All language subtitles for In.Your.Radiant.Season.S01E01.260220.HDTV.H264-NEXT-DSNP-non-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:06,606 IN YOUR RADIANT SEASON 2 00:00:08,614 --> 00:00:11,603 PRODUCTION SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 3 00:00:11,627 --> 00:00:13,229 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:13,253 --> 00:00:14,614 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:22,711 --> 00:00:25,630 {\an8}EPISODE 1 6 00:00:29,384 --> 00:00:30,677 {\an8}Hold on. Let me start over. 7 00:00:40,687 --> 00:00:42,147 {\an8}The song that starts like that. 8 00:00:42,731 --> 00:00:46,860 {\an8}I heard it a few days ago on the radio, and they said it helps with insomnia. 9 00:00:46,985 --> 00:00:48,987 {\an8}You said your sleep pattern has been off lately. 10 00:00:49,070 --> 00:00:51,531 {\an8}Try listening to it when you can't sleep. Okay? 11 00:00:57,287 --> 00:00:58,872 This is Seoul. 12 00:00:58,955 --> 00:01:00,332 Boston, please respond. 13 00:01:02,167 --> 00:01:03,793 Hey, engineering student. 14 00:01:06,463 --> 00:01:07,464 Chan. 15 00:01:08,381 --> 00:01:10,383 Hey, Chan! 16 00:01:28,109 --> 00:01:31,279 Is it a gift? I could engrave it if you'd like. 17 00:01:42,916 --> 00:01:45,585 The design contest winner is… 18 00:01:46,086 --> 00:01:47,379 Song Haran! 19 00:01:48,255 --> 00:01:50,048 Me? You're kidding, right? 20 00:01:50,131 --> 00:01:51,633 Well, this is unexpected. 21 00:01:51,716 --> 00:01:53,134 The second-year newbie won. 22 00:01:53,218 --> 00:01:54,511 Congratulations, Haran. 23 00:01:54,594 --> 00:01:55,762 - Congrats, newbie! - Really? 24 00:01:55,845 --> 00:01:57,681 - Congrats! You deserve it! - Congratulations! 25 00:01:57,764 --> 00:01:59,432 Thank you! 26 00:01:59,516 --> 00:02:00,976 I can't believe it! 27 00:02:01,059 --> 00:02:02,102 Chan! Chan! Chan! 28 00:02:03,603 --> 00:02:05,605 The pen you sent me for my birthday… 29 00:02:05,689 --> 00:02:09,359 I used it to draw a design, and it won in our company contest! 30 00:02:09,442 --> 00:02:12,279 - Let's go! - It won? 31 00:02:12,362 --> 00:02:14,364 Thank you so much! 32 00:02:15,240 --> 00:02:16,658 {\an8}You know, 33 00:02:16,741 --> 00:02:18,076 you're my savior. 34 00:02:34,551 --> 00:02:35,844 Hey, it smells like rain. 35 00:02:48,940 --> 00:02:51,610 You know that particular smell before it rains? 36 00:02:51,693 --> 00:02:53,945 I love that smell. 37 00:02:54,696 --> 00:02:58,199 But it disappears so quickly, so I just stand there smelling it. 38 00:02:58,992 --> 00:03:01,828 That's the smell of organic matter diffusing. 39 00:03:01,911 --> 00:03:02,996 It's called petrichor, 40 00:03:03,079 --> 00:03:05,540 and it's when plant-derived organic matter spreads-- 41 00:03:05,624 --> 00:03:08,043 - Hey, nerd. Stop. - The pores in rock crevices… 42 00:03:09,336 --> 00:03:12,422 Stop ruining my joy with science talk, you nerd. 43 00:03:16,176 --> 00:03:18,887 Anyway, smelling the rain puts me in a good mood. 44 00:03:19,554 --> 00:03:21,890 You should try it sometime. I recommend it. 45 00:04:10,605 --> 00:04:14,109 But the catch is that you always end up with a nasty cold. 46 00:04:18,488 --> 00:04:20,156 ACHOO! 47 00:04:32,794 --> 00:04:34,504 Hey, it's a vapor trail. 48 00:04:35,088 --> 00:04:38,091 I wish I could get on a plane and go see Chan. 49 00:04:39,050 --> 00:04:40,927 The boyfriend who's studying in Boston? 50 00:04:41,010 --> 00:04:44,139 I heard Chan's too busy with research to come during vacation. 51 00:04:44,222 --> 00:04:46,266 Eunchan, you know Haran's boyfriend? 52 00:04:46,349 --> 00:04:47,350 A bit. 53 00:04:47,434 --> 00:04:48,560 He's my little brother. 54 00:04:48,643 --> 00:04:50,520 - What? - Really? 55 00:04:50,603 --> 00:04:54,441 Let's enjoy our four days off and work hard for our next season. 56 00:04:54,524 --> 00:04:55,775 Yes, ma'am! 57 00:04:57,861 --> 00:04:58,862 Four days? 58 00:05:02,282 --> 00:05:03,450 Hey, Yujeong! 59 00:05:03,533 --> 00:05:05,243 We're getting together later. You free? 60 00:05:05,827 --> 00:05:07,078 Why are you running? 61 00:05:07,162 --> 00:05:10,039 I'm going to Boston to meet Chan. 62 00:05:10,540 --> 00:05:12,125 I'll tell you everything later. 63 00:05:50,163 --> 00:05:51,164 Tsk. 64 00:05:55,335 --> 00:05:57,670 {\an8}Chan, I saw a vapor trail earlier. 65 00:05:57,754 --> 00:06:00,256 {\an8}But that made me want to get on a plane to go see you. 66 00:06:00,340 --> 00:06:01,591 {\an8}So… 67 00:06:02,383 --> 00:06:05,762 {\an8}Ta-da! I'm at the airport! 68 00:06:05,845 --> 00:06:07,096 Isn't that crazy? 69 00:06:07,180 --> 00:06:09,516 I'll have to come back after only a few hours, 70 00:06:09,599 --> 00:06:11,726 but I wanted to tell you something in person. 71 00:06:12,435 --> 00:06:16,022 I'll be there at about 1:00 p.m. in Boston, so just hang in there. 72 00:06:16,523 --> 00:06:17,524 Wait. 73 00:06:18,274 --> 00:06:21,361 {\an8}I changed my mind. I'm going to say it now. Hang on. 74 00:06:24,197 --> 00:06:25,573 Chan. 75 00:06:25,657 --> 00:06:26,991 I love you. 76 00:06:28,243 --> 00:06:29,869 I love you, Chan. 77 00:06:50,223 --> 00:06:51,224 BIT, please. 78 00:07:12,245 --> 00:07:13,830 5 MINUTES, 0.7 MILES 79 00:07:13,913 --> 00:07:15,623 Just five minutes left. 80 00:07:44,444 --> 00:07:45,445 Hey! 81 00:08:46,381 --> 00:08:49,175 EUNCHAN 82 00:08:51,636 --> 00:08:53,054 Hello? 83 00:08:53,137 --> 00:08:55,807 Haran, what do I do? 84 00:08:59,268 --> 00:09:00,395 Chan… 85 00:09:01,646 --> 00:09:03,314 Chan is… 86 00:10:49,545 --> 00:10:52,799 {\an8}SEOUL, SEVEN YEARS LATER 87 00:10:59,972 --> 00:11:00,973 Let's begin. 88 00:11:01,724 --> 00:11:02,725 One, two, three. 89 00:11:04,352 --> 00:11:05,770 Awesome. 90 00:11:05,853 --> 00:11:07,772 - All right. - Let's take a few more and call it. 91 00:11:07,855 --> 00:11:08,898 Okay. 92 00:11:22,036 --> 00:11:23,788 Excuse me. Coming through. 93 00:11:27,959 --> 00:11:30,044 - Hi. - Hey. The outfits… 94 00:11:30,128 --> 00:11:32,130 I like how the texture shows here. 95 00:11:40,263 --> 00:11:41,347 Nice. 96 00:11:41,430 --> 00:11:43,307 - Nice! You look great. - Perfect. 97 00:11:43,391 --> 00:11:45,560 Dart. 0.5. 98 00:11:50,481 --> 00:11:52,191 Ms. Kim is here. 99 00:12:02,910 --> 00:12:05,788 Let's fix the darts by 0.5 inches before resuming. 100 00:12:05,872 --> 00:12:07,665 Start pinning right away! 101 00:12:11,335 --> 00:12:12,503 Lights. 102 00:12:14,046 --> 00:12:17,341 Dim the backlight by 10% and adjust the fill lights. 