Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,280
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Support your local PBS station.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,920
First magical moment when
I saw a tiger in Ranthambhore,
4
00:00:20,040 --> 00:00:24,200
it was absolutely mesmerizing.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,320
It's a moment where
you lose yourself
6
00:00:28,440 --> 00:00:30,400
somewhere within yourself.
7
00:00:34,400 --> 00:00:39,040
This is the best place
in the world to see wild tigers.
8
00:00:41,960 --> 00:00:47,560
For centuries, India's rulers
battled over Ranthambhore Fort.
9
00:00:47,680 --> 00:00:51,760
Today, it's home to a family
with an extraordinary story.
10
00:01:16,760 --> 00:01:20,040
It's about what you don't know
is going to happen.
11
00:01:20,160 --> 00:01:22,600
And that's the great joy
of Ranthambhore.
12
00:02:07,400 --> 00:02:09,720
March 1984.
13
00:02:11,440 --> 00:02:15,480
A day that rewrote
tiger history.
14
00:02:15,600 --> 00:02:19,400
I was helping my brother-in-law
Tejbir film a tiger
15
00:02:19,520 --> 00:02:23,080
as it watched sambar deer
feed in the lakes.
16
00:02:26,920 --> 00:02:29,600
What happened next shocked us.
17
00:03:08,400 --> 00:03:13,920
No one had ever filmed a tiger
killing in deep water before.
18
00:03:14,040 --> 00:03:18,440
But then no one had really
filmed wild tigers at all.
19
00:03:18,560 --> 00:03:21,760
And I was there
in the heart of it.
20
00:03:26,400 --> 00:03:31,680
In the jungles
of northwestern India,
21
00:03:31,800 --> 00:03:37,200
there is a magical fort
called Ranthambhore.
22
00:03:38,560 --> 00:03:42,440
It has stood for
more than a thousand years.
23
00:03:47,800 --> 00:03:51,200
There are three lakes a few
hundred feet from each other.
24
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
And it's full of wildlife.
25
00:04:06,120 --> 00:04:08,640
Something happening
every minute.
26
00:04:18,200 --> 00:04:24,040
More wild tigers live in India
than anywhere else on Earth
27
00:04:24,160 --> 00:04:28,000
and this is one of their
most important strongholds.
28
00:04:32,400 --> 00:04:34,720
And when a tiger walks
through the lakes.
29
00:04:37,000 --> 00:04:41,880
The sound, the magic,
the explosion of activity.
30
00:04:47,760 --> 00:04:51,600
So, yes.
The lake's a place to die for.
31
00:04:58,920 --> 00:05:01,000
But in 1976,
32
00:05:01,120 --> 00:05:03,000
when I first came
to Ranthambhore
33
00:05:03,120 --> 00:05:05,240
it wasn't known for tigers.
34
00:05:07,440 --> 00:05:12,200
Back then, no one really
knew anything about wild tigers.
35
00:05:12,320 --> 00:05:14,200
Myself included.
36
00:05:14,320 --> 00:05:16,120
I'm Valmik Thapar.
37
00:05:16,240 --> 00:05:19,800
I'd grown up a city-boy.
38
00:05:19,920 --> 00:05:23,760
I was very busy in Delhi
making documentary films.
39
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
My first marriage
was collapsing.
40
00:05:28,280 --> 00:05:31,920
And one afternoon
I just walked out of my house,
41
00:05:32,040 --> 00:05:34,200
leaving everything behind
42
00:05:34,320 --> 00:05:36,920
and caught a train
to Ranthambhore.
43
00:05:41,240 --> 00:05:44,920
I went on a whim
to escape the city.
44
00:05:48,800 --> 00:05:51,320
It took me nearly a day
to meet Fateh Singh,
45
00:05:51,440 --> 00:05:53,760
the director of the park,
46
00:05:53,880 --> 00:05:57,360
and he looked me up and down
and said, "What do you want?"
47
00:05:57,480 --> 00:05:58,960
I said,
"I want to go to the forest."
48
00:05:59,080 --> 00:06:00,680
He said,
"But nobody goes to this forest.
49
00:06:00,800 --> 00:06:04,320
It's an unknown area."
50
00:06:04,440 --> 00:06:06,720
When I was passing the old gate,
51
00:06:06,840 --> 00:06:11,320
as you went past the gate and
you crossed the rise of a hill,
52
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
there in the distance
53
00:06:13,040 --> 00:06:16,240
was Ranthambore Fort,
looking at you.
54
00:06:16,360 --> 00:06:18,640
And it grabbed me.
55
00:06:18,760 --> 00:06:23,280
And that moment changed my life.
56
00:06:23,400 --> 00:06:26,640
I wasn't a scientist
or a naturalist,
57
00:06:26,760 --> 00:06:29,880
an activist
or a conservationist.
58
00:06:30,000 --> 00:06:32,920
I was simply a filmmaker
who fell in love
59
00:06:33,040 --> 00:06:36,080
with the beauty of this place.
60
00:06:36,200 --> 00:06:38,040
And with its tigers.
61
00:06:40,560 --> 00:06:42,360
For the next half century,
62
00:06:42,480 --> 00:06:46,200
I've had the great privilege
of being amongst them.
63
00:06:49,760 --> 00:06:52,880
All tiger life revolves
around the female.
64
00:06:53,000 --> 00:06:54,520
And across the decades,
65
00:06:54,640 --> 00:06:58,680
five tigresses
became like family.
66
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
Now, for the first time,
67
00:07:00,840 --> 00:07:05,440
I'm able to piece together the
story of their matriarchal clan
68
00:07:05,560 --> 00:07:07,440
and tell you
how these five revealed
69
00:07:07,560 --> 00:07:09,800
the secret life of tigers.
70
00:07:13,120 --> 00:07:15,000
None are closer to my heart
71
00:07:15,120 --> 00:07:17,680
than my first
Ranthambhore tiger--
72
00:07:17,800 --> 00:07:19,520
Padmini.
