All language subtitles for Happys.Place.S02E17.1080p.WEB.h264-GRACE_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:05,339 . 2 00:00:05,439 --> 00:00:09,376 - Entonces el doctor me dice: "Podemos congelarlo o dejarlo, 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,778 pero es totalmente benigno". 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,506 Y yo le digo: "Doc, lo he tenido toda mi vida, 5 00:00:14,573 --> 00:00:19,803 y por Dios, lo extrañaría si me lo quitaras". 6 00:00:19,836 --> 00:00:22,623 [ríe] 7 00:00:22,756 --> 00:00:25,809 En fin, un lunar de Moscú. 8 00:00:25,842 --> 00:00:28,629 Perdón, una mula de Moscú. 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,832 Oigan, quizá por eso se me ocurrió el tema, ¿saben? 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,635 Miren. Pueden tocar si quieren. 11 00:00:34,668 --> 00:00:36,320 - ¡Gabby! 12 00:00:36,353 --> 00:00:38,530 ¿Tienes blusas de manga larga? 13 00:00:38,597 --> 00:00:43,176 - ¿Qué? ¿Por qué les enseñé a Diego Lunar? 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,495 - Quizá por eso se me ocurrió el tema. 15 00:00:45,529 --> 00:00:47,047 [ríe] 16 00:00:47,114 --> 00:00:49,449 Steve, ¿cómo van los nuevos menús? 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,418 Los viejos se ven todos raídos. 18 00:00:51,518 --> 00:00:54,087 - Como sabes, siempre hemos usado a Jimmy's Paper Palace 19 00:00:54,154 --> 00:00:56,114 porque te gusta apoyar a los negocios locales 20 00:00:56,214 --> 00:00:57,758 y a mí me gusta que me traten como a un príncipe. 21 00:00:57,824 --> 00:01:00,627 - Ajá. - Así que llamé a Jimmy Sr., 22 00:01:00,727 --> 00:01:03,055 aunque le entregó el negocio a su hijo, Jimmy Jr. 23 00:01:03,121 --> 00:01:04,631 porque el sénior empezó el negocio 24 00:01:04,731 --> 00:01:07,225 y el junior no es una persona sociable. 25 00:01:07,292 --> 00:01:08,502 - Cierto. 26 00:01:08,568 --> 00:01:11,154 - En fin, resulta que el negocio cerró. 27 00:01:12,464 --> 00:01:13,840 - ¿Por culpa de Jimmy Jr.? 28 00:01:13,874 --> 00:01:16,310 - No, por el COVID. - Ah. 29 00:01:16,376 --> 00:01:18,078 - Pero seguro que Jimmy Jr. no ayudó. 30 00:01:18,178 --> 00:01:19,513 ¿Te he hablado de su problema con el juego? 31 00:01:19,646 --> 00:01:21,882 - Steve. 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,850 ¿Tendremos nuevos menús o qué? 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,520 - Mañana, Srta. Ocupada. 34 00:01:26,553 --> 00:01:28,522 - Gracias. 35 00:01:28,588 --> 00:01:30,057 ¿Ahora qué? 36 00:01:30,123 --> 00:01:33,126 - Emmett se niega a cocinar este bistec al punto. 37 00:01:33,193 --> 00:01:34,494 - Emmett. 38 00:01:34,561 --> 00:01:38,348 - La vaca ya está muerta. No la voy a humillar. 39 00:01:42,427 --> 00:01:44,262 - Okay, gente, 40 00:01:44,329 --> 00:01:46,873 evaluaciones felices esta tarde en mi oficina. 41 00:01:46,907 --> 00:01:48,508 [gruñidos] 42 00:01:48,608 --> 00:01:50,544 - Evaluaciones felices. Suena divertido. 43 00:01:50,610 --> 00:01:52,179 - No lo son. 44 00:01:52,279 --> 00:01:53,880 Son evaluaciones del desempeño. 45 00:01:53,914 --> 00:01:55,565 Les llamaría "evaluaciones infelices", 46 00:01:55,599 --> 00:01:58,218 pero nadie se presentaría. 47 00:01:58,251 --> 00:02:00,954 - No estoy preparada para eso. 48 00:02:01,021 --> 00:02:02,556 - Cariño, no lo tienes que estar. 49 00:02:02,589 --> 00:02:05,492 No hay razón para que todos nos odien a ambas. 50 00:02:05,592 --> 00:02:08,495 - No, debería estar a tu lado. Somos codueñas. 51 00:02:08,562 --> 00:02:11,331 Significa que compartimos todo, hasta lo desagradable. 52 00:02:11,398 --> 00:02:12,499 - Okay, está bien. 53 00:02:12,566 --> 00:02:14,468 Recuerda, cuando se enojen: 54 00:02:14,534 --> 00:02:17,237 A palabras necias, oídos sordos. 55 00:02:17,270 --> 00:02:20,207 - Mis oídos nunca escucharán. 