103 00:12:17,425 --> 00:12:18,509 Everyone, move. 104 00:12:19,135 --> 00:12:21,095 - All right. - Hurry! 105 00:12:22,388 --> 00:12:23,514 Quickly, everyone! 106 00:12:27,435 --> 00:12:28,436 All right. 107 00:12:29,312 --> 00:12:30,354 Two, three. 108 00:12:31,856 --> 00:12:32,857 Okay. 109 00:12:33,816 --> 00:12:35,943 Okay. Great work, everyone. 110 00:12:36,027 --> 00:12:37,695 Great work, everyone. 111 00:12:39,488 --> 00:12:41,991 The Korean queen of fashion, 112 00:12:42,658 --> 00:12:44,744 the head of Nana Atelier. 113 00:12:44,827 --> 00:12:46,829 Give a round of applause to our queen, Nana. 114 00:12:46,913 --> 00:12:48,164 It's fine. 115 00:12:48,247 --> 00:12:50,082 Clap for the person in charge, not me. 116 00:12:50,166 --> 00:12:53,669 Ah, the person who oversaw it all, from the outfits to the shoot. 117 00:12:53,753 --> 00:12:56,380 Let's give a hand to our lead designer, Song Haran! 118 00:13:02,094 --> 00:13:03,346 Excuse me… 119 00:13:03,429 --> 00:13:05,973 I'm sorry, but I don't think she's here. 120 00:13:06,766 --> 00:13:07,850 Where did she go? 121 00:13:09,018 --> 00:13:10,311 She's not here? 122 00:13:10,394 --> 00:13:11,395 What's going on? 123 00:13:11,479 --> 00:13:12,480 She was just here. 124 00:13:13,314 --> 00:13:15,983 She even approved the final select shots. 125 00:13:16,525 --> 00:13:17,526 Ghosting… 126 00:13:17,944 --> 00:13:21,030 She disappeared again, like always. 127 00:13:23,157 --> 00:13:26,202 Ms. Song's routine never changes. 128 00:13:27,662 --> 00:13:30,373 She's like my salary. 129 00:13:30,456 --> 00:13:31,666 She disappears every time. 130 00:13:32,208 --> 00:13:34,001 Right. 131 00:14:45,072 --> 00:14:47,033 Mr. Yeon's coming to our hotel. 132 00:14:47,116 --> 00:14:49,201 The car rental… 133 00:14:50,453 --> 00:14:51,454 Where did he go? 134 00:14:53,748 --> 00:14:55,833 Did he wander off again? 135 00:14:58,919 --> 00:15:01,172 Do you guys remember what I just told you? 136 00:15:01,255 --> 00:15:02,340 Yeah! 137 00:15:02,423 --> 00:15:04,300 Okay, let's go. 138 00:15:09,889 --> 00:15:11,265 What's one plus one? 139 00:15:11,349 --> 00:15:14,268 - Two! - Two! 140 00:15:16,812 --> 00:15:18,522 Ben, look. Didn't it come out nice? 141 00:15:19,357 --> 00:15:21,817 I bet you're the only one in this world 142 00:15:21,901 --> 00:15:25,988 who always makes friends with everyone on the plane. 143 00:15:26,072 --> 00:15:27,365 You think so? 144 00:15:30,242 --> 00:15:32,828 Mm! This taste brings back memories. 145 00:15:35,456 --> 00:15:37,083 When was the last time you were in Korea? 146 00:15:37,666 --> 00:15:39,752 It's been about seven years. 147 00:15:39,835 --> 00:15:41,921 Isn't your family in Korea? 148 00:15:42,004 --> 00:15:43,381 Why didn't you come-- 149 00:15:43,464 --> 00:15:45,800 Ben. Let's go to Hangang River after the meeting. 150 00:15:45,883 --> 00:15:48,803 No, wait. Maybe Namsan? 151 00:15:48,886 --> 00:15:49,887 Oh! 152 00:15:50,513 --> 00:15:52,515 I got a list, man. 153 00:15:53,516 --> 00:15:58,354 Okay. Let's look through my Seoul destinations list. 154 00:15:58,979 --> 00:16:00,356 First… 155 00:16:00,439 --> 00:16:02,191 No, I can't hear you! I'm going to sleep. 156 00:16:04,151 --> 00:16:05,611 Then, I'll have fun by myself. 157 00:16:05,694 --> 00:16:07,571 Great. Go do that. 158 00:16:17,748 --> 00:16:19,291 I really did come back. 159 00:16:47,486 --> 00:16:50,239 IN YOUR RADIANT SEASON 160 00:16:50,948 --> 00:16:52,992 Nice to meet you. I'm Yeon Taeseok. 161 00:16:53,075 --> 00:16:55,119 It's nice to meet you, Mr. Yeon! 162 00:16:55,202 --> 00:16:57,037 I really wanted to see you. 163 00:16:57,121 --> 00:16:58,914 After communicating through just emails, 164 00:16:58,998 --> 00:17:00,124 I knew I'd be happy, 165 00:17:00,207 --> 00:17:02,126 but I can't believe how excited I am. 166 00:17:02,209 --> 00:17:04,962 Well, I'm not that excited… 167 00:17:05,045 --> 00:17:06,881 Just think of him 168 00:17:06,964 --> 00:17:09,383 like a golden retriever who loves people. 169 00:17:09,467 --> 00:17:11,302 I see. A golden retriever. 170 00:17:12,011 --> 00:17:13,345 But your Korean is really… 171 00:17:13,429 --> 00:17:15,139 Ah. I'm Ben. 172 00:17:15,222 --> 00:17:18,559 My wife's Korean, and my in-laws live in Pangyo. 173 00:17:18,642 --> 00:17:20,436 - Ah. Right. Ben. - Yes. 174 00:17:21,729 --> 00:17:23,898 Stand over here, Ben. 175 00:17:23,981 --> 00:17:25,274 Let me formally introduce myself. 176 00:17:26,066 --> 00:17:27,693 I'm the one who proposed this project 177 00:17:28,444 --> 00:17:31,113 and a supervisor with CAN Animation Studio, Seon… 178 00:17:32,490 --> 00:17:36,994 Well, many people get confused, so let me tell you in advance. 179 00:17:37,077 --> 00:17:39,455 My name's Seonu Chan, not Seon Uchan. 180 00:17:40,789 --> 00:17:42,374 - This too? - Mmm-hmm. 181 00:17:43,083 --> 00:17:45,419 Wait. Hang on. I can't carry this alone. 182 00:17:45,503 --> 00:17:47,046 You can do it, baby. 183 00:17:47,129 --> 00:17:49,965 - Great work, guys. - Great job. 184 00:17:50,049 --> 00:17:52,760 - Great work, everyone. - Good job. 185 00:17:52,843 --> 00:17:55,763 After checking if we have everything, let's clean up and go. 186 00:17:55,846 --> 00:17:58,599 We should go now if we want to make it to the afterparty. 187 00:17:58,682 --> 00:17:59,683 What's going on? 188 00:18:00,392 --> 00:18:02,895 I guess Ms. Song didn't arrive first. 189 00:18:02,978 --> 00:18:05,272 - I should text her to come to the party. - Stop! 190 00:18:05,356 --> 00:18:07,441 Sol, our rookie intern. 191 00:18:08,067 --> 00:18:09,527 You're still clueless about her. 192 00:18:10,319 --> 00:18:13,572 Honey, have you ever had lunch with Ms. Song before? 193 00:18:13,656 --> 00:18:15,950 - Yes or no? - No, never. 194 00:18:16,659 --> 00:18:20,412 She always leaves first during lunchtime, so she must be busy meeting people. 195 00:18:20,496 --> 00:18:23,749 - Not at all. - Every day, all the time. 196 00:18:23,832 --> 00:18:26,502 Do you think it makes sense to always have plans? 197 00:18:26,585 --> 00:18:30,130 Gosh. Are you saying she's avoiding us on purpose? 198 00:18:30,214 --> 00:18:31,882 That's right. 199 00:18:31,966 --> 00:18:35,302 She loves to brood on her own. 200 00:18:35,386 --> 00:18:37,096 She really isn't my vibe. 201 00:18:37,179 --> 00:18:40,349 Where is she always disappearing to? 202 00:18:57,491 --> 00:18:59,118 PARK GENIUS 203 00:19:24,602 --> 00:19:27,187 Two points. 204 00:19:27,563 --> 00:19:28,564 Three points. 