73
00:07:22,160 --> 00:07:25,040
She lived through some
very dark times.
74
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
Not that long ago,
75
00:07:38,120 --> 00:07:43,440
people estimated there were
100,000 tigers in India.
76
00:07:43,560 --> 00:07:47,440
When Europeans and their guns
arrived in the 18th century,
77
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
a massacre began.
78
00:07:52,960 --> 00:07:56,080
It makes me sick to think
of the maharajas,
79
00:07:56,200 --> 00:07:58,800
the queens and kings
who flushed out tigers
80
00:07:58,920 --> 00:08:02,280
and hammered them
with their guns.
81
00:08:02,400 --> 00:08:04,320
I mean, one of our maharajas,
82
00:08:04,440 --> 00:08:07,320
just one single man,
83
00:08:07,440 --> 00:08:11,920
killed 1,300 tigers
and boasts about it.
84
00:08:16,440 --> 00:08:19,360
The kings, the rulers,
the emperors, the rich--
85
00:08:19,480 --> 00:08:21,720
They all had tiger skins
in the house.
86
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
I mean,
87
00:08:23,560 --> 00:08:25,200
even the Duke
of Edinburgh and Queen Elizabeth
88
00:08:25,320 --> 00:08:28,720
had gone to Ranthambhore
and shot tigers there.
89
00:08:34,240 --> 00:08:36,320
In the early 1970s,
90
00:08:36,440 --> 00:08:40,720
the Prime Minister Indira Gandhi
banned tiger hunting.
91
00:08:43,160 --> 00:08:44,880
A census had revealed
92
00:08:45,000 --> 00:08:48,960
that there were just
1,800 wild tigers left in India.
93
00:08:56,800 --> 00:08:59,120
And she set up Project Tiger.
94
00:09:01,480 --> 00:09:06,400
It was a wildlife conservation
program with one aim--
95
00:09:06,520 --> 00:09:10,000
to protect India's
remaining tigers.
96
00:09:12,680 --> 00:09:15,400
In this land
where the tiger roams,
97
00:09:15,520 --> 00:09:19,040
it is not only an animal,
but a symbol.
98
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
For thousands of years,
India has had a culture
99
00:09:24,640 --> 00:09:28,440
that goddesses ride a tiger
to defeat evil.
100
00:09:33,040 --> 00:09:35,360
The tiger is sacred.
101
00:09:35,480 --> 00:09:38,080
The guardian of the forest.
102
00:09:40,280 --> 00:09:46,360
In 1973, we set aside nine areas
of the country for tigers.
103
00:09:48,840 --> 00:09:52,760
The old fort of Ranthambore,
with its lakes and forests,
104
00:09:52,880 --> 00:09:56,480
was the smallest
of these special tiger reserves.
105
00:10:00,040 --> 00:10:03,280
And then began a long,
difficult task--
106
00:10:03,400 --> 00:10:06,080
rehoming the many people
and cattle
107
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
that lived within
the boundaries.
108
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
Such sacrifices were
made for the tiger.
109
00:10:16,040 --> 00:10:18,880
Now, in the heart
of Ranthambhore,
110
00:10:19,000 --> 00:10:24,360
it was thought that just 12,
maybe 13 tigers remained.
111
00:10:26,560 --> 00:10:30,080
And they only ever came out
at night.
112
00:10:51,360 --> 00:10:55,280
I didn't think I had
a hope of seeing one.
113
00:10:55,400 --> 00:10:58,800
But I went out anyway
with some of the park guards
114
00:10:58,920 --> 00:11:01,160
and a searchlight to try.
115
00:11:09,000 --> 00:11:12,560
Anywhere and everywhere.
Just couldn't find tigers.
116
00:11:15,680 --> 00:11:17,960
The director of the park,
Fateh Singh Rathore,
117
00:11:18,080 --> 00:11:20,960
had slowly become my tiger guru.
118
00:11:21,080 --> 00:11:24,000
He knew every inch
of this tiger reserve.
119
00:11:24,120 --> 00:11:28,320
Huge twirling mustache,
very tough,
120
00:11:28,440 --> 00:11:30,800
with a great sense of humor.
121
00:11:38,080 --> 00:11:41,760
And one day we drove
too close to the water.
122
00:11:44,440 --> 00:11:46,920
So, we were floating
in the shallow water of a lake.
123
00:11:51,440 --> 00:11:54,240
A head appeared.
124
00:11:54,360 --> 00:11:57,440
It was my first
Ranthambhore tiger.
125
00:12:00,080 --> 00:12:02,200
We called her Padmini.
126
00:12:07,280 --> 00:12:09,000
I was 23,
127
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
and I'd never felt
such a connection
128
00:12:11,680 --> 00:12:15,680
to any living thing before.
129
00:12:15,800 --> 00:12:19,000
How sad that these few
photos are the only record
130
00:12:19,120 --> 00:12:21,200
of my times with her.
131
00:12:23,720 --> 00:12:28,560
But she deserves her place
in this history.
132
00:12:28,680 --> 00:12:31,760
She went on to have five cubs.
133
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
Four survived.
134
00:12:37,200 --> 00:12:41,880
And it was the beginning of
Ranthambhore's clan of tigers.
135
00:12:42,000 --> 00:12:43,680
She led that clan.
136
00:12:43,800 --> 00:12:47,120
She was like the godmother
of all the tigers
137
00:12:47,240 --> 00:12:49,920
I've known in Ranthambhore.
138
00:12:50,040 --> 00:12:52,560
And she was the mother
of my next tiger,
139
00:12:52,680 --> 00:12:57,240
the one who brought me
the most joy.
140
00:12:57,360 --> 00:13:01,160
The beginning of Ranthambhore's
golden age.
141
00:13:07,960 --> 00:13:12,640
In the 1980s, Ranthambhore was
a place transformed.
142
00:13:19,040 --> 00:13:21,960
Tigers shed their
nocturnal cloak.
