35:30,080 --> 00:35:33,920 Onur 'a nasıl söyleyeceğim ben bu durumu? Karar verdik biz biraz 637 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 demiştik. 638 00:35:35,240 --> 00:35:36,560 Bir de o var değil mi? 639 00:35:36,860 --> 00:35:37,860 Doğru. 640 00:35:38,240 --> 00:35:40,120 Peki ben kurtuluşa nasıl söyleyeceğim? 641 00:35:40,340 --> 00:35:42,940 Şu dilim kopsaydı da keşke hiçbir şey söylemeseydim. 642 00:35:43,620 --> 00:35:47,520 Neyse ablacığım. Ben dükkana gideyim bir an önce. Kurtuluşa söyleyeyim ve daha 643 00:35:47,520 --> 00:35:48,580 fazla evetlenmesin. 644 00:35:48,800 --> 00:35:51,480 Abla kimseye bir şey söyleme tamam mı? En azından benimle ilgili. 645 00:35:51,780 --> 00:35:53,340 Yok yok tamam sen merak etme. 646 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 Üzülme sen. 647 00:36:19,180 --> 00:36:23,160 Çok doğru saatte geldim. Öyle saatinde geldim ki Filiz bu arada kuzu boğarken 648 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 ben de yerime geçeyim. 649 00:36:25,020 --> 00:36:26,980 Erol. Allah cender verir. 650 00:36:29,980 --> 00:36:33,460 Kızım gel bakayım buraya. Ver bakalım bunu. Hemen bakıyorum. Bilançolar, 651 00:36:33,620 --> 00:36:37,720 rakamlar. Hep yanlış rakamlar. Hep üstün körü rakamlar. Şu rakamları düzeltelim 652 00:36:37,720 --> 00:36:38,740 masamda istiyorum. Lütfen. 653 00:36:39,060 --> 00:36:42,460 Fakat bu kadın giyim katalı Erol Bey. Bakmak için almıştım başka bir 654 00:36:42,740 --> 00:36:45,700 Kızım itiraz istemiyorum. Kadın giyim, madın giyim. O biçimler masama gelecek. 655 00:36:45,820 --> 00:36:46,840 Lütfen. Tamam. 656 00:36:48,670 --> 00:36:49,670 Erol diyorum. 657 00:36:50,670 --> 00:36:52,310 Şu an idrak ediyorum kız. 658 00:36:52,550 --> 00:36:54,110 Hoş geldin neredesin? 659 00:36:54,470 --> 00:36:55,890 Sen hoş geldin galiba. 660 00:36:56,090 --> 00:37:00,750 Hayır ben önceden gelmişim. Size selam getirmişim. Ay balam ay benim arzu 661 00:37:01,550 --> 00:37:04,550 Sabahtan beri şirketle sana bakıyorum yoksun. Bak yine bir şeyler 662 00:37:04,550 --> 00:37:05,890 karıştırıyorsan yemin ediyorum. 663 00:37:06,150 --> 00:37:08,530 Bak bulurum ne karıştırdığımı burnundan getiririm yani. 664 00:37:08,910 --> 00:37:13,810 Aşk olsun kavunlu dondurmam. Aşk olsun mangal kömürüm. Aşk olsun kız 665 00:37:13,930 --> 00:37:15,790 Kızım vaktim mi var benim üçkağıt çevirmeye? 666 00:37:16,030 --> 00:37:17,030 Neredeydin o zaman? 667 00:37:17,070 --> 00:37:19,810 Aşirdeydim. Ne yapıyorsun ya sen şirketin arşivinde ki? 668 00:37:20,010 --> 00:37:23,190 Nasıl ne yapıyorsun? Aşk olsun. Gerçekten hissiz görüyorum şu anda seni. 669 00:37:23,570 --> 00:37:27,090 Şirketimizin arşivi anılarla, yaşanmışlıklarla dolu. Her köşesine bir 670 00:37:27,090 --> 00:37:30,950 sürmüştür. Zaar diye gittim ona baktım. Şimdi de romantik, duygusal bir şekilde 671 00:37:30,950 --> 00:37:32,750 ağır çekimde çıkmak niyetindeyim. 672 00:37:33,970 --> 00:37:35,830 Ne diyorsun acaba ya? 673 00:37:36,350 --> 00:37:38,290 Kupondan bulaşmaya da gelmiyor yani. 674 00:37:38,550 --> 00:37:41,530 Ya kendisi kısa devre yapıyor ya benim kabloları yakıyor. 675 00:37:41,990 --> 00:37:43,670 Bak görüyor musun? 676 00:37:44,710 --> 00:37:45,810 Sakince alacaksın. 677 00:37:46,400 --> 00:37:48,160 Canını yakmadan alacaksın. 678 00:37:48,660 --> 00:37:52,900 Dibinden iki santim. Anne biliyorum elli kere anlattım biliyorum. 679 00:37:53,180 --> 00:37:58,220 Ne biliyorsun? Ya Japonlar bile suşinin o pilavını yapmak için on yıl eğitim 680 00:37:58,220 --> 00:37:59,220 alıyorlar. 681 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 Günaydın. 682 00:38:02,280 --> 00:38:05,100 Günaydın bir tanem. Ne oldu bir şey var ne bildiniz mi? 683 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 Ne oldu? 684 00:38:06,740 --> 00:38:07,740 Öğrendik. 685 00:38:09,300 --> 00:38:10,300 Hamileyim. 686 00:38:12,340 --> 00:38:13,420 Yarın geliyor. 687 00:38:15,150 --> 00:38:16,330 Hayırlı uğurlu. 688 00:38:16,870 --> 00:38:19,130 Annem. Ay canım benim. 689 00:38:20,270 --> 00:38:23,430 Peki Nilüfer ablan? O değil. 690 00:38:23,690 --> 00:38:25,630 Yani o hamile değilmiş. 691 00:38:26,650 --> 00:38:31,770 Ama olsun. Zaten onun dükkan işi vardı. Bir sürü problemler vardı başında. 692 00:38:31,970 --> 00:38:36,930 Onları yavaş yavaş temizledikten sonra ya genç nasılsa ne zaman isterse yapar. 693 00:38:37,610 --> 00:38:41,050 Üzülmüş duramadı mı? Evet üzüldü. Ben de üzüldüm. 694 00:38:41,580 --> 00:38:45,720 Ama zaten ilişkimiz bir çocukla başladı bizim Onur 'la. Emir 'le başladı. 695 00:38:45,920 --> 00:38:50,260 Şimdi ikinci çocuk geldiği zaman... ...yine birbirimize vakit ayıracak. 696 00:38:54,280 --> 00:38:57,020 Duyar. Artık duyar o. 697 00:38:57,780 --> 00:39:01,060 Evet. Emir 'e kardeş gelecek. 698 00:39:01,400 --> 00:39:06,460 Emir 'le kardeşi kaynaşırlarken... ...baba ile anne de kaynaşacak. 699 00:39:06,760 --> 00:39:09,560 Onların kaynaşmaya daha çok vakitleri olacak. 700 00:39:10,710 --> 00:39:11,710 Kıyardınlar. 701 00:39:12,770 --> 00:39:14,850 Ne oldu peki eniştemle konuştunuz mu? 702 00:39:17,850 --> 00:39:19,330 Senden tek bir şey istiyorum. 703 00:39:19,650 --> 00:39:22,150 Hiç kimseye hiçbir şey söylemeyeceksin. 704 00:39:22,690 --> 00:39:26,370 Söylemem. Mahallede ikinci torun geliyor diye bağırmayacaktın anne. 705 00:39:27,150 --> 00:39:29,150 Ama şimdi sen aklıma soktun benim. 706 00:39:29,430 --> 00:39:31,990 Sen aklıma soktun. Hakikaten böyle bir şey yoktu. 707 00:39:35,930 --> 00:39:39,190 Ben Onur 'a söyleyeceğim ama ben söyleyeceğim anne tamam mı? 708 00:39:39,740 --> 00:39:41,160 Artık nasıl söyleyeceksem. 709 00:39:44,940 --> 00:39:46,700 Buz gibi ayranlarımızı geldi. 710 00:39:47,060 --> 00:39:48,060 Afiyet olsun. 711 00:39:52,040 --> 00:39:55,340 Yavrum gel isim buldum. İsim anlatacağım sana gel şöyle. 712 00:39:55,780 --> 00:39:56,780 Gel gel gel. 713 00:39:56,900 --> 00:39:57,900 Gel şöyle otur. 714 00:40:00,180 --> 00:40:01,180 Yavrum. 715 00:40:02,340 --> 00:40:03,640 Yavrumuzu isim buldum yani. 716 00:40:04,000 --> 00:40:06,100 Kız olursa Songül olsun da. 717 00:40:06,340 --> 00:40:08,220 Annemin adı. Hem çok hoşuna gider ha. 718 00:40:09,180 --> 00:40:12,580 ...erkek olursa da diyorum ki yani... ...kurtuluş olsun be. 719 00:40:12,960 --> 00:40:16,200 Kurtuluş ya tamam. Şimdi hani ilk başta böyle düşününce bir tuhaf geliyor ama... 720 00:40:16,200 --> 00:40:18,800 ...ben bayağı düşündüm diyorum. Acayip güzel olacak ha. 721 00:40:19,100 --> 00:40:23,760 Kurtuluş ya tabii sen de istersen be yavrum. Yani hani... ...ben adam 722 00:40:23,760 --> 00:40:24,598 biliyorsun yani. 723 00:40:24,600 --> 00:40:25,660 Ama var ya... 724 00:40:25,960 --> 00:40:29,400 O Junior Kurtuluş 'u öyle bir yetiştireceğim ki. Öyle bir 725 00:40:29,620 --> 00:40:33,480 Vatana millete hayırlı bir evlat olacak yani. Kurtuluş ben hamile değilim. Olsun 726 00:40:33,480 --> 00:40:37,180 be yavrum. Yeter ki sağlıklı olsun. Ayrıca bir şey diyeceğim. Çocuk 727 00:40:37,180 --> 00:40:38,760 konusunda çok karışmanızı istemiyorum. 728 00:40:39,040 --> 00:40:40,120 Yavru kartal geliyor. 729 00:40:40,340 --> 00:40:41,500 Beşiktaşlı olacak benim oğlum. 730 00:40:41,780 --> 00:40:44,220 Kurtuluş. Sen beni duymuyor musun ya? 731 00:40:44,520 --> 00:40:46,340 Hamile değilim diyorum. Duymuyor musun sen beni? 732 00:40:55,230 --> 00:40:56,230 Hamile mi değilsin? 733 00:41:02,270 --> 00:41:03,850 Bunu duymuyordum ben onu. 734 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 Kurtuluş. 735 00:41:10,990 --> 00:41:11,990 Güldün değil mi? 736 00:41:14,250 --> 00:41:16,450 Hiç mi hamile değilsin? 737 00:41:20,310 --> 00:41:24,290 O ne demek kurtuluş ya? Hamilin içi vuru mu olur? Yok işte değilim hamile. 738 00:41:25,870 --> 00:41:28,150 Ama bak, sana daha güzel bir haberim var. 739 00:41:28,370 --> 00:41:29,370 Lale hamile. 740 00:41:29,670 --> 00:41:30,670 Lale mi hamile? 741 00:41:31,230 --> 00:41:32,230 Nasıl ya? 742 00:41:32,430 --> 00:41:36,130 Senin miden bulanıyor, boşun dönüyor. Lale nasıl hamile? Ya bırak değiştirin o 743 00:41:36,130 --> 00:41:40,130 doktoru ya. Dur kurtuluş dursun. Sakin ol. Onda da zaten bazı belirtiler vardı. 744 00:41:40,490 --> 00:41:44,170 Yani bak, kopyalamıyorsun belki ama geniş dur. 745 00:41:46,850 --> 00:41:50,570 Yani büyük ikramiyeyi kaçırıp amorti kazanmak gibi. Ne yapalım buna da şükür. 746 00:41:51,850 --> 00:41:54,970 Yalnız Kurtuluş bak bir şey söyleyeceğim. Onur 'un haberi yok. Lale 747 00:41:54,970 --> 00:41:56,010 yapmayı düşünüyor tamam mı? 748 00:41:57,130 --> 00:41:59,950 Eyvallah. O canım şimdi ne sevinecek be. 749 00:42:00,710 --> 00:42:03,690 İyi de yavrum senin miden bulanıyordu... ...başın dönüyordu. Hani bu böyle Türk 750 00:42:03,690 --> 00:42:05,250 filmlerinin... ...olduğunda hamile olmuyor. 751 00:42:06,910 --> 00:42:07,910 Kurtuluş. 752 00:42:09,770 --> 00:42:11,750 Sen... ...çok mu istiyorsun? 753 00:42:14,030 --> 00:42:15,390 Hem de çok istiyorum benim. 754 00:42:17,690 --> 00:42:18,690 Tekrar deniriz be. 755 00:42:19,670 --> 00:42:20,670 Harun mu yapıyorsun? 756 00:42:20,730 --> 00:42:22,530 Evet. Tekrar deder, tekrar yaparız. 757 00:42:23,130 --> 00:42:24,850 Deneriz vallahi be, niye denemeyelim bunu? 758 00:42:25,950 --> 00:42:27,750 Bak müşteriler geldi, hadi kalk onları. 759 00:42:30,250 --> 00:42:31,250 Deneriz ama değil mi gülüm? 760 00:42:32,450 --> 00:42:33,450 Hadi. 761 00:42:33,830 --> 00:42:35,630 Bir on, bir on. Bir yurtum ver. 762 00:42:35,950 --> 00:42:37,730 Evet, hoş geldiniz. Bir alırdık. 763 00:42:38,450 --> 00:42:40,950 Bir porsiyon köfte. Bir porsiyon köfte, ne içiyoruz? 764 00:42:41,590 --> 00:42:43,550 Ayran. Ayran, hemen gelin. 765 00:43:00,330 --> 00:43:02,270 O günde az önce müziğini göstermenizi istiyorum. 766 00:43:02,590 --> 00:43:05,010 Aksaklık olmasın, olur mu? Merak etmeyin Onur Bey. 767 00:43:05,450 --> 00:43:07,150 Eşinizin doğum günü harika olacak. 768 00:43:07,830 --> 00:43:08,830 Fikret mi olacak? 769 00:43:09,310 --> 00:43:10,310 Yani sayılır. 770 00:43:10,450 --> 00:43:14,350 Nerede tutacağımızı biliyor ama detayları bilmiyor. O yüzden hata 771 00:43:14,350 --> 00:43:16,210 yapabilirsiniz, yok. Tamam, anladım. 772 00:43:16,530 --> 00:43:20,330 Ah kuzen, ah kuzen. Bir dakika bozdur be, bir dakika bozdur be adam. Geneş 773 00:43:20,330 --> 00:43:21,630 yükseldi, geneş dayı yükseldi. 774 00:43:23,090 --> 00:43:26,410 Ya abi, şu para için nelere katlanıyoruz ya? 775 00:43:26,830 --> 00:43:29,350 O Betül cadısı yüzünden ne hallere düştüm. 776 00:43:29,720 --> 00:43:34,220 Yani ailemizi kabul ettireceğiz diye zenginlerin oyuncağı olacağız ya. Ben 777 00:43:34,220 --> 00:43:38,720 üzülüyorum. Abicim yok ben tek başıma halledemiyorum. Sen çık gel. 778 00:43:39,360 --> 00:43:40,360 Ne? 779 00:43:40,920 --> 00:43:43,300 Gerçekten geliyor musun abi? Yemin et. 780 00:43:43,640 --> 00:43:45,060 Hadi hayırlısı. 781 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 Demek ki zamanı geldi ha. 782 00:43:50,100 --> 00:43:53,400 Şu hale bak ya. Aceleden elbiselerini unutup öyle gitti. 783 00:43:53,720 --> 00:43:57,720 Tabii kaçarcasın da benim evimden çıkıp gidersen. Amatör Arslan Lupen senin. 784 00:43:58,680 --> 00:44:03,220 Hiç güleceğim yoktu ya. Ay neyse ya. Neyse zaten bence bana ondan çok daha 785 00:44:03,220 --> 00:44:04,220 yakıştı yani. 786 00:44:05,820 --> 00:44:09,580 Ayna ayna. Söyle bana. Var mı benden daha güzeli bu dünyada? 787 00:44:09,840 --> 00:44:13,620 Aa yok kraliçem. Yine her zamanki gibi şahanesiniz. 788 00:44:14,010 --> 00:44:16,170 Ay çok teşekkür ederim. Çok teşekkürler. Çok teşekkürler. 789 00:44:16,770 --> 00:44:20,630 Bir dakika ya. O neydi öyle ya? O bir ara o Şadi 'yi ayartmaya kalktı değil 790 00:44:20,770 --> 00:44:23,090 Evet. Evet kalktı. Neydi o cilveler o? İşveler öyle. 791 00:44:23,390 --> 00:44:27,330 Gördüm. Aman neyse canım. Zaten Allah 'ıma şükürler olsun ki Şadi'min sadakati 792 00:44:27,330 --> 00:44:29,050 bu dünyada hiçbir erkekte yoktur. 793 00:44:30,150 --> 00:44:31,109 Yok. Evet. 794 00:44:31,110 --> 00:44:34,190 Yoktur da yani o da böyle son zamanlarda böyle bir yüzmelerde bir tenislerde 795 00:44:34,190 --> 00:44:37,690 falan birazcık bir sabıttı. Aman neyse ya. Orta yaş bunalımı da geçin olacak 796 00:44:37,690 --> 00:44:39,230 yani. Allah Allah erkekler. 797 00:44:42,510 --> 00:44:43,510 Hülya Hanım. 798 00:45:02,670 --> 00:45:03,750 Radecim. 799 00:45:04,610 --> 00:45:06,790 Kim mi? Kim? 800 00:45:07,190 --> 00:45:10,870 Kim? Kimcim aylarına geldik mi artık? 801 00:45:15,970 --> 00:45:16,970 Hülya 'cım. 802 00:45:20,510 --> 00:45:23,130 Hülya 'cım mı? Hülya 'cımı dedin sen! 803 00:45:23,610 --> 00:45:26,710 Anacım, anacım, anacım dedim ben. Ben anacım dedim, anacım dedim. Hülya 'cım 804 00:45:26,710 --> 00:45:30,350 demedim. Hülya 'cım demedim. Hayır, Hülya 'cım dedin. Duydum, Hülya 'cım 805 00:45:30,410 --> 00:45:32,050 Resmen gözümün önünde kadının acını versin burada. 806 00:45:32,430 --> 00:45:36,270 Hayır, hayır, hayır. Demedim, demedim. Hülya 'cım demedim. Ben Hülya 'cık 807 00:45:36,610 --> 00:45:37,610 Hülya 'cık. 808 00:45:37,750 --> 00:45:38,750 Hülya 'cık. 809 00:45:39,390 --> 00:45:40,390 Küçük yani. 810 00:45:40,550 --> 00:45:41,890 Küçük, zavallı kadın. 811 00:45:42,480 --> 00:45:47,400 Ah ne zavallı bir kadın manasında Hülya 'cık dedim. Yani ayrıca Betül. 812 00:45:47,860 --> 00:45:53,160 Betül sen o kadına niye öyle davrandın? Sen evimize gelmiş misafir bir kadına ne 813 00:45:53,160 --> 00:45:55,500 hakla öyle davranıp onu öyle evinden gönderiyorsun Betül? 814 00:45:55,760 --> 00:45:59,560 Sen şu anda üste çıkmaya çalışıyorsun. Bunu görüyorum. Sen resmen şu anda üste 815 00:45:59,560 --> 00:46:02,840 çıkmaya çalışıyorsun. Sen benim gözümden bir kadınla cilveleşsin Şadiye. Ne 816 00:46:02,840 --> 00:46:05,780 demek cilveleşsin? Ben cilveleşmedim kadınla ya. Ben niye cilveleşeyim 817 00:46:05,780 --> 00:46:09,160 ya? Ben kadınla cilveleşmedim Betül. Ben cilveleşmedim. Ben sadece... 