205 00:19:29,857 --> 00:19:30,858 Three points. 206 00:19:33,694 --> 00:19:34,778 I got it! 207 00:19:38,490 --> 00:19:40,242 It looks so good. 208 00:19:41,410 --> 00:19:42,494 Mmm. 209 00:19:44,121 --> 00:19:45,623 CHAN SENT PHOTOS 210 00:19:56,967 --> 00:19:58,636 Oh, God. 211 00:19:59,970 --> 00:20:02,723 What sort of Korean enjoys Korea this much? 212 00:20:38,217 --> 00:20:39,551 Sorry about that. 213 00:20:40,469 --> 00:20:43,972 The ice machine is acting up today. 214 00:20:44,473 --> 00:20:45,641 Be quiet. 215 00:20:48,143 --> 00:20:49,144 Quiet! 216 00:20:50,729 --> 00:20:52,898 Good boy. 217 00:20:52,981 --> 00:20:54,274 This is AI. 218 00:20:57,403 --> 00:20:58,529 Oh, those. 219 00:20:58,612 --> 00:21:00,656 If you're interested, check them out. 220 00:21:00,739 --> 00:21:03,701 One of my regulars here organized an exhibit, 221 00:21:03,784 --> 00:21:07,162 and they're showing paintings for each season. 222 00:21:07,246 --> 00:21:09,915 You can take a bunch of those and go with friends. 223 00:21:09,998 --> 00:21:12,626 One is enough. Thank you. 224 00:21:12,710 --> 00:21:14,336 Ah. Really? 225 00:21:16,588 --> 00:21:18,465 Going by yourself will be nice, too. 226 00:21:20,384 --> 00:21:23,554 {\an8}RADIANT SEASONS 227 00:21:27,182 --> 00:21:30,018 Proceed through the four seasonal rooms in order. 228 00:21:30,102 --> 00:21:31,103 Okay. 229 00:21:33,313 --> 00:21:36,358 "SHIM" Coffee House 230 00:21:38,360 --> 00:21:40,779 {\an8}SPRING ROOM, THE WONDER OF LIFE 231 00:21:55,711 --> 00:21:58,297 {\an8}WINTER ROOM, DEEP SILENCE 232 00:22:27,242 --> 00:22:28,660 A lone woman 233 00:22:28,744 --> 00:22:31,747 stands with her back turned in a white, snowy landscape, 234 00:22:32,498 --> 00:22:35,501 quietly conveying a sense of sorrow and emptiness. 235 00:22:37,878 --> 00:22:40,464 Rather than sharp tension, the artist's brush captures 236 00:22:41,173 --> 00:22:44,676 the gentle air and subtle tremble of light. 237 00:22:53,852 --> 00:22:56,647 No way… 238 00:23:24,591 --> 00:23:25,592 Chan. 239 00:23:26,343 --> 00:23:27,511 I love you, Chan. 240 00:23:42,860 --> 00:23:43,861 I'm sorry. 241 00:24:05,132 --> 00:24:07,551 You idiot. What will you do if it really is her? 242 00:24:51,803 --> 00:24:53,472 Huh? 243 00:24:55,557 --> 00:24:56,808 Hey, watch out. 244 00:25:00,228 --> 00:25:01,813 Watch out! 245 00:25:03,023 --> 00:25:04,441 Song Haran! 246 00:25:15,452 --> 00:25:18,038 Are you okay? 247 00:25:18,121 --> 00:25:19,289 That was close. 248 00:25:19,373 --> 00:25:20,999 Are you all right? 249 00:25:21,083 --> 00:25:23,043 Gosh. That was close. 250 00:25:23,126 --> 00:25:24,711 Are you okay? 251 00:25:24,795 --> 00:25:26,838 Should we call emergency services? 252 00:25:26,922 --> 00:25:28,173 Are you all right? 253 00:25:28,256 --> 00:25:29,591 - Are you okay? - Are you okay? 254 00:25:29,675 --> 00:25:31,343 - Come quickly! - Yes, I'm okay. 255 00:25:31,426 --> 00:25:32,678 - Are you okay? - Is anyone hurt? 256 00:25:32,761 --> 00:25:34,137 Get down here! 257 00:25:34,221 --> 00:25:35,639 - Are they okay? - It's dangerous. 258 00:25:35,722 --> 00:25:36,890 You should all come down. 259 00:25:36,974 --> 00:25:38,433 - That was so close. - Come on. 260 00:25:43,063 --> 00:25:44,648 Hey, Too Much. 261 00:25:44,731 --> 00:25:47,693 Why is a Korean so busy touring Seoul? 262 00:25:47,776 --> 00:25:48,819 Right? 263 00:25:49,486 --> 00:25:51,405 Maybe I overdid it. 264 00:25:53,198 --> 00:25:55,409 I fled seven years ago 265 00:25:56,618 --> 00:25:59,329 because I thought I'd see her everywhere I went. 266 00:26:00,288 --> 00:26:02,457 Seoul seems so big, 267 00:26:03,125 --> 00:26:05,836 but it was actually really small. 268 00:26:05,919 --> 00:26:07,713 Are you saying it's big or small? 269 00:26:09,506 --> 00:26:10,507 Hey, Chan. 270 00:26:11,717 --> 00:26:13,218 Did something happen? 271 00:26:14,428 --> 00:26:15,887 Mmm… 272 00:26:18,724 --> 00:26:20,726 Something did happen… 273 00:26:24,229 --> 00:26:25,939 but I'm going to pretend it didn't. 274 00:26:27,441 --> 00:26:30,652 I'll think about this today and forget about it tomorrow, 275 00:26:30,736 --> 00:26:32,988 so don't worry and go to bed. 276 00:26:33,071 --> 00:26:34,197 Bye. 277 00:26:55,302 --> 00:26:57,929 RADIANT SEASONS 278 00:27:00,265 --> 00:27:01,266 Song Haran! 279 00:27:05,395 --> 00:27:07,731 I'm sure they called my name. 280 00:27:09,107 --> 00:27:10,233 Who was it? 281 00:27:12,838 --> 00:27:17,175 Of the three, I'm in charge of designing and planning the Korean character… 282 00:27:17,256 --> 00:27:18,966 CHARACTERS NIA, WON, FIN 283 00:27:19,049 --> 00:27:22,976 Just think of me as the guy in charge of Won. 284 00:27:23,595 --> 00:27:25,889 To highlight the identities of each character, 285 00:27:25,973 --> 00:27:29,142 we planned collaborations with designers from each country. 286 00:27:29,726 --> 00:27:31,478 I made the collaboration offer 287 00:27:31,562 --> 00:27:36,024 because I really wanted you to design the Korean character's outfits. 288 00:27:37,359 --> 00:27:38,610 What do you think, Ms. Kim? 289 00:27:44,157 --> 00:27:45,158 Ms. Kim? 290 00:27:47,661 --> 00:27:50,122 So why should I do this? 291 00:27:51,498 --> 00:27:52,791 I was curious. 292 00:27:53,333 --> 00:27:56,086 To be honest, I was excited. 293 00:27:56,169 --> 00:27:59,423 I thought your roots were similar to Won's. 294 00:28:00,299 --> 00:28:03,969 Won isn't someone who shines like the sun. 295 00:28:04,052 --> 00:28:06,972 Instead, she gives light 296 00:28:07,055 --> 00:28:09,057 to those in the darkness, 297 00:28:09,933 --> 00:28:10,934 like the moon. 298 00:28:11,560 --> 00:28:13,228 "Douceur lunaire." 299 00:28:16,607 --> 00:28:17,608 What's that? 300 00:28:18,692 --> 00:28:20,235 "Soft moonlight." 301 00:28:20,319 --> 00:28:22,863 The first collection you put out when you were 22. 302 00:28:22,946 --> 00:28:24,448 I saw it myself. 303 00:28:25,574 --> 00:28:29,202 You reinterpreted Korean traditional silk through moonlight. 304 00:28:31,163 --> 00:28:33,373 You saw it yourself? 305 00:28:33,457 --> 00:28:36,293 It was on display at the fashion school you attended in France. 306 00:28:37,878 --> 00:28:39,963 Thanks to you, 307 00:28:41,256 --> 00:28:42,966 I got to see the Eiffel Tower, too. 308 00:28:46,136 --> 00:28:50,265 So, what if you expressed Won with roots like that? 309 00:28:51,516 --> 00:28:55,354 Just imagining that made me so excited. 