143
00:13:22,080 --> 00:13:25,160
They suddenly had no fear
of man.
144
00:13:28,440 --> 00:13:32,080
And the visibility,
the low savanna grasslands here,
145
00:13:32,200 --> 00:13:33,920
meant you could see the tigers
146
00:13:34,040 --> 00:13:38,400
and watch their behavior
like nowhere else on Earth.
147
00:13:38,520 --> 00:13:41,080
Noon was my favorite.
148
00:13:41,200 --> 00:13:45,840
She was called Noon because
she was really active at noon.
149
00:13:45,960 --> 00:13:47,840
Noon was a delight.
150
00:13:47,960 --> 00:13:51,640
She was absolutely
the opposite of Padmini.
151
00:13:51,760 --> 00:13:54,280
She was the new generation
of tigers
152
00:13:54,400 --> 00:13:57,080
that had grown
without the fear of man.
153
00:14:04,680 --> 00:14:09,160
I watched Noon drive away other
females; fight them over prey.
154
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Force out her sister.
155
00:14:19,960 --> 00:14:21,840
I began to understand
156
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
that the few square kilometers
around the lakes
157
00:14:25,080 --> 00:14:26,960
were her territory.
158
00:14:30,080 --> 00:14:32,840
She had claimed
the richest tiger turf,
159
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
one teeming with prey.
160
00:14:35,160 --> 00:14:37,760
And now the hunters
and people were gone,
161
00:14:37,880 --> 00:14:39,840
it was a Tiger Paradise.
162
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
Pure magic.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,520
It was around this time
164
00:14:46,640 --> 00:14:51,360
that I bought some land
on the edge of Ranthambhore.
165
00:14:51,480 --> 00:14:55,160
More and more,
this is where I wanted to be--
166
00:14:55,280 --> 00:14:59,520
alongside the tigers,
learning more about their lives.
167
00:15:03,840 --> 00:15:06,240
Ah, wow!
168
00:15:07,920 --> 00:15:12,880
This is Noon's mate.
A big male called Genghis.
169
00:15:16,440 --> 00:15:22,360
One day back in 1983, he had
appeared suddenly by the lakes.
170
00:15:22,480 --> 00:15:25,280
From where? We don't know.
171
00:15:25,400 --> 00:15:28,840
No one was monitoring
the tigers in those days.
172
00:15:31,480 --> 00:15:34,200
What we did know
was that males move around
173
00:15:34,320 --> 00:15:36,760
much more than females.
174
00:15:36,880 --> 00:15:40,520
As adults,
they leave their family.
175
00:15:40,640 --> 00:15:43,080
They seek out new,
big territories
176
00:15:43,200 --> 00:15:48,120
that give them access to several
females and lots of prey.
177
00:15:48,240 --> 00:15:51,200
Areas like the lakes.
178
00:15:56,080 --> 00:16:00,040
I remember a day,
a few months after he arrived.
179
00:16:03,200 --> 00:16:06,160
Sambar deer had congregated
in huge numbers
180
00:16:06,280 --> 00:16:09,600
to feast
on succulent water plants.
181
00:16:13,840 --> 00:16:17,280
But deer weren't
the only animals in the water.
182
00:16:20,640 --> 00:16:24,520
There are about 120 crocodiles
in the lakes.
183
00:16:37,240 --> 00:16:39,560
It's one of the only places
in the world
184
00:16:39,680 --> 00:16:43,360
where sambar deer face
both predators.
185
00:16:43,480 --> 00:16:47,200
We thought tigers
only hunted them on land.
186
00:16:47,320 --> 00:16:51,840
But then we saw Genghis make
that extraordinary kill.
187
00:17:34,400 --> 00:17:36,400
I couldn't believe
188
00:17:36,520 --> 00:17:39,360
that I was seeing an enormous
tiger rushing into the water,
189
00:17:39,480 --> 00:17:41,160
killing a sambar.
190
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
And we were lucky.
191
00:17:52,560 --> 00:17:54,840
This was the time
to record for the world
192
00:17:54,960 --> 00:17:56,880
what Ranthambhore was giving,
193
00:17:57,000 --> 00:18:02,680
because so far, the world had
no real wild pictures of tigers.
194
00:18:02,800 --> 00:18:07,000
And Ranthambhore's
tiger population was growing.
195
00:18:07,120 --> 00:18:10,440
There were thirteen tigers
when I first arrived.
196
00:18:10,560 --> 00:18:13,440
Now we thought there were 45.
197
00:18:16,520 --> 00:18:20,160
They were the best days
of my life.
198
00:18:20,280 --> 00:18:22,800
Days I thought would never end.
199
00:18:29,520 --> 00:18:32,840
I thought I would have
another season with Genghis.
200
00:18:32,960 --> 00:18:34,800
I didn't know,
201
00:18:34,920 --> 00:18:39,320
but that was the last time
I saw Genghis in my life.
202
00:18:53,080 --> 00:18:56,880
When it happened,
it was like a nightmare.
203
00:18:58,880 --> 00:19:04,760
Sometime in 1991, I was
with Fateh Singh, my tiger guru,
204
00:19:04,880 --> 00:19:08,080
and we were wondering what
happened to a few of the tigers
205
00:19:08,200 --> 00:19:09,560
that we were watching.
206
00:19:09,680 --> 00:19:12,680
We could no longer find them.
207
00:19:12,800 --> 00:19:14,760
And Fateh Singh felt
that they were missing
208
00:19:14,880 --> 00:19:17,920
and maybe they could
have been poached.
209
00:19:18,040 --> 00:19:20,120
And I said no, not possible.
210
00:19:20,240 --> 00:19:24,120
Who would poach these
incredibly beautiful animals?
211
00:19:31,440 --> 00:19:35,320
But then began our year
of horror--
212
00:19:35,440 --> 00:19:37,960
poachers started
to be caught with skins.
