Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:06,606
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:08,614 --> 00:00:11,603
PRODUCTION SUPPORTED BY:
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM,
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
3
00:00:11,627 --> 00:00:13,229
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:13,253 --> 00:00:14,614
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:15,541 --> 00:00:17,543
[♪ soft nostalgic music playing]
6
00:00:17,624 --> 00:00:19,626
[ice clinking, crackling]
7
00:00:22,711 --> 00:00:25,630
{\an8}EPISODE 1
8
00:00:27,382 --> 00:00:29,301
{\an8}[woman vocalizing tune over speaker phone]
9
00:00:29,384 --> 00:00:30,677
{\an8}[woman] Hold on. Let me start over.
10
00:00:31,970 --> 00:00:35,140
{\an8}[woman continues vocalizing]
11
00:00:40,687 --> 00:00:42,147
{\an8}The song that starts like that.
12
00:00:42,731 --> 00:00:46,860
{\an8}I heard it a few days ago on the radio,
and they said it helps with insomnia.
13
00:00:46,985 --> 00:00:48,987
{\an8}You said your sleep pattern
has been off lately.
14
00:00:49,070 --> 00:00:51,531
{\an8}Try listening to it
when you can't sleep. Okay?
15
00:00:57,287 --> 00:00:58,872
This is Seoul.
16
00:00:58,955 --> 00:01:00,332
Boston, please respond.
17
00:01:02,167 --> 00:01:03,793
Hey, engineering student.
18
00:01:06,463 --> 00:01:07,464
Chan.
19
00:01:08,381 --> 00:01:10,383
Hey, Chan!
20
00:01:10,467 --> 00:01:12,469
[♪ soft music continues]
21
00:01:28,109 --> 00:01:31,279
[in English] Is it a gift?
I could engrave it if you'd like.
22
00:01:31,947 --> 00:01:33,365
[sighs]
23
00:01:42,916 --> 00:01:45,585
[team leader in Korean]
The design contest winner is…
24
00:01:46,086 --> 00:01:47,379
Song Haran!
25
00:01:48,255 --> 00:01:50,048
Me? You're kidding, right?
26
00:01:50,131 --> 00:01:51,633
Well, this is unexpected.
27
00:01:51,716 --> 00:01:53,134
The second-year newbie won.
28
00:01:53,218 --> 00:01:54,511
Congratulations, Haran.
29
00:01:54,594 --> 00:01:55,762
- [woman 1] Congrats, newbie!
- Really?
30
00:01:55,845 --> 00:01:57,681
- [man] Congrats! You deserve it!
- [woman 2] Congratulations!
31
00:01:57,764 --> 00:01:59,432
- [Haran] Thank you!
- [laptop pings]
32
00:01:59,516 --> 00:02:00,976
I can't believe it!
33
00:02:01,059 --> 00:02:02,102
Chan! Chan! Chan!
34
00:02:02,185 --> 00:02:03,520
[laptop pings]
35
00:02:03,603 --> 00:02:05,605
The pen you sent me for my birthday…
36
00:02:05,689 --> 00:02:09,359
I used it to draw a design,
and it won in our company contest!
37
00:02:09,442 --> 00:02:12,279
- Let's go!
- [Chan] It won?
38
00:02:12,362 --> 00:02:14,364
[Haran] Thank you so much!
39
00:02:15,240 --> 00:02:16,658
{\an8}You know,
40
00:02:16,741 --> 00:02:18,076
you're my savior.
41
00:02:30,005 --> 00:02:31,506
[indistinct chatter]
42
00:02:31,590 --> 00:02:32,674
[phone chimes]
43
00:02:34,551 --> 00:02:35,844
[Haran] Hey, it smells like rain.
44
00:02:35,927 --> 00:02:37,929
[rain pattering]
45
00:02:48,940 --> 00:02:51,610
You know that particular smell
before it rains?
46
00:02:51,693 --> 00:02:53,945
I love that smell.
47
00:02:54,696 --> 00:02:58,199
But it disappears so quickly,
so I just stand there smelling it.
48
00:02:58,992 --> 00:03:01,828
[Chan] That's the smellof organic matter diffusing.
49
00:03:01,911 --> 00:03:02,996
It's called petrichor,
50
00:03:03,079 --> 00:03:05,540
and it's when plant-derived
organic matter spreads--
51
00:03:05,624 --> 00:03:08,043
- [Haran] Hey, nerd. Stop.
- [Chan] The pores in rock crevices…
52
00:03:09,336 --> 00:03:12,422
[Haran] Stop ruining my joywith science talk, you nerd.
53
00:03:15,091 --> 00:03:16,092
[chuckles]
54
00:03:16,176 --> 00:03:18,887
[Haran] Anyway, smelling the rainputs me in a good mood.
55
00:03:19,554 --> 00:03:21,890
You should try it sometime.
I recommend it.
56
00:03:27,103 --> 00:03:31,566
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
57
00:04:10,605 --> 00:04:14,109
[Haran] But the catch is thatyou always end up with a nasty cold.
58
00:04:18,488 --> 00:04:20,156
ACHOO!
59
00:04:20,490 --> 00:04:21,491
[inhales deeply]
60
00:04:22,659 --> 00:04:23,660
[sneezes]
61
00:04:24,202 --> 00:04:25,453
[chuckles]
62
00:04:26,329 --> 00:04:27,330
[sneezes]
63
00:04:32,794 --> 00:04:34,504
Hey, it's a vapor trail.
64
00:04:35,088 --> 00:04:38,091
[groans] I wish I could get on a plane
and go see Chan.
65
00:04:39,050 --> 00:04:40,927
The boyfriend who's studying in Boston?
66
00:04:41,010 --> 00:04:44,139
I heard Chan's too busy with research
to come during vacation.
67
00:04:44,222 --> 00:04:46,266
Eunchan, you know Haran's boyfriend?
68
00:04:46,349 --> 00:04:47,350
A bit.
69
00:04:47,434 --> 00:04:48,560
He's my little brother.
70
00:04:48,643 --> 00:04:50,520
- What?
- Really?
71
00:04:50,603 --> 00:04:54,441
Let's enjoy our four days off
and work hard for our next season.
72
00:04:54,524 --> 00:04:55,775
[employees] Yes, ma'am!
73
00:04:55,859 --> 00:04:56,860
[employees laugh]
74
00:04:57,861 --> 00:04:58,862
Four days?
75
00:05:00,029 --> 00:05:02,198
[cell phone vibrating]
76
00:05:02,282 --> 00:05:03,450
[Haran panting] Hey, Yujeong!
77
00:05:03,533 --> 00:05:05,243
[Yujeong] We're getting together later.You free?
78
00:05:05,827 --> 00:05:07,078
Why are you running?
79
00:05:07,162 --> 00:05:10,039
I'm going to Boston to meet Chan.
80
00:05:10,540 --> 00:05:12,125
I'll tell you everything later.
81
00:05:13,168 --> 00:05:14,169
[phone beeps]
82
00:05:15,420 --> 00:05:17,422
[birds chirping]
83
00:05:26,765 --> 00:05:28,308
[sighs]
84
00:05:36,274 --> 00:05:37,275
[sighs]
85
00:05:45,575 --> 00:05:46,910
[laptop pings]
86
00:05:50,163 --> 00:05:51,164
Tsk.
87
00:05:51,748 --> 00:05:52,832
[sighs softly]
88
00:05:55,335 --> 00:05:57,670
{\an8}[Haran] Chan, I saw a vapor trail earlier.
89
00:05:57,754 --> 00:06:00,256
{\an8}But that made me want
to get on a plane to go see you.
90
00:06:00,340 --> 00:06:01,591
{\an8}So…
91
00:06:02,383 --> 00:06:05,762
{\an8}- Ta-da! I'm at the airport!
- [♪ pleasant music playing]
92
00:06:05,845 --> 00:06:07,096
Isn't that crazy?
93
00:06:07,180 --> 00:06:09,516
I'll have to come back
after only a few hours,
94
00:06:09,599 --> 00:06:11,726
but I wanted
to tell you something in person.
95
00:06:12,435 --> 00:06:16,022
I'll be there at about 1:00 p.m.
in Boston, so just hang in there.
96
00:06:16,523 --> 00:06:17,524
Wait.
97
00:06:18,274 --> 00:06:21,361
{\an8}I changed my mind.
I'm going to say it now. Hang on.
98
00:06:24,197 --> 00:06:25,573
Chan.
99
00:06:25,657 --> 00:06:26,991
I love you.
100
00:06:28,243 --> 00:06:29,869
I love you, Chan. [chuckles]
101
00:06:37,377 --> 00:06:39,504
[ticking]
102
00:06:50,223 --> 00:06:51,224
[in English] BIT, please.
103
00:07:04,571 --> 00:07:06,573
[♪ pleasant music continues]
104
00:07:12,245 --> 00:07:13,830
5 MINUTES, 0.7 MILES
105
00:07:13,913 --> 00:07:15,623
[gasps, in Korean] Just five minutes left.
106
00:07:44,444 --> 00:07:45,445
[student in English] Hey!
107
00:07:50,867 --> 00:07:52,160
[panting]
108
00:07:56,164 --> 00:07:58,082
[♪ mysterious music playing]
109
00:08:05,465 --> 00:08:06,507
[sighs]
110
00:08:15,141 --> 00:08:16,184
[explosion]
111
00:08:19,437 --> 00:08:21,147
[♪ dramatic music playing]
112
00:08:21,230 --> 00:08:22,398
[distant explosion]
113
00:08:27,445 --> 00:08:29,072
[sirens wailing, blaring]
114
00:08:31,074 --> 00:08:33,076
[people clamoring]
115
00:08:43,711 --> 00:08:46,297
[cell phone vibrating]
116
00:08:46,381 --> 00:08:49,175
EUNCHAN
117
00:08:49,258 --> 00:08:50,301
[gasps]
118
00:08:51,636 --> 00:08:53,054
Hello?
119
00:08:53,137 --> 00:08:55,807
[Eunchan] Haran, what do I do?
120
00:08:59,268 --> 00:09:00,395
Chan…
121
00:09:01,646 --> 00:09:03,314
[sobbing] Chan is…
122
00:09:03,398 --> 00:09:05,400
[♪ dramatic music continues]
123
00:09:33,386 --> 00:09:34,387
[shuddering]
124
00:09:34,470 --> 00:09:36,472
[high-pitched ringing]
125
00:09:38,891 --> 00:09:39,934
[groans softly]
126
00:09:44,856 --> 00:09:45,857
[exhales]
127
00:09:48,860 --> 00:09:51,696
- [sirens wailing, blaring]
- [people clamoring]
128
00:09:51,779 --> 00:09:54,532
[♪ somber music playing]
129
00:10:27,106 --> 00:10:29,484
[♪ somber music continuing]
130
00:10:49,545 --> 00:10:52,799
{\an8}SEOUL, SEVEN YEARS LATER
131
00:10:53,299 --> 00:10:54,300
[camera clicks]
132
00:10:54,383 --> 00:10:56,385
[♪ upbeat electronic music
playing on speakers]
133
00:10:59,972 --> 00:11:00,973
Let's begin.