818 00:46:09,710 --> 00:46:15,390 Evimize gelmiş asil bir misafire misafirperverliğimin ne kadar iyi 819 00:46:15,390 --> 00:46:16,570 kanıtlamaya çalıştım o kadar. 820 00:46:17,450 --> 00:46:19,510 Asil, asil bir hanımefendi öyle mi? 821 00:46:19,730 --> 00:46:21,670 Ay göreyim bari. Aç güleceğim yoksa. 822 00:46:21,930 --> 00:46:24,690 Neyse neyse yani. En son güleyim de daha iyi güleyim o zaman. 823 00:46:25,090 --> 00:46:28,390 Şadi sana yemin ediyorum bari şu anda sana açıklayamayacağım. O kadar çok 824 00:46:28,390 --> 00:46:29,390 var ki yani bu dünyada. 825 00:46:31,590 --> 00:46:33,010 İzninle. Şadi. 826 00:46:33,230 --> 00:46:34,830 Benim şu anda çalışmam gerekiyor. 827 00:46:35,170 --> 00:46:37,790 Gerçekten. Beni birazcık yalnız bırakabilir misin? Lütfen. 828 00:46:38,210 --> 00:46:39,210 Şadi 'ciğim. 829 00:46:40,060 --> 00:46:41,780 Betülcüğüm. Ne demek. 830 00:46:42,200 --> 00:46:45,880 Tabii ki seni yalnız bırakabilirim. Ne kadar tatlıyız. 831 00:46:46,360 --> 00:46:49,660 Kulecimiz o kadar normal ki. Çok tatlı bir aileyiz. 832 00:46:50,100 --> 00:46:51,100 Görüşmek üzere. 833 00:46:51,680 --> 00:46:53,780 Hoşçakal. Hoşçakal Betül. 834 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Sen de. 835 00:46:58,360 --> 00:47:00,560 Alo. Oğluşum pardon söyle. 836 00:47:03,740 --> 00:47:05,020 Anacık haberler kötü. 837 00:47:05,240 --> 00:47:09,100 Yine organizasyon. Yine temaşa. Yine goy goyun üstüne geldik. Yine party time. 838 00:47:09,550 --> 00:47:11,330 Oğlum ne diyorsun? Özet geç. 839 00:47:11,670 --> 00:47:12,870 Şöyle özet geçiyorum. 840 00:47:13,070 --> 00:47:17,610 Onur, Nale 'ye doğum günü sürprizi hazırlıyordur. Ay seçtim. Ay seçtim ve 841 00:47:17,610 --> 00:47:19,490 yıldım. Ay bitmedi bunların canım cicimayları. 842 00:47:19,790 --> 00:47:23,010 Of yemin ediyorum bitmedi bunların cicimayları. Bu nasıl bir cicimayı 843 00:47:23,310 --> 00:47:25,650 Leyla ile Mecnun ayrıldı. Kerem ile Aslı ayrıldı. 844 00:47:25,870 --> 00:47:27,270 Ferhat ile Şirin başka eve çıktı. 845 00:47:27,570 --> 00:47:29,730 Bunlarınki hala mıç mıç mıç. 846 00:47:30,090 --> 00:47:33,570 Allah vere de Filiz duymasın. Çünkü kendisi parti marti gördüğü zaman aş 847 00:47:33,570 --> 00:47:38,170 biliyorsun. Oğlum Allah aşkına detaylarda boğulma. Allah aşkına 848 00:47:38,170 --> 00:47:41,970 odaklan. Bana bak İzmet Hanım 'ın bu partiden haberi olursa... ...Onur 'la 849 00:47:41,970 --> 00:47:45,970 'nin aşkına bu sefer yüzde yüz bir kere daha inanır. Evet zaten bunların 850 00:47:45,970 --> 00:47:49,050 aşklarına ben de inanmak üzereyim. Kız vallahi bunlar seviyorlar birbirlerini. 851 00:47:49,150 --> 00:47:53,330 Sevenlerin arasına girmesek mi gayrı? Hem günah diyorlar kızım çarpılırız 852 00:47:53,330 --> 00:47:55,030 oluruz maazallah Allah göstermesin. 853 00:47:55,440 --> 00:47:56,960 Kızım biz sektör mü değiştirsek acaba? 854 00:47:57,200 --> 00:48:00,280 Alüminyum doğrama içine girelim diyorum. Biz çünkü gıybette çok başarılı 855 00:48:00,280 --> 00:48:01,280 olamadık açıkçası. 856 00:48:01,500 --> 00:48:02,500 Ömer ol. 857 00:48:02,780 --> 00:48:05,600 İki dakikada yine kafam bulaşıp teline döndü. Neden? 858 00:48:05,920 --> 00:48:07,720 Ne yapıyoruz o zaman Yüce Anam? Emret. 859 00:48:08,460 --> 00:48:10,120 Ne yapacağızı var mı oğlum? 860 00:48:10,400 --> 00:48:12,300 Planımızı birazcık erken alacağız. 861 00:48:13,080 --> 00:48:16,000 Planımızı erken alıyoruz. Süper. İnanılmaz. Plan neydi? 862 00:48:16,820 --> 00:48:19,000 Şiştim. Yemin ediyorum şiştim. Oğlum. 863 00:48:19,320 --> 00:48:22,300 Onur, Özge 'nin İstanbul 'a döndüğünü öğrenecek. 864 00:48:22,520 --> 00:48:24,200 Yavaştan yavaştan başlıyoruz. 865 00:48:25,500 --> 00:48:28,820 Yemin ediyorum şu anda güne puanım bir çıt yükseldi. Şu anda çok iyiyim. Ben 866 00:48:28,820 --> 00:48:32,500 boşuna zalimin evladı gibi hissetmiyormuşum. Yemin ederim tam 867 00:48:32,800 --> 00:48:35,160 Zalımsın anam. Oy ha var bu bebi. 868 00:48:36,720 --> 00:48:39,560 Oğluşum detayları veriyorum. Kulağını dört aç. 869 00:48:39,780 --> 00:48:40,780 Dört açtım dinliyorum. 870 00:48:44,900 --> 00:48:47,740 Ensever götüreyim. Yok yok ben hallederim baldır. Sen dur öyle. 871 00:48:48,000 --> 00:48:49,420 İyi şunları götüreyim bari ne yapayım. 872 00:48:50,560 --> 00:48:52,660 Ne yapıyorsun ablacığım öyle bırak. 873 00:48:53,000 --> 00:48:54,480 Ay ne yapayım canım yardım ediyorum. 874 00:48:54,800 --> 00:48:56,860 Ablacığım yok ben hallederim seni iki canlısını olma söyle. 875 00:48:57,120 --> 00:48:58,720 İki tane tabaktan ne olacak Allah aşkına. 876 00:48:58,980 --> 00:49:01,920 Ya öyle deme ablacığım insan böyle ayakta durmaktan bazen böyle beli falan 877 00:49:01,920 --> 00:49:02,920 ağrıyor yani. 878 00:49:03,100 --> 00:49:07,560 Bana bak ayrıca sen gel şöyle otur. Ben sana bir köfte yapayım getireyim ha. 879 00:49:08,200 --> 00:49:10,720 Canın çekmiştir şimdi senin. İyi de acı değilim ki ben. 880 00:49:10,960 --> 00:49:15,140 Ay öyle deme insan hamileyken böyle var ya saçma sapan şeyler çekiyor. Olsun. 881 00:49:15,320 --> 00:49:17,480 Olsun bak hadi geç üstüne getiriyorum ben. Tamam. 882 00:49:19,460 --> 00:49:23,360 Harun. Masaltı köfteleri bekle ver doldurayım ben onları. Hadi al. 883 00:49:23,620 --> 00:49:26,340 Hadi otur ayakta dikilme öyle. 884 00:49:26,560 --> 00:49:27,560 Ay tamam. 885 00:49:27,800 --> 00:49:29,300 Hiçbir şey yapamayacak mı ya? 886 00:49:34,140 --> 00:49:35,500 Hoş geldin koç ustam. 887 00:49:36,040 --> 00:49:40,240 Kolaysa başınıza gelsin gençler. Vallahi benim işten güçten boy goya sohbeti 888 00:49:40,240 --> 00:49:43,520 ayıracak vaktim yok. Sizin gibi rahat davranamıyorum. Ben de isterdim sizin 889 00:49:43,520 --> 00:49:47,840 boy goy yapayım. Bir köşede oturayım. Ama bütün işler de bana bakıyor ama. 890 00:49:55,290 --> 00:49:58,130 Bak yine arıyor. Bak yine arıyor. Açmıyorum kızım. 891 00:49:58,430 --> 00:50:00,050 Açmıyorum evladım. İş var burada. 892 00:50:00,970 --> 00:50:04,050 Bak. Daha kapatmanın üstüne arıyor. 893 00:50:04,310 --> 00:50:07,470 Özge, Özge. Dır dır Özge. Devamlı Özge. Pardon. 894 00:50:08,950 --> 00:50:11,330 Kimmiş bu sabahtan beri arayan Özge acaba? 895 00:50:11,670 --> 00:50:15,510 Allah Allah. Şu kabadayı tavırlara bak acaba. Hafiye gibi. Nesin acaba sen? Bir 896 00:50:15,510 --> 00:50:19,350 şey mi buldun da gözlerini belirtiyorsun? Başka Özge mi? Bu Özge, 897 00:50:19,350 --> 00:50:20,430 ilk aşkı Özge. 898 00:50:21,360 --> 00:50:22,360 Nasıl yani? 899 00:50:23,800 --> 00:50:25,920 Özgeciğim şeye gelmiş. İstanbul 'a gelmiş. 900 00:50:26,360 --> 00:50:28,140 Amerikalardan. Öyle mi? 901 00:50:29,000 --> 00:50:30,920 Senin hiç haberin yok. Yok. 902 00:50:31,520 --> 00:50:32,940 Zaten nasıl olsun ki kuzen? 903 00:50:33,340 --> 00:50:34,340 Ayrıca bana ne? 904 00:50:36,720 --> 00:50:39,320 İyi de ben yine anlamadım. Seni niye arıyor acaba? 905 00:50:39,680 --> 00:50:41,520 Seni niye arıyor? Beni kim niye aradı? 906 00:50:41,860 --> 00:50:43,420 Evli baklada mı kim niye aradı? 907 00:50:44,020 --> 00:50:46,060 Şu anda buluyorum. 908 00:50:46,260 --> 00:50:47,520 İdrak sürecindeyim şu anda. 909 00:50:47,800 --> 00:50:49,540 Aydınlanıyorum. Gerçekten aydınlanıyorum. 910 00:50:49,950 --> 00:50:52,050 O zaman bir zahmet bizi de aydınlatacak. 911 00:50:52,730 --> 00:50:54,970 Şimdi olay aynen şöyle oldu. 912 00:50:55,650 --> 00:51:00,670 Özge aslında Onur 'u aramak istiyor. Fakat Onur 'u arayamayacağı için... 913 00:51:00,670 --> 00:51:03,610 ...benim telefonumdan Onur 'a ulaşmaya çalışıyor. 914 00:51:03,830 --> 00:51:08,270 Onur 'u niye arayamıyormuş ya Özge? Şimdi geçmiş zaman... ...Özge ile Onur 915 00:51:08,270 --> 00:51:09,710 aşkları... ...dikkat et. 916 00:51:10,090 --> 00:51:12,410 Aşk öyle böyle bir aşk değil. 917 00:51:13,630 --> 00:51:14,630 Erol. 918 00:51:15,450 --> 00:51:19,110 Rica ediyorum masaya yatırmayalım. Olur mu? Eski mevzu eskide kaldı. 919 00:51:19,390 --> 00:51:22,670 Ama kuzen yani şimdi tarih de tekerrürden ibarettir bir yerde. 920 00:51:22,910 --> 00:51:23,910 Erol. 921 00:51:24,790 --> 00:51:29,130 Şimdi bu kız bunu çok seviyordu. Gerçekten gözü hiçbir şey görmüyordu. 922 00:51:29,130 --> 00:51:33,570 Onur diyordu. Kör olmuştu kız. Gerçekten devlerin aşkı gibi bir şeydi. Şimdi 923 00:51:33,570 --> 00:51:39,150 Onurcuğum sen unutmuş olabilirsin ama bu kız hala o yüreceğinde pır pır pır pır 924 00:51:39,150 --> 00:51:40,150 pır. Bakın şöyle. 925 00:51:40,570 --> 00:51:41,570 Bak. 926 00:51:42,070 --> 00:51:43,830 Hadi neyse Allah kolaylık versin. 927 00:51:44,770 --> 00:51:46,810 Yani. Hoş bir şey ama. 928 00:51:47,200 --> 00:51:50,780 Belli ki hassas noktasın. Ne değil ki de bir konuyu açmaya çalışıyorsun. Ben 929 00:51:50,780 --> 00:51:51,678 anlamadım ki. 930 00:51:51,680 --> 00:51:56,260 Kızım geçmiş zaman. Allah Allah. Unutulmuş gitmiş. Demek ki unutamamış. 931 00:51:56,820 --> 00:51:59,260 Unutulanlar, unutanları asla unutmazlar. 932 00:52:00,020 --> 00:52:01,020 Ama... 933 00:52:14,280 --> 00:52:16,240 Merhaba Sametciğim kolay gelsin. 934 00:52:16,500 --> 00:52:17,620 Merhaba Nergis. 935 00:52:17,940 --> 00:52:20,100 Merhaba. Merhaba Şerife. 936 00:52:21,440 --> 00:52:23,520 Hanım hayırdır? 937 00:52:23,760 --> 00:52:25,620 İrmik helvası getirmiştim de. 938 00:52:26,880 --> 00:52:28,380 Başınız sağ olsun kim öldü? 939 00:52:28,740 --> 00:52:30,320 Yok dükkan için yani. 940 00:52:30,720 --> 00:52:32,380 İrmik helvan meşhurdur benim. 941 00:52:32,800 --> 00:52:33,800 Tatmadım bilemiyorum. 942 00:52:34,640 --> 00:52:38,640 Köfteden sonra da müşterilere ikram edersiniz. Böyle bir hoşluk olur 943 00:52:38,640 --> 00:52:41,300 fazla yaptım Sametciğim. Hem sen de yersin. 944 00:52:41,950 --> 00:52:44,290 Sonra bir bakmıştı tatlı değil tatlı konuşuyorsun. 945 00:52:45,030 --> 00:52:49,510 Şey bende gizli şeker varmış. Doktor dedi ki sen dedi tatlı konuşma. Aman 946 00:52:49,510 --> 00:52:50,510 yeme dedi yasaksana dedi. 947 00:52:56,350 --> 00:52:59,550 Siz de müşterilere ikram edersiniz yemek sonrası Samet 'ciğim. 948 00:53:00,350 --> 00:53:02,010 Beğenirlerse ben her gün getirdim sana. 949 00:53:02,410 --> 00:53:04,410 Aa sen zahmet etme Şerife bacım. 950 00:53:06,710 --> 00:53:07,790 Bacı diyorsun yani. 951 00:53:08,350 --> 00:53:11,490 Yes, bacı diyorum. Dünya hayret diyorum. Daha önce konuşmuştuk ya bunu. 952 00:53:12,270 --> 00:53:14,610 Oldu. Peki, kankito tam et. 953 00:53:25,950 --> 00:53:28,470 Allah Allah, ne yapsak da yaranamıyoruz ya. 954 00:53:30,230 --> 00:53:31,690 Yalnız elma mis gibi koktu ya. 955 00:53:32,350 --> 00:53:33,350 Ölmüşlerinin canına değil. 956 00:53:38,800 --> 00:53:39,800 Alo Seher. 957 00:53:40,800 --> 00:53:45,700 Yani gerçekten fresh bir haberin yoksa... ...recai diyorum beni boşu 958 00:53:45,700 --> 00:53:49,700 oyalama. Yani zira bu sıcakta çekemeyeceğim adeta. 959 00:53:50,060 --> 00:53:54,260 Vallahi zaten büyük ihtimalle buz keseceksiniz Yıldız Hanımcığım. Neler 960 00:53:54,540 --> 00:53:55,760 Anlat hemen. 961 00:53:56,240 --> 00:53:57,460 Özge Hanım dönmüş. 962 00:53:57,880 --> 00:53:59,740 Özge Hanım 'ı dönmüş. Hangi? 963 00:54:00,620 --> 00:54:02,100 Ne diyorsun? 964 00:54:02,740 --> 00:54:04,320 Aman yarabbim. 965 00:54:05,160 --> 00:54:08,640 Aman yarabbim. Vallahi daha hiçbir şey demedim Yıldız Hanım 'cığım. Aslı haberi 966 00:54:08,640 --> 00:54:09,519 şimdi veriyorum. 967 00:54:09,520 --> 00:54:11,120 Betül Hanım Erol Bey 'e talimat verdi. 968 00:54:11,380 --> 00:54:13,300 Özge Hanım 'ın geldiğini Onur Bey söylesin diye. 969 00:54:13,860 --> 00:54:14,860 Yıldız Hanım 'cığım. 970 00:54:15,060 --> 00:54:16,420 Benim şu çeyrek aldım. 971 00:54:17,820 --> 00:54:18,820 Yıldız Hanım. 972 00:54:19,440 --> 00:54:20,440 Alo. 973 00:54:22,120 --> 00:54:23,120 Oh be. 974 00:54:23,460 --> 00:54:25,180 Bedavaya köstebeklik yaptırsınlar insana. 975 00:54:27,600 --> 00:54:29,240 Yıldız. Yıldız. 976 00:54:30,100 --> 00:54:31,780 Yıldız iyi misin? Ne oldu Yıldız? 977 00:54:33,609 --> 00:54:37,370 İmdat. Ne oldu? 978 00:54:37,790 --> 00:54:38,790 Özge gelmiş. 979 00:54:39,310 --> 00:54:40,310 Özge. 980 00:54:43,550 --> 00:54:46,990 Özge. Fikret aman tanrım ne yapacağız? 981 00:54:47,190 --> 00:54:48,049 Bir dakika. 982 00:54:48,050 --> 00:54:49,650 Onun haberi var mı? 983 00:54:49,990 --> 00:54:51,690 O söyleyecekmiş Fikret. 984 00:54:52,010 --> 00:54:53,990 Bir şeyler yapmamız lazım Fikret. 985 00:54:54,230 --> 00:54:55,770 Ne yapacağız Fikret çabuk sor. 986 00:54:56,390 --> 00:54:57,750 Hiçbir şey yapmayacak. 987 00:54:57,970 --> 00:55:00,850 Hiçbir şey yapmayacak. Nasıl hiçbir şey yapmayacak? 988 00:55:01,370 --> 00:55:04,990 Nasıl? Felaket geliyor görmüyor musun? Nasıl nasıl? 989 00:55:06,190 --> 00:55:10,270 Görüyorum ama merak etimi hiçbir şey olmayacak Yıldız. Hiçbir şey olmayacak. 990 00:55:10,970 --> 00:55:14,010 Onur bir kere eski Onur değil. İyice olgunlaştı. 991 00:55:14,370 --> 00:55:16,390 Dünyalar güzeli karısı çocuğu var. 992 00:55:16,630 --> 00:55:20,270 Yani Özge vız gelir artık ona. Ne olur bana güven. 993 00:55:20,490 --> 00:55:25,010 Sana güvenmekle acaba elime ne geçecek Fikret? Söyler misin? Ne alakası var 994 00:55:25,010 --> 00:55:26,010 güvenmekle ayrıca? 995 00:55:27,430 --> 00:55:31,230 Onur eski Onur olmayabilir ama Özge var ya o Özge. 996 00:55:31,950 --> 00:55:35,830 Hatırlarsan oğlumun hayatından onu çekip çıkarabilmek için bir hayli 997 00:55:35,830 --> 00:55:40,430 vurarmıştın. Tamam daha önce müdahale ettik ama bu sefer müdahale etmeyeceğiz. 998 00:55:40,550 --> 00:55:44,530 Geçen sefer müdahale ettik de ne oldu? Elimizi yüzümüze bulaştırdık. 