213
00:19:49,680 --> 00:19:52,360
It knocked Fateh Singh
and me out.
214
00:19:52,480 --> 00:19:56,840
We just couldn't believe
that this was a possibility.
215
00:19:59,400 --> 00:20:03,080
The price of bones is soaring
as tiger numbers plummet.
216
00:20:03,200 --> 00:20:05,920
India's tigers are being
murdered so the Chinese can turn
217
00:20:06,040 --> 00:20:09,760
their bones into folk cures
for fevers and rheumatism.
218
00:20:13,640 --> 00:20:16,680
I think the population
all over India is going down.
219
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
I think the primary reason
for this is poaching
220
00:20:19,120 --> 00:20:20,920
and the bone trade
221
00:20:21,040 --> 00:20:23,120
to meet the Chinese demand
for medicinal derivatives.
222
00:20:23,240 --> 00:20:29,640
I think the tiger faces probable
extinction in the next decade.
223
00:20:29,760 --> 00:20:31,680
Fateh Singh had no time
for poachers.
224
00:20:31,800 --> 00:20:34,040
If he found a poacher,
he would charge after him,
225
00:20:34,160 --> 00:20:35,440
take him to jail.
226
00:20:35,560 --> 00:20:36,880
He believed
that this was the only way
227
00:20:37,000 --> 00:20:38,200
Ranthambhore would survive.
228
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
And he was beaten up himself.
229
00:20:39,800 --> 00:20:41,680
He nearly died.
230
00:20:41,800 --> 00:20:44,960
His driver jumped on his body to
save him and took the beating.
231
00:20:48,320 --> 00:20:53,080
This is a letter my Tiger guru
Fateh Singh wrote at that time.
232
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
"It is a massacre.
233
00:20:55,320 --> 00:20:57,760
When the police chief showed
me the skin,
234
00:20:57,880 --> 00:21:00,280
I could not control myself.
235
00:21:00,400 --> 00:21:02,960
Tears were rolling
down my cheeks.
236
00:21:06,360 --> 00:21:07,760
It's heartbreaking,
237
00:21:07,880 --> 00:21:09,840
and sometimes I feel guilty
238
00:21:09,960 --> 00:21:14,280
that I taught them
to have faith in human beings.
239
00:21:14,400 --> 00:21:19,640
All the tigers were shot
at point blank range,
240
00:21:19,760 --> 00:21:23,920
just innocently looking at
the man with the gun."
241
00:21:26,520 --> 00:21:30,520
I think both Fateh
and I felt that over the years
242
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
we'd worked very hard
with the tigers.
243
00:21:32,840 --> 00:21:36,000
They'd lost their fear of man,
244
00:21:36,120 --> 00:21:40,400
and they treated the poachers
in the friendliest of ways
245
00:21:40,520 --> 00:21:42,680
and they lost their lives.
246
00:21:47,320 --> 00:21:50,760
Because by now we had learned
to identify individuals
247
00:21:50,880 --> 00:21:57,400
by their stripes, we could say
with certainty that 30 tigers,
248
00:21:57,520 --> 00:22:00,560
tigers that we knew, were gone.
249
00:22:02,680 --> 00:22:07,720
Around the lakes just 15
terrified tigers remained,
250
00:22:07,840 --> 00:22:11,880
and I was determined to do all
I could to keep them alive.
251
00:22:14,880 --> 00:22:18,880
I entered the arena
of government.
252
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
Sat on endless committees.
253
00:22:21,280 --> 00:22:24,080
I started a charity
with local people.
254
00:22:24,200 --> 00:22:27,320
I wrote books.
I made a TV series.
255
00:22:27,440 --> 00:22:30,800
I'm Valmik Thapar.
256
00:22:30,920 --> 00:22:34,680
It was the most time I'd spent
away from Ranthambhore.
257
00:22:36,600 --> 00:22:41,560
But then my next lake tigress
drew me back in.
258
00:22:51,240 --> 00:22:53,160
Of all the tigers,
259
00:22:53,280 --> 00:22:57,200
she is the one who would teach
me most about the tiger's life.
260
00:23:01,040 --> 00:23:04,320
We called her Machli,
which means fish,
261
00:23:04,440 --> 00:23:07,920
because she had marks
like fish bones on her cheek.
262
00:23:13,840 --> 00:23:16,480
She was born during the crisis.
263
00:23:18,400 --> 00:23:20,720
And for the first two years
of her life
264
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
she had stayed with her mother,
265
00:23:22,960 --> 00:23:24,920
as all tiger cubs do.
266
00:23:40,240 --> 00:23:43,120
Now, Machli was nearing
adulthood.
267
00:23:43,240 --> 00:23:46,880
I guess soon she would need
a territory of her own.
268
00:23:47,000 --> 00:23:51,680
But when and how
would she carve one out?
269
00:23:51,800 --> 00:23:55,400
Tigers communicate
with each other silently.
270
00:23:55,520 --> 00:23:59,200
They leave their scent
in their territories.
271
00:23:59,320 --> 00:24:02,360
This can attract conflict
or repel conflict.
272
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
And through this process
of territorial marking
273
00:24:06,360 --> 00:24:08,080
they talk to each other.
274
00:24:15,120 --> 00:24:17,640
Fateh and I
watched the pair closely,
275
00:24:17,760 --> 00:24:22,440
certain their time together
was coming to an end.
276
00:24:22,560 --> 00:24:24,800
The lakes were rich with prey,
277
00:24:24,920 --> 00:24:30,840
but there was only enough
for one resident tigress.
278
00:24:30,960 --> 00:24:34,160
Would her mother
force Machli out?
279
00:24:43,920 --> 00:24:47,320
The bond Machli once shared
with her mother was gone.
280
00:24:47,440 --> 00:24:49,400
And replaced with aggression.
281
00:25:08,120 --> 00:25:11,360
This time,
Machli was the one to back down.
282
00:25:31,240 --> 00:25:34,760
At the edge of the lakes
is my favorite place.
