Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,879
This is just wishful thinking,
2
00:00:04,963 --> 00:00:07,757
but as bad as this situation is,
it's not horrible.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,260
If Toga started off by transforming
into All For One or Dabi,
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,636
or if she used Double on them,
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,638
we would've been wiped out.
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,891
But that didn't happen.
7
00:00:17,517 --> 00:00:20,770
If that's so, our chance at victory
will be in finding the reason behind that.
8
00:00:22,063 --> 00:00:25,650
The people who were multiplied
by Twice's Double can use their Quirks.
9
00:00:27,235 --> 00:00:29,404
But if what Uravity heard is true,
10
00:00:30,155 --> 00:00:33,950
when Himiko transforms, she can only use
the Quirks of the people she loves.
11
00:00:35,785 --> 00:00:39,956
If this is true...
Right now, Himiko Toga is...
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,128
Why... why...
13
00:00:50,008 --> 00:00:53,052
I can copy Ochaco and Jin's Quirks,
14
00:00:54,429 --> 00:00:58,349
but I can't copy Tomura or Toya's Quirks!
15
00:01:00,769 --> 00:01:02,270
I love both of them,
16
00:01:03,188 --> 00:01:05,774
and nothing prevents me from loving them...
17
00:01:07,400 --> 00:01:10,236
Jin would've been able to do it.
18
00:01:11,780 --> 00:01:15,575
Why can't I become Jin?
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
She loved seeing people's happy faces.
20
00:01:22,707 --> 00:01:24,292
That's why...
21
00:01:27,837 --> 00:01:30,507
she noticed the tears.
22
00:01:32,008 --> 00:01:36,554
{\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI
23
00:03:01,973 --> 00:03:03,433
U.A. COFFIN IN THE SKY, OKUTO ISLAND
GUNGA MOUNTAIN VILLA, CENTRAL HOSPITAL
24
00:03:03,516 --> 00:03:05,351
GUNGA MOUNTAIN VILLA
25
00:03:10,106 --> 00:03:11,941
Keep it up, Tsukuyomi.
26
00:03:12,025 --> 00:03:13,943
Pin him down and buy time!
27
00:03:14,611 --> 00:03:18,197
He's most likely invincible right now
but only for a limited time.
28
00:03:19,282 --> 00:03:22,452
He became like that when Endeavor
knocked him down really hard.
29
00:03:23,161 --> 00:03:25,914
We need to keep him down now
and put an end to this!
30
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
Cover Dark Shadow! Block out the light!
31
00:03:30,168 --> 00:03:32,003
Provide him with more darkness!
32
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
I can project an aurora night sky.
33
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
It'll be 'kay 'kay if I use Glamour.
34
00:03:38,051 --> 00:03:40,220
We have to stop Toga
from multiplying as well!
35
00:03:40,303 --> 00:03:43,806
I'm here to give support from all angles
with all the power I've got!
36
00:03:59,614 --> 00:04:01,324
As expected,
37
00:04:03,159 --> 00:04:06,120
those who impose their strength
around them are such a nuisance.
38
00:04:06,704 --> 00:04:08,206
He's gotten even younger!
39
00:04:14,087 --> 00:04:15,588
We need darkness!
40
00:04:16,506 --> 00:04:17,507
I won't let you get away!
41
00:04:17,590 --> 00:04:20,760
I will carry you guys on my gust of wind!
We can get to him!
42
00:04:20,843 --> 00:04:23,763
I will make sure you guys catch up to him!
43
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
These two men had realized...
44
00:04:36,109 --> 00:04:39,362
that the situation was already perfect.
45
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
Disperse them, Machia.
46
00:04:45,827 --> 00:04:47,078
The situation is still...
47
00:04:47,704 --> 00:04:50,832
Not hopeless yet,
48
00:04:51,416 --> 00:04:52,583
right, Tsukauchi?
49
00:04:59,882 --> 00:05:01,009
What...
50
00:05:06,889 --> 00:05:08,516
You little rats...
51
00:05:10,184 --> 00:05:12,770
We've come to join you guys, Tokoyami!
52
00:05:13,479 --> 00:05:16,190
We won't let you get
to Midoriya and the rest!