310 00:29:04,488 --> 00:29:05,489 So? 311 00:29:07,240 --> 00:29:08,325 What should we do first? 312 00:29:10,452 --> 00:29:11,745 Yes! 313 00:29:13,038 --> 00:29:14,039 Unbelievable. 314 00:29:14,581 --> 00:29:17,334 Then, let's take a selfie first to celebrate this day. 315 00:29:18,043 --> 00:29:20,212 Sorry, but you really shouldn't… 316 00:29:21,922 --> 00:29:24,174 Was I being rude, by any chance? 317 00:29:24,800 --> 00:29:25,801 Very rude. 318 00:29:29,346 --> 00:29:30,430 You know, 319 00:29:32,474 --> 00:29:33,892 my left side is prettier. 320 00:29:36,728 --> 00:29:39,606 Then, I'll take one from the left. 321 00:29:39,690 --> 00:29:41,942 One, two, three. 322 00:29:47,072 --> 00:29:49,950 Should we show you the story reel first? 323 00:29:50,033 --> 00:29:52,494 - The video will be pretty helpful. - Sure. 324 00:29:52,577 --> 00:29:54,997 The USB is in my car, so I'll go and get it. 325 00:30:01,046 --> 00:30:02,047 CHARACTER "WON" 326 00:30:02,129 --> 00:30:03,296 It's strange. 327 00:30:03,880 --> 00:30:05,590 - She looks familiar. - Pardon? 328 00:30:05,674 --> 00:30:08,552 It's an original character that Chan created. 329 00:30:08,635 --> 00:30:09,636 No… 330 00:30:10,595 --> 00:30:12,305 I'm sure I've seen that face before. 331 00:30:28,321 --> 00:30:29,322 Hmm? 332 00:31:08,195 --> 00:31:09,196 Huh. 333 00:31:38,683 --> 00:31:39,935 Ms. Song. 334 00:31:40,018 --> 00:31:41,103 Right. 335 00:31:41,186 --> 00:31:44,689 This character looks like our lead designer, Song Haran. 336 00:31:57,577 --> 00:31:58,578 I'm sorry. 337 00:31:59,246 --> 00:32:01,456 I dropped my pen by accident. 338 00:32:07,921 --> 00:32:09,297 May I help you? 339 00:32:12,717 --> 00:32:14,761 Are you here for the collaboration? 340 00:32:17,639 --> 00:32:18,640 No… 341 00:32:21,143 --> 00:32:22,352 Oh. 342 00:32:23,145 --> 00:32:24,146 Yes, I am. 343 00:32:26,815 --> 00:32:28,150 It's nice to meet you. 344 00:32:28,900 --> 00:32:30,402 I'm Song Haran, the lead designer. 345 00:32:33,029 --> 00:32:34,156 "It's nice to meet you"? 346 00:32:36,658 --> 00:32:38,952 - Excuse me? - Right. 347 00:32:41,037 --> 00:32:43,165 It's nice to meet you. 348 00:32:46,835 --> 00:32:48,170 I'm Seonu Chan. 349 00:32:55,177 --> 00:32:56,219 My pen… 350 00:32:57,053 --> 00:32:58,555 Ah… Here. 351 00:33:01,349 --> 00:33:02,601 Thank you. 352 00:33:12,402 --> 00:33:13,862 Do you have something to say? 353 00:33:15,322 --> 00:33:16,323 No. 354 00:33:52,359 --> 00:33:54,945 {\an8}NANA ATELIER DESIGNERS LEAD DESIGNER SONG HARAN 355 00:34:12,295 --> 00:34:13,505 Hey, Chan. 356 00:34:13,588 --> 00:34:16,091 - What happened to you? - It's fine. 357 00:34:23,181 --> 00:34:24,182 I'm sorry. 358 00:34:24,266 --> 00:34:26,101 My prior engagement ran longer than expected. 359 00:34:26,184 --> 00:34:27,310 No need for excuses. 360 00:34:27,894 --> 00:34:28,937 Say hello. 361 00:34:29,020 --> 00:34:30,522 This is Lead Designer Song Haran, 362 00:34:30,605 --> 00:34:33,441 who will be the main support for this collaboration project. 363 00:34:33,525 --> 00:34:35,986 She'll be working with you for the entire three months. 364 00:34:37,070 --> 00:34:38,196 Let's continue. 365 00:34:38,280 --> 00:34:40,365 Then, let's watch the story reel together. 366 00:34:41,199 --> 00:34:42,409 Wait. 367 00:34:43,451 --> 00:34:45,120 Mr. Seonu. 368 00:34:45,745 --> 00:34:47,163 That character. 369 00:34:47,706 --> 00:34:48,915 Was it based on someone? 370 00:34:50,667 --> 00:34:53,169 No, it just came to mind. 371 00:34:53,253 --> 00:34:54,504 My grandmother… 372 00:34:54,587 --> 00:34:57,632 I mean, Ms. Kim said that Won resembles my sister… 373 00:34:58,925 --> 00:35:01,511 I mean, Lead Designer Song Haran. 374 00:35:02,887 --> 00:35:04,264 - Ooh! - Oops. 375 00:35:04,347 --> 00:35:06,057 I'm so sorry. I'm so sorry. 376 00:35:07,142 --> 00:35:08,143 I… 377 00:35:09,894 --> 00:35:11,271 I can't stand those messy clothes. 378 00:35:11,354 --> 00:35:13,565 - Remy, get him a new shirt. - Yes, ma'am. 379 00:35:13,648 --> 00:35:15,108 We'll resume in 10 minutes. 380 00:35:15,734 --> 00:35:17,736 Why don't you wait in the fitting room? 381 00:35:17,819 --> 00:35:19,988 I'll pick out a pretty shirt for you. 382 00:35:20,447 --> 00:35:21,614 It's on the fourth floor. 383 00:35:21,698 --> 00:35:23,408 - I'll do it. - No, it's fine. 384 00:35:23,491 --> 00:35:25,577 It's all right. Just head to the fourth floor. 385 00:35:41,885 --> 00:35:44,888 Can you deliver this to the animator? 386 00:35:44,971 --> 00:35:49,768 I mean, seeing you brooding like this by yourself again… 387 00:35:49,851 --> 00:35:54,064 You look very, very… free right now. 388 00:36:24,928 --> 00:36:26,679 I'll leave your shirt here. 389 00:36:35,814 --> 00:36:37,315 I'm sorry! You weren't answering. 390 00:36:37,399 --> 00:36:38,608 Right. 391 00:36:40,151 --> 00:36:41,694 Ah… 392 00:36:43,655 --> 00:36:45,740 Here's your shirt. 393 00:36:45,824 --> 00:36:46,866 Thank you. 394 00:37:07,137 --> 00:37:08,138 What's with you today? 395 00:37:09,305 --> 00:37:10,557 You've been acting weird… 396 00:37:11,724 --> 00:37:12,725 What are you doing? 397 00:37:13,268 --> 00:37:16,229 I'm sorry, Ben. I'm stepping out of this project. 398 00:37:17,063 --> 00:37:18,273 What? 399 00:37:18,356 --> 00:37:19,899 You stick to the schedule. 400 00:37:19,983 --> 00:37:21,025 I'll head back to the US. 401 00:37:24,988 --> 00:37:26,781 This isn't funny, Chan. 402 00:37:27,824 --> 00:37:30,535 I'll call you as soon as I find a replacement supervisor. 403 00:37:32,203 --> 00:37:33,413 What on earth… 404 00:37:33,496 --> 00:37:35,165 Are you serious right now? 405 00:37:35,248 --> 00:37:38,334 You know the director's coming here with the EA team soon, right? 406 00:37:38,418 --> 00:37:41,212 Hundreds of people have been working on this project for years 407 00:37:41,296 --> 00:37:42,630 because they believed in you. 408 00:37:42,714 --> 00:37:44,632 Not to mention the expenses. 409 00:37:45,300 --> 00:37:46,718 Seonu Chan. 410 00:37:48,261 --> 00:37:50,513 The Seonu Chan I know wouldn't do this. 411 00:37:51,264 --> 00:37:52,432 No, he can't. 412 00:37:53,933 --> 00:37:54,934 Tell me the reason. 413 00:37:58,021 --> 00:37:59,189 Because I'm scared. 414 00:37:59,272 --> 00:38:00,356 I shouldn't be here. 415 00:38:01,774 --> 00:38:03,026 What do you mean? 416 00:38:04,736 --> 00:38:06,446 Sorry, Ben. Not now. 417 00:38:07,322 --> 00:38:08,740 Let's talk about it later, man. 418 00:38:17,332 --> 00:38:20,668 You said drawing made you so happy. 