All language subtitles for Kidilam-Paru-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:08,460 --> 00:00:28,146 ♪♪ 2 00:00:31,210 --> 00:00:32,160 Where did he go? 3 00:00:32,160 --> 00:00:33,840 I am here. 4 00:00:33,840 --> 00:00:38,720 Hey Akku, you eating ice cream all alone? 5 00:00:38,720 --> 00:00:40,000 Where did you go? 6 00:00:40,000 --> 00:00:43,740 It's our Paru's dance today...so I wrote an announcement... 7 00:00:43,740 --> 00:00:45,740 Have a look at it. 8 00:00:45,740 --> 00:00:48,240 Look. Hold this. 9 00:00:48,240 --> 00:00:54,680 [Festive Drum Beats]......How is it? 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,920 What the hell is this...Is this a play? 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,890 Isn't it good? Its too much.... 12 00:00:58,890 --> 00:01:00,890 You come with me. 13 00:01:00,890 --> 00:01:06,080 Hey wait...where are you going? 14 00:01:06,080 --> 00:01:10,920 Hello hello... Check.... 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,960 Oh God, nothing is taking root in my head.... 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 If it's drama, let it be.... 17 00:01:14,960 --> 00:01:20,380 Brother, add little more echo.... 18 00:01:20,380 --> 00:01:27,450 [Clears throat] ...Dear art lovers, next is the pride of our Paravur.... 19 00:01:27,450 --> 00:01:32,170 The country's artistic peacock....the artistic dancer... 20 00:01:32,170 --> 00:01:34,330 Miss Parvathy Omnakuttan.... 21 00:01:34,330 --> 00:01:42,200 Her viral reel visuals will be on stage soon for the Respected residents of Paravur..... 22 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 kidilan Paru... 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,200 Come lets enjoy! 24 00:01:46,200 --> 00:02:00,300 [She is a star......Music plays] 25 00:02:00,300 --> 00:02:05,340 You become famous not only in instagram, but also in the village due to yesterday's dance.... 26 00:02:05,340 --> 00:02:08,270 Can we believe that priest? What did he say? 27 00:02:08,270 --> 00:02:11,260 Oh my dear, though he look big...he is very soft by heart. 28 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 Then I told him to worship the thali (mangalsutra). 29 00:02:13,550 --> 00:02:17,720 Will the marriage be legal by tying mangalsutra? Don't we have to register it? 30 00:02:17,720 --> 00:02:21,930 Oh dear! they just want to see the mangalsutra.... They don't care about registration... 31 00:02:21,930 --> 00:02:23,400 So no need to register it? 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,850 After tying the mangalsutra, we are go straight to the registrar's office..... 33 00:02:25,850 --> 00:02:28,680 Kuttan Pillai Sir and his team is all set there waiting for us. 34 00:02:28,680 --> 00:02:29,950 That's why I got late. 35 00:02:29,950 --> 00:02:32,620 Why did you than kept me ready at dawn? 36 00:02:32,620 --> 00:02:33,630 This is a escapade.... 37 00:02:33,630 --> 00:02:36,160 It's not something that can be set up in advance...it will get leaked. 38 00:02:36,160 --> 00:02:38,520 So is everything set now? 39 00:02:38,600 --> 00:02:40,560 Yes, you know that Sameer? 40 00:02:40,560 --> 00:02:43,820 That loser....He studied with me. 41 00:02:43,820 --> 00:02:46,220 Ya, he studied with everyone. 42 00:02:46,220 --> 00:02:47,610 My dear, he is very helpful. 43 00:02:47,610 --> 00:02:51,800 He helped 15 such runaway weddings in this panchayat for the last two and a half years... 44 00:02:51,800 --> 00:02:57,370 You just walk fast....come fast. 45 00:02:57,440 --> 00:03:04,060 [Tying the mangalsutra] 46 00:03:04,060 --> 00:03:06,480 And I have to tell you one thing.. 47 00:03:06,480 --> 00:03:09,260 This girl trusted and came along with you... don't cheat her. 48 00:03:09,260 --> 00:03:12,220 No, never... This Chandu will never cheat. 49 00:03:12,220 --> 00:03:15,340 Hey, If you visualize something in your mind, I will perceive it already... 50 00:03:15,340 --> 00:03:17,740 Who called this dirty fellow here? 51 00:03:17,740 --> 00:03:20,970 Isn't it a wedding... the reels should be colorful, right. 52 00:03:20,970 --> 00:03:23,550 Paru, anyway it's a runaway marriage... 53 00:03:23,550 --> 00:03:34,810 let's do a dancing reel...3-2-1 start... 54 00:03:34,810 --> 00:03:36,810 Brother! 55 00:03:36,810 --> 00:03:42,880 Brother, you told me to call....but now why not getting up... 56 00:03:42,880 --> 00:03:45,500 No, this runaway marriage won't be a good idea. 57 00:03:45,500 --> 00:03:48,480 I have to marry Parvathy with dignity and go to Germany. 58 00:03:48,480 --> 00:03:52,430 Dear, give this tea to Chandhu if he got up. 59 00:03:52,430 --> 00:03:54,430 Brother, you didn't get up yet. 60 00:03:54,430 --> 00:03:57,000 What happened? 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,030 Brother, you told me to wake you up in the morning. 62 00:04:00,030 --> 00:04:02,650 Did I say? For what? 63 00:04:02,650 --> 00:04:04,240 How do I know? 64 00:04:04,240 --> 00:04:05,950 Didn't I tell you for what? 65 00:04:05,950 --> 00:04:09,480 Oh! now we have to tell the whole story to him... 66 00:04:09,480 --> 00:04:11,480 What he's up to? 67 00:04:11,480 --> 00:04:18,960 Schwester...swaggering....Bruder... Schwester...swaggering....Bruder... 68 00:04:18,960 --> 00:04:20,140 What is this? 69 00:04:20,140 --> 00:04:24,170 These are German words like Elder brother, Elder sister,,auntie.... 70 00:04:24,170 --> 00:04:25,470 Started so early... 71 00:04:25,470 --> 00:04:27,500 Then what, there's no more time left.. 72 00:04:27,500 --> 00:04:28,440 You tell me the matter. 73 00:04:28,440 --> 00:04:30,960 I told archa to wake me up in the morning... 74 00:04:30,960 --> 00:04:32,460 But no matter how much I think about it, I can't figure out why. 75 00:04:32,460 --> 00:04:33,470 [Yawning..] 76 00:04:33,480 --> 00:04:35,000 Do you know why I told her? 77 00:04:35,000 --> 00:04:38,360 Oh, thiat's the matter. Just keep the phone and go. 78 00:04:38,360 --> 00:04:40,360 At dawn, his drama started.... 79 00:04:40,360 --> 00:04:50,730 [music plays...] 80 00:04:50,840 --> 00:04:55,400 Going to break down everything in the morning itself? 81 00:04:55,400 --> 00:05:02,570 Is there any use of getting up early and going for work? 82 00:05:02,570 --> 00:05:09,550 Those idiots put me into sales after studying mechanical engineering... 83 00:05:09,550 --> 00:05:13,980 Being called as a salesman,what I am getting.... just 9000 rs only. 84 00:05:13,980 --> 00:05:15,980 Chandu, come out of it. 85 00:05:15,980 --> 00:05:20,410 Where? Come out. Father has to go to work? 86 00:05:20,410 --> 00:05:24,590 Ya, father has to go to work. 87 00:05:24,590 --> 00:05:32,280 [music plays...] 88 00:05:32,280 --> 00:05:35,530 He was eagerly waiting to go to work. 89 00:05:35,530 --> 00:05:40,670 Morning itself father and son will go to the toilet and sit there as if no one else has to go..... 90 00:05:40,670 --> 00:05:44,480 Who's going to take him out now? 91 00:05:48,250 --> 00:05:50,640 Oh mother! I also go to work from this house .... 92 00:05:50,640 --> 00:05:53,950 As he is going for a job, you people are eating three meals a day. 93 00:05:53,950 --> 00:05:56,280 Hey, what you get is it enough for your expenses? 94 00:05:56,280 --> 00:05:59,640 Do you ever bother to think about your sister getting older... 95 00:05:59,640 --> 00:06:03,680 Go in search of some nice job....simply wandering around you fool. 96 00:06:03,680 --> 00:06:07,770 That's right. Father is going to work and looking after the house. 97 00:06:07,770 --> 00:06:12,200 Priority matters... 98 00:06:12,380 --> 00:06:14,190 You put down the phone. My brother is here. 99 00:06:14,190 --> 00:06:15,500 Already he is suspicious of me. 100 00:06:15,740 --> 00:06:19,840 Full time she's on the phone. Anyway she'll take care of her own business . 101 00:06:23,062 --> 00:06:26,521 What's the matter? Nothing.... 102 00:06:29,550 --> 00:06:34,090 Poor girl. She was studying asking doubts from his friend. 103 00:06:34,090 --> 00:06:38,490 I simply misunderstood her. Father will take care of her. 104 00:06:38,490 --> 00:06:43,560 [Giving kiss through phone...] 105 00:06:43,560 --> 00:06:46,280 But I have to take care of my own business. 106 00:06:46,280 --> 00:06:48,990 I think there is only one way to it. 107 00:06:48,990 --> 00:06:51,370 It's Paru! 108 00:06:51,370 --> 00:06:54,090 Somehow persuade paru to love and marry her.... 109 00:06:54,090 --> 00:07:00,430 And if I go to Germany with her, I can escape from here. 110 00:07:00,430 --> 00:07:03,680 Neela Nilave Ninavil Azhake...[song from the movie "RDX'] 111 00:07:05,360 --> 00:07:08,920 Mom, I will be little late today. 112 00:07:08,920 --> 00:07:11,360 Otherwise also you coming late only. 113 00:07:11,360 --> 00:07:14,030 Morning itself old lady started her drama. 114 00:07:14,030 --> 00:07:16,570 I'm going to Paru's house today. 115 00:07:16,570 --> 00:07:18,570 Can you get me some water? 116 00:07:18,570 --> 00:07:23,960 Hey, bring three or four rose plants from there... 117 00:07:23,960 --> 00:07:26,940 I heard about a new variety of hibiscus flower... let me bring that too... 118 00:07:26,940 --> 00:07:29,160 Okay, bring that too. 119 00:07:29,160 --> 00:07:31,530 "Mom, don't you have anything else to do?" 120 00:07:31,530 --> 00:07:34,570 I'am used to all this... You just listen to what I say. 121 00:07:34,640 --> 00:07:37,100 I didn't told you to buy a big elephant. 122 00:07:37,100 --> 00:07:37,210 He is saying all this just because I asked him to bring two sticks of rose plant... I didn't told you to buy a big elephant. 123 00:07:37,210 --> 00:07:40,480 He is saying all this just because I asked him to bring two sticks of rose plant... 124 00:07:40,480 --> 00:07:44,540 [Phone bell rings...] 125 00:07:44,540 --> 00:07:46,540 Mom, Akku is not there? 126 00:07:46,540 --> 00:07:49,260 Akku has gone to banana plantation in the morning. 127 00:07:49,260 --> 00:07:52,670 Okay. Tell him to call me when he comes back. 128 00:07:52,670 --> 00:07:56,780 Looking after job opportunities, he studied B. Sc nursing.... 129 00:07:56,780 --> 00:08:00,650 After completing studies, he feels embarrassed to work as a nurse. 130 00:08:00,650 --> 00:08:03,690 [Motorcycle engine starting] 131 00:08:04,140 --> 00:08:07,230 Hey Akku, I got a call from the agency. 132 00:08:07,230 --> 00:08:08,620 Which agency? 133 00:08:08,620 --> 00:08:12,000 You idiot, the ticket and visa to Germany is ready. 134 00:08:12,000 --> 00:08:14,880 Mother called and asked me to book gas from the gas agency in the morning.... 135 00:08:14,880 --> 00:08:16,560 I was in that hangover. 136 00:08:16,560 --> 00:08:20,440 Oh! Your gas... You walk around cutting banana and carrying gas... 137 00:08:20,440 --> 00:08:22,680 You won't understand that feeling, my dear... 138 00:08:22,680 --> 00:08:26,040 Oh! what a feeling... I also water these banana plantation daily. 139 00:08:26,040 --> 00:08:28,160 Now you don't have to put water in banana plantation after going to Germany. 140 00:08:28,160 --> 00:08:30,160 Evening you come home with Chandhu. 141 00:08:30,160 --> 00:08:33,390 I called that fool but he didn't pick up the phone.. We need treat, dear. 142 00:08:33,536 --> 00:08:36,170 Bring Chandhu also. 143 00:08:36,170 --> 00:08:36,176 Back then, if his father planted some banana plant he would have saved some money. Bring Chandhu also. 144 00:08:36,176 --> 00:08:40,560 Back then, if his father planted some banana plant he would have saved some money. 145 00:08:40,560 --> 00:08:43,000 Anyway, before I say I like Paru .... 146 00:08:43,000 --> 00:08:43,008 let me speak to Akku before that... Anyway, before I say I like Paru .... 147 00:08:43,008 --> 00:08:44,280 let me speak to Akku before that... 148 00:08:44,280 --> 00:08:44,288 Anyway, Akku won't be problematic to me. let me speak to Akku before that... 149 00:08:44,288 --> 00:08:46,600 Anyway, Akku won't be problematic to me. 150 00:08:46,600 --> 00:08:46,608 [Chop! Banana plant stem being cut.....] Anyway, Akku won't be problematic to me. 151 00:08:46,608 --> 00:08:51,072 [Chop! Banana plant stem being cut.....] 152 00:08:51,070 --> 00:08:54,432 May be Akku also felt the same way I had. 153 00:08:54,480 --> 00:08:56,940 No, he is not of that type... 154 00:08:56,940 --> 00:09:01,824 As she is going to Germany, that's why I'm trying to escape by marrying her.... 155 00:09:01,820 --> 00:09:07,648 If she was trying job here, will anyone go after her like this? 156 00:09:12,928 --> 00:09:14,650 Morning itself you started the work. 157 00:09:14,650 --> 00:09:14,656 I'm doing that daily, right? Morning itself you started the work. 158 00:09:14,656 --> 00:09:16,800 I'm doing that daily, right? 159 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 That's what I asked, you came today also... 160 00:09:18,800 --> 00:09:20,256 Anyway, I have to come. Do you have any problem? 161 00:09:20,256 --> 00:09:22,250 I just asked . 162 00:09:22,250 --> 00:09:25,050 Hey, Paru came here before you. 163 00:09:25,050 --> 00:09:25,056 She got a call from the agency, Hey, Paru came here before you. 164 00:09:25,056 --> 00:09:26,480 She got a call from the agency, 165 00:09:26,480 --> 00:09:28,272 They told her to come as soon as possible. 166 00:09:28,272 --> 00:09:30,270 As soon as possible... How fast? 167 00:09:30,270 --> 00:09:31,664 That I don't know. 168 00:09:31,660 --> 00:09:32,800 She said she called you. 169 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 I kept the phone in silent. 170 00:09:34,760 --> 00:09:34,768 You know I keep the phone silent at night. I kept the phone in silent. 171 00:09:34,768 --> 00:09:37,184 You know I keep the phone silent at night. 172 00:09:37,180 --> 00:09:42,064 Otherwise, family members will think wrong about me after hearing ring tone at night... 173 00:09:42,060 --> 00:09:44,912 She told me to take you along to her house in the evening. 174 00:09:44,910 --> 00:09:47,024 She is not picking up the phone. 175 00:09:47,020 --> 00:09:48,464 She must be driving. 176 00:09:48,460 --> 00:09:52,090 Oh! as if she is driving that big lorry.... That small scooter, right. 177 00:09:52,090 --> 00:09:52,096 She could have put it aside and taken the phone call. Oh! as if she is driving that big lorry.... That small scooter, right. 178 00:09:52,096 --> 00:09:54,672 She could have put it aside and taken the phone call. 179 00:09:54,672 --> 00:09:56,670 She will call. You just wait. 180 00:09:58,512 --> 00:10:01,040 Brother, wait. I have something to say. 181 00:10:01,040 --> 00:10:03,088 Oh no! I don't have time. I have to open the shop. 182 00:10:03,088 --> 00:10:05,080 Come in the evening. Brother, it's urgent. 183 00:10:05,080 --> 00:10:06,896 What urgent? Tell me. 184 00:10:06,896 --> 00:10:08,890 I saw a dream in the morning. 185 00:10:08,890 --> 00:10:11,504 What's the matter? 186 00:10:11,500 --> 00:10:17,280 Brother, I had a dream that I runaway with a girl and tied mangalsutra in the temple.. 187 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 Who's that unlucky girl? 188 00:10:19,280 --> 00:10:20,832 Man I am serious... 189 00:10:20,832 --> 00:10:22,830 That's all right. Tell me who that girl is? 190 00:10:22,830 --> 00:10:26,784 Hey, It's..... 191 00:10:26,780 --> 00:10:27,920 Our Paru.... 192 00:10:27,920 --> 00:10:31,520 Paru! Our Paru.... 193 00:10:31,520 --> 00:10:33,536 [laughs] 194 00:10:33,536 --> 00:10:35,530 That's great... 195 00:10:35,530 --> 00:10:39,160 Any problem? I don't have any problem. 196 00:10:39,160 --> 00:10:39,168 She's our friend after all. Any problem? I don't have any problem. 197 00:10:39,168 --> 00:10:43,360 She's our friend after all. 198 00:10:43,360 --> 00:10:46,960 Why didn't you told this thing earlier? 199 00:10:46,960 --> 00:10:49,290 Tomorrow I will ask her. 200 00:10:49,290 --> 00:10:49,296 We don't know what her response will be. Tomorrow I will ask her. 201 00:10:49,296 --> 00:10:51,264 We don't know what her response will be. 202 00:10:51,260 --> 00:10:52,250 You say it first. 203 00:10:52,250 --> 00:10:52,256 Let's see what she says. You say it first. 204 00:10:52,256 --> 00:10:53,610 Let's see what she says. 205 00:10:53,610 --> 00:10:53,616 You will support me, brother. Let's see what she says. 206 00:10:53,616 --> 00:10:54,840 You will support me, brother. 207 00:10:54,840 --> 00:10:54,848 If she is okay with it, I will support you. That's enough. You will support me, brother. 208 00:10:54,848 --> 00:10:57,872 If she is okay with it, I will support you. That's enough. 209 00:10:57,870 --> 00:10:59,872 So his part is clear. 210 00:10:59,870 --> 00:11:02,832 Now I have to take a decision as soon as possible. 211 00:11:02,830 --> 00:11:04,992 Now, no one should cut me off and come in front of Paru... 212 00:11:05,040 --> 00:11:12,400 (motorcycle approaching) 213 00:11:12,400 --> 00:11:14,000 There will be a decision today anyway. 214 00:11:14,000 --> 00:11:19,680 Morning itself he has gone for a big job opportunity. 215 00:11:19,680 --> 00:11:23,472 If he get it, my son will be on a different level. 216 00:11:23,470 --> 00:11:28,600 He was telling me about it... 217 00:11:28,600 --> 00:11:28,608 That's why he took next door Shibu yuke bike with him.\ He was telling me about it... 218 00:11:28,608 --> 00:11:31,760 That's why he took next door Shibu yuke bike with him.\ 219 00:11:31,760 --> 00:11:33,712 This old lady will destroy everything. 220 00:11:33,710 --> 00:11:37,210 Oh, old lady, it's not "Yuke"... it's Duke. Duke bike! 221 00:11:37,210 --> 00:11:37,216 And even though his father character is not good... Oh, old lady, it's not "Yuke"... it's Duke. Duke bike! 222 00:11:37,216 --> 00:11:41,040 And even though his father character is not good... 223 00:11:41,040 --> 00:11:45,400 There is no one else here as innocent as my son. 224 00:11:45,400 --> 00:11:45,408 Yes, he doesn't smoke, drink, or even look at women. There is no one else here as innocent as my son. 225 00:11:45,408 --> 00:11:50,464 Yes, he doesn't smoke, drink, or even look at women. 226 00:11:50,460 --> 00:11:54,080 Hi, girls! 227 00:11:54,080 --> 00:12:00,512 When his father ran away with that next door Shantha, I had made it in my mind.... 228 00:12:00,510 --> 00:12:05,392 I will work hard so that my son will reach a good position in life.... 229 00:12:05,390 --> 00:12:09,240 He left in the morning. Now he must have reached there. 230 00:12:09,240 --> 00:12:09,248 [music plays] He left in the morning. Now he must have reached there. 231 00:12:09,248 --> 00:12:12,368 [music plays] 232 00:12:12,368 --> 00:12:17,232 Guys, where is this Kidilan (super cool) Paru's house? 233 00:12:17,230 --> 00:12:18,848 (exchanging surprised glances) 234 00:12:20,416 --> 00:12:23,720 Her Instagram name is a"kidilan Paru".... The real name is Parvathy Omanakuttan. 235 00:12:23,720 --> 00:12:23,728 Do you know her? Yes, we know. Her Instagram name is a"kidilan Paru".... The real name is Parvathy Omanakuttan. 236 00:12:23,728 --> 00:12:26,608 Do you know her? Yes, we know. 237 00:12:26,736 --> 00:12:28,800 Wow! nice ... 238 00:12:28,800 --> 00:12:31,680 In the name Omana Kuttan, Omana will be mother's name and kuttan will be father's name, right? 239 00:12:31,680 --> 00:12:35,210 (laughs weirdly) 240 00:12:35,210 --> 00:12:35,216 Why are you looking for her house? (laughs weirdly) 241 00:12:35,216 --> 00:12:36,880 Why are you looking for her house? 242 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 Actually I am Paru's active follower in intagram.... 243 00:12:38,880 --> 00:12:42,112 I put likes, comments on her all posts. 244 00:12:42,110 --> 00:12:44,960 Comment means not just simple comments but fiery comments.... 245 00:12:44,960 --> 00:12:47,920 Because of my comments instagram is in fire... 246 00:12:47,920 --> 00:12:50,200 Paru put likes on all my comments. 247 00:12:50,200 --> 00:12:50,208 Then, while coming this way, I thought I'd look for her house. Paru put likes on all my comments. 248 00:12:50,208 --> 00:12:54,080 Then, while coming this way, I thought I'd look for her house. 249 00:12:54,080 --> 00:12:56,080 Paru and I used to chat. 250 00:12:56,080 --> 00:13:01,720 In future in case any proposals come, no need to roam around searching her house.... 251 00:13:01,720 --> 00:13:01,728 That's all for now? Ya, that's all for now. In future in case any proposals come, no need to roam around searching her house.... 252 00:13:01,728 --> 00:13:04,650 That's all for now? Ya, that's all for now. 253 00:13:04,650 --> 00:13:04,656 So, let's show him the house. Yes, show him the house. That's all for now? Ya, that's all for now. 254 00:13:04,656 --> 00:13:08,600 So, let's show him the house. Yes, show him the house. 255 00:13:08,600 --> 00:13:08,608 Thanks in advance, brothers. So, let's show him the house. Yes, show him the house. 256 00:13:08,608 --> 00:13:11,290 Thanks in advance, brothers. 257 00:13:11,290 --> 00:13:11,296 Where is the house? Thanks in advance, brothers. 258 00:13:11,296 --> 00:13:12,800 Where is the house? 259 00:13:12,800 --> 00:13:16,490 There it is. That white house. 260 00:13:16,490 --> 00:13:16,496 Now okay. I thought you were playing with me. There it is. That white house. 261 00:13:16,496 --> 00:13:19,424 Now okay. I thought you were playing with me. 262 00:13:19,420 --> 00:13:22,112 You shouldn't think about things unnecessarily. 263 00:13:22,110 --> 00:13:25,850 From here, go straight and turn left.. .. then again go straight and turn left.... 264 00:13:25,850 --> 00:13:25,856 Then turn right and you'll see the first house on the left. From here, go straight and turn left.. .. then again go straight and turn left.... 265 00:13:25,856 --> 00:13:27,872 Then turn right and you'll see the first house on the left. 266 00:13:27,870 --> 00:13:32,680 Oh, contractor, don't say that. You know Bengalis are in high demand now. 267 00:13:32,680 --> 00:13:32,688 I send some people over there. Oh, contractor, don't say that. You know Bengalis are in high demand now. 268 00:13:32,688 --> 00:13:35,720 I send some people over there. 269 00:13:35,720 --> 00:13:35,728 One man is coming here. He looks like a Bengali. I send some people over there. 270 00:13:35,728 --> 00:13:42,192 One man is coming here. He looks like a Bengali. 271 00:13:42,190 --> 00:13:44,512 Okay, then. 272 00:13:44,510 --> 00:13:48,970 This is the house. 273 00:13:48,970 --> 00:13:48,976 Where is this guy going ? This is the house. 274 00:13:48,976 --> 00:13:51,480 Where is this guy going ? 275 00:13:51,480 --> 00:13:51,488 (humming a song) Where is this guy going ? 276 00:13:51,488 --> 00:13:55,056 (humming a song) 277 00:13:55,056 --> 00:13:57,050 Can't see anybody here? 278 00:13:57,050 --> 00:14:00,240 It's opened. 279 00:14:00,240 --> 00:14:05,690 Don't leave it open. What if a dog gets inside? 280 00:14:05,690 --> 00:14:05,696 [music plays...] Don't leave it open. What if a dog gets inside? 281 00:14:05,696 --> 00:14:25,824 [music plays...] 282 00:14:25,824 --> 00:14:27,820 (rings the doorbell) 283 00:14:29,820 --> 00:14:33,160 Paru! 284 00:14:33,160 --> 00:14:33,168 (rings the doorbell) Paru! 285 00:14:33,168 --> 00:14:36,640 (rings the doorbell) 286 00:14:36,640 --> 00:14:40,592 Paru! 287 00:14:40,590 --> 00:15:07,280 (The dog barks and runs towards him.) 288 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 Thank god! I am safe. 289 00:15:08,280 --> 00:15:08,288 Hey, wait there for a moment. Thank god! I am safe. 290 00:15:08,288 --> 00:15:09,920 Hey, wait there for a moment. 291 00:15:09,920 --> 00:15:12,760 Who are you? I haven't seen you here before . 292 00:15:12,760 --> 00:15:12,768 Oh! that dog ran after you, right? Who are you? I haven't seen you here before . 293 00:15:12,768 --> 00:15:18,176 Oh! that dog ran after you, right? 294 00:15:18,176 --> 00:15:20,170 Yes, brother. How you came to know about that? 295 00:15:20,170 --> 00:15:22,490 Hey, that's the colonel's house..... 296 00:15:22,490 --> 00:15:22,496 Anyone who wanders there without permission, he'll let the dog run after them. Hey, that's the colonel's house..... 297 00:15:22,496 --> 00:15:25,800 Anyone who wanders there without permission, he'll let the dog run after them. 298 00:15:25,800 --> 00:15:25,808 So where do we get this permission from , brother? Anyone who wanders there without permission, he'll let the dog run after them. 299 00:15:25,808 --> 00:15:28,320 So where do we get this permission from , brother? 300 00:15:28,320 --> 00:15:30,400 From the Village office... 301 00:15:32,672 --> 00:15:36,570 When you go to someone's house, you should know about those people.... 302 00:15:36,570 --> 00:15:36,576 Brother, I asked about Kidilan( super cool) Paru's house, and they said this is it. When you go to someone's house, you should know about those people.... 303 00:15:36,576 --> 00:15:40,496 Brother, I asked about Kidilan( super cool) Paru's house, and they said this is it. 304 00:15:40,496 --> 00:15:42,490 'Kidilan Paru'? Who's that? 305 00:15:42,490 --> 00:15:44,360 'Kidilan Paru', It's her instagram ID. 306 00:15:44,360 --> 00:15:44,368 I only know about Facebook. 'Kidilan Paru', It's her instagram ID. 307 00:15:44,368 --> 00:15:47,600 I only know about Facebook. 308 00:15:47,600 --> 00:15:52,330 "Shashi Who Has No Caste or Religion." That's my Facebook ID. 309 00:15:52,330 --> 00:15:52,336 I made a fake ID just to put bad comments against people while I am sitting idle. "Shashi Who Has No Caste or Religion." That's my Facebook ID. 310 00:15:52,336 --> 00:15:58,320 I made a fake ID just to put bad comments against people while I am sitting idle. 311 00:15:58,320 --> 00:16:00,960 Oh, I've seen it. 312 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 But I think you get a lot of bad comments, right, brother? 313 00:16:02,960 --> 00:16:06,624 I didn't get those comments. It's a fake ID. 314 00:16:06,620 --> 00:16:08,224 That's a nice idea. 315 00:16:08,220 --> 00:16:11,640 So "Kidilan Paru" is also a fake account, right? 316 00:16:11,640 --> 00:16:11,648 Hey, no! Parvathy Omanakuttan is her real name. So "Kidilan Paru" is also a fake account, right? 317 00:16:11,648 --> 00:16:15,400 Hey, no! Parvathy Omanakuttan is her real name. 318 00:16:15,400 --> 00:16:15,408 Oh! our Omanakuttan's daughter, right. Hey, no! Parvathy Omanakuttan is her real name. 319 00:16:15,408 --> 00:16:17,850 Oh! our Omanakuttan's daughter, right. 320 00:16:17,850 --> 00:16:17,856 That's our child! Oh! our Omanakuttan's daughter, right. 321 00:16:17,856 --> 00:16:19,904 That's our child! 322 00:16:19,904 --> 00:16:21,900 How do you know her? 323 00:16:21,900 --> 00:16:24,890 I came to get to know her better. 324 00:16:24,890 --> 00:16:24,896 Hey, she is not that type of girl. I came to get to know her better. 325 00:16:24,896 --> 00:16:27,392 Hey, she is not that type of girl. 326 00:16:27,390 --> 00:16:30,640 Hey, she's a crazy girl. 327 00:16:30,640 --> 00:16:34,640 If you go to meet her just like that, she'll throw you out. 328 00:16:34,640 --> 00:16:38,064 She's scolded many people like that. 329 00:16:38,060 --> 00:16:42,170 So, what should I do, brother? There is one way. 330 00:16:42,170 --> 00:16:42,176 She has two friends. So, what should I do, brother? There is one way. 331 00:16:42,176 --> 00:16:43,920 She has two friends. 332 00:16:43,920 --> 00:16:47,130 One friend's name is Chandu. The other's name is Akhil. 333 00:16:47,130 --> 00:16:47,136 Both of them are useless. One friend's name is Chandu. The other's name is Akhil. 334 00:16:47,136 --> 00:16:49,520 Both of them are useless. 335 00:16:49,520 --> 00:16:53,632 But if you go through them, maybe your work will get done. 336 00:16:53,630 --> 00:16:58,360 So it's them. It's better not to irritate them anymore. 337 00:16:58,360 --> 00:16:58,368 Go back the way you came from. So it's them. It's better not to irritate them anymore. 