53
00:05:20,862 --> 00:05:22,405
{\an8}SEVERAL MINUTES AGO
GIGANTOMACHIA'S LOCATION
54
00:05:22,488 --> 00:05:25,283
{\an8}After Dabi's defeat was announced...
55
00:05:25,366 --> 00:05:28,286
What's happening?
Everything was going so well until now!
56
00:05:28,870 --> 00:05:32,248
My Softening won't work
against people floating in the air.
57
00:05:33,207 --> 00:05:35,501
Together with this
ultra-high frequency emitter
58
00:05:35,585 --> 00:05:40,089
and our Quirks,
we will make sure our mission succeeds.
59
00:05:41,632 --> 00:05:43,092
This is a surprise attack.
60
00:05:44,010 --> 00:05:47,180
Why are the Heroes here?
61
00:05:48,264 --> 00:05:50,683
Your attempts to stop us
62
00:05:50,767 --> 00:05:53,144
won't put a dent in our plans.
63
00:05:53,895 --> 00:05:57,982
This high frequency emitter can
copy and emit All For One's voice.
64
00:05:58,066 --> 00:06:00,860
So no matter how secure the restraints,
65
00:06:00,943 --> 00:06:03,571
this voice will travel
through all barriers
66
00:06:04,614 --> 00:06:09,118
and reach Machia thanks to his Quirk, Dog.
67
00:06:10,495 --> 00:06:12,705
-Rule!
-Ready!
68
00:06:13,372 --> 00:06:14,415
Big!
69
00:06:18,002 --> 00:06:20,922
Gigantomachia must not be awakened!
70
00:06:21,672 --> 00:06:23,424
I don't want him to wake up!
71
00:06:24,717 --> 00:06:27,261
To the civilians, this guy is...
72
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
the source of their emotional scars!
73
00:06:39,065 --> 00:06:40,733
My escort mission was successful.
74
00:06:41,609 --> 00:06:43,069
While the plan to divide the Villains
was underway,
75
00:06:43,152 --> 00:06:46,280
Shinso was warped here
without the Villains catching on.
76
00:06:46,364 --> 00:06:49,242
Then he was hidden
in a place away from the battlefields.
77
00:06:49,992 --> 00:06:52,245
It was a backup plan
in case of an emergency like this!
78
00:06:52,829 --> 00:06:55,623
Shinso! Use Brainwashing on Machia!
79
00:06:57,834 --> 00:07:00,795
Oh, crap, you found me.
80
00:07:01,546 --> 00:07:04,048
If Machia wakes up, we win.
81
00:07:04,132 --> 00:07:07,552
It would be pointless to risk my life
for a battle like this.
82
00:07:08,261 --> 00:07:12,974
The Heroes that have survived to this day
have nerves of steel.
83
00:07:13,558 --> 00:07:17,728
So I figured I'd pretend
to fight at first and then hide out.
84
00:07:18,646 --> 00:07:21,065
This small fry is a better hiding place
85
00:07:21,149 --> 00:07:23,901
than that middle school kid from before!
86
00:07:25,695 --> 00:07:28,990
The weak are injured and trampled on.
87
00:07:29,073 --> 00:07:33,286
It's a law of nature.
Strength comes with rights.
88
00:07:35,746 --> 00:07:38,916
The strong have
the justifiable right to own power.
89
00:07:43,754 --> 00:07:47,675
Where is Master?
90
00:07:47,758 --> 00:07:52,054
Today is the first year
of our liberation era!
91
00:07:56,184 --> 00:07:58,644
Maximum output.
92
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
Acidman: Alma!
93
00:08:03,649 --> 00:08:04,817
Acidic solution?
94
00:08:06,235 --> 00:08:09,197
There's enough volume and power
to melt Machia's body.
95
00:08:09,906 --> 00:08:12,450
If you unleash something like that...
96
00:08:14,202 --> 00:08:15,495
Back then...
97
00:08:16,662 --> 00:08:18,247
I couldn't release this much power.
98
00:08:19,749 --> 00:08:21,584
So many people lost their lives,
99
00:08:22,460 --> 00:08:24,754
and everything was ruined or destroyed.
