All language subtitles for Logans Run S01e09 The Judas Goat.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,741 I escaped the City once and I'm going to stay free. 2 00:00:09,910 --> 00:00:12,435 - By keeping us here? - I have no choice. 3 00:00:12,613 --> 00:00:15,446 You can be guests or prisoners, it's up to you. 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,607 But you cannot leave. 5 00:00:17,784 --> 00:00:19,684 - Ever. - Reverse surge. 6 00:00:21,255 --> 00:00:22,347 Discharge. 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,420 Logan, I violated the first law. 8 00:00:30,664 --> 00:00:31,926 I took a human life. 9 00:02:44,097 --> 00:02:45,121 Runner! 10 00:03:03,150 --> 00:03:06,142 Sector Control, this is Joseph 8. 11 00:03:06,319 --> 00:03:08,082 Have terminated Runner. 12 00:03:08,622 --> 00:03:10,852 MAN Positive identification. 13 00:03:13,360 --> 00:03:16,329 ID confirmed: Hal 14. 14 00:03:18,065 --> 00:03:22,024 Well done, Joseph 8. Special orders. A maze car is on the way. 15 00:03:22,669 --> 00:03:26,765 Deliver the body to Research Lab, Green Quadrant 2. 16 00:03:37,884 --> 00:03:40,284 - You are Joseph 8? - Yes. 17 00:03:40,454 --> 00:03:42,046 Follow me. 18 00:03:59,306 --> 00:04:01,274 Lie down on the other table. 19 00:05:39,806 --> 00:05:41,330 Don't turn your head. 20 00:07:17,170 --> 00:07:20,367 You may get up now, Hal I4. 21 00:07:45,165 --> 00:07:47,633 This is Joseph 8. 22 00:07:50,870 --> 00:07:55,830 He is now an exact duplicate of the Runner, Hal 14... 23 00:07:56,009 --> 00:07:59,069 ...who was personally known to the girl, Jessica. 24 00:08:01,114 --> 00:08:02,274 Has he been prepared? 25 00:08:04,184 --> 00:08:07,881 The learning machine has impressed all of Hal 14's avaliable memories. 26 00:08:09,356 --> 00:08:13,690 It's clear that you were not prepared for us. 27 00:08:14,394 --> 00:08:17,830 Obviously, we are all well past Lastday. 28 00:08:18,398 --> 00:08:19,888 We are the Council. 29 00:08:20,066 --> 00:08:22,261 The government of the City of Domes. 30 00:08:25,572 --> 00:08:28,200 You're all renewed? You've gone through Carousel? 31 00:08:29,209 --> 00:08:34,146 We are renewed in a sense that I need not explain to you at this time. 32 00:08:34,981 --> 00:08:37,506 But if you perform your mission well... 33 00:08:38,184 --> 00:08:42,143 ...you may sit with us on Council and avoid Carousel. 34 00:08:42,722 --> 00:08:46,123 - What is my mission? - To find Logan 5 and Jessica 6. 35 00:08:46,292 --> 00:08:49,523 - And terminate them. - You must not to terminate them. 36 00:08:50,597 --> 00:08:54,556 They must be returned to the City to be reprogrammed. 37 00:08:54,734 --> 00:08:59,728 They must tell the people that there is no such thing as Sanctuary on the outside... 38 00:08:59,906 --> 00:09:04,138 ...that our way of life is the only way. Is that clear? 39 00:09:07,247 --> 00:09:10,580 We're depending on you, Hal 14. 40 00:09:47,821 --> 00:09:48,879 He's a Runner. 41 00:10:01,334 --> 00:10:04,531 - Wait. - It's all right, we're friends. 44 00:10:24,090 --> 00:10:27,582 - Go ahead, terminate me. - I'm not gonna hurt you. 45 00:10:27,760 --> 00:10:30,354 - I'm a Runner too. - You're a Sandman. 46 00:10:31,197 --> 00:10:32,687 My name is Logan 5. 47 00:10:36,669 --> 00:10:38,728 So you're Logan. 48 00:10:38,905 --> 00:10:42,341 - We wondered if you'd made it. - Let's get you cleaned up. 49 00:10:42,509 --> 00:10:44,136 You're going to be all right. 50 00:10:59,359 --> 00:11:02,419 I know you. You're Jessica 6. 51 00:11:03,196 --> 00:11:05,187 - Yes. - I'm Hal 14. 52 00:11:05,365 --> 00:11:07,492 Remember, you were the girl at Carousel... 53 00:11:07,667 --> 00:11:09,931 ...who heard me when I said I doubted renewal. 54 00:11:10,103 --> 00:11:13,869 I tried to pass it off as a joke, but I was sure you were going to report me. 55 00:11:14,040 --> 00:11:17,305 - You never did. - I was too busy helping other Runners. 56 00:11:17,510 --> 00:11:19,501 Welcome to outside. 57 00:11:20,813 --> 00:11:23,805 The Sandmen put out the word that you both had been terminated... 58 00:11:23,983 --> 00:11:25,974 ...but there were rumors that you'd made it. 59 00:11:26,152 --> 00:11:27,642 That made us try harder. 60 00:11:27,820 --> 00:11:29,583 There are thousands of us and more every day. 61 00:11:31,991 --> 00:11:35,791 - Are you a Runner too? - No, I'm simply along for the ride. 62 00:11:36,863 --> 00:11:38,330 Rem's an android. 63 00:11:41,501 --> 00:11:44,026 - He's a robot? An android, my dear fellow. 64 00:11:44,204 --> 00:11:46,104 A robot is merely a calculating machine... 65 00:11:46,272 --> 00:11:49,036 ...that can add two and two and come up with less than five. 66 00:11:49,209 --> 00:11:53,839 - Rem is very particular on that subject. - I think it important to clarify the matter. 67 00:11:56,616 --> 00:11:58,277 Let's get going. 