283
00:25:34,880 --> 00:25:37,320
Raj Bagh--
284
00:25:37,440 --> 00:25:41,360
the ruined garden of the Kings.
285
00:25:41,480 --> 00:25:44,280
Now tigers hold court here.
286
00:25:48,120 --> 00:25:52,000
I suspected Machli would
soon try to overthrow her mother
287
00:25:52,120 --> 00:25:54,680
so she could rule these ruins.
288
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
Her mother too sniffed
out the threat.
289
00:26:15,440 --> 00:26:20,840
To me,
Machli seemed a little afraid.
290
00:26:20,960 --> 00:26:22,760
But she stood her ground.
291
00:26:45,880 --> 00:26:48,840
I wasn't sure who'd won
the confrontation,
292
00:26:48,960 --> 00:26:54,600
but shortly after this,
Machli's mother left.
293
00:26:54,720 --> 00:26:57,920
Maybe it was the threat
of constant conflict.
294
00:26:58,040 --> 00:27:01,320
Maybe she sacrificed
her territory for her daughter.
295
00:27:01,440 --> 00:27:04,800
Either way,
Machli now ruled here.
296
00:27:11,560 --> 00:27:13,480
Later that year,
297
00:27:13,600 --> 00:27:16,600
Fateh and I realized that a new
male had arrived at the lakes.
298
00:27:21,320 --> 00:27:24,120
He soon picked up
Machli's scent.
299
00:27:26,400 --> 00:27:30,840
We called him Bumboo Ram.
300
00:27:30,960 --> 00:27:33,440
And gradually he got
closer to Machli,
301
00:27:33,560 --> 00:27:35,680
leaving markers of his own.
302
00:27:47,920 --> 00:27:53,480
Then, one day,
Machli approached him.
303
00:27:53,600 --> 00:27:56,000
He was aged 6 or 7.
304
00:27:56,120 --> 00:27:57,800
And in his prime.
305
00:28:08,520 --> 00:28:12,480
It wasn't long before Machli
decided she was ready to mate.
306
00:28:33,720 --> 00:28:37,840
The ferocity of tiger mating
always impresses me.
307
00:29:01,480 --> 00:29:05,360
I was excited by the thought
of a new generation.
308
00:29:05,480 --> 00:29:07,800
It was like a new dawn.
309
00:29:07,920 --> 00:29:10,360
The dark days
of hunting and poaching
310
00:29:10,480 --> 00:29:12,760
had long gone, I thought.
311
00:29:12,880 --> 00:29:17,800
This was the chance
for the clan to truly thrive.
312
00:29:17,920 --> 00:29:20,920
It was a very happy time for me.
313
00:29:21,040 --> 00:29:23,080
I'd met my wife, Sanjna,
314
00:29:23,200 --> 00:29:25,480
and had a son, Hamir,
315
00:29:25,600 --> 00:29:30,040
named after one of
Ranthambhore's greatest rulers.
316
00:29:30,160 --> 00:29:34,840
And soon Machli herself
had a litter.
317
00:29:34,960 --> 00:29:36,480
Two cubs.
318
00:29:41,640 --> 00:29:44,320
This is family life
amongst the tiger.
319
00:29:44,440 --> 00:29:47,040
This is the beauty
of Ranthambhore.
320
00:29:49,240 --> 00:29:51,880
They are both male cubs.
321
00:29:52,000 --> 00:29:54,560
She is really looking after them
at the moment.
322
00:29:57,400 --> 00:30:01,160
Oh, wow. Look at them.
Learning the ways of the mother.
323
00:30:11,720 --> 00:30:14,800
It was an absolute delight
watching these boys grow up.
324
00:30:18,800 --> 00:30:21,320
But then one day we heard rumors
325
00:30:21,440 --> 00:30:24,480
that trouble was headed
their way--
326
00:30:24,600 --> 00:30:27,520
Their father had vanished
327
00:30:27,640 --> 00:30:30,640
and a new male was patrolling
the area.
328
00:30:30,760 --> 00:30:32,280
We called him Nick.
329
00:30:40,240 --> 00:30:42,840
Without the protection
of their father,
330
00:30:42,960 --> 00:30:47,240
Machli's family were in danger.
331
00:30:47,360 --> 00:30:50,240
I'm really worried
about these two cubs
332
00:30:50,360 --> 00:30:53,040
because they are
young male cubs.
333
00:30:53,160 --> 00:30:55,680
There could be a new
resident male in the area.
334
00:30:55,800 --> 00:30:58,880
So the tigress has to be
really careful.
335
00:30:59,000 --> 00:31:01,440
She's got to keep them
well-protected.
336
00:31:01,560 --> 00:31:06,560
She has to defend them and
chase away any male intruder.
337
00:31:06,680 --> 00:31:09,800
In fact,
she's bound to fight the male
338
00:31:09,920 --> 00:31:12,360
so that he keeps her distance
from the cubs.
339
00:31:17,760 --> 00:31:20,680
Nick was a huge male
in his prime.
340
00:31:23,200 --> 00:31:25,840
I shuddered to think
what he could do to the cubs.
341
00:31:31,760 --> 00:31:35,200
He could easily kill them in
order to mate with Machli
342
00:31:35,320 --> 00:31:37,600
and father
a litter of his own.
343
00:31:47,520 --> 00:31:52,600
A few days later, I found
Machli being pursued by Nick.
344
00:32:10,640 --> 00:32:14,160
He was definitely interested
in mating.
345
00:32:34,080 --> 00:32:37,120
Would she give in
and let him mate with her,
346
00:32:37,240 --> 00:32:40,160
or would she try
and fight him off?
347
00:32:55,880 --> 00:32:59,760
At first, it looked like
she was keeping away from Nick
348
00:32:59,880 --> 00:33:02,960
so he couldn't get behind her
and mount her.
349
00:33:05,760 --> 00:33:08,680
But Nick was really enticed
by her scent.