999 00:55:44,810 --> 00:55:50,190 Senin bu vurdum duymazlığın bu genişliğin var ya Fikret. Beni benden 1000 00:55:50,190 --> 00:55:54,610 adeta ruhum içime çekiliyor. Bak şu anda çekiliyor. Of of Fikret of Fikret. 1001 00:55:55,270 --> 00:55:56,270 Hayır. 1002 00:55:56,690 --> 00:55:57,690 Şerifet. 1003 00:56:34,960 --> 00:56:35,960 Ay aşkım ya. 1004 00:56:37,480 --> 00:56:40,380 Bütün koptu yani. Vallahi tabakları deviriyordum. 1005 00:56:40,680 --> 00:56:42,440 Aşkım insan kocasından korkar mı? 1006 00:56:43,140 --> 00:56:45,680 Yok da öyle bir anda sarılınca ben de korktum. 1007 00:56:46,100 --> 00:56:47,600 Ne yapıyorsun? Ne işin var burada? 1008 00:56:48,320 --> 00:56:49,440 Ne işin var burada? 1009 00:56:50,000 --> 00:56:52,100 Karımı görmeye geldim. Gelemez miyim? 1010 00:56:52,320 --> 00:56:54,460 Yok iyi yaptın. Tabii görürsün de. 1011 00:56:56,020 --> 00:56:57,860 Geleceğini bilmiyordum. Şirkette bir sorun mu çıktı? 1012 00:56:59,120 --> 00:57:02,680 Allah Allah seni görmek için illa bir sorun mu olması lazım? Özledim geldim. 1013 00:57:02,940 --> 00:57:03,940 İyi yaptın. 1014 00:57:04,430 --> 00:57:05,550 Aç mısın bir şeyler yer misin? 1015 00:57:05,850 --> 00:57:08,330 Yok aşkım değilim sağ ol. Zaten fazla kalamayacağım. 1016 00:57:08,850 --> 00:57:09,850 Seni görüp geleyim. 1017 00:57:10,710 --> 00:57:13,170 Ben hallederdim. Yok yok sen yorulma. 1018 00:57:15,450 --> 00:57:16,450 Yok yorulma. 1019 00:57:17,990 --> 00:57:18,990 Yorulma derken? 1020 00:57:19,090 --> 00:57:20,270 Selin hasta mı oldu yine? 1021 00:57:20,610 --> 00:57:24,290 Hayır aşkım iyiyim. Ya iyi ki bir tansiyonum düştü. 1022 00:57:24,550 --> 00:57:25,630 Ne yapayım kıyamıyorum. 1023 00:57:26,870 --> 00:57:30,970 Şeyi soracağım sen tetanus aşını olmuş muydun? Yani ya da ne kadar oldu en son 1024 00:57:30,970 --> 00:57:32,690 odada? Evet oldum. 1025 00:57:33,470 --> 00:57:38,330 Vallahi iki üç yıl önce herhalde neden sordun? Tur şirketinden mesaj atmışlar. 1026 00:57:38,430 --> 00:57:42,150 Yani gitmeden önce halletmeniz gerekiyor daha iyi olur diye. O yüzden ben de 1027 00:57:42,150 --> 00:57:43,129 sana sorayım Yılmaz. 1028 00:57:43,130 --> 00:57:44,130 Şimdiden mi? 1029 00:57:44,970 --> 00:57:48,930 Yani işte bir an önce halledelim işlerimizi. 1030 00:57:49,210 --> 00:57:50,590 İki ayağımız bir pabuca girmedi. 1031 00:57:50,810 --> 00:57:57,290 Yok yaptırdım belki ayrıca bana yapılmaması gerekiyordur o iğnenin 1032 00:57:57,950 --> 00:58:02,910 Yani tabii iki üç yıl içerisinde yaptırdıysan bence de gerek yoktur 1033 00:58:04,220 --> 00:58:07,720 Olur. Sen bu tatile çok gitmek istiyorsun değil mi? 1034 00:58:08,820 --> 00:58:10,120 Evet çok gitmek istiyorum. 1035 00:58:11,060 --> 00:58:12,500 Dur bak sana bir göstereceğim. 1036 00:58:17,500 --> 00:58:18,500 Bak. 1037 00:58:20,260 --> 00:58:22,040 Nasıl? Harika görünmüyor mu? 1038 00:58:23,220 --> 00:58:24,620 Evet. Şuraya baksana. 1039 00:58:24,900 --> 00:58:26,780 Evet çok güzel görünüyor da. 1040 00:58:27,300 --> 00:58:28,980 Aslında şöyle bir şey var. 1041 00:58:29,660 --> 00:58:32,920 Aşkım bak şunun doğa mantarasına bir bak. Şuna bir bak. 1042 00:58:33,440 --> 00:58:34,800 Böyle bir doğa olabilir mi? 1043 00:58:35,340 --> 00:58:36,380 Buralara da gidelim. 1044 00:58:38,180 --> 00:58:39,500 Evet. Çok güzel. 1045 00:58:44,200 --> 00:58:45,640 Kolay gelsin Songül abla. 1046 00:58:46,000 --> 00:58:47,180 Ay Hülya. 1047 00:58:47,640 --> 00:58:50,860 Ne oldu böyle ajan gibi giriyorsun sinsi sinsi? 1048 00:58:51,240 --> 00:58:56,180 Çay koyayım mı Songül abla? İçeriz karşılıklı. Çay içecek vaktin var mı 1049 00:58:58,400 --> 00:58:59,400 Haklısın. 1050 00:58:59,720 --> 00:59:00,720 Kolay değil. 1051 00:59:01,070 --> 00:59:04,170 Koskoca dükkan. Tek başına çekip çeviriyorsun. 1052 00:59:04,490 --> 00:59:05,910 Vallahi bravo. 1053 00:59:06,230 --> 00:59:07,230 Maşallah. 1054 00:59:10,510 --> 00:59:12,130 Abim adam olaydı da. 1055 00:59:12,430 --> 00:59:14,770 Senin gibi kadının kıymetini bileydi. 1056 00:59:16,830 --> 00:59:20,030 Tam da yol arkadaşına ihtiyacın olduğu bir zamanda. 1057 00:59:21,190 --> 00:59:22,210 Çocuklar gitti. 1058 00:59:23,430 --> 00:59:24,790 Hayatlarını kuruyorlar. 1059 00:59:25,230 --> 00:59:27,830 Bir nefes arıyor insan. 1060 00:59:30,900 --> 00:59:34,200 Rahmetli kocam ölmeseydi. Çok iyi bilirim o duyguyu. 1061 00:59:34,520 --> 00:59:35,560 Yalnızlık duygusu. 1062 00:59:36,920 --> 00:59:38,840 Sen de benden büyüksün yani. 1063 00:59:39,460 --> 00:59:41,880 Ya ne yapıyorsun Allah! 1064 00:59:42,120 --> 00:59:43,120 Ama! 1065 00:59:43,640 --> 00:59:48,960 Ay güzelim çiçeği kopardın. Elimde kaldı Songül abla kusura bakma. Ne demişler? 1066 00:59:49,060 --> 00:59:51,460 İşleyenden al, becerene ver. Değil mi? 1067 00:59:53,520 --> 00:59:57,640 Neyse geç kaldım ben. Betül 'e davetliydim. Görüşürüz Songül abla. 1068 00:59:57,840 --> 00:59:59,740 Aman aman ne mutlu sana. Hadi güle güle. 1069 01:00:00,240 --> 01:00:01,240 Hadi güle güle. 1070 01:00:01,640 --> 01:00:03,860 Selam söyleme. Hoşça kal Songül abla. 1071 01:00:12,840 --> 01:00:13,840 Evet. 1072 01:00:14,140 --> 01:00:15,700 Hadi bana yer açın bakalım. 1073 01:00:17,100 --> 01:00:18,100 Tatlı da mı var? 1074 01:00:18,940 --> 01:00:21,760 Kız partisi yapıyoruz demedik mi? Tabii tatlı olacak. 1075 01:00:22,100 --> 01:00:25,720 Vallahi ne iyi ettin ablacığım bu kız gecesini. Bizim için de değişiklik oldu. 1076 01:00:26,020 --> 01:00:27,080 Tabii iyi oldu. 1077 01:00:27,380 --> 01:00:28,380 Sonuçta hep... 1078 01:00:28,820 --> 01:00:31,980 Erkeklerle mi olacağız? Onlar da birazcık takılsınlar ayrı bitten. 1079 01:00:32,620 --> 01:00:34,280 Keşke annem de gelseydi ya. 1080 01:00:34,520 --> 01:00:38,580 Ay evet o niye gelmedi onu soracaktım. Ay vallahi ne bileyim ablacığım 1081 01:00:38,580 --> 01:00:41,420 ki yani. Bu aralar böyle pek bir durgunun kendi başına takılıyor. 1082 01:00:41,840 --> 01:00:45,440 Hani böyle bir gideyim bulaşayım iki bir şey söyleyeyim diyorum ama sonra 1083 01:00:45,440 --> 01:00:47,420 vazgeçiyorum. Sus Nülüfer diyorum susuyorum. 1084 01:00:47,640 --> 01:00:50,360 İyi. Anne Emel 'e ne zaman konuşacak? 1085 01:00:50,600 --> 01:00:53,220 Aa anneciğim daha Emel 'in konuşmasında daha çok var. 1086 01:00:53,620 --> 01:00:55,500 Peki hiç oyunu oynamayacak mı? 1087 01:00:56,700 --> 01:00:59,020 Aşkım zaten çok güzel oynuyorsunuz ya Emir 'le beraber. 1088 01:00:59,380 --> 01:01:01,280 Sen ona ne güzel ablalık yapıyorsun işte. 1089 01:01:01,560 --> 01:01:06,780 Ben hem Emir 'in ablasıyım... ...hem de kendi kardeşimin... ...ablası olacağım. 1090 01:01:07,120 --> 01:01:08,520 O ne demek teyzeciğim? 1091 01:01:08,980 --> 01:01:12,700 Annemle babam söz verir. Bana kardeş yapacaklar. 1092 01:01:16,800 --> 01:01:19,360 Anne, Emir 'in karnı mı acıktı? 1093 01:01:19,720 --> 01:01:21,060 Yok, susadı. 1094 01:01:21,720 --> 01:01:24,240 Susadı. Bir bir onu da mutfakta ben getireyim o zaman. 1095 01:01:24,750 --> 01:01:27,270 Aa dayanazıcığım. Hadi koş. 1096 01:01:27,570 --> 01:01:30,490 Koş hadi koş. Sonuçta sen onun ablasısın değil mi? 1097 01:01:31,250 --> 01:01:32,290 Ay ay. 1098 01:01:32,810 --> 01:01:33,810 Bakayım şöyle bir. 1099 01:01:34,210 --> 01:01:39,410 Oh tövbe tövbe yakışıklısı. Ay vallahi ne özlemişsin bebek kokusunu ya. 1100 01:01:42,810 --> 01:01:44,690 Ben Onur 'a nasıl söyleyeceğim ya? 1101 01:01:45,910 --> 01:01:49,190 Ablacığım sonuçta mutlu bir haber vereceksin yani. Ben anlamadım ki ne 1102 01:01:49,190 --> 01:01:51,190 felaket haberi verirmiş gibi davranıyorsun ya. 1103 01:01:51,790 --> 01:01:52,790 Tamam. 1104 01:01:53,110 --> 01:01:54,190 Özür dilerim abla. 1105 01:01:54,950 --> 01:01:56,610 Tamam canım. Önemli değil. 1106 01:01:57,250 --> 01:02:01,070 Aman tamam ya. Bence boş verin. Ne olur canım bir daha dinleriz. 1107 01:02:01,310 --> 01:02:03,350 Olmadı bir daha dinleriz. Elbet olacak yani. 1108 01:02:03,630 --> 01:02:04,509 Değil mi? 1109 01:02:04,510 --> 01:02:08,090 O zaman ben ablama güzel bir çizcek vereyim. Hadi ver. 1110 01:02:13,090 --> 01:02:14,130 Özür dilerim bacanak. 1111 01:02:15,090 --> 01:02:17,170 Hayatta hiç çocuk sahibi olamayanları düşün. 1112 01:02:17,910 --> 01:02:19,150 Ya da hiç olmayacak. 1113 01:02:22,600 --> 01:02:27,660 Ne bileyim. Ben kendimi acayip alıştırmıştım. Hem Gülşah da kardeş 1114 01:02:29,540 --> 01:02:32,020 Kardeş güzel şey bu Bacanak. Bak bizim kızlara. 1115 01:02:33,740 --> 01:02:36,960 Bacanak. Hak veriyorum sana. Güzel bir şey. 1116 01:02:38,020 --> 01:02:40,240 Ama çok üzerine gitme diyorum. 1117 01:02:40,580 --> 01:02:47,060 Sonuçta bence... ...bazen insan... ...kendi kardeşlerini kendi bulur bu 1118 01:02:47,520 --> 01:02:48,520 Eyvallah. 1119 01:02:49,800 --> 01:02:50,800 Allah Allah. 1120 01:02:50,820 --> 01:02:53,540 Ayrıca ikinci çocuk zor ya. Zor yani. 1121 01:02:54,400 --> 01:02:56,180 Bilemedim. Hele benim için. 1122 01:02:56,440 --> 01:02:58,700 Benim için birinci çocuk bile imkansız şu an. 1123 01:02:58,920 --> 01:03:00,320 Yani tamam. 1124 01:03:00,700 --> 01:03:03,220 Yapmayı yaparsın çocuğu. Ben de istiyorum. 1125 01:03:03,460 --> 01:03:04,600 Ama zamanı değil. 1126 01:03:04,940 --> 01:03:06,160 Hayır şimdi şöyle düşünüyorum. 1127 01:03:06,540 --> 01:03:08,320 İlk çocuğu hakkıyla büyütmek lazım. 1128 01:03:08,620 --> 01:03:09,620 Anlıyor musun? 1129 01:03:09,960 --> 01:03:13,160 Onu duygusal anlamda hasarsız yetiştirmek lazım. 1130 01:03:13,360 --> 01:03:18,160 Zaten bunlar başlı başına bir iş. O yüzden biz laleyle düşündük taşındık. 1131 01:03:18,160 --> 01:03:19,160 başta düşünüyorduk. 1132 01:03:19,200 --> 01:03:20,960 Çocuk yapmaya ama şimdi biraz erteledik. 1133 01:03:21,180 --> 01:03:24,200 Yok be bacanak. Niye öyle diyorsun ya? Bir kardeş yakışır da Emre. 1134 01:03:25,180 --> 01:03:26,180 Yani tamam canım. 1135 01:03:26,600 --> 01:03:29,960 Bence de yakışır. Ben ona itiraz etmiyorum da. Şu an zamanı değil. 1136 01:03:30,200 --> 01:03:31,200 Ya bacanak. 1137 01:03:31,680 --> 01:03:33,100 Çocuklara iki üç gün baktık. 1138 01:03:33,300 --> 01:03:36,200 Ne hale geldik gördün yani. Elimize yüzümüze bulaştırdık. 1139 01:04:25,360 --> 01:04:28,880 Biz çöktürmüyoruz ama gerçekten anaların hakkı ödenmez şimdi yani. 1140 01:04:29,820 --> 01:04:31,160 Yalnız bir şey söyleyeyim mi? 1141 01:04:32,200 --> 01:04:34,060 Nergiz'den çok güzel anne olmaz mı yani? 1142 01:04:34,380 --> 01:04:35,740 Benden de güzel baba olurum. 1143 01:04:37,020 --> 01:04:40,940 Yani babalar ne yaparsa yapsın. Bence çocuklara anneler bakıyor. 1144 01:04:41,180 --> 01:04:43,540 Yani atlampayı onların. 1145 01:04:44,380 --> 01:04:46,020 Sonuçta her şeye göğüs geliyorlar. 1146 01:04:46,460 --> 01:04:48,720 Bir de Zerre bize bunu yansıtmıyorlar yani. 1147 01:04:49,120 --> 01:04:52,420 O yüzden sen çok üzme kendini. Anlaştık? 1148 01:04:53,120 --> 01:04:54,860 Yani bir de ne bileyim. 1149 01:04:55,160 --> 01:04:59,780 Ya ufaklıklar kendini kurtarmadan biz kadınlara ikinci bir yükü neden 1150 01:04:59,780 --> 01:05:02,140 yükleyelim? Diyor. Sen de düşün. 1151 01:05:02,960 --> 01:05:04,180 Mantıklı olduğunu anlayacaksın. 1152 01:05:05,440 --> 01:05:10,520 Aslında sizin ikinciler yerine benim bir çocuğum olsa... ...sizinkiler kardeş 1153 01:05:10,520 --> 01:05:12,420 olur. Böyle de bir sorun kalmaz ortada. 1154 01:05:12,760 --> 01:05:13,920 Ama bir eksik var. 1155 01:05:14,740 --> 01:05:16,300 Aradığınız anneye şu an ulaşılamıyor. 1156 01:05:16,680 --> 01:05:19,460 E sen de yumurtlu abisi. 1157 01:05:20,420 --> 01:05:22,360 Kurtuluş abi dalga geçme ya. Ne değil mi oğlum? 1158 01:05:30,730 --> 01:05:36,290 İyi akşamlar. İyi akşamlar ayol ne güzel böyle şen şakraksınız. 1159 01:05:36,670 --> 01:05:37,790 Tü tü tü maşallah. 1160 01:05:41,950 --> 01:05:45,570 Anneciğim sen hiç böyle poşet çay içmezdin. 1161 01:05:45,810 --> 01:05:46,629 Ne içi? 1162 01:05:46,630 --> 01:05:52,970 Tam da sen poşet çay içmek sevmezdin. Peki o zaman çaydanlıkla yapayım 1163 01:05:52,970 --> 01:05:58,350 oturayım içeyim. Ne yapacaktım tek başıma? Benim gibi yalnız insana fazla 1164 01:05:59,070 --> 01:06:01,390 Poşet. İmdadıma yetişiyor. 1165 01:06:01,730 --> 01:06:04,030 Anneciğim sen neden böyle söylüyorsun ya? 1166 01:06:04,390 --> 01:06:06,710 Cümleten iyi akşamlar. Nasıl konuşayım Nülüfer? 1167 01:06:07,130 --> 01:06:08,990 Anne sen de gelseydin keşke. 1168 01:06:09,770 --> 01:06:11,510 Böyle sormadınız ki bana. 1169 01:06:11,750 --> 01:06:12,750 Anne susun susun. 1170 01:06:14,230 --> 01:06:15,550 Lafı güvenediniz mi? 1171 01:06:16,090 --> 01:06:17,090 Anneciğim gel. 1172 01:06:17,350 --> 01:06:19,950 Birlikte olmak istiyoruz. Hadi hep beraber gidelim. 1173 01:06:20,890 --> 01:06:24,130 Anneciğim sensiz olur mu ya? Ayrıca seni istemeyen biri mi var yani? 1174 01:06:25,250 --> 01:06:26,850 Lafta onlar lafta. 1175 01:06:29,180 --> 01:06:30,860 Eski bir semp vefa. 1176 01:06:31,280 --> 01:06:32,700 O ne demek anneciğim? 1177 01:06:34,560 --> 01:06:37,060 Hadi açıkla. Baban açıklasın. 1178 01:06:39,880 --> 01:06:40,880 Açıklayayım. 1179 01:06:41,680 --> 01:06:46,360 Şimdi babacığım hani... ...böyle misal kurt kocayınca şey olur ya yani. 1180 01:06:46,640 --> 01:06:48,360 Çoluğun çocuğun maskarası olur. 1181 01:06:48,600 --> 01:06:51,720 Ha gibi yani. O kurt kocayınca da şey olur yani. 1182 01:06:51,940 --> 01:06:54,480 Yani ne bileyim anneannem mesela şimdi kocadı yani. 1183 01:06:56,730 --> 01:06:58,710 Ne yapıyorsun Kurtuluş? 1184 01:06:59,270 --> 01:07:03,450 Yok canım. Yani nifel olarak şey yaptım. Hani lafın gelişi diye. 1185 01:07:04,070 --> 01:07:07,410 Sen kocasın mı anneanneciğim? Senin kocan mı var? 1186 01:07:09,230 --> 01:07:13,390 Yani şimdi bak gördün mü? Konu nereden nereye gitti? Hadi toparla istiyorsan 1187 01:07:13,390 --> 01:07:15,330 Kurtuluş. Bunu sen bir güzel toparla canım benim. 