68 00:12:04,457 --> 00:12:07,426 What was it like back in the City when you ran? 69 00:12:07,594 --> 00:12:11,963 Oh, everything's really coming to a head. You can almost feel the unrest. 70 00:12:12,131 --> 00:12:15,726 Every day there are more people thinking about becoming Runners... 71 00:12:15,902 --> 00:12:17,961 ...and try to escape Carousel. 72 00:12:20,673 --> 00:12:23,972 If they had just a word from the outside, you know, I think... 73 00:12:25,712 --> 00:12:29,739 I think they would rise up and fight the Sandmen. 74 00:12:33,853 --> 00:12:35,081 They're ready, Logan. 75 00:12:36,522 --> 00:12:37,921 And they all remember you. 76 00:12:38,091 --> 00:12:41,185 Logan 5, the only Sandman to become a Runner. 77 00:12:42,362 --> 00:12:46,890 You know, if you were to go back and tell them what you found outside... 78 00:12:47,066 --> 00:12:50,035 ...you and Jessica, I know they'd follow you. 79 00:12:50,203 --> 00:12:52,330 Are you saying we should go back? 80 00:12:52,505 --> 00:12:55,497 It could be the one thing they need to topple the whole order. 81 00:12:56,409 --> 00:12:58,036 We wouldn't stand much of a chance. 82 00:12:58,211 --> 00:13:00,805 Look, I nearly got killed making it this far. 83 00:13:00,980 --> 00:13:04,279 If I didn't belleve we could do it, you think I'd consider going back? 84 00:13:11,157 --> 00:13:14,183 To help the people of the City live out their lives... 85 00:13:15,495 --> 00:13:17,588 ...it might be worth the chance. 86 00:13:18,831 --> 00:13:20,458 What do you think, Rem? 87 00:13:20,633 --> 00:13:23,534 Well, apart from the fragmental information you've given me... 88 00:13:23,703 --> 00:13:25,728 ...I know nothing about the City of Domes. 89 00:13:25,905 --> 00:13:27,930 But the odds of three individuals alone... 90 00:13:28,107 --> 00:13:32,100 ...overthrowing a large, well-disciplined pollce organization like the Sandmen... 91 00:13:32,278 --> 00:13:35,543 But once we got back, we wouldn't be alone, hundreds would joins us. 92 00:13:35,715 --> 00:13:37,979 Well, it would improve the odds a bit. 93 00:13:42,588 --> 00:13:44,647 Come on, Logan, what do you think? 94 00:13:47,193 --> 00:13:49,491 I don't know. We'll talk about it later. 95 00:14:25,698 --> 00:14:28,098 - It's no use. - What happened? 96 00:14:29,268 --> 00:14:30,792 I don't know. Check the doors. 97 00:14:33,172 --> 00:14:34,332 They're jammed. 98 00:14:34,507 --> 00:14:36,099 We appear to be totally sealed in. 99 00:14:37,110 --> 00:14:38,475 What do we do now? 100 00:14:40,580 --> 00:14:41,604 We wait. 101 00:14:45,651 --> 00:14:47,846 There's one problem, Logan. 102 00:14:48,020 --> 00:14:51,353 For you three at any rate. The seal is hermetic. 103 00:14:51,524 --> 00:14:53,355 You mean no air can get in? 104 00:14:53,526 --> 00:14:58,463 Precisely. I have computed the avaliable oxygen in the vehicle. 105 00:14:58,631 --> 00:15:01,725 You have enough air to survive for five-point-one minutes. 106 00:15:20,586 --> 00:15:23,020 Who are they? Where did they come from? 107 00:15:24,424 --> 00:15:26,392 Logan, use your weapon. Get us out of here. 108 00:15:26,559 --> 00:15:29,050 The vehicle is sealed. The concussion would kill you. 109 00:15:29,829 --> 00:15:32,923 Garth, a Sandman. He wears the uniform. 110 00:15:33,099 --> 00:15:36,159 You, Sandman, where is your weapon that blasts? 111 00:15:36,335 --> 00:15:38,428 How did he know about Sandmen? 112 00:15:38,604 --> 00:15:40,595 - Who do you suppose they are? - I don't know. 113 00:15:40,773 --> 00:15:43,936 I suggest you find out in less than four-point-three-five minutes. 114 00:15:45,812 --> 00:15:48,007 Let us out, we can't breathe in here. 115 00:15:48,181 --> 00:15:49,944 If we open the door of your vehicle... 116 00:15:50,116 --> 00:15:52,277 ...will you throw out the weapon that blasts? 117 00:16:24,250 --> 00:16:26,741 This is the best patrol of all. 118 00:16:26,919 --> 00:16:30,355 The Provider will be pleased. We've captured a Sandman. 119 00:16:31,057 --> 00:16:32,547 Come out slowly. 120 00:16:40,233 --> 00:16:44,135 You know what a Sandman is. Then you must know what a Runner is. 121 00:16:44,303 --> 00:16:46,897 We're all Runners here. We mean you no harm. 122 00:16:47,073 --> 00:16:49,064 The Provider will decide that. 123 00:16:49,242 --> 00:16:53,303 - Who is the Provider? - The one who gives us all things. 124 00:16:53,479 --> 00:16:55,674 We will take you to him. 125 00:16:58,918 --> 00:17:01,113 Logan, create a diversion. 126 00:17:01,287 --> 00:17:03,255 If we can get your weapon from the woman... 127 00:17:03,422 --> 00:17:06,118 - No! No, not yet. - ... we can terminate them. 128 00:17:12,098 --> 00:17:14,157 This is the hall of the Provider. 129 00:17:14,333 --> 00:17:16,358 He helped us to rebuild it. 130 00:17:16,536 --> 00:17:19,096 The Provider seems to be all things to all men. 131 00:17:19,272 --> 00:17:21,672 Let's hope he's prepared to provide us with our freedom. 132 00:17:39,892 --> 00:17:42,918 Strange, the computers are in such disrepair. 