56 00:02:20,307 --> 00:02:24,644 - No, te digo que habrá palabras necias. 57 00:02:29,541 --> 00:02:32,477 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 58 00:02:32,544 --> 00:02:39,576 ♪ ♪ 59 00:02:49,336 --> 00:02:53,006 - ¿Con qué frecuencia hacemos estas evaluaciones felices? 60 00:02:53,073 --> 00:02:55,208 - Rara vez. Es casi como usar hilo dental. 61 00:02:55,275 --> 00:02:57,411 Solo lo haces cuando es necesario. 62 00:02:58,345 --> 00:03:01,515 - Así no es como usas el hilo dental, para nada. 63 00:03:01,581 --> 00:03:04,576 No sé, se siente raro criticar a personas 64 00:03:04,643 --> 00:03:06,144 que son como mi familia. 65 00:03:06,178 --> 00:03:09,014 - A veces mamá y papá tienen que gritarle a los niños 66 00:03:09,081 --> 00:03:12,150 por orinar en las plantas de tomate. 67 00:03:13,685 --> 00:03:16,296 - Nadie aquí hace eso, ¿verdad? 68 00:03:16,363 --> 00:03:18,490 - No, pero tuve un primo 69 00:03:18,523 --> 00:03:20,167 que se metió en problemas por eso. 70 00:03:20,200 --> 00:03:22,994 Dejamos de comer ensaladas en su casa. 71 00:03:24,571 --> 00:03:26,673 - Okay, guácala. 72 00:03:26,740 --> 00:03:29,342 No les vamos a gritar de verdad, ¿o sí? 73 00:03:29,409 --> 00:03:31,870 - Claro que no. Bueno, quizá a Emmett sí. 74 00:03:31,937 --> 00:03:34,047 Hierro con hierro se aguza. 75 00:03:34,147 --> 00:03:37,017 Pero no tienes que estar aquí. La oferta sigue en pie. 76 00:03:37,050 --> 00:03:39,553 - No, estamos juntas en esto, ¿okay? 77 00:03:39,619 --> 00:03:41,546 ¿A quién le toca primero? - Okay. 78 00:03:41,613 --> 00:03:42,889 ¡Steve, te toca! 79 00:03:44,349 --> 00:03:46,893 - Te traje un pequeño regalo... 80 00:03:48,495 --> 00:03:50,188 solo porque soy una persona amable 81 00:03:50,222 --> 00:03:54,301 que le gusta hacer cosas buenas para otras personas amables. 82 00:03:54,401 --> 00:03:56,603 - Ajá. - Qué dulce. 83 00:03:56,670 --> 00:03:59,740 ¿Son para ambas? - Okay. 84 00:04:02,676 --> 00:04:04,703 - Steve, cuando te hacemos preguntas, 85 00:04:04,736 --> 00:04:07,405 respondes con demasiados detalles. 86 00:04:07,472 --> 00:04:08,815 - Okay, ¿puedo defenderme? 87 00:04:08,915 --> 00:04:10,867 - No puedes. 88 00:04:10,901 --> 00:04:13,019 Solo párale con eso, ¿okay? - [se mofa] 89 00:04:13,153 --> 00:04:16,047 Está bien. ¿Sabes qué? 90 00:04:16,081 --> 00:04:18,592 Estas son para personas amables. 91 00:04:18,658 --> 00:04:21,094 - Claro que sí. Dile a Emmett que le toca. 92 00:04:21,194 --> 00:04:22,554 - [gruñe] 93 00:04:24,498 --> 00:04:27,551 - ¡Caray! Eso fue un poco duro. 94 00:04:27,584 --> 00:04:29,236 - ¿De qué hablas? 95 00:04:29,269 --> 00:04:31,563 - O sea, se lo lanzaste directamente. 96 00:04:31,596 --> 00:04:33,557 "Oye, Steve, tenemos un problema contigo, es este". 97 00:04:33,590 --> 00:04:35,442 [tiene arcadas] 98 00:04:38,845 --> 00:04:41,615 - Es un niño grande. Estará bien. 99 00:04:48,755 --> 00:04:51,583 - Ten, son para ti. 100 00:04:53,593 --> 00:04:56,463 Completamente independiente de Steve. 101 00:04:56,530 --> 00:05:00,300 - Emmett, tienes que dejar de gritarle a los clientes 102 00:05:00,367 --> 00:05:03,270 cuando ordenan comida de una manera que no te gusta. 103 00:05:03,336 --> 00:05:06,806 - Si no grito, ¿cómo lo sabrán? 104 00:05:06,873 --> 00:05:08,408 - No lo sabrán. 105 00:05:08,441 --> 00:05:11,303 Comerán la comida que ordenaron sin tu opinión. 106 00:05:11,369 --> 00:05:14,814 Pagarán por ella y le llamaremos "restaurante". 107 00:05:15,774 --> 00:05:17,350 - Está bien. 108 00:05:17,417 --> 00:05:21,721 - Y sabemos que será deliciosa porque eres un gran chef. 109 00:05:21,822 --> 00:05:24,157 Sigue trabajando así, soldado. 110 00:05:26,426 --> 00:05:28,161 - La guerra es un infierno. 111 00:05:30,230 --> 00:05:32,299 - ¿Y eso qué fue? 112 00:05:32,365 --> 00:05:34,201 - Un cumplido. 113 00:05:34,301 --> 00:05:37,537 No me sorprende que no lo supieras. 