338 00:16:58,368 --> 00:17:00,752 Go back the way you came from. 339 00:17:00,750 --> 00:17:03,824 When you get there, there's a junction called Vadakkemukku. 340 00:17:03,820 --> 00:17:08,592 They'll be there now. Ask them for help. 341 00:17:08,590 --> 00:17:11,320 Okay then. Thanks, brother. 342 00:17:11,320 --> 00:17:11,328 And don't forget about Shashi..... Okay then. Thanks, brother. 343 00:17:11,328 --> 00:17:13,840 And don't forget about Shashi..... 344 00:17:13,840 --> 00:17:16,608 Do follow "Shashi, who has no caste or religion." 345 00:17:16,608 --> 00:17:18,600 Sure, I’ll follow "Shashi, who has no caste or religion." 346 00:17:18,600 --> 00:17:25,720 Because of these people, Facebook is losing its value. Useless man. 347 00:17:25,720 --> 00:17:25,728 When girls post on Instagram, these people assume something else.... Because of these people, Facebook is losing its value. Useless man. 348 00:17:25,728 --> 00:17:31,800 When girls post on Instagram, these people assume something else.... 349 00:17:31,800 --> 00:17:31,808 Now they'll take care of him. When girls post on Instagram, these people assume something else.... 350 00:17:31,808 --> 00:17:34,240 Now they'll take care of him. 351 00:17:34,240 --> 00:17:38,400 Brother, one cigarette. 352 00:17:38,400 --> 00:17:43,850 (bike stops) 353 00:17:43,850 --> 00:17:43,856 [music plays...] (bike stops) 354 00:17:43,856 --> 00:17:55,472 [music plays...] 355 00:17:55,472 --> 00:17:57,470 Oh God! We're in trouble. 356 00:17:57,470 --> 00:18:01,050 It's ok, brother. 357 00:18:01,050 --> 00:18:01,056 This isn’t the first time. People who don’t know the way have been misled. It's ok, brother. 358 00:18:01,056 --> 00:18:05,152 This isn’t the first time. People who don’t know the way have been misled. 359 00:18:07,584 --> 00:18:11,160 Oh! Sorry, brother. 360 00:18:11,160 --> 00:18:11,168 Are you scared? (laughs loudly) Oh! Sorry, brother. 361 00:18:11,168 --> 00:18:14,256 Are you scared? (laughs loudly) 362 00:18:14,256 --> 00:18:16,250 Not at all... 363 00:18:16,250 --> 00:18:18,464 This happens to me all the time. 364 00:18:18,460 --> 00:18:20,720 So, you’re just like us. 365 00:18:20,720 --> 00:18:24,224 Come, let's have a lemonade. 366 00:18:24,220 --> 00:18:27,050 Brother, two lemonades.... 367 00:18:27,050 --> 00:18:27,056 Brother, three lemondes. Brother, two lemonades.... 368 00:18:27,056 --> 00:18:35,450 Brother, three lemondes. 369 00:18:35,450 --> 00:18:35,456 If you're thirsty, then there's no point in looking at the cash. Brother, three lemondes. 370 00:18:35,456 --> 00:18:39,232 If you're thirsty, then there's no point in looking at the cash. 371 00:18:39,712 --> 00:18:42,240 Brother, I need lemonade with salt. 372 00:18:42,320 --> 00:18:44,304 Lemonade with salt is your lavish, right? 373 00:18:44,300 --> 00:18:49,770 As I am doing bodybuilding, I cut down my sugar intake. 374 00:18:49,770 --> 00:18:49,776 We don't have any problem. Brother, put sugar in two lemonades. As I am doing bodybuilding, I cut down my sugar intake. 375 00:18:49,776 --> 00:18:52,810 We don't have any problem. Brother, put sugar in two lemonades. 376 00:18:52,810 --> 00:18:52,816 Okay, put sugar in that. We don't have any problem. Brother, put sugar in two lemonades. 377 00:18:52,816 --> 00:18:55,930 Okay, put sugar in that. 378 00:18:55,930 --> 00:18:55,936 Let it be lavish. Okay, put sugar in that. 379 00:18:55,936 --> 00:18:59,312 Let it be lavish. 380 00:18:59,310 --> 00:19:02,080 Bro, you didn't get bitten by that dog, right? 381 00:19:02,080 --> 00:19:07,184 As the old man shouted 'Jimmy, the dog ran and jumped towards me... 382 00:19:07,216 --> 00:19:09,040 Then... Then what? 383 00:19:09,040 --> 00:19:11,770 Not only Jimmy, even if his mom comes… she won't be able to catch me. 384 00:19:11,770 --> 00:19:11,776 I am first in the high jump. Not only Jimmy, even if his mom comes… she won't be able to catch me. 385 00:19:11,776 --> 00:19:14,832 I am first in the high jump. 386 00:19:14,830 --> 00:19:18,688 Lucky, that dog has bitten many people. 387 00:19:18,688 --> 00:19:20,680 What? 388 00:19:20,680 --> 00:19:23,200 Then why did you send me there? 389 00:19:23,200 --> 00:19:26,360 Hey bro, why do you want to meet Paru? 390 00:19:26,360 --> 00:19:26,368 For a collaboration.... Hey bro, why do you want to meet Paru? 391 00:19:26,368 --> 00:19:29,770 For a collaboration.... 392 00:19:29,770 --> 00:19:29,776 Collaboration… what collaboration? For a collaboration.... 393 00:19:29,776 --> 00:19:32,330 Collaboration… what collaboration? 394 00:19:32,330 --> 00:19:32,336 To do a collaboration video with Paru. Collaboration… what collaboration? 395 00:19:32,336 --> 00:19:36,160 To do a collaboration video with Paru. 396 00:19:36,160 --> 00:19:38,416 For what? 397 00:19:38,416 --> 00:19:40,410 To become viral... 398 00:19:40,410 --> 00:19:42,410 Is there no other purpose? 399 00:19:42,410 --> 00:19:44,464 What purpose? 400 00:19:44,460 --> 00:19:49,424 I have only one wish in my life..... 401 00:19:49,420 --> 00:19:51,520 I just want to become viral somehow. 402 00:19:51,520 --> 00:19:54,464 Can you introduce me to Paru somehow? 403 00:19:54,460 --> 00:19:57,240 Oh! Poor thing! 404 00:19:57,240 --> 00:19:57,248 We will introduce him to her, right? Oh! Poor thing! 405 00:19:57,248 --> 00:19:58,384 We will introduce him to her, right? 406 00:19:58,384 --> 00:20:00,380 Will introduce him. Okay. 407 00:20:00,380 --> 00:20:02,720 Will do that, okay. 408 00:20:02,720 --> 00:20:05,792 Please do. (laughs) 409 00:20:05,792 --> 00:20:07,790 I will pay for this. 410 00:20:07,790 --> 00:20:16,704 Do you have change, bro? 411 00:20:16,700 --> 00:20:21,290 [Sound of spanners and instruments] 412 00:20:21,290 --> 00:20:21,296 If that Reshma calls, tell her that I went to Masinagudi. [Sound of spanners and instruments] 413 00:20:21,296 --> 00:20:24,840 If that Reshma calls, tell her that I went to Masinagudi. 414 00:20:24,840 --> 00:20:24,848 Boss, are you tired of her? Yes, it's been a while, right. If that Reshma calls, tell her that I went to Masinagudi. 415 00:20:24,848 --> 00:20:27,456 Boss, are you tired of her? Yes, it's been a while, right. 416 00:20:27,456 --> 00:20:29,450 Who is this Kidilan Paru? 417 00:20:29,450 --> 00:20:32,384 She is nice. Her reels are awesome. 418 00:20:32,380 --> 00:20:34,440 The girl whose dance went viral,right? 419 00:20:34,440 --> 00:20:34,448 Something I felt after seeing her… The girl whose dance went viral,right? 420 00:20:34,448 --> 00:20:38,592 Something I felt after seeing her… 421 00:20:38,590 --> 00:20:41,296 Leave it boss. She is from a very good family background. 422 00:20:41,360 --> 00:20:42,080 What is your problem? 423 00:20:42,080 --> 00:20:44,640 This bullet mani has caught hold of many like this.... 424 00:20:44,640 --> 00:20:45,960 And who is this kidilan paru? 425 00:20:45,960 --> 00:20:45,968 You just wait and see, I'll do a collaboration with her. And who is this kidilan paru? 426 00:20:45,968 --> 00:20:48,840 You just wait and see, I'll do a collaboration with her. 427 00:20:48,840 --> 00:20:48,848 Then we will be fully live in instagram You just wait and see, I'll do a collaboration with her. 428 00:20:48,848 --> 00:20:50,912 Then we will be fully live in instagram 429 00:20:50,910 --> 00:20:54,272 Do the setting for us. Will do that. 430 00:20:54,270 --> 00:20:59,776 [Birds chirping] 431 00:20:59,776 --> 00:21:01,770 Note it down. 432 00:21:01,770 --> 00:21:06,192 Didn't bring your book? 433 00:21:06,190 --> 00:21:10,752 Did you take your book? Paru, did you take it 434 00:21:10,750 --> 00:21:12,912 Yes. Get lost.... 435 00:21:12,910 --> 00:21:14,720 "eesh LEE-beh deesh" 436 00:21:14,720 --> 00:21:19,560 "eesh LEE-beh deesh" means I love you. 437 00:21:19,560 --> 00:21:19,568 Did you write it down? "eesh LEE-beh deesh" means I love you. 438 00:21:19,568 --> 00:21:24,304 Did you write it down? 439 00:21:24,300 --> 00:21:27,552 Did you all write it down? 440 00:21:27,632 --> 00:21:38,832 "Ich will dich heiraten" means I want to marry you. 441 00:21:38,832 --> 00:21:40,830 Did you all write it down? 442 00:21:40,830 --> 00:21:49,040 "Du bist sehr schön" means you are very beautiful. 443 00:21:49,040 --> 00:21:53,480 Sir, what do you call 'hen' in German? 444 00:21:53,480 --> 00:21:53,488 'Hen' in German means.... Sir, what do you call 'hen' in German? 445 00:21:53,488 --> 00:21:57,360 'Hen' in German means.... 446 00:21:57,360 --> 00:21:58,800 Did you pay this month's fee? 447 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 No. Then sit there. 448 00:22:00,800 --> 00:22:07,216 Oh! Why this old man has to learn German at this age? 449 00:22:09,584 --> 00:22:12,200 I will teach that bastard a lesson today. 450 00:22:12,200 --> 00:22:12,208 It won't be okay if it goes like this. I will teach that bastard a lesson today. 451 00:22:12,208 --> 00:22:15,328 It won't be okay if it goes like this. 452 00:22:15,456 --> 00:22:19,152 Sir, I came here because there is no other coaching center here.... 453 00:22:19,152 --> 00:22:21,150 Don't allow such loafers to teach here... 454 00:22:21,488 --> 00:22:23,392 What's up, dear? What's happened? 455 00:22:23,390 --> 00:22:25,792 Nothing should happen, that's why I came here to inform you… 456 00:22:25,790 --> 00:22:29,104 Sir, I can't go viral by beating a teacher. 457 00:22:29,100 --> 00:22:30,864 Dear, you calm down. 458 00:22:30,864 --> 00:22:32,860 Let me speak to him. 459 00:22:32,860 --> 00:22:40,352 Get lost, you bastard! 460 00:22:40,350 --> 00:22:43,424 People like this are destroying the institution. 461 00:22:43,420 --> 00:22:46,336 Didn't Manjula teacher came today? 462 00:22:46,336 --> 00:22:48,330 Come on... 463 00:22:48,330 --> 00:22:52,650 My dear sir, there are only four or five children coming to learn German… 464 00:22:52,650 --> 00:22:52,656 Don't mess up my class by putting LKG students to learn English. My dear sir, there are only four or five children coming to learn German… 465 00:22:52,656 --> 00:22:56,624 Don't mess up my class by putting LKG students to learn English. 466 00:22:56,620 --> 00:22:58,416 I can't concentrate in my teaching. 467 00:22:58,416 --> 00:23:00,410 Oh! for what? 468 00:23:00,410 --> 00:23:03,000 To flirt with girls in the class, right? 469 00:23:03,000 --> 00:23:03,008 Sir, don't try to close this institution with your cheap love tactics… To flirt with girls in the class, right? 470 00:23:03,008 --> 00:23:09,400 Sir, don't try to close this institution with your cheap love tactics… 471 00:23:09,400 --> 00:23:09,408 Now there's this fan in front of me… I'll hang myself. Sir, don't try to close this institution with your cheap love tactics… 472 00:23:09,408 --> 00:23:14,560 Now there's this fan in front of me… I'll hang myself. 473 00:23:14,560 --> 00:23:20,000 Sir, I am also going to Germany, that's why… 474 00:23:20,000 --> 00:23:22,288 For that I should hang myself? 475 00:23:22,288 --> 00:23:24,280 Not like that. 476 00:23:24,280 --> 00:23:29,600 I thought if she agrees, we'll go together. 477 00:23:29,600 --> 00:23:34,160 Sir, first you try to do your job properly in this institution. 478 00:23:34,160 --> 00:23:37,872 You know that girl.... 479 00:23:37,870 --> 00:23:40,704 She is the girl who messed with the police. 480 00:23:40,700 --> 00:23:42,224 I know all that, sir. 481 00:23:42,220 --> 00:23:44,048 That's why I'm trying to convince her in a soft way. 482 00:23:44,048 --> 00:23:46,040 It's better if it's done gently. 483 00:23:46,040 --> 00:23:48,912 A flirt. 484 00:23:48,910 --> 00:23:53,744 He's been chasing girls since his college days and has already married three..... 485 00:23:53,740 --> 00:23:55,312 Now he's giving us advice. 486 00:23:55,310 --> 00:23:59,552 I'll marry only Paru. 487 00:23:59,550 --> 00:24:03,880 Right now, there's a package with a visa and ticket to Germany. 488 00:24:03,880 --> 00:24:03,888 We'll also set up part-time jobs for you. Right now, there's a package with a visa and ticket to Germany. 489 00:24:03,888 --> 00:24:06,944 We'll also set up part-time jobs for you. 490 00:24:06,940 --> 00:24:09,264 Are you considering any proposals? 491 00:24:09,260 --> 00:24:10,730 What proposals? 492 00:24:10,730 --> 00:24:10,736 If you're planning to get married, we can look into it. What proposals? 493 00:24:10,736 --> 00:24:13,344 If you're planning to get married, we can look into it. 494 00:24:13,340 --> 00:24:16,992 If you're running a marriage bureau here, go ahead—but don't come to me. 495 00:24:16,990 --> 00:24:18,000 Tell me about the job. 496 00:24:18,256 --> 00:24:19,984 I'll mail you the details. 497 00:24:19,980 --> 00:24:22,192 Regarding the cash, you can transfer it to the account. 498 00:24:22,240 --> 00:24:23,328 Is that all? 499 00:24:23,376 --> 00:24:24,960 Yes, that's all. Okay. 500 00:24:24,960 --> 00:24:29,632 Brother, she has some local setup back home. That's why she's so excited. 501 00:24:29,632 --> 00:24:31,630 Do you know her? She's Kidilan Paru. 502 00:24:31,630 --> 00:24:32,928 She’s very famous on Instagram. 503 00:24:32,928 --> 00:24:34,920 Don't say anything in front of her. 504 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 She was teasing us. 505 00:24:36,800 --> 00:24:39,904 If travel agents conduct the wedding, won't it go smoothly? 506 00:24:39,900 --> 00:24:41,696 Brother, didn’t I already tell you? 507 00:24:41,696 --> 00:24:43,690 Why did you asked her that? 508 00:24:43,690 --> 00:24:46,250 Do one thing. Share those boys profiles with me. 509 00:24:46,250 --> 00:24:46,256 Next week her father is coming. I’ll talk to him. Do one thing. Share those boys profiles with me. 510 00:24:46,256 --> 00:24:49,210 Next week her father is coming. I’ll talk to him. 511 00:24:49,210 --> 00:24:49,216 If the daughter is like this, imagine what the father must be like. Next week her father is coming. I’ll talk to him. 512 00:24:49,216 --> 00:24:51,480 If the daughter is like this, imagine what the father must be like. 513 00:24:51,480 --> 00:24:51,488 That's not a problem. If the daughter is like this, imagine what the father must be like. 514 00:24:51,488 --> 00:24:52,650 That's not a problem. 515 00:24:52,650 --> 00:24:52,656 Narayanan will sort that out. That's not a problem. 516 00:24:52,656 --> 00:24:54,240 Narayanan will sort that out. 517 00:24:54,240 --> 00:24:57,000 He made money in the Gulf, but he's still a fool. 518 00:24:57,000 --> 00:24:57,008 We can set that up. He made money in the Gulf, but he's still a fool. 519 00:24:57,008 --> 00:24:58,040 We can set that up. 520 00:24:58,040 --> 00:24:58,048 Regarding her, smart boys will take care of her. We can set that up. 521 00:24:58,048 --> 00:25:01,536 Regarding her, smart boys will take care of her. 522 00:25:04,976 --> 00:25:07,130 [Pushed her while walking] 523 00:25:07,130 --> 00:25:07,136 I'll show you. [Pushed her while walking] 524 00:25:07,136 --> 00:25:10,464 I'll show you. 525 00:25:10,460 --> 00:25:15,584 Brother, when I reach Germany, I’ll buy you a farmhouse. 526 00:25:15,632 --> 00:25:16,880 Oh, I don't want anything. 527 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 Why saying like that? 528 00:25:18,880 --> 00:25:22,208 Bro, all the watering you do for the banana plants will now be in Germany.... 529 00:25:22,208 --> 00:25:24,200 ....it'll be high-tech farming. 530 00:25:24,200 --> 00:25:26,704 Don't they water banana plants in Germany? 531 00:25:26,704 --> 00:25:28,700 Brother, don't make fun of me. 532 00:25:28,700 --> 00:25:30,960 [Phone bell rings]...It's Paru. 533 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 Hello! 534 00:25:33,248 --> 00:25:35,888 Hey Chandu, a guy came and hit me. 535 00:25:35,888 --> 00:25:37,880 Who is he? 536 00:25:37,880 --> 00:25:39,584 He hit me on my body. 537 00:25:39,584 --> 00:25:41,580 Hey, it must have happened by mistake. 538 00:25:41,580 --> 00:25:43,580 It wasn’t a mistake. I want to ask him. 539 00:25:43,580 --> 00:25:45,552 I'm coming to Akku's shop. 540 00:25:45,550 --> 00:25:47,376 Hey, we just left the shop. 541 00:25:47,376 --> 00:25:49,370 Hello! 542 00:25:49,370 --> 00:25:51,536 She ended the call. 543 00:25:51,536 --> 00:25:53,530 Hey, shall we go and check it out? 544 00:25:53,530 --> 00:25:56,144 For what? She's is out of her mind. 545 00:25:56,140 --> 00:25:58,544 Brother, our banana case in Germany! 546 00:25:58,540 --> 00:26:00,560 Oh no, Germany again.... 547 00:26:00,560 --> 00:27:00,064 [Music plays....] 548 00:27:00,064 --> 00:27:02,060 Simply don’t argue with me . 549 00:27:02,060 --> 00:27:04,280 You plant the banana, I'll harvest it. 550 00:27:04,280 --> 00:27:04,400 [music plays....] You plant the banana, I'll harvest it. 551 00:27:04,400 --> 00:27:10,048 [music plays....] 552 00:27:10,048 --> 00:27:12,040 Hey, it’s Bullet Johnny… 553 00:27:12,040 --> 00:27:13,344 Oh no! Johnny... 554 00:27:13,344 --> 00:27:15,340 Para is also there. 555 00:27:15,340 --> 00:27:27,712 [music plays..] 556 00:27:27,710 --> 00:27:30,224 Ah, Bullet Johnny, something will happen here today. 557 00:27:30,220 --> 00:27:35,210 [Music plays...] 558 00:27:35,210 --> 00:27:35,216 What's is your problem? [Music plays...] 559 00:27:35,216 --> 00:27:36,680 What's is your problem? 560 00:27:36,680 --> 00:27:36,688 Hey, let's do a collab. What's is your problem? 561 00:27:36,688 --> 00:27:39,344 Hey, let's do a collab. 562 00:27:39,340 --> 00:27:40,768 Go to your place and do the collab. 563 00:27:40,768 --> 00:27:42,760 You’re awesome. Leave my hand. 564 00:27:42,760 --> 00:27:45,232 Don't go, bro. If Johnny sees us, it's over. 565 00:27:45,230 --> 00:27:46,680 If you touch my Paru..... 566 00:27:46,680 --> 00:27:46,688 [Kick sound] If you touch my Paru..... 567 00:27:46,688 --> 00:27:49,312 [Kick sound] 568 00:27:49,310 --> 00:27:52,200 Hi! Paru... 569 00:27:52,200 --> 00:27:52,208 [Music plays...] Hi! Paru... 570 00:27:52,208 --> 00:27:55,072 [Music plays...] 571 00:27:55,070 --> 00:27:59,072 Hey, you filthy dog! 572 00:27:59,136 --> 00:28:01,264 How dare you touch Paru’s hand! 573 00:28:01,260 --> 00:28:02,840 Come here, she’s gone! 574 00:28:02,840 --> 00:28:02,848 [Fight continues] Come here, she’s gone! 575 00:28:02,848 --> 00:28:05,280 [Fight continues] 576 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Bro, let's get out of here 577 00:28:07,280 --> 00:28:09,520 Get lost! 578 00:28:09,520 --> 00:28:12,592 I’ll get you. You filthy dog! 579 00:28:12,590 --> 00:28:18,080 [music plays...] 580 00:28:18,080 --> 00:28:19,840 It's gonna explode! 581 00:28:19,840 --> 00:28:21,616 Got it? Got it, bro. 582 00:28:21,616 --> 00:28:23,610 Superb fight! 583 00:28:23,610 --> 00:28:29,200 Amazing! This is going viral for sure! 584 00:28:30,592 --> 00:28:34,032 We shouldn’t have stayed out of it when our Paru was in trouble. 585 00:28:34,030 --> 00:28:37,360 Relieved that Bullet Johnny's didn't harm us, you are thinking about Paru.… 586 00:28:37,360 --> 00:28:40,080 Hey, but someone grabbed her hand right in front of us! 587 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 If it’s Paru who’s in trouble, she knows how to get out of it. 588 00:28:42,120 --> 00:28:42,128 Let's go from here. If it’s Paru who’s in trouble, she knows how to get out of it. 589 00:28:42,128 --> 00:28:43,440 Let's go from here. 590 00:28:43,440 --> 00:28:48,010 I’m just wondering, how that guy showed up there at the exact right time. 591 00:28:48,010 --> 00:28:48,016 Anyway, it's good that he came. I’m just wondering, how that guy showed up there at the exact right time. 592 00:28:48,016 --> 00:28:50,144 Anyway, it's good that he came. 593 00:28:50,140 --> 00:28:55,130 But after this, he’s likely to go after her. 594 00:28:55,130 --> 00:28:55,136 Bro, we have to do something before it's too late. But after this, he’s likely to go after her. 595 00:28:55,136 --> 00:28:58,080 Bro, we have to do something before it's too late. 596 00:28:58,080 --> 00:28:59,056 What will we do? 597 00:28:59,056 --> 00:29:01,050 Let's figure this out. You come. 598 00:29:01,050 --> 00:29:03,120 What's your problem with Johnny? 599 00:29:03,120 --> 00:29:04,720 I landed him in a small mess. 600 00:29:04,720 --> 00:29:06,640 It’s good that Johnny got a nice beating. 601 00:29:06,640 --> 00:29:08,640 We can't wait at that bus stop. 602 00:29:08,640 --> 00:29:10,640 He and his friends stand there baring their teeth… 603 00:29:10,640 --> 00:29:12,992 Paru’s actions aren't right either. 604 00:29:12,990 --> 00:29:15,520 Otherwise, can anyone even take on these thugs on the road? 605 00:29:15,520 --> 00:29:18,272 She’s pulling all this off with Akku and Chandhu brothers behind her. 606 00:29:18,270 --> 00:29:22,080 Then what happened? A passerby on the road saved her. 607 00:29:22,080 --> 00:29:25,872 It wasn’t just anyone on the road—it was Sarath, bro... 608 00:29:25,870 --> 00:29:27,560 Who is this sarath? 609 00:29:27,560 --> 00:29:27,568 A guy from Kunnampuram... Who is this sarath? 610 00:29:27,568 --> 00:29:30,432 A guy from Kunnampuram... 611 00:29:30,430 --> 00:29:32,560 That Sarath messed it all up. 612 00:29:32,560 --> 00:29:35,370 If Sarath hadn't shown up, Paru would've been the hero. 613 00:29:35,370 --> 00:29:35,376 Yeah, she should’ve gotten it from him. If Sarath hadn't shown up, Paru would've been the hero. 614 00:29:35,376 --> 00:29:36,970 Yeah, she should’ve gotten it from him. 615 00:29:36,970 --> 00:29:36,976 Johnny is a bad guy. Yeah, she should’ve gotten it from him. 616 00:29:36,976 --> 00:29:38,120 Johnny is a bad guy. 617 00:29:38,120 --> 00:29:38,128 Get lost! Johnny is a bad guy. 618 00:29:38,128 --> 00:29:39,080 Get lost! 619 00:29:39,080 --> 00:29:39,088 It's no big deal to her. Get lost! 620 00:29:39,088 --> 00:29:40,656 It's no big deal to her. 621 00:29:40,656 --> 00:29:42,650 Inshallah, she'll realize when she gets hit. 622 00:29:42,650 --> 00:29:44,600 Did you know? The video’s out of our hands. 623 00:29:44,600 --> 00:29:44,608 The idiot who took the video will get it when he catch him. Did you know? The video’s out of our hands. 624 00:29:44,608 --> 00:29:48,440 The idiot who took the video will get it when he catch him. 625 00:29:48,440 --> 00:29:48,448 Brother sent someone after him. We’ll get him soon.” The idiot who took the video will get it when he catch him. 626 00:29:48,448 --> 00:29:51,200 Brother sent someone after him. We’ll get him soon.” 627 00:29:51,200 --> 00:29:54,120 Hey, stop there. Don’t go any further! 628 00:29:54,120 --> 00:29:54,128 Brother, It's not me... Hey, stop there. Don’t go any further! 629 00:29:54,128 --> 00:29:55,424 Brother, It's not me... 630 00:29:55,420 --> 00:29:56,520 Brother, listen to me. 631 00:29:56,520 --> 00:29:56,528 Hey, don't make me run like this. Brother, listen to me. 632 00:29:56,528 --> 00:29:57,616 Hey, don't make me run like this. 633 00:29:57,616 --> 00:29:59,610 Bro, I just took the video while sitting in my auto. 634 00:29:59,610 --> 00:30:01,450 You thought I wouldn’t catch you? 635 00:30:01,450 --> 00:30:01,456 Hey! I didn't take the video. It was Kannan. You thought I wouldn’t catch you? 636 00:30:01,456 --> 00:30:02,890 Hey! I didn't take the video. It was Kannan. 637 00:30:02,890 --> 00:30:02,896 Go tell him that if he messes with Johnny, he'll pay for it. Hey! I didn't take the video. It was Kannan. 638 00:30:02,896 --> 00:30:06,140 Go tell him that if he messes with Johnny, he'll pay for it. 639 00:30:06,140 --> 00:30:06,192 Bro, don’t hit me, bro! Go tell him that if he messes with Johnny, he'll pay for it. 640 00:30:06,192 --> 00:30:08,270 Bro, don’t hit me, bro! 641 00:30:08,270 --> 00:30:11,820 Oh no, is it him? That guy's a real brawler. 642 00:30:11,820 --> 00:30:15,390 And yet, he grabbed Paru's hand. 643 00:30:15,390 --> 00:30:19,650 If my son Chandhu was there, things would’ve been totally different… 644 00:30:19,710 --> 00:30:20,940 Mom! 645 00:30:20,940 --> 00:30:24,120 It’s time to serve tea. I am going. 646 00:30:24,120 --> 00:30:24,130 Oh! As if his son would've done anything… It’s time to serve tea. I am going. 647 00:30:24,130 --> 00:30:27,690 Oh! As if his son would've done anything… 648 00:30:27,690 --> 00:30:27,700 What's all happening here? The whole village came to know of it. Oh! As if his son would've done anything… 649 00:30:27,700 --> 00:30:31,340 What's all happening here? The whole village came to know of it. 650 00:30:31,340 --> 00:30:34,290 Mom, when he hops over me, do I just stand by? 651 00:30:34,290 --> 00:30:36,280 Your father shouldn't know about this. 652 00:30:36,280 --> 00:30:37,980 I'll tell father myself. 653 00:30:37,980 --> 00:30:39,980 If I tell him, father will understand. 654 00:30:40,180 --> 00:30:45,870 [Scrolling through reels] 655 00:30:45,870 --> 00:30:50,380 Oh no! Who posted this on Instagram? 656 00:30:50,380 --> 00:30:56,170 These people... Anyway it's great. Let it get viral... 657 00:30:56,170 --> 00:30:56,180 'Awesome Sarath'....He's impressive! These people... Anyway it's great. Let it get viral... 658 00:30:56,180 --> 00:31:00,880 'Awesome Sarath'....He's impressive! 659 00:31:00,880 --> 00:31:23,580 [music plays...] 660 00:31:23,580 --> 00:31:27,800 Yo! Guys... 661 00:31:27,800 --> 00:31:27,810 Guys, here’s what we’re about to do today..... Yo! Guys... 662 00:31:27,810 --> 00:31:29,950 Guys, here’s what we’re about to do today..... 663 00:31:29,950 --> 00:31:37,520 How to do bodybuilding without going to..... .....the gym, fitness center, or training center?" 664 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 The video is about that... 665 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 So, let's go! 666 00:31:40,720 --> 00:31:47,240 For that, we have to hold two ropes like this onto our body..... 667 00:31:47,240 --> 00:31:47,250 If you do this for 15 times in three shifts... For that, we have to hold two ropes like this onto our body..... 668 00:31:47,250 --> 00:31:51,180 If you do this for 15 times in three shifts... 669 00:31:51,180 --> 00:31:58,400 Within a month, you'll be able to notice your triceps. 670 00:31:58,400 --> 00:32:02,660 If you can't do it fifteen times, doing it ten times is enough.... 671 00:32:02,660 --> 00:32:04,650 That's no problem. 672 00:32:04,650 --> 00:32:12,600 For this, you'll need four bricks, two plastic ropes, two hooks, and a rod. 673 00:32:12,600 --> 00:32:12,610 And doesn't just leave it hanging... Pull it from time to time. For this, you'll need four bricks, two plastic ropes, two hooks, and a rod. 674 00:32:12,610 --> 00:32:15,610 And doesn't just leave it hanging... Pull it from time to time. 675 00:32:15,610 --> 00:32:15,620 So guys, after the post-workout… And doesn't just leave it hanging... Pull it from time to time. 676 00:32:15,620 --> 00:32:20,800 So guys, after the post-workout… 677 00:32:20,800 --> 00:32:24,400 Eating some boiled eggs will help build muscle. 678 00:32:24,400 --> 00:32:29,470 Okay, this is 'Awesome Sarath' signing off. 679 00:32:29,470 --> 00:32:34,680 [Feeling exhausted] 680 00:32:34,680 --> 00:32:34,690 Mom, is the pazhankanji (fermented rice) ready? [Feeling exhausted] 681 00:32:34,690 --> 00:32:37,880 Mom, is the pazhankanji (fermented rice) ready? 682 00:32:37,880 --> 00:32:37,890 Get lost! You already ate the rice kept for the dog yesterday.... Mom, is the pazhankanji (fermented rice) ready? 683 00:32:37,890 --> 00:32:41,020 Get lost! You already ate the rice kept for the dog yesterday.... 684 00:32:41,020 --> 00:32:43,020 Don't eat anything now. 685 00:32:43,020 --> 00:32:46,480 You nasty woman! 686 00:32:46,480 --> 00:32:51,840 [Sound of playing cricket] 687 00:32:51,840 --> 00:32:54,640 Last time, we lost because you played like this. 688 00:32:54,640 --> 00:32:56,720 Bro, I probably won't be there for tomorrow's match. 689 00:32:56,720 --> 00:32:57,930 What happened? 