133 00:17:50,770 --> 00:17:56,003 Provider, our patrol has been fortunate. We have brought you a Sandman. 134 00:18:11,524 --> 00:18:14,391 It's your misfortune that you found me. 135 00:18:14,560 --> 00:18:17,688 - I only wanted to be left alone. - Wait! 136 00:18:20,499 --> 00:18:23,627 - You're Matthew 12. - You know me? 137 00:18:23,803 --> 00:18:28,467 - Yes. - Matthew 12, the first Runner. 138 00:18:28,641 --> 00:18:30,609 We were told you had been terminated. 139 00:18:32,578 --> 00:18:35,638 - Who are you? - I'm Jessica 6. Don't you remember me? 140 00:18:35,815 --> 00:18:36,907 Why should I? 141 00:18:37,083 --> 00:18:42,043 I was there with you when you ran, near the door leading to outside. 142 00:18:42,221 --> 00:18:46,783 You turned back and you said, "We'll meet again one day, in Sanctuary." 143 00:18:48,961 --> 00:18:53,227 Yes, I do remember. 144 00:18:54,300 --> 00:18:57,269 You're no longer a girl. You're a lovely woman. 145 00:18:58,904 --> 00:19:02,340 So you ran too finally. 146 00:19:02,708 --> 00:19:05,040 Well, you found my Sanctuary. 147 00:19:06,012 --> 00:19:10,039 - And I can rid you of this Sandman. - No! No! You don't understand. 148 00:19:10,216 --> 00:19:13,310 Logan is a Runner. He came with me. 149 00:19:14,220 --> 00:19:16,051 A Sandman a Runner? 150 00:19:16,222 --> 00:19:20,215 To the other Sandmen he's now an outlaw. They would terminate him on sight. 151 00:19:28,934 --> 00:19:32,392 And you? Not a Runner, surely? 152 00:19:32,571 --> 00:19:35,836 Merely an interested observer of the human scene. 153 00:19:36,008 --> 00:19:38,499 And from what I've observed, happy to remain that way. 154 00:19:38,678 --> 00:19:40,077 Rem is an android. 155 00:19:41,447 --> 00:19:43,847 Built by a cynic, obviously. 156 00:19:47,620 --> 00:19:49,349 You've done well, Garth. 157 00:19:49,522 --> 00:19:52,320 There will be extra Joy for the patrol. 158 00:19:56,028 --> 00:19:59,555 Tell me, sir, why are the computers in such poor repair? 159 00:19:59,732 --> 00:20:02,633 They were all in disrepair when I found this place. 160 00:20:02,802 --> 00:20:06,329 In six years, I've been able to rebuild what little you see here. 161 00:20:06,505 --> 00:20:10,703 You know, you're a hero to the people in the City of Domes. 162 00:20:10,876 --> 00:20:14,368 Your escape was the inspiration for the whole movement. 163 00:20:14,547 --> 00:20:16,515 He killed a Sandman. 164 00:20:17,249 --> 00:20:19,308 And proved that they're not invincible. 165 00:20:19,485 --> 00:20:21,453 And gave the rest of us the courage to run. 166 00:20:26,692 --> 00:20:29,422 When I came here... 167 00:20:29,595 --> 00:20:33,053 ...I knew the Sandmen would stumble on to me someday. 168 00:20:34,300 --> 00:20:36,530 So I organized the people into patrols. 169 00:20:36,702 --> 00:20:38,863 It isn't necessary now, Matthew. 170 00:20:39,038 --> 00:20:42,007 You don't have to stay here any longer. 171 00:20:42,174 --> 00:20:43,232 Not stay here? 172 00:20:43,409 --> 00:20:45,934 We're thinking of returning to the City of Domes. 173 00:20:47,580 --> 00:20:49,673 - What? - There are enough people in the City... 174 00:20:49,849 --> 00:20:52,443 ...to start a rebellion the Sandmen could never stop. 175 00:20:52,618 --> 00:20:55,815 Come with us, Matthew. Help us put an end to Carousel. 176 00:20:55,988 --> 00:20:58,957 Once the people saw you, they'd stand up and fight alongside us. 177 00:21:02,194 --> 00:21:06,858 That will take some thought, serious thought. 178 00:21:08,667 --> 00:21:12,603 Meanwhile, Elna will show you to your sleeping quarters. 179 00:21:22,648 --> 00:21:24,240 You look disturbed. 180 00:21:24,416 --> 00:21:28,580 He seemed totally disinterested in coming back to the City of Domes with us. 181 00:21:28,754 --> 00:21:32,121 Look at it from his point of view though, Jessica. 182 00:21:32,291 --> 00:21:35,055 Suddenly, we fall into his lap, telling him we're Runners... 183 00:21:35,227 --> 00:21:37,320 ...and then we tell him that we're thinking... 184 00:21:37,496 --> 00:21:39,930 ...of returning to the City to fight for freedom. 185 00:21:40,099 --> 00:21:42,533 It might take a little while to get used to that. 186 00:21:42,701 --> 00:21:44,601 I suppose so. 187 00:21:44,770 --> 00:21:47,000 But he started the whole movement. 188 00:21:48,307 --> 00:21:50,070 I thought he'd jump at the chance. 189 00:21:50,242 --> 00:21:52,733 Whatever he decides to do, we can't stay here long. 190 00:21:52,912 --> 00:21:55,472 We have got to get back to the City as soon as possible. 191 00:21:55,648 --> 00:21:58,811 Why the hurry? You haven't talked about anything else since we met. 192 00:21:59,718 --> 00:22:03,552 It's important to me, to all of us. - One night's delay won't hurt. 193 00:22:03,722 --> 00:22:05,690 And Matthew might decide to join us. 194 00:22:09,829 --> 00:22:11,592 Yeah, sure. 195 00:22:29,615 --> 00:22:33,244 Going back to the City sounds like a dream come true... 196 00:22:33,819 --> 00:22:36,447 ...but time has passed. I have other loyalties. 