100
00:08:26,589 --> 00:08:32,053
That's why I had Bakugo and Todoroki
teach me their training methods.
101
00:08:32,845 --> 00:08:35,556
I'm sick and tired
102
00:08:37,183 --> 00:08:39,644
of not being able to protect
those precious to me.
103
00:08:41,062 --> 00:08:43,981
I won't take it anymore!
104
00:08:44,857 --> 00:08:46,943
Acid?
105
00:08:47,527 --> 00:08:51,656
This brat is trying to infuse
my fluid-like body with her acid...
106
00:08:52,657 --> 00:08:54,492
I can't get mixed up with acid!
107
00:08:55,451 --> 00:08:57,828
-Wait!
-Why would I wait, you idiot!
108
00:08:57,912 --> 00:08:59,872
I'll look for another winner to...
109
00:09:06,546 --> 00:09:07,755
You saved me.
110
00:09:09,423 --> 00:09:12,635
Shoji never gave in to thoughts
about revenge.
111
00:09:12,718 --> 00:09:13,636
Ashido!
112
00:09:14,637 --> 00:09:18,266
I loved Midnight's classes.
113
00:09:20,017 --> 00:09:24,105
I'm weak, so I know about fear.
114
00:09:24,188 --> 00:09:28,276
I'm weak, so I want to stay close
to other people.
115
00:09:30,903 --> 00:09:35,241
I know you can all relate, no matter
if you're on this side or that side!
116
00:09:36,701 --> 00:09:39,245
We are kindred spirits!
117
00:09:40,496 --> 00:09:42,123
No matter how loud you cry out,
118
00:09:42,832 --> 00:09:46,127
your voice won't reach him,
because he cannot be stopped!
119
00:09:46,794 --> 00:09:47,878
Machia.
120
00:09:48,629 --> 00:09:50,047
Master!
121
00:09:54,260 --> 00:09:59,348
I will make sure he hears me.
Aizawa taught me how to do just that!
122
00:10:00,433 --> 00:10:04,729
Machia. Take down everyone
who's floating in the air.
123
00:10:10,192 --> 00:10:11,861
I used my Persona Chords
124
00:10:11,944 --> 00:10:15,281
to mimic All For One's voice
based on the recordings at Tartarus.
125
00:10:16,365 --> 00:10:18,326
I just need him to respond.
126
00:10:18,409 --> 00:10:21,412
I won't be competing
against their frequency emitter.
127
00:10:24,999 --> 00:10:28,002
Honenuki is impressive as usual!
He can respond to any situation!
128
00:10:31,839 --> 00:10:33,049
Whoa, careful!
129
00:10:33,716 --> 00:10:35,426
You're completely dehydrated!
130
00:10:37,928 --> 00:10:42,308
Ashido, I'm sorry.
This is my fault for being so useless.
131
00:10:44,143 --> 00:10:45,811
Kirishima...
132
00:10:50,524 --> 00:10:54,028
Now I've paid you back.
133
00:10:59,575 --> 00:11:01,494
You never owed me anything.
134
00:11:02,203 --> 00:11:05,247
You've always been my Hero, you dummy.
135
00:11:09,627 --> 00:11:12,213
We were able to successfully stop
the Machia rescue mission!
136
00:11:12,296 --> 00:11:15,466
Restrain and transport
the escaped convicts and Villains.
137
00:11:18,302 --> 00:11:20,012
All For One has...
138
00:11:20,805 --> 00:11:22,264
UA COFFIN IN THE SKY, OKUTO ISLAND
GUNGA MOUNTAIN VILLA, CENTRAL HOSPITAL
139
00:11:22,932 --> 00:11:24,141
{\an8}GUNGA MOUNTAIN VILLA
140
00:11:24,225 --> 00:11:25,935
{\an8}CURRENTLY...
141
00:11:26,894 --> 00:11:28,354
This is a gamble.
142
00:11:30,481 --> 00:11:33,943
We can't cut off the thread
that's barely holding everything together.
143
00:11:35,861 --> 00:11:38,531
Give everything
you've all got at All For One!