114 00:05:37,637 --> 00:05:39,064 - ¿Tienes un problema con la manera 115 00:05:39,130 --> 00:05:40,732 en que hago estas evaluaciones? 116 00:05:40,799 --> 00:05:42,809 - De hecho, sí lo tengo. 117 00:05:42,842 --> 00:05:44,544 Enojas a las personas. 118 00:05:44,611 --> 00:05:46,446 - A nadie le gustan las críticas, 119 00:05:46,479 --> 00:05:47,948 pero las superamos. 120 00:05:47,981 --> 00:05:51,184 Igual que voy a superar la forma en que me hablas ahora. 121 00:05:52,786 --> 00:05:55,755 - Si le das un cumplido a alguien antes de criticarlo 122 00:05:55,856 --> 00:05:57,991 y luego terminas con un cumplido, 123 00:05:58,024 --> 00:06:00,685 las personas aceptan las críticas de mejor forma. 124 00:06:00,752 --> 00:06:02,988 Se llama "sándwich de cumplidos" y funciona. 125 00:06:03,021 --> 00:06:04,965 Muchos estudios lo dicen. - Ajá. 126 00:06:05,031 --> 00:06:06,399 ¿En serio? 127 00:06:06,499 --> 00:06:08,168 ¿Quiénes hacen los estudios? 128 00:06:08,201 --> 00:06:11,037 Me parecen unos bebés llorones. 129 00:06:11,104 --> 00:06:13,573 - ¿Podemos probar a mi manera, por favor? 130 00:06:13,640 --> 00:06:17,544 Si funciona, ¿no valdría la pena tomar un tiempo extra 131 00:06:17,611 --> 00:06:20,046 para no lastimar los sentimientos de alguien? 132 00:06:20,113 --> 00:06:21,940 - Está bien. Pero si no funciona, 133 00:06:22,007 --> 00:06:24,651 te enviaré tomates de mi primo. 134 00:06:24,784 --> 00:06:26,386 [música animada] 135 00:06:31,207 --> 00:06:31,391 . 136 00:06:31,491 --> 00:06:33,393 - ¿Cómo te fue en la evaluación? 137 00:06:33,460 --> 00:06:35,520 - Aparentemente paso mucho tiempo 138 00:06:35,553 --> 00:06:38,732 dando respuestas simples. 139 00:06:38,798 --> 00:06:40,333 Pero los detalles son necesarios. 140 00:06:40,367 --> 00:06:42,168 Sin ellos, no tienes ningún contexto, 141 00:06:42,202 --> 00:06:44,062 sin contexto, no tienes entendimiento. 142 00:06:44,129 --> 00:06:47,340 Sin entendimiento, no tienes nada. 143 00:06:47,374 --> 00:06:50,343 - Supongo que prefieren vivir en la ignorancia. 144 00:06:50,377 --> 00:06:51,636 - Gracias. 145 00:06:51,736 --> 00:06:53,079 ¿Cómo te fue en la tuya? 146 00:06:53,179 --> 00:06:57,909 - Me dicen que no debo quejarme de los clientes idiotas. 147 00:06:57,976 --> 00:06:59,286 - ¿Qué? 148 00:06:59,386 --> 00:07:00,687 Trabajaste muy duro en tus recetas. 149 00:07:00,820 --> 00:07:04,190 Mereces poder enojarte cuando alguien no las aprecia. 150 00:07:04,224 --> 00:07:06,793 - Tú deberías poder hablar todo lo que quieras 151 00:07:06,893 --> 00:07:09,512 porque eres un hombrecito chistoso. 152 00:07:11,398 --> 00:07:14,100 - Y tú eres un hombre alto que dice la verdad. 153 00:07:14,935 --> 00:07:19,356 - ¡Ay! ¿Los bebés están dolidos por una mala crítica? 154 00:07:20,674 --> 00:07:22,225 Déjenme tocarles una canción triste 155 00:07:22,258 --> 00:07:24,069 con el chelo más pequeño del mundo. 156 00:07:30,850 --> 00:07:33,945 - Se supone que es el violín más pequeño del mundo. 157 00:07:34,012 --> 00:07:36,614 Parece que estás cepillándote las rodillas. 158 00:07:36,681 --> 00:07:38,591 - No sé cómo tocar el violín 159 00:07:38,658 --> 00:07:40,560 porque mi mamá decía que me vería como una gigante 160 00:07:40,593 --> 00:07:42,896 si tocara el violín. 161 00:07:43,697 --> 00:07:46,566 - No somos unos bebés. Podemos soportar las críticas. 162 00:07:46,599 --> 00:07:49,302 - Sí, solo que no nos gustan. 163 00:07:49,402 --> 00:07:51,805 - ¿Quieren que les dé un consejo? 164 00:07:51,871 --> 00:07:53,974 - No. 165 00:07:54,040 --> 00:07:57,310 - Siempre esperen lo peor. 166 00:07:57,377 --> 00:08:01,147 No puedes bajar más si ya vives en el sótano, nene. 167 00:08:02,148 --> 00:08:05,477 - Escucha a Yo-Yo Ma. 168 00:08:05,543 --> 00:08:07,278 - Gabby, tu turno. 169 00:08:07,312 --> 00:08:09,923 - Muy bien, McAllister. 