All language subtitles for Happy-Raj-2026-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:21,341 --> 00:03:22,466 Sorry, Happy! I'm sorry! 2 00:03:23,924 --> 00:03:25,258 Today is our graduation day. 3 00:03:25,299 --> 00:03:27,133 After this, I'm not sure when we will meet again. 4 00:03:27,174 --> 00:03:28,716 So, please give me an answer, Thenmozhi. 5 00:03:28,758 --> 00:03:31,008 I'm sorry! Please understand. We're not a match. 6 00:03:31,216 --> 00:03:32,924 Moreover, it seems like it's going to rain. 7 00:03:33,341 --> 00:03:35,133 How's rain even relevant? Hey! 8 00:03:35,799 --> 00:03:38,008 - I'm leaving. - We'll get married, Thenmozhi. 9 00:03:38,091 --> 00:03:39,674 Why are you rejecting my proposal? 10 00:03:39,924 --> 00:03:41,424 Give me one good reason. 11 00:03:43,299 --> 00:03:44,924 Are you afraid that your family might disapprove? 12 00:03:48,591 --> 00:03:49,841 Am I not handsome? 13 00:03:49,883 --> 00:03:51,466 Are you in love with someone else? 14 00:03:52,174 --> 00:03:53,341 Please give me a reason before you leave. 15 00:03:53,383 --> 00:03:55,258 It's none of the reasons you mentioned. 16 00:04:00,508 --> 00:04:02,466 Then why are you rejecting my proposal? 17 00:04:05,674 --> 00:04:06,883 However, there is a reason. 18 00:04:07,591 --> 00:04:08,966 It's a crucial reason. 19 00:04:13,091 --> 00:04:14,091 It's your father! 20 00:04:15,466 --> 00:04:16,466 My father? 21 00:04:23,924 --> 00:04:26,966 'AZHAGOOR' 22 00:04:30,928 --> 00:04:33,718 Yes, he never listens to me. 23 00:04:33,799 --> 00:04:35,466 Please help me with the address. 24 00:04:36,299 --> 00:04:37,758 Hey, give me a name, boy! 25 00:04:37,799 --> 00:04:39,299 'Kathamuthu' 26 00:04:39,758 --> 00:04:40,674 Kathamuthu! 27 00:04:40,883 --> 00:04:42,633 Oh! You mean, Kuthurai Muttai (Horse's egg). 28 00:04:44,133 --> 00:04:45,674 'He's asking about Kuthurai Muttai.' 29 00:04:46,008 --> 00:04:48,299 Here, hold this. Go this way, that way, and the other way. 30 00:04:51,841 --> 00:04:52,674 Madam? 31 00:04:53,258 --> 00:04:54,091 Madam? 32 00:04:54,508 --> 00:04:55,591 Hey auntie!! 33 00:04:56,133 --> 00:04:58,633 Oh, it's Kuthurai Muttai teacher's house. 34 00:05:00,799 --> 00:05:03,216 Go this way, that way, and the other way. 35 00:05:05,424 --> 00:05:06,799 "Kuthurai Muttai" 36 00:05:06,883 --> 00:05:08,258 Kuthurai Muttai teacher? 37 00:05:08,299 --> 00:05:10,799 Don't mention his name. My child is crying. 38 00:05:12,758 --> 00:05:14,799 Kuthurai Muttai's house? 39 00:05:17,466 --> 00:05:18,549 Kathamuthu. 40 00:05:19,633 --> 00:05:20,841 Ka-tha-muthu. 41 00:05:32,133 --> 00:05:33,424 Kuthurai Muttai! 42 00:05:36,508 --> 00:05:37,549 'Kuthurai Muttai!' 43 00:05:38,341 --> 00:05:39,299 Kuthurai! 44 00:05:44,883 --> 00:05:46,008 What name did you call out? 45 00:05:46,508 --> 00:05:47,424 Kuthurai Muttai. 46 00:05:48,133 --> 00:05:48,966 Oh, God! 47 00:05:55,549 --> 00:05:56,424 What is it? 48 00:05:56,924 --> 00:05:59,549 You never listen when I ask you not to beat or yell at students. 49 00:06:00,299 --> 00:06:01,674 Here, take a look. 50 00:06:01,716 --> 00:06:03,633 They have named you right. Kuthurai Muttai. 51 00:06:04,591 --> 00:06:05,424 Hey! 52 00:06:05,966 --> 00:06:07,049 Get lost, Kuthurai Muttai. 53 00:06:26,383 --> 00:06:27,924 'Do not despise a person based on their appearance' 54 00:06:27,966 --> 00:06:29,549 'Even a great rolling chariot depends on a small axle pin' 55 00:06:35,174 --> 00:06:37,966 Hey, Kuthurai Muttai, teacher is here. Everyone, run! 56 00:06:39,674 --> 00:06:43,299 [Kuthurai Muttai]- 'Toilet For Students' 57 00:06:47,966 --> 00:06:49,883 I wonder who got caught today. 58 00:06:54,133 --> 00:06:55,799 Damn, he's checking. 59 00:06:55,883 --> 00:06:58,049 - We're dead for sure. - I told you so. 60 00:06:58,216 --> 00:06:59,758 Hey, he's looking at you. 61 00:06:59,883 --> 00:07:01,466 [Kuthurai Muttai] 62 00:07:01,508 --> 00:07:04,049 He is the one that posted the letter! 63 00:07:10,591 --> 00:07:12,466 Sir, sir, sir, sir! 64 00:07:12,549 --> 00:07:14,674 - Sir, please don't hit me. - How dare you draw a poster mocking me? 65 00:07:14,716 --> 00:07:16,466 - Sir, please stop it. - Arrogant you are! 66 00:07:16,508 --> 00:07:17,758 Sir, I won't repeat it. 67 00:07:19,508 --> 00:07:20,299 Ah, hello? 68 00:07:20,674 --> 00:07:21,466 When? 69 00:07:22,799 --> 00:07:23,883 I'm coming right away. 70 00:07:27,299 --> 00:07:28,883 Thank you, sir. 71 00:07:29,258 --> 00:07:31,508 'Govt. Hospital Azhagoor' 72 00:07:32,549 --> 00:07:35,799 - Can I go in and see her? - Yes, you may meet her. 73 00:07:52,174 --> 00:07:53,299 My sweetheart. 74 00:07:54,091 --> 00:07:55,258 My dear sweetheart. 75 00:07:55,383 --> 00:07:56,383 Hello? 76 00:07:57,424 --> 00:07:58,799 What are you doing? 77 00:07:58,841 --> 00:08:00,258 I'm playing with my child. 78 00:08:00,591 --> 00:08:02,299 Fine, make it quick and give it to me. 79 00:08:02,341 --> 00:08:04,258 Why should I make it quick and give it to you? 80 00:08:04,299 --> 00:08:05,591 - Yes. - This is my child! 81 00:08:05,633 --> 00:08:07,716 Trying to become a father easily? 82 00:08:08,133 --> 00:08:09,174 2 Years 83 00:08:09,216 --> 00:08:12,133 My hard work. My property, man. 84 00:08:17,091 --> 00:08:19,508 Handle my son carefully. 85 00:08:20,216 --> 00:08:21,716 Your child is beautiful. 86 00:08:22,216 --> 00:08:23,591 I mistook it for my child. 87 00:08:23,633 --> 00:08:25,924 Your child? That, too, is beautiful? 88 00:08:26,383 --> 00:08:27,549 A fair-skinned child? 89 00:08:27,591 --> 00:08:28,883 Don't have high expectations 90 00:08:28,924 --> 00:08:30,591 Hey! Stupid drunkard! 91 00:08:30,633 --> 00:08:32,299 It was an honest mistake. 92 00:08:32,341 --> 00:08:33,966 How can you ridicule me, you drunkard? 93 00:08:34,008 --> 00:08:36,216 Why would you discriminate against children? 94 00:08:36,674 --> 00:08:38,133 Every child is beautiful. 95 00:08:38,174 --> 00:08:40,716 - If you speak another word... - Who's yelling out there? 96 00:08:41,424 --> 00:08:43,008 Who is yelling out here? 97 00:08:43,174 --> 00:08:44,466 Who is yelling out here? 98 00:08:44,508 --> 00:08:45,966 It's you who's yelling out here! 99 00:08:46,008 --> 00:08:47,633 Sir, your child is there. 100 00:08:47,716 --> 00:08:49,424 Sir, why are creating a scene? 101 00:08:49,466 --> 00:08:51,258 You're not supposed to yell inside the hospital ward. 102 00:08:51,299 --> 00:08:53,091 Children, Kathumuthu teacher is on leave today. 103 00:08:53,174 --> 00:08:54,383 He's been blessed with a child. 104 00:08:54,424 --> 00:08:56,508 He asked you all to finish the pending homework. 105 00:09:09,674 --> 00:09:11,174 Kuthurai Muttai Jr. 106 00:09:31,841 --> 00:09:32,966 Appa! 107 00:09:41,383 --> 00:09:42,549 Happy! 108 00:09:43,091 --> 00:09:44,216 Happy! 109 00:09:44,883 --> 00:09:46,091 Happy! 110 00:09:47,549 --> 00:09:48,758 Appa! 111 00:09:54,341 --> 00:09:58,341 "For ten months, carried you in my heart…" 112 00:09:59,633 --> 00:10:03,008 "waiting for the day could call myself your dad" 113 00:10:04,883 --> 00:10:13,716 "I forgot who I was, Just listening to your babbling" 114 00:10:14,799 --> 00:10:19,966 "When I saw you saw myself" 115 00:10:20,049 --> 00:10:25,299 "When I lift you, my heart Feels like it’s soaring in the air" 116 00:10:26,008 --> 00:10:30,924 "My palm-sized sky, Its silent eyes telling endless stories" 117 00:10:31,299 --> 00:10:35,674 "My little angel, Twirling and dancing with me" 118 00:10:36,508 --> 00:10:41,633 "For the rest of my life This love will suffice" 119 00:10:41,841 --> 00:10:46,008 "intertwined in little fingers" 120 00:10:53,841 --> 00:10:54,716 Is it looking good? 121 00:10:55,258 --> 00:10:56,091 Nope! 122 00:10:57,091 --> 00:10:59,341 Hey, don't mess it up! Hey, hey, hey! 123 00:11:00,174 --> 00:11:01,216 Naughty! 124 00:11:01,299 --> 00:11:02,549 How is it now? 125 00:11:08,174 --> 00:11:12,133 "For ten months, carried you in my heart…" 126 00:11:14,174 --> 00:11:15,049 Wow! 127 00:11:15,091 --> 00:11:16,799 - It's gone! - It's inside my mouth. 128 00:11:17,341 --> 00:11:18,383 Super! 129 00:11:19,383 --> 00:11:20,841 Appa, please move. 130 00:11:21,758 --> 00:11:23,674 Amma, please put your hand on him. 131 00:11:24,049 --> 00:11:25,841 Appa, you put your hand on Amma, too. 132 00:11:26,383 --> 00:11:28,133 Now, smile for the camera. 133 00:11:28,341 --> 00:11:29,133 Click! 134 00:11:29,174 --> 00:11:31,383 "Mary had a little lamb" 135 00:11:31,591 --> 00:11:34,049 "Little lamb, Little lamb" 136 00:11:34,299 --> 00:11:36,466 "Mary had a little lamb" 137 00:11:36,549 --> 00:11:39,341 "Its fleece was white as snow" 138 00:11:41,049 --> 00:11:43,966 - Appa, please take me to the Taj Mahal. - Here, you say. 139 00:11:44,383 --> 00:11:47,216 - It seems far. - Appa, please take me there. 140 00:11:47,299 --> 00:11:49,049 - Please, Appa. - Fine, I'll take you. 141 00:11:49,216 --> 00:11:50,674 Yayy! 142 00:11:51,341 --> 00:11:53,258 Appa, when will they start the train? 143 00:11:54,383 --> 00:11:56,508 Are you so eager to see the Taj Mahal? 144 00:11:57,299 --> 00:11:58,674 - Look... - Sir, ticket! 145 00:11:59,258 --> 00:12:02,383 Appa, the driver is here, ask him to start the train quickly. 146 00:12:02,424 --> 00:12:04,299 Here you go. Straight to Delhi, now. 147 00:12:08,091 --> 00:12:10,258 "It's well within reach" 148 00:12:10,341 --> 00:12:11,299 Appa! 149 00:12:11,341 --> 00:12:13,049 "It's worth telling everyone" 150 00:12:13,383 --> 00:12:15,049 Wow! Very good! "At this very moment, I am truly living" 151 00:12:15,091 --> 00:12:16,258 Give it to me. 152 00:12:17,341 --> 00:12:18,966 100/100 153 00:12:19,008 --> 00:12:23,508 "As if I was touched By a cloud made of gold" 154 00:12:23,799 --> 00:12:26,883 "I see your presence" 155 00:12:28,758 --> 00:12:33,716 "There is no place For anything else in my heart" 156 00:12:33,758 --> 00:12:36,383 "I celebrate you admire your eyes" 157 00:12:36,424 --> 00:12:39,133 "I feel complete with you" 158 00:12:39,674 --> 00:12:44,591 "My palm-sized sky, Its silent eyes telling endless stories" 159 00:12:44,633 --> 00:12:45,924 Happy birthday, Pa! 160 00:12:46,008 --> 00:12:49,799 "My little angel, Twirling and dancing with me" 161 00:12:50,216 --> 00:12:55,258 "For the rest of my life This love will suffice" 162 00:12:55,508 --> 00:12:59,799 "intertwined in little fingers" 163 00:13:14,966 --> 00:13:16,466 Everyone, please mention your names. 164 00:13:16,716 --> 00:13:18,841 - Gobalu. - Super. Next. 165 00:13:19,299 --> 00:13:20,799 - Preethi. - Hmm, okay. 166 00:13:20,966 --> 00:13:21,883 Happy! 167 00:13:22,424 --> 00:13:24,299 Happy? What did you say your name is? 168 00:13:25,591 --> 00:13:26,424 Happy. 169 00:13:26,466 --> 00:13:28,674 Are you the son of the Kuthurai Muttai teacher? 170 00:13:30,549 --> 00:13:31,966 Kuthurai Muttai Jr. 171 00:13:35,174 --> 00:13:36,591 Kuthurai Muttai Jr. 172 00:13:36,799 --> 00:13:39,841 Kuthurai Muttai Jr. 173 00:13:43,383 --> 00:13:44,841 Kuthurai Muttai Jr. 174 00:13:46,591 --> 00:13:49,924 I won't go to school. Everyone makes fun of me. 175 00:13:50,008 --> 00:13:51,549 I won't go! 176 00:14:00,799 --> 00:14:02,799 Dairy milk! 177 00:14:03,466 --> 00:14:06,049 I'll buy a bigger Dairy Milk for you on my birthday. 178 00:14:06,716 --> 00:14:07,716 Thank you. 179 00:14:09,341 --> 00:14:12,258 Happy birthday to Happy... 180 00:14:12,383 --> 00:14:14,049 Hey, gift! 181 00:14:14,424 --> 00:14:17,799 But Appa, where's the chocolate I asked for? 182 00:14:18,049 --> 00:14:20,633 - Okay, close your eyes. - I want that chocolate. 183 00:14:23,091 --> 00:14:25,966 One packet full of chocolates. 184 00:14:26,133 --> 00:14:27,674 "Aasai" 185 00:14:27,966 --> 00:14:30,633 - Appa, where's the chocolate I asked for? - Hey! Hey! Hey! 186 00:14:30,674 --> 00:14:32,549 - This is not the chocolate I asked for. - Don't cry! 187 00:14:32,591 --> 00:14:34,633 - Where's the chocolate I asked for? - Don't cry! 188 00:14:36,924 --> 00:14:38,174 Where's my chocolate? 189 00:14:41,799 --> 00:14:43,216 Aasay (desire) 190 00:14:44,258 --> 00:14:45,883 Yuck! I don't want this. 191 00:14:51,674 --> 00:14:53,341 Get lost, Kuthurai Muttai Jr. 192 00:14:53,383 --> 00:14:55,258 Pass me the ball, Kuthurai Muttai Jr. 193 00:14:55,299 --> 00:14:56,716 - Hey, don't call me that. - I will call you by that name. 194 00:14:56,758 --> 00:14:58,091 Pass me the ball, Kuthurai Muttai Jr. 195 00:14:58,133 --> 00:15:07,341 Kuthurai Muttai Jr. 196 00:15:10,341 --> 00:15:11,841 Why are you laughing? 197 00:15:14,508 --> 00:15:16,049 Why did you exchange glances with me? 198 00:15:19,341 --> 00:15:21,008 Don't you give me a lame excuse? 199 00:15:21,049 --> 00:15:23,674 - I'm not naive enough to misunderstand. - I agree, I exchanged glances. 200 00:15:24,591 --> 00:15:26,008 You're handsome. 201 00:15:27,341 --> 00:15:28,716 You have an innocent face. 202 00:15:29,508 --> 00:15:30,799 You are like a baby. 203 00:15:31,174 --> 00:15:32,674 You are a cute boy 204 00:15:33,049 --> 00:15:35,258 All the girls in town swoon over you. 205 00:15:36,091 --> 00:15:39,216 I felt proud when you ignored them all and picked me. 206 00:15:39,258 --> 00:15:40,633 I like you very much. 207 00:15:40,674 --> 00:15:43,091 In fact, all the girls in this town like you. 208 00:15:43,674 --> 00:15:46,633 They swoon over you and would like to talk to you. 209 00:15:47,133 --> 00:15:49,258 To be honest, they will even fall in love with you. 210 00:15:49,674 --> 00:15:50,633 However... 211 00:15:50,674 --> 00:15:52,841 ...no girl will agree to become the daughter-in-law of Kuthurai Muttai 212 00:15:52,883 --> 00:15:55,924 or the wife of Kuthurai Muttai Jr. 213 00:16:02,258 --> 00:16:03,841 It's weird to even think about it. 214 00:16:03,883 --> 00:16:06,008 People will scream that name at every nook and corner. 215 00:16:06,049 --> 00:16:08,841 My beautiful name, Thenmozhi, will be ruined forever. 216 00:16:13,716 --> 00:16:14,841 I hope you won't mind. 217 00:16:14,966 --> 00:16:16,758 - Shall I tell you something? - Go ahead. 218 00:16:16,799 --> 00:16:18,966 Your father truly looks like Kuthurai Muttai. 219 00:16:20,549 --> 00:16:21,758 Just a miss! 220 00:16:21,799 --> 00:16:23,424 You did not take after him. 221 00:16:26,383 --> 00:16:28,966 No girl will agree to become Kuthurai Muttai's daughter-in-law. 222 00:16:29,466 --> 00:16:30,883 This is reality! 223 00:16:48,549 --> 00:16:49,841 Shall we elope? 224 00:16:52,383 --> 00:16:54,591 Happy, looks like you're ready to elope. 225 00:16:55,424 --> 00:16:56,799 I was just kidding. 226 00:17:02,883 --> 00:17:04,174 Go home swimming! 227 00:17:04,674 --> 00:17:06,758 I deserve this and more 'cause I agreed to meet you. 228 00:17:06,799 --> 00:17:10,341 One day, you'll be dragged to the streets, and the reason will be your father. 229 00:17:11,799 --> 00:17:12,633 Psycho! 230 00:17:13,133 --> 00:17:14,841 Get lost, Kuthurai Muttai Jr. 231 00:17:18,049 --> 00:17:19,716 I will keep dancing! 232 00:17:39,216 --> 00:17:41,174 'She is gone..." 233 00:17:42,008 --> 00:17:45,383 Welcome to Lee Meridian! 234 00:17:45,424 --> 00:17:48,716 Come on! We are in the Vibe! 235 00:17:53,299 --> 00:17:54,883 Let's celebrate this party. 236 00:17:56,758 --> 00:17:58,049 Go and drink yourself to death. 237 00:17:58,133 --> 00:17:59,133 'Play the song.' 238 00:17:59,216 --> 00:18:01,383 'Who stopped the music?' 239 00:18:01,424 --> 00:18:03,424 Buddy, are you crying? 240 00:18:03,716 --> 00:18:05,341 I stood there humiliated. 241 00:18:05,674 --> 00:18:07,924 Hey, what's your problem? 242 00:18:07,966 --> 00:18:10,174 Yes, there's a problem. 243 00:18:10,966 --> 00:18:12,466 First grade in school. 244 00:18:12,508 --> 00:18:14,341 'All of my classmate's fathers'' 245 00:18:14,383 --> 00:18:18,341 'looked tall and had big mustache.' 246 00:18:18,758 --> 00:18:20,591 'They were very different from my dad.' 247 00:18:20,633 --> 00:18:21,591 Welcome. 248 00:18:21,633 --> 00:18:24,341 'I was scared of them.' 249 00:18:24,758 --> 00:18:26,799 'But my classmates...' 250 00:18:33,466 --> 00:18:34,716 Kuthira Mutta 251 00:18:34,758 --> 00:18:37,008 'There began my ill fate.' 252 00:18:39,299 --> 00:18:40,424 Is this your problem? 253 00:18:40,758 --> 00:18:41,383 No. 254 00:18:42,258 --> 00:18:43,716 During the same 1st grade... 255 00:18:44,216 --> 00:18:45,049 Preethi... 256 00:18:45,799 --> 00:18:47,716 My first school crush. 257 00:18:48,383 --> 00:18:50,633 'A Dairy Milk that my father didn't buy...' 258 00:18:50,674 --> 00:18:53,341 'made the class clown Gopal... make fun of me.' 259 00:18:53,716 --> 00:18:56,216 Because of my father, I lost Preethi. 260 00:18:56,258 --> 00:18:59,091 After Preethi, he hit Sweety, ending my love. 261 00:18:59,133 --> 00:19:02,049 He pinched Shwetha and tore up my love. 262 00:19:02,383 --> 00:19:05,049 He failed Parimala and broke up my love. 263 00:19:05,091 --> 00:19:07,591 He made Daisy kneel down and shattered my dreams. 264 00:19:08,008 --> 00:19:11,299 Then he punished Shirley and destroyed my love life. 265 00:19:11,674 --> 00:19:12,758 Then in college 266 00:19:12,799 --> 00:19:14,216 today, I proposed to a girl. 267 00:19:14,258 --> 00:19:15,258 Who is that girl? 268 00:19:15,674 --> 00:19:16,549 Thenmozhi. 269 00:19:16,591 --> 00:19:18,383 What was her reply? 270 00:19:18,424 --> 00:19:20,633 Your father truly looks like Kuthurai Muttai. 271 00:19:26,716 --> 00:19:30,716 I wonder who would break up just because their father isn't attractive. 272 00:19:30,883 --> 00:19:34,258 Look, you want to get out of your father's shadow. 273 00:19:34,299 --> 00:19:37,716 Ask your father for money to start a business. 