1188 01:07:15,730 --> 01:07:16,730 Toparlayayım ben onu. 1189 01:07:18,350 --> 01:07:21,830 Bana ne ama arkadaşlarımın hep dedesi var. 1190 01:07:22,050 --> 01:07:24,970 Benim neden dedem yok? Ben dede istiyorum. 1191 01:07:27,970 --> 01:07:31,450 Dedesimi andı acaba ama evladım bırak. 1192 01:07:35,350 --> 01:07:39,030 İyi de babacığım şimdi yani sen konuyu saptırıyorsun ben öyle demedim ki. 1193 01:07:39,370 --> 01:07:40,710 Hop ya uyuyacağım. 1194 01:07:40,990 --> 01:07:44,030 Anneciğim. İyi hadi tamam git geliyorum ben hadi. 1195 01:07:45,490 --> 01:07:46,490 Evet. 1196 01:07:48,350 --> 01:07:53,170 Çok güzel kurtardın işi kurtuluş bravo. Kurt koca yenge. 1197 01:07:55,240 --> 01:07:59,580 Anne sen poşet çay içmezdin. Hayırdır poşet çay içiyorsun? Kurtuluş sen ne yap 1198 01:07:59,580 --> 01:08:00,279 biliyor musun? 1199 01:08:00,280 --> 01:08:03,840 Sen git mutfağa biraz çay demleyeceğim benim. Hadi. Hadi. 1200 01:08:05,480 --> 01:08:09,640 Hadi. Yok yok siz bensiz gayet rahat. 1201 01:08:10,440 --> 01:08:13,920 Anneciğim ya biz tersin ne yaparız? Tersin olur mu ya? 1202 01:08:14,660 --> 01:08:16,359 Gayet güzel yapıyorsunuz. 1203 01:08:16,660 --> 01:08:19,720 Ya anneciğim sen niye böyle yapıyorsun ama ya? 1204 01:08:21,720 --> 01:08:25,680 Ben galiba artık yalnız kalamıyorum çocuklar ya. 1205 01:08:26,720 --> 01:08:28,040 Sen niye geldin? 1206 01:08:29,420 --> 01:08:33,240 Hakikaten ben şu anda bunu anlama güçlüğü çekiyorum. Sen neden geldin? Ben 1207 01:08:33,240 --> 01:08:34,420 benden haber bekle demedim mi? 1208 01:08:34,880 --> 01:08:40,500 Çok haklısın Betül 'cüğüm ama hata yapmaktan korktum. Yani planını iyice 1209 01:08:40,500 --> 01:08:44,180 dinlemek istedim. Ya o daha kaç kere dinleyeceksin? Ben sana daha bu planı 1210 01:08:44,180 --> 01:08:45,180 kere anlatacağım. 1211 01:08:45,220 --> 01:08:48,580 Benden haber bekle demedim mi ben sana? Bekle Allah Allah bu kadar basit. 1212 01:08:48,960 --> 01:08:53,560 Tamam yani tamam da tam olarak hedefimiz motivasyonumuz ne? 1213 01:08:53,800 --> 01:08:55,380 Ay eminim işte. 1214 01:08:56,220 --> 01:08:59,140 Son kez anlatıyorum. Hazır mısın? 1215 01:08:59,420 --> 01:09:04,279 Tamam. Bizim hedefimiz Onur 'la Lale 'nin evliliğini yerle ihsan etmek. 1216 01:09:04,800 --> 01:09:09,040 Tamam mı? Bunu elde etmek için de biz ne yapacağız? Onur 'un ilk aşkı eski 1217 01:09:09,040 --> 01:09:12,580 sevgilisi olan Özge 'yi kullanacağız. Peki biz Özge 'yi kullandığımız zaman ne 1218 01:09:12,580 --> 01:09:16,319 olacak? ...Onur Beylerle boşanacak. Peki Onur Beylerle boşandığı zaman ne 1219 01:09:16,319 --> 01:09:20,479 olacak? İsmet annem şirketin hisselerini... ...çocukların arasında 1220 01:09:20,479 --> 01:09:23,160 yerine... ...tamamını benim oğluşuma devredecek. 1221 01:09:24,140 --> 01:09:29,140 İşte o zaman var ya... ...işte o zaman var ya herkes... ...sen dahil herkes... 1222 01:09:29,140 --> 01:09:32,140 ...Karun kadar zengin olmak ne demekmiş... ...işte bunu öğrenmiş 1223 01:09:32,649 --> 01:09:36,890 Tamam anlıyorum ben tamam anlıyorum tamam anlıyorum sen şu anda ne kadar 1224 01:09:36,890 --> 01:09:40,170 kazanacağını öğrenmek için burada gelmişsin beni böyle basit yöntemlerle 1225 01:09:40,170 --> 01:09:43,710 yok arasın tamam merak etme tamam sıkıntı tamam sıkıntı yapma tamam ben de 1226 01:09:43,710 --> 01:09:46,770 hiç merak etme sen düşündüğünden çok daha fazlasını koparacaksın. 1227 01:09:48,149 --> 01:09:54,690 İnanılmazsın Betülcüğüm o zaman şey ben bu gece burada kalayım ama ama ama yani 1228 01:09:54,690 --> 01:09:57,670 detayları eni konu öğreneyim değil mi? 1229 01:09:59,130 --> 01:10:03,230 Kusura bakma yanlış anlama da planlarını böyle kendi sakarlıklarımla tek diye 1230 01:10:03,230 --> 01:10:07,190 uğratmak istemem. Tamam tamam tamam yeter tamam. Sadece yalnızca bu gece. 1231 01:10:07,470 --> 01:10:10,350 Artık yarın sen gidersen yolunda mı kalırsın? Songül Hanım'da mı kalırsın? 1232 01:10:10,350 --> 01:10:13,610 beni hiç ilgilendirme. Orası kesinlikle artık senin bileceğin iş tamam mı? Tamam 1233 01:10:13,610 --> 01:10:17,410 tamam. Ne yaparsan yaparsın ondan sonra da benden haber ver. Ben gerek gördüğün 1234 01:10:17,410 --> 01:10:18,410 zaman seni çağıracağım. 1235 01:10:18,690 --> 01:10:21,250 Hadi gideyim de bari o zaman. 1236 01:10:21,590 --> 01:10:23,250 Zehra senin yerini hazırlatayım. 1237 01:10:24,270 --> 01:10:26,030 Anlatın değil mi? Evet evet anlatayım. 1238 01:10:26,850 --> 01:10:27,850 Zehra! 1239 01:10:31,950 --> 01:10:34,430 Bülbülüm altın kafeste. 1240 01:11:10,259 --> 01:11:11,380 Günaydın. Günaydın. 1241 01:11:17,380 --> 01:11:18,380 Aşkım. 1242 01:11:19,580 --> 01:11:22,140 Aşkım. Ama benim doğum günüm yarın. 1243 01:11:23,980 --> 01:11:24,980 Öyle mi? 1244 01:11:27,700 --> 01:11:29,500 Aşkım yarın olduğunu biliyorum tabii ki. 1245 01:11:29,760 --> 01:11:32,200 Ama senin doğum gününü üç gün üç gece kutlayacağız. 1246 01:11:32,480 --> 01:11:34,320 Bu da doğum günün kahvaltının provası. 1247 01:11:35,080 --> 01:11:36,120 İyi ki varsın. 1248 01:11:37,240 --> 01:11:38,500 Seni çok seviyorum. Seviyorum. 1249 01:11:43,040 --> 01:11:44,840 Ben de seni çok seviyorum aşkım. 1250 01:11:46,880 --> 01:11:50,680 Aşkım ben... Sana çok önemli bir şey söyledim. 1251 01:11:53,620 --> 01:11:54,740 Bilerek sabote ediyor. 1252 01:11:55,060 --> 01:11:56,060 Artık niyet var. 1253 01:11:56,260 --> 01:11:58,380 Dur sen dur. Tamam. 1254 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Geldi mi oğlum? 1255 01:12:12,370 --> 01:12:14,290 Onur. Onur. 1256 01:12:14,850 --> 01:12:16,930 Ben hamileyim. 1257 01:12:18,510 --> 01:12:21,450 Emir 'in kardeşi birazcık erken geldi. 1258 01:12:22,950 --> 01:12:26,730 Emir 'in kardeşi erken gelmek istediği için ben hamileyim. 1259 01:12:31,790 --> 01:12:36,690 Bakalım. Aldın mı o net kokusunu? Anneye kahvaltı hazırladım. Doğum günü 1260 01:12:36,690 --> 01:12:38,250 kahvaltısı. Anneciğim. 1261 01:12:38,490 --> 01:12:39,530 Beğendin mi Emir? 1262 01:12:40,030 --> 01:12:41,990 Günaydın. Gel bakalım. 1263 01:12:42,370 --> 01:12:43,370 Gel bakalım. 1264 01:12:43,930 --> 01:12:47,430 Anneciğim. Sana ne oluyor böyle bu kadar erken uyanıyorsun? 1265 01:12:47,830 --> 01:12:50,130 Sanki etinden et koparıyorlar canım ya. 1266 01:12:50,690 --> 01:12:53,710 Bak. Sen babayı mı özledin? 1267 01:12:54,110 --> 01:12:56,750 Bir gerek yapıyorsun. Bak anladım programı anladım. 1268 01:12:57,190 --> 01:13:01,950 Aşkım tamam bak Emir 'i çok seviyoruz ama... ...ben seninle... ...o on günlük 1269 01:13:01,950 --> 01:13:03,570 tatile çıkmak için sabırsızlanıyorum. 1270 01:13:04,250 --> 01:13:05,610 Dört gözle bekliyorum. 1271 01:13:10,410 --> 01:13:11,890 Sen bana bir şey söyleyecektin. 1272 01:13:13,510 --> 01:13:18,790 Ben... Çok önemli bir şey. O yüzden aklıma gelmiyor şu an. 1273 01:13:21,310 --> 01:13:22,310 Hadi git babaya. 1274 01:13:22,970 --> 01:13:24,590 Gel. Gel. 1275 01:13:26,530 --> 01:13:27,530 Uçurayım mı seni yine? 1276 01:13:28,590 --> 01:13:29,590 Uçurayım mı seni yine? 1277 01:13:37,190 --> 01:13:38,990 Tamam mı? Yeter. 1278 01:13:39,470 --> 01:13:42,690 Yeter ne olur tamam artık. Bu yumurta kabukları falan çok kötü kokmaya başladı 1279 01:13:42,690 --> 01:13:44,930 artık bitirin ya. Kaldırayım ben bunları bir an önce bence. 1280 01:13:45,510 --> 01:13:49,270 Hayırdır abla ne oluyor ya? Ay ablacığım ne bileyim böyle bir... ...midan 1281 01:13:49,270 --> 01:13:52,110 bulanıyor anlamadım bir dahiliye falan mı gitsem ben ne yapsam? 1282 01:13:53,150 --> 01:13:56,970 Yok ben dayanamayacağım. Ömer ben sizi bence yemeyeyim. Yavrum ben anneciğim 1283 01:13:56,970 --> 01:13:58,810 ama. Anne ne olur Allah aşkına çok bulanıyorum. 1284 01:13:59,070 --> 01:14:00,250 Şimdi anne çocuk... 1285 01:14:10,570 --> 01:14:14,390 E ben yok isteyince... Ercan 'ın ne alakası var? 1286 01:14:16,550 --> 01:14:20,650 Kurtuluş. Kurtuluş şu çayı da koy kenara. Bak geldikçe kokusu böyle bir 1287 01:14:20,650 --> 01:14:23,110 oluyor. Gülşah kılın neredesin sen? Hadi ya. 1288 01:14:23,670 --> 01:14:25,310 Öf daha kaç oldu bak. 1289 01:14:30,430 --> 01:14:33,110 Yıldızcığım hayırdır? Yüzün gülüyor maşallah bugün. 1290 01:14:34,150 --> 01:14:36,190 Nasıl gülmesin anneciğim? 1291 01:14:36,570 --> 01:14:39,610 Oğlumun mutluluğu yüzüme vuruyor adeta. 1292 01:14:40,230 --> 01:14:41,230 Ya ya. 1293 01:14:41,510 --> 01:14:47,570 Onur yine harika bir doğum günü partisi hazırlamış Lale için. Öyle mi? Ay ne 1294 01:14:47,570 --> 01:14:48,570 kadar güzel. 1295 01:14:48,990 --> 01:14:54,970 Bravo torunuma bravo. Ne kadar güzel ne kadar hoş tutuyor karısını değil mi? Çok 1296 01:14:54,970 --> 01:14:56,710 anneciğim çok çok. 1297 01:14:57,330 --> 01:15:03,690 Yani ideal çift nasıl olmalı deseler. Kendi oğlum diye söylemiyorum. 1298 01:15:04,110 --> 01:15:06,270 Onur 'un evliliğini ve ailesini göstereyim gerçekten. 1299 01:15:06,990 --> 01:15:09,730 Ne mutlu, ne mutlu. Bravo onlara. 1300 01:15:09,930 --> 01:15:12,810 Ömürleri hep böyle çifte kumrular gibi geçer inşallah. 1301 01:15:13,170 --> 01:15:17,030 İnşallah. Hep bahar yaşasınlar. Hiç yüz görmesinler. 1302 01:15:19,430 --> 01:15:23,630 Benim rahmetli Ahmetciğim de tıpkı Onur 'um gibiydi. 1303 01:15:24,930 --> 01:15:30,470 Ömür boyu nezaketinden, kibarlığından, inceliğinden hiçbir şey kaybetmedi bana 1304 01:15:30,470 --> 01:15:32,310 karşı. Allah rahmet eylesin. 1305 01:15:32,520 --> 01:15:34,440 Değil mi? Değil mi anneciğim? 1306 01:15:34,680 --> 01:15:38,620 Nur içinde yatsın. Şimdi huzur içindedir diye düşünüyorum. 1307 01:15:38,840 --> 01:15:43,680 Çünkü Onur 'cum... ...tıpkı babacığımın istediği gibi... ...bir aile saadeti 1308 01:15:43,680 --> 01:15:45,880 yaşamakta. Çok güzel bir aile kurdu. 1309 01:15:46,140 --> 01:15:47,820 Ya öyle Yıldız 'cığım. 1310 01:15:48,280 --> 01:15:53,680 O haylaz. O çapkın oğlan. Nasıl da başardı bu işi değil mi? 1311 01:15:53,960 --> 01:15:54,739 Değil mi? 1312 01:15:54,740 --> 01:15:55,740 Değil mi? 1313 01:15:56,400 --> 01:15:58,840 Evet. Muhteşem adeta. 1314 01:16:01,180 --> 01:16:07,420 Anneciğim. Tam da hani şey yapamayacağım ama haddimi de şey yapmak istemiyorum 1315 01:16:07,420 --> 01:16:10,640 açmadan. Size bir şey sorabilir miyim acaba? 1316 01:16:11,040 --> 01:16:13,800 Sor Yıldız 'cığım sor kızım tabii sor. 1317 01:16:14,920 --> 01:16:21,680 Yani diyorum ki acaba sizce babacığımın hani 1318 01:16:21,680 --> 01:16:27,300 mirasınınla ilgili... Aa Yıldız 'cığım sırası mı hayatım şimdi? 1319 01:16:27,640 --> 01:16:30,260 Yani diyorum ki anneciğim bir saniye hani... 1320 01:16:30,750 --> 01:16:35,230 Acaba vakti saati gelmiş midir hani? Onur 'la şey yapmak için yoksa. 1321 01:16:35,550 --> 01:16:42,130 Bak şimdi yok yok gelmemiştir. Sırası değil dedim hayatım. Bak şimdi 1322 01:16:42,130 --> 01:16:43,830 annem yanlış anlayacak. 1323 01:16:45,170 --> 01:16:49,990 Hayır ama ben sadece muhabbet olsun diyerekten açtım. Yoksa hiç önemli 1324 01:16:50,430 --> 01:16:55,390 Değil tabii yani de... ...hani siz ailesini bilirsiniz. 1325 01:16:55,670 --> 01:16:56,910 Tabii anneciğim. 1326 01:16:59,150 --> 01:17:00,350 Haklısın Yıldız. 1327 01:17:00,790 --> 01:17:01,910 Haklısın kızım. 1328 01:17:02,150 --> 01:17:07,090 Ben de bir müddettir bu meseleyi artık halletsek, bir neticeye bağlasak diye 1329 01:17:07,090 --> 01:17:08,090 düşünüyordum. 1330 01:17:10,450 --> 01:17:14,610 Bir iki güne kalmaz, hallederiz. Neticeye bağlarız. 1331 01:17:14,850 --> 01:17:16,530 O zaman şerefe! 1332 01:17:18,090 --> 01:17:19,430 Olmuş şerefe. 1333 01:17:22,630 --> 01:17:23,910 Buyurun Yıldız Hanım. 1334 01:17:24,190 --> 01:17:25,350 Yok hayatım. 1335 01:17:26,110 --> 01:17:30,110 Seni çağırmadım ama olsun. Geldin iyi geldin. Çok teşekkür ederim. 1336 01:17:31,170 --> 01:17:32,690 Eline sağlık kızım. 1337 01:17:33,030 --> 01:17:34,030 Afiyet olsun. 1338 01:17:44,290 --> 01:17:50,470 Böyle kendimize ait bir evimiz olsa... ...ben köfteyi yapsam... ...o salatayı 1339 01:17:50,470 --> 01:17:53,990 yapsam... ...boy boy çocuklarımız ayaklarımızda donansın... 1340 01:17:57,050 --> 01:17:58,710 Yine gemileri yaktın mı abisi? 1341 01:18:00,690 --> 01:18:01,690 Yaktım mı abi? 1342 01:18:01,710 --> 01:18:03,530 Hani ben yakmayayım da kim yaksın abi ya? 1343 01:18:07,150 --> 01:18:10,510 Kurtuluş abi ya. Benim sizin gibi bir yuvam olmayacak mı bu hayatta ya? Benim 1344 01:18:10,510 --> 01:18:12,950 bir ailem olmayacak mı? Benim çoluğum çocuğum olmayacak mı ya? 1345 01:18:13,410 --> 01:18:16,330 Hayır inanamıyorum ya. Vallahi inanamıyorum. Ben daha ne yapayım ya? 1346 01:18:16,710 --> 01:18:20,350 Abi ben bu kızı bu kadar çok seviyorum. Şu geldiğimiz noktaya bak ya. Tabii 1347 01:18:20,350 --> 01:18:21,430 hepinizin sevdiği yanında. 1348 01:18:21,850 --> 01:18:24,770 Biz niye bacanak olmuyoruz seninle? Beni bacanaklar mı kabul etmiyorsunuz? 1349 01:18:25,100 --> 01:18:26,920 Ne alakası var oğlum? İşte ben de onu diyorum abi. 1350 01:18:28,020 --> 01:18:29,480 Dımdızlak kaldım ortada ne yapacağım ben? 1351 01:18:29,840 --> 01:18:30,840 Abisi senin yüzünden. 1352 01:18:32,300 --> 01:18:33,300 Benim yüzümden mi? 1353 01:18:33,320 --> 01:18:35,060 Oğlum anlaşılmayacak bir şey yok ki. 1354 01:18:35,420 --> 01:18:38,800 Bunlar senin başına gelmiyor mu? Senin başına geliyor. Demek ki senin yüzünden 1355 01:18:38,800 --> 01:18:40,620 geliyor. Hayatın kuralı bu Samet. 1356 01:18:40,900 --> 01:18:41,900 Nasıl yani abi? 1357 01:18:42,560 --> 01:18:45,640 Abisi sen şimdi Nergis 'le bir hayat kurmak istiyor musun? 1358 01:18:46,400 --> 01:18:49,220 İstemez olur muyum abi? Bu kızı gördüğümden beri ben başka bir şey 1359 01:18:49,220 --> 01:18:49,898 ki bu hayatta. 