350
00:33:25,640 --> 00:33:27,880
It didn't look like
he would give up.
351
00:33:51,000 --> 00:33:54,800
For Machli-- Victory.
352
00:33:54,920 --> 00:34:00,080
For Nick-- An injury
that would make it hard to hunt.
353
00:34:00,200 --> 00:34:02,320
Now he knew
the cubs had a mother
354
00:34:02,440 --> 00:34:04,880
who would risk it all
to protect them.
355
00:34:32,960 --> 00:34:37,440
A few months later, I saw
the most extraordinary moment
356
00:34:37,560 --> 00:34:39,640
between a tigress and her cubs.
357
00:34:55,040 --> 00:34:57,400
Machli suckled them.
358
00:35:05,120 --> 00:35:08,560
Her cubs were
almost two years old.
359
00:35:08,680 --> 00:35:11,680
There would have been
no milk for them at this age.
360
00:35:15,280 --> 00:35:17,960
Perhaps it was Machli's way
of telling them
361
00:35:18,080 --> 00:35:20,440
it was time to say goodbye.
362
00:35:43,600 --> 00:35:48,360
After that, everything changed.
363
00:35:48,480 --> 00:35:51,760
I never saw the family
together again.
364
00:35:51,880 --> 00:35:55,960
And the cubs struck out to find
territories of their own.
365
00:36:09,400 --> 00:36:14,760
In 2004, I was very busy
with a Supreme Court committee,
366
00:36:14,880 --> 00:36:16,640
and we were hearing regularly
367
00:36:16,760 --> 00:36:19,400
that there was something
going wrong in Sariska.
368
00:36:21,280 --> 00:36:25,440
150 kilometers from
the Ranthambhore Tiger Reserve,
369
00:36:25,560 --> 00:36:27,840
that poachers were out.
370
00:36:27,960 --> 00:36:30,440
Nobody was sure about it.
371
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
The government of the day
refused to admit
372
00:36:33,480 --> 00:36:35,360
that there was a problem,
373
00:36:35,480 --> 00:36:40,280
even though the director of the
park was crying out for help.
374
00:36:40,400 --> 00:36:43,960
Every tiger in Sariska
by September 2004
375
00:36:44,080 --> 00:36:46,920
had been poached and killed.
376
00:36:47,040 --> 00:36:50,080
Sariska had no tigers,
and then in central India,
377
00:36:50,200 --> 00:36:53,080
not so far from Ranthambhore,
the Panna Tiger Reserve,
378
00:36:53,200 --> 00:36:55,000
all the tigers went
extinct there,
379
00:36:55,120 --> 00:36:57,840
so poaching took a massive turn.
380
00:37:16,120 --> 00:37:18,440
When it happened the second time
381
00:37:18,560 --> 00:37:22,120
it was the same
Chinese pressure.
382
00:37:22,240 --> 00:37:25,480
It was the illegal trade.
383
00:37:25,600 --> 00:37:28,920
And a new demand
for ornamental tiger skins.
384
00:37:31,480 --> 00:37:35,240
It was again trying
to keep your tiger safe.
385
00:37:35,360 --> 00:37:39,280
How are you going to do
it the second time around?
386
00:37:57,360 --> 00:38:02,640
"Scattered thoughts. June 2005.
387
00:38:02,760 --> 00:38:07,440
The future of the tiger
is bleak.
388
00:38:07,560 --> 00:38:09,480
God help us."
389
00:38:15,560 --> 00:38:19,520
The monsoon of that year
was a critical moment.
390
00:38:19,640 --> 00:38:22,320
It's a time when the rains
lash the forest
391
00:38:22,440 --> 00:38:25,360
with incredible force.
392
00:38:25,480 --> 00:38:29,120
Ranthambhore completely
shuts down.
393
00:38:29,240 --> 00:38:31,400
The roads are washed away.
394
00:38:31,520 --> 00:38:36,560
The perfect cover
for poachers to strike.
395
00:38:36,680 --> 00:38:40,800
I had no idea where Machli was
or if she was still alive.
396
00:38:47,440 --> 00:38:48,880
I kept busy in Delhi,
397
00:38:49,000 --> 00:38:50,880
working with the
then Prime Minister
398
00:38:51,000 --> 00:38:54,560
to create a moment
of huge change.
399
00:38:54,680 --> 00:38:57,760
In the end
Project Tiger was scrapped and
400
00:38:57,880 --> 00:39:02,720
and the National Tiger
Conservation Authority
was launched.
401
00:39:02,840 --> 00:39:05,560
This time
because of various connections
402
00:39:05,680 --> 00:39:07,160
with the Empowered Committee,
403
00:39:07,280 --> 00:39:09,160
with the Supreme Court
Committee,
404
00:39:09,280 --> 00:39:12,680
we declared a red alert and
an emergency in Ranthambhore.
405
00:39:15,520 --> 00:39:19,600
200 armed men were sent
in to surround the periphery
406
00:39:19,720 --> 00:39:24,480
and to flush out any intruder,
and it created a scare.
407
00:39:27,200 --> 00:39:29,120
We knew that there were
problems in Ranthambhore.
408
00:39:29,240 --> 00:39:32,120
Fateh Singh,
who had by now retired,
409
00:39:32,240 --> 00:39:34,920
said that half the tigers
of Ranthambhore had been poached
410
00:39:35,040 --> 00:39:39,480
and there were barely
21 tigers left, terrified tigers
411
00:39:39,600 --> 00:39:42,640
who'd experienced
a second round of poaching.
412
00:39:45,040 --> 00:39:48,520
I think the lake tigers must
have known what was going on,
413
00:39:48,640 --> 00:39:51,280
because on the edges
of their territory
414
00:39:51,400 --> 00:39:53,720
there were vacant areas.
415
00:39:53,840 --> 00:39:57,840
The tigers on the outer areas
had vanished,
416
00:39:57,960 --> 00:40:03,960
and the silence of death
hung in the air.