274 00:19:37,758 --> 00:19:39,299 We'll start a huge business. 275 00:19:39,341 --> 00:19:41,258 It'll be called "Happy & Co." 276 00:19:42,591 --> 00:19:44,133 Did you say that you want to start a business? 277 00:19:47,008 --> 00:19:55,966 You name a business, and I have done it. 278 00:19:56,008 --> 00:19:58,758 I'm a master of all trades. 279 00:19:58,841 --> 00:20:00,591 I put everything aside 280 00:20:00,633 --> 00:20:03,841 and stayed true to my education by working in a relevant profession. 281 00:20:04,133 --> 00:20:05,633 Only that would last. 282 00:20:06,633 --> 00:20:08,508 So, find a relevant job. 283 00:20:08,883 --> 00:20:10,466 Here, take 100 rupees. 284 00:20:15,174 --> 00:20:16,508 To start a new business? 285 00:20:16,549 --> 00:20:18,633 It's torn on the side. 286 00:20:18,674 --> 00:20:20,841 Stick it properly and give it to your uncle. 287 00:20:20,883 --> 00:20:22,216 He will deposit it in the account. 288 00:20:24,549 --> 00:20:26,799 So, tell me, am I looking handsome? 289 00:20:28,424 --> 00:20:30,341 Take a picture of me. 290 00:20:35,008 --> 00:20:38,841 Add a bouquet and rose emojis to the "Good Evening" message, 291 00:20:38,883 --> 00:20:40,466 then send it to everyone on WhatsApp. 292 00:20:43,966 --> 00:20:44,966 Stupid miser! 293 00:20:45,591 --> 00:20:46,591 I understand! 294 00:20:47,091 --> 00:20:49,299 I thought I'd take you in as my assistant DJ. 295 00:20:49,341 --> 00:20:51,258 But you don't have any knowledge of music. 296 00:20:52,133 --> 00:20:55,049 Dance... acting... forget about it. 297 00:20:55,091 --> 00:20:56,924 What do I do with you? 298 00:20:58,591 --> 00:21:00,258 Your dad's appearance is a problem. 299 00:21:00,383 --> 00:21:01,883 His actions are also a problem. 300 00:21:02,091 --> 00:21:03,174 So, to sum it up... 301 00:21:03,216 --> 00:21:05,758 I was born to him, that's the problem. 302 00:21:07,008 --> 00:21:08,341 You're handsome, buddy. 303 00:21:08,383 --> 00:21:09,966 It's not only important to be born beautiful. 304 00:21:10,716 --> 00:21:12,966 She made me think it's also important who we're born to. 305 00:21:13,008 --> 00:21:14,466 She made a strong point there. 306 00:21:14,508 --> 00:21:17,174 Girls of this town know your family's history. 307 00:21:17,216 --> 00:21:19,091 The girls from another town wouldn't know anything about it. 308 00:21:19,133 --> 00:21:20,966 You're right, Buddy. I was thinking about the same. 309 00:21:21,758 --> 00:21:24,591 I'm going to apply to all the IT companies in other cities. 310 00:21:25,174 --> 00:21:26,091 Fantastic! 311 00:21:26,133 --> 00:21:28,758 Hereafter, it won't be Kuthurai Muttai's family... 312 00:21:29,716 --> 00:21:31,174 Happy's legacy! 313 00:21:31,216 --> 00:21:33,466 - That's the spirit! - Cheers! 314 00:21:37,383 --> 00:21:40,008 'Good night' 315 00:21:48,466 --> 00:21:50,466 I don't know where my soul mate is. 316 00:22:09,133 --> 00:22:12,383 Hey, wake up! It's late already, and you're still sleeping. 317 00:22:12,424 --> 00:22:14,424 Did you have a nightmare? 318 00:22:16,008 --> 00:22:17,716 - Yes, Appa. - Yes? 319 00:22:18,299 --> 00:22:21,216 You got an offer letter. Check what it says. 320 00:22:30,341 --> 00:22:36,591 Look, I packed pickles, spices, jaggery, flour, masalas, and crisps 321 00:22:36,633 --> 00:22:40,091 You think he can eat all these But he's going there to flirt girls 322 00:22:40,174 --> 00:22:42,258 More masalas and dosa flour. 323 00:22:42,924 --> 00:22:43,924 Dosa flour? 324 00:22:43,966 --> 00:22:45,758 Ma, it'll go bad. 325 00:22:45,799 --> 00:22:48,466 I'm not going to start a grocery shop. I'm going to work in IT. 326 00:22:48,508 --> 00:22:50,799 Hey, you won't get quality stuff out there. 327 00:22:51,174 --> 00:22:53,258 Take everything with you and eat healthy. 328 00:22:56,299 --> 00:22:57,091 Okay. 329 00:22:58,758 --> 00:23:01,508 Buddy, I'm scared. Will this work out? 330 00:23:02,008 --> 00:23:02,924 Be strong! 331 00:23:03,341 --> 00:23:04,758 I have something important to say. 332 00:23:04,966 --> 00:23:06,924 Try dating as many women as you can. 333 00:23:06,966 --> 00:23:08,883 It doesn't matter if she comes from a good family or not. 334 00:23:08,924 --> 00:23:11,591 It doesn't matter even if she's cheating on her partner. 335 00:23:11,633 --> 00:23:13,966 But at no point tell her about your family. 336 00:23:14,133 --> 00:23:17,299 Even if the girl doesn't have a father, you shouldn't tell her about your father. 337 00:23:17,466 --> 00:23:19,633 From now on, you're a free bird! 338 00:23:19,838 --> 00:23:22,968 "Oh dear son.." 339 00:23:24,638 --> 00:23:28,638 "Oh dear son Oh dear father" 340 00:23:29,008 --> 00:23:32,298 "Fate sometimes favours us Or lands us in a tricky place." 341 00:23:32,341 --> 00:23:33,758 Brother, please give some space. 342 00:23:34,758 --> 00:23:36,174 Brother, please give some space. 343 00:23:36,216 --> 00:23:36,799 What? 344 00:23:37,383 --> 00:23:39,008 Who the hell are you guys? 345 00:23:39,841 --> 00:23:41,216 Did you guys even buy a ticket? 346 00:23:41,258 --> 00:23:42,674 Hey, come over here. 347 00:23:52,633 --> 00:23:55,174 Brother! Brother! Brother! 348 00:23:58,133 --> 00:23:58,799 Ticket? 349 00:24:01,883 --> 00:24:02,549 Ticket? 350 00:24:03,758 --> 00:24:04,633 Your ticket! 351 00:24:07,674 --> 00:24:08,341 Ticket? 352 00:24:11,174 --> 00:24:13,633 What are you both staring at? Show me your tickets. 353 00:24:15,383 --> 00:24:16,258 Bye-bye! 354 00:24:17,466 --> 00:24:18,799 Hey, where did they disappear? 355 00:24:18,841 --> 00:24:19,883 Ran away. 356 00:24:20,466 --> 00:24:21,049 Ticket! 357 00:24:21,799 --> 00:24:23,549 Hereafter, no one should disturb me. 358 00:24:25,549 --> 00:24:30,674 (hawkers selling stuff) 359 00:24:33,633 --> 00:24:36,174 (hawkers selling stuff) 360 00:24:41,883 --> 00:24:44,341 I have to go through the process of picking him up so I can have a roommate. 361 00:24:45,091 --> 00:24:46,591 Damn, where's this guy? 362 00:24:48,924 --> 00:24:49,466 Sir, sir, sir! 363 00:24:49,508 --> 00:24:52,383 I don't want to buy bags, belts, or wallets. 364 00:24:52,424 --> 00:24:53,966 - Hey, guys, shut up. - Get lost! 365 00:24:54,008 --> 00:24:55,758 - These guys don't listen. - Listen, I don't want to buy a bag. 366 00:24:55,799 --> 00:24:56,966 - I don't want to buy a bag. - Sir, room, sir? 367 00:24:57,008 --> 00:24:59,633 - Cooling glass, I'll whack you! - Hey, leave! 368 00:24:59,674 --> 00:25:00,674 I'm already stressed! 369 00:25:00,966 --> 00:25:02,216 Sir, sir! 370 00:25:02,799 --> 00:25:05,299 [Mobile rings] 371 00:25:05,341 --> 00:25:06,674 How come I'm hearing a ringtone over here? 372 00:25:08,758 --> 00:25:10,258 Is it him? 373 00:25:10,591 --> 00:25:12,883 Oh, my God! 374 00:25:14,258 --> 00:25:15,174 Sir, I'm happy. 375 00:25:15,924 --> 00:25:16,924 I'm not happy. 376 00:25:17,966 --> 00:25:21,216 Oh, damn! Will my car even move? 377 00:25:28,383 --> 00:25:29,883 Sir, you're getting a call. 378 00:25:29,924 --> 00:25:32,008 That's not my calling so that I won't attend. 379 00:25:32,383 --> 00:25:34,633 - Sir, are you from Madurai? - No, no, no! Ssshhh! 380 00:25:34,674 --> 00:25:36,174 That was a long time ago. 381 00:25:36,633 --> 00:25:37,674 Now, I'm Boskey. 382 00:25:37,883 --> 00:25:39,133 Dr. Boskey. 383 00:25:39,216 --> 00:25:40,299 Sir, are you a Doctor? 384 00:25:40,883 --> 00:25:43,383 Dr. Boskey, check on YouTube. 385 00:25:45,133 --> 00:25:47,674 Welcome to Dr. Boskey's channel. 386 00:25:52,383 --> 00:25:53,299 - Relax! - Hey! 387 00:25:53,341 --> 00:25:54,133 Sorry! 388 00:25:55,008 --> 00:25:55,758 Is it good? 389 00:25:56,758 --> 00:25:57,591 Give me your hand. 390 00:26:01,549 --> 00:26:02,424 One... 391 00:26:02,924 --> 00:26:03,966 One Two 392 00:26:04,008 --> 00:26:05,258 Part time Doctor. 393 00:26:05,299 --> 00:26:07,508 But a full time IT developer. 394 00:26:07,883 --> 00:26:09,799 Sir, you're amazing. 395 00:26:10,716 --> 00:26:12,591 I have watched many videos like these. 396 00:26:13,674 --> 00:26:15,383 Please hire me as your assistant. 397 00:26:15,424 --> 00:26:17,258 Send me your resume to my email address. 398 00:26:17,424 --> 00:26:20,883 - Okay, sir. - drboskey69@gmail.com 399 00:26:21,299 --> 00:26:23,174 Sir, what does 69 signify? 400 00:26:24,424 --> 00:26:25,674 Aren't you in Bengaluru to work? 401 00:26:26,049 --> 00:26:27,258 So, mind your business. 402 00:26:27,299 --> 00:26:28,258 Okay, sir. 403 00:26:28,299 --> 00:26:29,758 Why are you looking outside? 404 00:26:44,133 --> 00:26:45,883 Hi, Happy, welcome to our company. 405 00:26:45,924 --> 00:26:47,549 - A new-born in our company. - Yes, sir. 406 00:26:47,591 --> 00:26:50,216 Your first time entry. But no back entry. 407 00:26:50,258 --> 00:26:50,716 Okay, sir. 408 00:26:50,758 --> 00:26:51,799 I'm Mark Henry. 409 00:26:51,841 --> 00:26:54,758 Our Happy is coming. Our new App Developer. 410 00:27:22,924 --> 00:27:24,216 Messages won't work, I guess. 411 00:27:24,258 --> 00:27:25,424 Must approach directly. 412 00:27:25,466 --> 00:27:26,258 Excuse me! 413 00:27:27,591 --> 00:27:28,799 May I have your numbers? 414 00:27:29,674 --> 00:27:30,341 Hey! 415 00:27:30,383 --> 00:27:32,674 Hey, I just asked for your number, not your phone. 416 00:27:33,424 --> 00:27:34,341 Oh, no! 417 00:27:34,633 --> 00:27:36,966 The first day I saw you at the office, I fell for you. 418 00:27:37,299 --> 00:27:38,008 I love you. 419 00:27:38,341 --> 00:27:39,799 Sorry, I'm in a live-in. 420 00:27:39,841 --> 00:27:41,549 I, too, live nearby in Koramangala. 421 00:27:41,799 --> 00:27:44,341 Ugh, disgusting, idiot. I'll complain to the Manager. 422 00:27:44,508 --> 00:27:46,133 Let me know where the Live-in is. I'll join too. 423 00:27:52,883 --> 00:27:53,383 Oh, no! 424 00:27:53,633 --> 00:27:54,216 Sorry, sorry, sorry. 425 00:27:54,258 --> 00:27:55,133 I'll be right back. 426 00:28:08,591 --> 00:28:09,424 Shucks! 427 00:28:11,174 --> 00:28:12,216 You never gave me your number. 428 00:28:12,258 --> 00:28:14,424 Hi, guys, everybody pay attention. 429 00:28:14,466 --> 00:28:16,008 He's going to kill us today. I'm going to rest. 430 00:28:16,174 --> 00:28:19,008 I guess the work is going on smoothly. 431 00:28:19,216 --> 00:28:20,883 However, there is a slight change. 432 00:28:21,591 --> 00:28:26,424 Your Team Leader, Gautham, has shifted to another project. 433 00:28:26,466 --> 00:28:30,508 So, Kavya will be taking over as your new Team Leader. 434 00:28:30,924 --> 00:28:31,924 Cheers, guys! 435 00:28:32,258 --> 00:28:33,633 Sir, who is Kavya? 436 00:28:33,966 --> 00:28:36,008 No, Kavya. Kavya, Ma'am. 437 00:28:39,924 --> 00:28:42,341 She's a 3-time winner of the Best Employee Award. 438 00:29:07,258 --> 00:29:09,258 - Good morning, Miss! - What's wrong with you? 439 00:29:11,424 --> 00:29:12,591 Sir, I feel it. 440 00:29:12,633 --> 00:29:13,924 The restroom is on this side. 441 00:29:14,383 --> 00:29:16,424 Sir, not that, the other thing. 442 00:29:16,466 --> 00:29:18,008 - What do you mean? - Love! 443 00:29:18,299 --> 00:29:18,966 Her! 444 00:29:19,008 --> 00:29:19,924 This is Kaviya. 445 00:29:19,966 --> 00:29:21,299 Oh, God no! 446 00:29:21,383 --> 00:29:22,008 Why? 447 00:29:22,341 --> 00:29:23,883 What's your monthly salary? 448 00:29:24,341 --> 00:29:25,924 I make 25k per month. 449 00:29:25,966 --> 00:29:27,299 Hers is 25 lakhs per annum. 450 00:29:28,716 --> 00:29:29,841 Country brute! 451 00:29:29,883 --> 00:29:30,508 Get lost! 452 00:29:31,799 --> 00:29:32,841 Are you free tonight? 453 00:29:34,716 --> 00:29:36,299 My app makes it all easier. 454 00:29:36,883 --> 00:29:38,591 - Any feedback, Ma'am? - Okay... 455 00:29:38,633 --> 00:29:41,091 I think you can probably integrate the portfolio. 456 00:29:51,298 --> 00:29:53,798 "Watch it, catch it..." 457 00:29:54,258 --> 00:29:56,298 "Thousand eyes..." 458 00:29:57,138 --> 00:29:58,798 "No matter how many roll in," 459 00:29:58,883 --> 00:29:59,508 Hey, you! 460 00:30:00,174 --> 00:30:00,758 Come. 461 00:30:01,383 --> 00:30:03,091 Hey, she's calling you! 462 00:30:03,133 --> 00:30:05,299 Hello, I'm calling you. Come! 463 00:30:05,341 --> 00:30:07,966 Buddy, go ahead. Are you going or shall I? 464 00:30:09,508 --> 00:30:11,716 Be strong. Think about me. 465 00:30:11,758 --> 00:30:13,928 What should I say? 2*2=4. 466 00:30:14,008 --> 00:30:16,216 Can you please present your project? 467 00:30:18,383 --> 00:30:19,133 Hi! 468 00:30:19,841 --> 00:30:20,508 Good morning. 469 00:30:21,133 --> 00:30:22,716 Sorry, sorry, good afternoon. 470 00:30:24,674 --> 00:30:29,758 Today, I'll explain the app I developed. 471 00:30:29,799 --> 00:30:30,591 HEALTHSY 472 00:30:31,883 --> 00:30:35,049 So, it's very useful. 473 00:30:35,091 --> 00:30:36,299 It's health-related. 474 00:30:36,633 --> 00:30:38,091 Ma'am, one minute. 475 00:30:39,091 --> 00:30:40,133 Useless guy. 476 00:30:40,174 --> 00:30:41,591 Guys, please don't laugh. 477 00:30:42,091 --> 00:30:42,591 Please... 478 00:30:43,299 --> 00:30:44,174 We are friends. 479 00:30:44,216 --> 00:30:50,549 Why is technology beneficial only for city dwellers? 480 00:30:50,591 --> 00:30:52,549 Happy Space -Happy Connect 481 00:30:53,091 --> 00:30:57,008 My App will be mainly helpful for village people. 482 00:30:58,591 --> 00:31:01,008 Door-door-delivery. 483 00:31:01,466 --> 00:31:04,299 AI Assistant. Tamil talking App. 484 00:31:04,883 --> 00:31:06,383 Medicine, tablets. 485 00:31:06,841 --> 00:31:07,883 Happy! 486 00:31:08,424 --> 00:31:09,716 Sir, I understand. 487 00:31:11,216 --> 00:31:12,508 I get it clearly! 488 00:31:12,883 --> 00:31:14,799 Actually, it's a brilliant idea. 489 00:31:15,383 --> 00:31:17,466 You can surely continue with this. 490 00:31:18,799 --> 00:31:20,174 You have a great talent. 491 00:31:23,258 --> 00:31:24,716 I'll see you all in a bit. 492 00:31:25,424 --> 00:31:26,258 Okay. 493 00:31:26,299 --> 00:31:27,633 Please continue. Thank you. 494 00:31:34,008 --> 00:31:35,424 "Watch it, catch it..." 495 00:31:35,466 --> 00:31:36,883 "Thousand eyes..." 496 00:31:36,924 --> 00:31:38,258 "No matter how many roll in," 497 00:31:38,299 --> 00:31:39,841 "You come before me And set the heat rising" 498 00:31:39,883 --> 00:31:41,216 "Akada thukada..." 499 00:31:41,258 --> 00:31:42,258 "Holding the girl’s hand..." 500 00:31:42,799 --> 00:31:43,966 "Hey, what’s going on? They ask me slowly" 501 00:31:44,008 --> 00:31:45,633 "Just holding her hand, tell them so" 502 00:31:57,758 --> 00:31:59,758 I'm heading out for lunch. Would anyone care to join? 503 00:32:02,133 --> 00:32:04,591 Hey, lower your hand. Have some decency. 504 00:32:04,633 --> 00:32:05,174 Always in a haste. 505 00:32:05,216 --> 00:32:06,716 You're Happy, right? 506 00:32:06,758 --> 00:32:08,883 Well, you're going to pay the bill. 507 00:32:10,299 --> 00:32:12,674 - Come! - No, sorry, Ma'am. 508 00:32:12,716 --> 00:32:14,133 Hey, come on! 509 00:32:14,508 --> 00:32:15,966 How did he impress her so soon? 510 00:32:16,008 --> 00:32:17,633 You eat the boring food at the canteen. 511 00:32:18,508 --> 00:32:19,758 - Are you free? - Idiot! 512 00:32:34,008 --> 00:32:35,966 "He's stuck!" 513 00:32:38,049 --> 00:32:39,799 "The girl..." 514 00:32:41,758 --> 00:32:44,299 "looking at me." 515 00:32:45,133 --> 00:32:46,841 - Welcome, Ma'am. - Thank you. 516 00:32:48,174 --> 00:32:49,091 Welcome, sir. 517 00:32:50,388 --> 00:32:53,928 "Oh dear son Oh dear father" 518 00:32:54,048 --> 00:32:57,338 "Fate sometimes favors us Or lands us in a tricky place." 519 00:32:57,388 --> 00:32:58,638 Hey, it's you! 520 00:32:58,678 --> 00:32:59,838 "Oh dear son!" 521 00:33:04,008 --> 00:33:05,716 Is this Rasagulla? 522 00:33:23,924 --> 00:33:25,008 Your order, Ma'am? 523 00:33:26,591 --> 00:33:30,716 I'll have a penne pasta with Alfredo sauce with a hint of garlic 524 00:33:30,758 --> 00:33:32,758 - with mushrooms and... - How much is she ordering? 525 00:33:32,799 --> 00:33:34,299 with a touch of Parmesan, please. 526 00:33:34,341 --> 00:33:36,299 - Anything else, Ma'am. - No, ask him. 527 00:33:40,549 --> 00:33:41,549 Your order, Sir? 528 00:33:41,924 --> 00:33:43,508 '-He's stuck.' - oh, no! 529 00:33:44,008 --> 00:33:45,091 ABCD 530 00:33:45,424 --> 00:33:46,549 EFGH 531 00:33:47,841 --> 00:33:49,174 1, 2, 3, 4 532 00:33:51,049 --> 00:33:53,341 Hopefully, she doesn't make me pay the bill. 533 00:33:53,383 --> 00:33:55,591 99 rupees. Seltzer. Okay! 534 00:33:57,383 --> 00:33:58,633 One seltzer! 535 00:34:11,591 --> 00:34:13,674 Hey, that's a water bottle. 536 00:34:17,216 --> 00:34:18,008 Water! 537 00:34:18,591 --> 00:34:20,258 100 for a water bottle! 538 00:34:20,299 --> 00:34:21,508 It's only 20 bucks in my town. 539 00:34:21,549 --> 00:34:23,049 Hey, get lost! 540 00:34:23,091 --> 00:34:25,424 I have updated myself. You're yet to update. 541 00:34:25,466 --> 00:34:26,716 You're yet to update. 542 00:34:27,341 --> 00:34:29,133 I'm okay with a water bottle. 543 00:34:29,174 --> 00:34:29,508 I'm not hungry. 544 00:34:29,549 --> 00:34:31,216 Do you feel the price is on the higher side? 545 00:34:31,299 --> 00:34:32,424 Oh, no, no! 546 00:34:33,841 --> 00:34:35,841 Hey, I'll foot the bill! 547 00:34:37,508 --> 00:34:38,549 Waiter! 548 00:34:41,299 --> 00:34:43,049 So, Happy, where are you from? 549 00:34:43,091 --> 00:34:44,466 What do your parents do? 550 00:34:46,133 --> 00:34:48,758 What do your parents do? 551 00:34:48,799 --> 00:34:49,341 Bill, sir! 552 00:34:49,383 --> 00:34:52,091 The bill is here. I'll pay. 553 00:34:58,341 --> 00:35:00,049 Why are you panicking? 