690 00:32:57,930 --> 00:32:57,940 Feeling completely down. What happened? 691 00:32:57,940 --> 00:33:00,140 Feeling completely down. 692 00:33:00,140 --> 00:33:05,120 Even if I come, my performance won’t be good, bro. 693 00:33:05,120 --> 00:33:09,120 [Giggling] Nice performance. 694 00:33:09,120 --> 00:33:12,680 You just leave me alone. 695 00:33:12,680 --> 00:33:12,690 What's your problem now? You just leave me alone. 696 00:33:12,690 --> 00:33:15,760 What's your problem now? 697 00:33:15,760 --> 00:33:20,300 Hey, how long have we known Paru? 698 00:33:20,300 --> 00:33:21,320 So what? 699 00:33:21,320 --> 00:33:21,330 Just when I was about to tell her I like her, that guy stepped in. So what? 700 00:33:21,330 --> 00:33:24,350 Just when I was about to tell her I like her, that guy stepped in. 701 00:33:24,350 --> 00:33:25,260 Who's that? 702 00:33:25,260 --> 00:33:27,260 That 'Awesome Sarath'.... 703 00:33:27,260 --> 00:33:29,040 Hey, what he did? 704 00:33:29,040 --> 00:33:31,550 Now he’s the hero in front of her. 705 00:33:31,550 --> 00:33:33,980 You could’ve done it too, right? She called you many times." 706 00:33:33,980 --> 00:33:35,980 Why didn't you speak to Johnny? 707 00:33:36,100 --> 00:33:37,360 And then? 708 00:33:37,360 --> 00:33:39,360 If I ask him anything, I’ll end up getting punched. 709 00:33:39,360 --> 00:33:40,620 That's true. 710 00:33:40,620 --> 00:33:43,560 He may not have anything, but he's got the body to take a beating. 711 00:33:43,560 --> 00:33:43,570 I just hope that fellow doesn’t get into her heart with that body. He may not have anything, but he's got the body to take a beating. 712 00:33:43,570 --> 00:33:47,230 I just hope that fellow doesn’t get into her heart with that body. 713 00:33:47,230 --> 00:33:50,270 Hey, nothing like that. We can deal with him. 714 00:33:50,270 --> 00:33:53,440 Do you think this is a small matter? 715 00:33:53,440 --> 00:33:57,500 The one who came to Paru for help is now more viral than her. 716 00:33:57,500 --> 00:33:59,640 For that we can't do anything. 717 00:33:59,640 --> 00:33:59,650 But we can do one thing. For that we can't do anything. 718 00:33:59,650 --> 00:34:00,440 But we can do one thing. 719 00:34:00,440 --> 00:34:00,450 What? But we can do one thing. 720 00:34:00,450 --> 00:34:01,210 What? 721 00:34:01,210 --> 00:34:01,220 We have to destroy his image in front of her. What? 722 00:34:01,220 --> 00:34:03,390 We have to destroy his image in front of her. 723 00:34:03,390 --> 00:34:04,380 How will we do that? 724 00:34:04,380 --> 00:34:09,170 Well… we'll have to think about that. 725 00:34:09,170 --> 00:34:11,160 So you were not thinking all this time? 726 00:34:13,360 --> 00:34:16,330 Dear, drink some tea before you leave. 727 00:34:16,330 --> 00:34:16,340 Okay, Mom. I’ll have tea and then go. Dear, drink some tea before you leave. 728 00:34:16,340 --> 00:34:18,760 Okay, Mom. I’ll have tea and then go. 729 00:34:18,760 --> 00:34:18,770 I'll go get the tea. Okay, Mom. I’ll have tea and then go. 730 00:34:18,770 --> 00:34:20,730 I'll go get the tea. 731 00:34:20,730 --> 00:34:20,740 I'm saying this as you're his friend.... I'll go get the tea. 732 00:34:20,740 --> 00:34:23,710 I'm saying this as you're his friend.... 733 00:34:23,710 --> 00:34:27,020 He started this banana craze after his classmate dumped him. 734 00:34:27,020 --> 00:34:29,440 Is that so, bro? Father! 735 00:34:29,440 --> 00:34:30,720 What father! 736 00:34:30,720 --> 00:34:34,720 Aren't you ashamed to sit here thinking about the girl who dumped you? 737 00:34:34,720 --> 00:34:39,740 When I said I'd start tapioca farming, what did you say? 738 00:34:39,740 --> 00:34:43,420 Tapioca isn't good. If you grow it, the soil will lose its fertility. 739 00:34:43,420 --> 00:34:45,420 What all did you say to me? 740 00:34:45,420 --> 00:34:49,930 Hey Akku bro, did your girlfriend like bananas that much? 741 00:34:49,930 --> 00:34:49,940 In the past, father used to grow bananas too. Hey Akku bro, did your girlfriend like bananas that much? 742 00:34:49,940 --> 00:34:52,720 In the past, father used to grow bananas too. 743 00:34:52,720 --> 00:34:57,240 So you're useless, and your father is useless too. 744 00:34:57,240 --> 00:34:57,250 It won’t be right if I stay here. So you're useless, and your father is useless too. 745 00:34:57,250 --> 00:35:00,590 It won’t be right if I stay here. 746 00:35:00,590 --> 00:35:02,540 You got it early this morning. Go quickly. 747 00:35:02,540 --> 00:36:10,620 [Banana-themed song playing] 748 00:36:10,620 --> 00:36:14,990 Brother, I'm in a blue shirt, standing next to the Swift... 749 00:36:14,990 --> 00:36:17,840 There was traffic, right brother? 750 00:36:17,840 --> 00:36:19,840 Yeah, there was a traffic block. 751 00:36:19,840 --> 00:36:22,380 I was waiting for you. 752 00:36:22,380 --> 00:36:23,470 Oh, okay. 753 00:36:23,470 --> 00:36:25,470 Brother, this is the doctor's car I told you about 754 00:36:25,470 --> 00:36:26,830 Didn’t you say it was a white car? 755 00:36:26,830 --> 00:36:28,830 The doctor uses the white car too. 756 00:36:28,830 --> 00:36:32,320 Brother, I'll come with the white car tomorrow morning. 757 00:36:32,320 --> 00:36:37,020 Don't worry about the documents, I'll handle everything. 758 00:36:37,020 --> 00:36:38,360 What about the warranty? 759 00:36:38,360 --> 00:36:38,370 It’s a company warranty, brother. I’ll arrange everything. What about the warranty? 760 00:36:38,370 --> 00:36:42,680 It’s a company warranty, brother. I’ll arrange everything. 761 00:36:42,680 --> 00:36:42,690 Alright then, see you tomorrow morning. Okay. It’s a company warranty, brother. I’ll arrange everything. 762 00:36:42,690 --> 00:36:45,850 Alright then, see you tomorrow morning. Okay. 763 00:36:45,850 --> 00:36:45,860 I was dealing with our customer. Alright then, see you tomorrow morning. Okay. 764 00:36:45,860 --> 00:36:47,920 I was dealing with our customer. 765 00:36:48,030 --> 00:36:50,650 Is it our Sarath? Tell him to wait there. 766 00:36:50,650 --> 00:36:50,660 Bro, shall we get something to drink? Is it our Sarath? Tell him to wait there. 767 00:36:50,660 --> 00:36:55,610 Bro, shall we get something to drink? 768 00:36:55,610 --> 00:36:55,620 That's salted lemonade, right? I don't want that. Bro, shall we get something to drink? 769 00:36:55,620 --> 00:36:57,360 That's salted lemonade, right? I don't want that. 770 00:36:57,440 --> 00:37:01,530 No, how about halwa and fish curry for a change? 771 00:37:01,530 --> 00:37:01,540 No, I don't have money. No, how about halwa and fish curry for a change? 772 00:37:01,540 --> 00:37:04,430 No, I don't have money. 773 00:37:04,430 --> 00:37:06,620 What a headache. 774 00:37:06,620 --> 00:37:08,560 Hi, Chandhu bro! 775 00:37:08,830 --> 00:37:10,970 He came to thank for making the video go viral. 776 00:37:10,970 --> 00:37:10,980 Why thank us for all this? It all happened naturally. He came to thank for making the video go viral. 777 00:37:10,980 --> 00:37:13,610 Why thank us for all this? It all happened naturally. 778 00:37:13,610 --> 00:37:13,620 I should at least thank you for my peace of mind. Why thank us for all this? It all happened naturally. 779 00:37:13,620 --> 00:37:16,570 I should at least thank you for my peace of mind. 780 00:37:16,570 --> 00:37:16,580 If you want to say it, say it right away. I should at least thank you for my peace of mind. 781 00:37:16,580 --> 00:37:20,060 If you want to say it, say it right away. 782 00:37:20,060 --> 00:37:22,890 Where is your house? 783 00:37:22,890 --> 00:37:22,900 Why go home for that? You can just say thank you here. Where is your house? 784 00:37:22,900 --> 00:37:26,810 Why go home for that? You can just say thank you here. 785 00:37:26,810 --> 00:37:26,820 So, coming here? Why go home for that? You can just say thank you here. 786 00:37:26,820 --> 00:37:28,050 So, coming here? 787 00:37:28,110 --> 00:37:30,040 Who will come? Paru! 788 00:37:30,040 --> 00:37:31,280 Paru? 789 00:37:31,280 --> 00:37:33,090 Oh, so that's what's happening here. 790 00:37:33,140 --> 00:37:35,660 I went viral because of Paru, right? 791 00:37:35,660 --> 00:37:37,950 Oh, like that. 792 00:37:37,950 --> 00:37:40,080 We must get rid of him somehow… [phone bell rings] 793 00:37:40,080 --> 00:37:42,080 Just a minute. 794 00:37:42,080 --> 00:37:46,010 Yeah, it's me. 795 00:37:46,010 --> 00:37:46,020 So now we have to introduce Paru to him. Yeah, it's me. 796 00:37:46,020 --> 00:37:48,110 So now we have to introduce Paru to him. 797 00:37:48,110 --> 00:37:50,750 Even if we don’t introduce him, he’ll introduce himself. 798 00:37:50,750 --> 00:37:52,270 So, what do we do now? 799 00:37:52,270 --> 00:37:53,630 We can do that. 800 00:37:53,630 --> 00:37:57,420 We have to create a bad image of him in front of Paru. 801 00:37:57,420 --> 00:37:59,100 Did you say anything? 802 00:37:59,100 --> 00:38:02,300 Nothing like that. 803 00:38:02,300 --> 00:38:06,330 No, I was talking here. 804 00:38:06,330 --> 00:38:06,340 How will we do that? No, I was talking here. 805 00:38:06,340 --> 00:38:08,140 How will we do that? 806 00:38:08,140 --> 00:38:10,350 Let's get him drunk.... 807 00:38:10,350 --> 00:38:12,350 Then take a video and show it to her. 808 00:38:12,350 --> 00:38:15,260 You haven't changed at all. 809 00:38:15,260 --> 00:38:17,280 I found out it had gone viral when Rameshan called. 810 00:38:17,280 --> 00:38:18,830 Let's go. 811 00:38:18,830 --> 00:38:21,200 Bro, let's go meet Paru. 812 00:38:21,200 --> 00:38:24,060 Just a minute, bro. 813 00:38:24,060 --> 00:38:26,980 One minute, bro. I have a small meeting.” 814 00:38:27,070 --> 00:38:28,480 Fans are all over me. 815 00:38:28,480 --> 00:38:30,480 We'll deal with him today. 816 00:38:30,480 --> 00:38:34,400 [opens packet with mouth] 817 00:38:34,400 --> 00:38:37,580 Are we going to Paru’s house by boat? 818 00:38:37,580 --> 00:38:39,580 We can go by boat too. 819 00:38:42,910 --> 00:38:45,240 How did you know I like mixture? 820 00:38:45,240 --> 00:38:45,250 Not just mixture, there's something else too. How did you know I like mixture? 821 00:38:45,250 --> 00:38:47,420 Not just mixture, there's something else too. 822 00:38:47,420 --> 00:38:49,420 Let's have a drink and talk. 823 00:38:49,420 --> 00:38:51,390 Oh no, I don't drink. 824 00:38:51,390 --> 00:38:53,850 Oh no, you don't drink. Why? 825 00:38:53,850 --> 00:38:53,860 I don't smoke or drink. Oh no, you don't drink. Why? 826 00:38:53,860 --> 00:38:55,280 I don't smoke or drink. 827 00:38:55,280 --> 00:38:58,940 He's really decent. What do we do now? 828 00:38:58,940 --> 00:39:00,880 You don't look like someone who doesn't drink. 829 00:39:00,880 --> 00:39:02,900 Oh! You thought I was a drug addict, right? 830 00:39:02,900 --> 00:39:04,890 People just say that about me. 831 00:39:04,890 --> 00:39:09,050 You guys drink. I’ll give you company. 832 00:39:09,050 --> 00:39:09,060 We don’t want the company of someone who just eats the peanuts. You guys drink. I’ll give you company. 833 00:39:09,060 --> 00:39:13,230 We don’t want the company of someone who just eats the peanuts. 834 00:39:13,230 --> 00:39:15,930 Shall I call Awesome Sarath? 835 00:39:15,930 --> 00:39:15,940 Or should I send him a message on Instagram? Shall I call Awesome Sarath? 836 00:39:15,940 --> 00:39:18,540 Or should I send him a message on Instagram? 837 00:39:18,590 --> 00:39:20,400 No, that’ll make me look cheap. 838 00:39:20,400 --> 00:39:22,400 What should I do now? 839 00:39:22,400 --> 00:39:24,360 Idea! I’ll call Chandhu. 840 00:39:24,360 --> 00:39:24,370 [phone bell rings] The money for the mixture is gone too. Idea! I’ll call Chandhu. 841 00:39:24,370 --> 00:39:26,590 [phone bell rings] The money for the mixture is gone too. 842 00:39:26,590 --> 00:39:27,560 Bro, did you say something? 843 00:39:27,560 --> 00:39:27,570 No, I didn't. Bro, did you say something? 844 00:39:27,570 --> 00:39:28,350 No, I didn't. 845 00:39:28,350 --> 00:39:29,310 I was just asking you to have a drink.” 846 00:39:29,310 --> 00:39:31,310 You'll make us drink and send us off, right? 847 00:39:31,310 --> 00:39:33,740 [phone bell rings] 848 00:39:33,740 --> 00:39:37,050 Hey Chandhu, I need your help. 849 00:39:37,050 --> 00:39:37,060 I want to meet 'Awesome Sarath'. Do you know him? Hey Chandhu, I need your help. 850 00:39:37,060 --> 00:39:40,350 I want to meet 'Awesome Sarath'. Do you know him? 851 00:39:40,350 --> 00:39:43,160 'Awesome Sarath'! For what? 852 00:39:43,160 --> 00:39:43,170 That I will tell you. 'Awesome Sarath'! For what? 853 00:39:43,170 --> 00:39:44,840 That I will tell you. 854 00:39:44,840 --> 00:39:44,850 Can you find him for me? That I will tell you. 855 00:39:44,850 --> 00:39:46,860 Can you find him for me? 856 00:39:46,860 --> 00:39:48,860 Okay, let me inquire about him. 857 00:39:48,860 --> 00:39:52,480 Can you do it? Or should I message him on Instagram? 858 00:39:52,480 --> 00:39:53,660 No need. 859 00:39:53,660 --> 00:39:55,390 Let me find him first. 860 00:39:55,390 --> 00:39:57,390 We don’t know what kind of person he is. 861 00:39:57,390 --> 00:39:59,710 That's true. 862 00:39:59,710 --> 00:40:01,630 Anyway, call me if you get his number. 863 00:40:01,630 --> 00:40:03,800 You find out about him. I'll call you. 864 00:40:03,800 --> 00:40:03,810 And you don't send unnecessary messages and ruin your reputation. You find out about him. I'll call you. 865 00:40:03,810 --> 00:40:07,120 And you don't send unnecessary messages and ruin your reputation. 866 00:40:07,200 --> 00:40:08,490 No, I won’t. Okay. 867 00:40:08,740 --> 00:40:09,360 Aren't you coming here? 868 00:40:09,360 --> 00:40:11,360 Ya, I will come. Okay then. 869 00:40:11,540 --> 00:40:15,660 [tossing peanuts in the air and eating them] 870 00:40:15,660 --> 00:40:20,320 [music plays....] 871 00:40:20,370 --> 00:40:22,030 [bike approaching] 872 00:40:22,030 --> 00:40:23,940 Hey, when I was studying nursing...... 873 00:40:23,940 --> 00:40:25,930 ......Someone like her was a real nuisance on Facebook. 874 00:40:25,930 --> 00:40:29,450 Back then, someone created a fake account and abused her...... 875 00:40:29,450 --> 00:40:29,460 In the end, she deleted her account and disappeared. Back then, someone created a fake account and abused her...... 876 00:40:29,460 --> 00:40:31,980 In the end, she deleted her account and disappeared. 877 00:40:31,980 --> 00:40:35,660 That's a good idea, bro. 878 00:40:35,730 --> 00:40:40,000 [motorcycle stops] 879 00:40:40,000 --> 00:40:44,700 Hey, how are we going to find this house? 880 00:40:44,700 --> 00:40:48,730 Hey, you should’ve told her this earlier. 881 00:40:48,730 --> 00:40:48,740 Hey, since Paru is doing a collab with him.... I just tried to play it safe. Hey, you should’ve told her this earlier. 882 00:40:48,740 --> 00:40:52,670 Hey, since Paru is doing a collab with him.... I just tried to play it safe. 883 00:40:52,670 --> 00:40:55,260 Anyway, it's good. 884 00:40:55,260 --> 00:40:59,080 Anyway, we'll tell him she deleted her Instagram... and is going to Germany. 885 00:40:59,080 --> 00:40:59,090 Hey, why don't you just go ahead and say your part. Anyway, we'll tell him she deleted her Instagram... and is going to Germany. 886 00:40:59,090 --> 00:41:01,680 Hey, why don't you just go ahead and say your part. 887 00:41:01,680 --> 00:41:03,380 Hey Akku, don't interfere in unnecessary matters. 888 00:41:03,380 --> 00:41:05,370 I know what to do. Okay. 889 00:41:05,370 --> 00:41:09,040 How will we find his house? 890 00:41:09,040 --> 00:41:14,370 [banana-themed song playing] 891 00:41:19,800 --> 00:41:23,640 I think I've heard this somewhere. 892 00:41:23,640 --> 00:41:23,650 Hey, it's him. This is his usual line. Come on. I think I've heard this somewhere. 893 00:41:23,650 --> 00:41:26,660 Hey, it's him. This is his usual line. Come on. 894 00:41:26,670 --> 00:41:45,620 [banana-themed song playing] 895 00:41:45,710 --> 00:41:49,530 Hi guys, come on! Join me and celebrate. 896 00:41:49,530 --> 00:41:49,540 This is the next rap song that's going to go viral. Hi guys, come on! Join me and celebrate. 897 00:41:49,540 --> 00:41:52,940 This is the next rap song that's going to go viral. 898 00:41:52,940 --> 00:41:55,180 I got the idea for this rap from Akku's home. 899 00:41:55,180 --> 00:42:00,330 [banana-themed song playing] 900 00:42:00,330 --> 00:42:00,340 Come in and have a seat. [banana-themed song playing] 901 00:42:00,340 --> 00:42:03,290 Come in and have a seat. 902 00:42:03,290 --> 00:42:03,300 Don't just stand there, come in. Come in and have a seat. 903 00:42:03,300 --> 00:42:07,320 Don't just stand there, come in. 904 00:42:07,320 --> 00:42:07,330 Bro, actually we came here to tell you something. Don't just stand there, come in. 905 00:42:07,330 --> 00:42:12,170 Bro, actually we came here to tell you something. 906 00:42:12,170 --> 00:42:12,180 Chandhu bro, what did you want to say? Bro, actually we came here to tell you something. 907 00:42:12,180 --> 00:42:15,040 Chandhu bro, what did you want to say? 908 00:42:15,040 --> 00:42:20,080 Basically, Paru and I are planning to delete our Instagram accounts ... and move to Germany.” 909 00:42:20,080 --> 00:42:21,720 Is that the matter? 910 00:42:21,720 --> 00:42:21,730 Not just that, Paru likes Chandhu bro a lot. Is that the matter? 911 00:42:21,730 --> 00:42:25,660 Not just that, Paru likes Chandhu bro a lot. 912 00:42:25,660 --> 00:42:30,480 [laughs] So that’s the matter..... 913 00:42:30,480 --> 00:42:32,560 But Paru doesn't know about this. 914 00:42:32,560 --> 00:42:33,950 So we somehow have to tell Paru. 915 00:42:33,950 --> 00:42:39,180 Oh no, this fool ruined my image. 916 00:42:39,180 --> 00:42:44,810 Chandru bro, if you feel something like this.... you should say it right away. 917 00:42:44,810 --> 00:42:44,820 Bloody fool! His stupid advice..... Chandru bro, if you feel something like this.... you should say it right away. 918 00:42:44,820 --> 00:42:47,470 Bloody fool! His stupid advice..... 919 00:42:47,470 --> 00:42:47,540 Bro, I once had a crush on a girl in college..... Bloody fool! His stupid advice..... 920 00:42:47,540 --> 00:42:51,630 Bro, I once had a crush on a girl in college..... 921 00:42:51,630 --> 00:42:54,590 I was waiting to tell her on Valentine's Day.... 922 00:42:54,590 --> 00:42:56,590 .....but she got married before that. 923 00:42:56,590 --> 00:43:02,200 When I heard her marriage was fixed, I went and told her..... 924 00:43:02,200 --> 00:43:02,210 Then she said she liked me too. When I heard her marriage was fixed, I went and told her..... 925 00:43:02,210 --> 00:43:04,060 Then she said she liked me too. 926 00:43:04,060 --> 00:43:06,060 And then? 927 00:43:06,060 --> 00:43:09,500 And now… she has three kids. 928 00:43:09,500 --> 00:43:12,480 Men will eventually get married and have kids. 929 00:43:12,480 --> 00:43:15,710 The first kid must’ve been named after you, right bro? 930 00:43:15,710 --> 00:43:18,600 No, all three kids are girls. 931 00:43:18,600 --> 00:43:18,610 Poor guy.....Who? Me, of course. No, all three kids are girls. 932 00:43:18,610 --> 00:43:21,780 Poor guy.....Who? Me, of course. 933 00:43:23,810 --> 00:43:28,430 After that shock, I never loved anyone again. 934 00:43:28,430 --> 00:43:31,230 Right now, I’m completely career-focused.... 935 00:43:31,230 --> 00:43:35,220 My love is just for this body now. 936 00:43:35,260 --> 00:43:38,090 After that, I got a call for a movie. 937 00:43:39,540 --> 00:43:42,830 Be serious, bro. 938 00:43:43,020 --> 00:43:46,640 They said I had to shave my head, so I didn't go. 939 00:43:46,640 --> 00:43:50,520 Do you know what my biggest dream is now? 940 00:43:50,520 --> 00:43:50,530 I want to go to Bigg Boss. Do you know what my biggest dream is now? 941 00:43:50,530 --> 00:43:52,650 I want to go to Bigg Boss. 942 00:43:52,650 --> 00:43:52,660 Wasn't annoying the people here enough for you? I want to go to Bigg Boss. 943 00:43:52,660 --> 00:43:54,060 Wasn't annoying the people here enough for you? 944 00:43:54,060 --> 00:43:57,870 Bro, you just stick to cinema. 945 00:43:57,870 --> 00:43:59,180 Then I can try that field, right? 946 00:43:59,180 --> 00:44:01,180 Oh, so Bigg Boss is safe now. 947 00:44:01,180 --> 00:44:04,270 [Bigg Boss theme song plays] 948 00:44:04,270 --> 00:44:08,030 [Watering plants] 949 00:44:08,030 --> 00:44:10,810 Isn’t it really hard to study in the German language? 950 00:44:10,810 --> 00:44:10,820 How is my daughter? Is she learning German well? Isn’t it really hard to study in the German language? 951 00:44:10,820 --> 00:44:13,480 How is my daughter? Is she learning German well? 952 00:44:13,480 --> 00:44:13,490 Of course, she speaks German very fluently. How is my daughter? Is she learning German well? 953 00:44:13,490 --> 00:44:16,570 Of course, she speaks German very fluently. 954 00:44:16,570 --> 00:44:16,580 In class, we speak only German. Of course, she speaks German very fluently. 955 00:44:16,580 --> 00:44:19,630 In class, we speak only German. 956 00:44:19,630 --> 00:44:24,620 Right now, I’m trying to speak Malayalam just because of you. 957 00:44:24,620 --> 00:44:27,140 Sir, you are such a progressive-minded person. 958 00:44:27,200 --> 00:44:29,820 When I saw you, I thought you were a simple village man. 959 00:44:29,820 --> 00:44:32,810 I don’t have such modern thinking.” 960 00:44:32,810 --> 00:44:32,820 Even if I've made some money, I'm still a simple man. I don’t have such modern thinking.” 961 00:44:32,820 --> 00:44:35,850 Even if I've made some money, I'm still a simple man. 962 00:44:35,850 --> 00:44:35,860 Oh, I'm that kind of person too. Even if I've made some money, I'm still a simple man. 963 00:44:35,860 --> 00:44:38,680 Oh, I'm that kind of person too. 964 00:44:38,680 --> 00:44:38,690 I thought so. Oh, I'm that kind of person too. 965 00:44:38,690 --> 00:44:41,120 I thought so. 966 00:44:41,120 --> 00:44:43,600 Which oil do you apply to your hair? 967 00:44:43,600 --> 00:44:47,610 Do you use homemade oil? I use the same. 968 00:44:47,610 --> 00:44:47,620 I like traditional food and traditional dresses. Do you use homemade oil? I use the same. 969 00:44:47,620 --> 00:44:52,560 I like traditional food and traditional dresses. 970 00:44:52,560 --> 00:44:55,320 Uncle, nowadays the trend is… 971 00:44:55,320 --> 00:44:55,330 Nowadays, girls who go to Germany tend to marry foreign men..... and settle there. Uncle, nowadays the trend is… 972 00:44:55,330 --> 00:45:00,220 Nowadays, girls who go to Germany tend to marry foreign men..... and settle there. 973 00:45:00,220 --> 00:45:02,240 That's why... 974 00:45:02,240 --> 00:45:05,150 Oh, so there are modern-thinking people there too? 975 00:45:05,150 --> 00:45:07,600 I’m looking for a traditional boy for her. 976 00:45:07,600 --> 00:45:10,350 Anyway, I’ll get her married to a simple village boy...... 977 00:45:10,350 --> 00:45:12,350 ......then only this Omanakuttan will leave. 978 00:45:12,350 --> 00:45:14,880 I’m also a simple village boy. 979 00:45:14,880 --> 00:45:17,320 And I’m planning to go to Germany. 980 00:45:17,320 --> 00:45:17,330 I’m also planning to get married… And I’m planning to go to Germany. 981 00:45:17,330 --> 00:45:19,840 I’m also planning to get married… 982 00:45:19,840 --> 00:45:21,880 Paru and I would be a good match, right uncle? 983 00:45:21,880 --> 00:45:21,890 You rascal! I knew what you were up to. Paru and I would be a good match, right uncle? 984 00:45:21,890 --> 00:45:24,490 You rascal! I knew what you were up to. 985 00:45:24,490 --> 00:45:24,500 People set out early in the morning just to irritate me. You rascal! I knew what you were up to. 986 00:45:24,500 --> 00:45:26,890 People set out early in the morning just to irritate me. 987 00:45:26,890 --> 00:45:26,900 Since she's my daughter, I should tell you… People set out early in the morning just to irritate me. 988 00:45:26,900 --> 00:45:29,770 Since she's my daughter, I should tell you… 989 00:45:29,770 --> 00:45:29,780 … she has a different kind of nature. Since she's my daughter, I should tell you… 990 00:45:29,780 --> 00:45:32,280 … she has a different kind of nature. 991 00:45:32,280 --> 00:45:32,290 So all these decisions are up to her..... … she has a different kind of nature. 992 00:45:32,290 --> 00:45:34,030 So all these decisions are up to her..... 993 00:45:34,030 --> 00:45:36,140 I usually don’t interfere in these matters. Oh, okay. 994 00:45:36,140 --> 00:45:40,020 Whatever it is, I'm progressive in this matter. 995 00:45:40,130 --> 00:45:43,360 Rascal, shifted his stance instantly.... 996 00:45:43,360 --> 00:45:46,400 Anyway, things will work out only if Paru understands my feelings. 997 00:45:46,400 --> 00:45:49,690 Uncle, where is Paru? Can I see her? 998 00:45:49,690 --> 00:45:49,700 Oh no! She's not in a good mood. Uncle, where is Paru? Can I see her? 999 00:45:49,700 --> 00:45:53,450 Oh no! She's not in a good mood. 1000 00:45:53,450 --> 00:45:53,460 Yesterday, an idiot came here claiming he was in love..... Oh no! She's not in a good mood. 1001 00:45:53,460 --> 00:45:55,760 Yesterday, an idiot came here claiming he was in love..... 1002 00:45:55,760 --> 00:45:57,660 she slapped him twice. 1003 00:45:57,660 --> 00:46:00,860 But she’s upset saying she didn’t hit him enough. 1004 00:46:00,860 --> 00:46:02,620 Should I call her right now? 1005 00:46:02,620 --> 00:46:05,440 No, I’ll come back later. 1006 00:46:05,440 --> 00:46:06,800 I have to go somewhere else. 1007 00:46:06,800 --> 00:46:08,080 Yes, that's better. 1008 00:46:08,080 --> 00:46:10,080 Okay, I’ll leave now. You please carry on. 1009 00:46:10,080 --> 00:46:13,870 He claims to teach German, yet he can't speak Malayalam properly. 1010 00:46:13,890 --> 00:46:16,010 What can I say about all this? 1011 00:46:16,010 --> 00:46:16,020 Whatever happens, I will marry Paru. What can I say about all this? 1012 00:46:16,020 --> 00:46:22,800 Whatever happens, I will marry Paru. 1013 00:46:24,880 --> 00:46:31,790 Bro, I don't think we can create a fake instagram ID just to abuse a girl. 1014 00:46:31,790 --> 00:46:33,440 [Chanting from the temple] 1015 00:46:33,440 --> 00:46:35,440 Ill show it to you. 1016 00:46:35,440 --> 00:46:36,930 Who is she? 1017 00:46:36,930 --> 00:46:38,920 Hey, wait for a while. 1018 00:46:39,180 --> 00:46:42,670 Bro, is she someone we know? 1019 00:46:42,670 --> 00:46:44,460 If that’s the case, tell me, bro. Hey, boy.... 1020 00:46:44,460 --> 00:46:47,450 Let me tell you one thing, if anyone else finds out about this… 1021 00:46:47,450 --> 00:46:47,460 I’ll tell everyone that you’re selling Bullet Johnny’s stuff behind his back. Let me tell you one thing, if anyone else finds out about this… 1022 00:46:47,460 --> 00:46:49,740 I’ll tell everyone that you’re selling Bullet Johnny’s stuff behind his back. 1023 00:46:49,740 --> 00:46:53,020 Hey bro, I don't want to know anything about your girl. 1024 00:46:53,020 --> 00:46:54,240 Be careful, brother..... 1025 00:46:54,240 --> 00:46:55,710 ....My boss is planning to mess with you. 1026 00:46:55,710 --> 00:46:56,740 I’ll take care of that. 1027 00:46:56,740 --> 00:46:58,730 Don't you have work at the workshop? Hey boy, go from here. 1028 00:46:59,970 --> 00:47:01,040 He's trying to advise me. 1029 00:47:01,040 --> 00:47:03,870 He called me while I was working at the workshop, and now he… 1030 00:47:03,870 --> 00:47:07,050 If that's the case, let's create a fake ID. 1031 00:47:07,050 --> 00:47:07,060 This guy, with his fake IDs and girls… If that's the case, let's create a fake ID. 1032 00:47:07,060 --> 00:47:09,800 This guy, with his fake IDs and girls… 1033 00:47:09,800 --> 00:47:09,810 If he goes on like this, he will end up in trouble. This guy, with his fake IDs and girls… 1034 00:47:09,810 --> 00:47:11,140 If he goes on like this, he will end up in trouble. 