197 00:22:36,622 --> 00:22:38,556 Other priorities. 198 00:22:38,724 --> 00:22:40,749 They've come to depend on me. 199 00:22:42,027 --> 00:22:45,827 I can't simply abandon them now that they're on the road back to civilization. 200 00:22:48,534 --> 00:22:50,900 Are we the first people you've seen from outside? 201 00:22:51,070 --> 00:22:53,231 Since Matthew came? 202 00:22:55,574 --> 00:22:59,374 Yes, but there are always new things to see on patrol. 203 00:22:59,545 --> 00:23:02,275 - Such as animals. - What other work do you do? 204 00:23:04,216 --> 00:23:06,776 - Work? - Uh, Garth? 205 00:23:06,952 --> 00:23:08,078 Yes, Provider? 206 00:23:08,254 --> 00:23:11,690 I promised your patrol an extra hour of Joy. 207 00:23:11,857 --> 00:23:12,915 Take it now. 208 00:23:34,780 --> 00:23:36,111 What is it? 209 00:23:36,282 --> 00:23:39,410 It's their period of Joy. 210 00:23:39,752 --> 00:23:43,813 The computer recreates for them whatever memory they've chosen. 211 00:23:43,989 --> 00:23:46,958 Usually, they choose the happiest, of course. 212 00:23:48,060 --> 00:23:49,652 Quite human of them. 213 00:23:49,828 --> 00:23:55,232 M-4, the control computer, was the first one I was able to make operational. 214 00:23:55,401 --> 00:23:57,631 It was an invention of the ancients. 215 00:23:59,438 --> 00:24:01,372 What period of Joy do you choose, Matthew? 216 00:24:01,540 --> 00:24:03,235 Your escape from the City of Domes? 217 00:24:03,409 --> 00:24:05,570 I've never used the computer. 218 00:24:05,744 --> 00:24:07,439 It's their heritage. 219 00:24:07,613 --> 00:24:09,979 Come, enjoy the moonlight with me. 220 00:24:25,965 --> 00:24:27,933 Aw, it's beautiful here. 221 00:24:28,100 --> 00:24:32,298 If the master computer could be fixed, it truly would be Sanctuary. 222 00:24:34,273 --> 00:24:38,733 For you, Matthew. But what about Garth and his people? 223 00:24:38,911 --> 00:24:42,210 They do nothing but patrol outside for your enemies. 224 00:24:42,381 --> 00:24:44,315 I brought them back from barbarism. 225 00:24:44,483 --> 00:24:46,781 I relieved them of the need to work. 226 00:24:46,952 --> 00:24:50,513 All I ask is that once, every ninth day, they patrol. 227 00:24:50,689 --> 00:24:53,852 - For your safety. - And theirs. 228 00:24:54,026 --> 00:24:56,324 Without me, the machines would stop. 229 00:24:56,495 --> 00:24:59,225 Within months, they be back digging in the earth again. 230 00:24:59,398 --> 00:25:02,231 But they obey your every command. 231 00:25:02,401 --> 00:25:06,462 To eat, to sleep, to patrol, just for one hour of Joy? 232 00:25:06,872 --> 00:25:10,330 They are still chlidren in so many ways. 233 00:25:10,509 --> 00:25:13,672 Until they've learned to care for themselves, I just guide them. 234 00:25:16,815 --> 00:25:18,976 That sounds very strange coming from you. 235 00:25:19,685 --> 00:25:21,277 Why? 236 00:25:22,688 --> 00:25:27,921 Before you ran, you encouraged all of us to break the City's laws... 237 00:25:28,093 --> 00:25:30,357 ...which dictated our lives. 238 00:25:30,529 --> 00:25:33,259 You told us to stop being dependent... 239 00:25:33,432 --> 00:25:35,491 ...to think and act for ourselves... 240 00:25:35,667 --> 00:25:37,100 ...to fight for our freedom. 241 00:25:38,137 --> 00:25:40,469 Times change. 242 00:25:40,639 --> 00:25:42,072 People change. 243 00:25:49,548 --> 00:25:51,038 Garth? 244 00:25:51,517 --> 00:25:53,007 Yes? 245 00:25:54,053 --> 00:25:57,989 Garth, I was interested in the weapons that you had yesterday. 246 00:25:58,157 --> 00:26:00,284 I wondered if you might be able to show me one. 247 00:26:01,226 --> 00:26:03,160 They are patrol weapons. 248 00:26:03,328 --> 00:26:05,387 Today's patrol has already left. 249 00:26:06,031 --> 00:26:08,795 - Well, aren't there anymore? - Yes. 250 00:26:08,967 --> 00:26:11,527 But the Provider has ordered that they be locked away. 251 00:26:12,504 --> 00:26:15,473 Garth, you're a patrol leader. Surely you could get one. 252 00:26:15,641 --> 00:26:18,007 It is against the Provider's orders. 253 00:26:18,811 --> 00:26:22,212 But we're all friends of the Provider. Runners like him. 254 00:26:22,381 --> 00:26:25,214 I'm sure he wouldn't mind if we were to... 255 00:26:25,751 --> 00:26:27,981 The weapons are for the patrol. 256 00:26:28,153 --> 00:26:30,018 Yes, well, thanks. Thanks, anyway. 257 00:26:30,189 --> 00:26:32,089 I must go. 258 00:26:36,028 --> 00:26:38,053 What was that all about? 259 00:26:38,363 --> 00:26:41,560 Well, we can't fight the Sandmen with our bare hands. 260 00:26:41,733 --> 00:26:44,668 I thought we could use as many weapons as we can get. 261 00:26:44,837 --> 00:26:45,861 So? 262 00:26:46,038 --> 00:26:48,472 Garth was telling me there's some more locked away. 263 00:26:48,640 --> 00:26:52,076 - I thought maybe we could get them. You won't be needing them. 264 00:26:54,379 --> 00:26:56,847 I can't let you leave. 