134
00:11:01,724 --> 00:11:02,725
One, two, three.
135
00:11:03,184 --> 00:11:04,268
[cameras clicking]
136
00:11:04,352 --> 00:11:05,770
Awesome.
137
00:11:05,853 --> 00:11:07,772
- [Hayeong] All right.
- Let's take a few more and call it.
138
00:11:07,855 --> 00:11:08,898
Okay.
139
00:11:22,036 --> 00:11:23,788
Excuse me. Coming through.
140
00:11:27,959 --> 00:11:30,044
- Hi.
- Hey. The outfits…
141
00:11:30,128 --> 00:11:32,130
I like how the texture shows here.
142
00:11:32,213 --> 00:11:34,215
[♪ upbeat music continuing]
143
00:11:38,177 --> 00:11:40,179
[cameras clicking]
144
00:11:40,263 --> 00:11:41,347
Nice.
145
00:11:41,430 --> 00:11:43,307
- Nice! You look great.
- [cameraman] Perfect.
146
00:11:43,391 --> 00:11:45,560
Dart. 0.5.
147
00:11:50,481 --> 00:11:52,191
Ms. Kim is here.
148
00:11:52,608 --> 00:11:53,609
[hiccups]
149
00:12:02,910 --> 00:12:05,788
Let's fix the darts by 0.5 inches
before resuming.
150
00:12:05,872 --> 00:12:07,665
Start pinning right away!
151
00:12:11,335 --> 00:12:12,503
Lights.
152
00:12:14,046 --> 00:12:17,341
Dim the backlight by 10%
and adjust the fill lights.
153
00:12:17,425 --> 00:12:18,509
Everyone, move.
154
00:12:19,135 --> 00:12:21,095
- [staff 1] All right.
- [staff 2] Hurry!
155
00:12:22,388 --> 00:12:23,514
Quickly, everyone!
156
00:12:26,184 --> 00:12:27,351
[camera clicking]
157
00:12:27,435 --> 00:12:28,436
All right.
158
00:12:29,312 --> 00:12:30,354
Two, three.
159
00:12:31,856 --> 00:12:32,857
[in English] Okay.
160
00:12:33,816 --> 00:12:35,943
[in Korean] Okay. Great work, everyone.
161
00:12:36,027 --> 00:12:37,695
- Great work, everyone.
- [applause]
162
00:12:39,488 --> 00:12:41,991
The Korean queen of fashion,
163
00:12:42,658 --> 00:12:44,744
the head of Nana Atelier.
164
00:12:44,827 --> 00:12:46,829
Give a round of applause
to our queen, Nana.
165
00:12:46,913 --> 00:12:48,164
[Nana] It's fine.
166
00:12:48,247 --> 00:12:50,082
Clap for the person in charge, not me.
167
00:12:50,166 --> 00:12:53,669
Ah, the person who oversaw it all,
from the outfits to the shoot.
168
00:12:53,753 --> 00:12:56,380
Let's give a hand
to our lead designer, Song Haran!
169
00:12:56,464 --> 00:12:58,883
[employees cheering, applauding]
170
00:13:02,094 --> 00:13:03,346
Excuse me…
171
00:13:03,429 --> 00:13:05,973
I'm sorry, but I don't think she's here.
[chuckles nervously]
172
00:13:06,766 --> 00:13:07,850
[staff] Where did she go?
173
00:13:09,018 --> 00:13:10,311
- She's not here?
- [exclaims]
174
00:13:10,394 --> 00:13:11,395
What's going on?
175
00:13:11,479 --> 00:13:12,480
She was just here.
176
00:13:13,314 --> 00:13:15,983
She even approved the final select shots.
177
00:13:16,525 --> 00:13:17,526
Ghosting…
178
00:13:17,944 --> 00:13:21,030
[groans] She disappeared again,
like always.
179
00:13:22,031 --> 00:13:23,074
[cell phone chimes]
180
00:13:23,157 --> 00:13:26,202
Ms. Song's routine never changes.
[chuckles]
181
00:13:26,285 --> 00:13:27,578
[chuckles]
182
00:13:27,662 --> 00:13:30,373
She's like my salary.
183
00:13:30,456 --> 00:13:31,666
She disappears every time.
184
00:13:32,208 --> 00:13:34,001
[Seung-gyu] Right. [chuckles]
185
00:13:34,085 --> 00:13:36,087
[silence]
186
00:13:45,012 --> 00:13:49,183
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
187
00:14:02,280 --> 00:14:03,364
[sighs]
188
00:14:41,777 --> 00:14:43,362
[indistinct announcement on PA]
189
00:14:45,072 --> 00:14:47,033
Mr. Yeon's coming to our hotel.
190
00:14:47,116 --> 00:14:49,201
The car rental…
191
00:14:50,453 --> 00:14:51,454
Where did he go?
192
00:14:53,748 --> 00:14:55,833
[sighs] Did he wander off again?
193
00:14:58,919 --> 00:15:01,172
[man in English]
Do you guys remember what I just told you?
194
00:15:01,255 --> 00:15:02,340
[group] Yeah!
195
00:15:02,423 --> 00:15:04,300
- [man] Okay, let's go.
- [camera whirs]
196
00:15:04,967 --> 00:15:06,677
[camera ticking]
197
00:15:06,761 --> 00:15:08,512
[♪ pleasant music playing]
198
00:15:09,889 --> 00:15:11,265
[in Korean] What's one plus one?
199
00:15:11,349 --> 00:15:14,268
- [group] Two!
- [in English] Two!
200
00:15:14,602 --> 00:15:15,644
[camera clicks]
201
00:15:15,728 --> 00:15:16,729
[camera clicks]
202
00:15:16,812 --> 00:15:18,522
[Chan in Korean] Ben, look.
Didn't it come out nice?
203
00:15:19,357 --> 00:15:21,817
[scoffs] I bet
you're the only one in this world
204
00:15:21,901 --> 00:15:25,988
who always makes friends
with everyone on the plane.
205
00:15:26,072 --> 00:15:27,365
You think so?
206
00:15:30,242 --> 00:15:32,828
Mm! [exclaims]
This taste brings back memories.
207
00:15:32,912 --> 00:15:33,996
[exclaims]
208
00:15:35,456 --> 00:15:37,083
When was the last time you were in Korea?
209
00:15:37,666 --> 00:15:39,752
[inhales sharply]
It's been about seven years.
210
00:15:39,835 --> 00:15:41,921
[Ben] Isn't your family in Korea?
211
00:15:42,004 --> 00:15:43,381
Why didn't you come--
212
00:15:43,464 --> 00:15:45,800
Ben. Let's go to Hangang River
after the meeting.
213
00:15:45,883 --> 00:15:48,803
- [laughs]
- No, wait. Maybe Namsan?
214
00:15:48,886 --> 00:15:49,887
Oh!
215
00:15:50,513 --> 00:15:52,515
[in English] I got a list, man.
216
00:15:53,516 --> 00:15:58,354
[in Korean] Okay. Let's look through
my Seoul destinations list.
217
00:15:58,979 --> 00:16:00,356
- First…
- [exclaiming]
218
00:16:00,439 --> 00:16:02,191
No, I can't hear you! I'm going to sleep.
219
00:16:02,274 --> 00:16:03,567
[exclaiming]
220
00:16:04,151 --> 00:16:05,611
Then, I'll have fun by myself.
221
00:16:05,694 --> 00:16:07,571
- Great. Go do that.
- [chuckles]
222
00:16:08,948 --> 00:16:11,659
[breathes deeply]
223
00:16:15,162 --> 00:16:17,665
[♪ sentimental music playing]
224
00:16:17,748 --> 00:16:19,291
I really did come back.
225
00:16:21,919 --> 00:16:22,962
[window whirring]
226
00:16:24,296 --> 00:16:25,464
[wind whooshing]
227
00:16:43,315 --> 00:16:45,234
[wind whooshing]
228
00:16:45,317 --> 00:16:47,403
- [leaves rustling]
- [birds chirping]
229
00:16:47,486 --> 00:16:50,239
IN YOUR RADIANT SEASON
230
00:16:50,948 --> 00:16:52,992
Nice to meet you. I'm Yeon Taeseok.
231
00:16:53,075 --> 00:16:55,119
[exclaims] It's nice to meet you,
Mr. Yeon!
232
00:16:55,202 --> 00:16:57,037
I really wanted to see you.
233
00:16:57,121 --> 00:16:58,914
After communicating through just emails,
234
00:16:58,998 --> 00:17:00,124
I knew I'd be happy,
235
00:17:00,207 --> 00:17:02,126
but I can't believe how excited I am.
236
00:17:02,209 --> 00:17:04,962
- Well, I'm not that excited…
- [♪ happy music playing]
237
00:17:05,045 --> 00:17:06,881
Just think of him
238
00:17:06,964 --> 00:17:09,383
like a golden retriever
who loves people. [chuckles]
239
00:17:09,467 --> 00:17:11,302
I see. A golden retriever.
240
00:17:12,011 --> 00:17:13,345
But your Korean is really…
241
00:17:13,429 --> 00:17:15,139
Ah. I'm Ben.
242
00:17:15,222 --> 00:17:18,559
My wife's Korean,
and my in-laws live in Pangyo.
243
00:17:18,642 --> 00:17:20,436
- Ah. Right. Ben.
- [Ben] Yes.
244
00:17:20,519 --> 00:17:21,645
[claps]
245
00:17:21,729 --> 00:17:23,898
Stand over here, Ben.
246
00:17:23,981 --> 00:17:25,274
Let me formally introduce myself.
247
00:17:26,066 --> 00:17:27,693
I'm the one who proposed this project
248
00:17:28,444 --> 00:17:31,113
and a supervisor
with CAN Animation Studio, Seon…
249
00:17:32,490 --> 00:17:36,994
Well, many people get confused,
so let me tell you in advance.
250
00:17:37,077 --> 00:17:39,455
My name's Seonu Chan, not Seon Uchan.
251
00:17:40,789 --> 00:17:42,374
- [Remy] This too?
- [Hayeong] Mmm-hmm.
252
00:17:43,083 --> 00:17:45,419
Wait. Hang on. I can't carry this alone.
253
00:17:45,503 --> 00:17:47,046
[in English] You can do it, baby.
254
00:17:47,129 --> 00:17:49,965
- [staff 1 in Korean] Great work, guys.
- [staff 2] Great job.
255
00:17:50,049 --> 00:17:52,760
- [staff 3] Great work, everyone.
- [staff 4] Good job.
256
00:17:52,843 --> 00:17:55,763
After checking if we have everything,
let's clean up and go.
257
00:17:55,846 --> 00:17:58,599
We should go now
if we want to make it to the afterparty.
258
00:17:58,682 --> 00:17:59,683
[Sol] What's going on?
259
00:18:00,392 --> 00:18:02,895
I guess Ms. Song didn't arrive first.
260
00:18:02,978 --> 00:18:05,272
- I should text her to come to the party.
- [Remy in English] Stop!
