All language subtitles for Homeland.S08E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,020
Previously on Homeland.
2
00:00:06,420 --> 00:00:07,399
We have to buy time.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,140
Forty minutes, maybe an hour, until
they're in the air. I'm not leaving you.
4
00:00:10,140 --> 00:00:13,260
agreed with Saul. If things go wrong,
this is the plan. What, to allow them to
5
00:00:13,260 --> 00:00:14,260
fucking attack? Here!
6
00:00:15,260 --> 00:00:16,259
Look out! Rocky!
7
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
What the hell is that?
8
00:00:18,480 --> 00:00:24,840
It's you.
9
00:00:29,660 --> 00:00:30,660
Carrie Matheson.
10
00:00:30,940 --> 00:00:32,180
Are you going to leave her here?
11
00:00:41,840 --> 00:00:44,600
Miss Martin, what was your most recent
operation?
12
00:00:45,140 --> 00:00:48,620
We tried to compromise your president
and push her out of office.
13
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
Your medication.
14
00:00:58,520 --> 00:01:00,840
How do you want to spend the rest of
your days here?
15
00:01:01,840 --> 00:01:05,459
Reading nice books that Alexander brings
you and exercising in the yard?
16
00:01:06,920 --> 00:01:09,880
Or going mad, locked up in an asylum?
17
00:01:11,560 --> 00:01:14,220
and back in Moscow and much in the mood
to negotiate anyway.
18
00:01:14,640 --> 00:01:18,280
Maybe it's better if you wait a few
months. I can't wait a few months.
19
00:01:18,880 --> 00:01:20,900
I don't even know if she'll be alive in
a few months.
20
00:02:01,060 --> 00:02:05,800
No, no, no, no, not the coat. No, no,
no, no, not the coat. Not the coat. Not
21
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
the coat.
22
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
For a ride?
23
00:03:09,380 --> 00:03:10,580
You need to sleep.
24
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
I'm trying.
25
00:03:13,480 --> 00:03:14,780
It's been almost six hours.
26
00:03:15,180 --> 00:03:16,840
You can have another lorazepam.
27
00:03:17,940 --> 00:03:19,160
No, I want to wean myself.
28
00:03:28,920 --> 00:03:29,920
Maybe a half.
29
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
Blood work?
30
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Tomorrow.
31
00:04:16,529 --> 00:04:17,529
Sorry.
32
00:04:17,870 --> 00:04:20,410
No. Come on in. Have a seat.
33
00:04:21,450 --> 00:04:23,470
Is Doug... I'm sitting in for Doug.
34
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
Jim Durrow.
35
00:04:33,740 --> 00:04:35,320
You're his supervisor, is that right?
36
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
Do you want anything to drink?
37
00:04:37,360 --> 00:04:38,500
Uh, no. No, I'm good.
38
00:04:38,800 --> 00:04:40,520
Okay, if I ask you a few questions?
39
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
Sure.
40
00:04:42,600 --> 00:04:45,100
You were detained in Russia for 213
days?
41
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
Yes.
42
00:04:47,100 --> 00:04:51,020
And you were interrogated for the
first... Um, 38.
43
00:04:52,340 --> 00:04:53,620
Who was your interrogator?
44
00:04:54,800 --> 00:04:56,880
Uh, a colonel named Sergei Tabakov.
45
00:04:57,480 --> 00:04:59,460
Most of the time, anyway. She or you.
46
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
Why'd he stop?
47
00:05:01,960 --> 00:05:03,240
All of this is in the file.
48
00:05:03,690 --> 00:05:06,790
It's a big file. Can you tell me why he
stopped interrogating you?
49
00:05:08,230 --> 00:05:11,850
I think because I threw my feces at him.
50
00:05:12,410 --> 00:05:13,690
And was that strategic?
51
00:05:14,870 --> 00:05:19,310
No, no. I was in the midst of a florid
psychosis.
52
00:05:19,630 --> 00:05:25,750
They withheld my medication and took
about 20 days for me to devolve into a
53
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
very helpful subject.
54
00:05:27,650 --> 00:05:32,050
But they kept at it for another week or
so. I can't give you an exact figure.
55
00:05:33,150 --> 00:05:38,530
After that, it's all either blank or a
series of images that don't much comport
56
00:05:38,530 --> 00:05:39,530
with reality.
57
00:05:40,410 --> 00:05:43,570
If we're doing this a slow way, maybe I
will take some water.
58
00:05:43,990 --> 00:05:46,830
Doug informs me you'd like to be
reinstated at the agency.
59
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
Yes.
60
00:05:48,750 --> 00:05:50,450
Yes, I would like that very much.
61
00:05:50,710 --> 00:05:54,710
A security clearance isn't an option
with upwards of 180 days unaccounted
62
00:05:55,130 --> 00:05:56,130
Yeah, I know that.
63
00:05:56,450 --> 00:06:01,250
That's why I've been working so hard
with Dr. Foley and Doug, trying to fill
64
00:06:01,250 --> 00:06:02,139
the gaps.
65
00:06:02,140 --> 00:06:04,320
Did they give you the impression that
wasn't the case? No.
66
00:06:04,600 --> 00:06:06,560
Did they tell you you failed your
polygraph?
67
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
Deception indicated.
68
00:06:11,080 --> 00:06:12,860
So, you're going to have to bear with
me.
69
00:06:16,200 --> 00:06:18,700
Um, which questions?
70
00:06:18,920 --> 00:06:20,740
You said it was usually Tabakov, but not
always.
71
00:06:22,340 --> 00:06:24,060
I'd like to know which questions,
please.
72
00:06:25,120 --> 00:06:26,200
Quite a few, actually.
73
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Such as?
74
00:06:30,060 --> 00:06:33,300
Have you ever conspired with a foreign
intelligence officer or service?
75
00:06:43,220 --> 00:06:47,880
So, what does that mean? Are you
accusing me of something?
76
00:06:48,240 --> 00:06:49,300
It could mean a lot of things.
77
00:06:49,720 --> 00:06:51,400
Giving up sources and methods.
78
00:06:52,140 --> 00:06:53,280
Working for the enemy.
79
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
You tell me.
80
00:06:57,320 --> 00:07:02,000
My memory doesn't distinguish between
what was real and what wasn't. You get
81
00:07:02,000 --> 00:07:02,879
that, right?
82
00:07:02,880 --> 00:07:06,520
The polygraph doesn't care if you were
delusional. It says you were lying.
83
00:07:07,840 --> 00:07:12,300
I edit my answers because I don't trust
my own brain. That's what's picking up.
84
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Maybe.
85
00:07:14,500 --> 00:07:18,660
We expected that going into this. Dr.
Foley and Doug both said it was a
86
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
possibility.
87
00:07:26,160 --> 00:07:28,640
Acting like this is incriminating. We
expected it.
88
00:07:30,020 --> 00:07:31,400
You want to jump in here?
89
00:07:31,680 --> 00:07:33,200
Sit down, please.
90
00:07:44,960 --> 00:07:49,300
You did admit to giving up the location
of a safe house in Beirut.