554 00:35:00,091 --> 00:35:02,841 I said I'll foot the bill. So, let me pay. 555 00:35:06,341 --> 00:35:06,966 Ma'am! 556 00:35:08,924 --> 00:35:10,424 Can we take a selfie? 557 00:35:11,883 --> 00:35:12,549 Sure! 558 00:35:23,133 --> 00:35:24,966 I didn't even get one like on Instagram. 559 00:35:25,008 --> 00:35:27,466 When I used to upload to Facebook, I used to get a lot of likes. 560 00:35:27,508 --> 00:35:28,299 Really? 561 00:35:28,341 --> 00:35:29,633 Show me your Facebook profile. 562 00:35:32,718 --> 00:35:37,758 "Have no fear, my dear, I will be your husband here." 563 00:35:38,388 --> 00:35:44,258 "I'll overcome all hurdles, my love, And give you a happy life thereof." 564 00:35:55,638 --> 00:36:06,428 "Will neem oil turn to butter? How can this girl doubt me?" 565 00:36:08,968 --> 00:36:13,798 "No need to tie the knot, you are my wife." 566 00:36:13,838 --> 00:36:19,048 "No need of betel leaves, you are my life partner." 567 00:36:19,088 --> 00:36:23,588 "O mad boy, I was born for you." 568 00:36:23,638 --> 00:36:32,178 "O mad boy, I yearned to be yours." 569 00:36:32,678 --> 00:36:36,428 "All this, my love, just for you." 570 00:36:39,178 --> 00:36:46,718 "Oh my dear girl Be my consort" 571 00:36:46,799 --> 00:36:49,966 Hey! I'm not from Chennai or Madurai. 572 00:36:50,008 --> 00:36:51,174 I'm just plain mental! 573 00:36:54,549 --> 00:36:55,424 Step out. 574 00:36:55,466 --> 00:36:56,466 I will keep dancing! 575 00:37:05,716 --> 00:37:08,674 I have to change you from scratch. 576 00:37:08,716 --> 00:37:09,424 Why? 577 00:37:09,466 --> 00:37:11,008 Am I not good-looking? 578 00:37:13,633 --> 00:37:18,299 Listen, did you come to Bengaluru to find a job or to find a girl? 579 00:37:19,091 --> 00:37:20,383 Is Kavya, madam, not on Facebook? 580 00:37:20,424 --> 00:37:21,591 Update yourself. 581 00:37:21,633 --> 00:37:23,383 People have moved to Instagram and stuff. 582 00:37:23,424 --> 00:37:26,299 Then to dating apps and Snapchat. 583 00:37:26,341 --> 00:37:28,174 You're still clinging to Facebook. 584 00:37:28,216 --> 00:37:29,674 Please update your software. 585 00:37:29,716 --> 00:37:31,049 How's he aware of these apps? 586 00:37:38,591 --> 00:37:41,549 She accepted, sir! 587 00:37:41,924 --> 00:37:43,049 Are you serious? 588 00:37:43,091 --> 00:37:45,966 You're incredibly lucky. Take the leap! 589 00:37:51,508 --> 00:37:53,966 Sir, she's asking me to call her Kavya. 590 00:37:54,133 --> 00:37:54,841 Great! 591 00:37:55,174 --> 00:37:57,258 So, you're going to ditch me. Am I right? 592 00:37:57,383 --> 00:37:58,924 Okay, Kavya! 593 00:38:03,924 --> 00:38:04,633 Tomorrow. 594 00:38:04,674 --> 00:38:05,258 Great! 595 00:38:05,299 --> 00:38:06,674 - Church Street. - That's great. 596 00:38:06,716 --> 00:38:08,149 - Shopping! - Fantastic! 597 00:38:08,174 --> 00:38:10,133 KAVYA! 598 00:38:12,338 --> 00:38:17,968 "Happy..happy, I care for you But you make my life miserable" 599 00:38:18,008 --> 00:38:19,508 "I care for you" 600 00:38:19,588 --> 00:38:25,468 "I will keep dancing" 601 00:38:25,549 --> 00:38:29,299 Seeing her makes me feel like dancing right in the middle of the road. 602 00:38:29,341 --> 00:38:30,549 - Dance away! - I'll keep dance! 603 00:38:32,716 --> 00:38:34,008 "I'll keep dancing." 604 00:38:38,549 --> 00:38:39,258 "I'll keep dancing." 605 00:38:39,299 --> 00:38:43,633 "I looked a hundred times, ’m calling out, Buddy" 606 00:38:43,674 --> 00:38:45,049 "Will you come?" 607 00:38:45,091 --> 00:38:49,508 "My heart got lost in your smile, You’re my sweet one" 608 00:38:49,549 --> 00:38:50,883 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 609 00:38:50,924 --> 00:38:53,716 "Hey, Darling, Seeing you charges me up" 610 00:38:53,758 --> 00:38:56,591 "Through her magnetic eyes, she sends A rocket soaring through my soul" 611 00:38:56,633 --> 00:38:59,758 "I love Bengaluru, So I’ve made it my new home" 612 00:38:59,799 --> 00:39:02,633 "Hey, listen I love you" 613 00:39:02,674 --> 00:39:05,591 "I was flying like a bird" 614 00:39:05,633 --> 00:39:08,424 "She turned me into a dart like a jet" 615 00:39:08,466 --> 00:39:11,341 "An ordinary person I was" 616 00:39:11,383 --> 00:39:14,133 "But she changed me into a cute boy" 617 00:39:14,174 --> 00:39:18,758 "Hey, nice girl You made me stumble and fall" 618 00:39:18,799 --> 00:39:20,049 "Something is happening to me" 619 00:39:20,091 --> 00:39:21,716 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 620 00:39:21,758 --> 00:39:24,174 "Something is happening to me" 621 00:39:24,216 --> 00:39:26,841 "She tore my heart into pieces" 622 00:39:27,549 --> 00:39:29,966 "Something is happening to me" 623 00:39:30,008 --> 00:39:32,299 "She put stitches around my heart" 624 00:39:32,341 --> 00:39:33,924 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 625 00:39:35,091 --> 00:39:36,883 You need a complete makeover. 626 00:39:46,883 --> 00:39:49,174 Kavya, that's not just hair but my life. 627 00:39:49,216 --> 00:39:50,133 Cut it! 628 00:39:54,008 --> 00:39:55,258 'Come on, let's go to Koramangala.' 629 00:39:55,299 --> 00:39:56,841 "Watch it, catch it, hold on, Buddy" 630 00:39:56,883 --> 00:39:58,299 "Thousand eyes locked Let’s rock, Buddy" 631 00:39:58,341 --> 00:39:59,716 "No matter how many roll in," 632 00:39:59,758 --> 00:40:01,216 "You come before me And set the heat rising" 633 00:40:01,258 --> 00:40:02,508 "Akada thukada, crazy Buddy," 634 00:40:02,549 --> 00:40:04,133 "Holding the girl’s hand so cheeky" 635 00:40:04,174 --> 00:40:05,591 "Hey, what’s going on? They ask me slowly" 636 00:40:05,633 --> 00:40:07,174 "Just holding her hand, tell them so" 637 00:40:08,591 --> 00:40:10,258 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 638 00:40:10,883 --> 00:40:12,924 Hi, Papa, what are you up to? 639 00:40:12,966 --> 00:40:15,091 Papa, we're all waiting for you. 640 00:40:15,383 --> 00:40:16,674 When are you coming? 641 00:40:27,424 --> 00:40:32,758 "What did you do to me… A storming beast is rising within me" 642 00:40:33,341 --> 00:40:39,258 "After you came into my life, t was illuminated with a thousand lights" 643 00:40:39,299 --> 00:40:42,174 "Hey baby, will you tell my mother-in-law, your mom" 644 00:40:42,216 --> 00:40:43,924 "If she wakes up And catches you with your phone" 645 00:40:43,966 --> 00:40:45,133 "That you were talking to your darling?" 646 00:40:45,174 --> 00:40:48,049 "Your partner is a smart guy" 647 00:40:48,091 --> 00:40:50,924 "I will take care of you like gold, My precious" 648 00:40:50,966 --> 00:40:56,299 "She will look beautiful Even in Adhaar card" 649 00:40:56,841 --> 00:41:02,091 "Even if she dresses simple She will look hot" 650 00:41:02,508 --> 00:41:05,174 "Hey, nice girl You made me stumble and fall" 651 00:41:05,216 --> 00:41:06,633 "She has captured me" 652 00:41:06,674 --> 00:41:08,424 "Something is happening to me" 653 00:41:08,466 --> 00:41:09,924 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 654 00:41:09,966 --> 00:41:12,424 "Something is happening to me" 655 00:41:12,466 --> 00:41:15,174 "She tore my heart into pieces" 656 00:41:15,758 --> 00:41:18,299 "Something is happening to me" 657 00:41:18,341 --> 00:41:20,341 "She put stitches around my heart" 658 00:41:20,383 --> 00:41:21,591 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 659 00:41:21,633 --> 00:41:23,133 "Watch it, catch it, hold on, Buddy" 660 00:41:23,174 --> 00:41:24,633 "Thousand eyes locked Let’s rock, Buddy" 661 00:41:24,674 --> 00:41:26,049 "No matter how many roll in," 662 00:41:26,091 --> 00:41:27,549 "You come before me And set the heat rising" 663 00:41:27,591 --> 00:41:30,966 I plan on proposing on her birthday with a great gift. 664 00:41:31,008 --> 00:41:32,716 That gift should be Heart Touching 665 00:41:32,758 --> 00:41:33,424 Yes, Sir. 666 00:41:33,466 --> 00:41:35,841 "Something is happening to me" 667 00:41:35,883 --> 00:41:38,341 "She tore my heart into pieces" 668 00:41:39,299 --> 00:41:41,674 "Something is happening to me" 669 00:41:41,716 --> 00:41:43,716 "She put stitches around my heart" 670 00:41:43,758 --> 00:41:45,258 'How long have you been harboring this madness?' 671 00:41:50,299 --> 00:41:51,633 "I will keep dancing!" 672 00:41:53,216 --> 00:41:54,424 "I will keep dancing!" 673 00:41:56,133 --> 00:41:57,466 "I will keep dancing!" 674 00:42:02,008 --> 00:42:03,383 "I will keep dancing!" 675 00:42:07,008 --> 00:42:08,508 "I'll... I'll... I'll keep dancing" 676 00:42:12,383 --> 00:42:13,424 Is this your sister? 677 00:42:15,674 --> 00:42:16,299 Mother. 678 00:42:17,341 --> 00:42:18,008 Mother? 679 00:42:18,049 --> 00:42:20,216 You never showed me a photo of your family. 680 00:42:22,133 --> 00:42:23,049 Family? 681 00:42:23,841 --> 00:42:26,258 We're not fond of taking pictures. 682 00:42:34,466 --> 00:42:36,133 Hey, have you moved into the toilet? 683 00:42:36,174 --> 00:42:37,841 Fine, I'm leaving. 684 00:42:37,924 --> 00:42:39,508 Make it to the birthday party on time tomorrow. 685 00:42:39,549 --> 00:42:40,549 Okay, bye! 686 00:42:42,508 --> 00:42:44,216 - What kind of shirt is this? - It's temptring, dude. 687 00:42:44,258 --> 00:42:45,258 That's called trending! 688 00:42:45,299 --> 00:42:46,966 - You're slow. Update yourself. - Who's this joker? 689 00:42:49,716 --> 00:42:51,008 - Hi, how are you? - Hi! 690 00:42:53,258 --> 00:42:54,466 Sir, please behave. 691 00:42:54,508 --> 00:42:56,383 - I'm not here to behave. - I'm already stressed out. 692 00:42:56,424 --> 00:42:57,799 Welcome drink, Sir. 693 00:42:59,678 --> 00:43:01,678 "Oh dear son" 694 00:43:01,718 --> 00:43:03,388 "Oh dear father" 695 00:43:03,428 --> 00:43:06,178 "Fate sometime favours Or it puts us in a fix" 696 00:43:06,258 --> 00:43:07,758 "It sometimes favours us" 697 00:43:07,798 --> 00:43:10,428 Hey, why are you following me? 698 00:43:10,508 --> 00:43:12,799 You're new to this house. I'm a regular. 699 00:43:12,841 --> 00:43:13,674 Hey, get lost, man! 700 00:43:13,716 --> 00:43:16,174 He looks like a background artist from a movie. 701 00:43:16,383 --> 00:43:17,674 Sir, why is this guy welcoming us? 702 00:43:17,716 --> 00:43:20,049 - They will be here. - Won't her parents welcome us? 703 00:43:20,299 --> 00:43:23,341 Everyone is wearing a suit and roaming like studs. 704 00:43:23,383 --> 00:43:24,633 I see Selvaraghavan, too. 705 00:43:28,758 --> 00:43:29,424 Hi! 706 00:43:31,758 --> 00:43:32,883 - Excuse me. - Yeah, okay. 707 00:43:34,466 --> 00:43:35,799 - Hi! - Happy birthday. 708 00:43:36,133 --> 00:43:37,841 Thank you. Is that my gift? 709 00:43:38,591 --> 00:43:39,966 I'll give it to you later. 710 00:43:40,008 --> 00:43:42,091 Wait! I'll introduce you to my Dad. 711 00:43:47,299 --> 00:43:48,299 There he is! 712 00:43:59,758 --> 00:44:01,424 He looks very familiar. 713 00:44:08,716 --> 00:44:10,299 Old school! 714 00:44:11,424 --> 00:44:12,424 Re-entry! 715 00:44:25,966 --> 00:44:26,883 Hi! 716 00:44:28,966 --> 00:44:29,966 That's my father. 717 00:44:30,133 --> 00:44:31,133 Oh, my... 718 00:44:31,174 --> 00:44:32,633 And that's my mother. 719 00:44:32,799 --> 00:44:33,841 - Hi! - Mother...? 720 00:44:36,008 --> 00:44:38,341 Dad, this is Happy, and that's Boskey. 721 00:44:38,383 --> 00:44:39,591 - Happy! - Yeah! 722 00:44:39,633 --> 00:44:40,841 Not you, my friend. 723 00:44:41,341 --> 00:44:42,716 I'm Rajiv from America. 724 00:44:44,091 --> 00:44:47,591 I've heard a lot about you from my corporate mates. 725 00:44:48,049 --> 00:44:49,799 Mr. Happy! Happy! Happy! 726 00:44:51,549 --> 00:44:55,091 I thought you were some gigantic, fair, and muscular guy. 727 00:44:55,133 --> 00:44:58,799 But you're totally the opposite of what I expected. 728 00:44:59,216 --> 00:45:00,924 Sir, looks and talent are irrelevant. 729 00:45:00,966 --> 00:45:03,133 I was just joking. 730 00:45:03,174 --> 00:45:04,341 I mean, you're looking cool. 731 00:45:04,966 --> 00:45:06,174 Enjoy the party. 732 00:45:06,383 --> 00:45:07,299 Thank you, sir. 733 00:45:07,674 --> 00:45:08,758 Let's party, everyone. 734 00:45:09,216 --> 00:45:11,508 - Cheers! - Cheers, everyone! 735 00:45:25,799 --> 00:45:26,924 Hey! 736 00:45:29,341 --> 00:45:31,174 Not there… it broke right here. 737 00:45:37,674 --> 00:45:39,299 Everybody, cheers again. 738 00:46:05,758 --> 00:46:07,799 It's my friend's birthday. I must buy her a gift. 739 00:46:07,841 --> 00:46:09,258 What do I get her? 740 00:46:09,299 --> 00:46:10,008 Wow! 741 00:46:10,216 --> 00:46:12,008 I got it made especially for me. 742 00:46:12,591 --> 00:46:14,758 Give her this silver anklet. She'll like it. 743 00:46:15,091 --> 00:46:16,758 - How's it? - Ma, it looks fantastic! 744 00:46:16,841 --> 00:46:19,966 Bury the idea of proposing to her. 745 00:46:20,799 --> 00:46:23,966 It's an expensive bouquet. Give this one. 746 00:46:24,008 --> 00:46:25,008 Happy birthday! 747 00:46:52,716 --> 00:46:55,216 Tea, biscuits, and cigarettes. 748 00:47:12,549 --> 00:47:16,091 Rajiv, have you given a thought about Kavya's wedding? 749 00:47:16,133 --> 00:47:18,841 Gupta's company is likely to go under. 750 00:47:18,883 --> 00:47:21,841 Getting your daughter married to his son is of no use to us. 751 00:47:22,299 --> 00:47:24,091 Your future son-in-law... 752 00:47:24,133 --> 00:47:27,008 should be a trump card who could uplift our business. 753 00:47:30,674 --> 00:47:31,883 Where's my birthday gift? 754 00:47:34,799 --> 00:47:35,633 Gift? 755 00:47:37,383 --> 00:47:39,091 Please close your eyes, I'll bring it to you. 756 00:47:44,428 --> 00:47:45,678 Now open your eyes. 757 00:47:47,008 --> 00:47:47,966 Wow! 758 00:47:49,674 --> 00:47:51,383 Why didn't you give this to me at the party? 759 00:47:51,424 --> 00:47:52,841 I wanted it to be special. 760 00:47:59,133 --> 00:48:01,549 I guess Kavya is also interested in Happy. 761 00:48:01,966 --> 00:48:05,133 After Happy joined their company, their turnover skyrocketed. 762 00:48:05,174 --> 00:48:06,299 I saw the stats! 763 00:48:06,883 --> 00:48:09,133 Happy's project ideas are top-notch. 764 00:48:09,549 --> 00:48:10,924 The best in the market. 765 00:48:10,966 --> 00:48:14,049 Instead of creating someone... 766 00:48:14,091 --> 00:48:16,008 Already there's a developer... 767 00:48:16,841 --> 00:48:18,758 who's right in front of your eyes. 768 00:48:18,799 --> 00:48:22,383 Taking him under your wing is the smart move. 769 00:48:22,633 --> 00:48:25,216 Strike an alliance with his parents. 770 00:48:27,341 --> 00:48:28,424 The boy is fine. 771 00:48:29,549 --> 00:48:32,008 But I have no clue about his family. 772 00:48:32,549 --> 00:48:33,758 The boy is cool. 773 00:48:34,591 --> 00:48:35,799 He has an innocent face. 774 00:48:36,466 --> 00:48:39,174 I reckon his parents will be the same as us. 775 00:48:43,841 --> 00:48:44,591 Wow! 776 00:48:45,174 --> 00:48:47,174 Didn't expect this. It is superb. 777 00:48:56,924 --> 00:48:57,633 Hey! 778 00:48:58,008 --> 00:48:59,633 That should be worn on the ankles. 779 00:49:00,466 --> 00:49:01,716 I know. Shut up! 780 00:49:14,966 --> 00:49:16,258 Why are you looking at me like that? 781 00:49:21,633 --> 00:49:22,424 What is it? 782 00:49:24,591 --> 00:49:28,091 Happy, ask your parents to ask for my hand in marriage. 783 00:49:36,924 --> 00:49:37,758 I love you. 784 00:49:44,633 --> 00:49:45,799 I'll meet his parents! 785 00:49:49,841 --> 00:49:50,883 Will you marry me? 786 00:50:06,924 --> 00:50:10,341 - Hey! - It was over. So, I threw it out. 787 00:50:11,216 --> 00:50:12,924 Won't it hurt if I keep it in my pocket? 788 00:50:13,299 --> 00:50:14,091 Mental! 789 00:50:22,216 --> 00:50:23,966 I don't have time. Do as I said. 790 00:50:46,716 --> 00:50:50,674 'Go out of town and find someone fairer, taller, and prettier, then bring her here.' 791 00:50:50,716 --> 00:50:52,549 'The girls from another town wouldn't know anything about your family.' 792 00:50:52,591 --> 00:50:54,216 'Get married and settle down with in-laws.' 793 00:50:54,258 --> 00:50:55,591 'How's my idea?' 794 00:50:55,633 --> 00:50:56,633 Pick up the call! 795 00:50:56,883 --> 00:50:57,883 Pick up the call! 796 00:50:58,091 --> 00:51:00,216 Pick up the call! Pick up the call! Pick up the call! 797 00:51:03,216 --> 00:51:04,508 Pick up the stupid phone! 798 00:51:06,091 --> 00:51:07,841 Happy, can you hear it? 799 00:51:08,091 --> 00:51:11,133 Grandpa Manickam passed away, completing a century. 800 00:51:11,174 --> 00:51:13,383 Come on, girls! Energy, energy, come on! 801 00:51:13,424 --> 00:51:15,341 It's a concert happening out here. 802 00:51:17,008 --> 00:51:19,841 Come on, Rashmika, Mrunal, come on! 803 00:51:19,883 --> 00:51:21,216 Not competitive enough. 804 00:51:28,591 --> 00:51:30,966 I would've remained in peace back in town. 805 00:51:31,549 --> 00:51:33,174 But you got me into a mess. 806 00:51:34,591 --> 00:51:38,008 Buddy, our town girl, Thenmozhi, refused your proposal. 807 00:51:38,591 --> 00:51:41,424 Now, you've got a girl who looks fabulous. 808 00:51:41,428 --> 00:51:42,928 She will definitely reject you soon. 809 00:51:42,968 --> 00:51:45,338 "Oh chubby, want to be with you" 810 00:51:45,424 --> 00:51:47,466 She won't be with you. 811 00:51:47,508 --> 00:51:49,674 Hey, didn't you suggest I find a girl out of town? 812 00:51:49,716 --> 00:51:51,674 I've told many other things, have you listened? 813 00:51:52,174 --> 00:51:53,966 But you picked what suited your needs. 814 00:51:54,008 --> 00:51:55,383 You're doomed! 815 00:51:56,466 --> 00:51:57,716 Oh, no! 816 00:51:57,758 --> 00:51:59,341 Hey, DJ, change the song. 817 00:51:59,591 --> 00:52:00,799 Here, drop the beat! 818 00:52:02,883 --> 00:52:03,424 Hey! 819 00:52:04,549 --> 00:52:05,174 Hey! 820 00:52:06,216 --> 00:52:07,799 Hey, change the song. 821 00:52:08,841 --> 00:52:10,299 I'm pissed. I'll kill you! 822 00:52:10,341 --> 00:52:12,383 Of course, you won't like other compositions. 