261
00:18:05,356 --> 00:18:07,441
[in Korean] Sol, our rookie intern.
262
00:18:08,067 --> 00:18:09,527
You're still clueless about her.
263
00:18:10,319 --> 00:18:13,572
Honey, have you ever had lunch
with Ms. Song before?
264
00:18:13,656 --> 00:18:15,950
- Yes or no?
- No, never.
265
00:18:16,659 --> 00:18:20,412
She always leaves first during lunchtime,
so she must be busy meeting people.
266
00:18:20,496 --> 00:18:23,749
- Not at all.
- Every day, all the time.
267
00:18:23,832 --> 00:18:26,502
Do you think it makes sense
to always have plans?
268
00:18:26,585 --> 00:18:30,130
Gosh. Are you saying
she's avoiding us on purpose?
269
00:18:30,214 --> 00:18:31,882
That's right. [chuckles]
270
00:18:31,966 --> 00:18:35,302
She loves to brood on her own.
271
00:18:35,386 --> 00:18:37,096
She really isn't my vibe.
272
00:18:37,179 --> 00:18:40,349
[sighs] Where is she
always disappearing to?
273
00:18:44,478 --> 00:18:46,772
[♪ serene music playing on speakers]
274
00:18:51,402 --> 00:18:52,903
[sighs contentedly]
275
00:18:57,491 --> 00:18:59,118
PARK GENIUS
276
00:19:24,602 --> 00:19:27,187
- [automation in English] Two points.
- [exclaims]
277
00:19:27,563 --> 00:19:28,564
Three points.
278
00:19:28,647 --> 00:19:29,773
[game buzzes]
279
00:19:29,857 --> 00:19:30,858
- Three points.
- [exclaims]
280
00:19:30,941 --> 00:19:32,443
- [♪ lighthearted music playing]
- [arcade sounds]
281
00:19:32,526 --> 00:19:33,611
[exclaims]
282
00:19:33,694 --> 00:19:34,778
- [camera clicks]
- [in Korean] I got it!
283
00:19:38,490 --> 00:19:40,242
It looks so good.
284
00:19:41,410 --> 00:19:42,494
Mmm.
285
00:19:44,121 --> 00:19:45,623
CHAN SENT PHOTOS
286
00:19:45,706 --> 00:19:47,833
- [cell phone pinging]
- [groans]
287
00:19:47,916 --> 00:19:50,419
[sighing]
288
00:19:51,503 --> 00:19:52,546
[pinging stops]
289
00:19:56,967 --> 00:19:58,636
[in English] Oh, God.
290
00:19:58,719 --> 00:19:59,887
[sighs]
291
00:19:59,970 --> 00:20:02,723
[in Korean] What sort of Korean
enjoys Korea this much?
292
00:20:03,515 --> 00:20:05,267
[♪ lighthearted music continues]
293
00:20:07,311 --> 00:20:08,395
[camera clicks]
294
00:20:22,493 --> 00:20:24,495
[♪ serene music playing on speakers]
295
00:20:27,206 --> 00:20:28,874
[machine thudding loudly]
296
00:20:38,217 --> 00:20:39,551
Sorry about that.
297
00:20:40,469 --> 00:20:43,972
The ice machine
is acting up today. [chuckles]
298
00:20:44,473 --> 00:20:45,641
Be quiet.
299
00:20:48,143 --> 00:20:49,144
Quiet!
300
00:20:50,729 --> 00:20:52,898
Good boy. [chuckles]
301
00:20:52,981 --> 00:20:54,274
This is AI.
302
00:20:55,067 --> 00:20:56,318
[chuckles]
303
00:20:57,403 --> 00:20:58,529
Oh, those.
304
00:20:58,612 --> 00:21:00,656
If you're interested, check them out.
305
00:21:00,739 --> 00:21:03,701
One of my regulars here
organized an exhibit,
306
00:21:03,784 --> 00:21:07,162
and they're showing paintings
for each season.
307
00:21:07,246 --> 00:21:09,915
You can take a bunch of those
and go with friends.
308
00:21:09,998 --> 00:21:12,626
One is enough. Thank you.
309
00:21:12,710 --> 00:21:14,336
Ah. Really?
310
00:21:16,588 --> 00:21:18,465
Going by yourself will be nice, too.
311
00:21:20,384 --> 00:21:23,554
{\an8}RADIANT SEASONS
312
00:21:23,637 --> 00:21:25,222
{\an8}[♪ pleasant music playing]
313
00:21:27,182 --> 00:21:30,018
[receptionist] Proceed through
the four seasonal rooms in order.
314
00:21:30,102 --> 00:21:31,103
Okay.
315
00:21:33,313 --> 00:21:36,358
"SHIM"
Coffee House
316
00:21:38,360 --> 00:21:40,779
{\an8}SPRING ROOM, THE WONDER OF LIFE
317
00:21:55,711 --> 00:21:58,297
{\an8}WINTER ROOM, DEEP SILENCE
318
00:21:58,380 --> 00:21:59,381
[music fades]
319
00:22:04,553 --> 00:22:06,472
[footsteps]
320
00:22:12,686 --> 00:22:13,729
[clicks]
321
00:22:15,606 --> 00:22:16,607
[chuckles softly]
322
00:22:22,321 --> 00:22:23,322
[clicks]
323
00:22:27,242 --> 00:22:28,660
[guide on headphones] A lone woman
324
00:22:28,744 --> 00:22:31,747
stands with her back turned
in a white, snowy landscape,
325
00:22:32,498 --> 00:22:35,501
quietly conveying
a sense of sorrow and emptiness.
326
00:22:37,878 --> 00:22:40,464
Rather than sharp tension,
the artist's brush captures
327
00:22:41,173 --> 00:22:44,676
the gentle air
and subtle tremble of light.
328
00:22:44,760 --> 00:22:46,762
[♪ soft emotional song playing]
329
00:22:53,852 --> 00:22:56,647
No way…
330
00:23:24,591 --> 00:23:25,592
[Haran] Chan.
331
00:23:26,343 --> 00:23:27,511
I love you, Chan.
332
00:23:29,096 --> 00:23:31,557
[♪ soft emotional song continuing]
333
00:23:39,815 --> 00:23:40,816
[Chan exclaims]
334
00:23:42,860 --> 00:23:43,861
I'm sorry.
335
00:23:56,582 --> 00:23:58,542
[panting]
336
00:24:05,132 --> 00:24:07,551
You idiot.
What will you do if it really is her?
337
00:24:11,096 --> 00:24:12,097
[song fades]
338
00:24:13,932 --> 00:24:15,934
[♪ soft surreal music playing]
339
00:24:39,833 --> 00:24:40,834
[music fades]
340
00:24:42,878 --> 00:24:44,546
[hammering echoes]
341
00:24:44,630 --> 00:24:47,215
[saw whirring]
342
00:24:49,217 --> 00:24:51,720
- [rattling]
- [♪ tense music playing]
343
00:24:51,803 --> 00:24:53,472
- [wood clanks]
- Huh?
344
00:24:55,557 --> 00:24:56,808
Hey, watch out.
345
00:25:00,228 --> 00:25:01,813
- [metal creaks]
- Watch out!
346
00:25:03,023 --> 00:25:04,441
Song Haran!
347
00:25:10,489 --> 00:25:12,449
- [crashing]
- [women scream]
348
00:25:15,452 --> 00:25:18,038
- [exclaims] Are you okay?
- [frantic chatter]
349
00:25:18,121 --> 00:25:19,289
That was close.
350
00:25:19,373 --> 00:25:20,999
- Are you all right?
- [women gasp]
351
00:25:21,083 --> 00:25:23,043
- [woman] Gosh. That was close.
- [breathing shakily]
352
00:25:23,126 --> 00:25:24,711
[man] Are you okay?
353
00:25:24,795 --> 00:25:26,838
[woman] Should we call emergency services?
354
00:25:26,922 --> 00:25:28,173
[man] Are you all right?
355
00:25:28,256 --> 00:25:29,591
- [woman] Are you okay?
- [man] Are you okay?
356
00:25:29,675 --> 00:25:31,343
- Come quickly!
- [Haran] Yes, I'm okay.
357
00:25:31,426 --> 00:25:32,678
- [woman] Are you okay?
- [man] Is anyone hurt?
358
00:25:32,761 --> 00:25:34,137
[man 2] Get down here!
359
00:25:34,221 --> 00:25:35,639
- [man 1] Are they okay?
- [man 2] It's dangerous.
360
00:25:35,722 --> 00:25:36,890
You should all come down.
361
00:25:36,974 --> 00:25:38,433
- [woman] That was so close.
- [man] Come on.
362
00:25:39,893 --> 00:25:41,895
[♪ pleasant music playing]
363
00:25:43,063 --> 00:25:44,648
[Ben on phone] Hey, Too Much.
364
00:25:44,731 --> 00:25:47,693
Why is a Korean so busy touring Seoul?
365
00:25:47,776 --> 00:25:48,819
Right?
366
00:25:49,486 --> 00:25:51,405
Maybe I overdid it.
367
00:25:53,198 --> 00:25:55,409
I fled seven years ago
368
00:25:56,618 --> 00:25:59,329
because I thought I'd see her
everywhere I went.
369
00:26:00,288 --> 00:26:02,457
Seoul seems so big,
370
00:26:03,125 --> 00:26:05,836
but it was actually really small.
371
00:26:05,919 --> 00:26:07,713
Are you saying it's big or small?
372
00:26:09,506 --> 00:26:10,507
Hey, Chan.
373
00:26:11,717 --> 00:26:13,218
Did something happen?
374
00:26:14,428 --> 00:26:15,887
Mmm…
375
00:26:18,724 --> 00:26:20,726
Something did happen…
376
00:26:21,601 --> 00:26:22,602
[chuckles]
377
00:26:24,229 --> 00:26:25,939
but I'm going to pretend it didn't.
378
00:26:27,441 --> 00:26:30,652
I'll think about this today
and forget about it tomorrow,
379
00:26:30,736 --> 00:26:32,988
so don't worry and go to bed.
380
00:26:33,071 --> 00:26:34,197
Bye.
381
00:26:35,365 --> 00:26:36,950
[phone clicks, beeps]
382
00:26:40,162 --> 00:26:41,163
[smacks lips]
383
00:26:45,584 --> 00:26:46,668
[sighs]
384
00:26:48,003 --> 00:26:49,212
[pen scratching]
385
00:26:55,302 --> 00:26:57,929
RADIANT SEASONS
386
00:26:58,013 --> 00:27:00,182
[♪ mysterious music playing]
387
00:27:00,265 --> 00:27:01,266
[Chan] Song Haran!
388
00:27:02,225 --> 00:27:03,852
- [crashes]
- [women scream]
389
00:27:05,395 --> 00:27:07,731
I'm sure they called my name.
390
00:27:09,107 --> 00:27:10,233
Who was it?
391
00:27:12,838 --> 00:27:17,175
Of the three, I'm in charge of designing
and planning the Korean character… [sighs]
392
00:27:17,256 --> 00:27:18,966
CHARACTERS
NIA, WON, FIN
393
00:27:19,049 --> 00:27:22,976
[inhales sharply] Just think of me
as the guy in charge of Won.