91
00:07:49,780 --> 00:07:52,020
Yeah, one that hasn't been active for
decades.
92
00:07:52,700 --> 00:07:55,860
I believe at this point I've been kept
awake for 96 hours.
93
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
What about assets?
94
00:07:58,060 --> 00:08:00,960
What about them? Did you ever reveal the
identity of an asset?
95
00:08:01,620 --> 00:08:04,200
No. Maybe somebody who died 10 years
before?
96
00:08:04,520 --> 00:08:07,240
No. Assets have families. I wouldn't do
that. You sure?
97
00:08:08,720 --> 00:08:11,840
How much more clearly can I say this? I
did not.
98
00:08:13,140 --> 00:08:18,820
Miss Matheson, how can you be so sure if
there's 180 days of your life you don't
99
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
remember?
100
00:08:36,809 --> 00:08:37,809
Keep me waiting.
101
00:08:37,990 --> 00:08:39,770
Parties are prepared to work through
dinner tonight.
102
00:08:39,990 --> 00:08:41,549
Should we take that as a positive sign?
103
00:08:42,090 --> 00:08:45,770
Just getting the Taliban to the table
has taken nine years. So the fact
104
00:08:45,770 --> 00:08:48,130
sitting down with the Afghan government
at all is a positive.
105
00:08:48,370 --> 00:08:51,350
Come on, Sol. Make some news. It's been
three weeks.
106
00:08:51,690 --> 00:08:54,110
At least give us a sense of how it's
going so far.
107
00:08:54,370 --> 00:08:57,390
It's going. From what I understand,
there's a nice lamb kabza on the menu
108
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
tonight. Okay.
109
00:08:59,250 --> 00:09:00,750
How about off the record then?
110
00:09:03,390 --> 00:09:04,390
Sure.
111
00:09:06,860 --> 00:09:11,000
Well, the list of missed opportunities
for peace in Afghanistan is long. What
112
00:09:11,000 --> 00:09:12,520
you see as the main obstacle to a deal?
113
00:09:13,260 --> 00:09:16,120
Well, for one thing, America hasn't got
a whole lot of good options.
114
00:09:16,900 --> 00:09:18,120
We're not staying forever.
115
00:09:18,460 --> 00:09:20,480
The president's made that abundantly
clear.
116
00:09:21,220 --> 00:09:22,840
We can't just walk away either.
117
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
Why not?
118
00:09:24,780 --> 00:09:28,200
Pull our forces out past a critical
point, Kabul falls in six weeks.
119
00:09:28,440 --> 00:09:30,220
General Edwards told me six months.
120
00:09:31,680 --> 00:09:32,840
Trillion dollars spent.
121
00:09:33,860 --> 00:09:35,900
More than 2 ,000 lives lost.
122
00:09:37,790 --> 00:09:40,210
It's a U .S. surrender any way you look
at it.
123
00:09:41,670 --> 00:09:43,310
Other issue is the Taliban itself.
124
00:09:43,610 --> 00:09:46,470
It's not clear they have anything to
gain by that political settlement.
125
00:09:46,850 --> 00:09:47,930
What do you mean, exactly?
126
00:09:49,050 --> 00:09:52,090
Only reason to cut a deal is to get us
to leave sooner than later.
127
00:09:52,330 --> 00:09:53,470
Which you just said isn't an option.
128
00:09:53,730 --> 00:09:57,190
Not without serious security guarantees
in place before we go. And what's wrong
129
00:09:57,190 --> 00:09:57,729
with that?
130
00:09:57,730 --> 00:10:00,730
Nothing. If you think the Taliban will
abide by the terms of an agreement.
131
00:10:01,070 --> 00:10:02,070
And will they?
132
00:10:02,890 --> 00:10:04,330
Your guess is as good as mine.
133
00:10:04,870 --> 00:10:06,770
President Warner seems confident enough.
134
00:10:07,230 --> 00:10:09,310
Well, the president's an optimist. Me,
I'm a spy.
135
00:10:09,770 --> 00:10:11,730
And his national security advisor.
136
00:10:12,530 --> 00:10:13,570
Don't remind me.
137
00:10:15,990 --> 00:10:17,010
Sorry, I gotta go.
138
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
More later.
139
00:10:21,770 --> 00:10:22,770
What's he gonna say?
140
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
Do we know?
141
00:10:24,330 --> 00:10:25,330
No idea.
142
00:10:25,530 --> 00:10:28,530
His office only just announced that he
was doing the press conference.
143
00:10:29,090 --> 00:10:30,190
This can't be good.
144
00:10:32,770 --> 00:10:36,310
But we are alive, brothers and sisters.
145
00:10:37,840 --> 00:10:44,300
Other animals in the jungle are afraid
of even a sick lion and stay away
146
00:10:44,300 --> 00:10:48,340
from him. We are lions.
147
00:10:49,000 --> 00:10:55,140
The United States should treat us as
lions.
148
00:10:55,820 --> 00:10:59,600
And we demand nothing less.
149
00:11:00,260 --> 00:11:06,420
Instead, our president and foreign
minister
150
00:11:07,600 --> 00:11:13,800
I've been tricked, tricked into
promising to release more
151
00:11:13,800 --> 00:11:20,720
than 1 ,000 Taliban prisoners of war, 12
152
00:11:20,720 --> 00:11:27,340
of them responsible for the bomb,
heading inside an
153
00:11:27,340 --> 00:11:33,860
ambulance, and killed nearly 100
citizens
154
00:11:33,860 --> 00:11:36,440
last month in Kabul.
155
00:11:39,600 --> 00:11:46,400
I want you to know I am in charge of
these prisoners
156
00:11:46,400 --> 00:11:51,240
and I will never agree to their release.
157
00:11:51,620 --> 00:11:57,460
Never! Not even a single one.
158
00:12:18,439 --> 00:12:19,600
Robert, talk to me.
159
00:12:20,260 --> 00:12:22,960
Phones started going off, and you can
imagine what happened next.
160
00:12:23,240 --> 00:12:23,999
Where's Aghajan?
161
00:12:24,000 --> 00:12:27,240
He threw down his credentials, and he
stormed off with the rest of the Taliban
162
00:12:27,240 --> 00:12:30,880
delegation. I don't think he's coming
back, Saul. I really don't. Which way
163
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
he go?
164
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
We told you.
165
00:12:46,000 --> 00:12:48,020
No prisoners, no talks.
166
00:12:48,280 --> 00:12:49,079
I'm aware.
167
00:12:49,080 --> 00:12:52,280
The very first thing we agreed to, and
now it is broken.
168
00:12:52,700 --> 00:12:54,120
I understand you're angry.
169
00:12:54,580 --> 00:12:56,600
I'm angry, but nothing is broken.
170
00:12:57,320 --> 00:13:01,740
We agreed to a prisoner exchange upon
successful completion of an agreement.
171
00:13:01,740 --> 00:13:03,700
are not there yet, not even close.
172
00:13:03,940 --> 00:13:04,879
You heard Rollam.
173
00:13:04,880 --> 00:13:07,240
Vice President doesn't speak for the
government, you know that.