170 00:08:09,956 --> 00:08:13,660 Dímelo sin rodeos. Lo puedo aguantar. 171 00:08:13,727 --> 00:08:15,628 Ya calenté antes haciéndole una videollamada 172 00:08:15,695 --> 00:08:17,622 a mi mamá sin maquillaje. 173 00:08:20,133 --> 00:08:23,603 - De hecho, Gabby, Isabella hará tu evaluación. 174 00:08:23,636 --> 00:08:28,091 - Ah. Okay, Sánchez, dame donde duele. 175 00:08:29,743 --> 00:08:31,569 - Gabby, eres una de las mejores cantineras 176 00:08:31,669 --> 00:08:33,179 que he visto. 177 00:08:38,184 --> 00:08:40,412 - ¿Okay...? 178 00:08:40,512 --> 00:08:42,055 - Los clientes te aman. 179 00:08:42,155 --> 00:08:43,823 El personal te ama. 180 00:08:43,890 --> 00:08:47,252 Hasta el tipo grosero que entrega la carne te ama. 181 00:08:47,352 --> 00:08:50,030 - Bueno, no es tan malo 182 00:08:50,096 --> 00:08:53,833 cuando sabes a qué ojo hablarle. 183 00:08:54,534 --> 00:08:56,403 - Eres una parte valiosa de nuestro equipo 184 00:08:56,469 --> 00:09:01,408 y somos muy afortunadas y tan agradecidas de tenerte. 185 00:09:01,474 --> 00:09:03,293 - Guau. 186 00:09:05,545 --> 00:09:08,648 Okay, este es el mejor día de mi vida. 187 00:09:08,748 --> 00:09:10,250 Gracias, chicas. 188 00:09:10,316 --> 00:09:11,718 - Espera. 189 00:09:11,785 --> 00:09:14,054 Aún no has terminado tu sándwich. 190 00:09:16,156 --> 00:09:17,490 - ¿Qué? 191 00:09:17,524 --> 00:09:20,685 - Pero sí hay una cosa que queremos que mejores. 192 00:09:20,718 --> 00:09:24,180 Sentimos que a veces compartes demasiado 193 00:09:24,214 --> 00:09:26,858 con los clientes. 194 00:09:26,891 --> 00:09:29,035 - ¿Comparto demasiado? 195 00:09:29,102 --> 00:09:32,338 ¿Cómo comparto demasiado? 196 00:09:32,372 --> 00:09:34,040 - Bueno, como la vez 197 00:09:34,107 --> 00:09:35,842 que un cliente ordenó un sándwich Reuben 198 00:09:35,975 --> 00:09:38,578 y le hablaste de cuando salías con un payaso de circo 199 00:09:38,645 --> 00:09:40,613 llamado Reuben, 200 00:09:40,713 --> 00:09:44,117 que te abandonó en una estación de autobuses. 201 00:09:44,217 --> 00:09:46,744 - Dijo que no había espacio para mí en su auto 202 00:09:46,811 --> 00:09:48,838 y todos saben que eso es una mentira. 203 00:09:50,824 --> 00:09:54,227 - Hora de agregarle la otra rebanada de pan. 204 00:09:54,294 --> 00:09:56,629 - Lo que queremos que recuerdes de esta evaluación 205 00:09:56,696 --> 00:10:01,226 es que tú eres una parte vital de la familia de Happy's Place. 206 00:10:02,836 --> 00:10:05,355 - ¿Sigue siendo el mejor día de tu vida? 207 00:10:06,097 --> 00:10:08,041 - Okay. Estoy confundida. 208 00:10:08,141 --> 00:10:11,311 Me diste cumplidos, luego me criticaste, 209 00:10:11,377 --> 00:10:13,571 pero luego me diste más cumplidos. 210 00:10:13,605 --> 00:10:16,182 - Exacto, sí. 211 00:10:16,282 --> 00:10:19,118 - ¿Por qué juegas con mi mente? 212 00:10:22,280 --> 00:10:25,225 Bajaste mis defensas, así que no estaba preparada 213 00:10:25,258 --> 00:10:27,877 cuando me pateaste entre las piernas. 214 00:10:34,367 --> 00:10:36,169 - Y yo pensaba que los sándwiches sin gluten 215 00:10:36,236 --> 00:10:38,221 eran los peores sándwiches. 216 00:10:39,973 --> 00:10:41,266 - Hígado con cebolla. 217 00:10:41,299 --> 00:10:43,042 ¿Sin cebolla? 218 00:10:43,142 --> 00:10:44,869 ¿Está loco? 219 00:10:44,969 --> 00:10:46,779 El hígado necesita sabor. 220 00:10:46,813 --> 00:10:49,582 - Está mal, pero no puedes decir nada. 221 00:10:49,716 --> 00:10:51,943 ¿Se supone que no nos tiene que importar? 222 00:10:51,976 --> 00:10:54,037 ¡Esto es una locura! 223 00:10:54,804 --> 00:10:58,191 - ¡No las puedo creer! - ¿Qué? ¿Qué te dijeron? 224 00:10:58,258 --> 00:11:02,228 - Bueno, después de torturarme emocionalmente, 225 00:11:02,295 --> 00:11:06,099 dijeron que comparto demasiado con los clientes. 226 00:11:06,132 --> 00:11:09,202 [se mofa] - ¿Tú compartes demasiado? 