265 00:26:57,649 --> 00:27:00,311 We're no threat to you, Matthew. 266 00:27:00,586 --> 00:27:03,714 You're going back to the City of Domes. 267 00:27:04,189 --> 00:27:07,955 How much chance of success do you think you have? 268 00:27:08,127 --> 00:27:09,719 None. 269 00:27:10,729 --> 00:27:14,187 When the Sandmen capture you, put you through computer interrogation... 270 00:27:14,366 --> 00:27:16,459 ...strip your brains of everything you know... 271 00:27:16,635 --> 00:27:19,468 ...they'll know about me and where to find me. 272 00:27:20,405 --> 00:27:23,806 I'm not going to let that happen. I escaped once. I'm going to stay free. 273 00:27:23,976 --> 00:27:26,536 - By keeping us here? - I have no choice. 274 00:27:26,712 --> 00:27:29,545 You can be guests or prisoners. It's up to you. 275 00:27:29,715 --> 00:27:33,481 But you cannot leave. Ever. 276 00:27:44,863 --> 00:27:49,857 Since we seem to be prisoners, I think I'll turn myself off for a while. 277 00:27:51,370 --> 00:27:53,065 Does he do that all the time? 278 00:27:53,238 --> 00:27:56,002 He likes to conserve his energy when he can. 279 00:27:56,175 --> 00:28:00,168 Being around humans is a great drain on my logic circuits. 280 00:28:00,345 --> 00:28:01,539 It's incredible. 281 00:28:01,713 --> 00:28:02,873 Not just yet, Rem. 282 00:28:03,048 --> 00:28:05,039 We have work to do tonight. 283 00:28:05,684 --> 00:28:06,708 Work? 284 00:28:06,885 --> 00:28:09,149 Hal found out where the patrol weapons were kept. 285 00:28:09,321 --> 00:28:12,848 They're in a locked cabinet in a room just off the great hall. 286 00:28:13,025 --> 00:28:15,289 Everyone's going to be having Joy in 10 minutes. 287 00:28:15,460 --> 00:28:18,657 - That's when we're gonna make a try. - There are armed guards outside. 288 00:28:19,231 --> 00:28:20,823 With weapons, we'll have a chance. 289 00:28:20,999 --> 00:28:24,594 What about Matthew? He doesn't indulge in Joy, remember? Won't he see us? 290 00:28:25,037 --> 00:28:26,629 He's asked to talk with Jessica. 291 00:28:26,805 --> 00:28:28,773 She'll keep him busy while we're busy. 292 00:28:39,117 --> 00:28:42,518 - You wanted to talk to me? - Yes. 293 00:28:43,522 --> 00:28:46,184 It was foolish of me, wasn't it? 294 00:28:47,125 --> 00:28:51,926 I mean, I was sitting here telling myself that it was all a big mistake... 295 00:28:52,197 --> 00:28:56,497 ...that you would change your mind about coming back to the City of Domes with us. 296 00:28:56,668 --> 00:28:59,535 Jessica, you know I'm not going to leave here... 297 00:28:59,705 --> 00:29:03,436 ...nor am I going to let you or your friends leave. 298 00:29:14,386 --> 00:29:18,846 I thought if you were as dedicated to the cause as you used to be... 299 00:29:19,024 --> 00:29:20,218 ...you'd change your mind. 300 00:29:20,792 --> 00:29:25,229 Unfortunately, computer interrogation is liable to change yours. 301 00:29:25,397 --> 00:29:30,198 It would be a shame to see nothing behind those beautiful eyes. 302 00:29:30,369 --> 00:29:32,462 Believe me, you're better off here. 303 00:29:32,638 --> 00:29:36,233 I did believe you once. Enough to become a Runner. 304 00:29:36,908 --> 00:29:40,400 And is it my fault that things on the outside aren't what you expected? 305 00:29:40,579 --> 00:29:42,570 I never said it would be easy. 306 00:29:42,748 --> 00:29:45,683 I only said if you wanted to save your life you should run. 307 00:29:45,851 --> 00:29:47,546 Well, you ran. 308 00:29:47,719 --> 00:29:49,550 You're alive. 309 00:29:50,022 --> 00:29:51,182 We're your prisoners. 310 00:29:51,356 --> 00:29:54,416 Because you're going on a fool's errand back to the City of Domes. 311 00:29:54,593 --> 00:29:56,584 Don't you see you can't change things there? 312 00:29:56,762 --> 00:29:59,094 Even I knew that when I encouraged Runners. 313 00:29:59,264 --> 00:30:02,131 I could make life easy for you here. 314 00:30:05,037 --> 00:30:06,061 Matthew. 315 00:30:14,646 --> 00:30:17,513 I hoped I could change your mind. 316 00:30:18,216 --> 00:30:21,743 You're a symbol of everything that meant freedom to us in the City of Domes. 317 00:30:21,920 --> 00:30:24,548 Come with us. Be our leader again. 318 00:30:27,125 --> 00:30:31,221 I made my point, rather forcefully I thought. 319 00:30:31,930 --> 00:30:35,491 And now you're making small talk. Why? 320 00:30:40,539 --> 00:30:42,632 - Hurry, Rem. - Just a minute, Logan. 321 00:30:42,808 --> 00:30:45,504 It's not as easy as it looks. 322 00:30:56,588 --> 00:30:59,386 You managed to break the lock, I see. 323 00:31:02,961 --> 00:31:04,929 Very resourceful. 324 00:31:05,163 --> 00:31:06,221 I'm sorry, Logan. 325 00:31:06,398 --> 00:31:08,798 I thought you might be up to something. 326 00:31:08,967 --> 00:31:12,903 She's too clever to keep on with an argument she knows she can't win. 327 00:31:13,071 --> 00:31:15,665 It's all right, Jessica. It was worth trying. 