174
00:13:08,280 --> 00:13:09,400
What is done is done.
175
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Too bad.
176
00:13:15,150 --> 00:13:18,010
I believe now it'll be years before we
get back to this point, if ever.
177
00:13:19,210 --> 00:13:20,470
I'm sorry, I truly am.
178
00:13:23,230 --> 00:13:24,230
I have an idea.
179
00:13:24,750 --> 00:13:27,990
What if I was able to accelerate the
release of some of the prisoners in U
180
00:13:27,990 --> 00:13:31,650
custody, say, five of the 32 at
Guantanamo? Would that change your mind?
181
00:13:32,710 --> 00:13:33,710
You could do that?
182
00:13:34,550 --> 00:13:35,550
I could try.
183
00:13:36,550 --> 00:13:39,830
I would consider it if we get to choose
which five.
184
00:13:41,290 --> 00:13:42,290
Okay.
185
00:13:42,730 --> 00:13:43,730
Then we'll see.
186
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Or one week.
187
00:13:45,700 --> 00:13:48,520
But you still have to get Ghulam to
change what he said.
188
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Yes.
189
00:14:05,320 --> 00:14:06,620
I'll call you back for the office.
190
00:14:08,460 --> 00:14:09,460
Give us a minute, will you?
191
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
Of course.
192
00:14:14,440 --> 00:14:15,800
You look peeved. What's happened?
193
00:14:16,720 --> 00:14:17,740
You know damn well.
194
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
I warned you.
195
00:14:19,260 --> 00:14:21,740
It was only a matter of time before
things fell apart.
196
00:14:22,340 --> 00:14:24,700
There's falling apart and then there's
pushing them off a cliff.
197
00:14:26,580 --> 00:14:28,500
Pakistan had nothing to do with this.
198
00:14:29,320 --> 00:14:31,820
We're not leaking details of these talks
to anyone.
199
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Please.
200
00:14:33,840 --> 00:14:38,020
It wasn't me and it wasn't anybody in my
delegation.
201
00:14:39,440 --> 00:14:41,220
You know, you almost make me believe
you.
202
00:14:41,900 --> 00:14:43,780
Then I remember Islamabad, the embassy.
203
00:14:44,360 --> 00:14:49,760
The two hours you stood down your
response team while 36 Americans were
204
00:14:49,760 --> 00:14:50,780
in cold blood.
205
00:14:58,580 --> 00:14:59,660
Colonel Jafrani.
206
00:15:04,060 --> 00:15:05,060
Yes, ma 'am.
207
00:15:06,000 --> 00:15:07,380
Show Mr. Berenson up.
208
00:16:21,610 --> 00:16:22,670
You got a lot of shit.
209
00:16:23,870 --> 00:16:24,870
I'm Gonzalez.
210
00:16:25,850 --> 00:16:27,290
Petrowski! Huh?
211
00:16:28,010 --> 00:16:29,010
Petrowski!
212
00:16:29,890 --> 00:16:30,890
Max!
213
00:16:31,910 --> 00:16:32,910
Quad's on patrol.
214
00:16:33,770 --> 00:16:35,330
Nobody gonna be back till morning.
215
00:16:35,950 --> 00:16:37,610
Anything I can do in the meantime?
216
00:16:39,430 --> 00:16:40,430
Say hello.
217
00:16:40,750 --> 00:16:41,890
Try not to get shot.
218
00:17:04,330 --> 00:17:07,750
Jim Turow, counterintelligence. Hi, Jim.
Good to meet you. And you know Dr.
219
00:17:07,869 --> 00:17:08,869
Foley? Hi.
220
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
Where are we?
221
00:17:10,609 --> 00:17:11,770
Physically, she's in good shape.
222
00:17:12,250 --> 00:17:14,310
Sleep is still an issue, but it's better
than it was.
223
00:17:14,569 --> 00:17:16,690
Her thyroid hasn't quite leveled out.
224
00:17:17,690 --> 00:17:18,469
What's from?
225
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
The malnutrition.
226
00:17:20,290 --> 00:17:21,670
It improves when she eats more?
227
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
Treated with a pill?
228
00:17:23,710 --> 00:17:27,170
Medication. We're playing with the
dosage. That and the sleep both have an
229
00:17:27,170 --> 00:17:31,890
impact on mood regulation and memory
access, so we are hoping that her recall
230
00:17:31,890 --> 00:17:37,530
will improve as we go. There are still
significant gaps in her story, but
231
00:17:37,530 --> 00:17:40,130
par for the course. She's recovering
more information every day.
232
00:17:40,350 --> 00:17:44,610
It's not the gaps I'm concerned about.
If you're worried about the polygraph, I
233
00:17:44,610 --> 00:17:45,850
would take it with a grain of salt.
234
00:17:46,170 --> 00:17:47,830
It's not something we can ignore.
235
00:17:48,490 --> 00:17:52,290
Polygraphs are unreliable. Deception
indicated can mean she's nervous.
236
00:17:52,830 --> 00:17:54,090
Or lying to herself.
237
00:17:54,410 --> 00:17:59,350
Or it can indicate deception. We have a
long way to go. This is just one data
238
00:17:59,350 --> 00:18:04,330
point. Look, I don't want to dismiss
your misgivings, but bringing in Mr.
239
00:18:04,370 --> 00:18:05,610
Berenson may have been premature.
240
00:18:06,030 --> 00:18:07,050
He didn't call me here.
241
00:18:08,450 --> 00:18:10,330
Oh. I misunderstood.
242
00:18:10,850 --> 00:18:13,670
I'm here because I need Carrie and
Cobble for a week or two.
243
00:18:15,270 --> 00:18:16,710
When? Right away.
244
00:18:20,090 --> 00:18:22,470
We're making progress here.
245
00:18:22,810 --> 00:18:24,950
Put her in a war zone, we could be back
to square one.
246
00:18:25,390 --> 00:18:27,890
In terms of her debriefing timeline or
her mental state?
247
00:18:28,810 --> 00:18:30,370
Both. Is she unstable?
248
00:18:31,130 --> 00:18:32,130
Not now.
249
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
It's an important mission.
250
00:18:36,810 --> 00:18:38,110
I'm okay with a setback.
251
00:18:38,630 --> 00:18:40,890
We may be dealing with a compromised
officer here.
252
00:18:41,870 --> 00:18:42,910
You know she has a kid?
253
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
Matheson, yes.
254
00:18:45,070 --> 00:18:48,890
You know she signed away custody and
walked into a bear trap in the middle of
255
00:18:48,890 --> 00:18:50,750
Moscow, stopping an attack on her
presidency.
256
00:18:51,800 --> 00:18:55,440
Yes. Everyone breaks under
interrogation, especially Russian
257
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
They're good at it.
258
00:18:57,040 --> 00:19:00,420
That's why her sources were protected
and procedures changed after she was
259
00:19:00,420 --> 00:19:02,140
captured. It's more complicated than
that.
260
00:19:02,820 --> 00:19:03,820
I'm all aware.