227 00:11:09,302 --> 00:11:12,872 ¿No querrán decir que te "esfuerzas demasiado"? 228 00:11:12,972 --> 00:11:14,974 - No eres solo una cantinera. 229 00:11:15,008 --> 00:11:18,111 Eres una terapeuta, una psíquica, una ministra. 230 00:11:18,178 --> 00:11:19,946 Tus historias personales 231 00:11:20,079 --> 00:11:23,216 probablemente han salvado vidas. 232 00:11:23,316 --> 00:11:25,818 - No exageres tanto. 233 00:11:26,252 --> 00:11:28,121 - Oye, ¿pueden bajarle? 234 00:11:28,254 --> 00:11:29,822 Los clientes los pueden escuchar. 235 00:11:29,889 --> 00:11:31,057 - ¿En serio? 236 00:11:31,157 --> 00:11:33,084 Pues no les digas a las jefas 237 00:11:33,184 --> 00:11:35,094 o terminará en mi próxima evaluación feliz. 238 00:11:35,194 --> 00:11:36,729 - ¿A qué te refieres? 239 00:11:36,829 --> 00:11:39,198 - Takoda, me di cuenta que a ti no te llamaron 240 00:11:39,265 --> 00:11:41,150 a la oficina. ¿Por qué? 241 00:11:41,184 --> 00:11:45,038 ¿Porque eres perfecto? - ¿O porque eres un espía? 242 00:11:45,104 --> 00:11:47,907 - ¿Qué? No soy un espía. 243 00:11:48,007 --> 00:11:52,145 Vaya, vaya, vaya, miren quién se cree perfecto. 244 00:11:52,178 --> 00:11:55,682 - Tampoco creo eso. Soy como ustedes. 245 00:11:55,715 --> 00:11:57,350 Tengo muchos defectos. 246 00:11:57,417 --> 00:11:59,110 - Nombra uno. 247 00:11:59,177 --> 00:12:02,155 - Bueno, una vez, yo-- 248 00:12:02,222 --> 00:12:03,990 - ¿Una vez qué? ¿No pudiste inventar 249 00:12:04,023 --> 00:12:05,391 una mentira suficientemente rápido? 250 00:12:05,458 --> 00:12:06,643 - Sí. 251 00:12:08,061 --> 00:12:12,065 - Perdón, jefe infiltrado, pero no firmaré nada. 252 00:12:14,801 --> 00:12:17,937 - Tienen que ayudarme. Necesito una evaluación feliz. 253 00:12:18,004 --> 00:12:19,672 Una mala. 254 00:12:19,806 --> 00:12:21,407 - ¿Qué te pasa? 255 00:12:21,507 --> 00:12:23,534 - Todos están molestos con ustedes 256 00:12:23,568 --> 00:12:25,345 y creen que soy un espía. 257 00:12:25,478 --> 00:12:28,381 - ¿Un espía? Eso es una locura. 258 00:12:28,448 --> 00:12:30,783 En todo caso, eres la mascota del profe. 259 00:12:30,883 --> 00:12:33,419 - Habla más bajo. Te podrían escuchar. 260 00:12:33,486 --> 00:12:36,914 - Espera. ¿Cómo que todos están molestos con nosotras? 261 00:12:36,981 --> 00:12:39,792 - No sé si debería decirlo. - ¿Por qué no? 262 00:12:39,859 --> 00:12:42,153 Ya creen que eres un espía. 263 00:12:42,220 --> 00:12:43,713 - Ay, caray. 264 00:12:43,746 --> 00:12:46,891 Por eso James Bond no tiene amigos. 265 00:12:49,569 --> 00:12:51,771 - Oye, oye. ¿Adónde vas? 266 00:12:51,838 --> 00:12:55,041 - A hablar con ellos. No quiero que estén molestos. 267 00:12:55,141 --> 00:12:57,010 Creo que si le explico a Steve y a Emmett 268 00:12:57,076 --> 00:12:58,511 que sus evaluaciones no eran tan malas 269 00:12:58,578 --> 00:13:01,072 como tú las hiciste sonar, se sentirán mejor. 270 00:13:01,105 --> 00:13:03,316 - ¿Crees que es mi culpa? 271 00:13:03,416 --> 00:13:05,677 ¿Cómo explicas la reacción de Gabby? 272 00:13:05,777 --> 00:13:07,020 - ¿Ha habido un momento 273 00:13:07,086 --> 00:13:08,688 en que podamos explicar las reacciones de Gabby? 274 00:13:08,788 --> 00:13:10,590 - Isabella, escúchame. 275 00:13:10,623 --> 00:13:13,059 Hablar con ellos solo empeorará las cosas. 276 00:13:13,092 --> 00:13:16,579 Lo mejor que podemos hacer es dejarlos en paz. 277 00:13:16,612 --> 00:13:18,131 - Sí. 278 00:13:18,231 --> 00:13:20,792 Voy a ir a hablar con ellos. 279 00:13:20,858 --> 00:13:24,095 - Ojalá te escuchen más de lo que tú me escuchas a mí. 280 00:13:30,543 --> 00:13:30,768 . 281 00:13:30,910 --> 00:13:34,614 - No es justo, traté de hacerlo de la forma más amable. 282 00:13:34,647 --> 00:13:37,984 - Perdón, no puedo escuchar una crítica a menos 283 00:13:38,051 --> 00:13:40,712 que me digas lo maravillosa que soy primero. 284 00:13:40,778 --> 00:13:42,689 - Isabella, olvídalo. 