419 00:38:21,628 --> 00:38:23,171 When you became a supervisor, 420 00:38:23,254 --> 00:38:25,757 you asked me to smack you because it felt like a dream. 421 00:38:26,716 --> 00:38:29,093 Now I see just how little it really means to you. 422 00:38:32,096 --> 00:38:33,097 Fine. Go. 423 00:38:33,640 --> 00:38:36,851 I don't need a supervisor who gives up so easily on his work. 424 00:38:47,278 --> 00:38:48,863 WON COSTUME COLLABORATION PROPOSAL 425 00:39:12,804 --> 00:39:13,846 Memento mori… 426 00:39:38,204 --> 00:39:39,622 He sure left quick. 427 00:39:44,085 --> 00:39:45,962 Morning, Ben. How are you? 428 00:39:46,045 --> 00:39:48,631 Wait, actually. It's probably nighttime there, right? 429 00:39:48,715 --> 00:39:50,425 Anyway, I was just wondering 430 00:39:50,508 --> 00:39:53,052 how the first meeting went for the fashion collaboration. 431 00:39:53,136 --> 00:39:55,638 Uh, yeah, it went well, but… 432 00:39:55,722 --> 00:40:01,311 {\an8}Before we get into that, there's been a bit of an issue with Chan. 433 00:40:01,394 --> 00:40:04,564 {\an8}- Um… - Hey, am I late? 434 00:40:05,773 --> 00:40:08,151 Sorry. I was taking a shower. 435 00:40:09,611 --> 00:40:11,988 I thought I should get dressed before hopping on. 436 00:40:14,449 --> 00:40:15,867 Let's share it. 437 00:40:16,367 --> 00:40:18,077 Okay. 438 00:40:19,662 --> 00:40:21,539 Okay, um… 439 00:40:21,623 --> 00:40:23,541 I've sent the materials to Ms. Kim, 440 00:40:23,625 --> 00:40:28,254 and we're meeting in a couple of days to discuss the concept. 441 00:40:28,338 --> 00:40:29,714 All right. Sounds great. 442 00:40:29,797 --> 00:40:32,800 - Right? - Yeah. Yeah. That's right. Uh… 443 00:40:34,677 --> 00:40:36,137 - Seonu Chan. - Yeah? 444 00:40:36,220 --> 00:40:37,805 - What was that? - What? 445 00:40:37,889 --> 00:40:38,973 Your clothes were gone. 446 00:40:39,057 --> 00:40:41,100 Oh. I dropped them off at the cleaners. 447 00:40:41,893 --> 00:40:43,186 They were all crumpled. 448 00:40:43,728 --> 00:40:46,356 - Let's go get some soy-marinated crabs. - Soy-marinated crabs? 449 00:40:46,898 --> 00:40:48,024 It's midnight. 450 00:40:50,026 --> 00:40:52,570 Don't you know shops are open 24 hours a day in Korea? 451 00:40:53,404 --> 00:40:57,116 We need to eat well in order to work hard, you know. 452 00:40:57,200 --> 00:40:59,619 - Right, Producer Ben? - Seonu Chan. 453 00:41:00,870 --> 00:41:03,581 - You're buying. - No, I'm not. Last one out is buying. 454 00:41:19,138 --> 00:41:20,431 Three months… 455 00:41:21,933 --> 00:41:23,226 Just three months. 456 00:41:27,689 --> 00:41:30,066 I'm sure nothing will happen. 457 00:42:02,682 --> 00:42:05,476 Grandma. 458 00:42:05,560 --> 00:42:08,146 - Hey. - I'm here. 459 00:42:08,229 --> 00:42:10,356 How was your day? 460 00:42:10,440 --> 00:42:12,233 Mmm. It was tough. 461 00:42:12,316 --> 00:42:15,445 It's hard being a high school senior. 462 00:42:16,279 --> 00:42:17,613 But… 463 00:42:19,949 --> 00:42:21,284 {\an8}Ta-da! 464 00:42:21,367 --> 00:42:23,453 {\an8}I got a perfect score after all that studying. 465 00:42:24,454 --> 00:42:28,082 Gosh, you did a great job. 466 00:42:28,166 --> 00:42:30,168 These brains and these looks. 467 00:42:30,251 --> 00:42:33,546 I got so many good genes from you, Grandma. 468 00:42:35,715 --> 00:42:38,468 But what did I say was just as important as studying? 469 00:42:38,551 --> 00:42:40,011 Managing my health. 470 00:42:40,636 --> 00:42:41,637 Here. 471 00:42:42,138 --> 00:42:46,184 I've been taking the tonics that Mr. Yeon gave me to help me focus. 472 00:42:46,267 --> 00:42:47,977 I'll go get some rest. 473 00:42:48,060 --> 00:42:49,562 Good night, Grandma. 474 00:42:50,354 --> 00:42:51,355 Good night. 475 00:43:05,787 --> 00:43:07,789 How are you busier than a high school senior? 476 00:43:10,458 --> 00:43:12,043 Where on earth have you… 477 00:43:14,295 --> 00:43:15,838 Forget it. Go upstairs. 478 00:43:17,340 --> 00:43:18,341 Good night. 479 00:43:35,525 --> 00:43:38,361 Why leave your perfectly fine room and go into that cave? 480 00:43:40,780 --> 00:43:41,781 Come to my study. 481 00:43:42,281 --> 00:43:43,282 What? 482 00:43:43,366 --> 00:43:44,909 Don't make me repeat myself. 483 00:43:44,992 --> 00:43:46,244 Meet Photographer Yoon. 484 00:43:47,078 --> 00:43:49,163 He's been interested in you for a long time. 485 00:43:49,247 --> 00:43:51,332 He's talented and has great character. 486 00:43:51,415 --> 00:43:53,501 Someone like that is rare. Give him a chance. 487 00:43:53,584 --> 00:43:56,712 - No, I'm not interested in dating-- - I know. 488 00:43:57,213 --> 00:43:58,422 Just change your mind. 489 00:43:59,215 --> 00:44:01,425 I'll set a date, so meet with him. 490 00:44:07,431 --> 00:44:08,474 I'm sorry. 491 00:44:41,132 --> 00:44:43,426 FAREWELL TO MY FORMER LIFE 492 00:45:11,423 --> 00:45:13,174 Good morning. 493 00:45:13,258 --> 00:45:14,717 "Good morning"? 494 00:45:14,801 --> 00:45:16,344 When did you get home last night? 495 00:45:16,428 --> 00:45:18,972 Just a little after midnight. 496 00:45:19,055 --> 00:45:21,057 I suddenly got a bunch of plans. 497 00:45:22,434 --> 00:45:26,104 Why is everyone in this household so extreme? 498 00:45:26,187 --> 00:45:27,981 I wish I could mix the two of you. 499 00:45:28,064 --> 00:45:30,942 What? Me and who? 500 00:45:32,193 --> 00:45:34,112 My lonely eldest sister? 501 00:45:36,364 --> 00:45:38,908 At a construction site in Seoul, 502 00:45:38,992 --> 00:45:41,453 a large tower of scaffolding 503 00:45:41,536 --> 00:45:43,621 {\an8}begins to tilt toward the sidewalk. 504 00:45:43,705 --> 00:45:48,168 {\an8}The scaffolding was a second away from falling on a woman passing by. 505 00:45:49,752 --> 00:45:51,463 What's with all this fuss again? 506 00:45:55,508 --> 00:45:56,718 What are you doing? 507 00:45:56,801 --> 00:45:57,802 Well… 508 00:46:00,096 --> 00:46:02,474 I'm trying to protect 509 00:46:02,557 --> 00:46:06,686 my beautiful grandmother's skin from all the electromagnetic waves. 510 00:46:06,769 --> 00:46:10,023 It's a display of touching devotion from your second granddaughter. 511 00:46:10,106 --> 00:46:14,235 I'll go get ready for work now. 512 00:46:23,036 --> 00:46:24,996 She still hasn't sobered up yet. 513 00:46:25,079 --> 00:46:26,498 Haran! 514 00:46:27,540 --> 00:46:29,125 What? Where is she? 515 00:46:30,168 --> 00:46:31,211 Are you in there again? 