144
00:11:48,040 --> 00:11:49,959
{\an8}MINA ASHIDO
145
00:12:02,555 --> 00:12:07,143
How bold. Shinso is using Brainwashing
to control Machia's attacks.
146
00:12:07,226 --> 00:12:09,061
That's why it's a gamble.
147
00:12:10,187 --> 00:12:12,022
Mt. Lady is doing her best
to provide support but...
148
00:12:13,315 --> 00:12:17,111
Now I understand how the Aoyama family
was able to deceive me.
149
00:12:18,154 --> 00:12:20,072
A Quirk with the ability to manipulate.
150
00:12:20,781 --> 00:12:23,492
That's my method!
151
00:12:24,785 --> 00:12:26,245
Kirishima!
152
00:12:26,954 --> 00:12:30,791
Hitoshi Shinso's Brainwashing
can be deactivated by a mild impact.
153
00:12:31,417 --> 00:12:32,918
Once it's deactivated...
154
00:12:33,669 --> 00:12:36,547
All For One will take control of Machia!
155
00:12:40,301 --> 00:12:45,055
Your appearance has changed,
but I recognize you by your scent.
156
00:12:45,139 --> 00:12:50,519
I've been looking for you, All For One.
My master!
157
00:12:53,481 --> 00:12:56,609
Why did you leave me behind?
158
00:12:59,028 --> 00:13:01,238
Is Shinso making him say this?
159
00:13:02,031 --> 00:13:05,367
But he didn't reactivate Brainwashing
after that blast.
160
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
What's happening?
161
00:13:08,329 --> 00:13:11,040
My sweet Machia.
162
00:13:12,333 --> 00:13:15,085
Soon, I will disappear.
163
00:13:15,794 --> 00:13:20,549
But my successor
will come looking for you.
164
00:13:21,842 --> 00:13:25,971
It breaks my heart to think
that I won't be able to look after you.
165
00:13:28,140 --> 00:13:29,475
On that day,
166
00:13:30,351 --> 00:13:32,228
my master, the successor,
167
00:13:32,311 --> 00:13:35,189
had the scent and voice of All For One.
168
00:13:36,148 --> 00:13:38,108
I was sure of it!
169
00:13:38,192 --> 00:13:41,779
I knew without a doubt that that was you!
170
00:13:42,655 --> 00:13:45,658
I believed in you all this time
and waited for you!
171
00:13:45,741 --> 00:13:48,452
But Master, you left me behind
172
00:13:49,119 --> 00:13:51,455
and ran away!
173
00:13:52,373 --> 00:13:54,792
This is the only guy aside from Midoriya
174
00:13:55,626 --> 00:13:57,795
who resisted my Brainwashing.
175
00:13:59,255 --> 00:14:03,592
Even under Brainwashing's effects,
he expressed anger at being betrayed.
176
00:14:04,301 --> 00:14:08,055
Why? Why, Master?
177
00:14:08,138 --> 00:14:11,392
Why did you leave me behind?
178
00:14:12,142 --> 00:14:15,563
That's why I just used this chance
to ride along
179
00:14:15,646 --> 00:14:19,441
his feeling of anger
while being a safety feature.
180
00:14:22,611 --> 00:14:25,030
I'm often told that my ability
is villainous.
181
00:14:25,948 --> 00:14:30,953
But I can't control people's hearts
with my Quirk!
182
00:14:35,416 --> 00:14:38,127
Seems like no one is joining you
183
00:14:38,752 --> 00:14:40,546
to be a part of your story.
184
00:14:43,090 --> 00:14:45,009
Keep pushing All For One down
185
00:14:45,843 --> 00:14:47,761
until he vanishes!
186
00:14:53,934 --> 00:14:54,768
{\an8}IN THE AIR AROUND THE COFFIN IN THE SKY
187
00:14:54,852 --> 00:14:57,688
{\an8}We have to make sure
we don't interfere with the battles.
188
00:14:57,771 --> 00:15:00,774
{\an8}Yeah. I brought the most expensive camera.
189
00:15:01,483 --> 00:15:04,278
I can get a real clear shot
even from outside the battlefield.
190
00:15:04,987 --> 00:15:08,115
But I can't believe you requested to use
the news chopper in this wind.