1360 01:18:49,900 --> 01:18:50,900 O zaman git vur. 1361 01:18:52,120 --> 01:18:53,760 Anlatamıyorum galiba ya. Nasıl yapacağım onu ben? 1362 01:18:54,270 --> 01:18:59,050 Bak abisi, eğer senin Nergis 'le gerçekten hayat kurmak istediğine 1363 01:18:59,050 --> 01:19:02,750 Nergis, belki bu sefer olur yani ne bileyim. Hadi ya. 1364 01:19:03,050 --> 01:19:05,750 Oğlum bana baksana lan. Ben eve alınacak adamım. 1365 01:19:06,010 --> 01:19:07,010 Değilsin. 1366 01:19:09,430 --> 01:19:13,790 O zaman Diyengem beni niye eve alıyor? Niye alıyor? Çünkü benim ona olan aşkıma 1367 01:19:13,790 --> 01:19:16,810 inanıyor. Anladın mı? Gerisi fasa fiso. Öyle mi diyorsun yani abi? 1368 01:19:17,350 --> 01:19:18,390 Bak şimdi abisi. 1369 01:19:18,880 --> 01:19:22,780 Kadınlar öyle paradır, puldur, yakışıklılıktır. Çok önemsemezler. 1370 01:19:22,780 --> 01:19:23,900 geçici. Uçar gider yani. 1371 01:19:24,140 --> 01:19:26,160 Niye önem veriyorlar? Ben çözemedim bu kadınları ya. 1372 01:19:26,740 --> 01:19:30,960 Bak abisi kadınlar ömürleri boyunca inanacakları, güvenecekleri bir insan 1373 01:19:30,960 --> 01:19:32,200 ararlar. Tamam işte o benim. 1374 01:19:32,480 --> 01:19:35,340 Lan bırak be oğlum. Daha sen kıza evlenmek de küs edemiyorsun. 1375 01:19:35,840 --> 01:19:37,420 Kim? Ben. 1376 01:19:37,920 --> 01:19:38,858 Kurtuluş abi. 1377 01:19:38,860 --> 01:19:40,000 İzlesen bugüne derim yani. 1378 01:19:40,440 --> 01:19:41,620 Lan bırak oğlum. 1379 01:19:42,120 --> 01:19:45,800 Kıza senelerdir akvaryumdaki balığa bakar gibi bakıyorsun. Ondan sonra 1380 01:19:45,800 --> 01:19:49,640 biri gelecek. Allah 'ın emri peygamberin kavliyle isteyecek. Takacak yüzü. Sen 1381 01:19:49,640 --> 01:19:51,780 de böyle çeyrek altın takacağım diye sıraya gireceksin. 1382 01:19:52,340 --> 01:19:53,340 Gönül al. 1383 01:19:53,420 --> 01:19:56,400 Elim. Ne yapıyorsun lan? Elim. Elim. Eli elime değmeden. 1384 01:19:56,700 --> 01:19:58,780 Samet. Samet iyi misin? Elini bastırıyor. 1385 01:19:59,300 --> 01:20:00,300 İyiyim iyiyim. 1386 01:20:00,380 --> 01:20:03,420 Beraber daha çok güzel günlerimiz olacak. İyi olacağız. Sen de bir iyi 1387 01:20:04,020 --> 01:20:06,120 Samet iyi misin? Buz getiriyorum hemen ben sana. 1388 01:20:07,960 --> 01:20:09,000 Nasıl ilgileniyor görüyor musun? 1389 01:20:09,300 --> 01:20:13,080 O da beni seviyor. Bak göreceksiniz abi. Ben bu kızla evleneceğim. Kafaya 1390 01:20:13,080 --> 01:20:14,440 koydum. Boy boy çocuklarımız olacak. 1391 01:20:14,700 --> 01:20:16,140 Öyle bir evlilik meklik yapacağım ki. 1392 01:20:16,420 --> 01:20:17,620 Hepiniz şaşıracaksınız. 1393 01:20:18,540 --> 01:20:21,240 Bence abisi önce kendini şaşırtı. En zor olan odur yani. 1394 01:20:22,180 --> 01:20:24,000 Bu iş artık nasıl endişelendi gördün mü? 1395 01:20:24,960 --> 01:20:27,340 Sen şunu şöyle bastır. Ben müşterilerle ilgileniyorum. 1396 01:20:30,940 --> 01:20:31,940 Abisi. 1397 01:20:32,180 --> 01:20:35,520 Bence sen o buzu kalbinin üstüne koy. Anca soğutur. 1398 01:20:36,060 --> 01:20:37,220 Yok ya o iş bende. 1399 01:20:48,200 --> 01:20:49,840 Yıldız sen fal mı bakıyorsun? 1400 01:20:50,440 --> 01:20:53,740 Hayır. Bu fal değil bir kere yani. 1401 01:20:53,960 --> 01:20:57,020 Bu ilk çağdan beri oynanan bir hafıza oynuyor. 1402 01:20:57,720 --> 01:21:00,980 Ne? Ben sana çok kırgınım Yıldız. 1403 01:21:01,480 --> 01:21:04,480 Anneme mirastan bahsettin. Hiç de hoş olmadı. 1404 01:21:05,480 --> 01:21:07,540 Ardın? Mirast diyorum. 1405 01:21:07,760 --> 01:21:10,400 Şu mirast yüzünden başımıza gelmeyen kalmadı. 1406 01:21:10,600 --> 01:21:14,660 Birincisi Fikret. Bu başımıza gelenler mirast yüzünden değil. 1407 01:21:15,880 --> 01:21:17,120 Betül yüzünden. 1408 01:21:17,710 --> 01:21:22,350 Benim oğlumun dişiyle tırnağıyla hak ettiği mirasta Betül 'ün göz dikmesi 1409 01:21:22,350 --> 01:21:25,670 yüzünden. Ama hayatım. İkincisi. 1410 01:21:27,310 --> 01:21:34,070 İkincisi. Özge geldi. O kıza zaten eskiden de güvenmezdim. Üstüne bir de 1411 01:21:34,070 --> 01:21:35,630 'ün ilgisini cezbetmiş. 1412 01:21:36,950 --> 01:21:41,030 Başımıza gelecekleri düşünmek bile istemiyorum Fikret. Sen de düşünmek 1413 01:21:41,030 --> 01:21:46,070 istemezsin emin ol. Ama tamam sen öyle diyorsan hayatım. Üçüncüsü Fikret. 1414 01:21:46,920 --> 01:21:47,920 Bu bir savaş. 1415 01:21:48,840 --> 01:21:50,500 Anne savaşı bu. 1416 01:21:51,720 --> 01:21:57,640 Hain etsine oğlunu yem etmek istemeyen... ...fedakar, cefakar ve 1417 01:21:57,640 --> 01:21:59,700 annenin savaşı. Sen anlamazsın. 1418 01:22:01,440 --> 01:22:03,120 Dördüncüsü ve sonuncusu. 1419 01:22:04,440 --> 01:22:08,180 Bu iş çok hassas dengeleri ve gizli düzenlere bağlı. 1420 01:22:09,700 --> 01:22:11,260 Annelerin savaşı bu. 1421 01:22:12,100 --> 01:22:15,820 Ve annelerin savaşında babalara yer yok. 1422 01:22:18,060 --> 01:22:20,360 O yüzden de... ...arada kalmayın. 1423 01:22:25,460 --> 01:22:26,460 Vay be! 1424 01:22:27,340 --> 01:22:34,020 Her derdi... ...de... ...va... ...olur mu... 1425 01:22:34,020 --> 01:22:36,140 ...ha... Anne! 1426 01:22:37,820 --> 01:22:41,620 Canım, gariciğim, hoş geldin bir tanem. Hoş bulduk, biraz konuşalım mı? 1427 01:22:42,280 --> 01:22:46,260 Tamam, ne iyi olur. Ben sana hemen bir kahve... Yok, yok, çok bir şey. Yok, 1428 01:22:46,260 --> 01:22:47,260 istemiyorum, önemli. 1429 01:22:49,070 --> 01:22:50,110 Hamilelikle ilgili. 1430 01:22:50,470 --> 01:22:52,230 Söyle bakalım neymiş? 1431 01:22:52,550 --> 01:22:54,330 Anne ben Onur 'a nasıl söyleyeceğim? 1432 01:22:55,270 --> 01:22:56,310 Söyledin ya. 1433 01:22:56,850 --> 01:22:57,850 Söylemedim. 1434 01:22:58,910 --> 01:23:01,550 Nasıl hamile olduğunuzu? Söylemedim. 1435 01:23:04,190 --> 01:23:06,070 Yani ya istemezse? 1436 01:23:06,790 --> 01:23:07,790 Ya Ali. 1437 01:23:09,470 --> 01:23:16,290 Siz başka çocuk istemiyor muydunuz? Yani düşünüyorduk. Düşünüyorduk da daha 1438 01:23:16,290 --> 01:23:18,270 geç. Daha geç ama. 1439 01:23:18,840 --> 01:23:22,480 Bu da davetsiz misafir oldu. İşte erkenden geldi. 1440 01:23:23,060 --> 01:23:25,100 Yapacak bir şey yok ki tatlım. 1441 01:23:25,380 --> 01:23:30,540 Biliyorum şimdi söylediğin zaman çok şaşıracaktım. Şok olacak ama sonuçta... 1442 01:23:30,540 --> 01:23:32,320 ...senin aşkınızın meyvesi. 1443 01:23:32,740 --> 01:23:34,180 Aşkımızın meyvesi evet. 1444 01:23:36,600 --> 01:23:38,440 Tamam söyleyeceğim. 1445 01:23:38,640 --> 01:23:40,620 Yok sen bunu söyleyemeyeceksin galiba. 1446 01:23:40,920 --> 01:23:41,940 Yok söyleyeceğim. 1447 01:23:42,160 --> 01:23:45,280 Yok söyleyemeyeceksin. Söyleyemeyecek gibi söylüyorsun. 1448 01:23:45,870 --> 01:23:47,930 Sen bana ters psikoloji yapıyorsun. 1449 01:23:48,270 --> 01:23:49,490 Tamam ben söyleyeceğim. 1450 01:23:49,950 --> 01:23:54,450 Doğum günüm geliyor zaten. Biz baş başa otururuz. Ben ona o zaman söylerim. 1451 01:23:55,410 --> 01:23:56,410 Aferin. 1452 01:23:56,950 --> 01:23:59,070 Süper. Söylerim. 1453 01:24:01,070 --> 01:24:02,410 Ay uyuyamıyorum. 1454 01:24:02,750 --> 01:24:03,750 Ay. 1455 01:24:10,710 --> 01:24:12,310 Bir dakika. 1456 01:24:12,960 --> 01:24:13,960 Bir dakika bir dakika. 1457 01:24:14,140 --> 01:24:15,160 Şöyle olabilir mi acaba? 1458 01:24:16,360 --> 01:24:21,340 Özge. Özge Onur'dan önce gitse Lale 'ye. Ondan sonra Onur 'la olan güzel eski 1459 01:24:21,340 --> 01:24:23,320 fotoğraflarını Lale 'ye bir gösterse. 1460 01:24:23,580 --> 01:24:27,300 Aman özür dilerim. Merak etme hayatım. Eski bir fotoğrafınız yoksa ben senin 1461 01:24:27,300 --> 01:24:28,300 için yapabilirim. 1462 01:24:28,380 --> 01:24:31,820 Ondan sonra ben de gitsem. Lale 'nin eski sevgililerinden biriyle olan bir 1463 01:24:31,820 --> 01:24:33,780 fotoğrafımı bulsam. Ben de onu Onur 'a göstersem. 1464 01:24:34,000 --> 01:24:39,660 Ondan sonra yarım caddede boşansalar. Allah 'ım işte bu beni uyuttu. Yemin 1465 01:24:39,660 --> 01:24:41,100 ediyorum bu beni uyuttu. 1466 01:24:46,090 --> 01:24:47,090 Alo. 1467 01:24:47,630 --> 01:24:48,990 Betül Hanım. Şerife ben. 1468 01:24:51,130 --> 01:24:52,430 Kendisi yok şu anda burada. 1469 01:24:52,650 --> 01:24:53,890 Belki de yanlış numaradır. 1470 01:24:54,670 --> 01:24:56,470 Şerife benim. Siz Betül Hanım'sınız. 1471 01:24:58,170 --> 01:24:59,490 Memnun oldum. Buyurun. 1472 01:25:00,830 --> 01:25:02,930 Betül Hanım çok önemli bir havadisim var size. 1473 01:25:03,350 --> 01:25:04,550 Ne? Ne mi? 1474 01:25:05,150 --> 01:25:06,150 Havadis mi? 1475 01:25:08,160 --> 01:25:11,760 Şerife ya tamam şerife tamam hatırladım seni şu an. Tamam köstebek şerife. Tamam 1476 01:25:11,760 --> 01:25:12,760 dinliyorum şerife söyle. 1477 01:25:13,400 --> 01:25:15,820 İsmet Hanım 'la Yıldız Hanım bugün konuşuyorlardı. 1478 01:25:16,100 --> 01:25:18,440 Aman ne kadar mühim bir havadis bu şerife. 1479 01:25:18,760 --> 01:25:21,660 Kusura bakma ama sabah şeriflerin hiç hayırlı değil yani bu sabah. 1480 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Mirastan konuşuyorlardı yalnız Betül Hanımcığım. 1481 01:25:25,340 --> 01:25:26,340 Ne? 1482 01:25:27,180 --> 01:25:31,360 Miras mı? Nasıl miras? Vallahi İsmet Hanım bir iki güne kadar mirası 1483 01:25:31,360 --> 01:25:32,360 paylaştıracağım dedi. 1484 01:25:32,900 --> 01:25:36,300 Hayır. Hayır hayır bir kere böyle bir şey olamaz. Bir kere daha bunun için çok 1485 01:25:36,300 --> 01:25:39,530 erken. Yani kulaklarımla duydum. Artık vakti geldi dedi. 1486 01:25:39,990 --> 01:25:40,990 Anam göremiyorum. 1487 01:25:41,210 --> 01:25:43,410 Ay göremiyorum şu anda. Resmen gözlerime perde indi. 1488 01:25:43,750 --> 01:25:46,810 Bu kadar önemli bir haber. Böyle çatadan at söylenir mi? 1489 01:25:47,510 --> 01:25:50,570 Artık ben de yani yarım altını hak ettiğimi düşünerekten Betül Hanımcığım. 1490 01:25:50,630 --> 01:25:52,610 Kapat. Kapat. Telefonu kapat Serife. 1491 01:25:53,150 --> 01:25:56,950 Uyuma. Uyuma. Betül sakın uyuma. Sakın hiçbir güzellik uykusu falan. Bütün 1492 01:25:56,950 --> 01:25:59,770 bunların hepsi sana haram. Bak bak bak. Sen şimdi böyle güzellik uykularına 1493 01:25:59,770 --> 01:26:02,690 uyurken bak. Ve sen satamazsın şu anda. Elden gidiyor. Seher! 1494 01:26:03,070 --> 01:26:04,070 Seher! 1495 01:26:04,370 --> 01:26:05,930 Beş tane sade kahve yap bana. 1496 01:26:07,500 --> 01:26:08,640 50 porsiyon mu? 1497 01:26:09,360 --> 01:26:10,360 Dur lan dur. 1498 01:26:10,940 --> 01:26:13,320 Yazdım abi yazdım. 50 tane dairen mi? 1499 01:26:13,660 --> 01:26:14,920 Onu da yazıyorum tamam. 1500 01:26:16,800 --> 01:26:18,480 Adresi aldım aldım yazdım hepsini. 1501 01:26:19,160 --> 01:26:21,700 Hazırlıyoruz hemen yola çıktı sayın yani geliyor tamam. 1502 01:26:22,040 --> 01:26:24,120 Tamam kolay gelsin kolay gelsin. 1503 01:26:25,060 --> 01:26:26,200 50 porsiyon mu? 1504 01:26:26,580 --> 01:26:30,120 50 porsiyon yemin ediyorum 50 porsiyon. Bir dakika bir dakika bu telefon şakası 1505 01:26:30,120 --> 01:26:31,120 falan değil değil mi ciddi yani? 1506 01:26:31,240 --> 01:26:34,820 Yok be oğlum ne telefon şakası ciddi şirketmiş bunlar bizimle önümüzü 1507 01:26:34,980 --> 01:26:36,300 Efsane oluyoruz efsane. 1508 01:26:37,450 --> 01:26:40,590 Lan oğlum bana bak, efsane yoluyuz derken kestane olmuyor mu? 1509 01:26:40,850 --> 01:26:42,610 Yok be abi, niye olalım? 1510 01:26:43,830 --> 01:26:46,730 Oğlum, 50 porsiyon köfteyi nasıl götüreceğiz lan oraya? 1511 01:26:46,970 --> 01:26:47,970 Ha. 1512 01:26:50,450 --> 01:26:53,190 Onur Bey 'in araba kapıda değil mi? Yok lan, ayıp olur yok. 1513 01:26:54,230 --> 01:26:56,290 Yok ya, bence Onur Bey bir şey demez. 1514 01:26:57,090 --> 01:26:58,090 Demez mi? 1515 01:26:59,190 --> 01:27:00,650 Ben benzin de biz koyarız. 1516 01:27:00,870 --> 01:27:04,370 Hadi benzin de bizden, hadi. Ne yapalım oğlum, kendi jipimizi alana kadar idare 1517 01:27:04,370 --> 01:27:05,169 edeceğiz artık. 1518 01:27:05,170 --> 01:27:07,070 Atlattım be abi. Oğlum sen de kaplansın. 1519 01:27:07,390 --> 01:27:11,050 Hadi fırla tezgahın başına geç. 50 porsiyon bu oyun değil yani. Hemen 1520 01:27:12,290 --> 01:27:13,590 Hadi ben de içeri geçiyorum. 1521 01:27:16,850 --> 01:27:18,530 Seher! Seher ne? 1522 01:27:21,570 --> 01:27:25,110 Allah 'ım! Kadının yapış yapış yıkadığımı şanslı kızım gitmiş de evime. 1523 01:27:25,450 --> 01:27:26,450 Seher! 1524 01:27:26,890 --> 01:27:29,430 Seher kızım neredesin sen? Cor cor cor bağırıyorum. 1525 01:27:29,710 --> 01:27:31,810 Ben misafirimize kahve servisi yapıyordum Becil Hanım. 1526 01:27:34,050 --> 01:27:38,320 Seherciğim. Kahve servisi öncelikli olarak evin hanımına yapılır. Ama eğer 1527 01:27:38,320 --> 01:27:42,100 bu kuralı bilmiyorsan ben hemen bilen birini bulabilirim. Ben hemen yapıyorum 1528 01:27:42,100 --> 01:27:46,900 Hülya. Hemen. Hoş geldin Betül 'cüğüm. Ah çok hoş bulduk. Çok çok hoş bulduk 1529 01:27:46,900 --> 01:27:47,739 Hülya 'cığım. 1530 01:27:47,740 --> 01:27:48,740 Hayırdır Betül? 1531 01:27:48,960 --> 01:27:50,680 Yıldırım gibi indin bahçeye. 1532 01:27:50,920 --> 01:27:52,740 Asıl sana hayırdır Şadi 'ciğim? 1533 01:27:53,000 --> 01:27:57,500 Allah Allah. Yedi yirmi dört evde pinek yiyen bir adam. Ne hikmetse Hülya Hanım 1534 01:27:57,500 --> 01:27:59,980 ne zaman evimize gelse cengi bolu veriyorsun. Maşallah. 1535 01:28:00,400 --> 01:28:03,420 Ben misafirimiz yalnız kalmasın diyerek. 1536 01:28:04,090 --> 01:28:09,250 ...diyerek ve tek tek basarak... ...bade süzerek... ...bana o güzel ellerinle 1537 01:28:09,250 --> 01:28:12,330 şöyle soğuk bir smoothie... ...hazırlar mısın lütfen Şadi 'ciğim? 1538 01:28:12,630 --> 01:28:15,510 Ay ne hikmetse tam şu anda... ...kahveden vazgeçtim köstü. 1539 01:28:16,510 --> 01:28:18,370 Siz bir şey içer misiniz Hülya Hanım? 1540 01:28:18,610 --> 01:28:23,710 İçmez o, içmez. Ben ona içeride aşağıda şahane bir papara yaptım. Birazdan onu 1541 01:28:23,710 --> 01:28:24,710 yiyecek o. 1542 01:28:25,510 --> 01:28:26,510 Hadi bakalım. 1543 01:28:29,850 --> 01:28:32,230 Çok alemsin Bekülcüğüm. 