516 00:46:31,294 --> 00:46:33,505 Come out here right now! 517 00:46:35,215 --> 00:46:36,216 What is it? 518 00:46:42,388 --> 00:46:43,389 What? 519 00:46:45,099 --> 00:46:49,020 This woman passing by who almost got hurt at a construction site. 520 00:46:49,103 --> 00:46:50,355 This is you, isn't it? 521 00:46:50,730 --> 00:46:51,731 It is. 522 00:46:52,815 --> 00:46:54,901 What? 523 00:46:54,984 --> 00:46:58,863 Even I was startled by this. What if Grandma had seen this? 524 00:46:58,947 --> 00:47:03,451 Please, keep your head on straight when you're outside. Okay? 525 00:47:03,535 --> 00:47:04,619 I'll keep that in mind. 526 00:47:08,081 --> 00:47:10,250 The woman stopped just in time 527 00:47:10,333 --> 00:47:11,918 when someone urgently called her name. 528 00:47:15,755 --> 00:47:17,465 Fortunately, that stopped 529 00:47:17,549 --> 00:47:19,133 - what could've been a terrible… - Hang on. 530 00:47:21,469 --> 00:47:22,470 What? 531 00:47:22,929 --> 00:47:23,930 This shirt… 532 00:47:25,598 --> 00:47:27,308 I'm so sorry. I'm so sorry. 533 00:47:28,393 --> 00:47:31,563 Wow. If it weren't for him, you would've been a goner. 534 00:47:32,272 --> 00:47:35,275 - Hmm? That shirt… - You recognize it too, right? 535 00:47:35,358 --> 00:47:39,487 Yeah. We remember every color and texture that people wear. 536 00:47:39,571 --> 00:47:40,572 Isn't that… 537 00:47:41,072 --> 00:47:42,740 the animator's shirt? 538 00:47:42,824 --> 00:47:45,285 - It is. He wore it at the meeting. - What on earth? 539 00:47:45,368 --> 00:47:48,162 Then, does that mean he was passing by 540 00:47:48,246 --> 00:47:50,290 and shouted when he saw that you were in danger? 541 00:47:50,373 --> 00:47:52,083 He called out my name. 542 00:47:52,166 --> 00:47:53,876 That's before we even met. 543 00:47:53,960 --> 00:47:57,630 What? How did he call you by your name when he doesn't know it? 544 00:47:59,132 --> 00:48:01,676 Ah. I get it. 545 00:48:01,759 --> 00:48:04,470 He must be someone in the industry who knows you. 546 00:48:05,471 --> 00:48:06,889 You're known for your looks. 547 00:48:06,973 --> 00:48:09,851 Plus, plenty of people wear the same clothes. 548 00:48:10,435 --> 00:48:11,477 You think so? 549 00:48:11,561 --> 00:48:13,563 That's the only way it makes sense. 550 00:48:15,064 --> 00:48:17,609 So who could this savior be? 551 00:48:18,568 --> 00:48:19,569 Right? 552 00:48:20,194 --> 00:48:21,362 Who could it be? 553 00:48:25,658 --> 00:48:27,201 Oh. Hello, Ms. Song. 554 00:48:27,952 --> 00:48:28,953 Good morning. 555 00:48:29,037 --> 00:48:30,413 - Hi. - Hello. 556 00:48:39,881 --> 00:48:41,174 Yes? 557 00:48:41,257 --> 00:48:44,260 Ms. Song, the black dress sample is here. 558 00:48:47,847 --> 00:48:49,182 The measurements are perfect. 559 00:48:49,265 --> 00:48:50,642 Let's see it on a mannequin… 560 00:48:50,725 --> 00:48:51,809 I'll wear it. 561 00:48:51,893 --> 00:48:53,686 That will be easier to check. 562 00:48:53,770 --> 00:48:55,396 - Okay. Thanks. - No problem. 563 00:48:58,483 --> 00:49:00,485 WORK ORDER 564 00:49:01,235 --> 00:49:02,236 Oh? 565 00:49:04,364 --> 00:49:05,698 Ms. Song. 566 00:49:05,782 --> 00:49:07,325 What's with this men's shirt? 567 00:49:07,408 --> 00:49:09,786 Just give that to me and change into the dress. 568 00:49:09,869 --> 00:49:10,870 Okay. 569 00:49:20,546 --> 00:49:23,466 I'm sure it's the same shirt. 570 00:49:25,927 --> 00:49:28,179 Plenty of people wear the same clothes. 571 00:49:42,235 --> 00:49:43,236 The art exhibit. 572 00:49:43,319 --> 00:49:44,987 RADIANT SEASONS 573 00:49:45,071 --> 00:49:48,658 I went to the exhibit on the day of our lookbook shoot… 574 00:49:51,035 --> 00:49:52,036 It was the 16th. 575 00:49:53,538 --> 00:49:56,249 He was at the exhibit on the same day as me. 576 00:49:56,999 --> 00:49:58,000 Then… 577 00:49:58,584 --> 00:50:00,670 he really was the one who called my name? 578 00:50:01,462 --> 00:50:04,382 SEONU CHAN 579 00:50:05,341 --> 00:50:06,801 Seonu Chan. 580 00:50:08,428 --> 00:50:09,679 Seonu Chan… 581 00:50:15,518 --> 00:50:17,186 It doesn't ring a bell. 582 00:50:18,312 --> 00:50:20,648 How did he know my name? 583 00:50:26,487 --> 00:50:28,781 {\an8}SEONU CHAN 584 00:50:34,454 --> 00:50:35,872 It's nice to meet you. 585 00:50:35,955 --> 00:50:38,541 I'm Song Haran, the lead designer. 586 00:50:42,170 --> 00:50:44,714 Chan. Chan. 587 00:50:44,797 --> 00:50:46,048 I love you. 588 00:50:46,132 --> 00:50:47,717 I love you, Chan. 589 00:51:22,585 --> 00:51:24,128 Ms. Song. 590 00:51:24,212 --> 00:51:26,756 - Something weird was delivered to you. - What a nutjob. 591 00:51:28,508 --> 00:51:32,053 What are you going to do? I'm the one who received this delivery. 592 00:51:32,136 --> 00:51:33,513 I'm going to be traumatized 593 00:51:33,596 --> 00:51:36,265 after seeing something that sickening with my pretty eyes. 594 00:51:36,349 --> 00:51:38,434 Do you have any idea who could've done this? 595 00:51:38,518 --> 00:51:39,644 Not at all. 596 00:51:39,727 --> 00:51:41,562 Did you have a bad breakup recently? 597 00:51:41,646 --> 00:51:43,898 Those kind of exes turn into stalkers-- 598 00:51:43,981 --> 00:51:46,901 It's fine. This is a personal matter. Please get back to work. 599 00:51:46,984 --> 00:51:49,821 We don't know what these weirdos might do if we leave them be. 600 00:51:49,904 --> 00:51:54,033 He's right. A crazy stalker like this could pop out of nowhere and do something… 601 00:51:54,116 --> 00:51:56,536 Thanks for your concern, but I'll deal with it myself. 602 00:52:01,040 --> 00:52:03,668 - We're just worried… - Ms. Song… 603 00:52:06,003 --> 00:52:08,589 That darned glass. She's always turning it… 604 00:52:08,673 --> 00:52:11,300 My pretty hands… 605 00:52:11,384 --> 00:52:13,511 What kind of crazy jerk would do this? 606 00:52:16,222 --> 00:52:17,849 Hang on… 607 00:52:22,645 --> 00:52:24,856 Haran. I mean, Ms. Song since we're at work. 608 00:52:25,565 --> 00:52:27,233 The stalker who sent those photos… 609 00:52:27,316 --> 00:52:30,736 Maybe it's the same guy who called your name in the street. 610 00:52:32,196 --> 00:52:33,447 Right, ma'am? 611 00:52:33,531 --> 00:52:35,491 He could've been following you, 612 00:52:35,575 --> 00:52:38,494 and he could've yelled your name by accident when you were in danger. 613 00:52:41,998 --> 00:52:45,751 - If you're done, get back to work. - Work isn't important right now. 614 00:52:52,967 --> 00:52:55,803 All right, Ms. Song. 615 00:53:01,559 --> 00:53:04,520 - What are you doing? - There's a smudge on it. 616 00:53:04,604 --> 00:53:05,605 Just a second. 617 00:53:06,314 --> 00:53:07,356 I'll excuse myself. 