261
00:19:05,900 --> 00:19:10,980
What I want to know is, do you have
anything other than a jumpy polygraph?
262
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
Color's better.
263
00:19:28,780 --> 00:19:30,440
They're bigger on fresh air around here.
264
00:19:31,260 --> 00:19:33,220
Seems my vitamin D level's not great.
265
00:19:33,960 --> 00:19:35,620
Also, I'm a Russian agent, apparently.
266
00:19:35,900 --> 00:19:36,699
So I heard.
267
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
It's ridiculous.
268
00:19:38,180 --> 00:19:40,060
You won't mind, then, if I pick your
brain a bit?
269
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
Only if you think it's safe to be seen
talking to me.
270
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
I'll take my chances.
271
00:19:47,220 --> 00:19:52,620
Your old friend, Abdul Qadir Ghulam,
just fired a broadside into the peace
272
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Yeah, I saw that.
273
00:19:54,640 --> 00:19:58,500
I need him to publicly walk back his
comments about the POWs.
274
00:19:59,420 --> 00:20:02,840
Agreeing that their release is what got
the Taliban to the negotiating table in
275
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
the first place.
276
00:20:04,060 --> 00:20:07,360
I assume the ambassador has already
taken a run at him. And the chief of
277
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
got exactly nowhere.
278
00:20:08,740 --> 00:20:09,780
Who's the current COF?
279
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Mike Dunn.
280
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
What?
281
00:20:14,060 --> 00:20:16,000
You need an alpha to deal with an alpha.
282
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Mike's not that.
283
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
No.
284
00:20:18,960 --> 00:20:21,440
All right, give me a few days. I'll come
up with some options.
285
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
You know, I have a few days.
286
00:20:23,340 --> 00:20:25,520
Putting you on a military transport to
Kabul tonight.
287
00:20:27,360 --> 00:20:28,620
If you're up for it, that is.
288
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
You're kidding?
289
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
Hell yes.
290
00:20:36,220 --> 00:20:37,240
Saul. Don't thank me.
291
00:20:38,580 --> 00:20:40,220
Kabul isn't the place you knew before.
292
00:20:40,460 --> 00:20:42,620
It's ten times more dangerous just
walking around.
293
00:20:43,280 --> 00:20:45,220
And you'll be without any of your old
assets.
294
00:20:47,140 --> 00:20:48,320
Pulled from the field, huh?
295
00:20:49,200 --> 00:20:50,840
The minute you were arrested in Moscow.
296
00:20:51,820 --> 00:20:52,820
Everybody?
297
00:20:53,020 --> 00:20:57,720
Once you reported to headquarters at
least So I'll report all my assets to
298
00:20:57,720 --> 00:21:02,660
headquarters no matter who they are or
how sensitive Of course you do
299
00:21:02,660 --> 00:21:06,740
Come on, let's get you packed up ready
to go
300
00:21:06,740 --> 00:21:13,380
Hey Mike, it's Turo You heard from Saul
301
00:21:13,380 --> 00:21:14,420
Berenson by any chance?
302
00:21:14,660 --> 00:21:15,639
No, what's up?
303
00:21:15,640 --> 00:21:20,140
I could be wrong, but I think you've got
a bad situation coming your way Bad
304
00:21:20,140 --> 00:21:21,860
how? A compromised officer
305
00:21:24,449 --> 00:21:26,310
Your old boss, Terry Max.
306
00:21:31,310 --> 00:21:32,690
Petrovsky's doing hard work maintenance.
307
00:21:32,990 --> 00:21:35,730
We're going to provide support so he can
repair or replace.
308
00:21:37,330 --> 00:21:40,970
The units on South Ridge are going to
loop around north of D -Cup.
309
00:21:41,170 --> 00:21:42,310
We're going over the 6 -1.
310
00:21:44,050 --> 00:21:47,670
If the trail's intact, we'll take it two
clicks west. Hit the rain last week,
311
00:21:47,710 --> 00:21:48,910
washed it out. What did Hannah say?
312
00:21:51,630 --> 00:21:53,070
We're doing this for a cable repair guy?
313
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
Back me up, Gonzo.
314
00:21:58,280 --> 00:22:00,440
We already know how this shit goes down.
He's right, LT.
315
00:22:00,920 --> 00:22:02,060
At least tell us what this is about.
316
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Commission's classified.
317
00:22:07,380 --> 00:22:08,380
Oh, great. Hey.
318
00:22:09,760 --> 00:22:10,820
We leave at 22.
319
00:22:11,140 --> 00:22:14,200
The whole thing will be done under cover
of darkness, which should afford us a
320
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
measure of security.
321
00:22:15,940 --> 00:22:16,940
That's bullshit.
322
00:22:19,000 --> 00:22:20,320
Show him where the riverbed's at.
323
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Okay, look.
324
00:22:23,640 --> 00:22:25,540
Every time we cross the 6 -1, we get
hit.
325
00:22:25,900 --> 00:22:27,360
Last couple of times we lost a guy.
326
00:22:27,800 --> 00:22:30,060
We'll take it slow because you're not
used to the altitude, but we're going to
327
00:22:30,060 --> 00:22:33,440
cross the riverbed right about here
that's fairly exposed.
328
00:22:34,080 --> 00:22:36,500
You just got to haul last so you can get
to the trees on the other side.
329
00:22:36,860 --> 00:22:39,220
About 25, 30 yards.
330
00:22:41,040 --> 00:22:44,360
So when we get to the riverbed... Run.
331
00:23:26,000 --> 00:23:27,100
Can you unlock the window?
332
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
They don't open.
333
00:24:19,860 --> 00:24:23,820
Thank merciful God the cavalry's shown
up. Is it just me or is that chip on
334
00:24:23,820 --> 00:24:25,600
shoulder bigger than the last time we
saw each other?
335
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
Fuck off.
336
00:24:28,320 --> 00:24:29,420
Hey, I want you to meet somebody.
337
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
This is Jenna Bragg.
338
00:24:31,120 --> 00:24:32,420
Jenna, Carrie Matheson.
339
00:24:32,640 --> 00:24:33,760
Nice to meet you. Hi.
340
00:24:34,120 --> 00:24:36,940
Jenna's the newest member of the team.
She's going to be looking after you.
341
00:24:36,940 --> 00:24:40,200
on, Mike. You know how I roll. Don't
waste your time. Not at all. She wants
342
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
do it. Don't you, Jenna?
343
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
Happy to.
344
00:24:42,740 --> 00:24:43,980
Any word on the Goulon meeting?
345
00:24:44,380 --> 00:24:45,440
Set for Friday morning.
346
00:24:45,760 --> 00:24:48,100
I figured you'd want a few days to see
what you could dig up.
347
00:24:48,590 --> 00:24:52,030
Saul told me I could get a look at the
latest 201 file on it. Load it onto the
348
00:24:52,030 --> 00:24:54,850
laptop in your room. And if you need
anything run down, just ask.
349
00:24:55,130 --> 00:24:56,130
Thanks.
350
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
Glad you're here, Carrie.
351
00:25:01,010 --> 00:25:02,010
I mean that.