394
00:27:23,595 --> 00:27:25,889
[Ben] To highlight the identities
of each character,
395
00:27:25,973 --> 00:27:29,142
we planned collaborations
with designers from each country.
396
00:27:29,726 --> 00:27:31,478
[Chan] I made the collaboration offer
397
00:27:31,562 --> 00:27:36,024
because I really wanted you
to design the Korean character's outfits.
398
00:27:37,359 --> 00:27:38,610
What do you think, Ms. Kim?
399
00:27:44,157 --> 00:27:45,158
Ms. Kim?
400
00:27:47,661 --> 00:27:50,122
So why should I do this?
401
00:27:51,498 --> 00:27:52,791
[Chan] I was curious.
402
00:27:53,333 --> 00:27:56,086
To be honest, I was excited.
403
00:27:56,169 --> 00:27:59,423
I thought your roots
were similar to Won's.
404
00:28:00,299 --> 00:28:03,969
Won isn't someone who shines like the sun.
405
00:28:04,052 --> 00:28:06,972
Instead, she gives light
406
00:28:07,055 --> 00:28:09,057
to those in the darkness,
407
00:28:09,933 --> 00:28:10,934
like the moon.
408
00:28:11,560 --> 00:28:13,228
"Douceur lunaire."
409
00:28:13,979 --> 00:28:15,981
[♪ pleasant music playing]
410
00:28:16,607 --> 00:28:17,608
[mouthing] What's that?
411
00:28:18,692 --> 00:28:20,235
"Soft moonlight."
412
00:28:20,319 --> 00:28:22,863
The first collection you put out
when you were 22.
413
00:28:22,946 --> 00:28:24,448
I saw it myself.
414
00:28:25,574 --> 00:28:29,202
You reinterpreted Korean traditional silk
through moonlight.
415
00:28:31,163 --> 00:28:33,373
You saw it yourself?
416
00:28:33,457 --> 00:28:36,293
It was on display at the fashion school
you attended in France.
417
00:28:37,878 --> 00:28:39,963
Thanks to you,
418
00:28:41,256 --> 00:28:42,966
I got to see the Eiffel Tower, too.
419
00:28:46,136 --> 00:28:50,265
So, what if you expressed Won
with roots like that?
420
00:28:50,349 --> 00:28:51,433
[exclaims]
421
00:28:51,516 --> 00:28:55,354
Just imagining that made me so excited.
422
00:29:04,488 --> 00:29:05,489
So?
423
00:29:07,240 --> 00:29:08,325
What should we do first?
424
00:29:10,452 --> 00:29:11,745
[in English] Yes!
425
00:29:13,038 --> 00:29:14,039
[mouthing] Unbelievable.
426
00:29:14,581 --> 00:29:17,334
Then, let's take a selfie first
to celebrate this day.
427
00:29:18,043 --> 00:29:20,212
Sorry, but you really shouldn't…
428
00:29:21,922 --> 00:29:24,174
Was I being rude, by any chance?
429
00:29:24,800 --> 00:29:25,801
Very rude.
430
00:29:29,346 --> 00:29:30,430
You know,
431
00:29:32,474 --> 00:29:33,892
my left side is prettier.
432
00:29:36,728 --> 00:29:39,606
Then, I'll take one from the left.
433
00:29:39,690 --> 00:29:41,942
One, two, three.
434
00:29:42,025 --> 00:29:43,235
[camera clicks]
435
00:29:47,072 --> 00:29:49,950
Should we show you the story reel first?
436
00:29:50,033 --> 00:29:52,494
- The video will be pretty helpful.
- Sure.
437
00:29:52,577 --> 00:29:54,997
The USB is in my car,
so I'll go and get it.
438
00:29:59,793 --> 00:30:00,961
[door closes]
439
00:30:01,046 --> 00:30:02,047
CHARACTER "WON"
440
00:30:02,129 --> 00:30:03,296
[Nana] It's strange.
441
00:30:03,880 --> 00:30:05,590
- She looks familiar.
- [Ben] Pardon?
442
00:30:05,674 --> 00:30:08,552
It's an original character
that Chan created.
443
00:30:08,635 --> 00:30:09,636
No…
444
00:30:10,595 --> 00:30:12,305
I'm sure I've seen that face before.
445
00:30:12,389 --> 00:30:13,390
[elevator dings]
446
00:30:16,643 --> 00:30:17,978
[humming]
447
00:30:20,856 --> 00:30:22,399
[humming continues]
448
00:30:28,321 --> 00:30:29,322
Hmm?
449
00:30:41,793 --> 00:30:43,295
[sighs]
450
00:30:46,923 --> 00:30:48,925
[♪ suspenseful music playing]
451
00:31:08,195 --> 00:31:09,196
Huh.
452
00:31:09,988 --> 00:31:11,990
[footsteps echoing]
453
00:31:38,683 --> 00:31:39,935
[Nana] Ms. Song.
454
00:31:40,018 --> 00:31:41,103
Right.
455
00:31:41,186 --> 00:31:44,689
This character looks like
our lead designer, Song Haran.
456
00:31:46,358 --> 00:31:47,943
[♪ suspenseful music continues]
457
00:31:57,577 --> 00:31:58,578
[echoing] I'm sorry.
458
00:31:59,246 --> 00:32:01,456
I dropped my pen by accident.
459
00:32:07,921 --> 00:32:09,297
May I help you?
460
00:32:11,633 --> 00:32:12,634
[echoing stops]
461
00:32:12,717 --> 00:32:14,761
Are you here for the collaboration?
462
00:32:17,639 --> 00:32:18,640
No…
463
00:32:21,143 --> 00:32:22,352
Oh.
464
00:32:23,145 --> 00:32:24,146
Yes, I am.
465
00:32:26,815 --> 00:32:28,150
It's nice to meet you.
466
00:32:28,900 --> 00:32:30,402
I'm Song Haran, the lead designer.
467
00:32:31,278 --> 00:32:32,279
[sighs]
468
00:32:33,029 --> 00:32:34,156
[mutters] "It's nice to meet you"?
469
00:32:36,658 --> 00:32:38,952
- Excuse me?
- Right.
470
00:32:41,037 --> 00:32:43,165
It's nice to meet you.
471
00:32:46,835 --> 00:32:48,170
I'm Seonu Chan.
472
00:32:48,253 --> 00:32:50,255
[♪ soft emotional music playing]
473
00:32:55,177 --> 00:32:56,219
My pen…
474
00:32:57,053 --> 00:32:58,555
Ah… Here.
475
00:33:01,349 --> 00:33:02,601
Thank you.
476
00:33:12,402 --> 00:33:13,862
Do you have something to say?
477
00:33:15,322 --> 00:33:16,323
No.
478
00:33:41,890 --> 00:33:44,935
[breathing heavily]
479
00:33:50,941 --> 00:33:52,275
[sighs]
480
00:33:52,359 --> 00:33:54,945
{\an8}NANA ATELIER DESIGNERS
LEAD DESIGNER SONG HARAN
481
00:33:58,573 --> 00:33:59,991
[sighs]
482
00:34:12,295 --> 00:34:13,505
Hey, Chan.
483
00:34:13,588 --> 00:34:16,091
- What happened to you?
- It's fine.
484
00:34:16,675 --> 00:34:17,676
[knock on door]
485
00:34:21,054 --> 00:34:22,055
[door closes]
486
00:34:23,181 --> 00:34:24,182
[Haran] I'm sorry.
487
00:34:24,266 --> 00:34:26,101
My prior engagement
ran longer than expected.
488
00:34:26,184 --> 00:34:27,310
No need for excuses.
489
00:34:27,894 --> 00:34:28,937
Say hello.
490
00:34:29,020 --> 00:34:30,522
This is Lead Designer Song Haran,
491
00:34:30,605 --> 00:34:33,441
who will be the main support
for this collaboration project.
492
00:34:33,525 --> 00:34:35,986
She'll be working with you
for the entire three months.
493
00:34:37,070 --> 00:34:38,196
Let's continue.
494
00:34:38,280 --> 00:34:40,365
[Ben] Then,
let's watch the story reel together.
495
00:34:41,199 --> 00:34:42,409
[Nana] Wait.
496
00:34:43,451 --> 00:34:45,120
Mr. Seonu.
497
00:34:45,745 --> 00:34:47,163
That character.
498
00:34:47,706 --> 00:34:48,915
Was it based on someone?
499
00:34:50,667 --> 00:34:53,169
No, it just came to mind.
500
00:34:53,253 --> 00:34:54,504
My grandmother…
501
00:34:54,587 --> 00:34:57,632
I mean, Ms. Kim said that
Won resembles my sister…
502
00:34:57,716 --> 00:34:58,842
[groans]
503
00:34:58,925 --> 00:35:01,511
I mean, Lead Designer Song Haran.
504
00:35:01,594 --> 00:35:02,804
[both exclaim]
505
00:35:02,887 --> 00:35:04,264
- Ooh!
- [in English] Oops.
506
00:35:04,347 --> 00:35:06,057
[in Korean] I'm so sorry. I'm so sorry.
507
00:35:07,142 --> 00:35:08,143
I…
508
00:35:09,894 --> 00:35:11,271
I can't stand those messy clothes.
509
00:35:11,354 --> 00:35:13,565
- Remy, get him a new shirt.
- [Remy] Yes, ma'am.
510
00:35:13,648 --> 00:35:15,108
We'll resume in 10 minutes.
511
00:35:15,734 --> 00:35:17,736
[Remy] Why don't you wait
in the fitting room?
512
00:35:17,819 --> 00:35:19,988
I'll pick out a pretty shirt for you.
513
00:35:20,447 --> 00:35:21,614
It's on the fourth floor.
514
00:35:21,698 --> 00:35:23,408
- [Chan] I'll do it.
- [Hayeong] No, it's fine.
515
00:35:23,491 --> 00:35:25,577
It's all right.
Just head to the fourth floor.
516
00:35:33,251 --> 00:35:35,128
- [sighs]
- [footsteps approaching]
517
00:35:41,885 --> 00:35:44,888
Can you deliver this to the animator?
[chuckles]
518
00:35:44,971 --> 00:35:49,768
I mean, seeing you
brooding like this by yourself again…
519
00:35:49,851 --> 00:35:54,064
You look [in English] very, very…
[in Korean] free right now. [chuckles]
520
00:35:56,232 --> 00:35:57,233
[Remy chuckles]
521
00:36:02,989 --> 00:36:03,990
[sighs]
522
00:36:04,074 --> 00:36:05,575
[sighs heavily]
523
00:36:05,658 --> 00:36:07,660
[♪ soft pensive music playing]
524
00:36:24,928 --> 00:36:26,679
I'll leave your shirt here.
525
00:36:34,437 --> 00:36:35,730
- [exclaims]
- [groans]
526
00:36:35,814 --> 00:36:37,315
I'm sorry! You weren't answering.
527
00:36:37,399 --> 00:36:38,608
Right.