1035 00:47:11,310 --> 00:47:12,780 Somehow, we have to make her quit Instagram. 1036 00:47:12,860 --> 00:47:16,050 If that doesn’t work, we can at least abuse her a little... 1037 00:47:16,060 --> 00:47:29,140 [Creating an Instagram account] 1038 00:47:29,420 --> 00:47:33,230 Everyone is here now. I can't talk right now. 1039 00:47:33,390 --> 00:47:36,270 Now, I can meet you only when the class starts. 1040 00:47:36,270 --> 00:47:40,640 You know… if my brother finds out, he’ll kill me. 1041 00:47:40,640 --> 00:47:42,250 I'll call you at night. 1042 00:47:42,250 --> 00:47:42,260 Mom sleeps next to me.... I'll call you at night. 1043 00:47:42,260 --> 00:47:44,270 Mom sleeps next to me.... 1044 00:47:44,270 --> 00:47:45,850 If she sees the phone's light, she'll wake up. 1045 00:47:45,850 --> 00:47:45,860 [music plays...] If she sees the phone's light, she'll wake up. 1046 00:47:45,860 --> 00:47:51,020 [music plays...] 1047 00:47:51,020 --> 00:47:54,570 Is no one here? Let me ring the doorbell. 1048 00:47:54,570 --> 00:47:54,580 Someone's here… I'll call you later. Is no one here? Let me ring the doorbell. 1049 00:47:54,580 --> 00:47:56,510 Someone's here… I'll call you later. 1050 00:47:56,510 --> 00:47:59,960 Ugh! This girl is always on her phone. 1051 00:47:59,960 --> 00:47:59,970 Uff! I'm studying, Mother. Ugh! This girl is always on her phone. 1052 00:47:59,970 --> 00:48:02,720 Uff! I'm studying, Mother. 1053 00:48:02,720 --> 00:48:05,020 Who are you? 1054 00:48:05,020 --> 00:48:09,520 Sarath....'Awesome Sarath" 1055 00:48:09,520 --> 00:48:13,320 Awesome? What's awesome? 1056 00:48:13,320 --> 00:48:13,330 No, I am Chandhu's friend. Awesome? What's awesome? 1057 00:48:13,330 --> 00:48:17,610 No, I am Chandhu's friend. 1058 00:48:17,610 --> 00:48:17,620 Oh! Brother hasn't woken up yet. I’ll call him. No, I am Chandhu's friend. 1059 00:48:17,620 --> 00:48:21,230 Oh! Brother hasn't woken up yet. I’ll call him. 1060 00:48:21,230 --> 00:48:24,430 No need. we shouldn’t disturb someone who’s sleeping. 1061 00:48:24,430 --> 00:48:25,260 I will call him. 1062 00:48:25,260 --> 00:48:28,040 Chandhu.....Chandhu... 1063 00:48:28,040 --> 00:48:28,050 Who is he? I don't know. Chandhu.....Chandhu... 1064 00:48:28,050 --> 00:48:30,350 Who is he? I don't know. 1065 00:48:30,350 --> 00:48:33,280 Chandhu.....Chandhu... 1066 00:48:33,280 --> 00:48:34,760 Move aside… oh my! 1067 00:48:34,760 --> 00:48:34,770 Hey, what's that noise over there? Move aside… oh my! 1068 00:48:34,770 --> 00:48:35,740 Hey, what's that noise over there? 1069 00:48:35,740 --> 00:48:39,180 [groaning in pain] My back... 1070 00:48:39,260 --> 00:48:41,760 If you wake brother from sleep, he’ll kick you. [groaning in pain] 1071 00:48:41,760 --> 00:48:44,560 Why didn't you tell me this earlier? 1072 00:48:44,560 --> 00:48:48,640 For that, you were running like the Vande Bharat train. 1073 00:48:48,640 --> 00:48:52,360 Best friend didn't know about all this? 1074 00:48:52,360 --> 00:48:52,370 Don’t you have anything to study? Go study. Best friend didn't know about all this? 1075 00:48:52,370 --> 00:48:55,770 Don’t you have anything to study? Go study. 1076 00:48:55,770 --> 00:48:55,780 I wasn’t that close to him to know about all this. Don’t you have anything to study? Go study. 1077 00:48:55,780 --> 00:48:59,900 I wasn’t that close to him to know about all this. 1078 00:48:59,900 --> 00:49:01,900 I’m just getting to know him. 1079 00:49:01,900 --> 00:49:05,290 Can you call him? 1080 00:49:05,290 --> 00:49:05,300 I needed to see him urgently before leaving. Can you call him? 1081 00:49:05,300 --> 00:49:09,000 I needed to see him urgently before leaving. 1082 00:49:09,000 --> 00:49:09,010 What urgent matter do you have with him? I needed to see him urgently before leaving. 1083 00:49:09,010 --> 00:49:13,180 What urgent matter do you have with him? 1084 00:49:13,180 --> 00:49:14,860 It's about some other dealings. 1085 00:49:14,860 --> 00:49:17,870 Mom, tell me if you know any technique to wake him up. 1086 00:49:17,870 --> 00:49:21,020 Archi, dear… bring me some water. 1087 00:49:21,020 --> 00:49:25,820 Hey Chandhu, wake up! 1088 00:49:25,820 --> 00:49:30,030 Get up! 1089 00:49:30,030 --> 00:49:31,470 Oh no, that's the doctor's car! 1090 00:49:31,470 --> 00:49:32,940 Morning itself, he started talking nonsense. 1091 00:49:32,940 --> 00:49:34,940 It's fully automatic gear.... 1092 00:49:34,940 --> 00:49:40,440 Hey Chandhu! 1093 00:49:40,440 --> 00:49:40,450 What happened? Hey Chandhu! 1094 00:49:40,450 --> 00:49:41,630 What happened? 1095 00:49:41,630 --> 00:49:43,630 This guy is here asking for you. 1096 00:49:43,630 --> 00:49:45,760 You? How did you get here? 1097 00:49:45,760 --> 00:49:47,760 Who is he? 1098 00:49:47,760 --> 00:49:49,070 Don't you know him? 1099 00:49:49,070 --> 00:49:51,800 He said he's your friend, 1100 00:49:51,800 --> 00:49:51,810 What do I do now? He said he's your friend, 1101 00:49:51,810 --> 00:49:53,420 What do I do now? 1102 00:49:53,420 --> 00:49:58,510 No, Mom. I just asked how he found this place. 1103 00:49:58,510 --> 00:50:00,350 Bro, how did you find this place? 1104 00:50:00,350 --> 00:50:02,830 Chandhu bro, I know all the roads in this route. 1105 00:50:02,830 --> 00:50:05,000 Oh okay! 1106 00:50:05,000 --> 00:50:05,010 Hey, who is he? Oh okay! 1107 00:50:05,010 --> 00:50:06,090 Hey, who is he? 1108 00:50:06,090 --> 00:50:06,100 Is he a troublemaker? Oh, poor guy. Hey, who is he? 1109 00:50:06,100 --> 00:50:08,910 Is he a troublemaker? Oh, poor guy. 1110 00:50:08,910 --> 00:50:11,620 Mom, I’ll just freshen up and come. 1111 00:50:11,620 --> 00:50:13,610 Just keep an eye on him. You go and come back, son. 1112 00:50:13,610 --> 00:50:18,620 [Silence] 1113 00:50:18,620 --> 00:50:20,990 Your name is Archa, right? 1114 00:50:20,990 --> 00:50:24,170 Brother, your name is also nice...'Awesome sarath' 1115 00:50:24,170 --> 00:50:24,180 Bro, are you really that awesome? Brother, your name is also nice...'Awesome sarath' 1116 00:50:24,180 --> 00:50:27,100 Bro, are you really that awesome? 1117 00:50:27,100 --> 00:50:29,550 Sometimes...[Laughs] 1118 00:50:30,300 --> 00:50:32,780 Father! My dear... 1119 00:50:36,210 --> 00:50:40,240 I have to send him away from here before Paru sees him. 1120 00:50:40,240 --> 00:50:46,040 I can't do it alone. I need to call Akku for help. 1121 00:50:46,040 --> 00:50:46,050 'Awesome Sarath" Does anyone even name something like this? I can't do it alone. I need to call Akku for help. 1122 00:50:46,050 --> 00:50:50,060 'Awesome Sarath" Does anyone even name something like this? 1123 00:50:50,060 --> 00:50:52,620 Oh no, my real name is Sarath Sasidharan. 1124 00:50:52,620 --> 00:50:54,420 I just added the “Poli” part myself. 1125 00:50:54,420 --> 00:50:55,260 Whatever for? 1126 00:50:55,260 --> 00:50:57,104 Just for a bit of style. 1127 00:50:57,104 --> 00:50:59,104 Oh, so you’re a big stylist, are you? 1128 00:50:59,104 --> 00:51:02,104 Well, just a little bit. 1129 00:51:02,580 --> 00:51:03,979 Who else is in your family? 1130 00:51:03,979 --> 00:51:06,320 It’s just my mother and me at home. 1131 00:51:06,320 --> 00:51:08,160 My father passed away years ago. 1132 00:51:08,160 --> 00:51:09,660 No siblings? 1133 00:51:09,660 --> 00:51:11,420 There wasn't really time for that. 1134 00:51:11,420 --> 00:51:12,520 My father was in a great hurry. 1135 00:51:12,520 --> 00:51:13,220 A hurry for what? 1136 00:51:13,220 --> 00:51:15,600 To die. Haha! 1137 00:51:18,560 --> 00:51:21,240 Wait, did I make it awkward? 1138 00:51:21,240 --> 00:51:22,680 I probably shouldn't have said that. 1139 00:51:22,680 --> 00:51:23,854 Everything will be fine. 1140 00:51:23,854 --> 00:51:28,729 You should get a good job, get married, and treat your mother like a queen. 1141 00:51:29,400 --> 00:51:31,120 That’s exactly my plan, Auntie. 1142 00:51:31,120 --> 00:51:35,340 Right now, I have a YouTube channel, a Facebook page, and an Instagram account. 1143 00:51:35,340 --> 00:51:38,400 I really want to marry a fellow content creator. 1144 00:51:38,400 --> 00:51:39,229 In that case, why don't you talk to them? 1145 00:51:39,229 --> 00:51:40,960 I’ll go get you something to drink. 1146 00:51:40,960 --> 00:51:42,480 You must be exhausted. 1147 00:51:42,480 --> 00:51:43,729 Yes, yes... 1148 00:51:43,729 --> 00:51:52,200 (Phone ringing) 1149 00:51:52,200 --> 00:51:53,854 Yes, tell me. 1150 00:51:55,604 --> 00:51:56,854 Hey, you need to come home right now. 1151 00:51:56,854 --> 00:51:58,040 A real nuisance has shown up here. 1152 00:51:58,040 --> 00:51:58,604 A nuisance? 1153 00:51:59,340 --> 00:52:02,120 Yeah. That “Thallippoli” Sarath. 1154 00:52:02,120 --> 00:52:05,020 Is all this a bit too much trouble for you? 1155 00:52:05,020 --> 00:52:07,560 Never. No trouble at all. 1156 00:52:10,300 --> 00:52:12,160 There’s no one outside... 1157 00:52:13,437 --> 00:52:15,437 Dear, just leave that there. 1158 00:52:15,437 --> 00:52:17,437 Chandu will do it when he gets here. 1159 00:52:17,437 --> 00:52:18,437 It’s no big deal, Auntie. 1160 00:52:18,437 --> 00:52:19,700 I do all this at my own house anyway. 1161 00:52:19,700 --> 00:52:20,260 Is that so? 1162 00:52:20,260 --> 00:52:23,062 Of course. Sometimes I even use this as a prop for my Reels. 1163 00:52:23,062 --> 00:52:24,062 Should we do a collab? 1164 00:52:24,062 --> 00:52:26,380 Wait, a collab? 1165 00:52:26,380 --> 00:52:29,380 Oh no, please don't do that, dear. 1166 00:52:29,380 --> 00:52:31,604 No, Auntie, it’s not the kind of “collab” you’re thinking of. 1167 00:52:31,604 --> 00:52:33,160 This is different. 1168 00:52:35,360 --> 00:52:37,000 You're Poli Sarath, right? 1169 00:52:42,180 --> 00:52:43,729 And you’re Kidilam Paru! 1170 00:52:47,240 --> 00:52:48,680 Sarath, what are you doing here? 1171 00:52:49,146 --> 00:52:51,146 Isn't he Chandu's “chunk” friend? 1172 00:52:51,146 --> 00:52:53,280 Well, he's a “chunk” to all of us now. 1173 00:52:54,040 --> 00:52:56,229 Hmm. Where is Chandu? 1174 00:52:56,229 --> 00:52:57,604 He's right there. 1175 00:52:58,604 --> 00:53:00,020 Hmm. 1176 00:53:00,700 --> 00:53:02,562 Hello…. keep grating that coconut! 1177 00:53:02,562 --> 00:53:03,860 Yes yes! 1178 00:53:05,771 --> 00:53:07,160 Hey, you idiot... 1179 00:53:08,620 --> 00:53:10,771 Yes, Paru... 1180 00:53:10,771 --> 00:53:12,000 Come with me right now. 1181 00:53:12,000 --> 00:53:13,920 She sure picked a great time to corner me! 1182 00:53:13,920 --> 00:53:17,920 When I asked you to introduce me to Poli Sarath, why did you tell me you’d have to go looking for him? 1183 00:53:17,920 --> 00:53:20,229 Now everyone is saying he’s your “chunk” friend. 1184 00:53:21,229 --> 00:53:22,229 Paru, please. 1185 00:53:22,229 --> 00:53:25,300 I swear on you, I’ve only known the guy for three or four days. 1186 00:53:25,854 --> 00:53:27,080 No, I don’t believe you. 1187 00:53:27,080 --> 00:53:27,854 Chandu is a total fraud! 1188 00:53:27,854 --> 00:53:28,620 Who said that? 1189 00:53:29,854 --> 00:53:31,812 MT Uncle said it long ago! 1190 00:53:31,812 --> 00:53:33,812 To hell with his coconut! 1191 00:53:34,360 --> 00:53:36,260 Chandu, those people are legends. 1192 00:53:36,260 --> 00:53:37,620 They don't just say things for no reason. 1193 00:53:37,620 --> 00:53:38,812 It must be the truth. 1194 00:53:39,100 --> 00:53:40,240 Look, that was MT’s Chandu. 1195 00:53:40,240 --> 00:53:41,920 This is Gangadharan’s Chandu. 1196 00:53:41,920 --> 00:53:43,300 This Chandu doesn't betray people. 1197 00:53:43,300 --> 00:53:46,700 Then tell me why you didn't introduce me to Poli Sarath. 1198 00:53:46,700 --> 00:53:48,220 That’s what I’ve been trying to tell you! 1199 00:53:48,220 --> 00:53:51,220 I wanted to get to know him first before introducing him to you. 1200 00:53:51,760 --> 00:53:53,380 What if he had a bad character? 1201 00:53:53,380 --> 00:53:56,896 Oh, so someone with such a “bad character” is allowed to hang around inside your kitchen? 1202 00:53:56,896 --> 00:53:58,400 What? He's in the kitchen?! 1203 00:53:58,400 --> 00:54:00,896 Look, he just showed up this morning. 1204 00:54:00,896 --> 00:54:02,646 This is the first time he’s ever been here. 1205 00:54:02,646 --> 00:54:05,646 Oh! So you let people who are visiting for the first time just wander into the kitchen? 1206 00:54:05,646 --> 00:54:07,780 I went to go freshen up and he just barged in there! 1207 00:54:07,780 --> 00:54:09,187 I have no idea what happened. 1208 00:54:09,840 --> 00:54:11,700 Then introduce him to me now. 1209 00:54:12,687 --> 00:54:15,000 First, let me study him in detail. 1210 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 I need to know how he approaches girls. 1211 00:54:18,000 --> 00:54:19,937 Your sister is a girl, isn't she? 1212 00:54:21,312 --> 00:54:23,312 Wait! Is Paru here too? 1213 00:54:24,580 --> 00:54:26,771 He’s completely lost his grip on this. 1214 00:54:28,980 --> 00:54:30,604 I'll get in trouble if I go that way. 1215 00:54:30,604 --> 00:54:32,604 I'll sneak in through the back. Wait! 1216 00:54:34,020 --> 00:54:36,440 Hey, Akku! Get over here. 1217 00:54:37,900 --> 00:54:40,060 Oh, has Paru arrived? 1218 00:54:40,729 --> 00:54:42,729 Where is Sarath? 1219 00:54:42,729 --> 00:54:44,520 So you knew him too, then? 1220 00:54:44,520 --> 00:54:45,729 Who? Sarath? 1221 00:54:45,729 --> 00:54:46,100 Mm-hmm. 1222 00:54:46,100 --> 00:54:47,062 Yeah, I know him. 1223 00:54:47,062 --> 00:54:49,600 But he just said you guys only met yesterday. 1224 00:54:50,180 --> 00:54:51,854 I did only meet him yesterday. 1225 00:54:51,854 --> 00:54:54,854 Did people who met only yesterday become friends this fast? 1226 00:54:54,854 --> 00:54:56,854 Why not? He’s a poor soul. 1227 00:54:56,854 --> 00:54:58,854 So pure! Totally innocent! 1228 00:54:59,854 --> 00:55:05,560 But to understand someone's true character, you need to spend a little more time with them. 1229 00:55:05,896 --> 00:55:07,896 Oh, move aside. I want to talk to him. 1230 00:55:07,896 --> 00:55:08,896 Go ahead. 1231 00:55:08,896 --> 00:55:10,600 I want to do a collab with Poli Sarath. 1232 00:55:10,600 --> 00:55:12,896 I want to go even more viral. Can we? 1233 00:55:14,460 --> 00:55:15,040 We can. 1234 00:55:15,040 --> 00:55:16,260 Oh! We’ll see about that. 1235 00:55:17,360 --> 00:55:18,687 Then go get your camera. 1236 00:55:18,687 --> 00:55:20,687 There's no point just walking around saying “photography is my passion.” 1237 00:55:20,687 --> 00:55:22,229 At least this way it'll be of some use. 1238 00:55:22,229 --> 00:55:24,860 I'll come up with the content. Ok? 1239 00:55:24,860 --> 00:55:26,780 Noooooo! 1240 00:55:26,780 --> 00:55:29,021 I will create the content. 1241 00:55:29,021 --> 00:55:32,460 This Sarath has never acted in content created by anyone else. 1242 00:55:32,460 --> 00:55:33,021 Oh! 1243 00:55:33,021 --> 00:55:37,520 Besides, I’m an Instagram influencer with 2 million views now. 1244 00:55:37,520 --> 00:55:39,200 I told you this wouldn't work. 1245 00:55:39,200 --> 00:55:40,420 Did you hear that, Paru? 1246 00:55:40,420 --> 00:55:42,021 Should we head out then? 1247 00:55:42,021 --> 00:55:42,700 Let's go, let's go. 1248 00:55:42,700 --> 00:55:43,580 Paru, come on, let’s go. 1249 00:55:43,580 --> 00:55:47,440 Nooo, I’m sure Sarath-ettan will have great content. Haha! 1250 00:55:47,440 --> 00:55:48,500 “Sarath-ettan”... give me a break. 1251 00:55:48,500 --> 00:55:50,021 Don't be so negative, Chandu. 1252 00:55:50,021 --> 00:55:50,680 Mm-hmm. 1253 00:55:50,680 --> 00:55:51,400 Stop being so negative. 1254 00:55:51,400 --> 00:55:53,021 Sarath-etta, what’s the content? 1255 00:55:53,400 --> 00:56:00,220 This Sarath-ettan is going to turn my “Paru-kutti” into a gorgeous, superstar... frog. 1256 00:56:00,220 --> 00:56:00,580 A frog? 1257 00:56:00,580 --> 00:56:01,220 So sweet! 1258 00:56:01,220 --> 00:56:02,021 Just calm down. 1259 00:56:02,021 --> 00:56:03,460 Very, very sweet! 1260 00:56:03,460 --> 00:56:04,420 Now go tie up your hair and get ready. Go! 1261 00:56:04,420 --> 00:56:05,780 Just stay calm. 1262 00:56:05,780 --> 00:57:24,896 [Frog Song..for reels] 1263 00:57:24,896 --> 00:57:26,540 Chandhu bro… 1264 00:57:27,854 --> 00:57:28,600 Hi... 1265 00:57:28,600 --> 00:57:31,320 Dammit, I came here specifically to avoid people like him. 1266 00:57:31,320 --> 00:57:33,360 Did you find anything new to watch on Netflix? 1267 00:57:34,896 --> 00:57:37,200 I don’t even have time to see what’s right in front of me, let alone Netflix. 1268 00:57:38,600 --> 00:57:41,979 Bro, did you see Poli Sarath’s new reel with Paru? 1269 00:57:44,540 --> 00:57:48,200 Poor 'Aashaan'—the only thing he 'earned' from that road fight was a good beating. 1270 00:57:48,200 --> 00:57:50,360 Hmm. He’s not the only pathetic one. 1271 00:57:52,360 --> 00:57:55,860 If you sing some parody or do some nonsense, it goes viral. 1272 00:57:56,420 --> 00:57:59,620 What even is this "Frog Song" of his? 1273 00:58:00,400 --> 00:58:02,240 Whatever you say, it’s his time to shine, bro. 1274 00:58:02,900 --> 00:58:05,240 She’s dancing in a cute skirt and all. 1275 00:58:05,240 --> 00:58:06,937 It’s actually fun to watch. 1276 00:58:07,937 --> 00:58:09,600 Shut up and just get out of here. 1277 00:58:11,060 --> 00:58:12,740 Why have you been so frustrated lately? 1278 00:58:12,740 --> 00:58:15,271 What’s your issue, man? 1279 00:58:15,271 --> 00:58:16,560 Are you crazy? 1280 00:58:16,560 --> 00:58:17,400 Get lost, you idiot… 1281 00:58:17,400 --> 00:58:19,771 Get lost yourself, psycho… you’re totally nuts. 1282 00:58:22,771 --> 00:58:24,771 These lowlifes never give me any peace of mind. 1283 00:58:26,771 --> 00:58:29,460 "Her cute skirt," my foot! 1284 00:58:29,460 --> 00:58:31,100 I’ll show you. 1285 00:58:40,104 --> 00:58:41,320 Oh, Paru’s on Live. 1286 00:58:41,854 --> 00:58:42,854 Hi guys… 1287 00:58:42,854 --> 00:58:47,854 So, some losers have shown up here just because I did a video with someone else. 1288 00:58:47,854 --> 00:58:48,854 This video is specifically for them. 1289 00:58:48,854 --> 00:58:50,460 You’re the loser, and so is your father. 1290 00:58:50,460 --> 00:58:53,854 There might be some "fireworks" in this video, so be careful. 1291 00:58:53,854 --> 00:59:00,979 Let me make this clear: just because I talked to someone or did a video with them, I haven't lost anything. 1292 00:59:01,660 --> 00:59:03,979 Then what the hell do you have left? 1293 00:59:05,400 --> 00:59:08,640 I have the same thing your mother and sister have. 1294 00:59:08,640 --> 00:59:09,700 What?! Did she really go there? 1295 00:59:09,700 --> 00:59:10,937 You’re talking about my mother? 1296 00:59:10,937 --> 00:59:13,640 If you’re that doubtful, go ask your mother, okay? 1297 00:59:14,979 --> 00:59:17,640 Are you even a woman, talking about someone's mother like that? 1298 00:59:17,640 --> 00:59:18,380 Yes, I am. 1299 00:59:18,380 --> 00:59:21,540 But people like you—who are neither man nor woman—won’t understand that. 1300 00:59:21,540 --> 00:59:22,687 First, try being a man. 1301 00:59:22,687 --> 00:59:24,940 Then we can talk face-to-face, okay? 1302 00:59:24,940 --> 00:59:26,687 There’s no point talking to her anymore. 1303 00:59:26,687 --> 00:59:29,420 After this, she’ll probably start on my father. 1304 00:59:29,420 --> 00:59:32,420 My peace of mind is gone because of her. 1305 00:59:32,420 --> 00:59:35,040 Maybe I should just kill that Poli Sarath. 1306 00:59:40,420 --> 00:59:42,080 Peace of mind! 1307 00:59:42,080 --> 00:59:45,080 I haven't felt that in days. 1308 00:59:45,080 --> 00:59:49,660 If I tell anyone about this, they’ll just say I’m insane. 1309 00:59:51,271 --> 00:59:53,271 You've been glued to that for so long. 1310 00:59:56,620 --> 00:59:58,040 Hey, look at this comment. 1311 00:59:59,312 --> 01:00:01,100 Yeah, I saw it. 1312 01:00:01,840 --> 01:00:03,120 This is some fake, toxic lowlife. 1313 01:00:03,120 --> 01:00:04,604 You can tell by looking at the account. 1314 01:00:05,604 --> 01:00:06,604 I’m reporting it. 1315 01:00:06,604 --> 01:00:07,920 You should report it too. 1316 01:00:07,920 --> 01:00:10,960 Why? If people are cursing her, it’s probably because of her own mistakes. 1317 01:00:10,960 --> 01:00:12,146 Mind your own business. 1318 01:00:12,146 --> 01:00:16,146 Still, going onto a girl's account just to write abuse… and that too, our Paru’s. 1319 01:00:16,146 --> 01:00:19,360 If I ever get my hands on him, I’ll beat him senseless. 1320 01:00:19,360 --> 01:00:22,021 But bro, isn't this a good thing in a way? 1321 01:00:22,021 --> 01:00:23,220 Why is she always on Instagram anyway? 1322 01:00:23,220 --> 01:00:24,680 Why can't she just go to Germany? 1323 01:00:25,760 --> 01:00:27,640 Why do you care about her so much? 1324 01:00:27,640 --> 01:00:32,040 I don’t care! I’m just making a general point. 1325 01:00:33,020 --> 01:00:36,440 Didn't I tell you a story about a fake ID? 1326 01:00:36,440 --> 01:00:38,860 Huh? What fake ID? 1327 01:00:38,860 --> 01:00:39,980 I don’t remember. 1328 01:00:40,354 --> 01:00:41,354 Just drink your tea. 1329 01:00:42,520 --> 01:00:45,104 What? You don’t remember? 1330 01:00:45,104 --> 01:00:46,104 What is your issue, man? 1331 01:00:46,104 --> 01:00:49,640 Hmm. 1332 01:00:50,687 --> 01:00:52,000 You lowlife, Akku… 1333 01:00:52,000 --> 01:00:55,180 I know exactly where you’re going with this. 1334 01:00:55,180 --> 01:00:58,020 Who is he, her father? 1335 01:00:58,687 --> 01:01:01,687 I know how to set the girl I'm going to marry straight. 1336 01:01:02,020 --> 01:01:03,880 I don’t need anyone's help. 1337 01:01:04,300 --> 01:01:05,687 Oh, so he’s going to report me? 1338 01:01:05,687 --> 01:01:07,440 Go ahead, report it. 1339 01:01:07,440 --> 01:01:10,280 You report one, and I’ll start nine more! 1340 01:01:12,350 --> 01:01:13,940 This is the place I was telling you about. 1341 01:01:13,940 --> 01:01:14,640 Mm. 1342 01:01:14,640 --> 01:01:17,060 How is it? Isn’t it awesome? 1343 01:01:17,060 --> 01:01:18,820 I like it too. 1344 01:01:18,820 --> 01:01:21,000 Let’s set up our next reel here, shall we? 1345 01:01:25,360 --> 01:01:28,520 He gets so itchy when I insult her. 1346 01:01:29,104 --> 01:01:31,104 And he’s still online. 1347 01:01:42,900 --> 01:01:43,560 Hey... 1348 01:01:43,560 --> 01:01:44,480 What?! 1349 01:01:44,480 --> 01:01:45,660 Hey, take a look at this. 1350 01:01:45,660 --> 01:01:47,854 This guy has been commenting on my videos constantly. 1351 01:01:49,220 --> 01:01:52,280 My god! This is full of heavy abuse. 1352 01:01:52,280 --> 01:01:53,340 Should I insult his mother back? 1353 01:01:53,340 --> 01:01:54,680 No, don't do that. 1354 01:01:54,680 --> 01:01:57,480 We’ll give him a "taste of his own medicine" later in our own way, okay? 1355 01:01:57,480 --> 01:01:58,854 Okay. 1356 01:01:58,854 --> 01:02:00,620 Just wait, dear. 1357 01:02:00,620 --> 01:02:24,020 [Instagram famous song].... 1358 01:02:24,020 --> 01:02:26,604 There’s no point running around using a fake ID to insult her. 1359 01:02:26,604 --> 01:02:29,000 I can’t shut her up like this. 1360 01:02:30,604 --> 01:02:32,960 Why am I wasting my time trying to kill her Instagram? 1361 01:02:32,960 --> 01:02:35,604 Can't I just use her to get to Germany? 1362 01:02:35,604 --> 01:02:39,120 Anyway, I’ll butter up Akku first and then go talk to her. 1363 01:02:43,604 --> 01:02:48,140 That item I thought would flop is now completely viral on Instagram! 1364 01:02:51,000 --> 01:02:52,620 I’m not really surprised by that. 1365 01:02:52,620 --> 01:02:54,180 Because after all, I was the one who shot that reel. 1366 01:02:54,180 --> 01:02:57,180 That’s exactly why I thought it would be a flop. 1367 01:02:57,180 --> 01:03:00,180 Hey, don’t you dare make fun of my passion. 1368 01:03:00,180 --> 01:03:01,562 Oh, please! Spare me your 'passion' talk! 1369 01:03:02,020 --> 01:03:06,687 Apart from Santhosh George Kulangara, I don’t know anyone who succeeded by following their passion. 1370 01:03:06,687 --> 01:03:09,687 Just because you don't know anyone doesn't mean others haven't succeeded. 1371 01:03:09,687 --> 01:03:14,771 Now that Paru and that "Thallippoli" are so close, could it end up being a problem for me, bro? 1372 01:03:14,771 --> 01:03:17,771 Oh, come on, he calls her "sister," doesn't he? 1373 01:03:17,771 --> 01:03:20,240 Every lowlife starts out with the 'sister' act. 1374 01:03:20,240 --> 01:03:23,240 Then, as it gets convenient, they switch to "honey," "babe," and "sweetie." 1375 01:03:23,240 --> 01:03:26,240 And in the end, the girls have a name for them too: "Bro." 1376 01:03:26,240 --> 01:03:27,740 Isn't that only when they get dumped? 1377 01:03:27,740 --> 01:03:29,229 Still, isn't there a risk involved, bro? 1378 01:03:29,229 --> 01:03:33,420 Nah, in my observation, Poli Sarath is an extra decent guy. 1379 01:03:33,420 --> 01:03:39,271 Now that you've already admitted you like Paru, he’s not going to pull a fast one on you. 1380 01:03:39,271 --> 01:03:44,580 I’m just thinking... Sarath suggested a collab with Paru, and he just blew up after taking that one beating. 1381 01:03:44,580 --> 01:03:47,580 Now Paru is the one chasing him for a collab. 1382 01:03:47,580 --> 01:03:49,271 What a world, right bro? 1383 01:03:49,271 --> 01:03:51,480 Hmm. It’s not like the old days anymore. 1384 01:03:51,480 --> 01:03:55,600 You never know when the tables will turn these days. 1385 01:03:55,600 --> 01:03:58,100 Do you think Paru will actually end up with him? 1386 01:03:58,100 --> 01:03:59,220 Hard to say. 1387 01:03:59,220 --> 01:04:00,320 Akku! 1388 01:04:00,320 --> 01:04:03,320 I’m just stating a possibility. 1389 01:04:04,300 --> 01:04:06,320 I can't make sense of any of this, bro. 1390 01:04:06,320 --> 01:04:09,680 Do one thing: just tell her how you feel. 1391 01:04:09,680 --> 01:04:10,640 [Phone ringing] 1392 01:04:10,640 --> 01:04:11,860 It’s Mom. 1393 01:04:11,860 --> 01:04:12,980 What happened, Mom? 1394 01:04:12,980 --> 01:04:14,520 Dear... 1395 01:04:14,520 --> 01:04:16,500 What happened, Mom? 1396 01:04:16,500 --> 01:04:17,729 You need to come home right now. 1397 01:04:18,729 --> 01:04:20,271 Hey, Mom called and told me to get there immediately. 1398 01:04:20,271 --> 01:04:21,271 What happened? 1399 01:04:21,271 --> 01:04:23,240 Just come with me. 1400 01:04:26,146 --> 01:04:30,540 Umm-hmmm. 1401 01:04:30,540 --> 01:04:32,640 Mom, what happened? 1402 01:04:32,640 --> 01:04:36,854 Umm-hmmm. 1403 01:04:36,850 --> 01:04:38,140 Hey, tell me what the matter is! 1404 01:04:38,140 --> 01:04:42,420 Umm-hmmm. 1405 01:04:42,420 --> 01:04:44,854 Mom, stop crying like this and tell me what’s wrong! 1406 01:04:44,854 --> 01:04:47,380 It’s all over, son... everything is gone. 1407 01:04:49,620 --> 01:04:51,854 What? Did something happen to Dad? 1408 01:04:51,854 --> 01:04:53,854 Oh no! Mom, what happened to Dad? 1409 01:04:53,854 --> 01:04:54,854 I’m right here. 1410 01:04:54,854 --> 01:04:56,060 Then who died? 1411 01:04:56,060 --> 01:04:58,080 Then what on earth is the issue here? 1412 01:04:58,080 --> 01:04:59,500 Your "dear" sister is in love with someone. 1413 01:04:59,500 --> 01:05:02,500 It turns out all that time on her phone wasn't for clearing doubts with her friends. 1414 01:05:02,500 --> 01:05:04,420 She was busy sweet-talking her boyfriend! 1415 01:05:04,420 --> 01:05:06,660 In love? Her? With whom? 1416 01:05:06,660 --> 01:05:09,660 She’s determined to ruin this family's name. 1417 01:05:09,660 --> 01:05:12,080 She won't say a word, dear. 1418 01:05:12,080 --> 01:05:13,854 How did you even find out about this? 1419 01:05:13,854 --> 01:05:16,300 Your mother caught her blowing kisses to him over the phone. 1420 01:05:16,300 --> 01:05:18,060 We’ve been questioning her ever since. 1421 01:05:18,060 --> 01:05:19,420 She hasn't uttered a single syllable. 