823 00:52:12,424 --> 00:52:16,133 Why didn't you run away when she showed you her parents' picture? 824 00:52:16,466 --> 00:52:18,758 Then love clouded my judgment, buddy. 825 00:52:19,924 --> 00:52:22,383 Great! You hide your father. 826 00:52:22,674 --> 00:52:25,383 - Here you go! - Hey! Hey! Hey! Hey! 827 00:52:43,466 --> 00:52:44,924 Ritu! Ritu! 828 00:52:45,424 --> 00:52:46,924 Ritu! Ritu! 829 00:52:46,966 --> 00:52:49,133 Ritu, what happened? Ritu! 830 00:52:50,549 --> 00:52:52,716 - Papa, come! - Ritu! Ritu! 831 00:52:53,091 --> 00:52:54,133 - Ritu! - Ritu! 832 00:52:54,424 --> 00:52:55,174 Ritu! 833 00:52:55,216 --> 00:52:57,216 - Nothing to worry. - Call the ambulance. 834 00:52:57,258 --> 00:52:58,508 Ritu! 835 00:52:58,549 --> 00:53:00,966 - Ritu! Ritu! - Rajiv, please call the Doctor. 836 00:53:01,008 --> 00:53:02,424 Ritu, what happened, dear? 837 00:53:02,466 --> 00:53:03,341 - Open your eyes! - They're no picking the call. 838 00:53:03,383 --> 00:53:05,091 - Ritu! - Ritu, open your eyes. 839 00:53:05,133 --> 00:53:06,091 Papa, wait! 840 00:53:12,549 --> 00:53:14,841 Ritu! Papa, careful! 841 00:53:14,883 --> 00:53:16,508 - Ritu! - Be careful! 842 00:53:16,549 --> 00:53:17,216 Ritu! 843 00:53:18,383 --> 00:53:19,299 Dad, please drive faster. 844 00:53:19,341 --> 00:53:20,341 Oh, no, Ritu! 845 00:53:21,924 --> 00:53:23,133 Please drive faster. 846 00:53:33,966 --> 00:53:37,299 Even our pictures don't match. I doubt our families' compatibility, sir. 847 00:53:37,883 --> 00:53:39,883 First, get rid of your inferiority complex. 848 00:53:40,383 --> 00:53:42,258 Kavya is a modern and well-informed girl. 849 00:53:42,299 --> 00:53:43,883 She will know how to solve this problem. 850 00:53:43,924 --> 00:53:46,299 Sir, even Thenmozhi was like this at first. 851 00:53:47,424 --> 00:53:49,424 I never expected she would say something like that. 852 00:53:50,716 --> 00:53:52,716 If Kavya too speaks ill of my parents... 853 00:53:53,091 --> 00:53:54,424 I won't be able to take it. 854 00:53:56,799 --> 00:53:58,883 Just because I'm the one proposing, are you creating a scene? 855 00:53:58,924 --> 00:54:00,174 You are acting so weird. 856 00:54:00,383 --> 00:54:02,591 Suppose you're not interested in me. Fine, I won't force you. 857 00:54:02,758 --> 00:54:04,799 'Kavya, I like you a lot.' 858 00:54:05,383 --> 00:54:09,341 However, Kavya, I must tell you something. 859 00:54:10,133 --> 00:54:10,966 What is it? 860 00:54:11,008 --> 00:54:13,549 'Then, hide your father, too.' 861 00:54:14,216 --> 00:54:15,216 My parents... 862 00:54:15,966 --> 00:54:17,216 What about your parents? 863 00:54:17,924 --> 00:54:20,174 - My parents-- - What about your parents? 864 00:54:20,758 --> 00:54:23,049 - My parents-- - What the hell about your parents? 865 00:54:23,549 --> 00:54:24,883 You must see my parents. 866 00:54:25,591 --> 00:54:26,341 Damn it. 867 00:54:26,633 --> 00:54:27,883 I thought something else. 868 00:54:28,383 --> 00:54:29,383 You're okay with me. 869 00:54:29,424 --> 00:54:31,049 But I must see if you're okay with my parents. 870 00:54:31,091 --> 00:54:33,716 I'll send you a picture. Call me only if you're okay with it. 871 00:54:34,133 --> 00:54:36,508 If you're not okay... Drop this. We're over! 872 00:54:48,883 --> 00:54:50,008 Did you see it? 873 00:54:54,633 --> 00:54:56,424 Why are you silent? Did you or not see the picture? 874 00:54:58,716 --> 00:54:59,758 What was that? 875 00:55:01,216 --> 00:55:02,258 You were right. 876 00:55:02,674 --> 00:55:04,091 This won't work out, Happy. 877 00:55:09,008 --> 00:55:11,758 Is this why you've been hiding your parents all this time? 878 00:55:12,174 --> 00:55:14,508 Why didn't it occur to you when you met my parents? 879 00:55:17,508 --> 00:55:18,883 Okay or not okay? 880 00:55:22,008 --> 00:55:24,216 There's no doubt. Of course, not okay. 881 00:55:24,591 --> 00:55:26,258 So, you judge people by their appearance. 882 00:55:27,174 --> 00:55:28,799 Then, why the hell did you call me back? 883 00:55:29,341 --> 00:55:32,091 I sent my reply via text. But you didn't check. 884 00:55:32,633 --> 00:55:35,258 What if you return and accuse me of not giving a proper reply? 885 00:55:35,508 --> 00:55:36,633 So, I called! 886 00:55:36,674 --> 00:55:37,883 I hope you won't call me back. 887 00:55:51,008 --> 00:55:53,674 'I sent my reply via text. But you didn't check.' 888 00:56:04,133 --> 00:56:05,841 'So, are they Happy's...' 889 00:56:05,883 --> 00:56:07,633 'happiest Mom and Dad?' 890 00:56:08,799 --> 00:56:10,549 'They look so nice and lovely.' 891 00:56:11,008 --> 00:56:12,341 'I like them very much.' 892 00:56:14,008 --> 00:56:15,216 I really like them. 893 00:56:15,424 --> 00:56:17,383 Especially, your Dad! 894 00:56:23,591 --> 00:56:24,758 How was my performance? 895 00:56:28,091 --> 00:56:29,258 I, too, was acting. 896 00:56:32,883 --> 00:56:34,258 Stop acting! 897 00:56:34,299 --> 00:56:35,383 Fine, tell me now. 898 00:56:36,591 --> 00:56:38,008 I'm okay with your parents. 899 00:56:38,466 --> 00:56:39,508 Are you okay with my parents? 900 00:56:39,549 --> 00:56:43,466 You resolved my life's problem in a single text. 901 00:56:43,716 --> 00:56:45,674 However, Kavya! 902 00:56:46,966 --> 00:56:48,799 I will ask you to do something, and you must do it. 903 00:56:48,966 --> 00:56:51,799 It's not enough that I saw them; you want my parents to see, too. 904 00:56:52,883 --> 00:56:53,549 Yes! 905 00:56:55,174 --> 00:56:57,883 I'll stay on call. You show them the picture. 906 00:56:58,008 --> 00:56:59,466 I want to hear their reaction. 907 00:57:14,341 --> 00:57:15,633 They seem like good people. 908 00:57:16,549 --> 00:57:17,549 They are good. 909 00:57:20,341 --> 00:57:22,258 Please invite them to our anniversary party. 910 00:57:36,174 --> 00:57:38,174 How come you both have come together? 911 00:57:39,341 --> 00:57:42,966 Happy has received a new marriage prospect. 912 00:57:43,299 --> 00:57:45,299 The astrologer has sent a picture on WhatsApp. 913 00:57:45,883 --> 00:57:47,216 Happy likes her very much. 914 00:57:48,258 --> 00:57:51,216 - Who's the girl? - She's our distant relative. 915 00:57:52,924 --> 00:57:54,049 My side of the family. 916 00:58:00,633 --> 00:58:01,549 Your relatives? 917 00:58:02,966 --> 00:58:05,508 In no way does your side of the family match. 918 00:58:09,216 --> 00:58:11,383 Is this girl from your distant relations? 919 00:58:14,591 --> 00:58:17,674 How distant? 1500 kms? 920 00:58:20,299 --> 00:58:22,883 Is this why he went far away to find a job? 921 00:58:23,341 --> 00:58:24,341 That's not the case, Appa. 922 00:58:24,758 --> 00:58:25,924 It won't work out. 923 00:58:25,966 --> 00:58:27,341 With so much difficulty, I managed to get them to agree. 924 00:58:28,258 --> 00:58:30,758 Our son is asking for something for the first time. 925 00:58:31,133 --> 00:58:32,924 Why don't we meet them and discuss further? 926 00:58:35,924 --> 00:58:37,216 47/100 927 00:58:41,466 --> 00:58:44,008 There are 50 pictures of girls in that cupboard. 928 00:58:44,341 --> 00:58:45,424 The broker sent it over. 929 00:58:49,383 --> 00:58:50,799 Send it all back to him. 930 00:58:51,966 --> 00:58:54,091 Ask Selvam to book tickets to Bangalore. 931 00:58:54,799 --> 00:58:56,841 I booked the tickets. I booked it. 932 00:58:57,924 --> 00:58:59,424 How come only two tickets? 933 00:58:59,466 --> 00:59:01,633 It's enough if it were just the two of you. 934 00:59:02,424 --> 00:59:03,758 They don't like big crowds. 935 00:59:03,799 --> 00:59:05,008 - Enough. - They're elite people. 936 00:59:06,258 --> 00:59:07,091 Elite? 937 00:59:08,258 --> 00:59:11,299 You see, they are all quite modern people. 938 00:59:11,591 --> 00:59:12,424 Modern? 939 00:59:12,799 --> 00:59:14,133 Let's not tell our relatives yet. 940 00:59:14,174 --> 00:59:16,091 You both meet them and return. 941 00:59:19,383 --> 00:59:21,799 Let the pictures in the cupboard remain where they are. 942 00:59:21,966 --> 00:59:22,716 It's okay. 943 00:59:22,758 --> 00:59:24,174 I'll take them to the broker myself. 944 00:59:24,841 --> 00:59:25,758 Hey! 945 00:59:39,716 --> 00:59:42,008 Yes, DJ Young! Jolly time! 946 00:59:42,383 --> 00:59:44,008 Come on, come on, let's dance, man. 947 00:59:45,758 --> 00:59:47,508 Sir! Greetings, Sir! 948 00:59:48,216 --> 00:59:49,424 - What are you doing over here? - Welcome? 949 00:59:49,466 --> 00:59:50,799 - Welcome, sir. - Welcome drink? 950 00:59:51,088 --> 00:59:52,968 Hey! Once again, you guys! 951 00:59:53,008 --> 00:59:54,428 "It favours or it doesn't" 952 00:59:54,508 --> 00:59:55,383 Step aside! 953 00:59:56,174 --> 00:59:57,966 Let the party begin. 954 00:59:58,008 --> 00:59:58,924 Yeah! 955 01:00:41,258 --> 01:00:43,591 - Happy, come on, join us. - Hey, no, no! 956 01:00:43,633 --> 01:00:45,091 Happy, please join. 957 01:00:45,133 --> 01:00:46,924 - Kavya, please don't. - In the end, you'll be dancing alone. 958 01:00:46,966 --> 01:00:48,799 - I'll dance in the end. - Listen to me. 959 01:01:05,299 --> 01:01:07,966 Hello, Rajiv! 960 01:01:08,091 --> 01:01:09,549 Hi, Man! 961 01:01:09,591 --> 01:01:12,924 Hey, you're looking great. It's been a long time. 962 01:01:13,073 --> 01:01:15,174 I'm very excited to be here. 963 01:01:15,216 --> 01:01:17,841 I'm going to make it a fun night. 964 01:01:17,883 --> 01:01:18,394 - Yeah! - Yeah 965 01:01:18,419 --> 01:01:19,919 I'll see you later bye 966 01:01:21,091 --> 01:01:21,716 Hi! 967 01:01:21,883 --> 01:01:23,841 My parents are not picking my call 968 01:01:24,924 --> 01:01:27,216 I don't know what to do. It's an important day, sir. 969 01:01:28,674 --> 01:01:31,508 When you refused his proposal, didn't he speak too much? 970 01:01:32,258 --> 01:01:33,466 But now he's acting his wits off. 971 01:01:34,008 --> 01:01:34,883 He should know... 972 01:01:35,508 --> 01:01:38,883 the qualities that are required to become Rajiv's sons-in-law. 973 01:01:39,758 --> 01:01:40,549 I don't get it. 974 01:01:41,216 --> 01:01:43,091 I invited him to introduce Happy. 975 01:01:44,716 --> 01:01:45,924 So, you decided? 976 01:01:46,133 --> 01:01:47,341 That's the news! 977 01:01:54,633 --> 01:01:57,383 Good evening to the men in suits. 978 01:01:57,591 --> 01:01:59,591 And all the gorgeous women out there. 979 01:01:59,633 --> 01:02:03,758 Thank you for making this event even more beautiful and wonderful. 980 01:02:03,966 --> 01:02:05,924 Shall I go and check at the railway station? 981 01:02:05,966 --> 01:02:08,341 Your father-in-law is waiting for you. You handle this. 982 01:02:08,758 --> 01:02:09,716 I will go and check on your parents. 983 01:02:09,758 --> 01:02:11,174 - Please call me if you find anything. - Sure! 984 01:02:12,674 --> 01:02:14,674 We have a lot of surprises today. 985 01:02:14,966 --> 01:02:17,799 Yes! It's going to be unforgettable for us. 986 01:02:18,216 --> 01:02:19,674 So, are you ready? 987 01:02:20,591 --> 01:02:23,799 For the surprise No.1. 988 01:02:28,588 --> 01:02:31,798 "Hail brother!" 989 01:02:31,888 --> 01:02:35,138 "Normally I am good-tempered!" 990 01:02:35,216 --> 01:02:36,049 Welcome! 991 01:02:36,383 --> 01:02:37,299 Greetings! 992 01:02:37,966 --> 01:02:39,174 I wonder what's going to happen. 993 01:02:39,216 --> 01:02:40,174 Hey, everyone, step out. 994 01:02:40,338 --> 01:02:43,218 "Hail brother!" 995 01:02:43,258 --> 01:02:46,468 "Hail brother!" 996 01:02:46,508 --> 01:02:50,218 "Hail Kaalaiyan!" 997 01:02:50,299 --> 01:02:54,591 Hey, I thought two old people were coming, but a village has arrived. 998 01:02:55,049 --> 01:02:56,299 There's going to be damage. 999 01:02:56,674 --> 01:03:00,133 Let me introduce you all to a very special person. 1000 01:03:00,549 --> 01:03:01,883 Mr. Happy. 1001 01:03:03,216 --> 01:03:03,883 Come on! 1002 01:03:04,424 --> 01:03:06,924 Please put your hands together and welcome... 1003 01:03:07,383 --> 01:03:08,591 Mr. Happy! 1004 01:03:08,638 --> 01:03:14,388 "I talk only truth I do good only" 1005 01:03:14,466 --> 01:03:18,299 Hey, listen! Hey, please listen. 1006 01:03:18,341 --> 01:03:19,591 Please listen, you fools. 1007 01:03:19,799 --> 01:03:20,883 Why would you bring these things? 1008 01:03:20,924 --> 01:03:21,758 Hold this! 1009 01:03:22,424 --> 01:03:23,674 The talk of the town 1010 01:03:23,924 --> 01:03:25,216 The most wanted... 1011 01:03:25,716 --> 01:03:28,383 creator in the industry of technology. 1012 01:03:28,674 --> 01:03:31,883 Happy Chef, Happy Space, Happy Connect. 1013 01:03:31,966 --> 01:03:34,508 Happy, Happy, booming everywhere. 1014 01:03:34,508 --> 01:03:37,758 "Let us dance, sing and celebrate" 1015 01:03:37,798 --> 01:03:40,968 "Let us make merry always" 1016 01:03:41,758 --> 01:03:46,174 He didn't come from a wealthy background, nor did he use his father's image. 1017 01:03:46,591 --> 01:03:49,883 He built his brand with pure hard work and talent. 1018 01:03:50,299 --> 01:03:53,299 And surprise No.2! 1019 01:03:53,758 --> 01:03:55,383 Hey, how come the stairs are moving? 1020 01:03:55,424 --> 01:03:57,841 What's wrong with you, man? 1021 01:03:58,258 --> 01:04:00,383 If you step on it, it'll take you upstairs automatically. 1022 01:04:00,424 --> 01:04:01,341 It's the escalator. 1023 01:04:01,383 --> 01:04:03,091 - What did you say? - Escalator! 1024 01:04:06,341 --> 01:04:07,966 - Hey, it's moving. - Moving right! 1025 01:04:08,008 --> 01:04:09,174 Don't shift your leg, you may die. 1026 01:04:09,216 --> 01:04:11,758 - Please behave yourselves, guys. - Follow me, everyone. 1027 01:04:12,341 --> 01:04:14,716 You probably guess why I'm talking about someone so long. 1028 01:04:14,758 --> 01:04:15,966 You must have guessed by now. 1029 01:04:16,008 --> 01:04:18,716 I have never refused anything my daughter has asked for. 1030 01:04:19,133 --> 01:04:24,383 In fact, I bring her anything she desires, even before she asks me. 1031 01:04:24,758 --> 01:04:25,758 That's my habit! 1032 01:04:26,133 --> 01:04:29,091 The most wanted man... Soon to be our son-in-law... 1033 01:04:29,133 --> 01:04:31,216 The perfect match for my beautiful daughter. 1034 01:04:32,008 --> 01:04:33,174 Thank you, Papa. 1035 01:04:35,466 --> 01:04:36,633 This is not over yet. 1036 01:04:37,216 --> 01:04:39,508 The main and final surprise is yet to come. 1037 01:04:40,466 --> 01:04:42,424 Yeah! Let's start the countdown. 1038 01:04:42,799 --> 01:04:43,508 5 1039 01:04:43,758 --> 01:04:44,341 4 1040 01:04:44,716 --> 01:04:45,383 3 1041 01:04:45,508 --> 01:04:46,133 2 1042 01:04:46,299 --> 01:04:46,924 1 1043 01:04:47,008 --> 01:04:48,216 Surprise! 1044 01:04:48,218 --> 01:04:55,718 "On seeing him fight bulls would run away" 1045 01:04:55,841 --> 01:05:00,133 Hey, Happy, I figured it out, and I'm here. 1046 01:05:00,178 --> 01:05:02,218 "Bulls with horns may not have stamina" 1047 01:05:02,299 --> 01:05:03,799 Who? Who? Who are these people? 1048 01:05:03,841 --> 01:05:05,299 - Hey, what is this? - Papa, wait, I don't know. 1049 01:05:05,341 --> 01:05:06,258 Appa! 1050 01:05:06,258 --> 01:05:09,178 "Sing and dance clapping hands" 1051 01:05:09,218 --> 01:05:12,968 "Let us make offerings to Goddess Mariamman" 1052 01:05:13,091 --> 01:05:15,549 Hey, old man, what are you doing, man? 1053 01:05:15,591 --> 01:05:16,883 What the hell? Take it out. 1054 01:05:16,924 --> 01:05:18,091 Hey, who are you? 1055 01:05:18,133 --> 01:05:19,174 Happy's family! 1056 01:05:19,299 --> 01:05:21,133 - Sir, one minute. - Ah, okay, okay. What? 1057 01:05:21,174 --> 01:05:22,091 Happy's family! 1058 01:05:22,133 --> 01:05:23,299 Happy's family, you say? 1059 01:05:23,341 --> 01:05:24,966 Papa, please calm down. 1060 01:05:25,008 --> 01:05:26,299 What are you doing dad? 1061 01:05:26,341 --> 01:05:29,299 You thought I wouldn't come, surprised by my entry. 1062 01:05:29,591 --> 01:05:30,424 That group? 1063 01:05:31,091 --> 01:05:31,966 Papa... Happy! 1064 01:05:32,008 --> 01:05:35,299 Didn't I ask you and Mom to come? Why did you bring them all? 1065 01:05:35,341 --> 01:05:37,883 It won't look nice if we come alone to ask the girl's hand in marriage. 1066 01:05:38,633 --> 01:05:43,383 Won't people and relatives question me for keeping them out of it? 1067 01:05:43,841 --> 01:05:45,174 What's wrong with you, Kavya? 1068 01:05:45,216 --> 01:05:46,966 You want marry yourself into this family? 1069 01:05:47,633 --> 01:05:51,424 Our future in-laws have invited us to their 25th wedding anniversary. 1070 01:05:51,466 --> 01:05:53,799 How can we come Empty handed? 1071 01:05:53,841 --> 01:05:56,633 He rejected my proposal and my business deals. 1072 01:05:56,674 --> 01:05:58,674 But he went for a family like theirs. 1073 01:05:59,466 --> 01:06:01,466 I think he is going to become a Cow herder. 1074 01:06:02,841 --> 01:06:03,424 Hey, take him out! 1075 01:06:03,466 --> 01:06:05,008 Change the song- I'll kick your ass monkey 1076 01:06:05,049 --> 01:06:06,424 Mom, where are you? 1077 01:06:06,466 --> 01:06:08,508 Your father did not listen to me. 1078 01:06:08,549 --> 01:06:11,216 And made me stay back and brought the village with him. 1079 01:06:11,258 --> 01:06:13,258 Why did you not inform me about it? 1080 01:06:13,508 --> 01:06:15,341 He asked me not to call you. 1081 01:06:15,508 --> 01:06:18,799 If I didn't obey, he threatened that he would cast me out of the house. 1082 01:06:18,841 --> 01:06:19,591 Bye, son! 1083 01:06:19,883 --> 01:06:21,008 Go and send them off. 1084 01:06:21,049 --> 01:06:22,716 - The guests are staring at us. - I don't know. 1085 01:06:22,966 --> 01:06:23,799 Go, Kavya! Go! 1086 01:06:23,841 --> 01:06:25,841 - Please, Pa! Please, Pa! - Happy, what is all this? 1087 01:06:26,174 --> 01:06:28,133 Is she my daughter-in-law? 1088 01:06:28,174 --> 01:06:29,508 She is gorgeous! 