528
00:36:40,151 --> 00:36:41,694
[sighs] Ah…
529
00:36:43,655 --> 00:36:45,740
Here's your shirt.
530
00:36:45,824 --> 00:36:46,866
Thank you.
531
00:36:51,913 --> 00:36:54,499
[sighing]
532
00:36:54,582 --> 00:36:56,543
[♪ soft pensive music continuing]
533
00:36:59,671 --> 00:37:00,797
[door closes]
534
00:37:07,137 --> 00:37:08,138
What's with you today?
535
00:37:09,305 --> 00:37:10,557
You've been acting weird…
536
00:37:11,724 --> 00:37:12,725
What are you doing?
537
00:37:13,268 --> 00:37:16,229
I'm sorry, Ben.
I'm stepping out of this project.
538
00:37:17,063 --> 00:37:18,273
[exclaims in English] What?
539
00:37:18,356 --> 00:37:19,899
[in Korean] You stick to the schedule.
540
00:37:19,983 --> 00:37:21,025
I'll head back to the US.
541
00:37:24,988 --> 00:37:26,781
This isn't funny, Chan.
542
00:37:27,824 --> 00:37:30,535
I'll call you as soon as I find
a replacement supervisor.
543
00:37:32,203 --> 00:37:33,413
What on earth…
544
00:37:33,496 --> 00:37:35,165
[in English] Are you serious right now?
545
00:37:35,248 --> 00:37:38,334
You know the director's coming here
with the EA team soon, right?
546
00:37:38,418 --> 00:37:41,212
Hundreds of people have been working
on this project for years
547
00:37:41,296 --> 00:37:42,630
because they believed in you.
548
00:37:42,714 --> 00:37:44,632
Not to mention the expenses.
549
00:37:45,300 --> 00:37:46,718
[in Korean] Seonu Chan.
550
00:37:48,261 --> 00:37:50,513
The Seonu Chan I know wouldn't do this.
551
00:37:51,264 --> 00:37:52,432
No, he can't.
552
00:37:53,933 --> 00:37:54,934
Tell me the reason.
553
00:37:55,018 --> 00:37:57,020
[♪ tense music playing]
554
00:37:58,021 --> 00:37:59,189
Because I'm scared.
555
00:37:59,272 --> 00:38:00,356
I shouldn't be here.
556
00:38:01,774 --> 00:38:03,026
What do you mean?
557
00:38:04,736 --> 00:38:06,446
[in English] Sorry, Ben. Not now.
558
00:38:07,322 --> 00:38:08,740
Let's talk about it later, man.
559
00:38:17,332 --> 00:38:20,668
[in Korean] You said
drawing made you so happy.
560
00:38:21,628 --> 00:38:23,171
When you became a supervisor,
561
00:38:23,254 --> 00:38:25,757
you asked me to smack you
because it felt like a dream.
562
00:38:26,716 --> 00:38:29,093
[in English] Now I see
just how little it really means to you.
563
00:38:32,096 --> 00:38:33,097
[in Korean] Fine. Go.
564
00:38:33,640 --> 00:38:36,851
I don't need a supervisor
who gives up so easily on his work.
565
00:38:42,899 --> 00:38:44,400
[door opens, closes]
566
00:38:46,152 --> 00:38:47,195
[sighs]
567
00:38:47,278 --> 00:38:48,863
WON COSTUME COLLABORATION PROPOSAL
568
00:38:51,366 --> 00:38:52,408
[sighs]
569
00:38:54,035 --> 00:38:55,036
[sighs]
570
00:39:05,088 --> 00:39:06,297
[sighs heavily]
571
00:39:12,804 --> 00:39:13,846
Memento mori…
572
00:39:21,271 --> 00:39:22,272
[sighs heavily]
573
00:39:32,532 --> 00:39:33,992
[ticking]
574
00:39:38,204 --> 00:39:39,622
[in English] He sure left quick.
575
00:39:40,290 --> 00:39:42,292
[cell phone vibrating]
576
00:39:44,085 --> 00:39:45,962
Morning, Ben. How are you?
577
00:39:46,045 --> 00:39:48,631
Wait, actually. It's probably
nighttime there, right?
578
00:39:48,715 --> 00:39:50,425
- [chuckles]
- Anyway, I was just wondering
579
00:39:50,508 --> 00:39:53,052
how the first meeting went
for the fashion collaboration.
580
00:39:53,136 --> 00:39:55,638
Uh, yeah, it went well, but…
581
00:39:55,722 --> 00:40:01,311
{\an8}Before we get into that,
there's been a bit of an issue with Chan.
582
00:40:01,394 --> 00:40:04,564
{\an8}- Um…
- Hey, am I late?
583
00:40:05,773 --> 00:40:08,151
Sorry. I was taking a shower.
584
00:40:09,611 --> 00:40:11,988
I thought I should get dressed
before hopping on.
585
00:40:14,449 --> 00:40:15,867
Let's share it.
586
00:40:16,367 --> 00:40:18,077
- Okay.
- [Chan sighs]
587
00:40:19,662 --> 00:40:21,539
Okay, um…
588
00:40:21,623 --> 00:40:23,541
I've sent the materials to Ms. Kim,
589
00:40:23,625 --> 00:40:28,254
and we're meeting in a couple of days
to discuss the concept.
590
00:40:28,338 --> 00:40:29,714
[director] All right. Sounds great.
591
00:40:29,797 --> 00:40:32,800
- Right?
- Yeah. Yeah. That's right. Uh…
592
00:40:34,677 --> 00:40:36,137
- [in Korean] Seonu Chan.
- Yeah?
593
00:40:36,220 --> 00:40:37,805
- What was that?
- What?
594
00:40:37,889 --> 00:40:38,973
Your clothes were gone.
595
00:40:39,057 --> 00:40:41,100
Oh. I dropped them off at the cleaners.
596
00:40:41,893 --> 00:40:43,186
They were all crumpled.
597
00:40:43,728 --> 00:40:46,356
- Let's go get some soy-marinated crabs.
- Soy-marinated crabs?
598
00:40:46,898 --> 00:40:48,024
It's midnight.
599
00:40:48,358 --> 00:40:49,942
[sighs]
600
00:40:50,026 --> 00:40:52,570
Don't you know shops are open
24 hours a day in Korea?
601
00:40:53,404 --> 00:40:57,116
We need to eat well
in order to work hard, you know.
602
00:40:57,200 --> 00:40:59,619
- Right, Producer Ben?
- Seonu Chan.
603
00:41:00,870 --> 00:41:03,581
- You're buying.
- No, I'm not. Last one out is buying.
604
00:41:05,958 --> 00:41:07,043
[Ben exclaims]
605
00:41:08,127 --> 00:41:10,129
[door opens, closes]
606
00:41:14,759 --> 00:41:16,094
[sighs]
607
00:41:16,719 --> 00:41:17,970
[♪ pensive music playing]
608
00:41:18,054 --> 00:41:19,055
[clicks tongue]
609
00:41:19,138 --> 00:41:20,431
Three months…
610
00:41:21,933 --> 00:41:23,226
Just three months.
611
00:41:27,689 --> 00:41:30,066
[sighs] I'm sure nothing will happen.
612
00:41:34,862 --> 00:41:35,863
[door opens]
613
00:41:36,572 --> 00:41:37,573
[door closes]
614
00:41:37,657 --> 00:41:39,409
- [wind whooshes]
- [papers rustling]
615
00:41:46,249 --> 00:41:47,583
{\an8}[camera whirring, clicking]
616
00:41:47,667 --> 00:41:49,669
{\an8}[♪ suspenseful music plays]
617
00:41:52,505 --> 00:41:54,549
{\an8}[camera clicking, whirring]
618
00:42:00,596 --> 00:42:02,140
[thudding]
619
00:42:02,682 --> 00:42:05,476
- [door opens, closes]
- [Hadam] Grandma.
620
00:42:05,560 --> 00:42:08,146
- [Nana] Hey.
- I'm here.
621
00:42:08,229 --> 00:42:10,356
How was your day?
622
00:42:10,440 --> 00:42:12,233
Mmm. It was tough.
623
00:42:12,316 --> 00:42:15,445
It's hard being a high school senior.
624
00:42:16,279 --> 00:42:17,613
But…
625
00:42:19,949 --> 00:42:21,284
{\an8}Ta-da!
626
00:42:21,367 --> 00:42:23,453
{\an8}I got a perfect score
after all that studying.
627
00:42:24,454 --> 00:42:28,082
Gosh, you did a great job. [chuckles]
628
00:42:28,166 --> 00:42:30,168
These brains and these looks.
629
00:42:30,251 --> 00:42:33,546
I got so many good genes
from you, Grandma.
630
00:42:33,629 --> 00:42:34,839
[Nana chuckles]
631
00:42:35,715 --> 00:42:38,468
But what did I say
was just as important as studying?
632
00:42:38,551 --> 00:42:40,011
Managing my health.
633
00:42:40,636 --> 00:42:41,637
Here.
634
00:42:42,138 --> 00:42:46,184
I've been taking the tonics
that Mr. Yeon gave me to help me focus.
635
00:42:46,267 --> 00:42:47,977
- [chuckles]
- I'll go get some rest.
636
00:42:48,060 --> 00:42:49,562
Good night, Grandma.
637
00:42:50,354 --> 00:42:51,355
Good night.
638
00:42:54,525 --> 00:42:55,693
[sighs]
639
00:43:05,787 --> 00:43:07,789
How are you busier
than a high school senior?
640
00:43:10,458 --> 00:43:12,043
Where on earth have you…
641
00:43:14,295 --> 00:43:15,838
Forget it. Go upstairs.
642
00:43:17,340 --> 00:43:18,341
Good night.
643
00:43:25,932 --> 00:43:27,016
[sighs]
644
00:43:30,478 --> 00:43:31,479
[knock on door]
645
00:43:35,525 --> 00:43:38,361
Why leave your perfectly fine room
and go into that cave?
646
00:43:40,780 --> 00:43:41,781
Come to my study.
647
00:43:42,281 --> 00:43:43,282
What?
648
00:43:43,366 --> 00:43:44,909
Don't make me repeat myself.
649
00:43:44,992 --> 00:43:46,244
Meet Photographer Yoon.
650
00:43:47,078 --> 00:43:49,163
He's been interested in you
for a long time.
651
00:43:49,247 --> 00:43:51,332
He's talented and has great character.
652
00:43:51,415 --> 00:43:53,501
Someone like that is rare.
Give him a chance.
653
00:43:53,584 --> 00:43:56,712
- No, I'm not interested in dating--
- I know.
654
00:43:57,213 --> 00:43:58,422
Just change your mind.
655
00:43:59,215 --> 00:44:01,425
I'll set a date, so meet with him.
656
00:44:05,012 --> 00:44:06,013
[sighs]
657
00:44:07,431 --> 00:44:08,474
I'm sorry.