1422 01:05:19,420 --> 01:05:21,854 She has wiped the call logs and deleted all the chats. 1423 01:05:21,854 --> 01:05:22,480 Hmm. 1424 01:05:22,480 --> 01:05:24,560 Is that so? You... tell me, who is he? 1425 01:05:24,560 --> 01:05:25,240 Hey, come over here. 1426 01:05:25,240 --> 01:05:30,940 Let me go! 1427 01:05:32,187 --> 01:05:33,420 I said, come over here! 1428 01:05:33,420 --> 01:05:34,187 What for? 1429 01:05:34,187 --> 01:05:36,187 What if you threaten her and she does something reckless? 1430 01:05:36,187 --> 01:05:37,660 She’s still just a student, isn't she? 1431 01:05:37,660 --> 01:05:38,820 That’s exactly what "studying" looks like these days. 1432 01:05:38,820 --> 01:05:40,380 Now come here, cool down. 1433 01:05:40,380 --> 01:05:41,229 Just come with me, right? 1434 01:05:46,760 --> 01:05:49,700 Paru, put that phone away and eat this. 1435 01:05:49,700 --> 01:05:52,980 Oh, Mom! Until now, "Kidilam Paru" was just a name. 1436 01:05:52,980 --> 01:05:54,229 Now, things are finally getting "kidilam." 1437 01:05:54,540 --> 01:05:55,840 Let me just enjoy this for a moment. 1438 01:05:55,840 --> 01:05:57,720 Ah! Is Instagram itself going to pay for your expenses now? 1439 01:05:57,720 --> 01:05:59,687 I have my Dad to take care of my expenses. 1440 01:05:59,687 --> 01:06:02,120 Hmm. Isn't that why he's toiling away in the Gulf? 1441 01:06:02,120 --> 01:06:06,540 Mom, taking a loan for studies or going to Germany isn't such a big deal anymore. 1442 01:06:06,540 --> 01:06:08,060 That’s what everyone is doing these days. 1443 01:06:08,060 --> 01:06:11,354 I can clear this entire loan with just six months of my income. 1444 01:06:11,354 --> 01:06:14,000 After that, you just wait and see who this Paru really is. 1445 01:06:14,000 --> 01:06:15,400 Paru will still be Paru. 1446 01:06:15,400 --> 01:06:17,940 No, then Paru will be on a whole different level. 1447 01:06:17,940 --> 01:06:18,820 Hmm. 1448 01:06:18,820 --> 01:06:19,500 Just you watch, Mom. 1449 01:06:19,500 --> 01:06:21,271 I've got some plans in mind. 1450 01:06:21,271 --> 01:06:22,640 What plans? 1451 01:06:22,640 --> 01:06:24,060 Just you watch. 1452 01:06:24,060 --> 01:06:26,271 Hey, if you do anything reckless, you'll be in trouble. 1453 01:06:26,271 --> 01:06:27,100 Reckless? 1454 01:06:27,100 --> 01:06:28,920 No, Mom. Just wait and see. 1455 01:06:28,920 --> 01:06:30,396 Hmm. 1456 01:06:37,180 --> 01:06:38,646 Akku Bro… 1457 01:06:38,650 --> 01:06:39,920 Huh? 1458 01:06:39,920 --> 01:06:40,479 Why are you sitting like this, man? 1459 01:06:40,479 --> 01:06:41,280 Who on earth is this guy? 1460 01:06:41,280 --> 01:06:42,979 Don't try to irritate him right now. 1461 01:06:42,979 --> 01:06:43,979 Dear Sarath… 1462 01:06:43,979 --> 01:06:44,979 Yes, Mom. 1463 01:06:44,979 --> 01:06:45,854 Please come inside. 1464 01:06:45,854 --> 01:06:47,354 One minute, just move aside… 1465 01:06:47,354 --> 01:06:49,104 Coming, coming, coming, coming. 1466 01:06:49,104 --> 01:06:49,940 Hi, Mummy… 1467 01:06:49,940 --> 01:06:51,646 Do come in, dear. 1468 01:06:51,646 --> 01:06:53,160 What’s the issue, Mom? 1469 01:06:53,160 --> 01:06:55,200 Issue?! That arrogant girl… 1470 01:06:55,200 --> 01:06:57,479 No matter what I ask, she won't say a word, dear. 1471 01:06:57,479 --> 01:06:59,187 Mom, please just calm down. 1472 01:06:59,187 --> 01:07:00,187 Just look at her attitude! 1473 01:07:00,187 --> 01:07:02,460 I'll deal with you later, you arrogant brat! 1474 01:07:02,460 --> 01:07:03,600 So, what’s the matter? 1475 01:07:03,600 --> 01:07:05,400 Dear, come over here. 1476 01:07:05,400 --> 01:07:06,687 I have something to tell you. 1477 01:07:06,687 --> 01:07:08,200 What is he to this family exactly? 1478 01:07:09,280 --> 01:07:10,260 Who knows? 1479 01:07:10,260 --> 01:07:11,240 I’m not saying anything. 1480 01:07:11,240 --> 01:07:13,300 Nobody knows! 1481 01:07:13,300 --> 01:07:16,300 Mom, let me try talking to Archa. 1482 01:07:16,300 --> 01:07:19,062 What is there left to talk to her about? 1483 01:07:19,062 --> 01:07:20,820 See, first we need to find out who the guy is. 1484 01:07:20,820 --> 01:07:25,180 If he’s some low-life, we can put a stop to it right now. 1485 01:07:25,180 --> 01:07:26,812 Hmm. 1486 01:07:33,700 --> 01:07:36,220 I just wish she'd tell us who it is. 1487 01:07:36,220 --> 01:07:37,854 You need to calm down. 1488 01:07:37,850 --> 01:07:39,560 Did she say anything even after we asked so much? 1489 01:07:39,560 --> 01:07:40,854 Let the boy give it a try. 1490 01:07:40,854 --> 01:07:42,100 Hmm. 1491 01:07:44,021 --> 01:07:46,620 From what I’ve understood, "Poli Sarath" is a real "poli." 1492 01:07:46,620 --> 01:07:47,780 Akku!!! 1493 01:07:47,780 --> 01:07:49,580 Well, not in everything. 1494 01:07:49,580 --> 01:07:51,021 Just in certain things. 1495 01:07:52,021 --> 01:07:54,660 Look, she’s actually talking to Sarath now. 1496 01:07:54,660 --> 01:07:57,440 Poli Sarath won’t come back without finding out who her boyfriend is. 1497 01:07:57,440 --> 01:07:58,420 I’m sure of it. 1498 01:07:58,420 --> 01:08:00,640 If she'd just say who it is, that would be enough." 1499 01:08:02,646 --> 01:08:04,646 Look at him coming back. 1500 01:08:04,646 --> 01:08:06,120 He must have sorted it all out. 1501 01:08:06,120 --> 01:08:07,460 Huh? 1502 01:08:09,120 --> 01:08:10,460 What happened, dear? 1503 01:08:11,320 --> 01:08:13,080 About who her boyfriend is… 1504 01:08:13,080 --> 01:08:14,520 What? 1505 01:08:14,520 --> 01:08:16,120 She’s not telling. 1506 01:08:16,120 --> 01:08:18,229 Oh, please! You walked in there like such a big shot. 1507 01:08:18,400 --> 01:08:20,854 Didn't I tell you then that she wouldn't say anything? 1508 01:08:20,854 --> 01:08:22,460 Forget it, why don't you all just find something else to do? 1509 01:08:23,680 --> 01:08:26,979 She doesn't have to tell; I'll make her talk. 1510 01:08:27,979 --> 01:08:29,220 Don't go laying a hand on her, Mom. 1511 01:08:29,220 --> 01:08:30,979 Maybe she’ll come and tell us herself eventually. 1512 01:08:30,979 --> 01:08:32,400 Let’s not do anything for the time being. 1513 01:08:32,400 --> 01:08:34,360 That’s right, let’s wait and see. 1514 01:08:34,360 --> 01:08:35,980 Let's not send her to college for a while. 1515 01:08:35,980 --> 01:08:36,687 That’s the best thing to do. 1516 01:08:36,687 --> 01:08:38,354 Maybe we should just lock her up for a few days. 1517 01:08:38,354 --> 01:08:42,937 [Phone ringing] 1518 01:08:42,937 --> 01:08:44,360 Who called? 1519 01:08:44,360 --> 01:08:45,620 Paru. 1520 01:08:45,620 --> 01:08:47,100 What's the matter? 1521 01:08:47,100 --> 01:08:48,740 She said a marriage proposal has come for her. 1522 01:08:49,620 --> 01:08:52,320 Oh! What are we going to do now? 1523 01:08:52,320 --> 01:08:53,937 We need to go see that broker, Narayanan. 1524 01:08:53,937 --> 01:08:56,400 They called and said they’re coming for the program. 1525 01:08:56,400 --> 01:08:59,700 Hmm. Put the program aside for a moment and take a look at these photos. 1526 01:09:01,580 --> 01:09:03,812 Good grief! Dr. Manesh Kumar, BDS! 1527 01:09:03,812 --> 01:09:05,260 He’s a dentist. 1528 01:09:05,260 --> 01:09:10,320 I’m just asking because I really don’t know—why do these dentists walk around with stethoscopes? 1529 01:09:10,320 --> 01:09:11,937 Why don't you ask them yourself? 1530 01:09:12,720 --> 01:09:14,440 Probably to check if the person whose tooth they pulled is still alive! 1531 01:09:14,440 --> 01:09:15,420 Whatever. 1532 01:09:15,420 --> 01:09:18,420 Dr. Anantha Krishnan, BHMS. 1533 01:09:18,420 --> 01:09:20,420 Ugh, look at his pathetic face. 1534 01:09:21,187 --> 01:09:22,820 Paru, stop making jokes. 1535 01:09:24,187 --> 01:09:27,104 Either way, we need to give Narayanan-ettan a firm decision soon. 1536 01:09:27,104 --> 01:09:31,104 Oh Mom, just when I’m trying to go to Germany, these proposals are coming from all sides. 1537 01:09:31,104 --> 01:09:32,380 It's not like they're interested in me or you guys. 1538 01:09:32,380 --> 01:09:33,920 They only have eyes for Germany. 1539 01:09:33,920 --> 01:09:36,396 On top of that, we’re expected to provide gold and cash too. 1540 01:09:36,396 --> 01:09:38,396 Hey, that's just the way things are. 1541 01:09:38,396 --> 01:09:42,396 When you marry a guy with a good job, they’re bound to ask for some gold and money. 1542 01:09:42,396 --> 01:09:44,280 In that case, just give them the gold and money. 1543 01:09:44,280 --> 01:09:45,040 They’re not getting me. 1544 01:09:45,040 --> 01:09:47,280 If they want me, they’re the ones who should be paying up! 1545 01:09:47,280 --> 01:09:50,100 Oh! I don't know, do whatever you want. 1546 01:09:50,100 --> 01:09:53,020 Look, we don't have to do this right away. 1547 01:09:53,020 --> 01:09:55,521 We just want to get things fixed before you leave. That's all. 1548 01:09:55,521 --> 01:09:58,300 So now I’m supposed to walk around wearing a ring these guys gave me? Hmm. 1549 01:09:58,300 --> 01:10:00,940 Broker Narayana, I’ll deal with you later. 1550 01:10:02,730 --> 01:10:03,729 Hey, are we getting anywhere with this or what? 1551 01:10:03,730 --> 01:10:04,420 It’s been ages. 1552 01:10:04,420 --> 01:10:06,480 I have to take my wife somewhere. 1553 01:10:07,180 --> 01:10:09,220 Bro, I’ve checked everything; there are no other issues. 1554 01:10:09,220 --> 01:10:11,300 Anyway, we’ll see what the problem is when we take it in for service. 1555 01:10:12,540 --> 01:10:16,000 I have one more thing to tell you, bro. 1556 01:10:16,000 --> 01:10:19,420 If it's about some marriage proposal, forget it. 1557 01:10:19,420 --> 01:10:22,729 Nowadays, guys doing small odd jobs in this town can't get a girl at all. 1558 01:10:22,729 --> 01:10:24,020 Aren't you a B.Tech graduate too? 1559 01:10:25,180 --> 01:10:27,300 You probably meant there are more B.Tech grads than coconuts now. 1560 01:10:27,300 --> 01:10:29,080 My dear bro, I’m sick of hearing that. 1561 01:10:29,080 --> 01:10:30,020 That’s not the point. 1562 01:10:30,020 --> 01:10:31,940 Bro, there's a matter. 1563 01:10:32,646 --> 01:10:35,979 It’s not to start a marriage; it’s to stop one. Can you do it? 1564 01:10:35,979 --> 01:10:47,780 ♪♪ 1565 01:10:47,780 --> 01:10:50,979 The saying goes: when Goddess Lakshmi comes to your door, don't kick her away. 1566 01:10:50,979 --> 01:10:52,646 Which Lakshmi? 1567 01:10:52,646 --> 01:10:54,160 Just tell me the matter. 1568 01:10:54,160 --> 01:10:55,771 Which wedding needs to be stopped? 1569 01:10:55,771 --> 01:10:56,771 Paru's. 1570 01:10:56,771 --> 01:10:57,521 Which Paru? 1571 01:10:57,521 --> 01:10:59,979 Omanakuttan Chettan’s daughter, Paru, from Puthen Veedu. 1572 01:11:00,760 --> 01:11:01,979 "Kidilam" Paru? 1573 01:11:01,979 --> 01:11:04,021 Yes, exactly. 1574 01:11:04,820 --> 01:11:08,980 You idiot! I’m the one who brought that proposal in the first place. 1575 01:11:09,820 --> 01:11:13,271 If I sabotage it myself, won't I lose my commission? 1576 01:11:14,271 --> 01:11:16,560 That’s not it, bro. Paru doesn’t want to get married right now. 1577 01:11:17,620 --> 01:11:19,021 Did she tell you that? 1578 01:11:19,480 --> 01:11:21,104 No... I just have a feeling. 1579 01:11:22,104 --> 01:11:23,720 She's your friend, right? 1580 01:11:23,720 --> 01:11:26,720 Drop that "feeling" and try to convince her to agree somehow. 1581 01:11:27,104 --> 01:11:29,480 If the deal goes through, I’ll even give you a share of my cut. 1582 01:11:29,480 --> 01:11:30,104 You can use it for petrol. 1583 01:11:30,104 --> 01:11:30,660 That’s not the issue, bro. 1584 01:11:30,660 --> 01:11:32,187 She actually told me... I just forgot. 1585 01:11:32,646 --> 01:11:34,180 What is your problem, exactly? 1586 01:11:35,580 --> 01:11:37,479 I need to stop Paru’s wedding. 1587 01:11:38,140 --> 01:11:41,980 If this proposal I brought goes through, I get one lakh rupees as commision. 1588 01:11:41,980 --> 01:11:44,980 If I ruin it, will you give me that money? Do you agree? 1589 01:11:45,620 --> 01:11:47,480 One lakh! Where on earth would I find that kind of money? 1590 01:11:47,480 --> 01:11:49,040 Are you asking me? 1591 01:11:49,500 --> 01:11:51,060 Go steal it, then! 1592 01:11:51,060 --> 01:11:54,500 Get out of my way; always coming to me with some useless nonsense. 1593 01:11:54,500 --> 01:11:56,400 Look at this "big shot" broker. 1594 01:11:56,400 --> 01:11:59,400 A beggar who lives off commissions from fixing marriages. Hmm. 1595 01:12:03,000 --> 01:12:04,520 I’ll deal with you later. 1596 01:12:05,771 --> 01:12:07,520 Well, the whole morning is a mess anyway. 1597 01:12:07,520 --> 01:12:09,940 Now I should go see that "Bullet" guy. 1598 01:12:10,740 --> 01:12:12,940 Even if I take a punch or two from him, it doesn't matter. 1599 01:12:13,480 --> 01:12:15,940 I need to give that "Poli" a taste of his own medicine. 1600 01:12:19,854 --> 01:12:21,980 Should I go and get stuck in front of that Johnny now? 1601 01:12:21,980 --> 01:12:23,820 Anyway, let’s see what happens. 1602 01:12:26,440 --> 01:12:27,040 Hi… 1603 01:12:28,120 --> 01:12:29,104 Hmm? 1604 01:12:29,104 --> 01:12:30,104 Hey, bro…. 1605 01:12:30,104 --> 01:12:32,080 Hmm? Where are you off to? 1606 01:12:32,620 --> 01:12:33,940 I came to see Bullet Johnny. 1607 01:12:33,940 --> 01:12:36,271 He was actually waiting for a chance to get back at you. 1608 01:12:36,271 --> 01:12:37,580 What? At me? 1609 01:12:37,854 --> 01:12:40,480 But just then, someone else gave him a proper beating. 1610 01:12:41,260 --> 01:12:43,060 Anyway, don't show your face to him right now. 1611 01:12:43,680 --> 01:12:44,420 Go, get out of here. 1612 01:12:45,740 --> 01:12:46,900 What luck! 1613 01:12:46,900 --> 01:12:48,900 "Poli" Sarath finally turned out to be useful for something. 1614 01:12:49,480 --> 01:12:51,146 What did you say? 1615 01:12:51,146 --> 01:12:53,146 I said I came to tell Bullet Johnny something useful. 1616 01:12:53,146 --> 01:12:54,560 Haven't you fooled him enough already? 1617 01:12:55,600 --> 01:12:58,771 Look, what could I do if he got cheated in that Bullet bike issue? 1618 01:12:59,300 --> 01:13:04,560 Bro, go tell Bullet Johnny that I’ve come with an idea to give that "Poli" Sarath a taste of his own medicine. 1619 01:13:06,521 --> 01:13:07,820 Mani…. 1620 01:13:08,521 --> 01:13:10,840 Yes, today this is going to be settled once and for all. 1621 01:13:12,060 --> 01:13:14,521 Oh no! One of us is definitely getting finished today. 1622 01:13:16,060 --> 01:13:18,720 Should I just run for it? 1623 01:13:24,780 --> 01:13:25,687 Oh no! 1624 01:13:25,690 --> 01:13:43,980 Johnny..Johnny.. ♪♪ 1625 01:13:43,980 --> 01:13:46,396 Cowards! They gave me back ten for every one I landed. 1626 01:13:51,180 --> 01:13:52,771 Huh! Who trashed this guy like this? 1627 01:13:54,187 --> 01:13:55,812 Well, at least he took a few good punches. 1628 01:13:55,812 --> 01:13:57,040 Hi, Akku…. 1629 01:13:57,812 --> 01:13:59,479 Hi… 1630 01:14:01,280 --> 01:14:02,479 What happened, bro? 1631 01:14:03,420 --> 01:14:06,060 I can't even talk about what happened out loud. 1632 01:14:06,060 --> 01:14:08,104 It’s just us, go ahead and tell us. 1633 01:14:08,104 --> 01:14:10,340 It's not like that, bro. I’ll tell you guys. 1634 01:14:10,340 --> 01:14:12,760 Don't keep us in suspense, just tell us what happened. 1635 01:14:12,760 --> 01:14:15,300 You remember that guy I hit during the issue with Paru? 1636 01:14:15,300 --> 01:14:17,562 They came as a group and hit me back. 1637 01:14:19,021 --> 01:14:22,480 Glad I could wind up that idiot Bullet Johnny and point him right at you. 1638 01:14:23,300 --> 01:14:26,854 Did you think you could play the hero at the junction, you loser? 1639 01:14:26,854 --> 01:14:28,140 Couldn't you have hit them back? 1640 01:14:28,140 --> 01:14:30,400 How could I? I haven't learned Karate or anything. 1641 01:14:30,400 --> 01:14:33,400 I only go to the gym! 1642 01:14:33,400 --> 01:14:34,920 So what’s the situation now? 1643 01:14:36,187 --> 01:14:38,940 What else? They gave me a solid beating and left. 1644 01:14:40,146 --> 01:14:42,460 Bro, you've gone viral again, huh? 1645 01:14:43,240 --> 01:14:46,979 When I went to the hospital, the nurse there was my old classmate. 1646 01:14:46,979 --> 01:14:48,979 She went and added me to our old WhatsApp group. 1647 01:14:48,979 --> 01:14:51,312 Now the messages are just flooding in. 1648 01:14:51,312 --> 01:14:53,580 Did you post this on Insta or something? 1649 01:14:54,660 --> 01:14:55,620 Yes, it’s great content! 1650 01:14:55,620 --> 01:14:56,860 You should post it, it'll go viral. 1651 01:14:58,312 --> 01:14:59,900 I didn't think of that. 1652 01:15:00,880 --> 01:15:01,840 I should post it, right? 1653 01:15:01,840 --> 01:15:03,312 No, don't. 1654 01:15:03,312 --> 01:15:05,312 It’s embarrassing if the locals find out you got beaten up over a girl. 1655 01:15:05,312 --> 01:15:07,860 Just say you slipped in the bathroom. Right, Akku? 1656 01:15:08,500 --> 01:15:10,380 Yeah, that'll do. 1657 01:15:10,380 --> 01:15:11,120 Really? 1658 01:15:13,260 --> 01:15:15,729 Hi, Poli bro… what happened to you? 1659 01:15:15,729 --> 01:15:18,240 Hi Sissy, I just slipped and fell in the bathroom. 1660 01:15:18,240 --> 01:15:19,312 Huh? 1661 01:15:19,312 --> 01:15:20,312 This is the perfect time. 1662 01:15:20,312 --> 01:15:22,312 If I tell her, the whole world will know. 1663 01:15:22,312 --> 01:15:23,580 That’s not the real story, Archa. 1664 01:15:23,580 --> 01:15:24,920 He got thrashed over some girl issue. 1665 01:15:24,920 --> 01:15:26,646 Haha, how pathetic! 1666 01:15:26,646 --> 01:15:28,646 Bro, I just can't bring myself to lie at home. 1667 01:15:28,646 --> 01:15:29,940 But don't you dare tell anyone, okay? 1668 01:15:29,940 --> 01:15:30,860 She won't tell. 1669 01:15:30,860 --> 01:15:33,380 Mom! Poli bro got beaten up! 1670 01:15:33,380 --> 01:15:34,562 I'm coming! 1671 01:15:34,562 --> 01:15:36,562 No, no! Don't tell her! 1672 01:15:36,562 --> 01:15:38,812 Oh no! What happened to my dear Poli? 1673 01:15:38,812 --> 01:15:41,312 So, that’s pretty much the end of "Poli" Sarath. 1674 01:15:41,312 --> 01:15:43,312 He's not "Thallippoli" (Flashy) Sarath anymore; 1675 01:15:43,312 --> 01:15:44,400 He's "Thallu-konda" (Beaten-up) Sarath. 1676 01:15:44,400 --> 01:15:46,080 Aha! 1677 01:15:48,340 --> 01:15:50,854 Mom, Poli bro got punched! 1678 01:15:50,854 --> 01:15:53,160 Look at him lying there after getting into a fight over a girl. 1679 01:15:53,160 --> 01:15:55,020 Don't you have any shame? 1680 01:15:55,020 --> 01:16:01,021 Ah! 1681 01:16:01,021 --> 01:18:32,521 [Revenge Song] 1682 01:18:32,521 --> 01:18:35,020 Bro... your performance was killer! 1683 01:18:35,020 --> 01:18:36,940 Even Rajinikanth would step aside if he saw that. 1684 01:18:36,940 --> 01:18:38,100 Haha! 1685 01:18:38,100 --> 01:18:39,760 10 million views, guaranteed. 1686 01:18:41,396 --> 01:18:45,604 Hi bro, what are you doing here? 1687 01:18:45,604 --> 01:18:48,040 That’s all in the past, I’ve given up on Facebook. 1688 01:18:48,854 --> 01:18:51,040 Got tired of all the hate comments, didn't you? Haha! 1689 01:18:51,040 --> 01:18:54,080 After that, I moved to Instagram. 1690 01:18:54,080 --> 01:18:56,146 I'm getting those "chilly" vibes there now, bro. 1691 01:18:56,146 --> 01:18:58,271 Haha! 1692 01:18:58,271 --> 01:19:00,271 My ID is "Kuliru" Sasi. 1693 01:19:00,271 --> 01:19:02,604 Haha! 1694 01:19:02,604 --> 01:19:03,604 I’m following you. 1695 01:19:03,604 --> 01:19:05,020 Follow me back, okay? 1696 01:19:05,020 --> 01:19:08,020 No doubt about it, I’ll definitely follow you. Haha! 1697 01:19:08,020 --> 01:19:09,104 Who is this guy? 1698 01:19:09,104 --> 01:19:09,760 You don't know him? 1699 01:19:09,760 --> 01:19:12,360 He’s my friend, a great drama artist. 1700 01:19:12,360 --> 01:19:15,240 He's the one who was lying there getting beaten up in my Reel yesterday. 1701 01:19:15,240 --> 01:19:18,240 Oh! The kid who took the beating yesterday? OK, OK. 1702 01:19:18,240 --> 01:19:20,220 It was a legendary performance. 1703 01:19:20,220 --> 01:19:21,460 Yeah, exactly. 1704 01:19:21,460 --> 01:19:23,640 Wasn't it a great performance? 1705 01:19:23,640 --> 01:19:26,280 Anyway, we’re heading out. See ya! 1706 01:19:28,104 --> 01:19:31,062 Aha! You look just like Hanuman. 1707 01:19:31,062 --> 01:19:33,062 Where are you off to with that mace? 1708 01:19:33,062 --> 01:19:34,480 You got thrashed, didn't you? 1709 01:19:34,480 --> 01:19:36,100 It was supposed to be a mission for revenge. 1710 01:19:36,100 --> 01:19:37,020 Who? 1711 01:19:37,020 --> 01:19:39,000 Sarath's revenge against Johnny. 1712 01:19:39,479 --> 01:19:42,479 Then couldn't Sarath have just given Johnny a couple of hits? 1713 01:19:42,479 --> 01:19:44,812 Was there any need to go around filming these Reels? 1714 01:19:44,810 --> 01:19:46,220 If you touch Johnny, you're dead. 1715 01:19:46,220 --> 01:19:48,000 That’s why he worked off that "itch" for a fight by making a Reel instead. 1716 01:19:48,979 --> 01:19:50,460 And what did you get out of it? 1717 01:19:50,460 --> 01:19:51,854 Porotta and Beef. 1718 01:19:52,540 --> 01:19:54,900 You jerk! If you'd told me, I would've come along too. 1719 01:19:54,900 --> 01:19:56,640 For what? To get beaten up? 1720 01:19:56,640 --> 01:20:00,062 To eat Porotta and Beef! Hehe. 1721 01:20:01,440 --> 01:20:04,320 Not here—could you come to my place and teach me? 1722 01:20:04,320 --> 01:20:07,040 I'm actually in the middle of preparing for my own move to Germany... 1723 01:20:07,040 --> 01:20:08,540 Is it urgent? 1724 01:20:08,540 --> 01:20:10,180 Yes, it’s quite urgent. 1725 01:20:10,180 --> 01:20:12,812 After all, knowing a few German words before heading there would be helpful, right? 1726 01:20:12,812 --> 01:20:14,812 True, true. 1727 01:20:14,812 --> 01:20:16,260 But is your paperwork all cleared? 1728 01:20:16,260 --> 01:20:17,400 The Visa and everything? 1729 01:20:17,400 --> 01:20:18,420 How can you manage those without knowing the language? 1730 01:20:18,420 --> 01:20:20,271 Who cares about paperwork, bro? 1731 01:20:20,271 --> 01:20:23,020 All you have to do is charm some girl who's already going to Germany. 1732 01:20:23,020 --> 01:20:25,020 That's exactly what I... 1733 01:20:25,020 --> 01:20:26,521 Wait, what? Which girl are you talking about? 1734 01:20:26,521 --> 01:20:27,620 Where exactly do you live? 1735 01:20:27,620 --> 01:20:30,437 What I meant was... generally speaking, that’s an easy way out. 1736 01:20:30,437 --> 01:20:32,120 A shortcut. Just a shortcut. 1737 01:20:32,120 --> 01:20:33,640 A shortcut! Ha! 1738 01:20:34,020 --> 01:23:08,220 [♪♪.....Love Song,,,,♪♪] 1739 01:23:18,720 --> 01:23:21,160 You won't even let us live in peace in Germany, will you? 1740 01:23:21,160 --> 01:23:23,760 Oh, my god! 1741 01:23:24,960 --> 01:23:27,980 So, you really got trashed over there in Germany, didn't you, you scumbag? 1742 01:23:27,980 --> 01:23:32,420 This is what happens when you try to hit on girls who are there to study, you creep. 1743 01:23:32,420 --> 01:23:36,520 You lowlife... taking advantage of girls heading to Germany just for a shortcut! 1744 01:23:36,520 --> 01:23:38,437 Don't you have a mother or sisters at home? 1745 01:23:38,437 --> 01:23:39,437 Yeah, I do! 1746 01:23:41,040 --> 01:23:42,437 I'm going to... 1747 01:23:45,000 --> 01:23:47,300 No matter what happens, I'm the one who's going to marry Paru! 1748 01:23:47,300 --> 01:23:49,360 Yeah, keep dreaming... like that's ever going to happen. 1749 01:23:49,360 --> 01:23:51,840 Actually, never mind... 1750 01:23:51,840 --> 01:23:54,021 I've got something special planned for you... 1751 01:23:54,812 --> 01:23:56,812 Him and his grandmother's German class! 1752 01:23:57,360 --> 01:24:00,140 Don’t get me started on her. 1753 01:24:00,140 --> 01:24:02,960 She almost got an earful from me at the last Kudumbasree meeting. 1754 01:24:02,960 --> 01:24:03,900 Hmm. 1755 01:24:03,900 --> 01:24:06,060 I only held back because I have so much respect for Pappu Chettan. 1756 01:24:06,060 --> 01:24:07,271 That’s alright, Chechi. 1757 01:24:07,271 --> 01:24:10,080 By the way, did you hear that Paru is planning to go to Germany? 1758 01:24:10,080 --> 01:24:13,080 What?! When? I had no idea. 1759 01:24:13,080 --> 01:24:15,240 I ran into Ambili Chechi yesterday. 1760 01:24:15,240 --> 01:24:17,354 She said they are looking into marriage proposals. 1761 01:24:17,354 --> 01:24:21,920 Since she’s a "German lady" now, I was thinking... otherwise, we could have considered her for our Chandhu. 1762 01:24:21,920 --> 01:24:24,920 A "German lady"? Paru? 1763 01:24:25,354 --> 01:24:26,180 Mmm. 1764 01:24:26,180 --> 01:24:27,880 Oh, please! We don’t want her. 1765 01:24:27,880 --> 01:24:30,700 She’s always out there getting into fights with men or getting thrashed. 1766 01:24:30,700 --> 01:24:34,000 My husband and I need some peace of mind in our old age. 1767 01:24:34,000 --> 01:24:35,460 We’re better off without her. 1768 01:24:35,460 --> 01:24:37,104 Alright then, Chechi. I’m off. 1769 01:24:37,104 --> 01:24:38,104 Okay, then. 1770 01:24:40,800 --> 01:24:44,460 Still, my dear Paru... this is a total betrayal. 1771 01:24:44,460 --> 01:24:46,771 And I’m stuck with this couch potato at home. 1772 01:24:46,771 --> 01:24:47,360 Paru… 1773 01:24:47,360 --> 01:24:47,771 Yes. 1774 01:24:47,771 --> 01:24:48,520 Hey, Paru! 1775 01:24:49,160 --> 01:24:51,480 You’ve gone and told the whole town about this marriage proposal, haven't you? 1776 01:24:51,480 --> 01:24:52,100 What? 1777 01:24:52,100 --> 01:24:54,380 The whole town? We haven't told a soul. 1778 01:24:54,380 --> 01:24:55,940 Well, Narayanan the broker just called. 1779 01:24:55,940 --> 01:24:56,580 Why? 1780 01:24:56,580 --> 01:24:58,000 We need to make a final decision right now. 1781 01:24:58,000 --> 01:24:58,479 Huh? 1782 01:24:58,479 --> 01:24:59,140 Then who told all these people? 1783 01:24:59,140 --> 01:25:01,479 The whole neighborhood is out there trying to sabotage this wedding! 1784 01:25:01,900 --> 01:25:06,180 Sabotage? Who’s going around trying to ruin Paru’s wedding? 1785 01:25:06,180 --> 01:25:08,620 Listen, is your daughter Paru just a "regular Paru" anymore? 1786 01:25:08,620 --> 01:25:09,396 Then what? 1787 01:25:09,396 --> 01:25:12,104 I'm "Kidilam Paru"! 1788 01:25:12,104 --> 01:25:14,396 Stop creating a scene and tell us what’s actually happening. 1789 01:25:15,060 --> 01:25:17,420 Hey… this Paru isn’t a future German, right? 1790 01:25:17,420 --> 01:25:18,080 Yes! 1791 01:25:18,380 --> 01:25:20,740 Do you think the people will accept her getting good proposals? 1792 01:25:20,740 --> 01:25:21,440 What? 1793 01:25:21,640 --> 01:25:22,900 Won’t they try to block it? 1794 01:25:22,900 --> 01:25:24,420 Who’d even try to block that now? 1795 01:25:24,420 --> 01:25:25,180 Exactly! 1796 01:25:26,080 --> 01:25:27,180 Narayanan didn’t say that. 1797 01:25:27,880 --> 01:25:29,780 I couldn’t ask him either since we were on the phone. 1798 01:25:30,280 --> 01:25:33,420 Let me call him in the evening, have a couple of drinks, and then ask him. 1799 01:25:33,420 --> 01:25:36,680 God… what’s wrong with these people? Huh? 1800 01:25:37,120 --> 01:25:38,260 Jealousy or what? 1801 01:25:38,260 --> 01:25:40,680 Dad… I don’t want to get married now. 1802 01:25:40,680 --> 01:25:42,080 Let me get settled first… 1803 01:25:42,080 --> 01:25:44,080 ...I’ve got a few dreams of my own. 1804 01:25:45,060 --> 01:25:47,520 All your dreams will be taken care of by your husband after marriage. 1805 01:25:47,520 --> 01:25:49,500 Has Dad ever fulfilled any of Mom’s wishes? 1806 01:25:49,500 --> 01:25:50,500 Yeah right. 1807 01:25:51,580 --> 01:25:53,500 Name one of your mother’s wishes I haven’t fulfilled. 1808 01:25:53,500 --> 01:25:54,140 Yeah! 1809 01:25:54,380 --> 01:25:56,180 Weren’t you in Dubai for 30 years? 