1089 01:06:29,549 --> 01:06:30,466 Listen, please, ward off evil. 1090 01:06:30,508 --> 01:06:31,674 You're so beautiful. 1091 01:06:32,008 --> 01:06:36,008 No evil eye should harm you, my child. 1092 01:06:38,299 --> 01:06:39,091 Spit, dear. 1093 01:06:39,341 --> 01:06:41,008 Please go ahead, dear. 1094 01:06:41,883 --> 01:06:42,591 Not like that. 1095 01:06:42,799 --> 01:06:44,091 Spit lightly. 1096 01:06:44,133 --> 01:06:44,883 Yeah! 1097 01:06:45,883 --> 01:06:46,924 What are they doing? 1098 01:06:47,466 --> 01:06:51,674 Now, let me teach him a lesson on his in-laws' status. 1099 01:06:52,466 --> 01:06:53,591 Just watch the circus. 1100 01:06:53,633 --> 01:06:55,174 - Okay, fine. - Everyone, leave. 1101 01:06:55,216 --> 01:06:56,049 Kavya, please handle the guests. 1102 01:06:56,716 --> 01:06:58,508 - You got it? - Done, bro! 1103 01:06:58,549 --> 01:06:59,591 - Cheers for the fun. - Cheers! 1104 01:06:59,633 --> 01:07:00,924 Dad, let's step out and talk. 1105 01:07:01,299 --> 01:07:04,591 Hey, are you trying to shoo our people away? 1106 01:07:04,633 --> 01:07:05,591 I'll skin you, damn it! 1107 01:07:05,633 --> 01:07:07,216 Come, lets have a chat with him. 1108 01:07:07,258 --> 01:07:08,799 - Come on! - Dad, please don't go there. 1109 01:07:09,383 --> 01:07:11,508 Thank you, Rajiv. Can you hold this for a moment? 1110 01:07:11,549 --> 01:07:12,216 Thank you. 1111 01:07:15,091 --> 01:07:17,049 What a magical evening. 1112 01:07:17,216 --> 01:07:19,091 Indeed, a lot of surprises! 1113 01:07:20,216 --> 01:07:22,341 We have some new guests here. 1114 01:07:22,758 --> 01:07:24,466 Kavya, nice choice. 1115 01:07:25,258 --> 01:07:28,924 I would like to call upon Happy's proud father 1116 01:07:28,966 --> 01:07:32,674 and Rajiv's future in-laws on stage. 1117 01:07:32,716 --> 01:07:34,341 - Gupta, don't do this. - Hold on! 1118 01:07:34,383 --> 01:07:39,216 Put your hands together and welcome our new guest on stage. Yeah! 1119 01:07:39,258 --> 01:07:40,591 - Dad, please don't go. - Let me wish him. 1120 01:07:40,633 --> 01:07:42,174 - Let me wish them. - Come with me, sir. 1121 01:07:43,091 --> 01:07:45,674 Give it to me. Please come. 1122 01:07:47,216 --> 01:07:48,633 Please come this way. 1123 01:07:48,924 --> 01:07:49,799 Step aside. 1124 01:07:50,424 --> 01:07:52,508 Perfect! Black and white combination. 1125 01:07:55,466 --> 01:07:57,133 It's a pleasure to have you here, sir. 1126 01:07:57,466 --> 01:07:58,883 Is this your first time in Bangalore? 1127 01:08:00,008 --> 01:08:02,883 How's it treating you? The climate is chill, right? 1128 01:08:02,924 --> 01:08:04,008 You guys are chilling, right? 1129 01:08:04,508 --> 01:08:05,424 He's stuck! 1130 01:08:05,466 --> 01:08:07,674 Okay, tell me about your family and your son. 1131 01:08:07,841 --> 01:08:09,716 How did this alliance happen with Rajiv? 1132 01:08:12,424 --> 01:08:13,508 I'm sorry. 1133 01:08:14,008 --> 01:08:15,383 - How are you? - I'm good! 1134 01:08:15,424 --> 01:08:17,799 - I'm doing well. - Would you like to say something? 1135 01:08:17,841 --> 01:08:19,591 - It's okay. - Please say a few words. 1136 01:08:20,258 --> 01:08:20,799 Appa! 1137 01:08:21,091 --> 01:08:24,091 I'm not used to speaking at events like this. 1138 01:08:25,424 --> 01:08:29,799 For inviting me to your 25th anniversary... 1139 01:08:30,091 --> 01:08:33,924 my relatives and I express our heartfelt thanks. 1140 01:08:34,341 --> 01:08:35,466 Congratulations! 1141 01:08:36,091 --> 01:08:38,383 My son is wearing a suit just like you. 1142 01:08:38,591 --> 01:08:42,258 He looks handsome and I feel very proud of him. 1143 01:08:42,883 --> 01:08:46,174 My wife says he's a successful man in Bangalore. 1144 01:08:46,716 --> 01:08:48,341 It isn't enough that I witness it 1145 01:08:48,591 --> 01:08:50,424 I want my relatives to witness as well. 1146 01:08:50,758 --> 01:08:51,883 That's why I brought them along. 1147 01:08:52,383 --> 01:08:55,466 That way, I'll meet you and my son at the same time. 1148 01:08:56,341 --> 01:08:58,174 My son is very timid. 1149 01:08:58,633 --> 01:09:01,091 Look, he's glaring at me. 1150 01:09:07,549 --> 01:09:08,799 It was so emotional. 1151 01:09:09,716 --> 01:09:11,466 Felt like we watched a family drama. 1152 01:09:12,799 --> 01:09:14,924 Sir, it's a fun party. 1153 01:09:15,466 --> 01:09:17,133 Just wish the anniversary couple. 1154 01:09:17,716 --> 01:09:19,424 Sing a song and wish them. 1155 01:09:19,633 --> 01:09:20,758 Song? 1156 01:09:21,549 --> 01:09:23,091 Oh no, I don't know how to sing. 1157 01:09:23,174 --> 01:09:24,549 Oh, just give it a try. 1158 01:09:25,133 --> 01:09:27,258 Come on, man, chill. He will sing! 1159 01:09:27,299 --> 01:09:29,633 Hey, Selvam, what's happening? 1160 01:09:29,674 --> 01:09:31,299 - Rajiv, do something. - I'm sorry. 1161 01:09:31,466 --> 01:09:32,133 Sing. 1162 01:09:34,299 --> 01:09:35,924 The mic is yours! Come on! 1163 01:09:42,133 --> 01:09:43,549 - What song should I sing? - Everyone's waiting! 1164 01:09:43,591 --> 01:09:44,133 Sing! 1165 01:09:45,841 --> 01:09:49,133 (sings an old song wishing the couple) 1166 01:10:23,008 --> 01:10:23,633 Appa! 1167 01:10:24,258 --> 01:10:28,216 - Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry, sir. - What's happening? 1168 01:10:31,633 --> 01:10:33,216 Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry, sir. 1169 01:10:38,049 --> 01:10:40,799 - It spilled on my shoes. - I'm very sorry, sir. 1170 01:10:40,841 --> 01:10:41,633 I'm very sorry, sir. 1171 01:10:41,674 --> 01:10:42,466 Appa! 1172 01:10:43,174 --> 01:10:45,424 - What the hell are you doing? - Could you please wipe it? 1173 01:10:46,341 --> 01:10:47,716 They're expensive shoes. 1174 01:10:49,299 --> 01:10:50,799 Okay? Okay? 1175 01:10:56,549 --> 01:10:58,133 This is his status. 1176 01:11:15,258 --> 01:11:17,216 The kid wants ice cream, and you're fooling him. 1177 01:11:19,508 --> 01:11:20,841 Oh, my God! 1178 01:11:20,883 --> 01:11:22,216 Take it out! Take it out, man. 1179 01:11:27,008 --> 01:11:28,591 Happy, what are you doing here? 1180 01:11:28,633 --> 01:11:29,674 Happy, go and do something. 1181 01:11:32,299 --> 01:11:34,216 It's over! We're done! 1182 01:11:47,383 --> 01:11:48,466 "I will keep dancing" 1183 01:11:52,924 --> 01:11:54,258 "I will keep dancing" 1184 01:12:05,508 --> 01:12:06,133 Take it. 1185 01:12:07,508 --> 01:12:08,174 Friends! 1186 01:12:08,966 --> 01:12:10,091 What's happening out there? 1187 01:12:11,341 --> 01:12:12,924 Why is he speaking to my Boss? 1188 01:12:12,966 --> 01:12:14,174 "I will keep dancing" 1189 01:12:16,091 --> 01:12:17,133 "I will keep dancing" 1190 01:12:27,008 --> 01:12:30,674 'One day, you'll be dragged to the streets, and the reason will be your father.' 1191 01:12:32,341 --> 01:12:34,674 'It's over! We're done!' 1192 01:13:22,966 --> 01:13:25,341 'Good night with my in-law' 1193 01:13:29,841 --> 01:13:31,091 Appa! 1194 01:13:52,299 --> 01:13:53,674 Do I look like a fool to you? 1195 01:13:53,758 --> 01:13:55,008 Answer me? 1196 01:13:55,091 --> 01:13:56,299 It wasn't me, son. 1197 01:13:56,341 --> 01:13:57,841 Why did you bring a town to the event? 1198 01:13:57,883 --> 01:13:59,258 You did everything I asked you not to do. 1199 01:13:59,299 --> 01:14:00,966 Hey! Stop yelling at your mother. 1200 01:14:01,008 --> 01:14:02,299 It was my idea to bring them all. 1201 01:14:10,924 --> 01:14:12,674 What a mess that was, Kavya? 1202 01:14:12,716 --> 01:14:14,633 Gupta ridiculed, saying it's a circus. 1203 01:14:15,591 --> 01:14:18,716 Papa, didn't you ask me to invite his folks? 1204 01:14:19,133 --> 01:14:21,966 Yes! Seeing them as a family, it looked good. 1205 01:14:22,424 --> 01:14:25,591 But seeing them along with their entire flock is irritating. 1206 01:14:26,049 --> 01:14:27,799 It's my fault for inviting them here. 1207 01:14:30,008 --> 01:14:31,716 You're my only son. 1208 01:14:31,758 --> 01:14:33,258 Even if it's a small achievement, 1209 01:14:33,299 --> 01:14:35,174 I'm used to gathering our folks to celebrate. 1210 01:14:35,716 --> 01:14:38,383 Flowers, fruits, and garlands. 1211 01:14:38,716 --> 01:14:40,799 The flowers in this bouquet and the basket are the same. 1212 01:14:40,841 --> 01:14:43,174 This one is wrapped in a fancy plastic cover. 1213 01:14:43,216 --> 01:14:44,341 That's the only difference! 1214 01:14:44,799 --> 01:14:45,758 What was that song? 1215 01:14:45,799 --> 01:14:48,341 Something, something, Superpower, and blessings. 1216 01:14:48,383 --> 01:14:48,966 What was that? 1217 01:14:49,008 --> 01:14:50,966 You chose a girl from another state. 1218 01:14:51,008 --> 01:14:54,424 Don't we, the elders, have to gather and decide whether it'll work out? 1219 01:14:54,841 --> 01:14:56,799 Tell me, Selvam. Will it work out? 1220 01:15:00,966 --> 01:15:01,799 I feel it'll work out. 1221 01:15:01,841 --> 01:15:03,633 Ah! It'll work out, they say! 1222 01:15:08,216 --> 01:15:10,341 Did you say it'll work out? 1223 01:15:12,799 --> 01:15:14,383 Don't forget I'm an educated man as well. 1224 01:15:14,716 --> 01:15:17,508 Son, don't teach your father the way of life. 1225 01:15:17,549 --> 01:15:18,133 Teacher! 1226 01:15:18,466 --> 01:15:19,049 Cool down. 1227 01:15:19,091 --> 01:15:19,674 Boomer! 1228 01:15:19,716 --> 01:15:20,799 Cool! Cool! Cool! 1229 01:15:21,424 --> 01:15:22,924 Why is he asking me for Bubblegum (Boomer)? 1230 01:15:23,716 --> 01:15:26,091 After creating chaos, you dare to deliver a speech. 1231 01:15:26,133 --> 01:15:28,008 Son, why would you speak to your father like that? 1232 01:15:28,383 --> 01:15:30,799 If only they both had come, nothing would've been known. 1233 01:15:30,841 --> 01:15:32,966 Mister planned it accordingly, I believe. 1234 01:15:33,091 --> 01:15:36,549 By bringing us and hiding everything about our family... 1235 01:15:36,716 --> 01:15:39,258 to show from afar a mirage 1236 01:15:39,549 --> 01:15:41,591 and send us off back home. 1237 01:15:42,133 --> 01:15:45,216 Kavya, I'll arrange for a bus or truck for this herd. 1238 01:15:45,633 --> 01:15:47,549 I lost my honour. Bullshit! 1239 01:15:47,716 --> 01:15:50,299 Son, the honor you lost because of us 1240 01:15:52,341 --> 01:15:54,216 will return to you likewise. 1241 01:15:57,758 --> 01:15:59,424 Oh, no, I'm dead. 1242 01:15:59,799 --> 01:16:00,674 She's calling! 1243 01:16:00,883 --> 01:16:01,591 Pick up the call. 1244 01:16:01,966 --> 01:16:04,174 - Hello! - Come to our meeting point. 1245 01:16:04,966 --> 01:16:06,091 Meeting point? 1246 01:16:29,341 --> 01:16:30,424 Don't do it. 1247 01:16:36,216 --> 01:16:37,966 Why is he acting like Charlie Chaplin? 1248 01:16:39,633 --> 01:16:41,341 - Why is he behaving oddly? - Stop pretending! 1249 01:16:41,383 --> 01:16:42,216 Do you understand him? 1250 01:16:43,133 --> 01:16:44,466 I think he is praying. 1251 01:16:48,008 --> 01:16:48,883 See, I was right! 1252 01:16:55,549 --> 01:16:56,924 Finally, you made it. 1253 01:17:07,133 --> 01:17:08,008 Give me a cigarette. 1254 01:17:23,216 --> 01:17:24,633 Why are you doing this? 1255 01:17:25,258 --> 01:17:26,383 What was that mess? 1256 01:17:28,091 --> 01:17:29,424 Did you see my father's face? 1257 01:17:30,591 --> 01:17:31,174 It's all over! 1258 01:17:31,216 --> 01:17:32,341 Kavya, I'm sorry. 1259 01:17:32,966 --> 01:17:35,466 You grew up in the city, and you won't understand their ways. 1260 01:17:36,716 --> 01:17:37,966 It's all part of the culture. 1261 01:17:38,008 --> 01:17:40,466 Cultural fools! I lost all my respect. 1262 01:17:41,049 --> 01:17:42,341 That too in front of my Boss. 1263 01:17:42,924 --> 01:17:46,258 Like Gupta mentioned, it truly felt like watching a circus. 1264 01:17:46,633 --> 01:17:48,049 What do you mean circus? 1265 01:17:52,841 --> 01:17:55,299 Just because people come in a group doesn't mean it's a circus. 1266 01:17:55,758 --> 01:17:57,883 If it were to see the to-be-bride, you could've done it at home. 1267 01:17:58,216 --> 01:17:59,424 Why did you call them to a Party? 1268 01:18:01,008 --> 01:18:03,091 We invited only your parents. 1269 01:18:03,133 --> 01:18:04,674 Why did you bring the whole town? 1270 01:18:05,008 --> 01:18:06,424 Who were those people at the party? 1271 01:18:06,883 --> 01:18:08,133 Aren't they your relatives? 1272 01:18:09,591 --> 01:18:11,424 Your relatives can attend the party. 1273 01:18:11,466 --> 01:18:12,633 But my relatives can't attend, is it 1274 01:18:12,674 --> 01:18:13,383 Is it wrong? 1275 01:18:15,674 --> 01:18:17,466 It's wrong! It's a huge mistake! 1276 01:18:17,508 --> 01:18:20,466 It's my mistake to invite those country brutes. 1277 01:18:20,508 --> 01:18:22,633 I was patient for the sake of my daughter. 1278 01:18:22,674 --> 01:18:24,424 Whatever happened today... 1279 01:18:24,466 --> 01:18:26,049 I would've held their neck and thrown them out. 1280 01:18:26,091 --> 01:18:28,216 He wouldn't dare. He wouldn't freaking dare! 1281 01:18:29,216 --> 01:18:31,174 Happy, mind your words. 1282 01:18:32,049 --> 01:18:34,008 Don't disrespect my father. 1283 01:18:34,466 --> 01:18:36,383 Oh, sorry, sorry, sorry! 1284 01:18:36,924 --> 01:18:40,091 Hey, I only disrespected your father. 1285 01:18:40,383 --> 01:18:42,716 But you disrespected my family on the stage. 1286 01:18:45,258 --> 01:18:47,216 I got amazing content to post online. 1287 01:18:47,424 --> 01:18:49,424 Hey! Are you making reels? 1288 01:18:49,799 --> 01:18:51,341 "Couple fighting in restaurant." 1289 01:18:51,841 --> 01:18:52,633 What did you say? 1290 01:18:53,341 --> 01:18:54,799 Run before I smash your phone. 1291 01:18:56,466 --> 01:18:58,174 - Disgusting! - Disgusting? 1292 01:18:58,883 --> 01:19:01,258 I thought I changed you a lot. 1293 01:19:01,299 --> 01:19:03,758 I'm asking you the same. Why did you change me? 1294 01:19:04,008 --> 01:19:06,341 Why didn't you fall for me for the person I was? 1295 01:19:06,383 --> 01:19:08,466 But you changed me into an elite doll as you wished. 1296 01:19:08,883 --> 01:19:11,174 But my parents or relatives can't change. 1297 01:19:12,591 --> 01:19:15,299 My mother does not go to a beauty parlor every week, as your mother does. 1298 01:19:15,924 --> 01:19:17,716 To look bright and shining. 1299 01:19:18,466 --> 01:19:20,549 She works in the kitchen all day. 1300 01:19:21,674 --> 01:19:22,841 That's how they are! 1301 01:19:23,924 --> 01:19:29,383 My father does not wear suits and works in an air-conditioned room to look fresh. 1302 01:19:30,424 --> 01:19:32,466 He works in the field under the scorching hot sun. 1303 01:19:33,258 --> 01:19:34,341 That's how they are! 1304 01:19:35,174 --> 01:19:38,341 They're not American products you use to stay fresh all the time. 1305 01:19:38,841 --> 01:19:39,966 They are my parents! 1306 01:19:43,883 --> 01:19:46,216 Happy is a Golden Egg! 1307 01:19:46,299 --> 01:19:47,549 Only the egg is gold. 1308 01:19:48,216 --> 01:19:50,133 But the chicken laying that egg may not be golden. 1309 01:19:50,508 --> 01:19:51,758 It'll look ridiculous. 1310 01:19:51,966 --> 01:19:54,549 After the wedding, move abroad. 1311 01:19:54,591 --> 01:19:56,758 There, we will set up a company. 1312 01:19:56,799 --> 01:19:59,174 Then, you'll return only for vacation. 1313 01:19:59,466 --> 01:20:00,591 Think wisely, man. 1314 01:20:01,549 --> 01:20:03,549 You sent me a long voice note. 1315 01:20:03,841 --> 01:20:06,716 "I like your parents." "I love your parents." "They're so cute." 1316 01:20:07,299 --> 01:20:08,633 You were acting! 1317 01:20:09,299 --> 01:20:12,549 I should've realized it when you wore the anklet on your wrist. 1318 01:20:13,383 --> 01:20:14,216 Happy... 1319 01:20:15,591 --> 01:20:16,883 Don't lose words. 1320 01:20:17,424 --> 01:20:19,008 I'm standing by what I said. 1321 01:20:20,091 --> 01:20:21,633 I really like your parents. 1322 01:20:21,674 --> 01:20:25,549 And I always knew this cultural mess was going to be there. 1323 01:20:26,091 --> 01:20:28,008 [in Hindi] Why don't you understand? 1324 01:20:28,674 --> 01:20:31,424 And you're overreacting without any reason. 1325 01:20:32,383 --> 01:20:34,758 I never expected things to go out of control. 1326 01:20:35,091 --> 01:20:37,049 It's enough if you could understand. 1327 01:20:40,883 --> 01:20:41,674 Great! 1328 01:20:42,341 --> 01:20:44,299 You're a great actor! 1329 01:20:44,633 --> 01:20:45,883 Indeed, you're a great actor. 1330 01:20:45,924 --> 01:20:47,883 Today's night is going to be Happy Raj's night. 1331 01:20:48,674 --> 01:20:49,758 Don't say anymore. 1332 01:20:51,258 --> 01:20:51,966 Nothing. 1333 01:20:53,508 --> 01:20:54,258 Mental! 1334 01:20:54,716 --> 01:20:55,841 Why did you even change me? 1335 01:20:56,466 --> 01:20:57,424 Answer me! 1336 01:20:57,674 --> 01:21:02,924 Happy, do you really think so I don't have an answer for this? 1337 01:21:03,383 --> 01:21:04,466 Of course, you don't! 1338 01:21:04,508 --> 01:21:05,883 Of course, I do have, Happy! 1339 01:21:07,216 --> 01:21:08,591 I didn't change you for myself. 1340 01:21:09,633 --> 01:21:11,174 I changed you for your good. 1341 01:21:12,383 --> 01:21:14,716 You had an inferiority complex when you joined work. 1342 01:21:15,049 --> 01:21:16,341 You were very nervous. 1343 01:21:16,758 --> 01:21:19,008 And you had no confidence because you came from the village. 1344 01:21:20,091 --> 01:21:20,841 Actually, 1345 01:21:21,258 --> 01:21:22,841 I liked the innocent Happy from before. 