191
00:15:08,198 --> 00:15:09,825
You're really crazy, you know?
192
00:15:10,409 --> 00:15:12,328
{\an8}Right back at you for coming along.
193
00:15:12,411 --> 00:15:15,706
{\an8}I believe that wanting to convey
and report is a basic human desire.
194
00:15:17,207 --> 00:15:19,460
I heard that the boy in rags
195
00:15:19,543 --> 00:15:22,004
was a student at UA.
196
00:15:24,256 --> 00:15:26,884
But I remembered him
from a past interview I conducted,
197
00:15:28,469 --> 00:15:30,220
before he participated
in the Sports Festival.
198
00:15:31,847 --> 00:15:36,268
Just a year ago,
that boy was a nervous wreck,
199
00:15:36,352 --> 00:15:37,603
but now, he's...
200
00:15:41,106 --> 00:15:43,943
I can't just sit back and watch.
201
00:15:44,693 --> 00:15:46,570
But we're not the only ones
who feel that way.
202
00:15:47,988 --> 00:15:52,076
Why are they using the chopper
during this windstorm? They're crazy.
203
00:15:52,785 --> 00:15:55,245
Sorry for dragging you along.
204
00:15:55,329 --> 00:15:57,373
I don't remember being dragged here.
205
00:15:59,041 --> 00:16:01,627
Gigantomachia's attack
206
00:16:01,710 --> 00:16:03,545
severely injured my mother.
207
00:16:04,421 --> 00:16:08,509
It doesn't seem like you guys understand
that your mistakes caused all of this!
208
00:16:09,468 --> 00:16:12,471
This is far from "journalism".
It's a personal vendetta.
209
00:16:13,847 --> 00:16:16,183
That's why this is a personal matter.
210
00:16:16,976 --> 00:16:19,770
The news station is closed,
and we're not getting paid.
211
00:16:20,396 --> 00:16:22,398
So you're right.
This isn't part of our work.
212
00:16:24,900 --> 00:16:26,610
The same goes for them.
213
00:16:27,319 --> 00:16:30,072
{\an8}It's not just Izuku Midoriya.
214
00:16:32,074 --> 00:16:34,243
Those who saw their comrades
leave the battles
215
00:16:35,035 --> 00:16:37,997
but decided to remain on the battlefield
216
00:16:38,831 --> 00:16:42,459
and those who had no choice but to stay...
217
00:16:43,752 --> 00:16:47,881
Other countries are reporting
that Japan has fallen.
218
00:16:47,965 --> 00:16:49,008
GENTLE'S EXTRAORDINARY ROMANTIC CHANNEL
219
00:16:49,091 --> 00:16:52,302
But I can report the fact
that there are people
220
00:16:53,012 --> 00:16:54,346
who are still fighting.
221
00:16:55,973 --> 00:16:57,266
That's why I will report this.
222
00:16:58,350 --> 00:17:01,395
Whether they win or lose,
223
00:17:02,229 --> 00:17:04,940
I will report on the course and outcome
of their story...
224
00:17:06,483 --> 00:17:09,236
to this world that has been
unified through this.
225
00:17:11,613 --> 00:17:13,657
I will tell them that it's not over yet!
226
00:17:16,410 --> 00:17:19,538
-Where's Japan?
-I know about it!
227
00:17:20,372 --> 00:17:22,374
It's where All Might is from.
228
00:17:32,634 --> 00:17:35,179
It broke again! Rule!
229
00:17:35,262 --> 00:17:37,806
We only have items
that used to belong to Villains.
230
00:17:38,515 --> 00:17:40,309
I'll take anything!
231
00:17:41,602 --> 00:17:44,396
As long as I can keep on attacking
the Demon King with it!
232
00:17:49,318 --> 00:17:52,404
I'm sorry that all I can do
is support you.
233
00:17:53,113 --> 00:17:56,283
That support is what gives
the Light of Baldur more speed!
234
00:18:12,132 --> 00:18:13,801
Mt. Lady!
235
00:18:22,976 --> 00:18:24,603
I'm ending your life,
236
00:18:26,355 --> 00:18:27,564
you imbecile.