352
00:25:02,550 --> 00:25:03,550
Glad to be here.
353
00:25:03,930 --> 00:25:04,930
I'll show you to your room.
354
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
Hey, Carrie.
355
00:25:06,730 --> 00:25:09,510
Truth is, she's a little stuck in the
starting eight.
356
00:25:37,480 --> 00:25:38,580
I've only been here a month.
357
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Sorry?
358
00:25:41,660 --> 00:25:44,740
How am I supposed to get out of the
starting gate if he won't let me leave
359
00:25:44,740 --> 00:25:47,740
station without an armored vehicle and a
security detail?
360
00:25:50,360 --> 00:25:52,860
I might as well have CIE tattooed on my
forehead.
361
00:25:55,920 --> 00:25:57,380
How bad is it out there?
362
00:25:58,220 --> 00:26:00,120
Bad? Getting worse?
363
00:26:00,620 --> 00:26:04,080
Foreign workers are definitely a target,
but isn't this exactly what I was
364
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
trained for?
365
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
Insist then.
366
00:26:14,600 --> 00:26:15,559
Excuse me?
367
00:26:15,560 --> 00:26:18,700
You're in a hard place trying to do hard
things. Don't whine and don't take no
368
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
for an answer.
369
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
Here's a pill.
370
00:26:43,850 --> 00:26:44,850
Baron said.
371
00:26:46,250 --> 00:26:48,910
What makes her think she's gonna have
any more luck with Gulam than we did?
372
00:26:49,750 --> 00:26:50,750
Gulam trusts her.
373
00:26:50,970 --> 00:26:53,310
The two of them made a pretty good
partnership back in the day.
374
00:26:53,630 --> 00:26:55,010
Killed a lot of bad guys together.
375
00:26:57,010 --> 00:26:58,010
Shh.
376
00:27:06,890 --> 00:27:07,890
What's that?
377
00:27:07,930 --> 00:27:08,930
A call code.
378
00:27:10,010 --> 00:27:12,810
Prearranged between asset and base. Two
pings for this, three for that.
379
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
Old school.
380
00:27:18,700 --> 00:27:20,260
Now find out who owns that number.
381
00:27:35,480 --> 00:27:36,520
Got any questions?
382
00:27:37,280 --> 00:27:38,620
Because this is the time.
383
00:27:39,120 --> 00:27:40,640
You told me about the riverbed.
384
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
You'll let me know?
385
00:27:42,890 --> 00:27:45,650
You'll know because we're fucking
running. You don't need to worry about
386
00:27:45,650 --> 00:27:46,309
the way out.
387
00:27:46,310 --> 00:27:49,270
There's just spiders when we head out.
It's the way back that's the problem.
388
00:27:49,970 --> 00:27:51,290
So they'll have eyes on us?
389
00:27:51,510 --> 00:27:52,509
Starting now.
390
00:27:52,510 --> 00:27:54,730
When the road ends, the Taliban begin.
391
00:28:13,360 --> 00:28:15,500
Shall we walk, or would you rather go
inside?
392
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Let's walk.
393
00:28:21,440 --> 00:28:23,480
I was emotional before and rude.
394
00:28:24,740 --> 00:28:25,740
I apologize.
395
00:28:27,660 --> 00:28:28,660
Apology accepted.
396
00:28:30,340 --> 00:28:32,220
I've been meaning to ask about your
father.
397
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
How is he?
398
00:28:34,020 --> 00:28:36,200
Stepfather. And poorly, I'm afraid.
399
00:28:36,680 --> 00:28:38,760
The MS is starting to affect his vision.
400
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Sorry to hear that.
401
00:28:40,830 --> 00:28:43,430
Must be proud of you, though, getting
the job he always wanted.
402
00:28:43,990 --> 00:28:45,730
I think he'd have preferred
grandchildren.
403
00:28:46,030 --> 00:28:47,290
He said you needed to see me.
404
00:28:48,930 --> 00:28:49,930
Frankly, I'm at a loss.
405
00:28:50,270 --> 00:28:51,330
I don't know what to do.
406
00:28:52,010 --> 00:28:52,969
About what?
407
00:28:52,970 --> 00:28:53,970
You.
408
00:28:54,730 --> 00:28:56,450
Me? Oh, Pakistan.
409
00:28:57,190 --> 00:28:59,250
I was hoping for another adult in the
room.
410
00:29:00,250 --> 00:29:03,450
Seems all you're interested in is making
what's already a difficult situation
411
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
impossible.
412
00:29:04,650 --> 00:29:06,350
I'm sorry, am I missing something here?
413
00:29:06,860 --> 00:29:10,460
Weren't you just apologizing 30 seconds
ago? I was. Now I'm imploring.
414
00:29:11,340 --> 00:29:14,420
Really? Because that's not what it
sounds like.
415
00:29:15,080 --> 00:29:16,860
I know we want the same thing here.
416
00:29:17,480 --> 00:29:18,379
Do we?
417
00:29:18,380 --> 00:29:19,380
Yes.
418
00:29:20,020 --> 00:29:22,120
Fair and durable peace in the region.
419
00:29:23,440 --> 00:29:26,140
Don't lecture me about peace in the
region.
420
00:29:27,280 --> 00:29:30,360
You abandoned the region after the
Soviets were sent packing.
421
00:29:31,120 --> 00:29:33,080
Then 9 -11 happened and you're back.
422
00:29:33,700 --> 00:29:35,360
We've all seen this movie.
423
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
We know how it ends.
424
00:29:37,180 --> 00:29:39,920
In chaos and civil war on our border.
425
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
That's exactly what we're trying to
avoid.
426
00:29:42,120 --> 00:29:45,120
How? By announcing timetables and
benchmarks?
427
00:29:46,080 --> 00:29:49,880
By unilaterally drawing down your combat
troop levels to zero?
428
00:29:50,800 --> 00:29:53,940
The Afghan state you've built is a house
of cards.
429
00:29:54,260 --> 00:29:55,560
It's army a joke.
430
00:29:55,780 --> 00:29:57,220
You want real resolution?
431
00:29:58,180 --> 00:30:00,280
Then show some real resolve.
432
00:30:01,440 --> 00:30:03,660
At least make the Taliban think.
433
00:30:04,090 --> 00:30:05,170
You aren't running for the exits.
434
00:30:07,550 --> 00:30:08,610
Policy is a policy.
435
00:30:09,810 --> 00:30:11,490
No way that is changing now.
436
00:30:13,270 --> 00:30:14,810
Then peace isn't what you want.
437
00:30:16,470 --> 00:30:17,550
You just want out.
438
00:31:25,130 --> 00:31:26,130
Thank you.
439
00:31:54,960 --> 00:31:55,960
All right.
440
00:31:56,060 --> 00:31:57,060
We're here.
441
00:32:09,300 --> 00:32:10,520
You see the kid?
442
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
Where?
443
00:32:15,240 --> 00:32:16,320
By the caves.
444
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
Come on, get a move on.
445
00:32:31,900 --> 00:32:32,900
We don't got all night.
446
00:33:08,880 --> 00:33:10,460
They sent the fucking A -team.