1346 01:21:26,008 --> 01:21:28,716 And for Superpower's sake please don't tell me that I changed you. 1347 01:21:29,008 --> 01:21:30,549 I made you adapt here. 1348 01:21:31,299 --> 01:21:32,924 Just to bring out the confidence in you. 1349 01:21:33,716 --> 01:21:34,924 Just to support you. 1350 01:21:34,966 --> 01:21:35,674 And you, 1351 01:21:36,008 --> 01:21:38,466 You enjoyed everything I did for you. 1352 01:21:45,841 --> 01:21:47,091 I did everything for you. 1353 01:22:02,716 --> 01:22:05,508 I didn't occur to me even when Kavya showed me their picture. 1354 01:22:06,591 --> 01:22:07,258 Co-in-law. 1355 01:22:07,299 --> 01:22:09,008 Only when I saw them in person... 1356 01:22:10,174 --> 01:22:11,633 I realized they're beggars! 1357 01:22:12,133 --> 01:22:15,008 I invited only two people but they brought a crowd with them. 1358 01:22:15,758 --> 01:22:17,049 Without any shame, they and their faces. 1359 01:22:18,508 --> 01:22:20,174 You, wastrels! 1360 01:22:23,133 --> 01:22:24,258 Sorry Kavya 1361 01:22:25,716 --> 01:22:26,591 Leave me 1362 01:22:30,008 --> 01:22:33,508 Even if my parents and your parents agree... 1363 01:22:35,091 --> 01:22:36,383 I won't agree to this marriage. 1364 01:22:43,174 --> 01:22:43,758 Kavya! 1365 01:22:49,341 --> 01:22:50,174 Kavya! 1366 01:22:58,591 --> 01:22:59,883 'You beggars!' 1367 01:23:00,424 --> 01:23:01,883 'You, wastrels!' 1368 01:23:05,758 --> 01:23:06,466 Gomathi! 1369 01:23:07,591 --> 01:23:08,424 Come to Bengaluru. 1370 01:23:08,924 --> 01:23:10,841 What happened now? 1371 01:23:10,883 --> 01:23:12,008 Do as I told you to. 1372 01:23:20,591 --> 01:23:22,008 Hey, hey, hey, hey! 1373 01:23:22,258 --> 01:23:23,549 What did I do wrong to you? 1374 01:23:28,591 --> 01:23:29,924 It's just for a while. 1375 01:23:29,966 --> 01:23:32,383 After that, I'll go somewhere. 1376 01:23:32,424 --> 01:23:34,924 I'll go to a distant land. 1377 01:23:43,341 --> 01:23:44,299 Yes, Appa! 1378 01:23:45,883 --> 01:23:47,883 We are here to ask your daughter's hand in marriage. 1379 01:23:51,341 --> 01:23:53,674 Sir, there were two men with you last night in suits... 1380 01:23:53,966 --> 01:23:56,008 Ask them to join us in the same suits. 1381 01:23:58,008 --> 01:24:00,091 The counsel has begun. 1382 01:24:06,549 --> 01:24:07,091 Appa! 1383 01:24:09,424 --> 01:24:11,466 Sorry, sir. Sorry! 1384 01:24:13,883 --> 01:24:14,966 What are you looking at? 1385 01:24:15,924 --> 01:24:17,133 Are you confused? 1386 01:24:20,258 --> 01:24:23,674 These two men are to me like how they are to you. 1387 01:24:24,424 --> 01:24:25,466 I think he grows it diligently. 1388 01:24:25,716 --> 01:24:26,799 What was that you said? 1389 01:24:27,216 --> 01:24:29,341 Business partner. They're my business partner. 1390 01:24:39,174 --> 01:24:40,841 Accountant! Explain to him. 1391 01:24:40,883 --> 01:24:41,841 Will do! 1392 01:24:42,591 --> 01:24:43,841 You see, our Boss and his partners' properties... 1393 01:24:43,883 --> 01:24:46,799 amount to 200 acres north and 300 acres south of the Alagur district. 1394 01:24:46,841 --> 01:24:49,049 Approximately, they own 500 acres of agricultural land. 1395 01:24:49,091 --> 01:24:52,883 Whatever is grown and sold in the agricultural land after harvesting 1396 01:24:52,924 --> 01:24:56,008 this document contains the yearly profit. 1397 01:24:56,049 --> 01:24:57,883 Documents that contain a 50-acre Casuarina tree farm. 1398 01:24:57,924 --> 01:24:59,758 Documents that include an 80-acre coconut tree farm. 1399 01:24:59,799 --> 01:25:01,549 Apart from his home, and ancestral home 1400 01:25:02,049 --> 01:25:03,799 there's a mill that employs 200 workers. 1401 01:25:03,841 --> 01:25:06,091 A fish farm that employs 300 workers. 1402 01:25:06,383 --> 01:25:08,591 This document contains the yearly profit from those businesses. 1403 01:25:12,758 --> 01:25:14,216 Son, is it sandalwood? 1404 01:25:15,091 --> 01:25:18,466 Besides that, this document contains information about his ancestral wealth. 1405 01:25:19,508 --> 01:25:21,924 'Buddy, if your father is keeping you away from money...' 1406 01:25:22,383 --> 01:25:24,508 'I hear he has stashed a lot of wealth.' 1407 01:25:29,966 --> 01:25:33,591 This is liquid cash we could gather from his house and mills overnight. 1408 01:25:33,633 --> 01:25:37,049 Also, there's more in the bank account, and this is the bank statement. 1409 01:25:37,091 --> 01:25:40,258 Dude, you made me buy drinks while hiding that you’re rich. 1410 01:25:40,299 --> 01:25:42,466 Moreover, there are unopened suitcases under 1411 01:25:42,508 --> 01:25:44,424 and more suitcases are on the way. 1412 01:25:45,008 --> 01:25:47,758 If you don't pay me back, I'll steal a suitcase. 1413 01:25:47,799 --> 01:25:50,883 If I explain more the 2nd half would be longer. 1414 01:25:50,924 --> 01:25:51,924 That's enough! 1415 01:25:54,174 --> 01:25:55,591 He explained my net worth. 1416 01:25:56,008 --> 01:25:57,549 Let me calculate your net worth. 1417 01:25:57,633 --> 01:26:00,633 Yesterday, your boss came and we got along really well 1418 01:26:01,008 --> 01:26:02,966 I casually asked your Boss about you. 1419 01:26:03,424 --> 01:26:04,883 And he told me everything about you. 1420 01:26:05,133 --> 01:26:07,716 Shining car and a grand house. 1421 01:26:08,008 --> 01:26:09,591 Everything looks glitzy and lavish. 1422 01:26:09,966 --> 01:26:11,758 But everything is on credit. 1423 01:26:12,466 --> 01:26:13,716 Fine, forget about it. 1424 01:26:14,008 --> 01:26:16,424 You have two business partners. 1425 01:26:16,799 --> 01:26:19,966 If we add their net worth along with yours... 1426 01:26:20,008 --> 01:26:22,091 and calculate... 1427 01:26:22,466 --> 01:26:26,133 It seems like we have more money than you do. 1428 01:26:29,258 --> 01:26:31,716 If the status is based on net worth... 1429 01:26:32,299 --> 01:26:35,716 Now tell me, who holds the higher status? 1430 01:26:38,674 --> 01:26:40,133 Who are truly beggars? 1431 01:26:40,633 --> 01:26:41,924 Who are truly wastrels? 1432 01:26:43,383 --> 01:26:45,841 If we set our minds to it, we could buy your company. 1433 01:26:46,883 --> 01:26:48,716 Wearing suits won't make you a millionaire. 1434 01:26:49,549 --> 01:26:52,716 Remove your damn suits! How dare you call us a circus? 1435 01:26:52,758 --> 01:26:54,508 Remove your damn suits, jokers! 1436 01:26:55,549 --> 01:26:56,591 Sit down! 1437 01:26:56,883 --> 01:26:57,716 Fantastic! 1438 01:26:59,841 --> 01:27:01,299 You went overboard. 1439 01:27:01,674 --> 01:27:04,049 You're nothing but showpieces on credit. 1440 01:27:04,341 --> 01:27:05,216 Marvels! 1441 01:27:05,758 --> 01:27:07,174 But you say you are modern. 1442 01:27:07,216 --> 01:27:07,966 Avengers! 1443 01:27:08,008 --> 01:27:10,174 You look down if we eat with our hands. 1444 01:27:10,216 --> 01:27:12,466 Chewing bones makes you feel disgusted. 1445 01:27:12,549 --> 01:27:15,049 Drinking rasam out of our hands gives you the kick. 1446 01:27:15,091 --> 01:27:18,174 Just because you eat on white plates and drink wine... 1447 01:27:18,216 --> 01:27:19,716 won't make you English. 1448 01:27:19,966 --> 01:27:22,799 Hey, mind your words. These are basic manners. 1449 01:27:23,174 --> 01:27:25,549 Don't cry, my friend. There's more to cry. 1450 01:27:26,008 --> 01:27:26,633 Get lost! 1451 01:27:27,341 --> 01:27:29,258 We, too, know how to respect people. 1452 01:27:29,674 --> 01:27:31,883 But you guys... are just weird! 1453 01:27:32,341 --> 01:27:35,758 Our customs may differ. 1454 01:27:35,966 --> 01:27:38,549 Wearing a suit does not make you superior. 1455 01:27:38,591 --> 01:27:41,841 And me not wearing a suit does not make me any less superior. 1456 01:27:43,424 --> 01:27:46,966 There's a lot of history behind faces like mine. 1457 01:27:48,258 --> 01:27:50,424 Don't underestimate my prowess. 1458 01:27:51,424 --> 01:27:54,758 As I had food at your house, I'm calm. 1459 01:27:54,799 --> 01:27:57,549 If you stay another minute, I'll call the Police. 1460 01:27:58,841 --> 01:28:00,091 This is my house! 1461 01:28:00,424 --> 01:28:02,966 Please tell your Dad to mind his words and leave this place. 1462 01:28:04,591 --> 01:28:05,549 English? 1463 01:28:06,466 --> 01:28:10,258 Hi, Mister, sitting in your house is none of my business. 1464 01:28:10,299 --> 01:28:11,299 He's rocking! 1465 01:28:11,758 --> 01:28:16,174 Don't judge everyone by their looks and thinking of them as fools like you. 1466 01:28:16,216 --> 01:28:16,966 Understood? 1467 01:28:21,258 --> 01:28:23,258 You went to the railway station to look for us. 1468 01:28:24,008 --> 01:28:26,674 You made a mistake. You must've gone to the airport. 1469 01:28:27,133 --> 01:28:27,841 So, tell me. 1470 01:28:28,133 --> 01:28:31,341 Has your honor returned what was lost earlier? 1471 01:28:33,133 --> 01:28:34,216 What is this, Appa? 1472 01:28:36,424 --> 01:28:38,466 Should I call for a bus or a lorry to take my folks? 1473 01:28:45,174 --> 01:28:47,799 - He was shaken by your words. - How was my performance? 1474 01:28:49,383 --> 01:28:51,799 - Here, settle the rent for these cars. - Okay. 1475 01:28:55,591 --> 01:28:56,299 Appa! 1476 01:29:02,883 --> 01:29:03,549 Hey! 1477 01:29:04,299 --> 01:29:04,924 Hey! 1478 01:29:05,341 --> 01:29:06,008 Hey! 1479 01:29:06,424 --> 01:29:07,091 Hey! 1480 01:29:08,174 --> 01:29:09,966 Appa! 1481 01:29:22,258 --> 01:29:23,258 Oh, no! 1482 01:29:25,008 --> 01:29:25,549 Hey! 1483 01:29:25,841 --> 01:29:26,466 Hey! 1484 01:29:29,299 --> 01:29:30,216 One. 1485 01:29:31,133 --> 01:29:32,174 Two. 1486 01:29:33,591 --> 01:29:34,924 Three. 1487 01:29:36,216 --> 01:29:37,341 Six-- 1488 01:29:39,591 --> 01:29:41,299 Only if it's here is it a problem. 1489 01:29:43,258 --> 01:29:45,341 I'm going to get drunk too. Only then will it be right. 1490 01:29:50,716 --> 01:29:51,258 Hey!!! 1491 01:29:53,008 --> 01:29:55,174 Pick up the call. Why's he getting angry? 1492 01:29:55,216 --> 01:29:57,008 If I don't pick up the call, he'll create an issue. 1493 01:29:57,341 --> 01:29:58,758 I won't speak a word. 1494 01:29:59,216 --> 01:30:01,133 - Not a word! - Maybe more than a word would do. 1495 01:30:01,174 --> 01:30:02,341 - Oh, no! - I won't speak. 1496 01:30:02,383 --> 01:30:04,174 His actions are raising my blood pressure. 1497 01:30:13,383 --> 01:30:14,716 Oh, this is you not speaking a word. 1498 01:30:16,758 --> 01:30:19,258 Sir, she and I are having problems. 1499 01:30:19,508 --> 01:30:23,049 But she's angry and not speaking to me, creating a scene. 1500 01:30:23,091 --> 01:30:24,591 Oh, no! He poked me in the heart. 1501 01:30:24,633 --> 01:30:30,133 My father wrecked everything in my life. 1502 01:30:30,383 --> 01:30:34,633 Yet he calls the next day without any ego to speak to me. 1503 01:30:35,549 --> 01:30:36,758 - Do you know why? - Why? 1504 01:30:38,133 --> 01:30:39,258 Because he's my Appa, sir. 1505 01:30:39,716 --> 01:30:42,424 - Abbas? - Not Abbas, it's Appa. 1506 01:30:43,299 --> 01:30:45,674 He's a different kind of breed among the fathers. 1507 01:30:45,716 --> 01:30:47,383 You wouldn't know when he'll bring a plot twist. 1508 01:30:47,424 --> 01:30:49,174 We must travel along with him. 1509 01:30:49,216 --> 01:30:50,341 That's safe for us! 1510 01:30:50,383 --> 01:30:52,591 Hey!!! 1511 01:30:52,633 --> 01:30:54,841 I don't know what he's about to break. 1512 01:30:55,299 --> 01:30:58,008 I won't speak a word. I won't speak a word. 1513 01:30:58,549 --> 01:30:59,466 Not a word. 1514 01:31:02,424 --> 01:31:03,424 Phew! 1515 01:31:05,216 --> 01:31:07,258 Hey, why are you behaving weirdly? 1516 01:31:07,924 --> 01:31:11,424 If you're alone, you'll spoil your health. 1517 01:31:11,758 --> 01:31:13,633 Your mother will come and stay with you for a while. 1518 01:31:14,966 --> 01:31:16,299 What do you mean? 1519 01:31:16,633 --> 01:31:18,716 Fine, then I'll come and stay with you. 1520 01:31:20,716 --> 01:31:22,174 Good, your mother will come over. 1521 01:31:27,758 --> 01:31:30,674 I must not let that girl anywhere near our son. 1522 01:31:30,921 --> 01:31:31,629 Am I right? 1523 01:31:32,091 --> 01:31:33,758 I will handle that city girl. 1524 01:31:38,716 --> 01:31:40,383 Is this your car, Happy? 1525 01:31:40,466 --> 01:31:44,883 How about Range Rover, BXW, Audi...? 1526 01:31:45,341 --> 01:31:47,591 - What Di? - Audi! 1527 01:31:48,341 --> 01:31:49,466 This is a waste car. 1528 01:31:52,178 --> 01:31:55,178 "Gudhaam Gulpi Take a single shot" 1529 01:31:55,218 --> 01:31:56,588 "Andippatti" 1530 01:31:56,638 --> 01:31:58,388 "Now, Bangalore city" 1531 01:32:00,508 --> 01:32:01,633 Delicious smell! 1532 01:32:04,716 --> 01:32:06,174 "Gudhaam Gulpi" 1533 01:32:06,424 --> 01:32:07,716 "Take a single shot" 1534 01:32:07,758 --> 01:32:09,424 How can drink if your mom is here? 1535 01:32:10,008 --> 01:32:11,258 How come there are many ladies' footwear? 1536 01:32:13,633 --> 01:32:15,716 - Hey, Hi! - Hi!!! 1537 01:32:16,341 --> 01:32:17,258 I'm Bosskey! 1538 01:32:17,508 --> 01:32:18,258 Bhaskar! 1539 01:32:18,758 --> 01:32:20,216 Hey, what's the score? 1540 01:32:20,924 --> 01:32:22,466 You want score? 1541 01:32:24,466 --> 01:32:25,091 Hi! 1542 01:32:25,966 --> 01:32:27,133 Ladies Finger? 1543 01:32:27,299 --> 01:32:28,091 I like it! 1544 01:32:32,674 --> 01:32:34,591 Why don't you try speaking to your father-in-law? 1545 01:32:34,633 --> 01:32:37,591 He got so worked up that he rode a bike to New Zealand. 1546 01:32:37,633 --> 01:32:38,383 So sad! 1547 01:32:38,799 --> 01:32:42,716 "He is caught" 1548 01:32:45,716 --> 01:32:51,091 "Hereafter, he will face trouble" 1549 01:32:53,299 --> 01:32:54,674 Tell me now, where do you want to go? 1550 01:32:54,716 --> 01:32:57,216 People talk a lot about shopping malls. 1551 01:32:57,258 --> 01:32:58,383 Please take me there. 1552 01:32:58,424 --> 01:32:59,633 "Sweetie" 1553 01:32:59,674 --> 01:33:01,174 "Start the vehicle" 1554 01:33:01,216 --> 01:33:02,424 "Andippatti" 1555 01:33:02,466 --> 01:33:03,758 "Bangalore city" Put your foot forward. 1556 01:33:03,799 --> 01:33:05,841 Don't worry. Nothing will happen to you. 1557 01:33:05,883 --> 01:33:07,049 Hey, let's go for another round. 1558 01:33:07,091 --> 01:33:08,508 Ma, please watch your step. 1559 01:33:08,799 --> 01:33:10,341 Stella's shoes. 1560 01:33:11,758 --> 01:33:13,341 Ruban cooling glass! 1561 01:33:13,508 --> 01:33:14,383 You mean Ray-Ban? 1562 01:33:14,758 --> 01:33:16,466 Deep's legs. 1563 01:33:16,508 --> 01:33:17,674 Ma, it's leggings! 1564 01:33:19,299 --> 01:33:22,174 I'm loving this experience. 1565 01:33:22,924 --> 01:33:27,258 "He is caught" 1566 01:33:31,091 --> 01:33:33,216 To your left, and then a U-turn. 1567 01:33:34,133 --> 01:33:37,008 I'm heading to Goa. I'll be back in a couple of days. 1568 01:33:37,049 --> 01:33:42,174 Please bring me red wine from Goa. 1569 01:33:42,508 --> 01:33:45,088 'This call is currently not reachable' 1570 01:33:45,174 --> 01:33:48,424 "Morning and evening, she walks at pace, To keep her sugar levels in place" 1571 01:33:48,466 --> 01:33:51,549 "No fuss, no flair - it’s no big deal, Mom in a polo T-shirt, effortless appeal." 1572 01:33:52,799 --> 01:33:54,049 Good morning bro. 1573 01:34:00,216 --> 01:34:02,049 I left Amma alone at home. 1574 01:34:03,049 --> 01:34:04,466 Poor thing, I wonder what she's up to. 1575 01:34:20,508 --> 01:34:22,508 Why isn't the cab on Swiggy app is here yet? 1576 01:34:22,674 --> 01:34:24,341 If I call him, he'll yell at me. 1577 01:34:27,008 --> 01:34:28,674 I don't want to spoil your birthday. 1578 01:34:28,716 --> 01:34:29,841 It's okay. 1579 01:34:30,008 --> 01:34:32,508 Oh, no, she should not see me. 1580 01:34:34,841 --> 01:34:36,383 I think there's another one nearby. 1581 01:34:36,424 --> 01:34:37,258 Where is my cab? 1582 01:34:39,216 --> 01:34:39,966 Auntie? 1583 01:34:43,424 --> 01:34:44,508 How come you're here? 1584 01:34:45,799 --> 01:34:48,008 Wow! What a changeover! 1585 01:34:48,758 --> 01:34:49,966 How come, Auntie, you transformed? 1586 01:34:50,008 --> 01:34:51,383 It all happened in a minute. 1587 01:34:52,008 --> 01:34:54,299 How come you and your friends are out so late at night? 1588 01:34:54,799 --> 01:34:57,758 Your dress looks good. Is it from your childhood? 1589 01:34:59,633 --> 01:35:01,591 Auntie, she's my friend, Junni. 1590 01:35:01,701 --> 01:35:03,591 - Hi, Auntie! - Junni? 1591 01:35:04,424 --> 01:35:06,008 It's her birthday today. 1592 01:35:06,049 --> 01:35:08,841 Umm, we came to the pub to party. 1593 01:35:08,883 --> 01:35:10,466 But it's closed. 1594 01:35:10,508 --> 01:35:13,424 So, we're wondering where we go and party. 1595 01:35:13,466 --> 01:35:14,299 That's why we're going back home. 1596 01:35:14,341 --> 01:35:16,799 Sad life. I pity you, girls. 1597 01:35:17,258 --> 01:35:18,633 Also it's Juni's Birthday 1598 01:35:20,674 --> 01:35:23,591 'I must not let that girl anywhere near our son.' 1599 01:35:23,633 --> 01:35:24,716 'He wouldn't know.' 1600 01:35:24,758 --> 01:35:25,883 'I'll use her as my ride home.' 1601 01:35:26,216 --> 01:35:28,258 All you need is a place to party, right? 1602 01:35:28,299 --> 01:35:29,924 Did you guys get here in a car? 1603 01:35:31,674 --> 01:35:32,508 Let's go! 1604 01:35:39,924 --> 01:35:42,591 Aunite, aren't you having any drink? 1605 01:35:42,633 --> 01:35:44,341 No, no, no, no, no! 1606 01:35:44,424 --> 01:35:45,883 Aunite, one drink only. 1607 01:35:45,924 --> 01:35:47,549 No, no, no, no, no! 1608 01:35:47,591 --> 01:35:50,174 [all] Aunite, one drink only. 1609 01:35:50,424 --> 01:35:51,716 Come on auntie. 