328 00:31:15,841 --> 00:31:17,240 Of course. 329 00:31:17,409 --> 00:31:19,240 One always tries. 330 00:31:19,411 --> 00:31:22,778 But now you can drop the whole idea. All of you. 331 00:31:23,315 --> 00:31:26,375 I had thought you'd let me entertain you as guests... 332 00:31:26,551 --> 00:31:30,146 ...that eventually you'd come to appreciate living here. 333 00:31:30,722 --> 00:31:33,850 Now you'll simply be prisoners. 334 00:31:57,849 --> 00:31:58,873 Yes? 335 00:31:59,718 --> 00:32:01,583 He wishes to speak to you, Provider. 336 00:32:01,753 --> 00:32:02,913 He said it was important. 337 00:32:04,423 --> 00:32:06,220 Very well. 338 00:32:06,558 --> 00:32:08,219 Leave us. I'll call if I need you. 339 00:32:15,167 --> 00:32:16,191 Well? 340 00:32:17,636 --> 00:32:20,571 I understand how you feel about keeping us prisoners, Matthew... 341 00:32:20,739 --> 00:32:25,073 ...but I have an idea that I think might solve the problem for all of us. 342 00:32:26,344 --> 00:32:27,777 Go on. 343 00:32:27,946 --> 00:32:31,677 If Rem were to repair your master computer... 344 00:32:32,117 --> 00:32:33,675 ...you'd be safe here. 345 00:32:33,852 --> 00:32:37,117 I've spoken to the android. He has refused to help. 346 00:32:37,756 --> 00:32:40,156 And he will refuse so long as you keep us here. 347 00:32:40,325 --> 00:32:45,991 But I believe that you can trade our freedom for his help. 348 00:32:46,231 --> 00:32:50,668 Matthew, let Logan and Jessica come back with me to the City of Domes... 349 00:32:50,836 --> 00:32:52,861 ...and Rem will stay here and work for you. 350 00:32:53,038 --> 00:32:56,940 Things have changed in the City since you ran. I... 351 00:32:58,577 --> 00:33:01,671 I know how the Sandmen think. 352 00:33:02,314 --> 00:33:04,305 They don't care about you anymore, Matthew. 353 00:33:04,483 --> 00:33:08,544 No, it's Logan and Jessica that they want back. 354 00:33:10,889 --> 00:33:13,016 Besides, with the computer functioning again... 355 00:33:13,191 --> 00:33:16,285 ...you'd have enough power here to hold off any Sandman attack. 356 00:33:16,461 --> 00:33:19,555 You really think the android would agree? 357 00:33:20,232 --> 00:33:22,325 I do. He knows how important our mission is... 358 00:33:22,501 --> 00:33:24,332 ...and how strongly they feel about it. 359 00:33:24,503 --> 00:33:29,236 And, as you know, he is very, very loyal to Logan and Jessica. 360 00:33:31,810 --> 00:33:34,370 Your plan's not without merit. 361 00:33:35,647 --> 00:33:37,740 I'll let you know. 362 00:33:57,168 --> 00:33:59,102 You're free to go. 363 00:34:01,139 --> 00:34:03,869 Changed your mind awfully fast. Why? 364 00:34:04,042 --> 00:34:08,638 I've thought about it. I realized I was manufacturing fears. 365 00:34:08,813 --> 00:34:11,543 If I can trust anyone, I can trust other Runners. 366 00:34:11,716 --> 00:34:15,015 But I cannot go with you. Take it. 367 00:34:20,225 --> 00:34:21,556 There is one thing. 368 00:34:22,694 --> 00:34:24,525 With humans, there usually is. 369 00:34:25,630 --> 00:34:27,564 Don't misunderstand me. 370 00:34:27,732 --> 00:34:29,131 We're still vulnerable here... 371 00:34:29,301 --> 00:34:32,395 ...unless I can get the master computer back into working order. 372 00:34:34,973 --> 00:34:39,034 - What are you trying to say? - You may all go. 373 00:34:39,210 --> 00:34:42,373 But I need Rem to repair the computer. 374 00:34:43,381 --> 00:34:45,611 He must stay behind. 375 00:34:45,784 --> 00:34:48,378 Rem's freedom is not for sale. 376 00:34:48,853 --> 00:34:51,048 Oh, it doesn't seem like much to ask. 377 00:34:51,523 --> 00:34:54,014 Well, don't be hasty, Logan. It does seem logical. 378 00:34:54,693 --> 00:34:57,560 You three can accompllsh what you set out to do in the City... 379 00:34:57,729 --> 00:34:59,594 ...and I can be of help here. 380 00:34:59,764 --> 00:35:01,561 We can't leave you behind, Rem. 381 00:35:03,902 --> 00:35:05,494 Rem, we've... 382 00:35:05,670 --> 00:35:07,695 Well, we've gotten used to you. 383 00:35:08,306 --> 00:35:10,331 I'm delighted to hear that. 384 00:35:10,508 --> 00:35:15,138 I also have a certain electronic fondness for you and Jessica. 385 00:35:15,313 --> 00:35:17,247 But the arrangement seems to make sense. 386 00:35:18,283 --> 00:35:21,650 All right, if Rem agrees to stay and repair your master computer... 387 00:35:21,820 --> 00:35:23,583 ...then we can go, is that it? 388 00:35:23,755 --> 00:35:25,086 Exactly. 389 00:35:26,224 --> 00:35:27,953 I don't like to leave you, Rem. 390 00:35:28,126 --> 00:35:30,060 I know that, Jessica. 391 00:35:30,228 --> 00:35:32,924 But when you've realized your dream in the City of Domes... 392 00:35:33,098 --> 00:35:36,124 ...you can come back and show me all that you've accomplished. 393 00:35:36,301 --> 00:35:37,393 You and Logan. 394 00:35:37,569 --> 00:35:38,729 I'll look forward to it. 395 00:35:39,204 --> 00:35:41,331 - Rem, are you sure? - Absolutely. 396 00:35:41,506 --> 00:35:43,064 Then we have a bargain? 