1810 01:25:56,180 --> 01:25:57,780 Have you taken Mom to Dubai…leave it... 1811 01:25:57,780 --> 01:25:59,080 Have you taken me to Dubai? 1812 01:25:59,080 --> 01:26:02,700 How many times have I told you… there’s nothing to see in Dubai? 1813 01:26:02,700 --> 01:26:04,700 Nothing to see in Dubai? 1814 01:26:04,700 --> 01:26:05,820 Nothing. 1815 01:26:05,820 --> 01:26:07,820 Then what’s all this stuff on YouTube? 1816 01:26:08,360 --> 01:26:10,300 Well...I haven't seen anything. 1817 01:26:10,300 --> 01:26:13,480 Dad… no matter what you say, I don’t want to get married right now. 1818 01:26:13,660 --> 01:26:15,260 Even later… don’t you want to get married? 1819 01:26:15,260 --> 01:26:17,500 No, Mom… we’ll think about that later. 1820 01:26:17,500 --> 01:26:19,800 I’m not getting married now… I just want to go to Germany. 1821 01:26:19,800 --> 01:26:20,780 Dear! 1822 01:26:21,200 --> 01:26:22,020 Mom... 1823 01:26:22,020 --> 01:26:24,720 ...do you know what my biggest dream is if I go to Germany? 1824 01:26:24,720 --> 01:26:25,400 What is it? 1825 01:26:25,560 --> 01:26:27,120 I want to show you all of Germany. 1826 01:26:27,120 --> 01:26:27,600 Wow! 1827 01:26:27,740 --> 01:26:30,220 That is nice! 1828 01:26:30,800 --> 01:26:32,020 You...Kidilan Paru... 1829 01:26:32,020 --> 01:26:33,340 As your father, I’m telling you... 1830 01:26:33,340 --> 01:26:34,500 Other than saying...are you singing now? 1831 01:26:34,700 --> 01:26:36,740 I’ll grab whichever doctor comes and marry you off! 1832 01:26:36,740 --> 01:26:37,760 Yeah...you can say anything. 1833 01:26:38,000 --> 01:26:40,220 And if that fails… Narayanan has more doctors ready. 1834 01:26:40,440 --> 01:26:41,460 It must be Ayurveda. 1835 01:26:41,460 --> 01:26:42,720 Anyway, it’ll happen. 1836 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 She’s being childish. 1837 01:26:44,600 --> 01:26:46,600 We will see. 1838 01:26:48,380 --> 01:26:50,740 The father still only thinks about his daughter. 1839 01:26:50,740 --> 01:26:53,100 If it was something sellable, he would’ve been on OLX. 1840 01:26:53,700 --> 01:26:55,360 Anyway, who’s going to buy him? 1841 01:26:55,360 --> 01:26:56,180 Huh? 1842 01:26:56,960 --> 01:26:58,180 No one around in the morning… 1843 01:26:58,720 --> 01:27:00,180 ...can smoke peacefully. 1844 01:27:03,120 --> 01:27:05,200 Hmmm...where is he? 1845 01:27:12,200 --> 01:27:13,220 Chetta! 1846 01:27:14,660 --> 01:27:16,280 Smoking in the morning. 1847 01:27:18,280 --> 01:27:20,020 Didn’t I say not to touch the phone? 1848 01:27:20,480 --> 01:27:22,020 It’s not mine, it’s your phone. 1849 01:27:22,820 --> 01:27:23,420 Mine? 1850 01:27:23,420 --> 01:27:25,720 ...some jerk probably called to complain about their vehicle early today. 1851 01:27:26,500 --> 01:27:28,100 It's not some jerk...it's Paru. 1852 01:27:29,460 --> 01:27:31,000 Paru? What’s up with her this morning? 1853 01:27:31,260 --> 01:27:33,320 Oh God…she’s ready to head to Germany? 1854 01:27:33,320 --> 01:27:35,140 Don’t ask me… ask her. 1855 01:27:35,140 --> 01:27:37,140 Hey… just ease up a little. 1856 01:27:37,680 --> 01:27:39,220 I am going to get you all. 1857 01:27:39,220 --> 01:27:39,900 Hello Paru... 1858 01:27:40,140 --> 01:27:41,900 Up so early? 1859 01:27:42,320 --> 01:27:45,160 Yes dear...I was brushing my teeth. 1860 01:27:45,160 --> 01:27:46,440 I need to take a shower now. 1861 01:27:46,440 --> 01:27:48,160 You started showering? 1862 01:27:48,160 --> 01:27:49,340 What? 1863 01:27:49,340 --> 01:27:51,740 Don’t start nagging in the morning. 1864 01:27:51,740 --> 01:27:54,740 I will nag...it’s my birthday today! Are you even aware? 1865 01:27:54,740 --> 01:27:55,620 Shee... 1866 01:27:55,620 --> 01:27:57,620 Of course...Happy Birthday! 1867 01:27:58,100 --> 01:27:59,620 I was about to call and wish you. 1868 01:27:59,760 --> 01:28:02,140 This was meant to happen last night. 1869 01:28:02,140 --> 01:28:03,240 Up and playing, huh! 1870 01:28:03,580 --> 01:28:05,400 You’re the one who sleeps early, right? 1871 01:28:06,300 --> 01:28:08,560 So I thought I'd wake up in the morning, brush my teeth, and call. 1872 01:28:08,860 --> 01:28:10,560 Yeah...I know you. 1873 01:28:10,560 --> 01:28:13,340 It’s been days… you kept saying you’d come here and tricking me! 1874 01:28:13,340 --> 01:28:14,100 Will you come? 1875 01:28:14,500 --> 01:28:16,100 Today I will come, sure! 1876 01:28:16,680 --> 01:28:18,600 Don't come...gunshot! 1877 01:28:18,600 --> 01:28:21,040 This evening, Akku and I’ll be at your house… okay? 1878 01:28:21,580 --> 01:28:22,420 You should be here. 1879 01:28:23,200 --> 01:28:24,000 Sure! 1880 01:28:24,220 --> 01:28:25,660 Not just that… there’s a surprise too. 1881 01:28:25,800 --> 01:28:26,900 What surprise? 1882 01:28:26,900 --> 01:28:28,900 I’ll tell you all that when I arrive, okay? 1883 01:28:28,900 --> 01:28:31,840 Chandu… don’t mess around… don’t stress me out…tell me. 1884 01:28:31,840 --> 01:28:33,840 This is really a serious matter. 1885 01:28:34,160 --> 01:28:35,280 You might be shocked if you hear it. 1886 01:28:35,280 --> 01:28:38,520 Then...I also have something to tell you… and it’s a surprise too. 1887 01:28:38,520 --> 01:28:40,580 Hey Paru...please...tell me. 1888 01:28:40,580 --> 01:28:41,800 Come here first… then I’ll say it. 1889 01:28:41,800 --> 01:28:44,180 Dear Paru...don't give me stress. 1890 01:28:44,180 --> 01:28:45,220 Tell me. 1891 01:28:45,220 --> 01:28:49,200 Be in slight stress...today Paru is going to drop a big bomb. 1892 01:28:49,200 --> 01:28:51,200 Hello... 1893 01:28:51,860 --> 01:28:52,700 Huh! 1894 01:28:53,640 --> 01:28:55,300 Dead! 1895 01:28:55,300 --> 01:28:55,880 Hey! 1896 01:28:56,000 --> 01:28:58,060 Still… what is Paru going to say? 1897 01:28:58,940 --> 01:29:01,860 Chandu...I love you so much. 1898 01:29:01,860 --> 01:29:05,540 Chandu...I want to marry you. 1899 01:29:06,060 --> 01:29:08,140 Shouldn’t we go to Germany together? 1900 01:29:08,640 --> 01:29:11,520 We should live together as a family with a child, right? 1901 01:29:11,520 --> 01:29:13,960 Oh… it might be like that, right? Wow! 1902 01:29:14,380 --> 01:29:16,880 It must be very cold in Germany right now. 1903 01:29:18,920 --> 01:29:19,620 Chandu... 1904 01:29:19,920 --> 01:29:21,200 Son...Chandu... 1905 01:29:21,660 --> 01:29:24,380 Crushed everything… won’t even let a man dream. 1906 01:29:24,380 --> 01:29:25,440 What? 1907 01:29:25,440 --> 01:29:27,240 Paru is going to Germany, right? 1908 01:29:27,240 --> 01:29:28,400 It’s not just Paru. 1909 01:29:28,400 --> 01:29:29,060 Then? 1910 01:29:29,900 --> 01:29:32,600 It’s through the agency… others will be there too. 1911 01:29:33,300 --> 01:29:35,560 Mom really liked Paru. 1912 01:29:35,680 --> 01:29:39,140 Mom always wanted Paru to be married to you. 1913 01:29:39,640 --> 01:29:41,800 Huh? Why didn’t you tell me this earlier? 1914 01:29:41,800 --> 01:29:43,200 I thought I’d tell you at the right time… 1915 01:29:43,200 --> 01:29:45,480 ...besides that she was studying too. 1916 01:29:45,480 --> 01:29:46,820 Is it right time now? 1917 01:29:46,820 --> 01:29:48,820 You’re old enough to get married now. 1918 01:29:48,820 --> 01:29:50,300 If that’s the case… 1919 01:29:50,300 --> 01:29:51,800 ...shall we all go to Paru’s house... 1920 01:29:51,800 --> 01:29:52,820 ...and talk about it, Mom? 1921 01:29:53,160 --> 01:29:56,660 Will they marry off a girl who’s about to go to Germany to you? 1922 01:29:56,660 --> 01:29:57,760 They’ll chase you away. 1923 01:29:57,760 --> 01:30:00,080 Hey… you only thought of her when she is just... 1924 01:30:00,080 --> 01:30:02,080 ...Omanakuttan chettan’s daughter from the village. 1925 01:30:02,700 --> 01:30:04,560 Once she goes to Germany and comes back rich… 1926 01:30:04,560 --> 01:30:06,300 ...do you think you can still consider her? 1927 01:30:06,300 --> 01:30:06,760 Huh? 1928 01:30:06,760 --> 01:30:08,060 Don’t ruin the mood with negativity. 1929 01:30:08,260 --> 01:30:10,400 If I go to Germany, won’t I become a German? 1930 01:30:10,400 --> 01:30:13,100 If you wanted, you could’ve just made a move, man. 1931 01:30:13,100 --> 01:30:15,380 Did you do that...huh? 1932 01:30:15,380 --> 01:30:17,380 Now the girl has gone her own way… 1933 01:30:18,380 --> 01:30:20,140 Go brush your teeth and come eat something. 1934 01:30:20,140 --> 01:30:21,420 I’ve kept some boiled plantains ready. 1935 01:30:21,800 --> 01:30:23,300 Mom...one egg too. 1936 01:30:23,300 --> 01:30:24,280 Yeah right. 1937 01:30:27,860 --> 01:30:28,680 Hey man! 1938 01:30:29,100 --> 01:30:31,280 Oh… you’ve arrived early in the morning. 1939 01:30:34,280 --> 01:30:35,880 Hey...go outside and smoke. 1940 01:30:36,440 --> 01:30:37,880 Oh… as if this is your Lulu Mall. 1941 01:30:37,880 --> 01:30:39,400 Hey...go out man. 1942 01:30:40,260 --> 01:30:42,360 Damn… I shouldn’t have upset Mom. 1943 01:30:42,360 --> 01:30:44,360 That is okay. 1944 01:30:44,360 --> 01:30:46,360 Today's food is from Paru's home. 1945 01:30:48,380 --> 01:30:49,640 Huh? Has he gone? 1946 01:30:50,120 --> 01:30:52,280 Wow...he has been smoking a lot. 1947 01:30:55,400 --> 01:30:57,280 What’s with all the smoking so early in the morning? 1948 01:30:57,280 --> 01:30:57,880 Hmm? 1949 01:30:58,820 --> 01:31:02,360 Bro… things are really bad at home. 1950 01:31:03,020 --> 01:31:04,640 It’s the same in everyone’s house. 1951 01:31:06,260 --> 01:31:10,320 Dude, we all have to endure a lot of sacrifices before leaving home, right? 1952 01:31:10,620 --> 01:31:14,320 Oh yeah? Then tell me what sacrifices you made this morning… let me hear it. 1953 01:31:15,200 --> 01:31:20,680 Woke up in the morning… took a bath… ate… and then came here. 1954 01:31:20,680 --> 01:31:23,020 Ho...terrible...hold this. 1955 01:31:23,480 --> 01:31:25,880 Dude, cut this out… you know she doesn’t like it. 1956 01:31:26,420 --> 01:31:29,280 Bro, the moment she says she likes me, I’ll stop this. 1957 01:31:30,260 --> 01:31:31,660 Did you wish her birthday? 1958 01:31:31,980 --> 01:31:33,660 I wished her when she called me. 1959 01:31:34,140 --> 01:31:35,240 That is the problem. 1960 01:31:35,420 --> 01:31:39,000 Dude, I wished her for her birthday yesterday… she replied right away. 1961 01:31:39,660 --> 01:31:41,000 Damn! 1962 01:31:41,000 --> 01:31:43,900 Why didn’t you tell me, you jerk? 1963 01:31:44,580 --> 01:31:45,800 Do you need someone to tell you all this? 1964 01:31:45,800 --> 01:31:47,800 ...can't you remember it...every year you go and gulp food, right? 1965 01:31:50,400 --> 01:31:51,160 Hey! 1966 01:31:51,420 --> 01:31:52,460 Will it turn into a disaster, dude? 1967 01:31:52,460 --> 01:31:56,120 With your calibre, it’s likely to be a disaster… but I’ll still pray for you. 1968 01:31:57,900 --> 01:31:59,880 You get lost. 1969 01:32:00,280 --> 01:32:01,540 Kavya... 1970 01:32:01,540 --> 01:32:02,540 What's it mom? 1971 01:32:02,540 --> 01:32:03,460 Where’s the money that was in this? 1972 01:32:03,460 --> 01:32:04,820 I didn't take any. 1973 01:32:05,520 --> 01:32:06,820 That scoundrel...oh... 1974 01:32:07,240 --> 01:32:08,260 ...Paachu must have taken it. 1975 01:32:08,260 --> 01:32:10,260 You can’t find anything where it was kept. 1976 01:32:10,520 --> 01:32:13,820 Paachu... 1977 01:32:13,820 --> 01:32:16,300 Looks like mother and daughter had a fight this morning. 1978 01:32:16,680 --> 01:32:17,600 Hi Paru! 1979 01:32:17,600 --> 01:32:18,860 Let him come...I will show him. 1980 01:32:18,860 --> 01:32:20,280 Where are you off to this early, dear? 1981 01:32:20,280 --> 01:32:22,800 Since it’s my birthday today, thought I’d shine a little. 1982 01:32:22,800 --> 01:32:25,700 Ho...You look happy today...what's the matter? 1983 01:32:25,960 --> 01:32:28,480 It's a secret… I’ll tell you once I’ve set everything. 1984 01:32:28,600 --> 01:32:30,880 And then...don't forget about the cake for this evening. 1985 01:32:30,880 --> 01:32:33,920 Okay...you go...cake will be ready on time. 1986 01:32:34,140 --> 01:32:35,380 Make it on time. 1987 01:32:35,600 --> 01:32:37,980 Alright then...see you...bye. 1988 01:32:43,580 --> 01:32:45,340 Sweetheart! 1989 01:33:12,640 --> 01:33:13,580 Mom! 1990 01:33:14,020 --> 01:33:15,160 What's it? 1991 01:33:15,160 --> 01:33:17,160 Bring that knife here… I need to break this piggy bank open. 1992 01:33:17,160 --> 01:33:19,160 To break piggy bank? 1993 01:33:20,360 --> 01:33:23,260 Couldn’t you just keep this in some clay pot… instead of troubling people for no reason? 1994 01:33:23,260 --> 01:33:24,400 Hey! 1995 01:33:24,400 --> 01:33:27,300 If you touch my piggy bank I will break your pot. 1996 01:33:27,460 --> 01:33:30,040 You had all this money, and still told me you couldn’t afford rice? 1997 01:33:30,040 --> 01:33:32,040 I have to give this to Remya. 1998 01:33:32,040 --> 01:33:34,040 I need it for something more important than that. 1999 01:33:34,040 --> 01:33:36,040 Damn you! 2000 01:33:37,020 --> 01:33:38,040 Get lost. 2001 01:33:38,480 --> 01:33:39,940 You scoundrel... 2002 01:33:39,940 --> 01:33:41,760 ...you are going to be ruined. 2003 01:33:41,760 --> 01:33:42,320 Alright! 2004 01:33:42,320 --> 01:33:44,320 You are worse than your father. 2005 01:33:47,240 --> 01:33:49,300 Will there be anything inside if I break this…? 2006 01:33:51,560 --> 01:33:52,880 Why are you going this way? 2007 01:33:52,880 --> 01:33:55,320 Paru told me to get the cake from Kavya. 2008 01:33:55,320 --> 01:33:57,320 Huh? Which Kavya? 2009 01:33:57,900 --> 01:33:59,320 There is someone. 2010 01:34:00,220 --> 01:34:01,780 I was told it’s just after this bend. 2011 01:34:02,800 --> 01:34:03,780 Just ask someone. 2012 01:34:04,160 --> 01:34:05,780 Here she is. 2013 01:34:05,980 --> 01:34:06,640 Get down. 2014 01:34:06,640 --> 01:34:09,940 Hey...materials for dream cake is not available in the market. 2015 01:34:10,800 --> 01:34:11,580 Ah! 2016 01:34:12,080 --> 01:34:12,980 I will get the cake. 2017 01:34:12,980 --> 01:34:13,800 Come fast. 2018 01:34:16,720 --> 01:34:17,260 Hi! 2019 01:34:17,260 --> 01:34:18,140 Did Paru call you? 2020 01:34:18,140 --> 01:34:19,300 She just hung up. 2021 01:34:20,240 --> 01:34:23,500 Isn’t Akhil chettan the one taking Paru’s photoshoots and reels? 2022 01:34:24,060 --> 01:34:26,540 Yes...not all, just a few. 2023 01:34:27,440 --> 01:34:28,940 So...that viral one... 2024 01:34:29,400 --> 01:34:30,640 It was me. 2025 01:34:31,720 --> 01:34:34,580 Can you take some photos of the cake for me? 2026 01:34:34,940 --> 01:34:36,900 Oh...I don't have time now...I have to leave. 2027 01:34:36,900 --> 01:34:39,320 Oh no, not now…sometime later. 2028 01:34:39,320 --> 01:34:41,320 Can you give me your number? 2029 01:34:41,500 --> 01:34:44,000 It's been a while since it started. 2030 01:34:45,200 --> 01:34:47,920 Give dude...give. 2031 01:34:48,260 --> 01:34:49,640 Give her your number. 2032 01:34:49,640 --> 01:34:52,000 Okay...I will contact you in this number. 2033 01:34:56,320 --> 01:34:59,560 Get down...get down dude. 2034 01:34:59,560 --> 01:35:00,540 What happened? 2035 01:35:01,300 --> 01:35:02,220 Huh? 2036 01:35:02,540 --> 01:35:05,200 The beard shaping wasn’t done properly. 2037 01:35:05,200 --> 01:35:08,700 Need to trim the hair too. 2038 01:35:08,700 --> 01:35:10,180 Yes. 2039 01:35:10,180 --> 01:35:13,240 Come...do one thing...let's do it. 2040 01:35:13,240 --> 01:35:15,240 Is it? Then let's go. 2041 01:35:27,920 --> 01:35:29,060 Dude! 2042 01:35:31,740 --> 01:35:32,660 How is it? 2043 01:35:32,660 --> 01:35:35,260 Hmm...now all set. 2044 01:35:35,260 --> 01:35:37,260 Looks good...come. 2045 01:35:46,060 --> 01:35:48,800 Hey man… don’t start giving me such petty calculations. 2046 01:35:49,320 --> 01:35:51,760 Paru’s birthday is celebrated in a grand way every year. 2047 01:35:52,220 --> 01:35:53,280 If you say no to it now... 2048 01:35:53,280 --> 01:35:54,260 Did I say no. 2049 01:35:55,320 --> 01:35:57,920 Weren’t you the one who said no money, no frills? 2050 01:35:58,260 --> 01:36:00,300 I told you, no extravagance is needed. 2051 01:36:00,300 --> 01:36:02,300 Did I say no to celebration? 2052 01:36:02,940 --> 01:36:06,180 These kids have been around here since they were born. 2053 01:36:06,380 --> 01:36:10,280 When you were in Dubai, only these kids were there for any help. 2054 01:36:10,620 --> 01:36:13,980 Let them come...I will make Arabic food for them. 2055 01:36:15,820 --> 01:36:19,420 Oh...I was not talking about spreading yogurt over kubus. 2056 01:36:20,420 --> 01:36:22,400 There I used to make fish curry on Fridays. 2057 01:36:22,400 --> 01:36:24,400 Wow...Fish curry...I know. 2058 01:36:25,040 --> 01:36:27,400 You were in Gulf for 30 years...for what? 2059 01:36:27,700 --> 01:36:30,360 For what? 2060 01:36:39,840 --> 01:36:41,620 Hi guys! 2061 01:36:41,620 --> 01:36:42,580 Hi Paru! 2062 01:36:43,140 --> 01:36:44,580 Who invited him? 2063 01:36:44,580 --> 01:36:46,140 Akku bro...Chandu bro... 2064 01:36:46,140 --> 01:36:49,000 You all came so early. 2065 01:36:49,560 --> 01:36:51,000 Paru... 2066 01:36:51,520 --> 01:36:52,640 Happy Birthday. 2067 01:36:52,640 --> 01:36:54,640 Thank you...I didn't expect this at all. 2068 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 Surprises are always a weakness for me. 2069 01:36:56,840 --> 01:36:57,120 How? 2070 01:36:57,120 --> 01:36:58,660 How did I know, right? 2071 01:36:58,660 --> 01:37:00,660 Insta...saw a story on Insta. 2072 01:37:00,660 --> 01:37:03,220 Bro...just step aside...I have something personal to tell her. 2073 01:37:03,220 --> 01:37:04,360 Who invited you here, idiot? 2074 01:37:05,780 --> 01:37:09,900 Well… I was a bit busy, so couldn’t get a big gift… I’ll make up for it next time. 2075 01:37:09,900 --> 01:37:13,380 Hey… it’s not the size of the gift that matters… even if it’s small, you gave it. 2076 01:37:14,600 --> 01:37:16,520 You are so sweet, dear. 2077 01:37:16,780 --> 01:37:18,920 I’ll have to treat a few people now. 2078 01:37:18,920 --> 01:37:20,920 You fool...that was for me. 2079 01:37:21,460 --> 01:37:23,520 Oh... bloody beggars. 2080 01:37:23,520 --> 01:37:25,840 His cracked glasses. 2081 01:37:26,960 --> 01:37:28,440 I will be back soon. 2082 01:37:28,440 --> 01:37:32,520 By the way, Paru...your black jumpsuit is awesome. 2083 01:37:33,000 --> 01:37:35,100 And your makeup is better than that. 2084 01:37:35,100 --> 01:37:37,820 Thank you...some people won't see this. 2085 01:37:39,200 --> 01:37:42,040 Let me marry you...I will show you. 2086 01:37:47,140 --> 01:37:51,260 Bro, didn’t I tell you… no work, no salary… not even money to go to the gym? 2087 01:37:51,660 --> 01:37:52,580 They how did you manage this? 2088 01:37:52,580 --> 01:37:54,580 If you touch my piggy bank, I will break your pot. 2089 01:37:54,580 --> 01:37:57,160 This is the money I earned from catering… I had kept it in the piggy bank. 2090 01:37:57,160 --> 01:37:58,500 You scoundrel! 2091 01:37:58,500 --> 01:38:00,500 And did you break that piggy bank to buy her gift? 2092 01:38:00,500 --> 01:38:04,100 Besides… it’s not right to just come here empty-handed. 2093 01:38:04,500 --> 01:38:06,760 You are a great man. 2094 01:38:06,760 --> 01:38:09,520 This is the money I saved over six months for protein powder. 2095 01:38:10,920 --> 01:38:13,120 These days, I eat jackfruit seeds dried and powdered. 2096 01:38:13,120 --> 01:38:16,660 Oh...so sad! 2097 01:38:16,660 --> 01:38:18,240 Or what? 2098 01:38:21,180 --> 01:38:24,860 Alright…there’s something I want to say to you two. 2099 01:38:25,920 --> 01:38:28,240 I will tell Paru that I like her. 2100 01:38:28,240 --> 01:38:30,240 If her approach is positive... 2101 01:38:30,240 --> 01:38:32,540 ...you both have to support me. 2102 01:38:33,380 --> 01:38:34,200 Man... 2103 01:38:35,120 --> 01:38:40,120 Only after seeing Chandu and Paru’s baby does this Poli Sharath get some rest. 2104 01:38:40,560 --> 01:38:42,780 I will take care of babies...take off your hands. 2105 01:38:42,780 --> 01:38:45,500 I just went with the flow. 2106 01:38:46,480 --> 01:38:47,900 Your spects looks good. 2107 01:38:48,180 --> 01:38:51,040 However, the glass hides much of your beauty. 2108 01:38:52,700 --> 01:38:54,120 Is it branded? 2109 01:38:54,120 --> 01:38:56,540 Yes...I bought it from Kollam Bridge...100 rupees. 2110 01:38:56,540 --> 01:38:57,860 Let me see. 2111 01:39:05,360 --> 01:39:07,160 Hello...Poli Ji... 2112 01:39:07,160 --> 01:39:09,160 ...what's up man. 2113 01:39:09,160 --> 01:39:11,880 Poli ji...here. 2114 01:39:12,100 --> 01:39:22,800 [Song] 2115 01:39:22,800 --> 01:39:24,580 How is life going man? 2116 01:39:24,580 --> 01:39:26,720 Its just an aluminium fabricated dinner, bro. 2117 01:39:26,720 --> 01:39:28,360 Is it bro's house? 2118 01:39:28,360 --> 01:39:29,400 What all should we see? 2119 01:39:32,380 --> 01:39:33,840 Dad. 2120 01:39:33,840 --> 01:39:36,180 Who is the new one? 2121 01:39:36,180 --> 01:39:38,980 Dad, he is our new insta friend. 2122 01:39:38,980 --> 01:39:41,480 Poli Sharath! 2123 01:39:41,820 --> 01:39:43,720 It's totally a different name. 2124 01:39:43,720 --> 01:39:45,520 His original name is Sharath. 2125 01:39:45,520 --> 01:39:47,060 Poli Sharath is his Insta ID. 2126 01:39:47,340 --> 01:39:50,440 Just like changing Parvathy Omanakuttan to Kidilam Parus. 2127 01:39:50,960 --> 01:39:53,580 Changed you dad's name...just like she did. 2128 01:39:55,240 --> 01:39:58,920 Dad...about that road issue, Sharath’s the one who saved me. 2129 01:39:58,920 --> 01:40:00,800 Wow...you are smart. 2130 01:40:00,800 --> 01:40:02,220 Yeah...I'm the man. 2131 01:40:02,400 --> 01:40:03,980 They both were standing and watching it, right? 2132 01:40:04,240 --> 01:40:06,400 We were about to act... 2133 01:40:06,400 --> 01:40:07,020 ...right? 2134 01:40:07,020 --> 01:40:10,780 Yes… was late by just a minute… otherwise he would’ve kicked the hell out of him. 2135 01:40:10,780 --> 01:40:13,620 Okay, okay… just do what you are capable of. 2136 01:40:15,660 --> 01:40:17,320 What’s up with the job? 2137 01:40:17,420 --> 01:40:19,720 Banana bunch is ripening. 2138 01:40:19,720 --> 01:40:22,780 So...you wait here...I’ll take care of the food. 2139 01:40:22,780 --> 01:40:25,200 Dad...what is the menu? 2140 01:40:25,920 --> 01:40:27,600 Man, food is amazing. 2141 01:40:27,880 --> 01:40:29,400 Chapathi and egg curry. 2142 01:40:30,040 --> 01:40:31,400 Isn't it super? 2143 01:40:33,140 --> 01:40:34,020 What to do? 2144 01:40:58,180 --> 01:41:06,220 The shore that the stars are searching for is far away. 2145 01:41:06,340 --> 01:41:14,180 The mind is far away too. 2146 01:41:14,180 --> 01:41:22,180 The desire that fills me with so much is rising. 2147 01:41:22,180 --> 01:41:30,220 Is it time to fly? 2148 01:41:30,220 --> 01:41:38,240 You are the moon in the cage of the heart. 2149 01:41:38,240 --> 01:41:46,260 Is it all a illusion in this journey? 2150 01:41:46,260 --> 01:41:50,240 To create new laws... 2151 01:41:50,240 --> 01:41:54,180 ...and hold time in your fist. 2152 01:41:54,180 --> 01:42:02,280 To create new laws and to hold time in your fist. 2153 01:42:05,880 --> 01:42:14,080 To go far as single-minded. 2154 01:42:14,080 --> 01:42:22,420 With a single umbrella, get soaked in many rains. 2155 01:42:22,420 --> 01:42:30,180 Hug the sky as wings. 2156 01:42:30,180 --> 01:42:38,300 To be birds to walk over clouds. 2157 01:42:38,300 --> 01:42:46,200 The shore that the stars are searching for is far away. 2158 01:42:46,200 --> 01:42:54,320 The mind is far away too. 2159 01:42:54,320 --> 01:43:10,260 To create new laws and to hold time in your fist. 2160 01:43:16,920 --> 01:43:18,180 I am exhausted. 2161 01:43:18,480 --> 01:43:19,660 Let be sit for a while. 2162 01:43:21,260 --> 01:43:22,480 Hey Chandu... 2163 01:43:22,480 --> 01:43:23,420 Huh? 2164 01:43:23,420 --> 01:43:26,100 ...look how happy Paru is? 2165 01:43:26,100 --> 01:43:28,100 Can't you go and say it. 2166 01:43:29,380 --> 01:43:30,880 Now is the right time, go and say it. 2167 01:43:31,620 --> 01:43:32,560 Shall I say? 2168 01:43:32,560 --> 01:43:34,560 Go! Huh! 2169 01:43:38,640 --> 01:43:41,760 Dude...something will surely happen today. 2170 01:43:41,760 --> 01:43:42,900 Huh? 2171 01:43:44,320 --> 01:43:45,360 Not that. 2172 01:43:45,360 --> 01:43:45,980 Then? 2173 01:43:47,280 --> 01:43:48,860 Ufff! 2174 01:43:53,780 --> 01:43:57,560 There has never been a happier day than this in my life. 2175 01:43:57,560 --> 01:43:59,560 More happiness is yet to come, Paru. 2176 01:44:00,980 --> 01:44:03,460 Well...there is one more important thing. 2177 01:44:04,260 --> 01:44:05,620 Don’t keep me in suspense, just say it. 2178 01:44:06,160 --> 01:44:07,380 I'm here to listen. 2179 01:44:07,520 --> 01:44:08,880 Don’t be surprised when you hear it. 2180 01:44:09,260 --> 01:44:11,080 I can't say that...I might be surprised. 2181 01:44:14,500 --> 01:44:15,240 Hey... 2182 01:44:16,380 --> 01:44:18,440 I like Akku. 2183 01:44:21,200 --> 01:44:22,720 I want to marry him. 2184 01:44:28,780 --> 01:44:30,600 Aren't we a good match? 2185 01:44:31,520 --> 01:44:33,560 And we have the same profession. 2186 01:44:34,300 --> 01:44:36,440 He left that field long back. 2187 01:44:36,440 --> 01:44:38,440 That I can brainwash him. 2188 01:44:38,440 --> 01:44:40,440 He’ll come if he knows he can get the cash. 2189 01:44:42,080 --> 01:44:43,880 What problem would he have with the money? 2190 01:44:45,080 --> 01:44:48,420 The vegetable business isn’t as small as you think. 2191 01:44:48,420 --> 01:44:51,280 Once his business grows… my dear girl… no one will be able to touch him. 2192 01:44:51,280 --> 01:44:52,980 That won't work, Chandu. 2193 01:44:52,980 --> 01:44:55,740 Will work, or else I will make it work. 2194 01:44:55,740 --> 01:44:58,220 And… you know he’s terribly homesick, right? 2195 01:44:58,480 --> 01:45:00,220 So, he won't be coming to Germany. 2196 01:45:00,860 --> 01:45:02,620 Then… you’ll have to marry him and settle here. 2197 01:45:02,940 --> 01:45:04,620 Anyway, I won't be staying here... 2198 01:45:04,620 --> 01:45:06,340 ...even if I can’t have him, I will go to Germany. 2199 01:45:06,340 --> 01:45:07,460 Yes...that's enough. 2200 01:45:08,620 --> 01:45:10,080 If that's the case...we will do one thing... 2201 01:45:10,380 --> 01:45:12,080 ...we need to know what’s in his mind. 2202 01:45:13,460 --> 01:45:15,060 What if he has something else on his mind? 2203 01:45:15,340 --> 01:45:17,060 Nothing like that will happen to him. 2204 01:45:17,840 --> 01:45:19,060 Let’s believe there isn’t any. 2205 01:45:19,440 --> 01:45:21,060 But we can't say...don't take risk. 2206 01:45:21,580 --> 01:45:24,100 You are right, appearances can be deceiving. 2207 01:45:24,460 --> 01:45:24,940 Correct! 2208 01:45:24,940 --> 01:45:27,800 That’s enough…get ready to go to Germany... 2209 01:45:27,800 --> 01:45:29,040 ...I’ll join you as well. 2210 01:45:29,040 --> 01:45:30,200 What are you thinking? 2211 01:45:30,840 --> 01:45:32,940 Well...I was thinking... 2212 01:45:33,280 --> 01:45:34,340 ...you did say you like him, right? 2213 01:45:34,420 --> 01:45:34,760 Hmm. 2214 01:45:34,760 --> 01:45:36,380 ...what if it was me? 2215 01:45:36,380 --> 01:45:38,920 Ha...I once had such a desire. 2216 01:45:38,920 --> 01:45:40,920 Then, why didn't you tell me? 2217 01:45:41,280 --> 01:45:43,920 Back then, your wedding was already fixed with your aunt’s daughter. 2218 01:45:44,280 --> 01:45:45,920 She eloped right after her plus two. 2219 01:45:45,920 --> 01:45:47,220 And then I left it all behind. 2220 01:45:47,360 --> 01:45:49,680 I remember you following me. 2221 01:45:49,680 --> 01:45:51,380 Anyway, tell me what’s on Akku’s mind. 2222 01:45:51,600 --> 01:45:52,580 My bad luck. 2223 01:45:52,580 --> 01:45:53,220 Okay? 2224 01:45:53,760 --> 01:45:55,900 Anyway, many many happy returns of the day. 2225 01:45:55,900 --> 01:45:57,900 Come on…don’t be so formal. 