1544 01:28:33,850 --> 01:28:35,550 Gülme. Gülme öyle benim karşımda. 1545 01:28:35,890 --> 01:28:36,890 Sen bana baksana. 1546 01:28:36,990 --> 01:28:38,610 Ne bu rahatlık ya? Ne bu gevşeklik? 1547 01:28:38,830 --> 01:28:40,330 Kızım senin iplerin kimin elinde? 1548 01:28:40,630 --> 01:28:45,650 Senin iplerin benim elimde. Hatırlatırım sana ayrıca. Bu misafirlik artık biraz 1549 01:28:45,650 --> 01:28:46,589 fazla uzadı. 1550 01:28:46,590 --> 01:28:50,590 Katılıyorum. Evet ben de katılıyorum hayatım. Ha şöyle. Ben sana ne dedim? 1551 01:28:50,590 --> 01:28:52,730 sana ihtiyacım olduğu zaman seni çağıracağım dedim değil mi? 1552 01:28:52,930 --> 01:28:54,070 Hadi bakayım yallah. 1553 01:28:54,530 --> 01:28:56,830 Şey biz onu öyle yapmayalım da. 1554 01:28:57,810 --> 01:28:58,810 Şöyle yapalım. 1555 01:28:58,950 --> 01:29:02,370 En iyisi bu aramızdaki anlaşmayı bozalım biz. 1556 01:29:04,050 --> 01:29:05,350 Allah Allah. 1557 01:29:06,450 --> 01:29:11,450 Başka? Mümkünse bir daha da karşıma çıkma. O çakma patroniçe havaların. O 1558 01:29:11,450 --> 01:29:14,370 senelerdir bir halta yaramamış basiretsiz tavırlarınla. 1559 01:29:16,210 --> 01:29:17,590 Ufku mu kapatıyorsun? 1560 01:29:19,210 --> 01:29:21,430 Sen benim ne dediğimi duymadın galiba. 1561 01:29:21,730 --> 01:29:22,730 Duydum. 1562 01:29:23,210 --> 01:29:24,410 Gayet net duydum. 1563 01:29:24,930 --> 01:29:27,070 Hatta daha sonra da duyarım diye. 1564 01:29:28,010 --> 01:29:29,010 Kaydettim. 1565 01:29:30,170 --> 01:29:31,550 Bizim hedefimiz. 1566 01:29:34,570 --> 01:29:37,890 Bunu et etmek için de biz ne yapacağız? Eski sevgilisi olan Özge 'yi 1567 01:29:37,890 --> 01:29:40,570 kullanacağız. Peki biz Özge 'yi kullandığımız zaman ne olacak? 1568 01:29:41,430 --> 01:29:42,790 Bir bir olduk. 1569 01:29:44,670 --> 01:29:45,670 Tamam. 1570 01:29:46,270 --> 01:29:49,630 Tamam Hülya 'cığım. Sakin olun. 1571 01:29:49,890 --> 01:29:51,050 Derin nefes alırım. 1572 01:29:52,830 --> 01:29:53,830 Anlaşma ne? 1573 01:29:53,950 --> 01:29:55,670 Anlaşma yok. 1574 01:29:56,050 --> 01:29:58,570 Beni yakanı yakarım. 1575 01:29:58,810 --> 01:30:00,210 Bunu bil yeter. 1576 01:30:00,590 --> 01:30:01,690 Tamam mı şeker? 1577 01:30:03,080 --> 01:30:05,520 Mümkünse de dediğim gibi yoluma çıkma bundan sonra. 1578 01:30:06,160 --> 01:30:07,660 Önsiyelim birbirimizi. 1579 01:30:08,140 --> 01:30:09,140 Çöz. 1580 01:30:10,120 --> 01:30:13,720 Bu arada... ...kocanı da daha fazla kıskanma. 1581 01:30:14,080 --> 01:30:16,680 Fasulye gibi nimetten sanıyor kendini ayol. 1582 01:30:20,340 --> 01:30:21,640 Ben seni yakarım. 1583 01:30:22,140 --> 01:30:23,460 Ben seni yakarım. 1584 01:30:23,740 --> 01:30:24,740 Ama nasıl? 1585 01:30:24,880 --> 01:30:25,880 Nasıl? 1586 01:30:29,920 --> 01:30:30,920 Bana bak. 1587 01:30:31,230 --> 01:30:32,670 Abi işte adresi bulabileceksin değil mi? 1588 01:30:33,190 --> 01:30:34,190 Kim? 1589 01:30:34,550 --> 01:30:36,650 Ben mi? Ya Kurtuluş abi. 1590 01:30:36,850 --> 01:30:41,070 Ben İstanbul çocuğuyum ya. Biz buralarda büyüdük abi ya. Ayrıca İstanbul 'un 1591 01:30:41,070 --> 01:30:45,370 navigasyonunu bana sordular da çizdiler. Kontrol ettim yani. Bu Yeditepe 'li 1592 01:30:45,370 --> 01:30:46,870 şehrin her yerine hakimimdir. 1593 01:30:47,090 --> 01:30:48,090 İyi tamam tamam hadi. 1594 01:30:48,390 --> 01:30:51,830 Bu seferlik ben böyle bizim bacanağı izah ederim şu araba mevzuna. 1595 01:30:52,550 --> 01:30:55,710 Ayrıca ben çalışmaktan gocunmam abi. 1596 01:30:56,240 --> 01:31:00,520 Hele böyle çoluğum çocuğum olsun, eşim olsun, babam olsun, ailem olsun. Gece 1597 01:31:00,520 --> 01:31:04,120 demeden, gündüz demeden sırtımda taş taşırım. Yine kimseye muhtaç etmem yani. 1598 01:31:04,340 --> 01:31:08,180 İyi abisi. Yanlış şu siparişleri soğutmadan götür de o yeter bize 1599 01:31:08,320 --> 01:31:11,160 Ayrıca bana güvendiğin için de çok teşekkür ederim abi. 1600 01:31:11,560 --> 01:31:14,920 Sadece sen değil şu arazideki herkes bana güvenebilir yani. 1601 01:31:15,140 --> 01:31:18,860 İyi abisi tamam. Herkes sana güveniyor da şu siparişler soğumadan. Hadi bir an 1602 01:31:18,860 --> 01:31:20,600 önce. Hadi. Çıktım o zaman. Hadi. 1603 01:31:50,920 --> 01:31:54,140 Ulan paket servis yapalım derken paket olduk. Koş kız. 1604 01:31:56,740 --> 01:31:57,740 Samet. 1605 01:31:58,780 --> 01:32:00,340 Kızım dokunma ona. 1606 01:32:01,280 --> 01:32:04,100 Vallahi şey öyle çok ağır. Alır mısın hocam? 1607 01:32:04,360 --> 01:32:08,840 Tatlım sen bu topukluları yine çıkaracaksın ayağından. Çünkü hamilesin. 1608 01:32:12,200 --> 01:32:14,080 Sen nesin ya? 1609 01:32:14,760 --> 01:32:18,040 Sıfır sıfır dokuz cilmiş bolt gibi her yerden kuruyorsun. 1610 01:32:18,600 --> 01:32:19,920 Hala. Hala. 1611 01:32:20,880 --> 01:32:24,360 Ne zaman geldin sen böyle sinsi sinsi bizi mi seyrediyorsun? 1612 01:32:24,600 --> 01:32:27,640 Yeni geldim. Ama güzel haberi de duydum. 1613 01:32:28,500 --> 01:32:33,540 Duymadın. Duydum. Hayır duymadın. Böyle bir haber duyulmaz mı? Tabii ki duydum. 1614 01:32:36,540 --> 01:32:37,540 Tebrik ederim. 1615 01:32:39,120 --> 01:32:44,560 Bak Hülya sen böyle bak böyle aşırı hareketler yapma tamam mı? 1616 01:32:45,100 --> 01:32:49,540 Özellikle komşulara böyle közünüm oldu, üçüncü közünüm oldu falan de. 1617 01:32:49,930 --> 01:32:50,990 Rica ederim yayma. 1618 01:32:52,410 --> 01:32:56,150 Özellikle komşulara. Ne oluyor ne oluyor hiçbir şey anlamadım ben. 1619 01:32:56,430 --> 01:33:00,830 Şey kimsenin haberi yok da. Daha Onur 'a da söylemedim çünkü. 1620 01:33:01,050 --> 01:33:02,950 Eğer sen de söylemezsen. 1621 01:33:04,610 --> 01:33:09,470 Yani tüm asaletimizde biz söylemiyoruz kimselere. 1622 01:33:09,730 --> 01:33:15,510 Tabii ki söylemem Lale'm. Yani ben öyle herkese yaymam. İşi kendinden bilirmiş 1623 01:33:15,510 --> 01:33:19,070 işi. Ama sen de bir an önce söyle ki kutlama yapalım. 1624 01:33:31,810 --> 01:33:34,290 Of be abisi of be ya. 1625 01:33:34,530 --> 01:33:36,910 Durup dururken ne biçim patates olduk görüyor musun ya? 1626 01:33:37,710 --> 01:33:41,050 Kurtuluş abi şu manzarada üç bin lira yatıyor üç bin lira. 1627 01:33:41,510 --> 01:33:44,710 Oğlum deme lan öyle deme lan öyle. Boya kaporta da dahil mi? 1628 01:33:45,430 --> 01:33:49,530 Hariç o zaman dört bin olduk. Oy oğlum sinyalle şey de pert. 1629 01:33:49,920 --> 01:33:52,140 Lambalar da pert. Beş bin lira olduk mu? 1630 01:33:53,120 --> 01:33:54,180 Ver bakayım şunu bir. 1631 01:33:56,980 --> 01:33:58,240 Çıkmalarını bulsak biz bunların. 1632 01:33:58,460 --> 01:34:02,080 Ayağın alasın dört sekiz yüz elli olursa. Lan Samet bir sus be. Tap 1633 01:34:02,080 --> 01:34:03,080 gibi car car car. 1634 01:34:08,960 --> 01:34:11,700 Şimdi biz bunu nasıl açıklayacağız hocana? 1635 01:34:12,380 --> 01:34:13,380 Eniştem bir şey deme. 1636 01:34:14,360 --> 01:34:15,360 Felaşlanmayın. 1637 01:34:16,430 --> 01:34:19,310 Ya tamam şimdi nezaketen kızmaz da çok ayıp oldu ama ya. 1638 01:34:19,550 --> 01:34:21,250 E cana gelip yanıma ona gelsin işte. 1639 01:34:21,610 --> 01:34:22,650 İyi misin sen? 1640 01:34:22,890 --> 01:34:26,050 İyiyim iyiyim sen benim yanımdasın ya ben iyiyim. Sen de çok iyi bir insansın 1641 01:34:26,050 --> 01:34:30,490 zaten. Onu demiyorum başının ağrısı nasıl oldu? O da iyi o da iyi. Neden? 1642 01:34:30,490 --> 01:34:35,270 buz değil sevgi var sevgi. Aaa aferin lan. O zaman gidip şu arabayı da 1643 01:34:35,270 --> 01:34:36,810 düzeltelim. Olur olur o da olur. 1644 01:34:49,340 --> 01:34:51,700 Neden ki ya? Niye ki ya? Niçin ki ya? 1645 01:34:52,180 --> 01:34:55,700 Ay selam veriyorum ayol. Ay bu da iyice şaşırdı kendini bilmiyor valla. 1646 01:34:56,140 --> 01:34:57,140 Bir şey diyeceğim. 1647 01:34:57,380 --> 01:35:01,540 Arabaya ne olmuş? Part olmuş dışarıda gördüm de. Sen mi yaptın usta şoför? 1648 01:35:01,940 --> 01:35:05,740 Bak Şerifeciğim canım burnumda zaten. Moralim çok bozuk. Bak şurada bir kapı 1649 01:35:05,740 --> 01:35:07,160 ya ne olur oradan çıkıp gider misin ya? 1650 01:35:07,560 --> 01:35:09,680 Öf tamam ben köfte yemeye geldim zaten. 1651 01:35:10,340 --> 01:35:12,560 Şu an hiç müsait değilim. Nergis 'e gelersin seninle. 1652 01:35:12,800 --> 01:35:13,779 Nergis mi? 1653 01:35:13,780 --> 01:35:17,300 Yok tamam ben senin daha müsait olduğum bir zaman gelirim tatlım. 1654 01:35:17,760 --> 01:35:21,140 Ben genelde müsait olmaya tercih etmiyorum. Elbet bir ara olacaksın ama 1655 01:35:21,140 --> 01:35:23,460 'ciğim. Ben tam o anı bulacağım. Göreceksin sen. 1656 01:35:26,880 --> 01:35:27,880 Çattık ya. 1657 01:35:28,100 --> 01:35:30,740 Abi ben sana bir şey diyeyim mi? 1658 01:35:31,000 --> 01:35:34,660 Sen dergisi evlenme teklif etmeden... ...bu sen evlenme teklif edecek demedi 1659 01:35:34,660 --> 01:35:36,240 deme. Kurtuluş abi ne diyorsun abi? 1660 01:35:36,740 --> 01:35:38,120 Ağzından hayırlı bir şey çıksın ya. 1661 01:35:38,340 --> 01:35:41,620 Tamam hayırlısını söyleyeyim o zaman. Sen bunun evlenme teklifini kabul 1662 01:35:41,620 --> 01:35:45,760 var ya... ...senin suratını dışarıdaki arabanın kaportasına çevirmezse... 1663 01:35:45,760 --> 01:35:46,760 başka bir şey bilmiyorum. 1664 01:35:46,920 --> 01:35:51,020 Kurtuluş abi niye korkutuyorsun beni? Ağlayacağım bakamayın. Ah Samet ağlama 1665 01:35:51,020 --> 01:35:52,200 oğlum tamam ya aman. 1666 01:35:52,960 --> 01:35:54,300 Yüzüme bir şey yapmazsın. 1667 01:35:54,520 --> 01:35:55,520 Hadi lan. 1668 01:36:01,820 --> 01:36:03,140 İşte geldi. 1669 01:36:04,840 --> 01:36:07,400 Hayır bardak tutmayı da unutmuşum. 1670 01:36:07,680 --> 01:36:09,360 Kepsidi aklıma gelmedi mi? 1671 01:36:10,200 --> 01:36:11,200 Hadi. 1672 01:36:11,860 --> 01:36:12,860 Afiyet olsun. 1673 01:36:13,080 --> 01:36:14,080 Hemen bakıyorum. 1674 01:36:14,300 --> 01:36:15,300 Evet. 1675 01:36:18,220 --> 01:36:19,220 İşte bu. 1676 01:36:19,680 --> 01:36:22,700 Anneciğim vallahi ellerine sağlık. Uzun zamandır senin limonatını içmiyordum. 1677 01:36:22,800 --> 01:36:23,499 Çok iyi geldi. 1678 01:36:23,500 --> 01:36:24,720 Afiyet olsun bir tanem. 1679 01:36:25,120 --> 01:36:28,120 Gerçi ben de uzun zamandır yapmıyorum. 1680 01:36:28,660 --> 01:36:33,260 Şerefe benim formülümle harika limonata yapmaya başladı gerçi. Ama ben sana her 1681 01:36:33,260 --> 01:36:34,260 zaman yaparım. 1682 01:36:35,040 --> 01:36:36,500 Seninkini yeni tutar mı acaba? 1683 01:36:38,480 --> 01:36:42,760 Ee anne? Sen beni sadece limonata ikram etmek için çağırmamışsındır diye 1684 01:36:42,760 --> 01:36:45,840 düşünüyorum. Oğlumu özlemiş olamaz mıyım? 1685 01:36:46,080 --> 01:36:49,680 Olabilirsin. Ben de seni çok özledim. Ama sende daha fazlası var. 1686 01:36:53,440 --> 01:36:54,960 Bir yudum daha alayım bari. 1687 01:36:58,300 --> 01:36:59,300 Söyle anneciğim. 1688 01:37:01,980 --> 01:37:06,060 Haberin var mı bilmiyorum ama... ...Özge dönmüş. 1689 01:37:06,800 --> 01:37:09,800 Haberin var anne Erol söyledi ama... ...gerçekten bu konuyla ilgili konuşmak 1690 01:37:09,800 --> 01:37:14,200 istemiyorum. Ama konuşmamız lazım Onurcuğum yani... ...Özge 'nin 1691 01:37:14,480 --> 01:37:19,000 Erol ve Betül bizden önce öğrenmiş. Kim bilir ne kumpaslar kuracaklar yani. 1692 01:37:20,080 --> 01:37:23,880 Evliliğini zor durumda bırakmalarını istemiyorum yavrum. Anneciğim çok sağ ol 1693 01:37:23,880 --> 01:37:24,639 anlıyorum seni. 1694 01:37:24,640 --> 01:37:26,000 Ama Özge meselesi tarih oldu. 1695 01:37:26,280 --> 01:37:29,520 O yüzden Özge'den gelebilecek herhangi bir hamle beni korkutmuyor. Çünkü 1696 01:37:29,520 --> 01:37:30,520 umurumda değil. 1697 01:37:30,600 --> 01:37:31,900 Ne umurunda dersen. 1698 01:37:32,180 --> 01:37:34,780 Lale ile Emir benim umurumda. Hem de çok umurumda. 1699 01:37:35,140 --> 01:37:38,420 Yarına çok güzel bir organizasyon yaptım doğum günü için. Sürpriz. 1700 01:37:38,640 --> 01:37:41,380 Oradan sonra da onu tatile götüreceğim. Baş başa bir tatil yapacağız. 1701 01:37:41,660 --> 01:37:43,000 Yok efendim Özge gelmiş. 1702 01:37:43,610 --> 01:37:45,170 Erol ile yengem kompas kurmuş. 1703 01:37:45,750 --> 01:37:46,930 Gerçekten onunla değil. 1704 01:37:47,490 --> 01:37:49,070 Çok mutlu oldum. 1705 01:37:49,590 --> 01:37:50,590 Maşallah oğlum. 1706 01:37:52,930 --> 01:37:55,290 Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi? 1707 01:37:55,590 --> 01:37:57,090 Ben de seni çok seviyorum. 1708 01:38:14,280 --> 01:38:16,460 Ya bir doktora mı gitseydik acaba? 1709 01:38:17,060 --> 01:38:19,600 Yok yok ben iyiyim. İyileştim bir şey yok ki yani. 1710 01:38:20,380 --> 01:38:22,680 Senin sayende iyileştim. Teşekkür ederim. 1711 01:38:23,020 --> 01:38:24,420 O kadar iyi oldu anlamadım. 1712 01:38:25,520 --> 01:38:27,200 Ben sana bakıyordum ondan oldu. 1713 01:38:28,180 --> 01:38:29,800 Senin yüzünden oldu diyorum. 1714 01:38:30,060 --> 01:38:31,760 Hayır hayır yok senin yüzünden değil. 1715 01:38:32,120 --> 01:38:35,200 Yani benim yüzümden oldu. Ben gözlerimi alamadım senden. 1716 01:38:36,060 --> 01:38:39,100 Aslında her şey en başından beri benim yüzümden Nergis. 1717 01:38:39,520 --> 01:38:40,520 Nasıl yani? 1718 01:38:41,040 --> 01:38:44,110 Yani... Bir türlü ifade edemedim kendimi sana. 1719 01:38:44,350 --> 01:38:48,190 Aman kız ne der, aman şimdi yapmayayım, aman kendini kötü mü hisseder derken... 1720 01:38:48,190 --> 01:38:50,310 ...bir türlü anlatamadım hislerimi sana. 1721 01:38:51,330 --> 01:38:52,850 Emel. Nergis. 1722 01:38:53,550 --> 01:38:55,590 Ne olur lafımı bölme. 1723 01:38:56,010 --> 01:38:57,250 Beni dinle tamam mı? 1724 01:38:59,070 --> 01:39:00,610 Bak ben bir yuva kurmak istiyorum. 1725 01:39:01,390 --> 01:39:03,250 Ve bu yuvayı seninle kurmak istiyorum. 1726 01:39:04,470 --> 01:39:06,350 Seninle böyle sarılıp film izlemek istiyorum. 1727 01:39:06,710 --> 01:39:09,090 Ne bileyim çocuklarımız olsun beraber... 