285 00:13:42,789 --> 00:13:44,649 - No, no quiero que estén molestos, 286 00:13:44,716 --> 00:13:46,225 especialmente porque mis críticas 287 00:13:46,326 --> 00:13:49,662 no fueron tan graves. - [ronca] Okay. 288 00:13:51,664 --> 00:13:54,334 - ¿Qué? ¿Qué fue eso? [imita ronquido] 289 00:13:55,835 --> 00:13:58,338 - Por favor, chicas, de donde yo vengo, 290 00:13:58,438 --> 00:14:00,940 los ronquidos hacen que terminen jalándose del chongo. 291 00:14:00,973 --> 00:14:03,509 - Creo que es muy fácil para ciertas personas 292 00:14:03,609 --> 00:14:05,678 esperar que otras personas no se molesten 293 00:14:05,745 --> 00:14:08,548 con esas ciertas personas cuando esas ciertas personas 294 00:14:08,614 --> 00:14:12,018 nunca tienen que ser criticadas por esas otras personas. 295 00:14:13,953 --> 00:14:15,955 - A ver, ¿tú eres "ciertas personas" 296 00:14:15,988 --> 00:14:19,984 y yo "otras personas" o es al revés? 297 00:14:20,017 --> 00:14:22,186 - Solo digo que es muy fácil para ustedes 298 00:14:22,253 --> 00:14:24,964 porque nunca son criticadas. 299 00:14:24,997 --> 00:14:26,649 - Espera, ¿es eso lo que te molesta? 300 00:14:26,682 --> 00:14:28,034 - Sí. 301 00:14:28,101 --> 00:14:30,737 - ¿Los haría sentir mejor si los dejamos criticarnos? 302 00:14:30,837 --> 00:14:32,972 - ¡Sí! - Espera, espera. 303 00:14:33,106 --> 00:14:35,708 No, no queremos hacer eso. 304 00:14:36,376 --> 00:14:38,478 - ¿Cuál es el problema? Me parece justo. 305 00:14:38,511 --> 00:14:40,663 - Sí. Bobbie, ¿cuál es el problema? 306 00:14:40,696 --> 00:14:43,116 Nos parece justo. 307 00:14:43,182 --> 00:14:46,511 - No tengo que ser justa. Soy la jefa. 308 00:14:48,713 --> 00:14:50,715 - La última vez que me senté en un círculo como este, 309 00:14:50,782 --> 00:14:53,184 solo se me permitía usar mi nombre de pila. 310 00:14:55,720 --> 00:14:57,764 - ¿Qué diablos es esto? 311 00:14:57,830 --> 00:15:00,767 - Bueno, como Bobbie y yo teníamos sugerencias 312 00:15:00,833 --> 00:15:03,035 sobre cómo hacer su trabajo, 313 00:15:03,069 --> 00:15:06,230 creímos que ustedes podrían hacer lo mismo para nosotras. 314 00:15:06,297 --> 00:15:09,509 - Sí, pero no en sus caras. 315 00:15:09,542 --> 00:15:11,511 ¿Tú aprobaste esto? - Claro. 316 00:15:11,544 --> 00:15:14,705 Bueno, no sé. Como sea. Solo únete al círculo. 317 00:15:14,739 --> 00:15:16,741 - Ah, creo que lo que Bobbie quiere decir 318 00:15:16,808 --> 00:15:18,684 es que venimos con nuestras mentes 319 00:15:18,718 --> 00:15:20,787 y nuestros corazones abiertos. 320 00:15:20,853 --> 00:15:22,922 - Y con los puños cerrados. 321 00:15:24,090 --> 00:15:26,526 - Hacemos esto para que no haya rencor 322 00:15:26,559 --> 00:15:28,661 y todos se sientan escuchados. 323 00:15:28,761 --> 00:15:30,530 - Bueno, Isabella, solo quiero decirte 324 00:15:30,630 --> 00:15:32,365 que eso es muy admirable. 325 00:15:32,465 --> 00:15:34,367 Eres una verdadera líder. 326 00:15:34,434 --> 00:15:38,070 - Ah, pues... gracias. 327 00:15:38,137 --> 00:15:41,941 - Excepto que halagas a las personas solo para derribarlas. 328 00:15:43,309 --> 00:15:46,237 Eres como una canción de venganza de Taylor Swift. 329 00:15:47,914 --> 00:15:50,716 - ¿En serio? ¿No te lo esperabas? 330 00:15:50,750 --> 00:15:53,019 - Gabby, no te di cumplidos por nada. 331 00:15:53,119 --> 00:15:54,821 Sí creo que haces un excelente trabajo. 332 00:15:54,887 --> 00:15:56,747 - Okay, ahórratelo, hermana. 333 00:15:56,781 --> 00:15:58,624 Ya no voy a creer esas mentiras. 334 00:15:58,691 --> 00:16:02,753 - No son mentiras. Es-- - Tengo una queja. 335 00:16:03,796 --> 00:16:05,064 En las conversaciones, 336 00:16:05,097 --> 00:16:07,767 tú siempre tienes que tener la última palabra. 337 00:16:07,834 --> 00:16:09,001 - No hago eso. 338 00:16:09,101 --> 00:16:10,403 - Créeme, lo haces. 339 00:16:10,470 --> 00:16:11,771 - No estoy de acuerdo. 