2226 01:45:58,120 --> 01:46:01,240 All set! 2227 01:46:01,240 --> 01:46:02,760 Enough...come! 2228 01:46:09,740 --> 01:46:12,120 Swamiye Ayyappo! 2229 01:46:13,080 --> 01:46:15,240 Swamiye Ayyappo! 2230 01:46:15,240 --> 01:46:17,240 Let’s swap. 2231 01:46:19,860 --> 01:46:22,880 O Jesus...O Mother! 2232 01:46:22,880 --> 01:46:25,200 O Jesus... 2233 01:46:25,200 --> 01:46:28,060 Son...come and fetch some water, dear. 2234 01:46:29,180 --> 01:46:31,440 Let this finish first, Mom. 2235 01:46:32,000 --> 01:46:33,740 Do you want to eat something in the morning? 2236 01:46:33,900 --> 01:46:35,380 You better go and fetch some water. 2237 01:46:35,760 --> 01:46:37,320 Will you allow me to finish this? 2238 01:46:37,740 --> 01:46:40,500 I’ll call you out… now go get some water! 2239 01:46:41,120 --> 01:46:43,780 Hyper woman… ruining my mood first thing in the morning. 2240 01:46:46,700 --> 01:46:49,620 Wow...Chandu bro...what happened? 2241 01:46:49,840 --> 01:46:50,780 I came to see you. 2242 01:46:50,780 --> 01:46:51,640 What happened? 2243 01:46:51,640 --> 01:46:54,100 Oh… it’s Sunday...sitting at home is so stressful. 2244 01:46:54,260 --> 01:46:56,100 Overall, mood is down. 2245 01:46:56,660 --> 01:47:02,160 Anyway, it’s good… even if it’s a rental, it’s all positive vibes here. 2246 01:47:02,480 --> 01:47:05,040 Hey… you slacker… still haven’t fetched water? 2247 01:47:08,300 --> 01:47:10,060 Who are you, son? 2248 01:47:11,200 --> 01:47:12,600 He is my friend. 2249 01:47:14,080 --> 01:47:15,400 Where do you live? 2250 01:47:16,160 --> 01:47:17,400 Paravur. 2251 01:47:18,380 --> 01:47:20,460 Probably unemployed, right. 2252 01:47:20,460 --> 01:47:22,460 Oh no...I work in a car showroom. 2253 01:47:22,880 --> 01:47:24,420 Then how do you know him? 2254 01:47:24,420 --> 01:47:26,420 He’s someone I know. 2255 01:47:26,420 --> 01:47:27,700 You go...I will fetch water. 2256 01:47:29,900 --> 01:47:30,720 Come here. 2257 01:47:30,720 --> 01:47:32,720 Full of positive vibe, right? 2258 01:47:35,720 --> 01:47:37,020 What happened, bro? 2259 01:47:37,280 --> 01:47:39,020 You were extremely happy yesterday. 2260 01:47:39,020 --> 01:47:40,160 What's wrong today? 2261 01:47:40,160 --> 01:47:43,000 Man...I need to tell you something very serious. 2262 01:47:43,900 --> 01:47:45,240 Do you mean you don't want to see my mom here anymore? 2263 01:47:45,500 --> 01:47:47,240 You just leave it, if it's about my mom. 2264 01:47:47,480 --> 01:47:49,240 Mom will be here only on Sundays. 2265 01:47:49,240 --> 01:47:50,580 She will be going to Kudumbasree also. 2266 01:47:51,000 --> 01:47:53,060 Then, the rest of the days, you’ll see her only at night. 2267 01:47:54,540 --> 01:47:56,540 It's not that. 2268 01:47:56,540 --> 01:47:57,720 It's about our Paru. 2269 01:47:59,360 --> 01:48:01,920 Things between Paru and you are all set… now what? 2270 01:48:02,260 --> 01:48:03,920 Nothing’s set… that’s why. 2271 01:48:04,460 --> 01:48:05,460 What is the matter? 2272 01:48:05,880 --> 01:48:06,620 Man... 2273 01:48:08,300 --> 01:48:11,640 ...look here...no one else should know what I'm about to say. 2274 01:48:12,260 --> 01:48:13,920 Hmmm...just a moment! 2275 01:48:14,520 --> 01:48:17,160 Mom...Mom... 2276 01:48:17,160 --> 01:48:18,860 Why are you calling your mom? 2277 01:48:18,860 --> 01:48:22,840 My mother has a habit of eavesdropping on friends' conversations. 2278 01:48:22,840 --> 01:48:26,160 Anyway, she’s probably not here… maybe in the yard. Go ahead. 2279 01:48:27,200 --> 01:48:28,980 When I went to confess my love to Paru… 2280 01:48:29,720 --> 01:48:30,980 ...she told me something. 2281 01:48:33,180 --> 01:48:35,900 Does she not want to get married anymore, huh? 2282 01:48:35,900 --> 01:48:39,960 Man...these days, girls are all into living together. 2283 01:48:40,620 --> 01:48:42,740 Isn't that okay for you? 2284 01:48:43,600 --> 01:48:46,980 This trend has been around in Germany for a long time. 2285 01:48:47,160 --> 01:48:50,360 They keep switching girls around like changing tea cups. 2286 01:48:50,560 --> 01:48:53,240 That’s what is called as culture, dear. 2287 01:48:53,960 --> 01:48:56,920 Here also we have...culture. 2288 01:48:57,280 --> 01:49:00,240 Oh my dear...just listen to what I have to say. 2289 01:49:00,380 --> 01:49:00,920 Hmm. 2290 01:49:01,220 --> 01:49:02,360 That is... 2291 01:49:03,420 --> 01:49:04,700 Paru likes someone else. 2292 01:49:05,540 --> 01:49:06,900 Huh? 2293 01:49:07,600 --> 01:49:10,700 So, all this time together… you didn’t know she was having an affair? 2294 01:49:11,960 --> 01:49:12,980 It's not an affair. 2295 01:49:13,200 --> 01:49:14,180 She likes someone. 2296 01:49:14,800 --> 01:49:16,180 She haven't confessed yet. 2297 01:49:16,620 --> 01:49:18,180 Then should we go and tell him? 2298 01:49:18,800 --> 01:49:19,540 Not that. 2299 01:49:20,900 --> 01:49:23,560 She said to set it up and see it all the way to the wedding. 2300 01:49:25,200 --> 01:49:28,300 You went to get married… and now you’ve ended up as a marriage broker! 2301 01:49:29,520 --> 01:49:31,080 Dude...that is my situation. 2302 01:49:32,920 --> 01:49:34,520 All we have to do is ruin their love. 2303 01:49:35,440 --> 01:49:36,520 We will have to ruin it, dude. 2304 01:49:37,220 --> 01:49:39,540 I want your help for that. 2305 01:49:40,200 --> 01:49:41,980 So let's do one thing... 2306 01:49:41,980 --> 01:49:45,620 We’ll go to Akku tonight… set a brilliant plan…and break their love. 2307 01:49:45,620 --> 01:49:47,620 Oh no...that’s not needed… it won’t suit Akku. 2308 01:49:48,060 --> 01:49:50,260 What's wrong with Akku? 2309 01:49:50,260 --> 01:49:51,400 That won't work. 2310 01:49:51,820 --> 01:49:54,060 Man...Akku is not the person you think he is. 2311 01:49:54,060 --> 01:49:56,500 He's very smart about things like this...he'll set it up for you. 2312 01:49:56,700 --> 01:49:57,840 That is the problem. 2313 01:49:58,500 --> 01:50:00,700 She like Akku. 2314 01:50:01,420 --> 01:50:02,700 Huh? 2315 01:50:04,660 --> 01:50:07,000 The scene’s completely dark, bro. 2316 01:50:07,000 --> 01:50:10,060 It’s like sneaking a shot at the hunter’s back, huh? 2317 01:50:11,240 --> 01:50:12,380 Now it’s a complete mess. 2318 01:50:12,380 --> 01:50:15,680 She’s counting on me to figure out Akku’s mind. 2319 01:50:16,000 --> 01:50:17,060 What to do? 2320 01:50:17,400 --> 01:50:21,360 But...Akku has nothing like that with Paru, that’s why he’s supporting you. 2321 01:50:22,940 --> 01:50:24,300 That’s our trump card. 2322 01:50:25,180 --> 01:50:26,540 He has no particular interest. 2323 01:50:26,700 --> 01:50:28,160 But it can change. 2324 01:50:28,700 --> 01:50:29,500 Yes. 2325 01:50:32,300 --> 01:50:33,560 So, we shouldn't let Akku bro know... 2326 01:50:34,840 --> 01:50:36,800 ...that Paru likes him, right? 2327 01:50:36,800 --> 01:50:37,580 Hmm. 2328 01:50:37,920 --> 01:50:40,820 Not only that... 2329 01:50:43,200 --> 01:50:44,040 What? 2330 01:50:44,040 --> 01:50:45,480 Getting him involved in any woman’s case… isn’t that enough? 2331 01:50:45,480 --> 01:50:48,200 No..no need for that...he is not that type. 2332 01:50:48,460 --> 01:50:49,720 Yeah, true... 2333 01:50:49,720 --> 01:50:52,360 ...no one would believe it if they knew that Akku bro was involved in a woman's affair. 2334 01:50:52,360 --> 01:50:53,320 What to do now? 2335 01:50:53,320 --> 01:50:56,240 I’ve thought it over and have one idea. 2336 01:50:56,240 --> 01:50:59,300 Something she’s not interested in…drinking and smoking. 2337 01:50:59,560 --> 01:51:02,180 Huh...she already knows about your drinking and smoking. 2338 01:51:02,180 --> 01:51:03,780 She doesn't know that. 2339 01:51:04,800 --> 01:51:05,780 Ho! 2340 01:51:06,120 --> 01:51:08,100 Then what is your actual plan. 2341 01:51:08,360 --> 01:51:09,620 I have a plan. 2342 01:51:10,200 --> 01:51:12,140 But you must be by my side. 2343 01:51:12,140 --> 01:51:13,520 Give me your hand, dude. 2344 01:51:23,300 --> 01:51:25,660 Mom… the fertilizer’s here. I’ll go get it. 2345 01:51:26,000 --> 01:51:29,560 Hey… why can’t you get a job and marry well? 2346 01:51:29,900 --> 01:51:32,020 How can I always make this for you? 2347 01:51:32,020 --> 01:51:33,320 Isn't banana farming a good job? 2348 01:51:33,320 --> 01:51:35,760 Huh...banana farming! 2349 01:51:35,760 --> 01:51:37,760 You can't run a family with this. 2350 01:51:37,760 --> 01:51:39,860 It’s not like nursing alone lets you run a family. 2351 01:51:40,500 --> 01:51:42,180 Isn't Paru like you? 2352 01:51:42,380 --> 01:51:44,420 She has finished nursing and is about to go to Germany. 2353 01:51:45,540 --> 01:51:46,780 His banana! 2354 01:51:46,780 --> 01:51:48,900 I’ll take down everything using the KSEB. 2355 01:51:49,220 --> 01:51:50,560 Mom! 2356 01:51:52,400 --> 01:51:54,140 Mom should’ve just planted some banana trees instead of marrying him. 2357 01:51:54,140 --> 01:51:56,000 You’re the only one responsible for ruining the kids. 2358 01:51:56,000 --> 01:51:56,940 Yes, Poli...what is it? 2359 01:51:58,560 --> 01:51:59,500 Akku bro... 2360 01:51:59,960 --> 01:52:01,700 ...let's get in the mood. 2361 01:52:01,880 --> 01:52:03,940 Today? I have to get fertilizer. 2362 01:52:03,940 --> 01:52:05,940 Come on bro...let's chill. 2363 01:52:07,720 --> 01:52:09,340 Then you come to college. 2364 01:52:09,340 --> 01:52:10,620 I will wait there. 2365 01:52:10,620 --> 01:52:12,620 Okay. 2366 01:52:13,640 --> 01:52:15,040 All set. 2367 01:52:15,040 --> 01:52:16,120 He told me to meet at college. 2368 01:52:16,120 --> 01:52:18,640 Then come...and we need a bottle of water too. 2369 01:52:18,820 --> 01:52:19,980 Then what about mixture? 2370 01:52:20,140 --> 01:52:21,980 We need that too...come. 2371 01:52:22,560 --> 01:52:23,860 This is something you do regularly, right? 2372 01:52:23,860 --> 01:52:24,460 What? 2373 01:52:24,860 --> 01:52:26,840 Making someone drink secretly and filming it. 2374 01:52:27,140 --> 01:52:28,840 No...this is Akku's cheap trick. 2375 01:52:28,840 --> 01:52:30,840 Yes...come. 2376 01:52:34,120 --> 01:52:36,220 Oh...where have these guys gone? 2377 01:52:38,460 --> 01:52:41,540 Why’s Sharath so excited even though he doesn’t drink? 2378 01:52:41,980 --> 01:52:46,360 [Song] 2379 01:52:46,500 --> 01:52:47,900 Walk properly! 2380 01:52:47,900 --> 01:52:49,900 Uff! Excellent vibe! 2381 01:52:50,380 --> 01:52:51,080 Chandu bro... 2382 01:52:51,080 --> 01:52:51,920 Yes, dude... 2383 01:52:51,920 --> 01:52:53,920 It would have been perfect if there was a DJ set too. 2384 01:52:53,920 --> 01:52:54,600 Huh? 2385 01:52:54,840 --> 01:52:56,620 Where have you been all this time? 2386 01:52:56,620 --> 01:52:58,440 Crazy rush, bro… it’s Sunday, huh? 2387 01:53:00,000 --> 01:53:02,200 Why didn’t you go to Pattalam Rajan and get some? 2388 01:53:02,200 --> 01:53:03,360 Who even wants his rum? 2389 01:53:03,940 --> 01:53:05,360 This is orange vodka. 2390 01:53:06,300 --> 01:53:07,500 Where did you get the money for this? 2391 01:53:07,500 --> 01:53:10,140 If you decide to celebrate, then forget the money… you enjoy. 2392 01:53:12,580 --> 01:53:14,380 Dude...leave some for us too. 2393 01:53:17,220 --> 01:53:18,540 "Did Paru call you? 2394 01:53:18,540 --> 01:53:20,900 No...why? 2395 01:53:21,460 --> 01:53:22,380 Nothing. 2396 01:53:22,920 --> 01:53:25,220 Then...did she call you? 2397 01:53:26,000 --> 01:53:27,220 She hasn’t called me at all. 2398 01:53:28,640 --> 01:53:30,300 So...dude...cheers! 2399 01:53:33,900 --> 01:53:35,460 Drink man...drink! 2400 01:53:51,140 --> 01:53:53,260 Let her see your true colour. 2401 01:54:00,540 --> 01:54:04,360 Kavya cakes... 2402 01:54:04,360 --> 01:54:05,940 ...do you want some? 2403 01:54:06,660 --> 01:54:07,820 I don't want. 2404 01:54:07,820 --> 01:54:08,760 I want... 2405 01:54:08,900 --> 01:54:10,220 No. 2406 01:54:12,980 --> 01:54:14,680 It would’ve been great if we got it, right? 2407 01:54:35,140 --> 01:54:36,540 Enough! 2408 01:54:36,540 --> 01:54:37,160 What? 2409 01:54:37,160 --> 01:54:37,720 I've had enough. 2410 01:54:37,720 --> 01:54:38,440 What exactly it is? 2411 01:54:38,440 --> 01:54:41,640 Hey… haven’t you been doing the same step for the last 10 reels? 2412 01:54:42,260 --> 01:54:43,920 If you can't do it, don't take it… go and study. 2413 01:54:43,920 --> 01:54:45,220 No…that won’t do. 2414 01:54:45,220 --> 01:54:45,880 Why? 2415 01:54:45,880 --> 01:54:47,560 Hey… no, don’t. That won’t work. 2416 01:54:47,560 --> 01:54:49,160 Fine… take it then. 2417 01:54:49,160 --> 01:54:50,380 Go on, my lady… dance. 2418 01:54:53,280 --> 01:54:54,920 Hey… your Chandi… no, Chandu is calling. 2419 01:54:54,920 --> 01:54:56,700 First the reel… Chandu can wait. 2420 01:54:56,700 --> 01:54:57,700 Okay! 2421 01:54:57,700 --> 01:54:58,760 She hung up, man. 2422 01:54:59,720 --> 01:55:01,800 Is she in class now? 2423 01:55:02,020 --> 01:55:03,180 What class on a Sunday, man? 2424 01:55:03,780 --> 01:55:05,180 Then she must be shooting a reel. 2425 01:55:05,180 --> 01:55:08,140 Paru has this regular Sunday reels thing, right? 2426 01:55:08,260 --> 01:55:09,140 Those reels of hers! 2427 01:55:09,140 --> 01:55:10,340 Don’t you want reels? 2428 01:55:12,340 --> 01:55:14,940 Well... bro… do you think Paru will believe... 2429 01:55:14,940 --> 01:55:17,380 ...Akku got drunk and passed out in the banana grove? 2430 01:55:17,920 --> 01:55:20,460 We’ve got the video to prove it, don’t we? 2431 01:55:20,960 --> 01:55:22,600 I’ve got the video. 2432 01:55:22,600 --> 01:55:23,160 That's enough. 2433 01:55:23,740 --> 01:55:26,180 Shall we edit this and polish it up? 2434 01:55:26,180 --> 01:55:27,300 Edit what? 2435 01:55:27,300 --> 01:55:30,860 Well… we can add some VFX and a background score... 2436 01:55:30,860 --> 01:55:33,320 …and make it look really exciting. 2437 01:55:33,320 --> 01:55:36,500 Idiot…won’t she realise we created it then? 2438 01:55:36,500 --> 01:55:37,560 What the hell? 2439 01:55:37,560 --> 01:55:41,360 Well… won’t Paru know it’s from us when she sees the video? 2440 01:55:42,000 --> 01:55:43,200 So what if she finds out? 2441 01:55:43,740 --> 01:55:46,580 When Paru asks Akku bro about him getting drunk… 2442 01:55:46,580 --> 01:55:48,580 ...won’t Akku say we were with him? 2443 01:55:48,800 --> 01:55:49,720 Yeah, he will. 2444 01:55:50,940 --> 01:55:53,120 Oh no… if she finds out, I’ll be in trouble. 2445 01:55:53,120 --> 01:55:55,120 So, did you ask me to record the video without knowing this? 2446 01:55:55,120 --> 01:55:57,120 What if I had sent this to her? 2447 01:55:57,400 --> 01:55:59,760 I didn’t realise that… better delete it. 2448 01:56:01,100 --> 01:56:02,840 Let's not delete this. 2449 01:56:03,520 --> 01:56:05,980 This is good content; we might need it sometime in the future. 2450 01:56:05,980 --> 01:56:07,520 It’s a risky item, dude. 2451 01:56:09,160 --> 01:56:11,300 Oh… not sure when this idea came up. 2452 01:56:11,340 --> 01:56:12,620 Yeah, true! 2453 01:56:12,620 --> 01:56:14,340 Money down the drain for Bacardi. 2454 01:56:14,900 --> 01:56:19,420 Well, bro… won’t Akku look for us when he sobers up? Shall we go? 2455 01:56:20,720 --> 01:56:23,620 We came here because we forgot our cigarette… come on, let’s go. 2456 01:56:28,140 --> 01:56:31,480 Well… anyway why would Kavya have called Akku? 2457 01:56:32,640 --> 01:56:34,780 She said she wants to meet him, right? 2458 01:56:34,780 --> 01:56:37,340 Yes… but still, why would that be? 2459 01:56:38,380 --> 01:56:39,920 Could it be to ask to buy a cake? 2460 01:56:40,180 --> 01:56:41,420 It’s not even his birthday, right? 2461 01:56:42,100 --> 01:56:46,840 Would it be to ask Akku bro to put Kavya’s cake in their shop for sale or something? 2462 01:56:46,840 --> 01:56:48,380 Which… at that vegetable shop? 2463 01:56:48,600 --> 01:56:50,820 She’ll probably put cakes even in a funeral shop. 2464 01:56:52,200 --> 01:56:54,380 Anyway, let Akku meet Kavya. 2465 01:56:54,960 --> 01:56:55,920 Let them meet. 2466 01:57:00,120 --> 01:57:01,200 Have you seen this reel? 2467 01:57:01,200 --> 01:57:01,880 Hi! 2468 01:57:01,880 --> 01:57:03,260 Hi Sissy! 2469 01:57:03,500 --> 01:57:04,880 I’ll be right back. 2470 01:57:04,880 --> 01:57:07,180 Hey… don’t give her the phone if she asks. 2471 01:57:07,180 --> 01:57:09,520 She is a slut...she’ll call someone. 2472 01:57:09,520 --> 01:57:10,200 Get lost! 2473 01:57:10,480 --> 01:57:11,980 You get lost. 2474 01:57:12,840 --> 01:57:13,540 Really? 2475 01:57:13,540 --> 01:57:14,420 Not at all. 2476 01:57:15,260 --> 01:57:17,220 There's nothing to see in this. 2477 01:57:17,800 --> 01:57:20,140 Haven’t seen Paru’s reels lately, have you? 2478 01:57:20,140 --> 01:57:21,820 Don’t she make reels anymore? 2479 01:57:23,820 --> 01:57:26,660 Well… go ask Akku. 2480 01:57:26,660 --> 01:57:28,480 Isn’t he the one who shoots the reels? 2481 01:57:28,480 --> 01:57:31,100 At this age, the old man looking for reels! 2482 01:57:31,100 --> 01:57:33,100 Everyone here shoots reels and struts around... 2483 01:57:33,560 --> 01:57:34,580 ...where did he go? 2484 01:57:34,580 --> 01:57:39,600 [Background Music] 2485 01:57:39,600 --> 01:57:41,720 Hey dear, sit straight. 2486 01:57:45,460 --> 01:57:48,080 Hey… why didn’t you pick up when I called? 2487 01:57:49,660 --> 01:57:51,620 “Hey Chandu… I bought the vehicle from you. 2488 01:57:51,620 --> 01:57:53,300 The battery died by the fifth service. 2489 01:57:54,200 --> 01:57:57,720 “Just when I’m about to wrap things up and leave for Germany… your battery! 2490 01:57:57,720 --> 01:57:58,400 So, what about my battery? 2491 01:57:58,400 --> 01:58:00,840 Please, brother… let me first get this vehicle home in one piece. 2492 01:58:01,680 --> 01:58:02,840 My battery? 2493 01:58:02,840 --> 01:58:04,840 Just assume the battery’s gone. 2494 01:58:05,260 --> 01:58:06,320 Ahhh! 2495 01:58:07,420 --> 01:58:10,120 This is such a headache…was this even necessary? 2496 01:58:10,120 --> 01:58:13,820 Made him drink for nothing…now dragging him off. 2497 01:58:14,380 --> 01:58:16,220 Such nonsense. 2498 01:58:21,400 --> 01:58:25,260 Uff! Get down. 2499 01:58:29,500 --> 01:58:31,140 Lean him against the gate. 2500 01:58:34,140 --> 01:58:34,900 Your shoes. 2501 01:58:34,900 --> 01:58:36,900 Seems like he’ll get an earful today. 2502 01:58:40,060 --> 01:58:42,360 Is it okay to do this, bro? 2503 01:58:42,360 --> 01:58:44,020 Do one thing…take him to your house. 2504 01:58:44,020 --> 01:58:45,860 No need for that...come on, let's go. 2505 01:58:45,860 --> 01:58:47,620 Hey...Kavya calling. 2506 01:58:47,620 --> 01:58:49,120 Pick up the call! 2507 01:58:49,120 --> 01:58:51,820 No need for the cake. 2508 01:58:51,820 --> 01:58:52,740 Oh no! 2509 01:58:52,740 --> 01:58:53,920 Oh no! Run! 2510 01:58:53,920 --> 01:58:55,920 Isn’t that Akku’s voice I hear? 2511 01:58:56,800 --> 01:58:58,400 Run before his dad sees us… 2512 01:58:58,400 --> 01:58:59,820 ...if he catches us, we’re finished! 2513 01:58:59,820 --> 01:59:01,820 Go! 2514 01:59:01,820 --> 01:59:05,280 Bro… the bike isn't moving. 2515 01:59:07,820 --> 01:59:09,320 Oh no! 2516 01:59:10,720 --> 01:59:13,580 Bhanu… look, there’s your son who went to make reels. 2517 01:59:14,520 --> 01:59:15,580 Oh no...Akku! 2518 01:59:15,580 --> 01:59:16,500 What happened, son? 2519 01:59:16,500 --> 01:59:17,080 Akku! 2520 01:59:17,080 --> 01:59:19,080 Oh no… what happened to my child? 2521 01:59:19,080 --> 01:59:20,780 Son...get up! 2522 01:59:20,780 --> 01:59:21,580 What a stink! 2523 01:59:21,580 --> 01:59:22,820 Will you stop, man? 2524 01:59:22,820 --> 01:59:24,820 Don’t know what he’s been drinking. 2525 01:59:25,960 --> 01:59:27,460 Where did you go to drink? 2526 01:59:27,460 --> 01:59:28,500 Where is Chandu? 2527 01:59:28,500 --> 01:59:29,840 Hmmm! 2528 01:59:29,840 --> 01:59:32,920 Oh… how did you pick up a habit he never had? 2529 01:59:33,060 --> 01:59:35,500 Will you stop this nagging? 2530 01:59:37,420 --> 01:59:40,600 Listen… I’ll tell you one thing…this stops today. 2531 01:59:42,060 --> 01:59:44,900 “From now on, if you go out, it’ll only be with Chandu. 2532 01:59:44,900 --> 01:59:47,880 Kid’s going through a bad phase…no point saying anything now. 2533 01:59:47,880 --> 01:59:49,880 The problem is the bad company he keeps. 2534 01:59:50,300 --> 01:59:52,800 With the right company, no one goes astray. 2535 01:59:53,280 --> 01:59:55,120 We have to mislead him, bro... throw him off his path. 2536 01:59:55,120 --> 01:59:57,120 Oh... stop. 2537 01:59:57,940 --> 01:59:59,480 There's a way to throw Akku bro off track. 2538 01:59:59,480 --> 01:59:59,980 What’s the idea? 2539 02:00:00,780 --> 02:00:03,080 Why does Kavya keep calling Akku bro? 2540 02:00:03,340 --> 02:00:05,380 Isn't that what I asked you a while ago? 2541 02:00:05,380 --> 02:00:07,380 Ha...I got an answer for that. 2542 02:00:07,980 --> 02:00:09,380 To say that she likes Akku bro. 2543 02:00:09,380 --> 02:00:10,840 Who said that? 2544 02:00:10,840 --> 02:00:11,800 That’s what we should say. 2545 02:00:11,800 --> 02:00:12,460 To whom? 2546 02:00:12,460 --> 02:00:13,740 Tch! To Paru! 2547 02:00:14,300 --> 02:00:15,900 But we're not sure of that. 2548 02:00:15,900 --> 02:00:17,120 We need to be sure. 2549 02:00:17,120 --> 02:00:21,040 If not, bro, you can’t just force Kavya onto Akku. 2550 02:00:21,040 --> 02:00:21,760 Yes, I can! 2551 02:00:22,100 --> 02:00:23,760 Then, what is your plan? 2552 02:00:23,760 --> 02:00:25,680 First, need to give Paru a hint… 2553 02:00:25,740 --> 02:00:27,140 ...that Akku and Kavya have a thing going on. 2554 02:00:27,140 --> 02:00:27,700 Yes! 2555 02:00:27,700 --> 02:00:29,960 That way, Paru will feel a pang inside. 2556 02:00:29,960 --> 02:00:31,300 Then, I’ll head there. 2557 02:00:31,300 --> 02:00:35,100 Ah! Stop! I haven’t gotten into the vehicle… stop. 2558 02:00:37,200 --> 02:00:38,700 What is this, bro? 2559 02:00:38,800 --> 02:00:40,640 Hop-in! I got so excited, I completely forgot. 2560 02:00:40,640 --> 02:00:42,140 All you care about is my idea… not me. 2561 02:00:42,140 --> 02:00:44,140 Not at all, bro. You are my soulmate. 2562 02:00:44,540 --> 02:00:45,360 What's the plan? 2563 02:00:45,360 --> 02:00:46,780 Let’s go straight to Paru. 2564 02:00:47,820 --> 02:00:50,200 Well… a romance! 2565 02:00:50,200 --> 02:00:52,380 What’s your opinion about love? 2566 02:00:53,180 --> 02:00:55,580 Love...and you? 2567 02:00:55,840 --> 02:00:57,260 Are you grown-up enough to love? 2568 02:00:57,260 --> 02:01:00,480 Not me… for our Surya. 2569 02:01:00,480 --> 02:01:02,800 In love with one of you 2570 02:01:03,000 --> 02:01:04,800 Hmm… with whom among us? 2571 02:01:04,800 --> 02:01:07,480 Well… that day when Akhilettan came home… 2572 02:01:07,480 --> 02:01:09,140 ...got her number. 2573 02:01:09,140 --> 02:01:11,140 But however many times he call, she won’t pick up. 2574 02:01:11,140 --> 02:01:12,220 Is she in love with Akku? 2575 02:01:12,220 --> 02:01:14,000 No...with Chandu. 2576 02:01:14,220 --> 02:01:15,380 Chandu? 2577 02:01:15,380 --> 02:01:15,980 Yes! 2578 02:01:15,980 --> 02:01:16,840 Interesting! 2579 02:01:25,460 --> 02:01:27,180 How long have I been waiting here? 2580 02:01:27,180 --> 02:01:28,600 Where have you been these past two or three days? 2581 02:01:28,600 --> 02:01:30,920 Went for some work with Aashan… what happened… did Aashan leave? 2582 02:01:31,060 --> 02:01:32,380 He told me to give this to you… 2583 02:01:32,380 --> 02:01:34,600 ...his Aashan called him, and he went off. 2584 02:01:34,760 --> 02:01:36,600 His Aashan? Who is that? 2585 02:01:36,960 --> 02:01:39,120 Bullet Vasu! 2586 02:01:39,120 --> 02:01:41,120 Just like Johny is to you. 2587 02:01:41,120 --> 02:01:42,840 He was a charm to all the girls. 2588 02:01:43,000 --> 02:01:46,020 When he got too full of himself, the people drove him out. 2589 02:01:46,020 --> 02:01:48,020 He somehow ended up in Dubai. 2590 02:01:48,440 --> 02:01:52,280 Even though he’s a mechanic, he’s more into quotation and paid fights. 2591 02:01:52,280 --> 02:01:55,940 After all, it’s Dubai… the centre of the kings of the underworld. 2592 02:01:55,940 --> 02:01:59,500 There, the quatta teams are constantly at war. 2593 02:01:59,500 --> 02:02:01,060 After Vasu left... 2594 02:02:01,060 --> 02:02:02,340 ...the name ‘Bullet’ was... 2595 02:02:02,340 --> 02:02:04,120 ...given to your Aashan, Johny. 2596 02:02:04,740 --> 02:02:06,120 Next is you. 2597 02:02:06,500 --> 02:02:07,520 Beware! 2598 02:02:07,600 --> 02:02:09,160 Isn’t that our old Vasu Aashan? 2599 02:02:09,160 --> 02:02:09,420 Yes. 2600 02:02:09,420 --> 02:02:10,060 I’ve heard that. 2601 02:02:10,060 --> 02:02:11,000 Alright chetta. 2602 02:02:11,000 --> 02:02:12,380 Okay then. 2603 02:02:16,960 --> 02:02:19,920 Hey Mani… I’m going to my Aashan. 2604 02:02:19,920 --> 02:02:22,500 I'll call you when you're ready to work alone. 2605 02:02:22,500 --> 02:02:24,500 I’m handing over Aashan’s Bullet to you. 2606 02:02:24,500 --> 02:02:26,500 Make sure you take good care of it. 2607 02:02:27,200 --> 02:02:30,060 Then from now on, I’m Bullet Mani. 2608 02:02:30,060 --> 02:02:33,940 Oh… the name they came up with, ‘Mani’, huh. 2609 02:02:35,840 --> 02:02:37,680 Ha… there’s one thing I forgot... 2610 02:02:38,100 --> 02:02:41,100 Those we messed with before might mess with us back... 2611 02:02:41,100 --> 02:02:42,960 ...especially that ____. 2612 02:02:42,960 --> 02:02:45,560 Became the darling of river mother... 2613 02:02:45,560 --> 02:02:48,900 ...just like Karnan floating in. 2614 02:02:48,900 --> 02:02:51,880 Guarding the entire country... 2615 02:02:51,880 --> 02:02:54,720 ...wake up, my soul. 2616 02:02:54,720 --> 02:02:56,720 What the hell are you doing? 2617 02:02:57,480 --> 02:03:01,680 Hey… this is the very river that Ammapuzha reel was filmed. 2618 02:03:01,960 --> 02:03:02,900 Yeah right! 2619 02:03:03,340 --> 02:03:07,060 To take a bath every now and then and to swim… 2620 02:03:07,060 --> 02:03:09,620 ...I come here often. 2621 02:03:11,020 --> 02:03:12,100 By the by... 2622 02:03:13,120 --> 02:03:15,020 ...haven't you seen Paru since then? 2623 02:03:15,820 --> 02:03:17,620 How could that be... isn't her mother in the hospital? 2624 02:03:17,960 --> 02:03:20,440 Not just that…Akku… that scoundrel is always with her. 2625 02:03:20,520 --> 02:03:22,060 So then, what did Akku say? 2626 02:03:23,060 --> 02:03:25,800 Man… what can I say… I had spoken to Paru… 2627 02:03:25,800 --> 02:03:27,800 ...she told me to say that Surya likes you. 2628 02:03:27,800 --> 02:03:29,800 Right then everything had collapsed, dude! 2629 02:03:30,360 --> 02:03:33,100 What collapsed? Well...who is this Surya now? 2630 02:03:33,100 --> 02:03:36,180 The cake-making girl, Kavya's friend, Surya. 2631 02:03:37,480 --> 02:03:39,080 Now you let go of Paru’s case. 2632 02:03:39,080 --> 02:03:41,080 Dude, what are you talking about? 2633 02:03:42,440 --> 02:03:45,880 Dude… can a girl marry a guy already loved by another girl? 2634 02:03:46,140 --> 02:03:47,700 There’s one more thing I need to tell you. 2635 02:03:47,700 --> 02:03:48,300 What? 2636 02:03:48,580 --> 02:03:51,440 Now… since everything’s set for you… 2637 02:03:51,600 --> 02:03:53,020 ...Paru and me... 2638 02:03:53,020 --> 02:03:55,020 What? Who? 2639 02:03:55,140 --> 02:03:57,960 Oh… dude, she’s never going to get along with you… 2640 02:03:57,960 --> 02:03:59,960 ...not only that......it’s better for you to stick to farming. 2641 02:03:59,960 --> 02:04:02,620 Look… you can’t trust any girl. 2642 02:04:03,320 --> 02:04:05,940 Dude… you don’t need to trust...I'm tired of all this farming. 2643 02:04:06,480 --> 02:04:09,920 Then, when I thought about sending Paru to Germany alone, I agreed to the case. 2644 02:04:09,920 --> 02:04:10,840 What? 2645 02:04:10,840 --> 02:04:11,600 Marriage! 