447
00:34:27,080 --> 00:34:28,600
Carrie! Armand, how are you?
448
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
Good, good.
449
00:34:30,380 --> 00:34:31,900
Prosperous. Yeah, I can see that.
450
00:34:32,300 --> 00:34:35,400
23 in the fleet now. This one, it is
brand new.
451
00:34:35,719 --> 00:34:36,860
10 ,000 gallons.
452
00:34:37,159 --> 00:34:38,980
Beautiful. All thanks to you.
453
00:34:39,719 --> 00:34:41,940
Hardly. You built this yourself, Armand,
from nothing.
454
00:34:42,639 --> 00:34:45,100
One rented truck, and who helped me rent
it?
455
00:34:46,500 --> 00:34:50,139
This is for Daria. I tried to get the
land comb, but I couldn't find it.
456
00:34:50,480 --> 00:34:53,100
Never mind. She will love whatever you
bring.
457
00:34:53,659 --> 00:34:54,900
So who's driving me tonight?
458
00:34:55,530 --> 00:34:56,529
I am.
459
00:34:56,530 --> 00:34:57,408
You are?
460
00:34:57,410 --> 00:35:00,610
Yeah. But I thought you don't drive
anymore. I do for you.
461
00:35:07,030 --> 00:35:08,170
Nothing has changed.
462
00:35:09,050 --> 00:35:10,510
Bribes, extortion, murder.
463
00:35:11,110 --> 00:35:13,310
It is criminal enterprise, this
government.
464
00:35:14,790 --> 00:35:16,850
Gulam himself, where does he fit in
these days?
465
00:35:17,690 --> 00:35:19,330
He's at the very top of the pyramid.
466
00:35:19,630 --> 00:35:21,390
He's more powerful than the president.
467
00:35:22,990 --> 00:35:24,290
Then I need to find an enemy.
468
00:35:24,710 --> 00:35:25,910
Someone willing to bring him down.
469
00:35:26,530 --> 00:35:27,870
Maybe one of the other ministers?
470
00:35:29,070 --> 00:35:30,070
Don't bother.
471
00:35:30,510 --> 00:35:31,730
They don't have the guts.
472
00:35:33,950 --> 00:35:37,450
What about Fakir? I read somewhere he
was running an anti -corruption
473
00:35:38,810 --> 00:35:42,870
Ghulam paid him off. I hear he's in
Dubai now. He's living like a king.
474
00:35:43,510 --> 00:35:46,650
The law in this country, it is only for
the poor.
475
00:35:51,250 --> 00:35:56,030
Taliban? Most likely pro -Taliban Kuchy
nomads. They are very brave to be
476
00:35:56,030 --> 00:35:57,130
fighting so near Kabul.
477
00:35:58,190 --> 00:36:00,350
I thought Ghazni was as far as they had
advanced.
478
00:36:00,830 --> 00:36:04,930
That was last month. Today they make
attacks on Afghan army positions almost
479
00:36:04,930 --> 00:36:05,930
anywhere.
480
00:36:10,150 --> 00:36:14,170
That was closer. I give them free gun in
exchange for slave passage.
481
00:36:14,390 --> 00:36:15,490
I think we'll be fine.
482
00:36:24,189 --> 00:36:25,189
Rajni.
483
00:36:26,530 --> 00:36:28,210
Ah, right. Checkpoint.
484
00:36:48,110 --> 00:36:49,270
All clear.
485
00:36:51,310 --> 00:36:53,470
No checkpoint, huh? No.
486
00:36:53,870 --> 00:36:54,870
What does that mean?
487
00:36:55,050 --> 00:36:56,750
I don't know. How long will you be?
488
00:36:57,210 --> 00:36:59,630
An hour at the most. I'll text you when
I'm ready.
489
00:36:59,990 --> 00:37:00,990
Okay.
490
00:37:34,140 --> 00:37:35,980
Hello. Hello.
491
00:38:26,480 --> 00:38:29,320
Are you Sheena?
492
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Do you speak English?
493
00:38:50,150 --> 00:38:51,150
Good.
494
00:38:53,510 --> 00:38:55,830
I'm so sorry to disturb you at night.
495
00:38:56,350 --> 00:39:00,370
Your husband told me wonderful things.
It's really an honor to meet you.
496
00:39:00,610 --> 00:39:03,750
I met Zarwar when he was this high. He's
so big.
497
00:39:05,030 --> 00:39:06,130
Is Roshan here?
498
00:39:07,190 --> 00:39:08,190
No.
499
00:39:10,470 --> 00:39:12,230
Okay, do you know when he'll be back?
500
00:39:12,850 --> 00:39:13,850
No.
501
00:39:16,560 --> 00:39:19,760
I really would like to see him. Would
you mind calling him for me?
502
00:39:20,100 --> 00:39:21,540
No. I'm sorry.
503
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
You should go.
504
00:39:25,460 --> 00:39:29,000
I understand it's uncomfortable having a
strange woman speak to your husband,
505
00:39:29,180 --> 00:39:33,840
but it's very, very important, and I'm
not going to leave your house until you
506
00:39:33,840 --> 00:39:36,240
contact him. Can you please pick up your
phone?
507
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
I said no.
508
00:39:39,320 --> 00:39:42,740
Tell me what?
509
00:39:50,990 --> 00:39:52,350
Oh, my God, I'm so sorry.
510
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
I didn't know.
511
00:39:56,190 --> 00:39:57,190
They killed him.
512
00:39:58,810 --> 00:39:59,810
Who did?
513
00:40:00,090 --> 00:40:01,090
The Taliban.
514
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
Because of you.
515
00:40:02,910 --> 00:40:03,910
Because of the CIA.
516
00:40:05,090 --> 00:40:07,130
No, no, that's not possible.
517
00:40:07,510 --> 00:40:10,010
They said this is what happens to a
traitor for the Americans.
518
00:40:11,210 --> 00:40:17,030
They pulled him from the house, ropes on
his hands, feet, tied him to a truck,
519
00:40:17,190 --> 00:40:18,470
drive him through the streets.
520
00:40:19,980 --> 00:40:21,260
Roshina, I'm so sorry.
521
00:40:22,540 --> 00:40:24,120
Sadawar, I... Don't speak to my son.
522
00:40:25,900 --> 00:40:30,000
You have to believe me. I never told
anyone about my meetings with Roshan.
523
00:40:30,240 --> 00:40:32,800
Not even the people I work for. Nobody.
524
00:40:34,460 --> 00:40:37,240
Is it possible he had another American
contact?
525
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
Only you.
526
00:40:42,460 --> 00:40:43,680
When did this happen?
527
00:40:45,200 --> 00:40:46,220
Five months ago.
528
00:40:51,480 --> 00:40:54,160
I wasn't even in Afghanistan. I was in
prison.
529
00:40:55,380 --> 00:41:01,940
I never told anyone his name. Please,
please believe me. I'm so sorry.
530
00:41:04,100 --> 00:41:05,180
You should go now.
531
00:41:07,800 --> 00:41:09,000
Get out of my house.