1728 01:39:09,580 --> 01:39:11,140 Onlarla beraber yaşlanalım istiyorum. 1729 01:39:11,360 --> 01:39:12,360 Anlatabiliyor muyum? 1730 01:39:13,780 --> 01:39:18,700 Biliyorum. Benim maddi durumum senin hayal ettiğin gibi değil. Ama sen bunu 1731 01:39:18,700 --> 01:39:19,700 düşünme ben Ergiz. 1732 01:39:20,040 --> 01:39:21,620 Ben gecemi gündüz ederim. 1733 01:39:22,100 --> 01:39:26,380 Dişimi tırnağıma takarım. Senin hayal ettiğin yaşantıyı yaşatırım ben sana. 1734 01:39:27,440 --> 01:39:29,260 Seni çok seviyorum ben Ergiz. 1735 01:39:30,400 --> 01:39:34,080 Seninle evlene... Yani benimle... 1736 01:39:34,080 --> 01:39:38,180 Ergiz benimle evlenir misin? 1737 01:39:41,059 --> 01:39:44,180 Samet. Bak sen gerçekten çok iyi bir insansın. 1738 01:39:44,980 --> 01:39:47,640 Yani belki de benim tanıdığım en iyi insan sensin. 1739 01:39:48,480 --> 01:39:50,040 Ben de seni çok seviyorum. 1740 01:39:50,480 --> 01:39:57,000 Ama... Yani bir arkadaş, bir dost olarak seviyorum. 1741 01:40:02,060 --> 01:40:04,080 Bundan kırılma bana. Kırılma ne olur. 1742 01:40:05,460 --> 01:40:07,720 Yok. Ben ücretimle kızamam ki sana. 1743 01:40:08,650 --> 01:40:11,490 Yani benim kandığım şey artık değilmiş. 1744 01:40:12,490 --> 01:40:16,110 Seni üzmemek için yalan söyleyemem. Umut veremem sana. 1745 01:40:16,750 --> 01:40:19,010 Ne kendimi ne seni kandırabilirim. 1746 01:40:21,430 --> 01:40:22,950 Sen kendini kandın. 1747 01:40:24,630 --> 01:40:26,350 Ben kandırırım kendimi. 1748 01:40:30,430 --> 01:40:31,670 Eskiden olduğu gibi. 1749 01:41:10,950 --> 01:41:15,290 Onur. Ben... Hamileyim. 1750 01:41:20,610 --> 01:41:22,590 Onur. Ben hamileyim. 1751 01:41:26,490 --> 01:41:27,490 Onur. 1752 01:41:29,010 --> 01:41:30,010 Hamileyim ben. 1753 01:41:32,010 --> 01:41:33,110 Onur istiyorum. 1754 01:41:33,950 --> 01:41:34,950 Onur. 1755 01:41:39,820 --> 01:41:42,780 Aşkım bir şey mi söyledin? Yok bir şey söylemedim. 1756 01:41:43,040 --> 01:41:44,480 Benden bir şey saklıyor gibisin. 1757 01:41:45,460 --> 01:41:48,700 Yok. Bak eğer saklıyorsan öğrenirim. 1758 01:41:50,160 --> 01:41:51,160 Öğrenir misin? 1759 01:41:51,440 --> 01:41:52,440 Öğrenirim. 1760 01:41:53,180 --> 01:41:54,300 Çıpar kocayım ben. 1761 01:41:56,160 --> 01:41:57,420 Arkamda da gözlerim var. 1762 01:41:58,100 --> 01:41:59,100 Aa. 1763 01:41:59,700 --> 01:42:01,320 Aa Emir mi ağlıyor ya? 1764 01:42:01,940 --> 01:42:03,160 Ağlamıyor yanlış eder. 1765 01:42:04,800 --> 01:42:07,980 Genelde böyle zamanlarda ağlıyor ama... ...şu an değil. 1766 01:42:22,440 --> 01:42:23,440 Ben hemen gidiyorum. 1767 01:42:26,260 --> 01:42:30,960 Of neler duyuyorum. Oy ben idem nasıl edem. Başım alıp nereye gideyim kızım. 1768 01:42:31,060 --> 01:42:32,760 Neyin ses kaydını almış bunlar. 1769 01:42:33,180 --> 01:42:36,220 Oğluşum bak bayağı kaydetmiş işte. Kaydetmiş diyorum sana. 1770 01:42:36,500 --> 01:42:39,760 Onur ve Lale hakkındaki bütün hayırlı planlarımız şu anda Hülya 'nın elinde. 1771 01:42:40,000 --> 01:42:43,180 Allah 'ım dünyada ne kötü insanlar var. Gerçekten hayret ediyorum. 1772 01:42:43,500 --> 01:42:47,900 Of yemin ediyorum insanın kötüsü var. Kötünün de kötüsü var. Bizden daha 1773 01:42:47,900 --> 01:42:50,760 var. Şu anda idrak ediyorum. Böyle insanlık olmaz olsun. 1774 01:42:51,200 --> 01:42:54,840 Ya Onur ve Lale 'ye bu kayıtları ulaştıracak olurlarsa? Hayır efendim. 1775 01:42:55,080 --> 01:42:57,380 Öyle bir şey olamaz. Hayır. Öyle bir şey olmayacak. 1776 01:42:58,060 --> 01:43:00,860 Yazıyorum buraya. Eğer öyle bir şey yaparsam. Ben de onun folyosunu ortaya 1777 01:43:00,860 --> 01:43:03,000 çıkarırım o zaman. Onun kozları da benim elimde. Allah Allah. 1778 01:43:03,780 --> 01:43:05,520 Yemin ediyorum gözünde şeytanı gördüm. 1779 01:43:05,860 --> 01:43:09,640 Kendimizden tiksiniyorum. Ama bir o kadar da gurur duyuyorum. Aferin. Peki. 1780 01:43:09,820 --> 01:43:10,820 Şimdi ne yapacağız? 1781 01:43:10,960 --> 01:43:14,120 Ne yapacağız oğluşum? Tabii ki planlarımızda kaldığımız yerden devam 1782 01:43:14,120 --> 01:43:17,400 yani. Ne diyorum ben sana? Yarın çok büyük bir gün. Yarın da nının kuyruğu 1783 01:43:17,400 --> 01:43:21,250 kopacak. İnşallah anamın kuyruğu kopmaz ki. Başarı da olamadı ki. Hiçbir şekilde 1784 01:43:21,250 --> 01:43:22,250 başarı da olamadı. 1785 01:43:26,330 --> 01:43:29,050 Çaktırma yavrum. Çaktırma zaptiyeler geliyor. 1786 01:43:29,330 --> 01:43:31,490 İyi Erol ol. Hadi hemen yavrum hadi. 1787 01:43:31,990 --> 01:43:37,090 Kızım yemin ediyorum şizofreninin tezenesindeyim şu an resmen. Hangi Erol 1788 01:43:37,090 --> 01:43:38,410 kızım ben de hatırlamıyorum. 1789 01:43:38,710 --> 01:43:41,190 Haydi bu sefer Erol Evgin olayım bari. Haydi bakalım. 1790 01:43:45,200 --> 01:43:46,800 Allah 'ım kimler gelmiş. 1791 01:43:47,040 --> 01:43:50,880 Gel sen ne çektiğimi bir de bana sür. Nerede nasıl yaşarım gel de bana vur. 1792 01:43:51,100 --> 01:43:55,000 Ne diyorsun sen öyle hocam? Ne bileyim kızım içimden geldi. Duygusal bende şu 1793 01:43:55,000 --> 01:43:55,779 anda geldi. 1794 01:43:55,780 --> 01:43:59,140 Adlandıramıyorum ki bir anda koptu geldi. Böyle geldi ne yapayım içimdekini 1795 01:43:59,140 --> 01:44:00,240 vurdum. Sana doğru vurdum. 1796 01:44:00,460 --> 01:44:02,920 Neyi bir şey mi yapıyorsun? Hakaret mi ediyorsun belli değil yani. 1797 01:44:03,260 --> 01:44:06,860 Aşk olsun sütlü huriyem. Tabii ki de hakaret etmiyorum lütfen. Seni 1798 01:44:06,860 --> 01:44:08,300 pohpohluyorum şişiriyorum. 1799 01:44:10,260 --> 01:44:12,820 Betül 'cüğüm sende bir değişiklik mi var? Sen. 1800 01:44:13,740 --> 01:44:15,380 Saçını boyatmış olabilir misin? 1801 01:44:15,780 --> 01:44:17,420 Hayır Şadi 'cim boyatmadım. 1802 01:44:17,660 --> 01:44:18,660 Olmadı ya. 1803 01:44:18,980 --> 01:44:21,240 Oradan yürüyeyim demiştim ama olmadı. 1804 01:44:21,460 --> 01:44:25,780 Yürüme Şadi 'cim. Sen bu aralar hiç yürüme. Sen yedek kulübetinde kal çünkü 1805 01:44:25,780 --> 01:44:26,780 cezalısın. 1806 01:44:28,360 --> 01:44:32,440 Yemin ediyorum müzeli aşıklar gibi nasıl da didişiyorlar aralarında. Yemin 1807 01:44:32,440 --> 01:44:34,120 ediyorum çifte kumlular aralarında. 1808 01:44:35,060 --> 01:44:36,060 Helal olsun be. 1809 01:44:45,280 --> 01:44:50,680 Hayırdır? Ablan uyanmadı mı? Nerede kaldı? Anne valla uyandı da sabahtan 1810 01:44:50,680 --> 01:44:53,040 tuvalette. Sürekli kusuyor anlamadım ben de. 1811 01:44:53,440 --> 01:44:54,440 Hayırdır? 1812 01:44:57,640 --> 01:44:58,640 Gel. 1813 01:45:03,290 --> 01:45:04,410 Neyin bu annen Fer? 1814 01:45:04,630 --> 01:45:07,870 Ay anne ne bileyim böyle var ya. Kalktığımdan beri bir midem bulanıyor. 1815 01:45:07,870 --> 01:45:08,870 kusyon bir şey. 1816 01:45:09,130 --> 01:45:12,550 Dokundu. Bir lokma bir şeyler atayım diyorum. Gideyim yatayım. Hadi hadi 1817 01:45:13,150 --> 01:45:18,330 Sürekli köfteci desin. Al blokları diye bak. 1818 01:45:18,590 --> 01:45:20,730 Biraz karar içseydin. 1819 01:45:23,190 --> 01:45:24,190 Ay yok. 1820 01:45:24,930 --> 01:45:26,050 Domates vereyim mi? 1821 01:45:26,470 --> 01:45:27,530 Yok ablacığım yok. 1822 01:45:28,770 --> 01:45:31,090 Ay yok. Ekim ekeyim anne ekim ekeyim. 1823 01:45:54,600 --> 01:45:57,640 Ya aşkım ya. 1824 01:46:01,870 --> 01:46:02,910 Biri beni mi çağırdı? 1825 01:46:05,370 --> 01:46:06,370 Aşkım. 1826 01:46:07,390 --> 01:46:09,730 Çiçekler, balonlar çok güzel. 1827 01:46:12,790 --> 01:46:15,150 Buyurun. Teşekkür ederim. 1828 01:46:15,950 --> 01:46:17,730 Bakın güzel olan sensin. 1829 01:46:19,110 --> 01:46:21,570 Güzelliğini etrafındakileri de güzelleştiriyorsun. 1830 01:46:23,190 --> 01:46:24,750 Doğum günün kutlu olsun. 1831 01:46:28,390 --> 01:46:29,570 Teşekkür ederim. 1832 01:46:32,780 --> 01:46:35,380 Vallahi ben sana söyleyeyim. Ben şımarırım böyle ama. 1833 01:46:35,820 --> 01:46:38,200 Sabah kahvaltılar yatak odasında falan. 1834 01:46:38,440 --> 01:46:39,440 Hep isterim. 1835 01:46:39,880 --> 01:46:45,540 Şımar? Evet şımarıyım. Nasıl olsa bugün benim doğum günüm. 1836 01:46:45,820 --> 01:46:48,380 Hiç buradan da çıkmam. Sen de çıkma. 1837 01:46:49,260 --> 01:46:51,580 Aşkım çok isterdim ama maalesef. 1838 01:46:52,160 --> 01:46:54,700 Şirkette çok önemli bir toplantım var. Gitmem gerekiyor. 1839 01:46:55,200 --> 01:46:56,680 Akşama kadar sabredeceğiz. 1840 01:46:57,180 --> 01:46:58,180 Tamam. 1841 01:46:59,780 --> 01:47:00,780 Onur. 1842 01:47:02,760 --> 01:47:05,080 Sen bana bu hayatın verdiği en güzel hediye. 1843 01:47:05,860 --> 01:47:06,860 Öyle miyim? 1844 01:47:07,480 --> 01:47:10,140 Öylesin. Tek ihtiyacım olan şey sen. 1845 01:47:11,580 --> 01:47:12,580 Özür dilerim. 1846 01:47:14,420 --> 01:47:16,020 Aşkım pardon. Buna bakmam lazım. 1847 01:47:17,260 --> 01:47:18,260 Sorun değil. 1848 01:47:19,860 --> 01:47:20,860 Evet. 1849 01:47:22,260 --> 01:47:23,260 Oo öyle mi? 1850 01:47:24,340 --> 01:47:25,940 E tamam siz ilgilenin o zaman. 1851 01:47:26,160 --> 01:47:27,160 Geliyorum ben de. 1852 01:47:28,320 --> 01:47:29,320 Tamam. 1853 01:47:30,160 --> 01:47:32,140 Aşkım müşteriler gelmiş gitmem gerekiyor. 1854 01:47:35,700 --> 01:47:37,340 Tamam sorun değil ben iyiyim. 1855 01:47:38,500 --> 01:47:39,500 Aklım sende. 1856 01:47:39,720 --> 01:47:40,720 Tamam. 1857 01:47:41,600 --> 01:47:42,600 Aşkım. 1858 01:47:43,300 --> 01:47:45,000 Her şey için teşekkür ederim. 1859 01:47:48,400 --> 01:47:49,440 İyi ki doğdun. 1860 01:47:56,460 --> 01:47:57,760 Sen de iyi ki doğdun. 1861 01:48:08,240 --> 01:48:09,420 Bugün büyük gün çekirge. 1862 01:48:09,900 --> 01:48:12,040 Ah inşallah hocam inşallah. 1863 01:48:12,380 --> 01:48:16,360 Bugün güneş savaşımızın üzerine doğacak. Ve zaferimizin üzerine batacak. 1864 01:48:17,100 --> 01:48:18,520 Maşallah hocam maşallah. 1865 01:48:19,020 --> 01:48:23,820 Şunu da unutma çekirge. Bu kalem onun dili kendi vücudu kadardır. Ancak bir 1866 01:48:23,820 --> 01:48:26,060 kendisinin yüz katı yüksekliğine sıçrayabilir. 1867 01:48:26,340 --> 01:48:29,800 Ne demek istediğimi anlıyor musun? Yani üç aşağı beş yukarı evet. Burada bir 1868 01:48:29,800 --> 01:48:33,280 tespih var. Yalnız şöyle de söyleyebilirim. Kazın ayağı da öyle 1869 01:48:33,560 --> 01:48:35,220 Onu da bir not alalım. Aldım tamam. 1870 01:48:35,660 --> 01:48:37,060 Artık daha fazla hezime çok. 1871 01:48:37,470 --> 01:48:40,190 Günün sonunda Sara 'nın servetinin tek sahibi biz olacağız. 1872 01:48:42,410 --> 01:48:45,990 Yemin ediyorum rahat rahat alıramıyorum. Ev sınırları içindeyiz çünkü. Allah 1873 01:48:45,990 --> 01:48:48,710 Allah. 1874 01:48:51,690 --> 01:48:54,750 Bismillahirrahmanirrahim. Ne yapıyorsunuz siz burada sabah sabah 1875 01:48:54,750 --> 01:48:55,728 neyimiz gibi? 1876 01:48:55,730 --> 01:48:59,230 Kız ne yapalım? De buyur gel soframızın hakkına bir otur bakalım. 1877 01:48:59,530 --> 01:49:03,470 De gel hıh de gel bir iki lokma da sen al sofranın altına. Gel bakalım de 1878 01:49:03,470 --> 01:49:04,470 Hadi. 1879 01:49:32,219 --> 01:49:36,220 Abisi ne yaptın? Arabayı götürecektin. Bir şey dedim usta. Sordum mu? 1880 01:49:36,840 --> 01:49:37,840 Sordum abi. 1881 01:49:38,940 --> 01:49:40,160 Arkadaş olarak seviyormuş. 1882 01:49:41,680 --> 01:49:43,580 Arkadaş olarak mı seviyormuş? Usta. 1883 01:49:44,980 --> 01:49:46,820 Usta? Oğlum arabayı diyorum. 1884 01:49:47,300 --> 01:49:48,500 Arabayı götürecektin hele. 1885 01:49:49,160 --> 01:49:51,580 Yok be abi ne ustası. Nergizi diyorum ben. 1886 01:49:52,260 --> 01:49:55,520 Ne yaptın abisi? Evlenme teklif ettin mi? 1887 01:49:57,900 --> 01:49:58,900 Ettim abi. 1888 01:49:59,920 --> 01:50:01,660 Açık açık söyledim istemiyorum dedi. 1889 01:50:02,880 --> 01:50:03,880 Yapma ya. 1890 01:50:04,500 --> 01:50:05,500 Olsun be abi. 1891 01:50:05,820 --> 01:50:09,280 Biz neler yaşadık ki. Ben buna yenilmem yani kalkarım ayağa. 1892 01:50:11,340 --> 01:50:12,700 Abi ben çok darlandım. 1893 01:50:13,400 --> 01:50:15,180 Gezeyim nefes alayım olur mu? 1894 01:50:15,440 --> 01:50:19,380 Hadi hadi abi sen git. Şöyle bir soluklan kendine gel. Ben idare ederim 1895 01:50:19,380 --> 01:50:21,060 hadi. Tamam abi eyvallah. 1896 01:50:23,220 --> 01:50:24,220 Samet. 1897 01:50:29,000 --> 01:50:32,920 Samet dur bir dakika. Samet dur. Bak Şerife moralim çok bozuk. Hiç zamanı 1898 01:50:32,980 --> 01:50:33,978 Kalbini kırarım. 1899 01:50:33,980 --> 01:50:35,380 Kalbim kırık zaten Samet. 1900 01:50:35,640 --> 01:50:36,900 Daha fazla kırılmaz. 1901 01:50:37,620 --> 01:50:39,140 Fazla vaktini almayacağım gerçekten. 1902 01:50:39,880 --> 01:50:41,020 Bir şey söyleyeceğim. 1903 01:50:41,400 --> 01:50:43,980 Ondan sonra da bir daha karşına çıkmayacağım. Söz. 1904 01:50:44,800 --> 01:50:48,680 Tamam dinliyorum ama bak lütfen aynı mevzuları açacaksan. Yok açmayacağım. 1905 01:50:50,120 --> 01:50:51,380 Ben anladım Samet. 1906 01:50:52,440 --> 01:50:54,200 Sen beni sevmiyorsun. 1907 01:50:54,760 --> 01:50:57,060 Sevemeyeceksin. Senin gönlün dergiste. 1908 01:50:58,000 --> 01:50:59,680 Bir beklentim kalmadı inan ki. 1909 01:51:00,480 --> 01:51:01,480 Ne yapayım? 1910 01:51:01,760 --> 01:51:03,680 Ben de kendi kendime yaşarım aşkımı. 1911 01:51:04,540 --> 01:51:07,080 Uzaktan sevmek de suç değil ya. Yaşar 'ım lütfen. 1912 01:51:07,620 --> 01:51:11,360 Neyse boş ver şimdi bu mevzuları. Ben aşk desteklerini kapattım. 1913 01:51:12,680 --> 01:51:13,680 Al şunları. 1914 01:51:14,540 --> 01:51:15,540 Bunlar ne? 1915 01:51:15,940 --> 01:51:19,220 Bunlar benim çeyizim ve düğünüm için biriktirdiğim birkaç altın. 1916 01:51:19,480 --> 01:51:25,120 Ben o gün seni orada öyle arabanın başında üzgün görünce ben de çok 1917 01:51:25,140 --> 01:51:26,400 Benim de canım yandı sanırım. 1918 01:51:27,120 --> 01:51:28,580 Belli ki sıkıntılarınız var. 1919 01:51:29,100 --> 01:51:30,100 Al bunu. 1920 01:51:30,580 --> 01:51:31,880 Arabanı tamir ettirirsin. 