237
00:18:29,274 --> 00:18:31,652
Perhaps it's the influence
of my other self.
238
00:18:32,861 --> 00:18:36,073
Something dark is
building up inside of me.
239
00:18:39,243 --> 00:18:40,702
The younger I get,
240
00:18:41,662 --> 00:18:44,081
the harder it is to control it.
241
00:18:53,173 --> 00:18:55,217
The more I entrust myself
to that darkness,
242
00:18:55,300 --> 00:18:57,928
the more I can bring out
my Quirk's potential.
243
00:18:58,762 --> 00:19:02,141
I can even emit blinding light like this.
244
00:19:03,183 --> 00:19:06,436
-Tokoyami!
-Don't slow down!
245
00:19:09,565 --> 00:19:13,360
Being young is a wonderful thing.
246
00:19:28,542 --> 00:19:31,545
Since he pushed me this far...
247
00:19:33,964 --> 00:19:36,133
I will take his Quirk.
248
00:19:37,759 --> 00:19:41,805
Get out of the way.
You've already done your best,
249
00:19:42,431 --> 00:19:43,765
Hawks.
250
00:19:48,395 --> 00:19:51,815
Fierce Wings. Your Quirk factor
is torn asunder.
251
00:19:53,192 --> 00:19:56,278
How were you able to keep fighting
with this piece of trash?
252
00:19:58,030 --> 00:20:02,159
The Quirks you stock are treated
as external parts of your body,
253
00:20:02,910 --> 00:20:06,455
so you can't apply Rewind to them, huh?
254
00:20:07,956 --> 00:20:09,041
How useless.
255
00:20:10,334 --> 00:20:11,960
Every time I get injured,
256
00:20:12,586 --> 00:20:15,505
it speeds up the process of Rewind.
257
00:20:22,679 --> 00:20:25,307
Even if you steal Dark Shadow,
258
00:20:25,390 --> 00:20:28,644
it'll only turn you
into an embarrassing and awkward kid.
259
00:20:30,020 --> 00:20:31,480
If you want to steal a Quirk,
260
00:20:31,563 --> 00:20:33,982
take my Pop Off, you jerk.
261
00:20:35,108 --> 00:20:37,986
It'll give you an awesome hairstyle!
262
00:20:38,654 --> 00:20:42,991
Don't you dare take Dark Shadow
from Tokoyami!
263
00:20:44,826 --> 00:20:49,414
My friends were crying because of you!
264
00:20:51,124 --> 00:20:53,043
The howling of the weak...
265
00:20:55,045 --> 00:20:57,547
Right now, every minute
and every second counts...
266
00:21:08,100 --> 00:21:10,811
Look, it's the news chopper.
267
00:21:11,895 --> 00:21:14,231
Everyone will see the situation here,
268
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
and they will once again feel
that you've let them down.
269
00:21:19,653 --> 00:21:24,616
You couldn't protect anything, Heroes.
270
00:21:31,999 --> 00:21:35,085
We've been assigned
as the exclusive defense team
271
00:21:35,168 --> 00:21:40,132
to receive evacuating civilians from UA,
but they have yet to arrive.
272
00:21:42,634 --> 00:21:43,552
There's...
273
00:21:46,430 --> 00:21:49,725
There's still hope...
274
00:23:23,026 --> 00:23:24,569
Preview of the next episode.
275
00:23:24,653 --> 00:23:28,031
After transferring his Quirk to me,
276
00:23:28,865 --> 00:23:32,202
that man fought with what was left
of the glowing embers and won.
277
00:23:32,285 --> 00:23:34,412
And that flame quietly faded out.
278
00:23:35,956 --> 00:23:36,915
But it's still alive.
279
00:23:38,333 --> 00:23:40,961
It's trying to resist fate.
280
00:23:41,044 --> 00:23:43,213
That's why it yells out...
281
00:23:44,131 --> 00:23:46,925
Next episode, "I Am Here."
282
00:23:47,509 --> 00:23:50,262
Go Beyond. Plus Ultra.
283
00:23:50,345 --> 00:23:51,888
Subtitle translation by: Lili Morita
22698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.