397 00:35:53,718 --> 00:35:56,414 Good. We'll go right away. 398 00:36:05,196 --> 00:36:08,359 Rem, come with me. 399 00:36:17,308 --> 00:36:18,332 That simple? 400 00:36:18,510 --> 00:36:20,501 There's been considerable corrosion. 401 00:36:20,679 --> 00:36:25,275 It'll take time and some reconstruction, but most of the circuitry is still functional. 402 00:36:25,450 --> 00:36:28,283 Good. Begin at once. 403 00:36:46,037 --> 00:36:48,870 Display location of Logan and the others. 404 00:37:00,852 --> 00:37:04,879 Jessica, how well did you know him back in the City of Domes? 405 00:37:05,056 --> 00:37:07,047 Very well. Why? 406 00:37:07,459 --> 00:37:10,121 There's something about him that I can't put into words... 407 00:37:10,295 --> 00:37:12,559 ...but it's a feeling that he isn't to be trusted. 408 00:37:12,731 --> 00:37:15,063 A Sandman's feeling maybe? 409 00:37:15,400 --> 00:37:18,767 I'm sorry, Logan. I didn't mean that. I'm sorry. 410 00:37:19,437 --> 00:37:20,495 It's all right. 411 00:37:20,672 --> 00:37:25,109 It's just that Hal 14 was one of the most trustworthy men we had. 412 00:37:28,446 --> 00:37:30,539 Display the location of the solarcraft. 413 00:37:34,986 --> 00:37:37,420 Display schematic of computer interconnections. 414 00:37:46,030 --> 00:37:49,488 Initiate a power circuit directly to the vehicle. 415 00:37:49,667 --> 00:37:53,103 Power circuit to vehicle initiated. 416 00:37:59,244 --> 00:38:03,112 Amass an energy charge of 10 BEV in your accumulators. 417 00:38:05,116 --> 00:38:06,913 Charge accumulating. 418 00:38:07,552 --> 00:38:11,079 On my command, discharge that energy. 419 00:38:11,256 --> 00:38:13,451 The vehicle will be destroyed. 420 00:38:13,625 --> 00:38:15,115 That is correct. 421 00:38:21,366 --> 00:38:26,201 Re-establish controls to subunits R-7 and M-4. 422 00:38:29,741 --> 00:38:33,404 M-4, prepare to discharge energy. 423 00:38:33,578 --> 00:38:36,741 Negative, the human's moving toward vehicle. 424 00:38:36,915 --> 00:38:38,507 Prepare to discharge. 425 00:38:38,683 --> 00:38:41,413 Programming prohibits action dangerous to humans. 426 00:38:42,220 --> 00:38:43,847 Override programming. 427 00:38:44,022 --> 00:38:46,081 Programming overridden. 428 00:38:52,197 --> 00:38:54,062 Explain alarm. 429 00:38:54,232 --> 00:38:58,328 Power surge in Section 9, M-4's control. 430 00:39:12,217 --> 00:39:14,617 Vehicle is target of energy surge. 431 00:39:19,724 --> 00:39:20,952 Reverse surge. 432 00:39:22,460 --> 00:39:23,620 Discharge! 433 00:39:28,766 --> 00:39:30,757 That was the hall. 434 00:39:35,306 --> 00:39:39,106 Logan. Whatever happened back there, it's not our concern. 435 00:39:39,277 --> 00:39:41,245 Rem's back there. 436 00:39:59,230 --> 00:40:00,527 The Provider is dead. 437 00:40:00,698 --> 00:40:03,132 - What about Rem? - Rem? 438 00:40:05,436 --> 00:40:08,166 Rem. Rem, are you all right? 439 00:40:08,339 --> 00:40:10,204 Functionally speaking, I've been better. 440 00:40:10,375 --> 00:40:13,242 Some of my circuits are damaged, but they can be repaired. 441 00:40:13,411 --> 00:40:15,845 Fortunately, that control room was sturdily built. 442 00:40:16,314 --> 00:40:17,508 What caused the explosion? 443 00:40:18,883 --> 00:40:21,477 As a matter of plain fact, I did. 444 00:40:22,720 --> 00:40:23,880 Matthew meant it for you. 445 00:40:24,055 --> 00:40:27,081 At the last instant, I reversed the charge he'd built up. 446 00:40:27,258 --> 00:40:29,385 Do you mean to say he was gonna kill us? 447 00:40:29,560 --> 00:40:31,084 Logan. 448 00:40:33,197 --> 00:40:35,028 I've violated the first law. 449 00:40:37,302 --> 00:40:38,564 I took a human life. 450 00:40:38,736 --> 00:40:40,465 But you did it to save us. 451 00:40:41,539 --> 00:40:44,099 I had to act swiftly. The charge was already activated. 452 00:40:44,275 --> 00:40:49,076 There was nothing else I could do. But from my actions, a man died. 453 00:40:51,582 --> 00:40:54,415 Rem, you saved all three of us. 454 00:40:54,986 --> 00:40:56,510 True. 455 00:40:57,221 --> 00:40:59,689 Yet I'm disturbed. 456 00:41:04,929 --> 00:41:06,794 You say the Provider meant to harm you? 457 00:41:08,099 --> 00:41:10,624 Garth, the Provider meant well at first. 458 00:41:10,802 --> 00:41:14,465 But, little by little, a man can change. What he did for you was wrong. 459 00:41:14,639 --> 00:41:16,231 Wrong? 460 00:41:17,041 --> 00:41:18,975 He gave us all things. 461 00:41:20,011 --> 00:41:23,139 He made you his slaves, built his power on your dependence. 462 00:41:23,314 --> 00:41:25,874 But we need a Provider. 463 00:41:29,854 --> 00:41:30,878 Will you stay? 464 00:41:31,055 --> 00:41:33,455 No. We have to go back to our own city. 465 00:41:34,025 --> 00:41:37,256 Garth, these are your people and they are your responsibility. 