618 00:53:12,987 --> 00:53:14,822 If the stalker who sent the photos 619 00:53:15,448 --> 00:53:17,575 is the same guy who called my name… 620 00:53:18,659 --> 00:53:19,869 Seonu Chan? 621 00:53:29,337 --> 00:53:30,338 WON CHARACTER CONCEPT 622 00:53:30,421 --> 00:53:32,673 Ms. Kim said that Won resembles my sister… 623 00:53:32,757 --> 00:53:35,301 I mean, Lead Designer Song Haran. 624 00:53:36,302 --> 00:53:38,596 If the character is based on the type of girl he likes, 625 00:53:39,138 --> 00:53:42,099 maybe he saw that I looked similar when he came to Korea 626 00:53:42,183 --> 00:53:44,143 and learned my name after stalking me. 627 00:53:44,977 --> 00:53:47,897 Then, he followed me to the art exhibit and witnessed the accident. 628 00:53:49,732 --> 00:53:51,901 I bet he didn't know we'd be working together. 629 00:53:54,278 --> 00:53:55,738 Is that why he reacted like that? 630 00:53:56,322 --> 00:53:58,699 Right. 631 00:53:59,408 --> 00:54:00,618 It's… 632 00:54:01,869 --> 00:54:03,120 It's nice to meet you. 633 00:54:03,204 --> 00:54:05,873 It's because it wasn't his first time seeing me. 634 00:54:06,791 --> 00:54:09,961 Emergency ice water for you. 635 00:54:10,044 --> 00:54:13,714 You seemed frustrated about something. 636 00:54:13,798 --> 00:54:16,300 The ice machine stopped acting up. 637 00:54:17,051 --> 00:54:20,930 One of my regulars who's really handy dropped by and fixed it instantly. 638 00:54:21,430 --> 00:54:22,682 Thank you. 639 00:54:27,061 --> 00:54:28,896 There's an urgent meeting with a client. 640 00:54:28,980 --> 00:54:32,984 Come to Grand Lumiere Hotel by 7:00 p.m. tonight. 641 00:54:35,820 --> 00:54:37,571 WON CHARACTER CONCEPT 642 00:54:41,325 --> 00:54:44,495 {\an8}"SHIM" Coffee House 643 00:54:54,005 --> 00:54:56,048 - Hello. - Hey! 644 00:54:56,132 --> 00:54:59,135 My VVIP regular who fixed my ice machine. 645 00:54:59,218 --> 00:55:01,095 Come on in. 646 00:55:01,178 --> 00:55:02,555 Welcome. 647 00:55:02,638 --> 00:55:04,473 Hi, Genius. 648 00:55:04,557 --> 00:55:06,767 Here. Sit down. 649 00:55:07,268 --> 00:55:08,644 I'll make you some coffee. 650 00:55:08,728 --> 00:55:10,354 Okay. Thank you. 651 00:55:10,896 --> 00:55:11,897 Genius, wait. 652 00:55:16,318 --> 00:55:18,696 Did you go to the art exhibit? 653 00:55:18,779 --> 00:55:21,157 You said you'd go right away when I gave you the ticket. 654 00:55:21,699 --> 00:55:22,700 Uh… 655 00:55:23,325 --> 00:55:25,661 Yes. Thank you for the ticket. 656 00:55:26,495 --> 00:55:30,374 But for someone who always smiles so handsomely, 657 00:55:31,000 --> 00:55:33,210 why do you look so gloomy today? 658 00:55:33,294 --> 00:55:35,129 Uh… 659 00:55:35,212 --> 00:55:37,173 Right? 660 00:55:37,256 --> 00:55:39,842 I'm usually really handsome, 661 00:55:40,551 --> 00:55:43,763 but I didn't get much sleep, so I guess I look less handsome today. 662 00:55:44,555 --> 00:55:46,140 Why didn't you get much sleep? 663 00:55:46,223 --> 00:55:48,601 Did you have a nightmare? 664 00:55:53,397 --> 00:55:54,482 Oh. 665 00:55:54,565 --> 00:55:55,983 Do you play the harmonica? 666 00:55:56,067 --> 00:55:57,276 Oh, that. 667 00:55:57,860 --> 00:55:59,945 I found it while cleaning out my clutter. 668 00:56:00,988 --> 00:56:04,700 I get out of breath easily now, so my chest hurts. 669 00:56:04,784 --> 00:56:06,327 I can't play it so well anymore. 670 00:56:06,410 --> 00:56:07,912 - Here. - Thank you. 671 00:56:07,995 --> 00:56:11,707 I used to play that often in my neighborhood when I was little. 672 00:56:11,791 --> 00:56:13,250 Where's your hometown? 673 00:56:13,334 --> 00:56:14,960 Chuncheon. 674 00:56:15,044 --> 00:56:17,213 All I did was find one old object, 675 00:56:17,296 --> 00:56:20,591 but it reminded me of my old hometown 676 00:56:20,674 --> 00:56:21,967 and my childhood friends. 677 00:56:22,051 --> 00:56:29,058 It came with a full package of old memories. 678 00:56:31,102 --> 00:56:32,937 Memories… 679 00:56:35,439 --> 00:56:38,317 are kind of like sausage links. 680 00:56:38,400 --> 00:56:40,194 What? Sausage links? 681 00:56:41,153 --> 00:56:42,154 Yes. 682 00:56:43,030 --> 00:56:45,116 Even if you think you've forgotten everything, 683 00:56:45,199 --> 00:56:47,118 recalling just one memory… 684 00:56:49,203 --> 00:56:50,913 seems to bring everything else along. 685 00:56:51,789 --> 00:56:52,998 Like sausage links. 686 00:56:59,088 --> 00:57:00,089 Hey. 687 00:57:00,881 --> 00:57:02,133 Wait just a moment. 688 00:57:04,552 --> 00:57:05,636 - Okay. - Hang on. 689 00:58:14,205 --> 00:58:15,831 What kind of meeting is it? 690 00:58:15,915 --> 00:58:17,041 I should at least know… 691 00:58:17,124 --> 00:58:19,627 I told you I'd set you up on a date with Photographer Yoon. 692 00:58:19,710 --> 00:58:20,711 No. 693 00:58:23,422 --> 00:58:25,925 If that's what this is, I'm not attending. 694 00:58:26,675 --> 00:58:27,676 I'm sorry. 695 00:58:28,886 --> 00:58:31,055 How long do I have to see you act like this? 696 00:58:36,310 --> 00:58:37,728 It's been seven years. 697 00:58:37,811 --> 00:58:41,190 Everyone gets back up and lives after going through immense pain. 698 00:58:41,690 --> 00:58:43,067 You're the only one who refuses to. 699 00:58:43,943 --> 00:58:47,154 Are you going to keep running away from everything like a coward? 700 00:58:49,031 --> 00:58:51,367 You can survive with at least one person to rely on. 701 00:58:51,450 --> 00:58:53,577 But with no one, you'll crumble. 702 00:58:55,204 --> 00:58:59,124 Mr. Yoon can be someone like that for you. He's a good man, so-- 703 00:58:59,208 --> 00:59:01,210 I don't need a good man! 704 00:59:02,878 --> 00:59:04,588 How can you… 705 00:59:05,172 --> 00:59:07,299 Of all people, how can you do this to me? 706 00:59:09,134 --> 00:59:10,719 I'm the one who wants to live like this. 707 00:59:11,262 --> 00:59:13,180 I feel comfortable this way. 708 00:59:14,723 --> 00:59:18,394 I know, okay? I know I shouldn't live like this. 709 00:59:19,270 --> 00:59:22,022 I know I'm being stupid and weird. 710 00:59:22,856 --> 00:59:24,108 But… 711 00:59:25,484 --> 00:59:26,777 I'm too scared. 712 00:59:29,029 --> 00:59:33,200 I don't want to end up being anxious and worried every day 713 00:59:33,826 --> 00:59:37,413 that something might happen to someone I care about. 714 00:59:38,539 --> 00:59:40,666 So just let me live like this. 715 00:59:42,293 --> 00:59:45,879 If there's no one by my side, at least nothing bad will happen. 