417
00:40:04,080 --> 00:40:07,480
Every tiger on the lakes
would have known that.
418
00:40:20,560 --> 00:40:24,400
Luckily the area around
the lakes was the inner sanctum.
419
00:40:27,120 --> 00:40:29,080
It was very difficult
for poachers
420
00:40:29,200 --> 00:40:30,800
to get to the lake area.
421
00:40:36,440 --> 00:40:38,240
So, the lake tigresses
has survived
422
00:40:38,360 --> 00:40:40,920
because the area around
is fortified,
423
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
there are gates
and entry points.
424
00:40:42,760 --> 00:40:44,680
There are lots of forest guards.
425
00:40:44,800 --> 00:40:47,080
So the poachers were not going
to take a risk in this area.
426
00:40:52,960 --> 00:40:55,560
So the lake tigers
kept on producing cubs
427
00:40:55,680 --> 00:40:58,400
that would go out
and repopulate areas
428
00:40:58,520 --> 00:41:00,360
where tigers had been poached.
429
00:41:00,480 --> 00:41:02,920
And that's what happened.
That's what saved Ranthambhore.
430
00:41:06,080 --> 00:41:08,520
And that's what saved Machli.
431
00:41:10,360 --> 00:41:13,880
She survived yet another crisis.
432
00:41:14,000 --> 00:41:16,280
And her final litter
would grow up
433
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
and spread out all over
Ranthambhore and beyond.
434
00:41:40,240 --> 00:41:42,400
When I first
went to Ranthambhore,
435
00:41:42,520 --> 00:41:46,600
it was a tiny patch
of 300 square kilometers.
436
00:41:46,720 --> 00:41:51,120
Today, adjacent to it
are three tiger reserves,
437
00:41:51,240 --> 00:41:54,320
and we have
5,000 square kilometers
438
00:41:54,440 --> 00:41:56,840
where tiger populations
can go to,
439
00:41:56,960 --> 00:41:59,400
where tigers can migrate to.
440
00:41:59,520 --> 00:42:01,320
That's success.
441
00:42:03,080 --> 00:42:06,600
That required hard work
by a bunch of people.
442
00:42:11,800 --> 00:42:14,880
And one of those people
is my colleague,
443
00:42:15,000 --> 00:42:17,800
Dr. Dharmendra Khandal.
444
00:42:17,920 --> 00:42:23,280
He has data of 20 years
of Ranthambhore's tigers.
445
00:42:23,400 --> 00:42:26,160
And that enables us
to really look back
446
00:42:26,280 --> 00:42:27,960
and work out for the first time
447
00:42:28,080 --> 00:42:33,360
exactly how Ranthambhore's
tigers are related.
448
00:42:33,480 --> 00:42:38,600
Today, we know
that Machli's genes are in 75%
449
00:42:38,720 --> 00:42:41,360
of all Ranthambhore tigers.
450
00:42:41,480 --> 00:42:44,480
Including my next tiger,
Krishna.
451
00:42:44,600 --> 00:42:46,600
One of Machli's daughters.
452
00:42:46,720 --> 00:42:49,400
And a tigress
that shook my being.
453
00:42:51,240 --> 00:42:53,080
She ruled the lakes for a while.
454
00:42:53,200 --> 00:42:56,280
And had four little cubs
of her own.
455
00:42:59,640 --> 00:43:05,960
It's very rare to find
a tigress with four small cubs.
456
00:43:06,080 --> 00:43:09,960
And there was an incredible
afternoon when she took her cubs
457
00:43:10,080 --> 00:43:13,040
and walked to the palace den.
458
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
To get to the palace den
459
00:43:18,560 --> 00:43:22,480
you have to cross
a little bit of water.
460
00:43:24,440 --> 00:43:28,120
And that's where
a few big crocodiles lie,
461
00:43:28,240 --> 00:43:30,920
waiting to get their chance
on anything that passes.
462
00:43:37,000 --> 00:43:40,520
She carefully negotiated the
water carrying the weakest cub
463
00:43:40,640 --> 00:43:44,240
in her mouth
while the others followed her.
464
00:44:35,160 --> 00:44:37,200
She lost one of the cubs.
465
00:44:55,360 --> 00:44:57,600
It brought tears to my eyes
that day.
466
00:45:07,480 --> 00:45:09,360
One of the cubs
that survived
467
00:45:09,480 --> 00:45:11,960
still lives
around the lakes today.
468
00:45:12,080 --> 00:45:16,200
She was named Arrowhead because
she has two pointy eyebrows,
469
00:45:16,320 --> 00:45:19,320
like two arrows,
on her forehead.
470
00:45:21,920 --> 00:45:23,800
She's family,
471
00:45:23,920 --> 00:45:27,120
she always surprises me
472
00:45:27,240 --> 00:45:29,560
and I see much of her today.
473
00:45:32,880 --> 00:45:36,560
For a while,
she ruled the lakes.
474
00:45:36,680 --> 00:45:39,360
But today,
this territory is no longer hers
475
00:45:39,480 --> 00:45:41,960
and she should not be here.
476
00:45:42,080 --> 00:45:47,080
Recently she started
behaving in unpredictable ways.
477
00:45:47,200 --> 00:45:53,360
I was startled when I saw
on a camera's viewfinder
478
00:45:53,480 --> 00:45:56,680
Arrowhead arriving at the lakes
479
00:45:56,800 --> 00:46:01,360
and finding a way to attack
an enormous softshell turtle.
480
00:46:25,000 --> 00:46:27,920
And she not only grabs
a turtle in the shallow water,
481
00:46:28,040 --> 00:46:31,120
she picks it up
and rushes back into the grass
482
00:46:31,240 --> 00:46:33,640
and starts to devour it.
483
00:46:33,760 --> 00:46:37,080
Was she, like Genghis
all those years before,
484
00:46:37,200 --> 00:46:40,360
not afraid of crocodiles
in the lakes?