1610 01:35:51,758 --> 01:35:53,174 One drink. Only one. 1611 01:35:53,216 --> 01:35:54,549 Strictly only one. 1612 01:35:54,591 --> 01:35:55,674 Only one. 1613 01:36:04,258 --> 01:36:05,091 How is it? 1614 01:36:07,174 --> 01:36:08,591 - One more. - Yayy! 1615 01:36:12,133 --> 01:36:14,216 I love you so much! 1616 01:36:14,799 --> 01:36:16,924 I love you too, dear! 1617 01:36:17,091 --> 01:36:20,841 I'm very sorry for everything that happened on that day. 1618 01:36:33,674 --> 01:36:34,383 Amma! 1619 01:36:38,133 --> 01:36:42,174 She left the door open. I wonder where she went. 1620 01:37:06,174 --> 01:37:06,841 Amma! 1621 01:37:08,549 --> 01:37:10,299 Amma! Amma! 1622 01:37:15,888 --> 01:37:20,638 "Hey, mix it fully.." 1623 01:37:20,718 --> 01:37:25,258 "Rock it.. pump up the beat" 1624 01:37:25,338 --> 01:37:28,928 "Move your feet, don't skip the beat" 1625 01:37:29,548 --> 01:37:33,928 "She's a mount, a lovely mount" 1626 01:37:37,178 --> 01:37:41,798 "A bronze beauty, paramount" 1627 01:37:44,968 --> 01:37:48,588 "She's a mount, a lovely mount" 1628 01:37:48,638 --> 01:37:49,428 "Rock it" 1629 01:37:49,468 --> 01:37:54,588 "She's a wax sculpture" 1630 01:38:13,883 --> 01:38:14,924 Dancing to an item number? 1631 01:38:15,424 --> 01:38:17,758 No sleeper bus for you. Travel by coach. 1632 01:38:25,049 --> 01:38:26,549 To hell with your friendship. 1633 01:38:27,008 --> 01:38:27,716 Bye! 1634 01:38:28,549 --> 01:38:29,341 Call me. 1635 01:38:30,383 --> 01:38:31,008 Bye. 1636 01:38:34,924 --> 01:38:36,133 Scram back home. 1637 01:38:36,508 --> 01:38:39,216 I don't know if you still love Kavya. 1638 01:38:39,258 --> 01:38:40,508 But I love Kavya. 1639 01:38:40,549 --> 01:38:42,341 I don't care who you'd marry. 1640 01:38:42,383 --> 01:38:43,633 But Kavya will be my daughter-in-law. 1641 01:38:44,341 --> 01:38:46,633 Hey, apologize to Kavya. 1642 01:38:46,674 --> 01:38:48,133 I will handle your father. 1643 01:39:14,299 --> 01:39:15,883 These are mine. 1644 01:39:16,883 --> 01:39:18,049 Not yours. 1645 01:39:29,674 --> 01:39:31,508 We don't have to apologize to each other. 1646 01:39:31,549 --> 01:39:32,008 Then? 1647 01:39:32,258 --> 01:39:33,508 Apologize to my father. 1648 01:39:33,716 --> 01:39:34,424 What?! 1649 01:39:35,716 --> 01:39:38,299 Even if I agree, my father wouldn't. 1650 01:39:38,341 --> 01:39:39,758 You will apologize to my mother. 1651 01:39:39,799 --> 01:39:41,591 But I must apologize to your father. 1652 01:39:41,633 --> 01:39:43,383 - I can't do it. - I don't know what you'd do. 1653 01:39:43,841 --> 01:39:45,258 - Apologize to him. - I can't do it. 1654 01:39:45,341 --> 01:39:46,508 - You have to. - I won't do it. 1655 01:39:46,549 --> 01:39:47,174 You have to! 1656 01:39:47,216 --> 01:39:48,049 I won't! 1657 01:39:48,091 --> 01:39:48,966 You must! 1658 01:39:49,008 --> 01:39:49,799 I won't! 1659 01:39:50,799 --> 01:39:51,466 You must! 1660 01:39:53,883 --> 01:39:55,091 I will never ever do it. 1661 01:39:59,466 --> 01:40:00,508 My father is here. 1662 01:40:00,883 --> 01:40:03,674 - Hi, Papa. Nice suit. - Yeah! A very tiring day. 1663 01:40:04,508 --> 01:40:06,133 Yeah, why did you call me? 1664 01:40:08,466 --> 01:40:09,216 - Hello, Sir. - Hey! 1665 01:40:09,258 --> 01:40:10,133 Sir, sir, sir. 1666 01:40:10,174 --> 01:40:11,174 - Papa! - Get out! 1667 01:40:11,216 --> 01:40:12,841 - Hey, get out of here. - Sir, I'm sorry. 1668 01:40:12,883 --> 01:40:13,841 Sir, she's my girl. 1669 01:40:13,883 --> 01:40:15,383 - She's my daughter. - Papa! 1670 01:40:15,424 --> 01:40:16,049 Sir, sir. 1671 01:40:18,258 --> 01:40:20,133 'Wearing suits won't make you a millionaire.' 1672 01:40:20,341 --> 01:40:23,216 'Remove your damn suits! Remove your damn suits, jokers!' 1673 01:40:23,241 --> 01:40:25,758 - Sir, sir, sir, sir, please wear it. - Papa, what are you doing? 1674 01:40:26,133 --> 01:40:27,924 Sir, my father spoke out of impulse. 1675 01:40:27,966 --> 01:40:29,299 I don't want him in front of me. You, please go. 1676 01:40:29,341 --> 01:40:31,591 - Please, Papa. - I requested her to apologize to you. 1677 01:40:31,633 --> 01:40:33,341 I'll apologize on my father's behalf. 1678 01:40:37,966 --> 01:40:38,758 Security! 1679 01:40:38,799 --> 01:40:40,133 Sir, I'm begging you. 1680 01:40:40,591 --> 01:40:42,799 - Hey, please, what is this, Kavya? - Please forgive me. 1681 01:40:42,841 --> 01:40:44,091 - Papa! - Sir, please. Sir, please. 1682 01:40:44,133 --> 01:40:45,549 - Sir, please. - Get up! 1683 01:40:45,591 --> 01:40:47,216 - Sir, please. - Get up. It's okay. 1684 01:40:47,591 --> 01:40:50,258 Your father doesn't have even an ounce of manners that you have. 1685 01:40:50,299 --> 01:40:53,299 - Sir, would you like to have some coffee... - No, I don't want. 1686 01:40:53,841 --> 01:40:55,716 One sathukudi? 1687 01:40:56,758 --> 01:40:57,924 What is a sathukudi? 1688 01:40:58,299 --> 01:40:59,758 Papa, he meant sweet lime juice. 1689 01:40:59,799 --> 01:41:01,133 - Bring me a sweet lime juice. - Okay. 1690 01:41:01,966 --> 01:41:04,216 - Without ice. - Kavya! 1691 01:41:06,591 --> 01:41:07,633 I accept your apology. 1692 01:41:08,966 --> 01:41:09,841 Thank you. 1693 01:41:11,008 --> 01:41:12,383 But that's not enough for me. 1694 01:41:12,966 --> 01:41:13,674 Sir? 1695 01:41:14,008 --> 01:41:17,883 Because of you people, my respect and honor are tarnished. 1696 01:41:18,841 --> 01:41:20,216 Oh, no! 1697 01:41:21,841 --> 01:41:23,174 Do you want me to forget everything? 1698 01:41:25,341 --> 01:41:26,216 Yes, sir. 1699 01:41:27,133 --> 01:41:28,758 Do you want me to forget everything... 1700 01:41:29,841 --> 01:41:32,216 and expect my daughter to say sorry and get you married to her? 1701 01:41:34,369 --> 01:41:35,286 Yes, sir. 1702 01:41:36,383 --> 01:41:38,174 Are you... sure? 1703 01:41:38,633 --> 01:41:40,341 Absolutely, sure, sir. 1704 01:41:40,383 --> 01:41:42,258 Please have your sweet lime juice without ice. 1705 01:41:46,883 --> 01:41:50,591 So, like how you came and apologized to me... 1706 01:41:52,216 --> 01:41:54,674 Similarly, your father should apologize to me. 1707 01:42:05,216 --> 01:42:07,299 Sir! Kavya! Kavya! 1708 01:42:08,299 --> 01:42:09,299 - Papa, please! - That's it! 1709 01:42:09,341 --> 01:42:11,383 Only if his father apologizes to me... 1710 01:42:12,049 --> 01:42:13,174 this wedding will happen. 1711 01:42:13,216 --> 01:42:14,216 That's final! 1712 01:42:14,258 --> 01:42:16,549 - Sir, sir, sir, sir... - Papa, please! 1713 01:42:19,383 --> 01:42:20,466 Sweet lime! 1714 01:42:22,341 --> 01:42:23,966 So, this is the matter. 1715 01:42:26,466 --> 01:42:27,674 It's a silly matter. 1716 01:42:28,466 --> 01:42:29,883 Don't worry. You come back home. 1717 01:42:32,924 --> 01:42:34,674 2 sacks of hay. 1718 01:42:37,008 --> 01:42:39,466 Selvam, there are 50 pictures in that bag. Bring it to me. 1719 01:42:39,841 --> 01:42:41,258 The broker gave it to me. 1720 01:42:43,966 --> 01:42:49,299 These are landlords from nearby districts. 1721 01:42:49,341 --> 01:42:50,049 Mom, what is this nonsense? 1722 01:42:50,091 --> 01:42:52,591 There are pictures of men. What does he think of me? 1723 01:42:52,633 --> 01:42:53,633 Have patience! 1724 01:42:53,674 --> 01:42:55,924 Happy, I don't trust that man from Bangalore. 1725 01:42:56,216 --> 01:42:58,174 He has taken quite a few loans. 1726 01:42:58,216 --> 01:43:01,883 These are pictures of very wealthy landlords in our district. 1727 01:43:01,924 --> 01:43:03,133 They're extremely rich. 1728 01:43:03,174 --> 01:43:06,091 They won't go out in public without wearing a turban, helmet, or necklace. 1729 01:43:06,133 --> 01:43:09,216 They're prepared to marry off their daughters with the demanded dowry. 1730 01:43:10,258 --> 01:43:13,216 Appa, I'm in love with Kavya. 1731 01:43:14,383 --> 01:43:17,841 Fine, I don't wish to be the villain in your love story. 1732 01:43:20,049 --> 01:43:20,924 Thank you, Appa. 1733 01:43:20,966 --> 01:43:22,799 The issue is between her father and me. 1734 01:43:23,299 --> 01:43:24,091 Yes, Appa. 1735 01:43:24,133 --> 01:43:25,633 You may ask him to do this. 1736 01:43:25,674 --> 01:43:30,133 If he pays me even one rupee more than them I'll agree to it. 1737 01:43:30,508 --> 01:43:31,424 What did you say? 1738 01:43:31,466 --> 01:43:33,591 I meant dowry, my son. 1739 01:43:33,633 --> 01:43:34,508 - What? - Dowry! Dowry! 1740 01:43:34,549 --> 01:43:36,966 Appa, what's wrong with you? 1741 01:43:37,008 --> 01:43:38,299 How can we uncultured like this? 1742 01:43:38,341 --> 01:43:39,633 You're right, my son. 1743 01:43:39,674 --> 01:43:43,466 Aren't they calling us cultural fools? 1744 01:43:44,258 --> 01:43:46,633 Isn't this our culture for generations? 1745 01:43:49,258 --> 01:43:50,966 Fine, forget about dowry. 1746 01:43:51,633 --> 01:43:54,091 I feel sorry for them. 1747 01:43:54,883 --> 01:43:55,633 Yes, Appa. 1748 01:43:55,674 --> 01:43:57,841 Why not try being modern for a change? 1749 01:43:57,883 --> 01:43:59,508 I don't want a dowry. Let it go. 1750 01:44:00,591 --> 01:44:01,549 Yes, let's forget about it. 1751 01:44:01,591 --> 01:44:02,924 But one thing... 1752 01:44:03,674 --> 01:44:06,383 They invited our family and humiliated us. 1753 01:44:07,216 --> 01:44:08,216 Yes, they did. 1754 01:44:08,258 --> 01:44:10,008 Don't we need to forget about it? 1755 01:44:10,383 --> 01:44:11,383 Yes, we should. 1756 01:44:11,424 --> 01:44:15,008 We must forget about it and accept his daughter as our daughter-in-law. 1757 01:44:15,049 --> 01:44:16,133 Sure! 1758 01:44:21,799 --> 01:44:24,549 So, ask her father to come and apologize to me. 1759 01:44:24,591 --> 01:44:25,424 Then, I'll agree! 1760 01:44:29,758 --> 01:44:32,424 - Ma! - He said the same thing to me. 1761 01:44:32,466 --> 01:44:33,341 Amma! 1762 01:44:35,799 --> 01:44:38,174 Appa, please don't do this. 1763 01:44:38,216 --> 01:44:41,633 Hey, only if he apologizes along with his family, this wedding will happen. 1764 01:44:41,674 --> 01:44:44,049 Otherwise, one of these landlords will be our in-laws. 1765 01:44:45,591 --> 01:44:46,966 100 bags of hay. 1766 01:44:48,091 --> 01:44:49,549 Now what do we do? 1767 01:44:49,591 --> 01:44:50,591 I have a plan. Do as I say. 1768 01:44:51,091 --> 01:44:55,674 Papa, Happy's father, agreed to apologize to you. 1769 01:44:58,841 --> 01:45:00,258 Then ask him to come and apologize. 1770 01:45:00,299 --> 01:45:04,216 Papa, but he has one humble request. 1771 01:45:04,258 --> 01:45:05,841 He's ready to apologize. 1772 01:45:05,883 --> 01:45:08,674 But he will apologize only in his town. 1773 01:45:11,508 --> 01:45:12,258 What? 1774 01:45:12,299 --> 01:45:15,716 Anyway, after the wedding we'll move abroad. 1775 01:45:15,758 --> 01:45:18,091 After that, we'll hardly return to India. 1776 01:45:18,133 --> 01:45:23,091 So, this one time, they're inviting us to their town. 1777 01:45:23,133 --> 01:45:26,174 He will apologize to you publicly in his town. 1778 01:45:27,841 --> 01:45:32,674 After the incident, they plan on never coming to Bangalore. 1779 01:45:33,133 --> 01:45:34,591 They are embarrassed. 1780 01:45:34,633 --> 01:45:36,383 'This is not what we planned?' 1781 01:45:36,424 --> 01:45:37,883 Wait, he's giving it a thought. 1782 01:45:38,216 --> 01:45:40,883 'Now that you're manipulating. Tell him the other matter, too.' 1783 01:45:40,924 --> 01:45:42,508 'Why should only my family get humiliated?' 1784 01:45:42,549 --> 01:45:43,549 Wait! 1785 01:45:45,049 --> 01:45:49,758 They're even ready to come here to apologize to you. 1786 01:45:49,799 --> 01:45:52,341 But in return they're expecting... 1787 01:45:53,091 --> 01:45:55,341 ...one rupee more, Papa. 1788 01:45:56,299 --> 01:45:57,299 What? 1789 01:45:57,341 --> 01:45:58,008 Dowry! 1790 01:45:59,133 --> 01:46:00,799 What bullshit is this? 1791 01:46:00,841 --> 01:46:02,883 Now do you see who they really are? 1792 01:46:02,966 --> 01:46:03,924 Let it go, Papa. 1793 01:46:03,966 --> 01:46:06,841 We can't change their old, cultured, foolish minds. 1794 01:46:07,341 --> 01:46:09,258 I don't care about their ways. 1795 01:46:09,924 --> 01:46:12,133 To us, our apology is important. 1796 01:46:14,716 --> 01:46:16,508 Just one apology. 1797 01:46:16,549 --> 01:46:18,174 Let them apologize to us. 1798 01:46:18,216 --> 01:46:20,216 Our younger daughter is on holiday now. 1799 01:46:20,591 --> 01:46:23,091 She's been asking me to take her somewhere. 1800 01:46:23,133 --> 01:46:24,508 Let's go, please! 1801 01:46:24,549 --> 01:46:26,883 - Please, Papa. - Enough! 1802 01:46:28,341 --> 01:46:29,799 Don't play the fool with me. 1803 01:46:38,133 --> 01:46:39,424 Messing with my head! 1804 01:46:44,716 --> 01:46:47,091 - To hell with your plan. Hang up! - Kavya! 1805 01:48:09,383 --> 01:48:11,924 - Greetings! - Please, welcome! 1806 01:48:19,216 --> 01:48:20,591 Welcome! Welcome! 1807 01:48:22,091 --> 01:48:23,008 Wow! 1808 01:48:23,299 --> 01:48:24,424 What a man! 1809 01:48:25,591 --> 01:48:26,216 Hi! 1810 01:48:26,258 --> 01:48:27,841 Hey, why is your girl wearing a vest? 1811 01:48:27,883 --> 01:48:29,091 Can't you buy her a good dress? 1812 01:48:29,549 --> 01:48:31,341 Hey, she is the one who buys clothes for me. 1813 01:48:31,383 --> 01:48:32,008 Hi! 1814 01:48:32,091 --> 01:48:34,674 How dare you point fingers at the kid? Come in, I'll rip you apart. 1815 01:48:34,716 --> 01:48:36,841 Hey, stop right here. Where are you running off to? 1816 01:48:36,883 --> 01:48:38,299 Ask him to apologize and leave. 1817 01:48:38,341 --> 01:48:40,049 We just got here. Please wait. 1818 01:48:40,091 --> 01:48:40,674 He will apologize. 1819 01:48:40,716 --> 01:48:42,799 He's arrogant. I don't think he will apologize. 1820 01:48:46,466 --> 01:48:47,341 Mom! 1821 01:48:56,133 --> 01:48:58,174 Happy, now that your girl's family has arrived. 1822 01:48:58,216 --> 01:48:58,883 What's your plan now? 1823 01:48:58,924 --> 01:48:59,883 He started composing already. 1824 01:48:59,924 --> 01:49:02,258 What else? To make him apologize is the plan. 1825 01:49:02,299 --> 01:49:06,008 As it's our turf, it's easy to make my father apologize. 1826 01:49:06,091 --> 01:49:09,216 Buddy, I have an amazing plan. 1827 01:49:09,258 --> 01:49:10,299 What's your father's weakness? 1828 01:49:10,341 --> 01:49:12,341 I'm his weakness. He always keeps attacking me. 1829 01:49:12,383 --> 01:49:15,216 No, Buddy, there's another weakness. 1830 01:49:17,883 --> 01:49:19,383 Amadeus Moon Walk. 1831 01:49:19,424 --> 01:49:22,924 (Singing Famous Indian Songs) 1832 01:49:22,966 --> 01:49:24,924 I've caused many ruckus. This is easy peasy! 1833 01:49:24,966 --> 01:49:26,341 'Guest Appearance Premji' 1834 01:49:29,508 --> 01:49:30,883 Shanthi 1835 01:49:32,674 --> 01:49:34,133 Lakshmi 1836 01:49:35,299 --> 01:49:36,841 Swetha 1837 01:49:36,924 --> 01:49:38,216 Shakeela! 1838 01:49:38,591 --> 01:49:39,633 Gouri... 1839 01:49:39,674 --> 01:49:42,133 Praise the almighty! Praise the almighty! 1840 01:49:42,216 --> 01:49:43,174 Superpower is great. 1841 01:49:43,216 --> 01:49:44,549 Praise the almighty!. Premgi, style. 1842 01:49:45,508 --> 01:49:46,841 I hope he won't mess it up. 1843 01:49:46,883 --> 01:49:49,216 He may look like a clown to you. 1844 01:49:49,258 --> 01:49:50,549 But when he has to perform... 1845 01:49:51,883 --> 01:49:53,008 He will nail it! 1846 01:49:54,008 --> 01:49:56,466 But there is a big Astrological affliction. 1847 01:49:56,508 --> 01:49:58,133 Oh, no, I was not ready to hear that. 1848 01:49:58,341 --> 01:50:00,341 Is there a remedy to overcome this affliction? 1849 01:50:00,383 --> 01:50:05,174 Sir should pay a visit to Kasi on foot, 1850 01:50:05,716 --> 01:50:10,091 naked, and even if he does a penance standing upside down 1851 01:50:10,133 --> 01:50:12,883 there's a partial chance of overcoming the affliction. 1852 01:50:18,883 --> 01:50:19,674 Another remedy. 1853 01:50:19,716 --> 01:50:20,674 Madam 1854 01:50:20,716 --> 01:50:23,258 You must carry the Kavadi, and pierce you cheeks with the ritualistic spear 1855 01:50:23,299 --> 01:50:26,258 and even if you make 300 rounds at your deity's home temple... 1856 01:50:27,216 --> 01:50:29,466 again there's a partial chance of overcoming the affliction. 1857 01:50:29,924 --> 01:50:31,258 Do you understand? 1858 01:50:31,508 --> 01:50:34,466 We're too old for it. Suggest something simpler. 1859 01:50:34,508 --> 01:50:36,883 As you requested, I'll suggest a simple remedy. 1860 01:50:36,924 --> 01:50:40,716 Bring 5 relatives from outside and within the town. 1861 01:50:40,758 --> 01:50:42,091 Feed them well. 1862 01:50:42,133 --> 01:50:43,549 Then pray to Superpower. 1863 01:50:43,591 --> 01:50:46,299 And think of the sins you committed from your previous birth. 1864 01:50:46,341 --> 01:50:48,216 Lie flat on the ground... 1865 01:50:48,258 --> 01:50:49,924 and seek for forgiveness 1866 01:50:49,966 --> 01:50:51,466 you'll overcome the affliction entirely. 1867 01:50:51,508 --> 01:50:54,841 Then your lineage will be protected for the next 300 years. 1868 01:50:55,417 --> 01:50:55,972 Oh, no! 1869 01:50:56,004 --> 01:50:57,549 Suddenly, he's performing well. 1870 01:50:57,574 --> 01:50:59,199 As far as he doesn't get caught. 1871 01:50:59,841 --> 01:51:01,091 He looks like actor Abbas, though. 1872 01:51:02,633 --> 01:51:03,966 Nonsense family. 1873 01:51:04,008 --> 01:51:05,049 Nonsense? 1874 01:51:05,924 --> 01:51:07,299 Who are these people? 1875 01:51:07,341 --> 01:51:09,341 They're our in-laws from out of town. 1876 01:51:09,383 --> 01:51:10,716 Wow! That's a great thing. 1877 01:51:10,758 --> 01:51:12,883 Why don't we start the remedy at home? 1878 01:51:12,924 --> 01:51:15,466 Please go, fall on their feet, and apologize. 1879 01:51:15,508 --> 01:51:16,924 Lie flat on the ground... 