658
00:44:09,851 --> 00:44:12,687
[♪ soft emotional music playing]
659
00:44:41,132 --> 00:44:43,426
FAREWELL TO MY FORMER LIFE
660
00:44:48,097 --> 00:44:49,724
[♪ soft emotional music continuing]
661
00:44:54,854 --> 00:44:55,980
[sighs]
662
00:44:57,492 --> 00:45:00,036
- [wind whooshing]
- [birds chirping]
663
00:45:03,998 --> 00:45:05,792
[footsteps approaching]
664
00:45:07,710 --> 00:45:08,711
[grunts]
665
00:45:11,423 --> 00:45:13,174
Good morning.
666
00:45:13,258 --> 00:45:14,717
"Good morning"?
667
00:45:14,801 --> 00:45:16,344
When did you get home last night?
668
00:45:16,428 --> 00:45:18,972
Just a little after midnight.
669
00:45:19,055 --> 00:45:21,057
I suddenly got a bunch of plans.
670
00:45:22,434 --> 00:45:26,104
[sighs] Why is everyone
in this household so extreme?
671
00:45:26,187 --> 00:45:27,981
I wish I could mix the two of you.
672
00:45:28,064 --> 00:45:30,942
- What? Me and who?
- [sighs]
673
00:45:31,025 --> 00:45:32,110
[snores]
674
00:45:32,193 --> 00:45:34,112
My lonely eldest sister?
675
00:45:35,196 --> 00:45:36,281
[Hayeong scoffs]
676
00:45:36,364 --> 00:45:38,908
[reporter]
At a construction site in Seoul,
677
00:45:38,992 --> 00:45:41,453
a large tower of scaffolding
678
00:45:41,536 --> 00:45:43,621
{\an8}begins to tilt toward the sidewalk.
679
00:45:43,705 --> 00:45:48,168
{\an8}The scaffolding was a second away
from falling on a woman passing by.
680
00:45:48,251 --> 00:45:49,669
[♪ amusing music playing]
681
00:45:49,752 --> 00:45:51,463
What's with all this fuss again?
682
00:45:51,546 --> 00:45:53,339
[reporter continues speaking]
683
00:45:53,423 --> 00:45:54,424
[TV beeps]
684
00:45:55,508 --> 00:45:56,718
What are you doing?
685
00:45:56,801 --> 00:45:57,802
Well…
686
00:45:58,219 --> 00:45:59,262
[sighs]
687
00:46:00,096 --> 00:46:02,474
I'm trying to protect
688
00:46:02,557 --> 00:46:06,686
my beautiful grandmother's skin
from all the electromagnetic waves.
689
00:46:06,769 --> 00:46:10,023
It's a display of touching devotion
from your second granddaughter.
690
00:46:10,106 --> 00:46:14,235
[chuckles nervously]
I'll go get ready for work now.
691
00:46:16,488 --> 00:46:18,323
- [thuds]
- [groans]
692
00:46:23,036 --> 00:46:24,996
She still hasn't sobered up yet.
693
00:46:25,079 --> 00:46:26,498
Haran!
694
00:46:27,540 --> 00:46:29,125
What? Where is she?
695
00:46:30,168 --> 00:46:31,211
Are you in there again?
696
00:46:31,294 --> 00:46:33,505
Come out here right now!
697
00:46:35,215 --> 00:46:36,216
What is it?
698
00:46:36,758 --> 00:46:37,800
[whooshes]
699
00:46:42,388 --> 00:46:43,389
What?
700
00:46:45,099 --> 00:46:49,020
This woman passing by who almost
got hurt at a construction site.
701
00:46:49,103 --> 00:46:50,355
This is you, isn't it?
702
00:46:50,730 --> 00:46:51,731
It is.
703
00:46:52,815 --> 00:46:54,901
- [grumbles]
- What?
704
00:46:54,984 --> 00:46:58,863
Even I was startled by this.
What if Grandma had seen this?
705
00:46:58,947 --> 00:47:03,451
Please, keep your head on straight
when you're outside. Okay?
706
00:47:03,535 --> 00:47:04,619
I'll keep that in mind.
707
00:47:06,287 --> 00:47:07,997
[Hayeong sighs]
708
00:47:08,081 --> 00:47:10,250
[reporter on phone]
The woman stopped just in time
709
00:47:10,333 --> 00:47:11,918
when someone urgently called her name.
710
00:47:15,755 --> 00:47:17,465
Fortunately, that stopped
711
00:47:17,549 --> 00:47:19,133
- what could've been a terrible…
- Hang on.
712
00:47:21,469 --> 00:47:22,470
What?
713
00:47:22,929 --> 00:47:23,930
This shirt…
714
00:47:24,013 --> 00:47:25,515
[both exclaim]
715
00:47:25,598 --> 00:47:27,308
I'm so sorry. I'm so sorry.
716
00:47:28,393 --> 00:47:31,563
Wow. If it weren't for him,
you would've been a goner.
717
00:47:32,272 --> 00:47:35,275
- Hmm? That shirt…
- You recognize it too, right?
718
00:47:35,358 --> 00:47:39,487
Yeah. We remember every color
and texture that people wear.
719
00:47:39,571 --> 00:47:40,572
Isn't that…
720
00:47:41,072 --> 00:47:42,740
the animator's shirt?
721
00:47:42,824 --> 00:47:45,285
- It is. He wore it at the meeting.
- What on earth?
722
00:47:45,368 --> 00:47:48,162
Then, does that mean he was passing by
723
00:47:48,246 --> 00:47:50,290
and shouted when he saw
that you were in danger?
724
00:47:50,373 --> 00:47:52,083
He called out my name.
725
00:47:52,166 --> 00:47:53,876
That's before we even met.
726
00:47:53,960 --> 00:47:57,630
What? How did he call you by your name
when he doesn't know it?
727
00:47:59,132 --> 00:48:01,676
Ah. I get it.
728
00:48:01,759 --> 00:48:04,470
He must be someone in the industry
who knows you.
729
00:48:05,471 --> 00:48:06,889
You're known for your looks.
730
00:48:06,973 --> 00:48:09,851
Plus, plenty of people
wear the same clothes.
731
00:48:10,435 --> 00:48:11,477
You think so?
732
00:48:11,561 --> 00:48:13,563
That's the only way it makes sense.
733
00:48:15,064 --> 00:48:17,609
So who could this savior be?
734
00:48:18,568 --> 00:48:19,569
Right?
735
00:48:20,194 --> 00:48:21,362
Who could it be?
736
00:48:25,658 --> 00:48:27,201
[Sol] Oh. Hello, Ms. Song.
737
00:48:27,952 --> 00:48:28,953
[Seung-gyu] Good morning.
738
00:48:29,037 --> 00:48:30,413
- [in English] Hi.
- [Remy in Korean] Hello.
739
00:48:36,836 --> 00:48:37,837
[beeps]
740
00:48:38,671 --> 00:48:39,797
[knock on door]
741
00:48:39,881 --> 00:48:41,174
Yes?
742
00:48:41,257 --> 00:48:44,260
Ms. Song, the black dress sample is here.
743
00:48:47,847 --> 00:48:49,182
The measurements are perfect.
744
00:48:49,265 --> 00:48:50,642
Let's see it on a mannequin…
745
00:48:50,725 --> 00:48:51,809
I'll wear it.
746
00:48:51,893 --> 00:48:53,686
That will be easier to check.
747
00:48:53,770 --> 00:48:55,396
- Okay. Thanks.
- No problem.
748
00:48:58,483 --> 00:49:00,485
WORK ORDER
749
00:49:01,235 --> 00:49:02,236
Oh?
750
00:49:04,364 --> 00:49:05,698
Ms. Song.
751
00:49:05,782 --> 00:49:07,325
What's with this men's shirt?
752
00:49:07,408 --> 00:49:09,786
Just give that to me
and change into the dress.
753
00:49:09,869 --> 00:49:10,870
[Sol] Okay.
754
00:49:13,206 --> 00:49:14,624
[door closes]
755
00:49:14,707 --> 00:49:16,709
[♪ suspenseful music playing]
756
00:49:20,546 --> 00:49:23,466
[sighs] I'm sure it's the same shirt.
757
00:49:25,927 --> 00:49:28,179
[Hayeong] Plenty of peoplewear the same clothes.
758
00:49:30,098 --> 00:49:31,224
[sighs]
759
00:49:42,235 --> 00:49:43,236
The art exhibit.
760
00:49:43,319 --> 00:49:44,987
RADIANT SEASONS
761
00:49:45,071 --> 00:49:48,658
I went to the exhibit
on the day of our lookbook shoot…
762
00:49:51,035 --> 00:49:52,036
It was the 16th.
763
00:49:53,538 --> 00:49:56,249
He was at the exhibit
on the same day as me.
764
00:49:56,999 --> 00:49:58,000
Then…
765
00:49:58,584 --> 00:50:00,670
he really was the one who called my name?
766
00:50:01,462 --> 00:50:04,382
SEONU CHAN
767
00:50:05,341 --> 00:50:06,801
Seonu Chan.
768
00:50:08,428 --> 00:50:09,679
Seonu Chan…
769
00:50:09,762 --> 00:50:11,931
[♪ suspenseful music continuing]
770
00:50:12,014 --> 00:50:13,266
[sighs]
771
00:50:15,518 --> 00:50:17,186
It doesn't ring a bell.
772
00:50:18,312 --> 00:50:20,648
How did he know my name?
773
00:50:25,361 --> 00:50:26,404
[sighs]
774
00:50:26,487 --> 00:50:28,781
{\an8}SEONU CHAN
775
00:50:28,865 --> 00:50:30,366
[ice crackling]
776
00:50:34,454 --> 00:50:35,872
[Haran] It's nice to meet you.
777
00:50:35,955 --> 00:50:38,541
I'm Song Haran, the lead designer.
778
00:50:42,170 --> 00:50:44,714
Chan. Chan.
779
00:50:44,797 --> 00:50:46,048
I love you.
780
00:50:46,132 --> 00:50:47,717
I love you, Chan.
781
00:50:47,800 --> 00:50:49,635
[EKG beeping]
782
00:50:51,137 --> 00:50:52,180
[explosion]
783
00:50:52,263 --> 00:50:53,389
[gasps]
784
00:50:54,015 --> 00:50:56,017
[♪ soft pensive music playing]
785
00:50:56,100 --> 00:50:58,686
[breathing heavily]
786
00:51:12,992 --> 00:51:14,076
[sighs]
787
00:51:20,666 --> 00:51:22,502
{\an8}[Remy screams]
788
00:51:22,585 --> 00:51:24,128
[Sol] Ms. Song.
789
00:51:24,212 --> 00:51:26,756
- Something weird was delivered to you.
- What a nutjob.
790
00:51:28,508 --> 00:51:32,053
What are you going to do?
I'm the one who received this delivery.
791
00:51:32,136 --> 00:51:33,513
I'm going to be traumatized
792
00:51:33,596 --> 00:51:36,265
after seeing something that sickening
with my pretty eyes.
793
00:51:36,349 --> 00:51:38,434
Do you have any idea
who could've done this?
794
00:51:38,518 --> 00:51:39,644
Not at all.
795
00:51:39,727 --> 00:51:41,562
[Sol] Did you have a bad breakup recently?