485
00:46:40,480 --> 00:46:43,680
Well, what I saw next
made me think
486
00:46:43,800 --> 00:46:47,440
that she was not fearless,
but desperate.
487
00:46:49,800 --> 00:46:52,000
Arrowhead's back in the lakes.
488
00:46:54,440 --> 00:46:59,000
And this time she chases
after a small crocodile.
489
00:47:01,600 --> 00:47:05,080
She charges into the water,
misses the baby crocodile,
490
00:47:05,200 --> 00:47:08,240
but she doesn't realize
she's in a deep place.
491
00:47:08,360 --> 00:47:10,520
And there are bigger crocodiles.
492
00:47:13,000 --> 00:47:16,320
Big crocodiles pounce on her
under the water.
493
00:47:20,360 --> 00:47:22,600
Then I don't know how,
494
00:47:22,720 --> 00:47:25,480
she manages to free herself.
495
00:47:34,560 --> 00:47:37,560
And then, a short while later,
496
00:47:37,680 --> 00:47:40,800
someone filmed her
eating a crocodile.
497
00:47:51,760 --> 00:47:56,440
Suddenly, memories
of years ago came flooding back.
498
00:47:56,560 --> 00:48:01,200
And I remembered that my nephew
Jaisal had filmed this.
499
00:48:01,320 --> 00:48:04,640
Arrowhead's grandmother
Machli wrestling
500
00:48:04,760 --> 00:48:09,240
and eventually killing
a 4-meter crocodile.
501
00:48:09,360 --> 00:48:15,440
No one had ever recorded
such a thing before or since.
502
00:48:15,560 --> 00:48:19,800
Severe droughts had driven
Machli to behave in this way.
503
00:48:19,920 --> 00:48:22,320
What was driving Arrowhead?
504
00:48:28,520 --> 00:48:32,720
A few days later,
we found out.
505
00:48:32,840 --> 00:48:35,200
She had been pregnant
506
00:48:35,320 --> 00:48:40,520
and in desperate need
of protein for her milk.
507
00:48:40,640 --> 00:48:44,920
Now her cubs have
been filmed just weeks old.
508
00:48:47,160 --> 00:48:49,440
Oh, they are lovely shots.
Absolutely lovely.
509
00:48:54,680 --> 00:48:55,960
It's amazing.
510
00:48:56,080 --> 00:48:59,880
This is really valuable,
precious footage.
511
00:49:00,000 --> 00:49:02,520
They are barely able to crawl.
512
00:49:09,000 --> 00:49:10,520
Wow. It's amazing.
513
00:49:10,640 --> 00:49:13,480
This is the secret life
of tigers.
514
00:49:23,080 --> 00:49:26,280
But how will Arrowhead
keep them alive?
515
00:49:28,680 --> 00:49:32,760
She no longer rules the lakes.
516
00:49:32,880 --> 00:49:36,080
And she's finding
it difficult to survive.
517
00:49:36,200 --> 00:49:42,320
She's desperate because she has
very little prey to hunt.
518
00:49:42,440 --> 00:49:46,720
Trespassing into the lake
territory as she'd done before
519
00:49:46,840 --> 00:49:50,960
is much more risky
with such small cubs.
520
00:50:04,600 --> 00:50:10,440
Today the lakes are ruled
by another tigress-- Riddhi.
521
00:50:10,560 --> 00:50:15,680
She too has three cubs,
three mouths to feed.
522
00:50:15,800 --> 00:50:18,440
She is one of Arrowhead's
older daughters
523
00:50:18,560 --> 00:50:21,720
from a previous litter.
524
00:50:21,840 --> 00:50:26,000
So now we have mother and
daughter with three cubs each,
525
00:50:26,120 --> 00:50:28,320
in bordering territories.
526
00:50:32,200 --> 00:50:36,520
What will happen?
We have no idea.
527
00:50:36,640 --> 00:50:38,880
Which of them will survive?
528
00:50:39,000 --> 00:50:40,640
Will they meet?
529
00:50:40,760 --> 00:50:42,640
Will they fight?
530
00:50:42,760 --> 00:50:45,240
Will they play?
531
00:50:45,360 --> 00:50:50,440
I can't wait to see
this new family drama play out.
532
00:50:53,960 --> 00:50:57,800
Today, 70 tigers live across
this landscape
533
00:50:57,920 --> 00:51:02,240
instead of the 13 we began with
50 years ago.
534
00:51:02,360 --> 00:51:06,240
And I wonder which of them
will become like family.
535
00:51:15,080 --> 00:51:18,840
When I am asked what
I have done with my life,
536
00:51:18,960 --> 00:51:22,200
the only answer I can give
is this--
537
00:51:22,320 --> 00:51:24,840
That I have been
amongst the wild tigers
538
00:51:24,960 --> 00:51:28,440
that roam Ranthambhore's
magnificent lakes
539
00:51:28,560 --> 00:51:32,000
and helped them to thrive.
540
00:51:32,120 --> 00:51:38,000
And my love for five tigresses
in particular has molded me.
541
00:51:38,120 --> 00:51:40,320
Padmini.
542
00:51:42,040 --> 00:51:43,720
Noon.
543
00:51:44,920 --> 00:51:46,640
Machli.
544
00:51:47,480 --> 00:51:49,080
Krishna.
545
00:51:49,640 --> 00:51:51,520
And Arrowhead.
546
00:51:54,440 --> 00:51:57,920
Piecing together the story
of their matriarchal clan
547
00:51:58,040 --> 00:52:00,600
has been the privilege
of my life.
548
00:52:10,440 --> 00:52:13,200
They have been like a family
to me.
549
00:52:17,520 --> 00:52:22,320
And I can only hope that
this story of their secret lives
550
00:52:22,440 --> 00:52:26,760
will help others to love them
as I do.
551
00:52:26,880 --> 00:52:30,400
And endeavor to fight
for their future.
43258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.