716 01:00:33,761 --> 01:00:35,721 Dad! Mom! 717 01:00:35,804 --> 01:00:37,806 Dad! Dad! 718 01:00:38,557 --> 01:00:40,601 Dad! Mom… 719 01:00:40,684 --> 01:00:43,562 Mom, get up! Mom! 720 01:00:43,645 --> 01:00:45,272 Oh, my God! 721 01:00:45,356 --> 01:00:47,149 Help! 722 01:00:47,232 --> 01:00:48,359 No, Mom… 723 01:00:48,442 --> 01:00:51,236 Mom! 724 01:01:00,829 --> 01:01:01,872 Haran. 725 01:01:01,955 --> 01:01:04,208 I can't believe what happened. Hmm? 726 01:01:07,461 --> 01:01:08,629 Grandma. 727 01:01:10,047 --> 01:01:11,548 Mom, Dad, 728 01:01:12,633 --> 01:01:13,884 and Chan… 729 01:01:14,843 --> 01:01:16,303 Even Chan is gone. 730 01:01:18,555 --> 01:01:21,392 Chan is dead, too. 731 01:01:27,940 --> 01:01:30,943 Haran, let's go home. Okay? 732 01:01:32,111 --> 01:01:35,781 Chan is dead too, Grandma. 733 01:01:38,700 --> 01:01:40,494 Chan… 734 01:01:41,120 --> 01:01:42,955 Chan is dead, too. 735 01:01:45,541 --> 01:01:47,209 Grandma… 736 01:02:12,651 --> 01:02:15,070 At least show Mr. Yoon some basic courtesy. 737 01:02:54,651 --> 01:02:55,652 Oh. 738 01:02:56,236 --> 01:02:58,989 I'm sorry. I played without permission. 739 01:02:59,072 --> 01:03:00,908 Bravo! 740 01:03:01,492 --> 01:03:04,161 Will you have some wine with me? 741 01:03:07,206 --> 01:03:09,833 There's some sediment in this wine, 742 01:03:10,459 --> 01:03:13,170 so let's drink this after it settles in a bit. 743 01:03:13,253 --> 01:03:14,254 Okay. 744 01:03:14,838 --> 01:03:17,716 By the way, I guess you like Bach. 745 01:03:17,799 --> 01:03:19,134 No. 746 01:03:19,218 --> 01:03:21,595 I just happened to hear about the song. 747 01:03:21,678 --> 01:03:25,599 Someone told me it's good for insomnia. 748 01:03:25,682 --> 01:03:27,601 Seeing your expression, 749 01:03:27,684 --> 01:03:29,686 I'm guessing today's the kind of day 750 01:03:30,437 --> 01:03:33,065 when your memories come flooding back. 751 01:03:34,691 --> 01:03:36,860 From the way they're coming back to me, 752 01:03:38,612 --> 01:03:40,614 I guess I haven't forgotten about them. 753 01:03:40,697 --> 01:03:43,283 They were just… 754 01:03:44,201 --> 01:03:45,702 buried for a while. 755 01:03:47,120 --> 01:03:48,497 Mmm. 756 01:03:49,206 --> 01:03:52,876 The thing about memories is that sometimes… 757 01:03:56,004 --> 01:03:57,714 they're really rebellious. 758 01:03:57,798 --> 01:04:01,677 The more you try to forget, the more vivid they become. 759 01:04:01,760 --> 01:04:06,515 And when you want to remember, they run away from you. 760 01:04:08,517 --> 01:04:10,435 So don't strain yourself. 761 01:04:10,519 --> 01:04:13,397 Just try leaving them be. 762 01:04:14,022 --> 01:04:18,151 Just like this wine, memories get cloudy if you disturb them. 763 01:04:18,652 --> 01:04:23,865 But if you leave them be, they'll eventually become clearer. 764 01:04:30,706 --> 01:04:31,707 All right. 765 01:04:32,541 --> 01:04:35,877 I'll try to just leave them be. 766 01:04:35,961 --> 01:04:37,087 - Let's drink. - Okay. 767 01:04:43,218 --> 01:04:44,678 I'm sorry. 768 01:04:44,761 --> 01:04:48,890 I'll talk to Ms. Kim and make sure this mistake doesn't happen again. 769 01:04:48,974 --> 01:04:52,936 I came to say that you don't have to waste your time on me. 770 01:04:54,354 --> 01:04:55,355 Yes, I know. 771 01:04:56,315 --> 01:04:59,693 I know you don't have any feelings for me, but I really am sincere… 772 01:04:59,776 --> 01:05:00,861 Are you kidding me? 773 01:05:00,944 --> 01:05:03,947 Right. I understand you don't want to hear it. 774 01:05:04,031 --> 01:05:05,699 But I really am sincere-- 775 01:05:05,782 --> 01:05:08,201 I'm sincerely sorry, but something urgent came up. 776 01:05:08,285 --> 01:05:10,162 - I'll get going. I'm sorry. - Excuse me? 777 01:05:10,245 --> 01:05:13,040 Ms. Song! 778 01:05:30,057 --> 01:05:31,058 What? 779 01:05:31,683 --> 01:05:32,893 Why are you… 780 01:05:32,976 --> 01:05:35,062 Could you say my name? 781 01:05:35,771 --> 01:05:38,774 - What? - You're the one who called my name 782 01:05:38,857 --> 01:05:41,443 in front of the art museum on the 16th, right? 783 01:05:43,028 --> 01:05:45,197 I met you for the first time a few days ago. 784 01:05:46,114 --> 01:05:47,783 How long have you known me? 785 01:05:51,578 --> 01:05:54,373 Tell me how you know me. 786 01:05:55,374 --> 01:05:56,958 What are you hiding? 787 01:06:01,672 --> 01:06:03,465 Someone I have to meet… 788 01:06:07,052 --> 01:06:09,930 Someone who brought me back to life 789 01:06:11,723 --> 01:06:12,724 and seems to hold… 790 01:06:13,975 --> 01:06:16,853 the keys to my life. 791 01:06:26,530 --> 01:06:29,991 The seasons of life don't always come in order. 792 01:06:30,909 --> 01:06:33,495 Sometimes, the moment you feel like it's spring, 793 01:06:36,081 --> 01:06:39,126 a harsh winter suddenly arrives. 794 01:06:42,921 --> 01:06:44,005 Seven years ago, 795 01:06:46,049 --> 01:06:47,592 in the midst of my coldest winter, 796 01:06:48,343 --> 01:06:50,804 she came into my life like a warm spring breeze. 797 01:06:51,596 --> 01:06:53,181 And now, she's here again. 798 01:06:54,516 --> 01:06:57,185 And that day, we had no idea 799 01:06:57,853 --> 01:07:01,273 whether our future seasons would be warm like spring 800 01:07:02,023 --> 01:07:04,693 or harsh like winter. 801 01:07:11,700 --> 01:07:13,285 Seonu Chan… 802 01:07:15,746 --> 01:07:16,788 who are you? 803 01:07:19,040 --> 01:07:20,208 I love you, Chan. 804 01:07:21,960 --> 01:07:23,128 I love you, 805 01:07:24,463 --> 01:07:25,672 Kang Hyeokchan. 806 01:07:32,387 --> 01:07:34,806 IN YOUR RADIANT SEASON 807 01:07:58,914 --> 01:08:02,042 {\an8}Mr. Seonu. Why are you stalking me? 808 01:08:02,125 --> 01:08:03,919 {\an8}It feels like it's hard to get close to her. 809 01:08:04,461 --> 01:08:06,838 {\an8}She never talks about herself. 810 01:08:06,922 --> 01:08:08,757 {\an8}How did you know I don't like eggplants? 811 01:08:08,840 --> 01:08:11,760 {\an8}There's another guy who speaks like him. 812 01:08:11,843 --> 01:08:13,220 {\an8}Why does this keep happening? 813 01:08:13,303 --> 01:08:14,513 {\an8}It's scaring me. 814 01:08:14,888 --> 01:08:16,932 {\an8}What are you doing here? 815 01:08:17,015 --> 01:08:18,391 {\an8}I'm going to live here. 816 01:08:18,475 --> 01:08:21,019 {\an8}They look good together. 817 01:08:21,102 --> 01:08:24,022 {\an8}Keep an eye on Ms. Song 818 01:08:24,105 --> 01:08:25,982 {\an8}and Seonu Chan. 819 01:08:27,627 --> 01:08:28,628 Translated by Juyoung Park 57316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.