2646 02:04:11,600 --> 02:04:13,240 Do I need a wedding too, man? 2647 02:04:13,460 --> 02:04:15,240 Then, you tried to score a goal at my post, right? 2648 02:04:15,240 --> 02:04:17,240 Your post? Since when? 2649 02:04:17,240 --> 02:04:21,280 Exactly… every time we shot a reel, I kept waiting for her to say something. 2650 02:04:21,280 --> 02:04:24,240 So you went after that girl for reels and all… just for this, huh? 2651 02:04:24,240 --> 02:04:25,820 Yes, true. 2652 02:04:25,820 --> 02:04:29,640 I knew all this beforehand… that she would say she wants me. 2653 02:04:29,800 --> 02:04:31,940 You all were making me look stupid, aren't you, you dog? 2654 02:04:32,640 --> 02:04:34,040 "I don’t have to do anything… you’re already that. 2655 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 Oho...we will see. 2656 02:04:35,000 --> 02:04:35,860 Yes, we will. 2657 02:04:36,120 --> 02:04:37,520 We will see. 2658 02:04:37,520 --> 02:04:38,800 She is mine. 2659 02:04:38,800 --> 02:04:39,600 We will see. 2660 02:04:39,600 --> 02:04:40,480 Wait for that. 2661 02:04:40,480 --> 02:04:41,860 Bull shit! Get lost! 2662 02:04:41,860 --> 02:04:42,680 Oh no! 2663 02:04:42,880 --> 02:04:44,680 He betrayed me right under my nose. 2664 02:04:44,680 --> 02:04:46,240 Did Akku bro says like that? 2665 02:04:46,780 --> 02:04:47,920 So he was cheating you, right? 2666 02:04:47,920 --> 02:04:49,920 May they go to Germany and enjoy their life. 2667 02:04:50,560 --> 02:04:52,540 I can go live somewhere in the Himalayas. 2668 02:04:54,540 --> 02:04:57,320 Whether it’s the Himalayas or Germany, you’ll have to live off others… 2669 02:04:57,320 --> 02:04:58,840 ...earn your living, dude. 2670 02:04:59,160 --> 02:05:03,120 Just yesterday, I cut all my hair for a reel...do you know that? 2671 02:05:04,020 --> 02:05:05,600 That is hard work! 2672 02:05:05,860 --> 02:05:06,880 Surya! 2673 02:05:07,220 --> 02:05:08,880 Showed up out of nowhere. 2674 02:05:09,940 --> 02:05:11,800 Dude. she’s the one… who ruined my entire life. 2675 02:05:12,320 --> 02:05:15,240 If I ever get her in my hands… it’ll be the end for her. 2676 02:05:15,240 --> 02:05:17,780 But… where did this Surya pop up from? 2677 02:05:18,080 --> 02:05:20,060 She’s the friend of Kavya, the girl who bakes cakes. 2678 02:05:21,860 --> 02:05:24,460 Friends...Sangeetha, Manju, Chinju...What! 2679 02:05:25,100 --> 02:05:26,460 Dude! 2680 02:05:27,200 --> 02:05:29,580 She’s the daughter from that Canadian family. 2681 02:05:29,580 --> 02:05:31,780 Huh? Canada? Huh? 2682 02:05:31,840 --> 02:05:32,740 Yes. 2683 02:05:32,740 --> 02:05:34,960 Isn’t there an S-curve on the way we came? 2684 02:05:34,960 --> 02:05:35,340 Yes. 2685 02:05:35,460 --> 02:05:36,580 Isn’t there a big house there? 2686 02:05:36,580 --> 02:05:36,980 Yes. 2687 02:05:36,980 --> 02:05:38,440 She’s from that house. 2688 02:05:38,760 --> 02:05:39,440 Is it? 2689 02:05:39,440 --> 02:05:40,180 Yes. 2690 02:05:40,740 --> 02:05:42,040 Well then, let’s see. 2691 02:05:42,040 --> 02:05:42,920 Yes. 2692 02:05:42,920 --> 02:05:44,640 Wow! 2693 02:05:44,640 --> 02:05:46,640 "If it’s Canada, then Canada. 2694 02:05:46,880 --> 02:05:50,680 Who would’ve thought such great fortune would come at this age? 2695 02:05:51,080 --> 02:05:54,620 Now I just hope he doesn’t go and do something foolish. 2696 02:05:54,880 --> 02:05:56,720 I’ve said it to him again and again... 2697 02:05:56,720 --> 02:05:58,720 ...not to take him along. 2698 02:05:58,720 --> 02:06:01,320 Huh… let whatever happens, happen. 2699 02:06:01,320 --> 02:06:04,360 I just hope the girl doesn’t get into any serious trouble. 2700 02:06:04,360 --> 02:06:07,020 Everyone around us is jealous. 2701 02:06:07,420 --> 02:06:09,020 Especially that Ambili. 2702 02:06:09,580 --> 02:06:11,020 Archa... 2703 02:06:11,460 --> 02:06:15,560 Hey… bring that puff of yours here… let Mom get properly dressed up. 2704 02:06:16,920 --> 02:06:19,660 Huh… she’s going to use up all my stuff now. 2705 02:06:19,660 --> 02:06:21,660 It’s been getting a bit much these days. 2706 02:06:22,360 --> 02:06:23,960 Hey...Komalam... 2707 02:06:24,300 --> 02:06:26,580 What's the glow on your face, Chechi? 2708 02:06:28,580 --> 02:06:32,100 Well… don’t even ask… my son’s got a marriage proposal. 2709 02:06:32,100 --> 02:06:34,280 Well... we are not that interested... 2710 02:06:34,280 --> 02:06:37,320 ...after all, it’s his interest…so we thought we’d let it happen. 2711 02:06:37,320 --> 02:06:38,940 we’re just going there for a bit. 2712 02:06:38,940 --> 02:06:40,740 Is everything fixed? Where’s the girl from? 2713 02:06:40,740 --> 02:06:43,480 When they insisted, we went along with it. 2714 02:06:43,480 --> 02:06:45,740 He still isn’t interested. 2715 02:06:45,740 --> 02:06:46,220 Oh! 2716 02:06:46,220 --> 02:06:49,520 ou know the big house at the bend near our Kozhipadam... 2717 02:06:49,520 --> 02:06:51,940 ...that Canada family... 2718 02:06:51,940 --> 02:06:53,940 The whole family is in Canada. 2719 02:06:53,940 --> 02:06:56,120 The girl is their daughter. 2720 02:06:56,420 --> 02:06:58,360 Wasn’t that girl in Canada? 2721 02:06:58,360 --> 02:07:00,040 Then how can she fall in love with him? 2722 02:07:00,040 --> 02:07:03,520 She’s been back home for a few days for something. 2723 02:07:03,860 --> 02:07:06,120 Weren’t they already in love through online before that? 2724 02:07:06,120 --> 02:07:07,260 Okay. 2725 02:07:07,700 --> 02:07:12,180 Kids these days… everything’s on the mobile. 2726 02:07:12,640 --> 02:07:15,020 And… don’t tell this to anyone. 2727 02:07:15,160 --> 02:07:17,140 The wedding won’t be anything grand. 2728 02:07:17,560 --> 02:07:21,140 They just want to somehow take him to Canada. 2729 02:07:21,140 --> 02:07:24,560 Hmm… looks like it might rain, Chechi. I’ll go collect the clothes. 2730 02:07:26,320 --> 02:07:29,300 Oh… she didn’t like it. 2731 02:07:29,300 --> 02:07:32,500 My God… no one can live in this panchayat anymore. 2732 02:07:32,760 --> 02:07:35,900 Hey… bring that face cream when you come next time. 2733 02:07:35,900 --> 02:07:37,140 The other one ran out. 2734 02:07:37,540 --> 02:07:38,520 What is this? 2735 02:07:39,280 --> 02:07:40,820 Are you eating that? 2736 02:07:40,820 --> 02:07:42,820 Didn’t I bring you one last week? 2737 02:07:42,820 --> 02:07:46,780 Huh… ever since those Canada people came, she has been using up all my cream. 2738 02:07:46,780 --> 02:07:48,780 My mother...for skin whitening. 2739 02:07:49,380 --> 02:07:51,880 But… why do you have so many expenses? 2740 02:07:52,060 --> 02:07:54,080 Aren’t you just swiping it from your father’s shop? 2741 02:07:54,300 --> 02:07:57,100 Yeah! If I get caught, it’s all over. 2742 02:07:58,140 --> 02:07:59,100 Well... 2743 02:07:59,600 --> 02:08:02,180 ..did that girl come from Canada to marry your brother? 2744 02:08:02,180 --> 02:08:03,400 No, it’s nothing like that. 2745 02:08:03,660 --> 02:08:06,040 She came here to do research on Indian philosophy. 2746 02:08:06,920 --> 02:08:08,580 She’ll take him along when she leaves. 2747 02:08:09,060 --> 02:08:10,820 From the way it looks, it seems they struck gold. 2748 02:08:12,160 --> 02:08:14,880 So, he really messed up Paru, right? 2749 02:08:14,880 --> 02:08:16,880 I have no idea what happened. 2750 02:08:17,300 --> 02:08:20,020 Judging by his stance, he looks totally zoned out. 2751 02:08:23,200 --> 02:08:27,500 Her smile is like light breaking through the clouds. 2752 02:08:27,840 --> 02:08:31,460 It lights up the deepest corners of my heart. 2753 02:08:33,300 --> 02:08:35,840 Even Niagara Falls... 2754 02:08:35,840 --> 02:08:37,460 ...bows its head in shame... 2755 02:08:37,460 --> 02:08:42,640 ...her long locks, grown with good Canadian coconut oil. 2756 02:08:42,640 --> 02:08:46,440 Again and again, her gentle heart whispers to me... 2757 02:08:47,000 --> 02:08:51,000 ...as beautiful as the spring in summer. 2758 02:08:52,060 --> 02:08:55,180 Wait… is summer really in spring? 2759 02:08:57,620 --> 02:09:01,000 Hey… the colour of the rose flower… 2760 02:09:01,000 --> 02:09:03,000 ...her lips are like that. 2761 02:09:03,320 --> 02:09:07,420 Paru's lips are even better than that… such a rich red, right? 2762 02:09:07,420 --> 02:09:09,600 Huh… that must be some lipstick. 2763 02:09:10,040 --> 02:09:15,520 Altogether, she looks like Mamitha Baiju and Nikhila Vimal. 2764 02:09:16,220 --> 02:09:19,120 But these days, Rashmika Mandanna is the trend. 2765 02:09:19,920 --> 02:09:23,940 Exactly… if you see her from the side, she’s just like Rashmika Mandanna. 2766 02:09:26,220 --> 02:09:29,940 Hey… the choc ice is all gone… go get some. 2767 02:09:30,200 --> 02:09:33,460 It’s two or three now…I’ve got no cash… get going! 2768 02:09:33,460 --> 02:09:36,720 Sorry dude...I just lost it. 2769 02:09:36,940 --> 02:09:39,160 If it had been that Akku… it wouldn’t have cost me a thing. 2770 02:09:39,160 --> 02:09:40,080 Good thing Akku left him. 2771 02:09:40,080 --> 02:09:40,620 Here. 2772 02:09:42,000 --> 02:09:43,320 Don't ask again, okay? 2773 02:09:45,860 --> 02:09:48,120 Anyway, how long has it been since you saw Akku bro? 2774 02:09:48,520 --> 02:09:53,080 Hmm… I guess I’ll have to see him. 2775 02:09:53,080 --> 02:09:55,300 How many days has it been since I saw Akku? 2776 02:09:56,420 --> 02:09:58,060 No news at all. 2777 02:09:59,180 --> 02:10:00,980 Oh… where on earth has he gone? 2778 02:10:02,860 --> 02:10:05,880 Hello guys… check out my new hairstyle! 2779 02:10:05,880 --> 02:10:09,800 I’ll be uploading this new reel on my channel very soon with this... 2780 02:10:09,800 --> 02:10:11,800 ...so stay tuned. 2781 02:10:13,640 --> 02:10:15,200 It's Paru calling. 2782 02:10:17,200 --> 02:10:20,560 Hello Paru… it’s been ages since we last met! 2783 02:10:20,760 --> 02:10:22,280 Do you meet Akku often? 2784 02:10:22,280 --> 02:10:26,600 The last time I saw Akku was at the hospital… haven’t seen him since… what’s going on? 2785 02:10:26,840 --> 02:10:28,980 Well, I tried calling him, but couldn’t get through. 2786 02:10:28,980 --> 02:10:30,400 Can you go and check? 2787 02:10:30,400 --> 02:10:32,400 His phone’s probably not working. 2788 02:10:32,640 --> 02:10:34,340 Anyway, I’ll go check it out tomorrow. 2789 02:10:34,340 --> 02:10:37,300 Haven’t heard from you… why didn’t you call? 2790 02:10:37,300 --> 02:10:38,840 I text you daily. 2791 02:10:38,840 --> 02:10:41,300 Text? I didn't get any. 2792 02:10:41,300 --> 02:10:43,760 Ha...check Insta. 2793 02:10:44,320 --> 02:10:47,720 How can it be… you're in a dream world now. 2794 02:10:47,920 --> 02:10:49,780 Don’t even have time to care about me. 2795 02:10:49,780 --> 02:10:51,780 Hey...don’t tease me! 2796 02:10:52,420 --> 02:10:56,380 I haven’t checked Insta since Mom was hospitalised. 2797 02:10:56,720 --> 02:10:58,380 I will check. 2798 02:10:59,180 --> 02:11:02,540 Anyway, I will check on Akku tomorrow and let you know, okay? 2799 02:11:03,460 --> 02:11:04,540 Right! 2800 02:11:08,620 --> 02:11:10,220 What did he send? 2801 02:11:10,220 --> 02:11:13,420 Huh?...Oh...quite a few messages here. 2802 02:11:26,960 --> 02:11:29,000 He was just an innocent boy? 2803 02:11:29,620 --> 02:11:33,100 Joy Travels was a reputed company in Paravur. 2804 02:11:33,420 --> 02:11:36,200 Of course...Joy studied at our institution. 2805 02:11:36,500 --> 02:11:39,020 Ever since he teamed up with that Narayanan… 2806 02:11:39,380 --> 02:11:41,000 ...his tough times began. 2807 02:11:41,000 --> 02:11:42,860 It was only after Narayanan became a partner... 2808 02:11:43,120 --> 02:11:44,980 ...he started man power export. 2809 02:11:45,540 --> 02:11:48,420 Yeah! Heard they made good profits in the beginning. 2810 02:11:48,420 --> 02:11:51,300 Later on, that Narayanan would have pinched it. 2811 02:11:51,300 --> 02:11:53,300 Ho...who is this coming? 2812 02:11:53,300 --> 02:11:55,300 Our Omanakuttan! 2813 02:11:55,300 --> 02:11:57,300 Long time no see. 2814 02:11:58,880 --> 02:12:01,040 What are you two up to this morning? 2815 02:12:01,040 --> 02:12:01,620 Nothing! 2816 02:12:02,660 --> 02:12:05,980 Hey Omanakuttan… since coming back from the Gulf, you haven’t seen us at all! 2817 02:12:06,380 --> 02:12:09,940 Normally, Gulf folks drop by to see us when they return. 2818 02:12:10,580 --> 02:12:11,680 That's true. 2819 02:12:11,800 --> 02:12:13,820 People worth meeting! 2820 02:12:15,420 --> 02:12:18,620 If you’re talking about the bottle… I don’t have it. 2821 02:12:19,240 --> 02:12:22,480 And… I have quite a few memories of the times I saw you back then. 2822 02:12:25,040 --> 02:12:26,480 What’s that… why say it like that? 2823 02:12:26,480 --> 02:12:28,480 I don't have time talking about that. 2824 02:12:28,480 --> 02:12:30,480 Hop up… I need to see that Narayanan. 2825 02:12:31,440 --> 02:12:33,720 Ha… Narayanan’s gone! 2826 02:12:34,160 --> 02:12:36,220 He ran off with Joy. 2827 02:12:36,220 --> 02:12:38,220 He’s lucky if he gets back. 2828 02:12:38,540 --> 02:12:40,420 Hey...I know that Narayanan Kutty. 2829 02:12:40,620 --> 02:12:42,420 Your jealousy is pointless. 2830 02:12:42,420 --> 02:12:44,820 If my daughter decides to go to Germany, she’ll go, of course. 2831 02:12:45,000 --> 02:12:49,660 Hey Omanakuttan… if Paru goes to Germany, it’ll benefit my business too, right? 2832 02:12:50,000 --> 02:12:51,540 I got it. 2833 02:12:51,540 --> 02:12:53,540 Hey...you come with me. 2834 02:12:54,440 --> 02:12:57,780 Go on, go… I’ll be right here. 2835 02:12:57,780 --> 02:12:59,520 You should be back with that, Narayanan. 2836 02:13:00,420 --> 02:13:03,020 You don't know him...he is not what he shows. 2837 02:13:03,460 --> 02:13:05,020 He is not a nice man. 2838 02:13:05,680 --> 02:13:07,380 He is now with his third wife. 2839 02:13:07,380 --> 02:13:07,960 I know, bro. 2840 02:13:13,380 --> 02:13:17,100 Oh my… so much to learn… good thing I got the license early. 2841 02:13:19,100 --> 02:13:20,320 Akku! 2842 02:13:30,100 --> 02:13:31,860 What's up? 2843 02:13:33,160 --> 02:13:35,160 Where did you stole this? 2844 02:13:35,160 --> 02:13:37,880 It’s still the same old broken scooter, right? 2845 02:13:38,160 --> 02:13:40,560 Who did you cheat...hmm? 2846 02:13:41,160 --> 02:13:43,340 I am not that old Chandu. 2847 02:13:43,420 --> 02:13:45,760 You just follow Paru around. 2848 02:13:46,040 --> 02:13:48,600 Don’t try any of your old cheap tricks on me. 2849 02:13:53,620 --> 02:13:55,580 So… he’s started chasing the girls? 2850 02:13:56,120 --> 02:13:58,000 You nasty fellow… so this is your scheme now? 2851 02:13:58,000 --> 02:14:00,940 Don’t talk nonsense… she’s the girl I’m going to marry. 2852 02:14:04,320 --> 02:14:07,040 Surya...this is Akku, my friend I told you about. 2853 02:14:07,280 --> 02:14:08,320 Hi Akku! 2854 02:14:09,860 --> 02:14:11,080 Girl… didn’t you find anyone else? 2855 02:14:11,080 --> 02:14:11,780 You idiot! 2856 02:14:11,860 --> 02:14:12,480 What? 2857 02:14:12,480 --> 02:14:13,640 Just kidding! 2858 02:14:13,640 --> 02:14:16,360 Well… just asking how you two know each other. 2859 02:14:16,840 --> 02:14:18,360 Know each other! 2860 02:14:18,360 --> 02:14:20,860 Oh that...that is a long story. 2861 02:14:21,520 --> 02:14:23,600 Yeah! Long story! 2862 02:14:25,440 --> 02:14:29,400 You’re a pro… if it’s a love story, I’ll catch up later… I’ve got work now. 2863 02:14:31,340 --> 02:14:32,500 Okay! 2864 02:14:32,500 --> 02:14:33,780 Let's go! 2865 02:14:34,340 --> 02:14:35,100 Let's go baby! 2866 02:14:35,100 --> 02:14:35,420 Bye! 2867 02:14:35,420 --> 02:14:36,720 Let it be! 2868 02:14:37,500 --> 02:14:40,120 Something fishy. 2869 02:14:42,120 --> 02:14:43,380 Darling! 2870 02:14:43,860 --> 02:14:47,000 That guy… he’s not really that close a friend. 2871 02:14:47,260 --> 02:14:49,000 Agriculture fellow! 2872 02:14:49,160 --> 02:14:50,180 Why is that? 2873 02:14:50,420 --> 02:14:53,400 So… what should we call him now? 2874 02:14:54,820 --> 02:14:57,960 If Johnny Aashan were here, none of this would’ve happened. 2875 02:14:58,560 --> 02:15:00,340 Ah! Where is Johny now? 2876 02:15:00,940 --> 02:15:02,340 He is in Dubai. 2877 02:15:02,340 --> 02:15:05,260 He took our Vasu Aashan with him. 2878 02:15:05,720 --> 02:15:07,680 Hmm...Ah! 2879 02:15:08,140 --> 02:15:11,180 He was a good guy. He studied at my institution. 2880 02:15:11,360 --> 02:15:14,620 Hey… don’t tell him anything I said about him, okay? 2881 02:15:14,620 --> 02:15:16,280 Just keep it in your mind. 2882 02:15:16,280 --> 02:15:18,720 Anyway… I don’t usually repeat what I say here over there. 2883 02:15:20,240 --> 02:15:22,660 Paru's dad is coming...It won't be okay if I stay anymore. I'm leaving. 2884 02:15:22,660 --> 02:15:24,340 Why does it taste different? 2885 02:15:24,720 --> 02:15:27,160 Chetta...we have no liquor here… just call that number. 2886 02:15:28,300 --> 02:15:29,700 What happened? 2887 02:15:29,980 --> 02:15:31,700 There is something wrong there. 2888 02:15:31,700 --> 02:15:33,700 People are all around his house. 2889 02:15:35,440 --> 02:15:37,300 Where can I go to find him, Prasanna? 2890 02:15:37,300 --> 02:15:39,300 Omanakutta...don't worry. 2891 02:15:40,280 --> 02:15:42,620 He will be back in a few days' time. 2892 02:15:42,900 --> 02:15:44,620 We’ll deal with him then. 2893 02:15:45,100 --> 02:15:46,180 That’s not it, Prasanna. 2894 02:15:46,180 --> 02:15:48,520 He came to me with proposals from a couple of doctors. 2895 02:15:49,260 --> 02:15:51,980 Since my wife isn’t well, I need to get it done quickly. 2896 02:15:52,760 --> 02:15:56,660 So… you need a doctor, huh? 2897 02:15:57,080 --> 02:16:00,620 Shishupalan at my office… he’s a PhD. 2898 02:16:01,180 --> 02:16:02,600 What about him? 2899 02:16:02,860 --> 02:16:04,180 I know him. 2900 02:16:04,420 --> 02:16:06,180 Let me see him. 2901 02:16:06,940 --> 02:16:10,000 You go on…I’m leaving now. 2902 02:16:10,000 --> 02:16:10,680 Alright then! 2903 02:16:10,680 --> 02:16:11,780 Hmm. 2904 02:16:11,780 --> 02:16:13,780 If Shishupaalan is the one… so be it. 2905 02:16:13,780 --> 02:16:15,300 Anyway, she will marry a doctor. 2906 02:16:15,620 --> 02:16:17,960 Just as they said… like attracts like. 2907 02:16:18,840 --> 02:16:21,560 He thinks a doctor and a doctorate are the same thing. 2908 02:16:23,560 --> 02:16:26,800 Even though he has a doctorate, he is a psycho. 2909 02:16:29,760 --> 02:16:30,860 Dude! 2910 02:16:31,340 --> 02:16:32,860 I can't believe it. 2911 02:16:33,100 --> 02:16:35,220 Some rich girl somewhere is proposing to him… 2912 02:16:35,520 --> 02:16:37,220 ...they both get along within no time... 2913 02:16:37,600 --> 02:16:39,600 ...now...they are going to Canada. 2914 02:16:40,420 --> 02:16:41,980 If it were you, would you have said okay? 2915 02:16:42,460 --> 02:16:44,780 That scoundrel will do anything to get away. 2916 02:16:44,920 --> 02:16:47,160 Or… did he follow Paru because he likes her? 2917 02:16:47,580 --> 02:16:48,640 Hmm. 2918 02:16:49,800 --> 02:16:51,380 If it was me... 2919 02:16:52,760 --> 02:16:55,360 ...I’d have married her and gone to Canada ages ago. 2920 02:16:55,700 --> 02:16:57,280 Hmm...keep waiting. 2921 02:16:57,280 --> 02:16:59,820 Well...what happened with you and Paru going to Germany? 2922 02:17:00,860 --> 02:17:02,700 Germany not happening anymore. 2923 02:17:03,140 --> 02:17:05,040 That travel agent ran off with all the money. 2924 02:17:05,480 --> 02:17:06,900 So… what about your wedding? 2925 02:17:07,220 --> 02:17:10,880 What wedding… if I marry her now, I’ll have to spend on her. 2926 02:17:11,100 --> 02:17:13,340 Better than that…I’ll go on living like this, farming my bananas and spinach. 2927 02:17:15,020 --> 02:17:16,260 Haa! 2928 02:17:16,260 --> 02:17:17,500 Understood! 2929 02:17:17,500 --> 02:17:20,240 The travel agent who ran away is the talk of the town. 2930 02:17:20,240 --> 02:17:23,340 Still… you and Paru make a good match, don’t you? 2931 02:17:24,720 --> 02:17:26,800 Perhaps I can let your insult go... 2932 02:17:26,800 --> 02:17:29,380 ...but if you expect me to marry your daughter who won’t go to Germany… 2933 02:17:29,480 --> 02:17:30,500 ...I can’t forgive that. 2934 02:17:30,860 --> 02:17:33,160 I won’t marry anyone settled here. 2935 02:17:33,460 --> 02:17:35,520 If you want, marry her off to some Bengali guy. 2936 02:17:35,820 --> 02:17:39,120 Oho! You sat there like a scared cat, dragging a girl along… 2937 02:17:39,120 --> 02:17:41,840 ...and rejected her when she said no to Germany, right? 2938 02:17:41,960 --> 02:17:43,040 Stop talking nonsense. 2939 02:17:43,040 --> 02:17:44,620 So… what if I talk rubbish? 2940 02:17:44,620 --> 02:17:45,100 I will show you then. 2941 02:17:45,100 --> 02:17:45,920 Then show me man. 2942 02:17:45,920 --> 02:17:47,560 Come. Show me. 2943 02:17:48,700 --> 02:17:50,820 It’s been a while since it started… get up. 2944 02:17:53,700 --> 02:17:56,900 To hell with it… can you believe how long it’s been since I went home? 2945 02:17:56,900 --> 02:17:59,860 It’s all your fault… that damn online rummy of his. 2946 02:18:00,800 --> 02:18:02,460 You don’t have to play the good child... 2947 02:18:02,460 --> 02:18:04,260 ...so you did spend at the girls’ house. 2948 02:18:04,320 --> 02:18:05,440 If you can’t do it… what am I to do? 2949 02:18:05,980 --> 02:18:07,420 Don’t grab my neck. 2950 02:18:07,420 --> 02:18:08,880 What will you do if you grab your neck? 2951 02:18:08,880 --> 02:18:09,880 Our fate! 2952 02:18:10,180 --> 02:18:12,480 Had that visa come, I’d have left the country. 2953 02:18:12,480 --> 02:18:13,860 What did you say, dog? 2954 02:18:13,860 --> 02:18:15,860 Huh? 2955 02:18:16,240 --> 02:18:17,900 _____ 2956 02:18:17,900 --> 02:18:19,200 Talking nonsense? 2957 02:18:20,580 --> 02:18:21,440 Do not spin. 2958 02:18:21,760 --> 02:18:24,180 I will spin you. 2959 02:18:24,180 --> 02:18:25,620 If I’d gone… I might’ve gotten something. 2960 02:18:25,620 --> 02:18:26,460 Look! 2961 02:18:26,460 --> 02:18:28,880 If they stab each other, we’ll have to testify. 2962 02:18:28,880 --> 02:18:30,520 Come on...let's separate them. 2963 02:18:30,520 --> 02:18:33,080 What is wrong with them...lying on the road, fighting. 2964 02:18:33,080 --> 02:18:34,240 No! 2965 02:18:34,240 --> 02:18:35,300 Yes! 2966 02:18:35,300 --> 02:18:36,820 So… you want me married, huh? 2967 02:18:36,820 --> 02:18:38,820 Oh God… looks like he’s completely lost it. 2968 02:18:38,820 --> 02:18:41,720 Oh no! 2969 02:18:41,720 --> 02:18:45,700 Stop it...go home and fight it out. 2970 02:18:45,700 --> 02:18:47,700 Joy...caught him. 2971 02:18:47,700 --> 02:18:51,040 Come on...come here...come here man. 2972 02:18:51,040 --> 02:18:52,300 Brother, stop it. 2973 02:18:52,300 --> 02:18:53,000 Stop it! 2974 02:18:53,000 --> 02:18:54,260 What's wrong with you guys? 2975 02:18:54,260 --> 02:18:56,260 It's them. 2976 02:18:56,260 --> 02:18:57,740 Them! 2977 02:18:57,740 --> 02:18:59,340 The ones who swindled Paru’s money. 2978 02:18:59,340 --> 02:19:01,340 They are Paru's teams! 2979 02:19:01,340 --> 02:19:02,560 Stop there. 2980 02:19:02,560 --> 02:19:05,480 Scoundrels...messing with Paru! 2981 02:19:05,480 --> 02:19:07,900 The money was given to us long ago. 2982 02:19:09,020 --> 02:19:10,660 ____ 2983 02:19:10,660 --> 02:19:13,200 Don’t mess with me… you don’t know this Omanakuttan. 2984 02:19:13,300 --> 02:19:14,280 I know you very well. 2985 02:19:14,280 --> 02:19:16,300 You don't know me. 2986 02:19:16,300 --> 02:19:18,300 How dare you beat Shishupaalan. 2987 02:19:19,180 --> 02:19:20,300 Oh my God! 2988 02:19:20,300 --> 02:19:22,300 Other than a Bengali, who else would marry your daughter? 2989 02:19:22,300 --> 02:19:24,300 What money? Get lost! 2990 02:19:30,000 --> 02:19:31,580 I can do anything to you. 2991 02:19:31,580 --> 02:19:32,640 Stop there. 2992 02:19:33,280 --> 02:19:34,400 Run! 2993 02:19:34,400 --> 02:19:35,800 I want to see your Paru. 2994 02:19:35,800 --> 02:19:37,800 I will break your leg. 2995 02:19:37,800 --> 02:19:41,200 Huh? Where are they going? 2996 02:19:41,200 --> 02:19:43,200 Oh no! Appu... 2997 02:19:47,000 --> 02:19:49,680 Huh? The old man came with his kids to attack me. 2998 02:19:49,680 --> 02:19:50,820 I will show them. 2999 02:19:51,840 --> 02:19:55,260 Son...stop there...stop! 3000 02:19:55,260 --> 02:19:58,320 Son... Akku...don't you want to marry my daughter? 3001 02:19:58,320 --> 02:20:00,320 She told me everything. 3002 02:20:00,320 --> 02:20:02,320 We have to celebrate it in a global way. 3003 02:20:02,320 --> 02:20:03,520 Dad, the wedding can wait… 3004 02:20:03,520 --> 02:20:05,800 ...if something has to happen, go get the travel agents 3005 02:20:05,800 --> 02:20:08,000 The scoundrels who ruined my daughter’s life? 3006 02:20:08,000 --> 02:20:09,360 I will kill them. 3007 02:20:09,360 --> 02:20:10,340 Stop there. 3008 02:20:10,340 --> 02:20:13,080 So, nobody wants Paru if she’s not going to Germany? 3009 02:20:13,080 --> 02:20:16,420 Wow! 3010 02:20:16,420 --> 02:20:17,420 Paru... 3011 02:20:17,420 --> 02:20:21,040 ...the fluttering chest for you… if there’s no rain, we’ll go on a tour. 3012 02:20:21,040 --> 02:20:23,700 Yahoo! 3013 02:20:24,540 --> 02:20:25,700 Oh no...is this the goon? 3014 02:20:29,460 --> 02:20:33,680 Yahh... 3015 02:20:51,960 --> 02:20:55,760 Omanakuttan is coming...run! 3016 02:21:15,480 --> 02:21:18,480 We need to catch them to get her married. 3017 02:21:18,480 --> 02:21:19,820 Don't leave them. 3018 02:21:20,760 --> 02:21:21,740 Stop there! 3019 02:21:21,740 --> 02:21:23,280 Will kill you! 3020 02:21:26,360 --> 02:21:28,320 Don't let them go. 3021 02:21:29,300 --> 02:21:30,420 Run! 3022 02:21:30,420 --> 02:21:32,420 I will kill you. 3023 02:21:35,220 --> 02:21:38,020 I never thought you’d do this. I will kill you. 3024 02:21:38,020 --> 02:21:40,020 Run! We can jump into the sea. 3025 02:21:40,020 --> 02:21:42,020 Stop there. 3026 02:21:42,020 --> 02:21:44,480 Son Akku...don't let them go. 3027 02:21:44,480 --> 02:21:46,820 Stop there. 3028 02:21:46,820 --> 02:21:48,820 Don't try to escape. 3029 02:21:48,820 --> 02:21:52,480 Enough with running...now swim. 3030 02:21:56,740 --> 02:21:57,740 Get lost. 3031 02:22:00,040 --> 02:22:02,900 I will kill you today. 3032 02:22:02,900 --> 02:22:06,620 I will kill you. 3033 02:22:14,860 --> 02:22:16,180 Paru... 3034 02:22:17,400 --> 02:22:18,680 Paru... 3035 02:22:18,680 --> 02:22:19,640 Hmm? 3036 02:22:20,940 --> 02:22:22,680 Sharath! 3037 02:22:24,020 --> 02:22:25,220 Sharath! 3038 02:22:29,740 --> 02:22:31,260 Did you see Akku? 3039 02:22:34,380 --> 02:22:36,240 He is not like before. 3040 02:22:36,240 --> 02:22:38,240 He has changed a lot. 3041 02:22:38,620 --> 02:22:40,240 It won't work anymore. 3042 02:22:40,680 --> 02:22:42,240 You just leave it, Paru. 3043 02:22:45,120 --> 02:22:47,300 Shall we shoot a reel now? 3044 02:22:49,760 --> 02:22:50,880 Paru! 3045 02:22:51,860 --> 02:22:54,280 You bring peace to my heart. 3046 02:22:54,680 --> 02:22:57,200 Life full of colour. 3047 02:22:58,100 --> 02:22:59,580 Let's take... 3048 02:23:01,600 --> 02:23:03,020 ...one reel. 3049 02:23:04,140 --> 02:23:05,260 Huh? 3050 02:23:18,920 --> 02:23:21,260 What can I say? 3051 02:23:21,260 --> 02:23:23,260 Like in some other universe... 3052 02:23:24,380 --> 02:23:27,980 ...Paru came running and hugged me. 3053 02:23:27,980 --> 02:23:31,760 A bit of effort, but I picked her up and spun her around. 3054 02:23:32,760 --> 02:23:35,180 It wasn’t a pickup line I fell for. 3055 02:23:35,680 --> 02:23:38,680 I had a crush on him long back. 3056 02:23:39,340 --> 02:23:45,260 After that, I was enjoying his childishness and foolishness. 3057 02:23:46,280 --> 02:23:52,140 And then...she got me to shoot her reels… she for me... 3058 02:23:52,140 --> 02:23:56,180 ...and lots of our collabs. 240027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.