796
00:51:41,646 --> 00:51:43,898
Those kind of exes turn into stalkers--
797
00:51:43,981 --> 00:51:46,901
It's fine. This is a personal matter.
Please get back to work.
798
00:51:46,984 --> 00:51:49,821
We don't know what these weirdos
might do if we leave them be.
799
00:51:49,904 --> 00:51:54,033
He's right. A crazy stalker like this
could pop out of nowhere and do something…
800
00:51:54,116 --> 00:51:56,536
Thanks for your concern,
but I'll deal with it myself.
801
00:52:01,040 --> 00:52:03,668
- [Seung-gyu] We're just worried…
- [Sol] Ms. Song…
802
00:52:04,585 --> 00:52:05,920
- [remote beeps]
- [Sol exclaims]
803
00:52:06,003 --> 00:52:08,589
[exclaims] That darned glass.
She's always turning it…
804
00:52:08,673 --> 00:52:11,300
[whimpers] My pretty hands…
805
00:52:11,384 --> 00:52:13,511
What kind of crazy jerk would do this?
806
00:52:16,222 --> 00:52:17,849
Hang on…
807
00:52:17,932 --> 00:52:20,351
[running]
808
00:52:21,352 --> 00:52:22,562
[door opens]
809
00:52:22,645 --> 00:52:24,856
[Hayeong] Haran. I mean, Ms. Song
since we're at work.
810
00:52:25,565 --> 00:52:27,233
The stalker who sent those photos…
811
00:52:27,316 --> 00:52:30,736
Maybe it's the same guy
who called your name in the street.
812
00:52:32,196 --> 00:52:33,447
Right, ma'am?
813
00:52:33,531 --> 00:52:35,491
He could've been following you,
814
00:52:35,575 --> 00:52:38,494
and he could've yelled your name
by accident when you were in danger.
815
00:52:41,998 --> 00:52:45,751
- If you're done, get back to work.
- Work isn't important right now.
816
00:52:45,835 --> 00:52:47,169
[sighs]
817
00:52:52,967 --> 00:52:55,803
All right, Ms. Song.
818
00:53:01,559 --> 00:53:04,520
- What are you doing?
- There's a smudge on it.
819
00:53:04,604 --> 00:53:05,605
Just a second.
820
00:53:06,314 --> 00:53:07,356
I'll excuse myself.
821
00:53:09,734 --> 00:53:10,735
[door opens]
822
00:53:11,360 --> 00:53:12,486
[door closes]
823
00:53:12,987 --> 00:53:14,822
[Haran] If the stalker who sent the photos
824
00:53:15,448 --> 00:53:17,575
is the same guy who called my name…
825
00:53:18,659 --> 00:53:19,869
Seonu Chan?
826
00:53:19,952 --> 00:53:21,954
[♪ pensive music playing]
827
00:53:24,749 --> 00:53:25,791
[soft bark]
828
00:53:29,337 --> 00:53:30,338
WON CHARACTER CONCEPT
829
00:53:30,421 --> 00:53:32,673
[Hayeong] Ms. Kim said thatWon resembles my sister…
830
00:53:32,757 --> 00:53:35,301
I mean, Lead Designer Song Haran.
831
00:53:36,302 --> 00:53:38,596
[Haran] If the characteris based on the type of girl he likes,
832
00:53:39,138 --> 00:53:42,099
maybe he saw that I looked similar
when he came to Korea
833
00:53:42,183 --> 00:53:44,143
and learned my name after stalking me.
834
00:53:44,977 --> 00:53:47,897
Then, he followed me to the art exhibit
and witnessed the accident.
835
00:53:49,732 --> 00:53:51,901
I bet he didn't know
we'd be working together.
836
00:53:52,818 --> 00:53:53,819
[gasps]
837
00:53:54,278 --> 00:53:55,738
Is that why he reacted like that?
838
00:53:56,322 --> 00:53:58,699
Right.
839
00:53:59,408 --> 00:54:00,618
It's…
840
00:54:01,869 --> 00:54:03,120
It's nice to meet you.
841
00:54:03,204 --> 00:54:05,873
[Haran] It's because it wasn'this first time seeing me.
842
00:54:06,791 --> 00:54:09,961
- [scoffs]
- Emergency ice water for you.
843
00:54:10,044 --> 00:54:13,714
You seemed frustrated
about something. [chuckles]
844
00:54:13,798 --> 00:54:16,300
The ice machine
stopped acting up. [chuckles]
845
00:54:17,051 --> 00:54:20,930
One of my regulars who's really handy
dropped by and fixed it instantly.
846
00:54:21,430 --> 00:54:22,682
Thank you.
847
00:54:22,765 --> 00:54:24,100
[cell phone buzzes]
848
00:54:27,061 --> 00:54:28,896
[Nana] There's an urgent meetingwith a client.
849
00:54:28,980 --> 00:54:32,984
Come to Grand Lumiere Hotel
by 7:00 p.m. tonight.
850
00:54:35,820 --> 00:54:37,571
WON CHARACTER CONCEPT
851
00:54:38,906 --> 00:54:40,032
[scoffs]
852
00:54:41,325 --> 00:54:44,495
{\an8}"SHIM"
Coffee House
853
00:54:44,578 --> 00:54:46,288
[hums, grunts]
854
00:54:47,957 --> 00:54:49,583
[sighs]
855
00:54:51,836 --> 00:54:53,004
[sighs]
856
00:54:54,005 --> 00:54:56,048
- [customer] Hello.
- Hey!
857
00:54:56,132 --> 00:54:59,135
My VVIP regular who fixed my ice machine.
858
00:54:59,218 --> 00:55:01,095
Come on in. [chuckles]
859
00:55:01,178 --> 00:55:02,555
[in English] Welcome.
860
00:55:02,638 --> 00:55:04,473
[in Korean] Hi, Genius.
861
00:55:04,557 --> 00:55:06,767
Here. Sit down.
862
00:55:07,268 --> 00:55:08,644
I'll make you some coffee.
863
00:55:08,728 --> 00:55:10,354
Okay. Thank you.
864
00:55:10,896 --> 00:55:11,897
Genius, wait.
865
00:55:12,356 --> 00:55:13,357
[whines]
866
00:55:16,318 --> 00:55:18,696
[Manjae] Did you go to the art exhibit?
867
00:55:18,779 --> 00:55:21,157
You said you'd go right away
when I gave you the ticket.
868
00:55:21,699 --> 00:55:22,700
Uh…
869
00:55:23,325 --> 00:55:25,661
Yes. Thank you for the ticket.
870
00:55:26,495 --> 00:55:30,374
But for someone
who always smiles so handsomely,
871
00:55:31,000 --> 00:55:33,210
why do you look so gloomy today?
872
00:55:33,294 --> 00:55:35,129
- [chuckles]
- Uh… [inhales sharply]
873
00:55:35,212 --> 00:55:37,173
[exclaims] Right?
874
00:55:37,256 --> 00:55:39,842
I'm usually really handsome,
875
00:55:40,551 --> 00:55:43,763
but I didn't get much sleep,
so I guess I look less handsome today.
876
00:55:44,555 --> 00:55:46,140
Why didn't you get much sleep?
877
00:55:46,223 --> 00:55:48,601
Did you have a nightmare?
878
00:55:48,684 --> 00:55:49,727
[chuckles]
879
00:55:50,352 --> 00:55:51,979
[breathes deeply]
880
00:55:53,397 --> 00:55:54,482
[Chan] Oh.
881
00:55:54,565 --> 00:55:55,983
Do you play the harmonica?
882
00:55:56,067 --> 00:55:57,276
Oh, that. [chuckles]
883
00:55:57,860 --> 00:55:59,945
I found it while cleaning out my clutter.
884
00:56:00,988 --> 00:56:04,700
I get out of breath easily now,
so my chest hurts.
885
00:56:04,784 --> 00:56:06,327
I can't play it so well anymore.
886
00:56:06,410 --> 00:56:07,912
- Here.
- Thank you.
887
00:56:07,995 --> 00:56:11,707
I used to play that often
in my neighborhood when I was little.
888
00:56:11,791 --> 00:56:13,250
Where's your hometown?
889
00:56:13,334 --> 00:56:14,960
Chuncheon.
890
00:56:15,044 --> 00:56:17,213
All I did was find one old object,
891
00:56:17,296 --> 00:56:20,591
but it reminded me of my old hometown
892
00:56:20,674 --> 00:56:21,967
and my childhood friends.
893
00:56:22,051 --> 00:56:29,058
It came with a full package
of old memories. [chuckles]
894
00:56:31,102 --> 00:56:32,937
Memories…
895
00:56:33,521 --> 00:56:34,563
[clicks tongue]
896
00:56:35,439 --> 00:56:38,317
are kind of like sausage links.
897
00:56:38,400 --> 00:56:40,194
What? Sausage links?
898
00:56:41,153 --> 00:56:42,154
Yes.
899
00:56:43,030 --> 00:56:45,116
Even if you think
you've forgotten everything,
900
00:56:45,199 --> 00:56:47,118
recalling just one memory…
901
00:56:49,203 --> 00:56:50,913
seems to bring everything else along.
902
00:56:51,789 --> 00:56:52,998
Like sausage links.
903
00:56:59,088 --> 00:57:00,089
Hey.
904
00:57:00,881 --> 00:57:02,133
Wait just a moment.
905
00:57:04,552 --> 00:57:05,636
- Okay.
- Hang on.
906
00:57:17,022 --> 00:57:19,150
[creaking]
907
00:57:26,740 --> 00:57:30,369
[♪ playing Baroque music, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
908
00:57:47,928 --> 00:57:49,972
[♪ Baroque piano music continuing]
909
00:58:12,244 --> 00:58:14,121
[lively chatter]
910
00:58:14,205 --> 00:58:15,831
What kind of meeting is it?
911
00:58:15,915 --> 00:58:17,041
I should at least know…
912
00:58:17,124 --> 00:58:19,627
I told you I'd set you up
on a date with Photographer Yoon.
913
00:58:19,710 --> 00:58:20,711
No.
914
00:58:23,422 --> 00:58:25,925
If that's what this is, I'm not attending.
915
00:58:26,675 --> 00:58:27,676
I'm sorry.
916
00:58:28,886 --> 00:58:31,055
How long do I have to see you
act like this?
917
00:58:36,310 --> 00:58:37,728
It's been seven years.
918
00:58:37,811 --> 00:58:41,190
Everyone gets back up and lives
after going through immense pain.
919
00:58:41,690 --> 00:58:43,067
You're the only one who refuses to.
920
00:58:43,943 --> 00:58:47,154
Are you going to keep running away
from everything like a coward?
921
00:58:49,031 --> 00:58:51,367
You can survive
with at least one person to rely on.
922
00:58:51,450 --> 00:58:53,577
But with no one, you'll crumble.
923
00:58:55,204 --> 00:58:59,124
Mr. Yoon can be someone like that for you.
He's a good man, so--
924
00:58:59,208 --> 00:59:01,210
I don't need a good man!
925
00:59:02,878 --> 00:59:04,588
How can you…
926
00:59:05,172 --> 00:59:07,299
Of all people, how can you do this to me?