340 00:16:11,804 --> 00:16:13,406 - Lo acabas de hacer. 341 00:16:14,273 --> 00:16:17,944 - Quizá es mejor que naveguemos a costas más amistosas. 342 00:16:18,010 --> 00:16:19,937 - Okay, pero está equivocado. - ¡Ja! 343 00:16:19,971 --> 00:16:22,548 - Takoda, aún no has dicho nada. 344 00:16:22,648 --> 00:16:24,584 - Ah, esto será bueno. 345 00:16:24,617 --> 00:16:26,277 Ya quiero escuchar lo que dice Benedict Arnold 346 00:16:26,310 --> 00:16:28,654 sobre nuestras queridas líderes. 347 00:16:28,754 --> 00:16:30,356 - No soy un espía. 348 00:16:30,456 --> 00:16:32,758 - Eso es exactamente lo que le diría un espía al espejo 349 00:16:32,792 --> 00:16:35,953 mientras ensaya cómo no sonar como un espía. 350 00:16:37,555 --> 00:16:40,625 - Isabella, tú pusiste un blanco en mi espalda. 351 00:16:40,658 --> 00:16:43,202 - Espera. Yo también estaba ahí. 352 00:16:43,302 --> 00:16:45,438 - Está bien, Bobbie. Solo hace una observación. 353 00:16:45,471 --> 00:16:48,424 - Sí, lo que necesites decirte para poder dormir, cariño. 354 00:16:49,575 --> 00:16:51,944 - ¿Esas son las palabras necias? 355 00:16:52,044 --> 00:16:53,980 - Okay, ya la atormentaron lo suficiente. 356 00:16:54,013 --> 00:16:57,116 ¿Alguien tiene algo malo que decir de mí? 357 00:16:57,250 --> 00:16:58,851 - Yo sí. 358 00:16:58,918 --> 00:17:02,255 ¿Por qué rayos permitiste hacer la estúpida idea de Isabella? 359 00:17:02,355 --> 00:17:06,526 - Okay, buena sesión. Iré a... 360 00:17:07,393 --> 00:17:09,295 a... 361 00:17:09,362 --> 00:17:10,863 Solo me iré. 362 00:17:13,232 --> 00:17:17,003 - ¿Ya están felices ahora que la hicieron llorar? 363 00:17:17,069 --> 00:17:20,264 ambos: Más o menos, sí. 364 00:17:20,364 --> 00:17:22,099 - Pues yo no. 365 00:17:22,199 --> 00:17:25,244 ¿Sus lloriqueos sin motivo no fueron suficiente? 366 00:17:25,344 --> 00:17:28,314 Tuvieron que acosar exclusivamente a Isabella. 367 00:17:28,381 --> 00:17:31,384 - Hay una buena razón para eso. Te tenemos miedo. 368 00:17:33,119 --> 00:17:34,353 - Yo no. 369 00:17:34,420 --> 00:17:37,757 - Ah, sí, Emmett, eres un grandulón rudo. 370 00:17:37,857 --> 00:17:39,091 Todos lo entendemos. 371 00:17:39,158 --> 00:17:41,385 También esa chica que está llorando. 372 00:17:41,786 --> 00:17:43,120 - No estoy orgulloso de eso. 373 00:17:43,187 --> 00:17:44,730 - No deberías estarlo. 374 00:17:44,830 --> 00:17:49,193 Ustedes son las mejores personas que conozco 375 00:17:49,226 --> 00:17:53,864 y atacaron a la única persona que solo trataba de ayudarles. 376 00:17:57,743 --> 00:17:59,804 - Me siento horrible. 377 00:17:59,870 --> 00:18:02,848 - Así deberías sentirte. 378 00:18:02,882 --> 00:18:05,334 El espionaje es algo horrible. 379 00:18:12,825 --> 00:18:13,009 . 380 00:18:13,192 --> 00:18:15,211 - Ahí estás. 381 00:18:15,244 --> 00:18:18,089 Creí que habías ido al callejón. 382 00:18:18,155 --> 00:18:21,367 - Fui, pero la basura estaba llena de repollo, 383 00:18:21,434 --> 00:18:24,762 así que mejor vine aquí. 384 00:18:25,596 --> 00:18:27,331 - Tienes toda la razón para sentirte así. 385 00:18:27,398 --> 00:18:29,342 Se pasaron. 386 00:18:29,442 --> 00:18:32,545 - No, no es cierto. Solo hacían lo que les pedí. 387 00:18:32,645 --> 00:18:35,406 Pero de una manera muy cruel y rencorosa. 388 00:18:36,741 --> 00:18:41,287 - Cariño, solo lo hiciste porque te importan mucho. 389 00:18:41,354 --> 00:18:43,656 - También lo hice porque sé que las críticas 390 00:18:43,756 --> 00:18:45,783 lastiman mis sentimientos y no quería 391 00:18:45,850 --> 00:18:47,326 que otros se sintieran mal. 392 00:18:47,393 --> 00:18:50,129 - Lo entiendo, pero debes capear el temporal. 393 00:18:50,196 --> 00:18:51,564 Que la gente esté enojada contigo 394 00:18:51,630 --> 00:18:53,791 es parte de ser la jefa. 395 00:18:53,858 --> 00:18:56,435 No me lo tomo personalmente. 