1921 01:51:32,180 --> 01:51:34,320 Başka bir şeye ihtiyacın varsa onu yaparsın. 1922 01:51:35,000 --> 01:51:37,580 Sonra da elin bozmasınca ödersin bir ara. Al. 1923 01:51:37,900 --> 01:51:40,500 Yok Şerife ben hayatta kabul edemem bunu. Al Samet. 1924 01:51:40,960 --> 01:51:42,500 Benim ihtiyacım yok gerçekten. 1925 01:51:43,300 --> 01:51:44,680 Bende bir torba daha var. 1926 01:51:46,140 --> 01:51:50,980 Hem ben... Ne yapayım ki sensiz altını? Ne yapacağım ki bununla? 1927 01:51:51,560 --> 01:51:53,660 Sen mutlu olursan ben de mutlu olurum. 1928 01:51:54,760 --> 01:51:55,760 Al. 1929 01:51:56,600 --> 01:52:00,040 Ya Şerife ben çok mahcup oldum sana. 1930 01:52:00,780 --> 01:52:03,060 Yani çok kötü davranmışım ben sana. 1931 01:52:03,640 --> 01:52:05,480 Ama beni tanıyorsun biliyorsun. 1932 01:52:05,800 --> 01:52:07,040 Ben bunu kabul edemem. 1933 01:52:07,720 --> 01:52:08,720 Boşver Samet. 1934 01:52:09,100 --> 01:52:10,700 Alt tarafı bir hizmetçiyim ben. 1935 01:52:11,500 --> 01:52:13,100 Kimler kimler aşağılamadı ki beni. 1936 01:52:13,400 --> 01:52:15,300 Ya Şerife böyle konuşmaz mısın lütfen? 1937 01:52:15,580 --> 01:52:16,580 Lütfen al artık bunu. 1938 01:52:16,760 --> 01:52:19,580 Bak almazsan her gün elma getireceğim sana ona göre. Al. 1939 01:52:36,560 --> 01:52:37,720 Ya Samet Efendi. 1940 01:52:38,720 --> 01:52:40,500 Demek herkeste bir kat varmış. 1941 01:52:44,520 --> 01:52:45,520 Hala. 1942 01:52:45,940 --> 01:52:48,300 Hala düzelsin. 1943 01:52:48,980 --> 01:52:52,540 Bu da hiç halıcı oldu ha. Oldu mu? Bakayım. 1944 01:52:54,120 --> 01:52:56,740 Maşallah size. Hepiniz de çok güzelsiniz. 1945 01:53:01,480 --> 01:53:04,520 Halıcığım teşekkür ederim sağ ol da. Ben bu kıyafet uygun bir ayakkabı bulmadım. 1946 01:53:04,540 --> 01:53:07,860 Ne giyeceğim hatunum bunu? Ben de bir sürü ayakkabı var vereyim bir tanesini. 1947 01:53:08,060 --> 01:53:11,060 Çanta? Ona uygun çanta da var. İyi peki hatunum. 1948 01:53:11,420 --> 01:53:12,740 Annem nerede kaldı? 1949 01:53:13,040 --> 01:53:16,220 Annem siz çıkın kapatın dükkanı ben arkanızdan geleceğim. Bir daha bir daha. 1950 01:53:17,360 --> 01:53:20,980 Tamam da bence bir arayalım. Ya geç kalırsak? 1951 01:53:21,440 --> 01:53:23,700 Zongül abla hep iş hep iş nereye kadar? 1952 01:53:23,980 --> 01:53:27,300 Ama annem gelsin bir an önce. Ben Onur 'a hamilelik haberimi vereceğim. 1953 01:53:27,560 --> 01:53:28,920 Destek olmanız lazım bana. 1954 01:53:29,560 --> 01:53:31,300 Kusursa hiç merak etme biz seninle kalırız. 1955 01:53:32,379 --> 01:53:35,860 Ablacığım hiç endişe etme. Eniştem çok güzel bir şekilde karşılayacak bunu. Bak 1956 01:53:35,860 --> 01:53:39,480 görürsün. Nasıl karşılayacak ya? Onurcuğum kusura bakma tatile 1957 01:53:39,560 --> 01:53:41,560 Çünkü hamileyim mi diyeceğim. Ben nasıl söyleyeceğim bunu? 1958 01:53:41,920 --> 01:53:45,120 Aman ablacığım işte yad edindiğin şeye bak ya. 1959 01:53:47,400 --> 01:53:50,000 Söylemeyeceksin tatlım. Koluna gireceksin. 1960 01:53:50,300 --> 01:53:52,740 Haydi tatile gidiyoruz köşeciğim diyeceksin. 1961 01:53:53,140 --> 01:53:54,140 Nasıl yani? 1962 01:53:54,280 --> 01:53:57,420 Ay ne bileyim sen neredeydin Allah aşkına meraktan çatladık ya. Sus sus 1963 01:53:57,420 --> 01:53:59,620 almaya gittim. Bunu almaya bunu. 1964 01:54:00,410 --> 01:54:01,188 O ne? 1965 01:54:01,190 --> 01:54:02,190 Sen oku. 1966 01:54:02,770 --> 01:54:05,510 Açsana hadi çatlatma. Ben de merak ettim valla. 1967 01:54:05,970 --> 01:54:07,130 Oku oku oku. 1968 01:54:07,490 --> 01:54:08,810 Senin için aldım onu. 1969 01:54:09,130 --> 01:54:10,210 Ben aldım ben. 1970 01:54:11,130 --> 01:54:12,130 Neymiş? 1971 01:54:14,070 --> 01:54:15,410 Anlamıyorum ki ben şu an. 1972 01:54:16,150 --> 01:54:17,430 Şok şok şok. 1973 01:54:18,930 --> 01:54:24,950 Söylemeyeceğim. Ne bu gerçek mi? Vallahi de gerçek. Bilal de gerçek. 1974 01:54:29,030 --> 01:54:30,030 Söyleyin. 1975 01:54:39,980 --> 01:54:45,680 alıyorsun sen de hamile değilsin. Nasıl hamile değilim? Yavrum testler karışmış. 1976 01:54:45,900 --> 01:54:49,540 Test sonuçları daha doğrusu yazan adam yanlış yapmış. 1977 01:54:50,020 --> 01:54:52,740 Anneciğim sen nereden anladın peki benim böyle bir hamile falan oldum? 1978 01:54:53,140 --> 01:54:54,660 Şöyle anladım efendim. 1979 01:54:54,900 --> 01:54:56,980 Annelik diye bir müessese var. 1980 01:54:58,520 --> 01:55:03,000 Kızım her halinden belliydi. İki şey olduğu zaman senin hemen gözlerin 1981 01:55:03,000 --> 01:55:06,260 doluyordu. Hemen ağlıyordu. Bak şimdi melül melül melül bakıyorsun. 1982 01:55:06,520 --> 01:55:07,520 Bunda da tıp yok. 1983 01:55:08,810 --> 01:55:11,250 Ya dedim bunda bir gariplik olmasın. 1984 01:55:11,610 --> 01:55:16,450 Gittim hastaneye. Laboratuvar ortalığı birbirine. Bir kalktım eminim dedim 1985 01:55:16,450 --> 01:55:18,270 falan. Şak benim dediğim çıktı. 1986 01:55:18,630 --> 01:55:22,610 Annen sen var ya annelerin dibisin dibi. 1987 01:55:23,470 --> 01:55:24,530 Öyle mi? 1988 01:55:24,750 --> 01:55:27,270 Altın mı kaynamış? Diben mi tutmuşum? 1989 01:55:41,780 --> 01:55:42,780 Gördün mü? 1990 01:55:42,980 --> 01:55:44,140 Şimdi böyle yapacağız. 1991 01:55:44,680 --> 01:55:45,579 Hadi gel. 1992 01:55:45,580 --> 01:55:47,560 Hadi gel ağırlığa kalktık seni de. 1993 01:55:48,140 --> 01:55:49,740 Bir, iki, üç. 1994 01:55:50,180 --> 01:55:51,480 Sevgi Çemberi. 1995 01:55:54,500 --> 01:55:55,500 Hayırdır? 1996 01:56:01,180 --> 01:56:02,180 Kaynamadı ya hayırdır? 1997 01:56:03,180 --> 01:56:06,740 Hayırdır kızım hayırdır. Şey var ya yavrum bugün. Hani lalenin doğum 1998 01:56:06,740 --> 01:56:08,400 günüsünün... ...şeyi var ya ondan hayırdır. 1999 01:56:08,780 --> 01:56:10,580 Var hayırdır yine de yani. 2000 01:56:11,100 --> 01:56:14,200 Ancak hazırlanırız diyorum işte, hazırlanalım ancak Erol. 2001 01:56:14,700 --> 01:56:15,700 Yani. 2002 01:56:17,700 --> 01:56:20,520 Erol Bey, peki size ne oluyor tam olarak? 2003 01:56:20,920 --> 01:56:25,660 Kızım, gelinimizin, lalemizin doğum günü gelmiş. Belli bir yaşa erişmiş. Helal 2004 01:56:25,660 --> 01:56:27,180 olsun be, vallahi nerelere gelmiş. 2005 01:56:27,440 --> 01:56:29,780 Yemin ediyorum ömür geçiyor, vallahi bilmeden. 2006 01:56:30,000 --> 01:56:31,580 Maşallah, kocaman oldu kız. 2007 01:56:32,140 --> 01:56:36,440 Gerçekten çok doğru bir konu ya, parmak bastınız. Ömür geçiyor, bizler yetişkin 2008 01:56:36,440 --> 01:56:38,200 insanlar oluyoruz, büyüyoruz. 2009 01:56:38,440 --> 01:56:42,360 Ben de diyorum ki artık yetişkin kararlar almamızın vakti geldi. Ama sen 2010 01:56:42,360 --> 01:56:45,560 etme. Ben ikimiz adına da yetişkin kararlar aldım zaten. 2011 01:56:45,880 --> 01:56:49,700 Nasıl? Hangi? Bravo. Çok doğru kararlar. Şu anda görüyorum ki en doğru kararlar. 2012 01:56:49,800 --> 01:56:53,200 Ben de ataydım bu kararları alırdım. En doğru kararlar bu kararlar. Hangi 2013 01:56:53,200 --> 01:56:55,080 kararları? Bilemiyoruz. Evet. 2014 01:56:55,420 --> 01:56:59,640 Bilmediğin konular hakkında neden acaba böyle hemen ben bir laf söylüyorum hemen 2015 01:56:59,640 --> 01:57:00,660 goygoylaşıyorsun. 2016 01:57:01,770 --> 01:57:03,390 Bu araları yer miyim? Yemem yani. 2017 01:57:04,930 --> 01:57:08,170 Şu anda yemediğiniz bir şey görüyorum. İlk defa yemediğim bir şey. 2018 01:57:08,910 --> 01:57:09,910 Yokmadın yani. 2019 01:57:09,930 --> 01:57:15,250 Bu yersiz ve yaşınıza yakışmayan kalkan eğer son bulduysa... ...ben konuşmaya 2020 01:57:15,250 --> 01:57:17,890 devam edeceğim ciddi ciddi. Pardon buyurun. 2021 01:57:18,350 --> 01:57:19,870 Ben ayrı eve çıkmak istiyorum. 2022 01:57:20,130 --> 01:57:23,510 Hangi ayrı eve? Bir dakika. Hangi? Bizim evimizden başka olan bir evin mi? 2023 01:57:23,820 --> 01:57:27,260 Ayrı derken bizim evimizden bambaşka bir eve mi? Hangi ayrı eve? Nereye kızım? 2024 01:57:27,700 --> 01:57:28,740 Neresini anlamadın tam olarak? 2025 01:57:29,020 --> 01:57:33,400 Ayrı bir ev diyorum. Tabii ki bu evden başka bir eve. İçinde senin, benim ve 2026 01:57:33,400 --> 01:57:36,260 babygirl 'lerimizin olduğu bir ev. Peki anacık? 2027 01:57:36,480 --> 01:57:40,220 Anacık yok mu? Anacık yoksa hayat da yok. Hayat damarlarından biri kuru 2028 01:57:40,420 --> 01:57:43,780 Annean hangi anam yok? Ayrı nasıl yok? Nerede yok? Niye yok? 2029 01:57:44,140 --> 01:57:48,380 Yasa kaç yaşındasın şu anda ya? Bana yaşını söyler misin? Yasa kaç yaşındasın 2030 01:57:48,380 --> 01:57:50,800 anda? Ya insan birazcık büyür yani. 2031 01:57:51,020 --> 01:57:52,480 Büyüme vaktin gelmedi mi Erol? 2032 01:57:52,720 --> 01:57:55,880 Yemin ediyorum bana yaşattığın bu travmadan sonra on iki yaşındayım şu 2033 01:57:55,980 --> 01:57:57,000 Benim anam nasıl yok kızım? 2034 01:57:57,240 --> 01:57:59,320 Ben hep anamla yaşadım. Nerede yok? Niye yok? 2035 01:57:59,540 --> 01:58:02,800 Erol otuz yaşındasın. Otuz. Utan ya. 2036 01:58:03,080 --> 01:58:04,180 Azıcık utan yani. 2037 01:58:04,660 --> 01:58:07,320 Of keşke de böyle olmayaydı. Niye böyle oldu? Anam. 2038 01:58:07,660 --> 01:58:12,220 Anamsız yapamıyorum. Yemin ediyorum anam. Sakın gözyaşlarının aktığını 2039 01:58:12,280 --> 01:58:17,180 Sakın. Hayır yok. Ağlamaktan eminim. Hayır. Hayır korkamıyorum ama anamdan 2040 01:58:17,180 --> 01:58:18,180 yaşayamam. O kadar da değil. 2041 01:58:22,760 --> 01:58:26,020 Şimdi hesap ettin mi ne zaman doğacak? 2042 01:58:26,440 --> 01:58:27,440 Yedi ay. 2043 01:58:27,700 --> 01:58:29,960 Yedi. Anne ocak. 2044 01:58:33,660 --> 01:58:34,700 Sağlıklı olsun. 2045 01:58:34,920 --> 01:58:36,020 Sağlıklı olsun. 2046 01:58:36,740 --> 01:58:39,240 El ayağı düzgün olsun. 2047 01:58:45,640 --> 01:58:48,080 Gel bakalım buraya tanem benim. 2048 01:58:49,720 --> 01:58:50,720 Bir şey olmuş. 2049 01:58:52,820 --> 01:58:54,260 Olan oldu kurtuluş. 2050 01:58:54,600 --> 01:58:55,660 Bir şey yapmadım ben anne. 2051 01:58:56,220 --> 01:58:58,340 Yapmışsın. Elimde delil var. 2052 01:58:58,860 --> 01:59:00,020 Delil? Ver. 2053 01:59:00,680 --> 01:59:02,120 Ver Nilüfer okusun. 2054 01:59:02,460 --> 01:59:04,560 Kendi gözleriyle görsün ne yaptığını. 2055 01:59:05,860 --> 01:59:09,040 Yavrum. Benim yemin ediyorum ben bir şey yapmadım ha. 2056 01:59:09,680 --> 01:59:10,860 Böyle belge falan. 2057 01:59:27,280 --> 01:59:28,620 Hamile diyor yavrum burada. 2058 01:59:29,200 --> 01:59:30,200 Nünüm. 2059 01:59:30,840 --> 01:59:32,740 Hamileyim kurtulmuş. Hamile misin? 2060 01:59:32,980 --> 01:59:33,980 Hamileyim. 2061 01:59:34,380 --> 01:59:35,640 Nünüm hamile misin? 2062 01:59:43,480 --> 01:59:44,620 Kardeş mi olacak? 2063 01:59:46,040 --> 01:59:47,040 Kardeş geliyor. 2064 01:59:47,660 --> 01:59:48,680 Hadi bakalım. 2065 01:59:49,500 --> 01:59:50,500 Kardeşim. 2066 01:59:52,139 --> 01:59:57,240 Evet benim popatyumun aile kardeşi olacak. Çok güzel abla olacak benim. 2067 01:59:57,240 --> 02:00:01,460 kızım. Hadi ben sizi yalnız bırakayım da mutlu son yapın. Hadi bay bay. 2068 02:00:03,060 --> 02:00:04,660 Sonunda. Sonunda yavrum. 2069 02:00:05,080 --> 02:00:07,300 Ay benim güzel kızım. 2070 02:00:08,000 --> 02:00:09,580 Hadi gel şöyle oturalım. 2071 02:00:10,960 --> 02:00:14,040 Kurtuluş bak ne olmuş biliyor musun? Kaç aylıkmış yavrum? 2072 02:00:25,930 --> 02:00:26,930 atkaç olmuş. 2073 02:01:14,059 --> 02:01:16,060 Dali. Babacığım hoş geldiniz. 2074 02:01:16,280 --> 02:01:18,620 Hoş bulduk. Her şey çok güzel gözüküyor. 2075 02:01:19,000 --> 02:01:23,280 Dali iyi ki sen doğmuşsun. İyi ki benim gelinim olmuşsun. 2076 02:01:23,860 --> 02:01:25,900 Çok teşekkür ederim babacığım. 2077 02:01:28,620 --> 02:01:29,780 Yıldız anne nerede? 2078 02:01:30,460 --> 02:01:32,520 Birazdan gelecek önden beni gönder. 2079 02:01:33,580 --> 02:01:34,680 Peki onun nerede? 2080 02:01:35,180 --> 02:01:36,180 Onur. 2081 02:01:37,120 --> 02:01:38,180 Gelir şimdi. 2082 02:01:38,540 --> 02:01:40,840 Tamam. Ben bunları yakalayayım. 2083 02:02:11,820 --> 02:02:15,560 Onur Bey, Onur Bey. Sizi aradım ama ulaşamadım. Bir misafiriniz var. 2084 02:02:16,200 --> 02:02:17,200 Misafir mi? 2085 02:02:17,480 --> 02:02:18,700 Erken çıkacağım dedim ya. 2086 02:02:19,320 --> 02:02:20,320 Bilemiyorum efendim. 2087 02:02:20,520 --> 02:02:24,100 Küçük kız sizi soruyor. Başkasıyla konuşmadan önce... ...sizi görüşmek 2088 02:02:24,100 --> 02:02:26,460 istersiniz diye düşündüm. Nedir bu kadar gizemli olan? 2089 02:02:28,200 --> 02:02:29,580 Kimmiş bakalım bu küçük kız? 2090 02:02:29,980 --> 02:02:31,100 Emin değilim efendim. 2091 02:02:31,980 --> 02:02:32,980 Bakın. 2092 02:02:33,380 --> 02:02:34,380 Şurada oturuyor. 2093 02:02:36,200 --> 02:02:37,640 Kızınız olduğunu söyledi. 2094 02:03:25,040 --> 02:03:26,440 Neye bakıyorsun Nalet? 2095 02:03:27,600 --> 02:03:30,380 Ya onlara bakıyorum. Geç kaldı gelmedi hala. 2096 02:03:30,660 --> 02:03:32,240 Gelir şimdi ablacığım merak etme. 2097 02:03:32,600 --> 02:03:35,820 Hayatım trafiğe takılmıştır çocukcağız. Ne yapsın gelir. 2098 02:03:42,740 --> 02:03:43,740 Yıldırım. 2099 02:04:06,510 --> 02:04:12,390 Baba. Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönüllerse. 2100 02:04:12,890 --> 02:04:18,390 Her yer baştan hadi en baştan beni bütünümlerse. 2101 02:04:19,650 --> 02:04:22,970 Davetsiz misafirim. 2102 02:04:25,470 --> 02:04:28,950 Davetsiz misafirim. 2103 02:04:30,510 --> 02:04:35,410 İçimdeki aşk et değil almadan durmalıyım. 2104 02:04:35,810 --> 02:04:41,550 Gülüm de hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 2105 02:04:41,810 --> 02:04:47,870 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 2106 02:04:49,330 --> 02:04:53,310 Derin bir yaz yağmur sevda. 2107 02:05:18,700 --> 02:05:25,480 Tekrar düz mü düz dedi aşk ellerimde Damlar 2108 02:05:25,480 --> 02:05:32,300 durur kaçınılmaz yaz yağmuru Çok ıslandım 2109 02:05:32,300 --> 02:05:34,840 üşüyorum gözlerimde 166279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.