927
00:59:09,134 --> 00:59:10,719
I'm the one who wants to live like this.
928
00:59:11,262 --> 00:59:13,180
I feel comfortable this way.
929
00:59:14,723 --> 00:59:18,394
I know, okay?
I know I shouldn't live like this.
930
00:59:19,270 --> 00:59:22,022
I know I'm being stupid and weird.
931
00:59:22,856 --> 00:59:24,108
But…
932
00:59:25,484 --> 00:59:26,777
I'm too scared.
933
00:59:26,860 --> 00:59:28,946
[♪ soft emotional music playing]
934
00:59:29,029 --> 00:59:33,200
I don't want to end up
being anxious and worried every day
935
00:59:33,826 --> 00:59:37,413
that something might happen
to someone I care about.
936
00:59:38,539 --> 00:59:40,666
So just let me live like this.
937
00:59:42,293 --> 00:59:45,879
If there's no one by my side,
at least nothing bad will happen.
938
00:59:48,841 --> 00:59:50,342
[exhales shakily]
939
01:00:32,301 --> 01:00:33,677
[tires screeching]
940
01:00:33,761 --> 01:00:35,721
Dad! Mom!
941
01:00:35,804 --> 01:00:37,806
Dad! Dad!
942
01:00:38,557 --> 01:00:40,601
Dad! Mom…
943
01:00:40,684 --> 01:00:43,562
Mom, get up! Mom!
944
01:00:43,645 --> 01:00:45,272
Oh, my God!
945
01:00:45,356 --> 01:00:47,149
Help!
946
01:00:47,232 --> 01:00:48,359
No, Mom…
947
01:00:48,442 --> 01:00:51,236
Mom!
948
01:00:52,529 --> 01:00:54,156
[♪ soft emotional music playing]
949
01:01:00,829 --> 01:01:01,872
Haran.
950
01:01:01,955 --> 01:01:04,208
I can't believe what happened. Hmm?
951
01:01:07,461 --> 01:01:08,629
Grandma.
952
01:01:10,047 --> 01:01:11,548
Mom, Dad,
953
01:01:12,633 --> 01:01:13,884
and Chan…
954
01:01:14,843 --> 01:01:16,303
Even Chan is gone.
955
01:01:18,555 --> 01:01:21,392
Chan is dead, too. [sobbing]
956
01:01:27,940 --> 01:01:30,943
Haran, let's go home. Okay?
957
01:01:32,111 --> 01:01:35,781
Chan is dead too, Grandma.
958
01:01:38,700 --> 01:01:40,494
Chan…
959
01:01:41,120 --> 01:01:42,955
Chan is dead, too.
960
01:01:45,541 --> 01:01:47,209
[crying] Grandma…
961
01:02:04,601 --> 01:02:05,602
[cell phone buzzes]
962
01:02:12,651 --> 01:02:15,070
[Nana] At least show Mr. Yoonsome basic courtesy.
963
01:02:17,823 --> 01:02:18,949
[sighs]
964
01:02:19,032 --> 01:02:22,411
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
965
01:02:22,494 --> 01:02:23,495
[sighs]
966
01:02:24,663 --> 01:02:28,667
[♪ continues playing Baroque music
on piano]
967
01:02:54,651 --> 01:02:55,652
[Chan] Oh.
968
01:02:56,236 --> 01:02:58,989
- I'm sorry. I played without permission.
- [exclaims]
969
01:02:59,072 --> 01:03:00,908
[in English] Bravo! [chuckles]
970
01:03:01,492 --> 01:03:04,161
[in Korean] Will you have
some wine with me?
971
01:03:07,206 --> 01:03:09,833
There's some sediment in this wine,
972
01:03:10,459 --> 01:03:13,170
so let's drink this
after it settles in a bit.
973
01:03:13,253 --> 01:03:14,254
Okay.
974
01:03:14,838 --> 01:03:17,716
By the way, I guess you like Bach.
975
01:03:17,799 --> 01:03:19,134
No.
976
01:03:19,218 --> 01:03:21,595
I just happened to hear about the song.
977
01:03:21,678 --> 01:03:25,599
Someone told me it's good for insomnia.
978
01:03:25,682 --> 01:03:27,601
Seeing your expression,
979
01:03:27,684 --> 01:03:29,686
I'm guessing today's the kind of day
980
01:03:30,437 --> 01:03:33,065
when your memories come flooding back.
981
01:03:34,691 --> 01:03:36,860
From the way they're coming back to me,
982
01:03:38,612 --> 01:03:40,614
I guess I haven't forgotten about them.
983
01:03:40,697 --> 01:03:43,283
- [♪ soft emotional music playing]
- They were just…
984
01:03:44,201 --> 01:03:45,702
buried for a while.
985
01:03:47,120 --> 01:03:48,497
[Manjae] Mmm.
986
01:03:49,206 --> 01:03:52,876
The thing about memories
is that sometimes…
987
01:03:56,004 --> 01:03:57,714
they're really rebellious.
988
01:03:57,798 --> 01:04:01,677
The more you try to forget,
the more vivid they become.
989
01:04:01,760 --> 01:04:06,515
And when you want to remember,
they run away from you.
990
01:04:08,517 --> 01:04:10,435
So don't strain yourself.
991
01:04:10,519 --> 01:04:13,397
Just try leaving them be.
992
01:04:14,022 --> 01:04:18,151
Just like this wine,
memories get cloudy if you disturb them.
993
01:04:18,652 --> 01:04:23,865
But if you leave them be,
they'll eventually become clearer.
994
01:04:24,992 --> 01:04:25,993
[Manjae chuckles]
995
01:04:27,119 --> 01:04:29,121
[♪ soft music continuing]
996
01:04:29,204 --> 01:04:30,247
[chuckles]
997
01:04:30,706 --> 01:04:31,707
All right.
998
01:04:32,541 --> 01:04:35,877
I'll try to just leave them be.
999
01:04:35,961 --> 01:04:37,087
- Let's drink.
- Okay.
1000
01:04:38,005 --> 01:04:39,214
[glass clinks]
1001
01:04:43,218 --> 01:04:44,678
I'm sorry.
1002
01:04:44,761 --> 01:04:48,890
I'll talk to Ms. Kim and make sure
this mistake doesn't happen again.
1003
01:04:48,974 --> 01:04:52,936
I came to say that you don't have
to waste your time on me.
1004
01:04:54,354 --> 01:04:55,355
[Yoon] Yes, I know.
1005
01:04:56,315 --> 01:04:59,693
I know you don't have any feelings for me,
but I really am sincere…
1006
01:04:59,776 --> 01:05:00,861
Are you kidding me?
1007
01:05:00,944 --> 01:05:03,947
Right. I understand
you don't want to hear it.
1008
01:05:04,031 --> 01:05:05,699
But I really am sincere--
1009
01:05:05,782 --> 01:05:08,201
I'm sincerely sorry,
but something urgent came up.
1010
01:05:08,285 --> 01:05:10,162
- I'll get going. I'm sorry.
- Excuse me?
1011
01:05:10,245 --> 01:05:13,040
[stutters] Ms. Song!
1012
01:05:30,057 --> 01:05:31,058
What?
1013
01:05:31,683 --> 01:05:32,893
Why are you…
1014
01:05:32,976 --> 01:05:35,062
Could you say my name?
1015
01:05:35,771 --> 01:05:38,774
- What?
- You're the one who called my name
1016
01:05:38,857 --> 01:05:41,443
in front of the art museum
on the 16th, right?
1017
01:05:43,028 --> 01:05:45,197
I met you for the first time
a few days ago.
1018
01:05:46,114 --> 01:05:47,783
How long have you known me?
1019
01:05:51,578 --> 01:05:54,373
Tell me how you know me.
1020
01:05:55,374 --> 01:05:56,958
What are you hiding?
1021
01:06:01,672 --> 01:06:03,465
[Chan] Someone I have to meet…
1022
01:06:03,548 --> 01:06:05,967
[♪ soft emotional song playing]
1023
01:06:07,052 --> 01:06:09,930
Someone who brought me back to life
1024
01:06:11,723 --> 01:06:12,724
and seems to hold…
1025
01:06:13,975 --> 01:06:16,853
the keys to my life.
1026
01:06:18,689 --> 01:06:20,649
[♪ soft emotional song continuing]
1027
01:06:26,530 --> 01:06:29,991
The seasons of life
don't always come in order.
1028
01:06:30,909 --> 01:06:33,495
Sometimes, the moment
you feel like it's spring,
1029
01:06:36,081 --> 01:06:39,126
a harsh winter suddenly arrives.
1030
01:06:42,921 --> 01:06:44,005
Seven years ago,
1031
01:06:46,049 --> 01:06:47,592
in the midst of my coldest winter,
1032
01:06:48,343 --> 01:06:50,804
she came into my life
like a warm spring breeze.
1033
01:06:51,596 --> 01:06:53,181
And now, she's here again.
1034
01:06:54,516 --> 01:06:57,185
And that day, we had no idea
1035
01:06:57,853 --> 01:07:01,273
whether our future seasons
would be warm like spring
1036
01:07:02,023 --> 01:07:04,693
or harsh like winter.
1037
01:07:11,700 --> 01:07:13,285
Seonu Chan…
1038
01:07:15,746 --> 01:07:16,788
who are you?
1039
01:07:19,040 --> 01:07:20,208
[Haran] I love you, Chan.
1040
01:07:21,960 --> 01:07:23,128
I love you,
1041
01:07:24,463 --> 01:07:25,672
Kang Hyeokchan.
1042
01:07:28,550 --> 01:07:30,552
[♪ soft emotional song continues]
1043
01:07:32,387 --> 01:07:34,806
IN YOUR RADIANT SEASON
1044
01:07:56,745 --> 01:07:57,746
[song ends]
1045
01:07:58,914 --> 01:08:02,042
{\an8}[Haran] Mr. Seonu.Why are you stalking me?
1046
01:08:02,125 --> 01:08:03,919
{\an8}[Chan] It feels likeit's hard to get close to her.
1047
01:08:04,461 --> 01:08:06,838
{\an8}[Manjae] She never talks about herself.
1048
01:08:06,922 --> 01:08:08,757
{\an8}[Haran] How did you knowI don't like eggplants?
1049
01:08:08,840 --> 01:08:11,760
{\an8}There's another guy who speaks like him.
1050
01:08:11,843 --> 01:08:13,220
{\an8}[Chan] Why does this keep happening?
1051
01:08:13,303 --> 01:08:14,513
{\an8}It's scaring me.
1052
01:08:14,888 --> 01:08:16,932
{\an8}[Haran] What are you doing here?
1053
01:08:17,015 --> 01:08:18,391
{\an8}[Chan] I'm going to live here.
1054
01:08:18,475 --> 01:08:21,019
{\an8}[Nana] They look good together.
1055
01:08:21,102 --> 01:08:24,022
{\an8}Keep an eye on Ms. Song
1056
01:08:24,105 --> 01:08:25,982
{\an8}and Seonu Chan.
1057
01:08:27,627 --> 01:08:28,628
Translated by Juyoung Park
74097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.