532
00:41:25,390 --> 00:41:27,470
Did you ever reveal the identity of an
asset?
533
00:41:27,710 --> 00:41:30,790
No. Maybe somebody who died ten years
before?
534
00:41:31,090 --> 00:41:35,390
No. Assets have families. I wouldn't do
that. Miss Matheson, how can you be so
535
00:41:35,390 --> 00:41:37,810
sure if there's 180 days of your life
you don't remember?
536
00:41:44,890 --> 00:41:45,890
Don't stay.
537
00:41:48,070 --> 00:41:49,070
Don't leave me.
538
00:41:50,110 --> 00:41:51,230
Don't leave me. Stay.
539
00:41:51,530 --> 00:41:52,530
Stay.
540
00:42:18,420 --> 00:42:19,820
Fuck!
541
00:42:48,509 --> 00:42:49,509
That's what kind.
542
00:43:45,480 --> 00:43:46,480
Are you done yet?
543
00:43:47,340 --> 00:43:49,340
No. How much longer?
544
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
I don't know.
545
00:43:51,500 --> 00:43:54,140
I thought I could fix the switch box,
but it's not working.
546
00:43:54,380 --> 00:43:55,380
I gotta swap it out.
547
00:43:55,980 --> 00:43:57,160
How evolved is that?
548
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
Fuck this, man.
549
00:44:03,260 --> 00:44:05,060
It's gonna be light in an hour.
550
00:44:06,080 --> 00:44:07,340
You're gonna have to wrap it up.
551
00:44:09,140 --> 00:44:10,140
You go ahead.
552
00:44:10,760 --> 00:44:12,020
I'll find my own way back.
553
00:44:13,940 --> 00:44:14,859
Come on.
554
00:44:14,860 --> 00:44:15,860
Huddle up.
555
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
We're going.
556
00:44:19,940 --> 00:44:21,580
I'm not leaving until I'm done.
557
00:44:21,860 --> 00:44:23,880
Just pick up your fucking bag and walk.
558
00:44:26,260 --> 00:44:30,680
We don't have a functional listening
device on 14 miles of the Pakistani
559
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
We're in negotiations with the Taliban
in Doha.
560
00:44:34,420 --> 00:44:38,300
Our people don't know if they are having
a real conversation or if it's just
561
00:44:38,300 --> 00:44:43,100
bullshit designed to get us to release 1
,000 Taliban fighters from prison.
562
00:44:44,630 --> 00:44:46,930
Hassan Hakami is down there somewhere.
563
00:44:48,290 --> 00:44:52,630
He's the one calling the shots in a
hideout in Pakistan that we can't find
564
00:44:52,630 --> 00:44:54,390
phone that we can't tap.
565
00:44:56,230 --> 00:45:00,030
He's the guy that slaughtered 36 of our
people in Islamabad.
566
00:45:02,590 --> 00:45:03,830
I watched him do it.
567
00:45:05,510 --> 00:45:07,810
You were there at the embassy?
568
00:46:14,930 --> 00:46:17,910
It's not that you went out. It's that
you went out without informing anybody.
569
00:46:18,370 --> 00:46:21,790
Don't give me any bullshit about source
protection or better to ask forgiveness
570
00:46:21,790 --> 00:46:22,769
than permission.
571
00:46:22,770 --> 00:46:24,190
I don't need anybody's permission.
572
00:46:24,430 --> 00:46:27,210
I'm here on behalf of the National
Security Advisor. God damn it, Carrie.
573
00:46:27,490 --> 00:46:30,530
There are three teams out there right
now risking their lives to find you.
574
00:46:30,530 --> 00:46:31,530
I didn't ask for that either.
575
00:46:32,450 --> 00:46:35,190
Well, for your sake, I hope it was worth
it.
576
00:46:36,150 --> 00:46:39,330
What's that supposed to mean? That you
got what you needed. Because Gulam's
577
00:46:39,330 --> 00:46:41,150
office called. Your meeting's been
rescheduled.
578
00:46:41,390 --> 00:46:42,550
For when? This morning.
579
00:46:42,990 --> 00:46:44,490
Six hours from now. Fuck.
580
00:46:44,720 --> 00:46:45,720
Yeah.
581
00:46:47,540 --> 00:46:49,740
Jen will be here at 8 .45 to pick you
up.
582
00:46:50,700 --> 00:46:53,780
Hey, Mike, I need to ask you something.
583
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
What?
584
00:46:57,040 --> 00:46:59,280
About Russian cooperation with the
Taliban.
585
00:46:59,940 --> 00:47:01,080
How real is it?
586
00:47:03,440 --> 00:47:04,440
Real enough.
587
00:47:06,400 --> 00:47:09,420
What does that look like exactly?
Military aid? Advisors?
588
00:47:09,800 --> 00:47:10,800
Both.
589
00:47:12,660 --> 00:47:13,660
What about intelligence?
590
00:47:13,940 --> 00:47:14,940
Are they sharing intelligence?
591
00:47:15,300 --> 00:47:16,279
You bet.
592
00:47:16,280 --> 00:47:18,600
Anything to piss us off, that's what the
Kremlin lives for.
593
00:47:22,260 --> 00:47:23,260
I see.
594
00:47:25,460 --> 00:47:26,460
Why do you ask?
595
00:47:27,700 --> 00:47:30,300
I don't know. I'm just trying to get the
lay of the land, I guess.
596
00:47:31,980 --> 00:47:32,980
Where were you tonight, Carrie?
597
00:47:35,520 --> 00:47:37,520
Well, maybe you can tell me how it
relates to Russia, then?
598
00:47:38,730 --> 00:47:39,730
How what relates?
599
00:47:39,910 --> 00:47:42,250
You're here to leverage Goulon, but
you're asking about Russians.
600
00:47:42,470 --> 00:47:45,730
Jesus, Mike, not you too. What the hell
did they tell you? That you tanked a
601
00:47:45,730 --> 00:47:46,730
polygraph.
602
00:47:51,790 --> 00:47:53,550
I was in Ghazni, okay?
603
00:47:53,950 --> 00:47:57,370
Meeting a guy who used to run against
the insurgents. He mentioned a GRU
604
00:47:57,370 --> 00:47:58,370
in the area. Who?
605
00:47:58,490 --> 00:48:00,210
Well, he wasn't naming names, was he?
606
00:48:05,150 --> 00:48:06,150
Okay.
607
00:48:13,460 --> 00:48:18,960
Okay You look tired you should get some
rest
608
00:48:18,960 --> 00:48:22,720
big day tomorrow, yeah
609
00:49:49,000 --> 00:49:49,999
All right.
610
00:49:50,000 --> 00:49:52,980
I'm pushing up with stout. Cover to wind
behind the boulders.
611
00:49:53,380 --> 00:49:55,240
Durkin, you and Soto got rear security.
612
00:49:56,160 --> 00:49:58,080
Remember what I told you about that path
to the riverbed?
613
00:49:58,600 --> 00:49:59,600
Watch out.
614
00:49:59,840 --> 00:50:00,840
This is it.
615
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
Remember what to do?