396 00:18:56,469 --> 00:18:58,704 - Tienes razón. Lo sé. 397 00:18:58,771 --> 00:19:00,673 - No te sientas mal. 398 00:19:00,773 --> 00:19:02,875 Tú sacas lo bueno en la gente. 399 00:19:02,975 --> 00:19:06,312 Por eso nos encanta tanto tenerte aquí. 400 00:19:06,412 --> 00:19:09,315 Okay, ¿por qué sonríes así? 401 00:19:09,415 --> 00:19:11,784 - Porque creo que me acabas de dar 402 00:19:11,851 --> 00:19:13,919 un sándwich de cumplidos. 403 00:19:13,953 --> 00:19:16,188 - No, no es cierto. 404 00:19:16,288 --> 00:19:17,356 - ¡Guau! 405 00:19:17,423 --> 00:19:19,525 Bobbie aprendió algo de mí. 406 00:19:19,625 --> 00:19:22,595 - [ríe] Sigue sonriendo así y te daré 407 00:19:22,662 --> 00:19:24,597 una evaluación feliz. 408 00:19:24,664 --> 00:19:29,702 - Solo asegúrate de darme cumplidos como te enseñé. 409 00:19:30,302 --> 00:19:33,773 - Tienes que tener la razón para salir así de un cuarto. 410 00:19:33,806 --> 00:19:36,125 Sí, sí tiene razón. 411 00:19:36,158 --> 00:19:38,444 [música animada] 412 00:19:38,477 --> 00:19:40,346 - Isabella, tengo una actualización 413 00:19:40,446 --> 00:19:42,006 sobre la reparación de la estufa. 414 00:19:42,073 --> 00:19:43,215 - Okay. 415 00:19:43,282 --> 00:19:45,484 - Siri, haz sonar la alarma en 15 segundos. 416 00:19:45,551 --> 00:19:47,303 Llamé al tipo que la reparó la otra vez, 417 00:19:47,336 --> 00:19:49,188 pero estaba enfermo, así que encontré a otro. 418 00:19:49,255 --> 00:19:51,057 Pero tendremos que abrir temprano 419 00:19:51,123 --> 00:19:52,792 porque tiene que salir de aquí para las 9:00 420 00:19:52,825 --> 00:19:54,160 para llegar a la boda de su hermano. 421 00:19:54,193 --> 00:19:55,294 Es el tercer matrimonio de su hermano 422 00:19:55,361 --> 00:19:57,029 y a nadie le cae bien la novia. 423 00:19:57,096 --> 00:19:59,156 Pero tiene que ir. La arreglará el martes. 424 00:19:59,190 --> 00:20:00,783 [suena alarma] 425 00:20:02,668 --> 00:20:04,637 - Genial. Bien hecho, Steve. 426 00:20:04,670 --> 00:20:06,305 - Gracias. 427 00:20:06,338 --> 00:20:07,865 Al principio, creí que necesitaba 20 segundos, 428 00:20:07,932 --> 00:20:09,341 pero luego hablé con el paseador de perros de mi primo 429 00:20:09,375 --> 00:20:10,309 y él dijo-- 430 00:20:10,342 --> 00:20:11,710 - ¡Ding! 431 00:20:13,879 --> 00:20:15,381 - Isabella. 432 00:20:15,448 --> 00:20:18,884 Cathy la infeliz acaba de ordenar un Sex on the Beach 433 00:20:18,984 --> 00:20:23,289 y aún no tiene idea de lo que hice en Tahití. 434 00:20:23,389 --> 00:20:24,957 - Estoy orgullosa de ti, Gabby. 435 00:20:25,024 --> 00:20:27,226 - Me lo estoy guardando todo. 436 00:20:27,293 --> 00:20:28,761 Probablemente me saldrá un tumor, 437 00:20:28,828 --> 00:20:30,396 pero mis propinas han subido un 20%. 438 00:20:32,898 --> 00:20:35,267 - Creo que las evaluaciones están dando frutos. 439 00:20:35,334 --> 00:20:36,861 - Ajá. - Bobbie, 440 00:20:36,894 --> 00:20:40,005 Emmett no quiere cocinar un bistec al punto de nuevo. 441 00:20:40,039 --> 00:20:42,508 - Emmett. - ¿Qué? 442 00:20:42,541 --> 00:20:46,178 ¿Te dijo el chismoso que dije que no? 443 00:20:46,245 --> 00:20:49,849 No llamé idiota al cliente como quería. 444 00:20:49,949 --> 00:20:51,650 - Yo me encargo. 445 00:20:51,717 --> 00:20:53,486 ¡Emmett! 446 00:20:53,586 --> 00:20:57,089 Deja de quejarte y dale al cliente lo que quiere. 447 00:20:58,582 --> 00:21:00,960 - Claro, jefa. 448 00:21:01,026 --> 00:21:02,228 - ¿Ves? 449 00:21:02,294 --> 00:21:04,430 Yo también aprendí algo de ti. - ¡Guau! 450 00:21:04,497 --> 00:21:07,992 - Takoda, te importa demasiado lo que piensan de ti. 451 00:21:08,092 --> 00:21:10,394 Puedes trabajar en eso. 452 00:21:10,427 --> 00:21:12,221 - ¡Gracias! 453 00:21:12,254 --> 00:21:13,764 ¿Escucharon eso? 454 00:21:13,831 --> 00:21:16,192 Isabella me acaba de gritar. 33602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.