466 00:41:37,428 --> 00:41:38,952 There will be no Joy. 467 00:41:39,130 --> 00:41:42,293 What you call Joy is an escape from life. 468 00:41:44,202 --> 00:41:45,931 How many of the computers are left? 469 00:41:46,104 --> 00:41:49,335 Well, the R-7 is still functional. Just the control panel was damaged. 470 00:41:49,507 --> 00:41:52,965 - I can rig something to make it work. - Convert it to an instructional mode? 471 00:41:53,144 --> 00:41:56,671 My dear, Logan, for a human, that's a remarkably logical conclusion. 472 00:41:58,783 --> 00:42:01,775 Without a Provider, how will we live? 473 00:42:02,320 --> 00:42:03,651 The fields are still here. 474 00:42:03,821 --> 00:42:05,516 You can plant crops as you used to. 475 00:42:05,690 --> 00:42:08,887 The R-7 computer will teach you how to do things for yourselves... 476 00:42:09,060 --> 00:42:10,220 ...as your ancestors did. 477 00:42:14,098 --> 00:42:16,328 We will do as you say... 478 00:42:17,268 --> 00:42:18,997 ...and let the machine care for us. 479 00:42:19,704 --> 00:42:21,934 Don't become the slaves of the machine, Garth. 480 00:42:22,106 --> 00:42:24,131 Learn to use it. 481 00:42:24,409 --> 00:42:27,572 It could be the beginning of a whole new life for you. 482 00:42:30,515 --> 00:42:32,380 We will try. 483 00:43:10,088 --> 00:43:11,817 Check it, Rem. 484 00:43:17,829 --> 00:43:20,320 No life-forms in the area. 485 00:43:20,832 --> 00:43:23,926 - Good. We can't take any chances. - I'll lead the way. 486 00:43:24,102 --> 00:43:26,593 Go on. I'll be right behind you. 487 00:43:29,040 --> 00:43:32,066 We'd better hurry. The sun'll be up in an hour. 488 00:43:40,918 --> 00:43:43,216 I hope you're right that the people are ready. 489 00:43:43,387 --> 00:43:45,321 One look at the two of you is all it'll take. 490 00:43:45,490 --> 00:43:46,855 You seem awfully confident. 491 00:43:47,024 --> 00:43:49,754 I am. I know what the plans were at the time I ran. 492 00:43:49,927 --> 00:43:51,918 I know how well-trained the Sandmen are. 493 00:43:52,096 --> 00:43:53,563 A lot of lives are going to be lost. 494 00:43:53,731 --> 00:43:57,428 I know. But they'd die at 30 in Carousel, anyway. They're ready to fight. 495 00:43:57,602 --> 00:44:00,036 For the ones left, it would mean the end of Carousel. 496 00:44:00,204 --> 00:44:02,764 That would seem to be an incentive. 497 00:44:07,345 --> 00:44:09,711 No. We've got to consolidate our plan of action. 498 00:44:09,881 --> 00:44:14,716 Jessica, what were the names of the leaders of the organization at the time you ran? 499 00:44:14,886 --> 00:44:16,717 Don't you know? 500 00:44:17,522 --> 00:44:20,719 Well, uh, not... Not all of them. 501 00:44:21,058 --> 00:44:23,526 We should each have our own special group to contact. 502 00:44:23,694 --> 00:44:25,594 Seems odd you wouldn't know the members... 503 00:44:25,763 --> 00:44:28,027 ...of the organization that helped you to escape. 504 00:44:28,199 --> 00:44:30,759 Logan, he's not gonna know all the names. 505 00:44:30,935 --> 00:44:34,029 Every Runner only knew a few people, so that if he was captured... 506 00:44:34,205 --> 00:44:38,141 - ... there'd be very little he could reveal. Yes, I can see the logic of that. 507 00:44:54,091 --> 00:44:55,524 Come on, Logan. 508 00:45:17,782 --> 00:45:19,443 Here it is. 509 00:45:23,120 --> 00:45:25,145 This is the way you came out? 510 00:45:26,190 --> 00:45:30,058 Yes, well, I wasn't sure if I'd be able to find it, but we made it. 511 00:45:33,531 --> 00:45:36,056 Logan, what's the matter? 512 00:45:37,935 --> 00:45:39,766 This is the way that we came out. 513 00:45:39,937 --> 00:45:42,132 Francis must have followed us this way. 514 00:45:42,306 --> 00:45:45,366 The Sandmen would never have allowed it to stay open. 515 00:45:58,256 --> 00:46:00,383 The Sandman patrol. 516 00:46:06,030 --> 00:46:09,193 - Why doesn't Logan use his weapon? - The Sandmen would see the flash. 517 00:46:30,121 --> 00:46:33,147 - Look, Sandman's after a Runner. - He may need help. 518 00:46:34,825 --> 00:46:37,385 No. No, don't... 519 00:46:49,173 --> 00:46:51,038 - What are you doing here? - Patrol. 520 00:46:51,208 --> 00:46:54,473 Our groundcar broke down when this Runner escaped. Thanks for the help. 521 00:46:54,645 --> 00:46:58,103 We're the only patrol out tonight. Identify yourself, Sandman. 522 00:47:11,162 --> 00:47:12,186 Who was he? 523 00:47:12,863 --> 00:47:14,455 A Sandman, probably... 524 00:47:14,632 --> 00:47:17,965 ...taking the face and body and memory of a Runner they terminated. 525 00:47:18,135 --> 00:47:19,466 The real Hal 14. 526 00:47:20,404 --> 00:47:23,032 I suggest, Logan, we remove ourselves from this vicinity. 527 00:47:23,207 --> 00:47:25,141 I get very bad vibrations out here. 528 00:47:38,155 --> 00:47:39,850 So there really is no rebellion. 529 00:47:41,092 --> 00:47:42,252 Not yet, at least. 530 00:47:42,426 --> 00:47:47,193 History has a way of timing its fights for freedom. Your time will come. 531 00:47:49,633 --> 00:47:51,692 Someday, Jessica. 42346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.