616
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
All that.
617
00:50:05,680 --> 00:50:07,380
Wait till I tell you.
618
00:50:08,100 --> 00:50:09,100
Ready?
619
00:50:09,420 --> 00:50:10,420
Yeah. Move.
620
00:50:23,600 --> 00:50:24,600
Lay down.
621
00:50:44,080 --> 00:50:45,640
Sit. Okay.
622
00:50:46,180 --> 00:50:47,180
Your turn.
623
00:50:47,860 --> 00:50:49,500
Hey, tell me when.
624
00:50:51,820 --> 00:50:52,820
When?
625
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
right there.
626
00:51:24,660 --> 00:51:26,520
On the wall. On the wall.
627
00:51:29,260 --> 00:51:30,260
We got him.
628
00:51:35,800 --> 00:51:37,500
Where the fuck are they?
629
00:51:38,940 --> 00:51:40,380
Some patient motherfuckers.
630
00:51:40,840 --> 00:51:42,080
Then fuck this place.
631
00:51:42,520 --> 00:51:43,520
You ready?
632
00:51:44,100 --> 00:51:45,160
No. Let's move.
633
00:52:38,549 --> 00:52:40,230
Okay. Bryce, we'll second attack.
634
00:52:40,490 --> 00:52:44,030
Viper 0 -2, troops in contact. I say it
again, troops in contact.
635
00:52:44,310 --> 00:52:47,790
Viper 0 -2 is two bikes out. I'll give
you a ten seconds to go. A negative. We
636
00:52:47,790 --> 00:52:48,790
need close air support.
637
00:52:48,850 --> 00:52:50,110
I repeat, close air support.
638
00:52:50,350 --> 00:52:51,149
Roger, Rochelle.
639
00:52:51,150 --> 00:52:52,150
What the fuck is that?
640
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
Am I hit?
641
00:52:53,710 --> 00:52:55,050
Am I hit? Shit!
642
00:52:59,450 --> 00:53:00,450
It's a camelback.
643
00:53:00,750 --> 00:53:02,490
What? It's water.
644
00:53:04,110 --> 00:53:05,330
That motherfucker hit me.
645
00:53:05,810 --> 00:53:07,010
It's water. I'm pissed.
646
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
It ain't blood.
647
00:53:09,560 --> 00:53:11,200
I thought that motherfucker hit me.
648
00:53:11,700 --> 00:53:14,900
Hey! It ain't over.
649
00:53:16,980 --> 00:53:19,300
Where the hell are those ferrets at? One
minute out.
650
00:53:28,380 --> 00:53:29,860
Coming down from Salt Ridge.
651
00:53:30,080 --> 00:53:30,859
Where else?
652
00:53:30,860 --> 00:53:31,618
That broad daylight?
653
00:53:31,620 --> 00:53:32,620
Nobody got hit?
654
00:53:33,420 --> 00:53:34,620
My pack got hit.
655
00:53:35,100 --> 00:53:36,520
Blew my fucking water open.
656
00:53:37,360 --> 00:53:38,360
You pissed yourself?
657
00:53:38,380 --> 00:53:39,740
No, my actual water pack.
658
00:53:40,000 --> 00:53:41,520
You fucking pissed himself.
659
00:53:43,080 --> 00:53:45,360
No, I didn't. One casualty.
660
00:53:45,780 --> 00:53:46,940
Water transport apparatus.
661
00:53:47,800 --> 00:53:50,580
Cable guy, he's like a lucky fucking
charm.
662
00:53:51,620 --> 00:53:52,620
Cable guy.
663
00:53:53,300 --> 00:53:55,380
You're like a frosted lucky charm, man.
664
00:53:57,240 --> 00:53:58,240
You're all right.
665
00:53:58,600 --> 00:53:59,800
Look at his face.
666
00:54:00,440 --> 00:54:01,540
He's so freaked out.
667
00:54:05,640 --> 00:54:06,640
You good, pal?
668
00:54:10,350 --> 00:54:11,350
It's working.
669
00:54:59,240 --> 00:55:06,120
The Vice President is completing another
meeting. He will be
670
00:55:06,120 --> 00:55:07,120
ready in a moment.
671
00:55:13,879 --> 00:55:14,698
You okay?
672
00:55:14,700 --> 00:55:16,260
Mike told me you're out late last night.
673
00:55:16,600 --> 00:55:17,600
I'm fine.
674
00:55:19,800 --> 00:55:21,420
You know you're not going in there with
me, right?
675
00:55:23,220 --> 00:55:26,120
I'm sure you're smart enough to realize
Vice President's not opening up with
676
00:55:26,120 --> 00:55:27,740
some female in the room he's never met
before.
677
00:55:54,520 --> 00:55:57,320
Thank you.
678
00:56:16,279 --> 00:56:17,279
Don't leave me.
679
00:56:17,580 --> 00:56:19,300
Don't leave me. Don't leave me. Stay.
680
00:56:20,000 --> 00:56:21,480
Stay. Stay.
681
00:56:21,940 --> 00:56:22,940
Stay.
682
00:56:27,000 --> 00:56:29,400
No. No, no, no, no, no, no, no.
683
00:56:29,800 --> 00:56:30,980
No. No.
684
00:56:32,400 --> 00:56:35,460
You can't leave me here. You can't leave
me here.
685
00:58:11,529 --> 00:58:13,130
Evgeny Gromov is here.
686
00:58:13,350 --> 00:58:16,630
Everything that happened in Russia, it's
off limits. We need eyes and ears on
687
00:58:16,630 --> 00:58:17,630
her the whole time.
688
00:58:18,810 --> 00:58:21,010
Peace may actually be possible.
689
00:58:21,750 --> 00:58:25,190
So I've got to know where he can
compromise, where to hold the line.
690
00:58:25,530 --> 00:58:27,210
It's not too late to end the war.
691
00:58:27,750 --> 00:58:28,890
I'm counting on you.
692
00:58:31,030 --> 00:58:32,750
I'm still putting the pieces together.
693
00:58:33,090 --> 00:58:34,510
You were off the grid for more than 90
minutes.
694
00:58:34,790 --> 00:58:36,510
I lost seven months of my life.
695
00:58:36,870 --> 00:58:38,010
Don't let her out of your sight.
696
00:58:38,330 --> 00:58:40,450
I think you'll remember more than you
say.
697
00:58:44,400 --> 00:58:45,560
Mrs. Matheson? Yes?
698
00:58:45,780 --> 00:58:46,780
Come with us, please.
699
00:58:48,000 --> 00:58:49,760
You have a traitor in your camp.
700
00:58:50,180 --> 00:58:51,360
Those are Taliban.
701
00:58:51,620 --> 00:58:52,519
Kill them, my guy.
702
00:58:52,520 --> 00:58:54,320
Get out of our country. Leave us alone.
703
00:58:54,880 --> 00:58:58,060
We have a bona fide crisis here.
704
00:58:58,960 --> 00:58:59,960
Back off!
705
00:59:02,260 --> 00:59:06,060
We're one hair trigger away from
complete annihilation.
49142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.