1880 01:51:16,966 --> 01:51:18,466 Come on, auntie, uncle, get up. 1881 01:51:18,508 --> 01:51:20,216 I want more energy. Come on, go! 1882 01:51:20,258 --> 01:51:21,758 They're getting away. Go ahead. Do it. 1883 01:51:22,133 --> 01:51:24,258 Sage, a small correction. 1884 01:51:25,049 --> 01:51:25,924 Tell me! 1885 01:51:29,633 --> 01:51:34,216 The astrology chart is theirs, so are the afflictions. 1886 01:51:35,258 --> 01:51:36,091 Oh, no! 1887 01:51:37,216 --> 01:51:37,799 Hey! 1888 01:51:37,841 --> 01:51:39,633 My son mentioned you will be coming. 1889 01:51:39,674 --> 01:51:42,924 So, we asked our in-law's daughter and got their astrology chart. 1890 01:51:42,966 --> 01:51:44,133 Oh, good, good! 1891 01:51:44,174 --> 01:51:46,341 - Happy, come here. - I'm okay over here. 1892 01:51:46,383 --> 01:51:47,466 Let go of me. 1893 01:51:48,966 --> 01:51:52,383 Do you think your father-in-law will walk naked, 1894 01:51:52,424 --> 01:51:55,424 hold penance upside down to almighty Kasi? 1895 01:52:01,383 --> 01:52:02,424 Oh, no, it's disgusting! 1896 01:52:02,466 --> 01:52:04,216 Then let's end it in a simple manner. 1897 01:52:04,258 --> 01:52:08,424 Like the Sage suggested, ask them to fall and my feet and apologize. 1898 01:52:11,341 --> 01:52:13,174 I feel he's a fraud. 1899 01:52:13,216 --> 01:52:14,841 Let me check. Pick him up. 1900 01:52:14,883 --> 01:52:17,716 - Lift him. - Hey, don't mess around. 1901 01:52:24,383 --> 01:52:27,508 Sir, please come with me for a minute. 1902 01:52:29,008 --> 01:52:31,216 Please, one minute. 1903 01:52:35,091 --> 01:52:36,508 Please, come in sir. 1904 01:52:37,133 --> 01:52:38,549 Come, sir Please. 1905 01:52:39,883 --> 01:52:44,758 Sir, my father is feeling a bit embarrassed to face you. 1906 01:52:45,174 --> 01:52:47,383 He's inside this room. 1907 01:52:48,008 --> 01:52:48,799 Appa! 1908 01:52:50,216 --> 01:52:51,091 He's here, Appa. 1909 01:52:51,508 --> 01:52:52,216 In-law... 1910 01:52:52,758 --> 01:52:56,466 I am not qualified to even face you to offer an apology. 1911 01:52:56,508 --> 01:52:58,424 So, I humbly request you... 1912 01:52:59,174 --> 01:53:00,841 to forgive me. 1913 01:53:01,591 --> 01:53:03,216 You're a wise man. 1914 01:53:03,258 --> 01:53:05,883 When could you come down here to meet me 1915 01:53:05,924 --> 01:53:07,633 it's fair that I take one step forward too. 1916 01:53:07,758 --> 01:53:09,966 For Superpower's sake, please forgive me. 1917 01:53:10,424 --> 01:53:12,799 It's the elders who should be adjusting. 1918 01:53:12,841 --> 01:53:14,924 So, please forgive me. 1919 01:53:14,966 --> 01:53:15,966 Please forgive me. 1920 01:53:16,008 --> 01:53:17,966 Nothing like this will happen here from now on. 1921 01:53:22,633 --> 01:53:26,508 (Singing Old Tamil Song) 1922 01:53:29,258 --> 01:53:30,674 Hey, who is it? 1923 01:53:30,758 --> 01:53:33,008 If you accept my apology... 1924 01:53:33,091 --> 01:53:37,341 ...our families can get together and sing like a musical. 1925 01:53:37,383 --> 01:53:41,924 (Singing Old Tamil Song) 1926 01:53:47,174 --> 01:53:48,799 We could live happily ever after. 1927 01:53:48,841 --> 01:53:50,466 Hey, is it the Bangalore fellow? 1928 01:53:51,258 --> 01:53:52,716 When I step out, you'll be done! 1929 01:53:52,758 --> 01:53:54,591 Instead of apologizing, you're playing hide-and-seek. 1930 01:53:54,633 --> 01:53:56,091 Hey, open the door. 1931 01:53:56,508 --> 01:53:58,799 Hey, who's out there? Open the door! 1932 01:53:58,841 --> 01:54:01,133 Many times I came to apologize to you. 1933 01:54:01,174 --> 01:54:02,966 But you were inside the bathroom. 1934 01:54:03,008 --> 01:54:05,216 Or else you're cleaning the bathroom. 1935 01:54:05,299 --> 01:54:09,799 When I met you first, you reminded me of my childhood friend Gunasekaran. 1936 01:54:09,841 --> 01:54:11,883 You too look cute and chubby like my friend. 1937 01:54:11,924 --> 01:54:13,883 Whenever we went to college... 1938 01:54:14,008 --> 01:54:17,799 Listening to your friendship songs Not left a single day without feeling sad 1939 01:54:18,091 --> 01:54:20,383 It feels like I've met my childhood friend. 1940 01:54:24,008 --> 01:54:25,883 Please accept my apology. 1941 01:54:26,133 --> 01:54:27,216 Fraud family! 1942 01:54:27,258 --> 01:54:28,466 Sir, sir, sir. Sir! 1943 01:54:28,508 --> 01:54:31,008 You're not a fool, or a crazy person. 1944 01:54:31,049 --> 01:54:33,591 You're a person with clarity. 1945 01:54:33,633 --> 01:54:36,758 Appa, he accepted your apology. 1946 01:54:36,799 --> 01:54:38,216 Please step outside now. 1947 01:54:38,258 --> 01:54:39,674 Why is he going off script? 1948 01:54:39,716 --> 01:54:41,341 I think he's expecting a better performance. 1949 01:54:41,383 --> 01:54:43,924 You don't know, Happy. You don't know. 1950 01:54:43,966 --> 01:54:46,216 For you, your father... 1951 01:54:47,008 --> 01:54:48,674 Oh, no, I'm sorry! 1952 01:54:49,924 --> 01:54:51,216 Trying to fool me? 1953 01:54:54,966 --> 01:54:56,091 Sir, do you need any help? 1954 01:54:56,133 --> 01:54:59,883 There's too much work out there. Go and tend to it. 1955 01:54:59,924 --> 01:55:01,633 - Simply, showing off. - Okay, sir. 1956 01:55:01,674 --> 01:55:03,591 We hired a sage and we tried mimicry too. 1957 01:55:03,716 --> 01:55:05,966 However, I get caught every time. And you escape. 1958 01:55:07,424 --> 01:55:08,883 Everything is messing up. Hold it. 1959 01:55:10,383 --> 01:55:13,383 - You keep messing up plans. - How would I know the guy will mess it up? 1960 01:55:13,424 --> 01:55:15,633 - You don't realize what you're doing. - Don't expect everything from me. 1961 01:55:15,674 --> 01:55:17,966 - Why can't you come up with an idea? - Oh, no! I'm sorry, Sir. 1962 01:55:18,008 --> 01:55:19,674 I'm sorry, Sir. 1963 01:55:19,716 --> 01:55:21,758 I'm sorry, Sir. I'm sorry, Sir. 1964 01:55:21,799 --> 01:55:23,883 He's apologizing! 1965 01:55:23,924 --> 01:55:25,091 Double Dhamaka! 1966 01:55:25,133 --> 01:55:26,466 He's clearly apologizing. 1967 01:55:26,508 --> 01:55:27,716 You bring your father-in-law right away. 1968 01:55:27,799 --> 01:55:29,466 How would this work out? 1969 01:55:29,508 --> 01:55:31,216 Fine, tell me a plan that will work out. 1970 01:55:31,716 --> 01:55:33,174 - I'll go and get him. - Scram, damn it! 1971 01:55:33,216 --> 01:55:35,424 I will not let an opportunity slip by. 1972 01:55:35,466 --> 01:55:37,466 I'm going to end this matter today. 1973 01:55:37,508 --> 01:55:40,341 If this works out, I'll send him off abroad with the family. 1974 01:55:40,383 --> 01:55:40,924 Go! Go! Go! 1975 01:55:41,008 --> 01:55:42,174 Then, seize this house. 1976 01:55:43,966 --> 01:55:45,424 Still, I can't trust him. 1977 01:55:45,466 --> 01:55:47,133 We'll test it again. 1978 01:55:47,174 --> 01:55:48,299 Ah, One 1979 01:55:50,091 --> 01:55:51,216 I'm sorry, Sir. 1980 01:55:51,299 --> 01:55:51,966 Let's try again. 1981 01:55:53,174 --> 01:55:54,883 - I'm sorry, Sir. - That's okay, sir. 1982 01:55:54,924 --> 01:55:56,341 What a man! 1983 01:55:56,383 --> 01:55:58,091 Hey, Happy, come soon! 1984 01:55:58,133 --> 01:56:00,508 What nonsense, Kavya? Where are you taking me in this heat? 1985 01:56:00,549 --> 01:56:02,091 Sir, only if you come outside will you know about my house. 1986 01:56:02,133 --> 01:56:04,508 These are stairs, and they lead to the living room. 1987 01:56:04,549 --> 01:56:08,174 - Sir, please go inside. - Hey! You fool! 1988 01:56:08,216 --> 01:56:10,966 You fool, how many times should I tell you? 1989 01:56:11,008 --> 01:56:12,299 Oh, no! 1990 01:56:12,341 --> 01:56:15,633 I'm struggling to stand, and you're poking me in the back. 1991 01:56:15,674 --> 01:56:18,508 - He's swearing at me. - Is your brain in head or elsewhere? 1992 01:56:18,549 --> 01:56:19,716 What does he mean? 1993 01:56:19,758 --> 01:56:21,799 - What is this? - If anyone tries to poke me again... 1994 01:56:21,841 --> 01:56:23,341 - You'll feel my wrath. - Do something. 1995 01:56:23,383 --> 01:56:25,299 As it is, I'm irritated that man is here. 1996 01:56:25,341 --> 01:56:26,883 - Sir, he's swearing at him. - Papa! 1997 01:56:26,924 --> 01:56:28,216 - Papa, let's go. - He's not swearing at you. 1998 01:56:28,258 --> 01:56:30,341 - Sir, let's go inside. - Let's go! 1999 01:56:30,383 --> 01:56:31,508 You fool! 2000 01:56:31,549 --> 01:56:34,174 Hey, all you do is mess up everything. 2001 01:56:34,216 --> 01:56:35,966 - What's happening here, Kavya? '-I'll skin you alive.' 2002 01:56:36,008 --> 01:56:39,216 Everything else is happening except for what we came for. 2003 01:56:41,758 --> 01:56:43,383 They're decorating the house. 2004 01:56:48,591 --> 01:56:51,674 They're trying to lock us in and conduct their marriage. 2005 01:56:53,716 --> 01:56:55,049 Secret marriage? 2006 01:56:55,924 --> 01:56:58,341 It's not what you think it is. 2007 01:56:58,758 --> 01:57:00,924 Please have some tea. Ginger tea. 2008 01:57:02,466 --> 01:57:03,758 Kavya, don't drink. 2009 01:57:05,008 --> 01:57:08,383 Oh, no! You've misunderstood everything. 2010 01:57:08,424 --> 01:57:10,924 The decorations are not for their wedding. 2011 01:57:10,966 --> 01:57:12,508 It's for our anniversary. 2012 01:57:15,216 --> 01:57:17,508 - What? - Our anniversary is coming up. 2013 01:57:17,549 --> 01:57:19,424 That's why we're decorating the house. 2014 01:57:19,466 --> 01:57:21,508 This year you are all with us. 2015 01:57:21,549 --> 01:57:23,841 So, we wished to do a grand celebration. 2016 01:57:23,883 --> 01:57:29,883 I want you to stay, eat, celebrate, and bless us. 2017 01:57:30,758 --> 01:57:32,799 Please have your tea. It's getting cold. 2018 01:57:33,216 --> 01:57:34,508 Ginger tea! 2019 01:57:36,966 --> 01:57:38,174 - Drink. - Okay. 2020 01:57:43,424 --> 01:57:46,091 I still haven't gotten what we came here for. 2021 01:57:51,466 --> 01:57:54,674 Why is he yelling, "I haven't gotten it yet."? 2022 01:57:54,716 --> 01:57:56,091 Oh, that's nothing. 2023 01:57:56,133 --> 01:57:59,258 He's very fond of monitor lizard's meat. 2024 01:57:59,341 --> 01:58:01,799 Someone mentioned that it's a specialty of our town. 2025 01:58:01,841 --> 01:58:04,508 As he did not see it since he arrived. 2026 01:58:04,549 --> 01:58:07,758 He's outraged and is demanding for its meat. 2027 01:58:07,966 --> 01:58:10,841 He came to apologize, but he's demanding meat. 2028 01:58:10,924 --> 01:58:12,091 That too monitor lizard's meat. 2029 01:58:12,133 --> 01:58:13,174 Have patience. 2030 01:58:13,216 --> 01:58:16,091 I have asked them to stay until our anniversary. 2031 01:58:16,133 --> 01:58:18,299 When he's returning he will apologize to you. 2032 01:58:18,341 --> 01:58:21,258 Meanwhile, you hunt for a good monitor lizard. 2033 01:58:21,633 --> 01:58:23,591 Hunt a monitor lizard? 2034 01:58:24,008 --> 01:58:25,758 It's a child's play for you. 2035 01:58:25,841 --> 01:58:27,466 I still haven't got it. 2036 01:58:27,508 --> 01:58:29,091 Looks like he's gone mad. 2037 01:58:29,133 --> 01:58:30,966 I'll hunt for it. Tell him I'll make arrangements. 2038 01:58:31,008 --> 01:58:32,799 Why don't you tell him yourself? 2039 01:58:32,841 --> 01:58:35,049 In-law, the meat you asked for-- 2040 01:58:35,091 --> 01:58:37,174 Don't yell about monitor lizard meat. 2041 01:58:37,216 --> 01:58:38,008 Now tell him. 2042 01:58:38,091 --> 01:58:40,549 In-law, you'll get what you came for. 2043 01:58:40,591 --> 01:58:41,799 You'll definitely get it. 2044 01:58:41,841 --> 01:58:43,799 You will get it by our anniversary. 2045 01:58:43,841 --> 01:58:45,716 Please stay, eat, and then you may leave. 2046 01:58:46,549 --> 01:58:48,591 Please stay, eat, and then you may leave. 2047 01:59:11,508 --> 01:59:15,299 "A garden blessed by Superpower, The moon swaying above" 2048 01:59:15,341 --> 01:59:18,508 "That is our home" 2049 01:59:19,924 --> 01:59:23,674 "As the rain pours outside, Our nest is where" 2050 01:59:23,716 --> 01:59:27,258 "we find warmth in each other" 2051 01:59:28,216 --> 01:59:32,299 "Like bananas in a cluster, Like roots bound to the earth," 2052 01:59:32,341 --> 01:59:36,008 "we will all live here together" 2053 01:59:36,591 --> 01:59:40,674 "Without losing affection Without masks" 2054 01:59:40,716 --> 01:59:44,216 "We will laugh like innocent kids" 2055 01:59:44,258 --> 01:59:47,924 "Whatever may come..." 2056 01:59:52,549 --> 01:59:56,591 "Whatever may come, whatever may go," 2057 01:59:57,049 --> 02:00:00,133 "relationships are heaven on earth" 2058 02:00:00,883 --> 02:00:04,383 "Our attachment is an art" 2059 02:00:12,383 --> 02:00:12,924 Hey! 2060 02:00:14,966 --> 02:00:15,758 Hey! 2061 02:00:17,466 --> 02:00:19,341 Hey! Hey, hey, hey! 2062 02:00:22,424 --> 02:00:26,341 "A garden blessed by Superpower, The moon swaying above" 2063 02:00:26,383 --> 02:00:29,174 "That is our home" 2064 02:00:30,799 --> 02:00:34,689 "As the rain pours outside, Our nest is where" 2065 02:00:34,714 --> 02:00:37,966 "we find warmth in each other" 2066 02:00:38,048 --> 02:00:41,258 Please forgive me, sir. 2067 02:00:41,298 --> 02:00:43,588 Let's go, dad. 2068 02:00:43,638 --> 02:00:44,928 Oh no! 2069 02:00:44,968 --> 02:00:47,298 Hey fatty! Get lost. 2070 02:00:47,338 --> 02:00:49,388 Dad! Please. 2071 02:00:58,591 --> 02:01:00,299 Please go. I'll handle it. 2072 02:01:00,341 --> 02:01:03,008 Sir is on silent vow today. What he's trying to say is... 2073 02:01:03,049 --> 02:01:06,133 I'm responsible for all the mistakes until today. 2074 02:01:06,174 --> 02:01:08,216 Please forgive me, he says. 2075 02:01:08,258 --> 02:01:09,799 - Did he say so much? - Yes, sir. 2076 02:01:09,841 --> 02:01:10,758 I'll hear it from him. 2077 02:01:10,799 --> 02:01:13,424 He's not a musician to grasp immediately. 2078 02:01:13,466 --> 02:01:17,633 "We may travel across the world," 2079 02:01:17,674 --> 02:01:23,174 "yet somewhere we will stand alone" 2080 02:01:23,216 --> 02:01:24,674 My dear ladies! 2081 02:01:24,716 --> 02:01:25,549 Give it to me. 2082 02:01:25,591 --> 02:01:27,341 Check for salt. 2083 02:01:27,383 --> 02:01:29,008 Are you looking for salt? 2084 02:01:29,133 --> 02:01:33,299 "We joke about each other, And then we make up" 2085 02:01:33,341 --> 02:01:37,383 "Without anger in our hearts, We will always be loving" 2086 02:01:37,424 --> 02:01:38,758 The meeting is over. Send the mails. 2087 02:01:39,549 --> 02:01:40,216 What's this? 2088 02:01:40,258 --> 02:01:42,216 What film is this? There are many white people. 2089 02:01:42,258 --> 02:01:44,216 It's not a film. I'm in a meeting. 2090 02:01:44,258 --> 02:01:46,174 - Oh, meeting! - Please! 2091 02:01:46,216 --> 02:01:51,883 "Whatever may come..." 2092 02:01:54,424 --> 02:01:57,424 "Whatever may come, whatever may go," 2093 02:01:57,466 --> 02:02:00,091 In-law, it's the monitor lizard meat you asked for. 2094 02:02:00,133 --> 02:02:01,133 Monitor lizard meat? 2095 02:02:01,174 --> 02:02:02,258 Please have it. 2096 02:02:02,258 --> 02:02:02,924 Fool! 2097 02:02:02,924 --> 02:02:02,928 Fool! "Our attachment is an art" 2098 02:02:02,928 --> 02:02:05,591 "Our attachment is an art" 2099 02:02:24,383 --> 02:02:28,258 "A garden blessed by Superpower, The moon swaying above" 2100 02:02:28,299 --> 02:02:31,341 "That is our home" 2101 02:02:32,799 --> 02:02:36,591 "As the rain pours outside, Our nest is where" 2102 02:02:36,633 --> 02:02:39,758 "we find warmth in each other" 2103 02:03:24,924 --> 02:03:26,633 Hey! 2104 02:03:59,716 --> 02:04:01,299 Ritu! Ritu! 2105 02:04:01,341 --> 02:04:02,924 Ritu! Ritu! Rajiv! 2106 02:04:03,424 --> 02:04:04,549 - Ritu! - Ritu! 2107 02:04:04,591 --> 02:04:05,341 Ritu! 2108 02:04:06,008 --> 02:04:07,466 Ritu! Ritu! 2109 02:04:07,508 --> 02:04:08,966 - Ritu! - Ritu! 2110 02:04:09,258 --> 02:04:10,716 - Kavya! - Papa, Ritu! 2111 02:04:10,758 --> 02:04:12,591 This is why I didn't want to come here. 2112 02:04:12,633 --> 02:04:15,049 Now, how do we take her to the hospital? 2113 02:04:15,091 --> 02:04:16,591 Ritu! Ritu! 2114 02:04:16,633 --> 02:04:17,841 What happened? 2115 02:04:17,883 --> 02:04:20,424 - I'll take care of it myself. - Let me help you. 2116 02:04:20,508 --> 02:04:22,091 - Let me help you. - Let go of her. 2117 02:04:22,133 --> 02:04:24,966 Sir, don't get tensed. Nothing sir, we will take care. 2118 02:04:25,008 --> 02:04:26,716 Muniyandi! Saravana! 2119 02:04:26,758 --> 02:04:28,341 Pull out the bed. 2120 02:04:28,633 --> 02:04:29,758 Put her down here. 2121 02:04:30,633 --> 02:04:33,091 Ritu, you were fine for a while. 2122 02:04:33,133 --> 02:04:35,133 Please save my daughter. 2123 02:04:39,299 --> 02:04:40,674 Quickly, call the physician. 2124 02:04:46,799 --> 02:04:50,299 - The physician is here. - Don't crowd. Let her breathe. 2125 02:04:50,674 --> 02:04:52,716 - Ritu, I'm here. - Please check on her. 2126 02:04:59,174 --> 02:05:00,216 Please be careful. 2127 02:05:00,258 --> 02:05:02,174 - Please save my daughter. - Your daughter will be fine. 2128 02:05:02,216 --> 02:05:03,216 Don't cry. 2129 02:05:03,799 --> 02:05:05,174 She'll be fine. 2130 02:05:10,258 --> 02:05:12,674 Papu, you couldn't make it. But I did. 2131 02:05:14,924 --> 02:05:15,966 Show it to me. 2132 02:05:17,466 --> 02:05:18,383 Boom! 2133 02:05:18,424 --> 02:05:21,508 You mocked me! I'm pissed with you. 2134 02:05:28,133 --> 02:05:30,008 Ritu! Ritu, are you okay? 2135 02:05:32,049 --> 02:05:32,966 Ritu! 2136 02:05:35,633 --> 02:05:37,049 Nothing to worry about. 2137 02:05:41,091 --> 02:05:42,758 Cultural fools! 2138 02:05:42,841 --> 02:05:44,466 I realized they're beggars! 2139 02:05:44,508 --> 02:05:45,758 Slowly get up. 2140 02:05:46,216 --> 02:05:47,216 Nothing to worry. 2141 02:05:47,549 --> 02:05:50,133 She had a slight nerve pull. 2142 02:05:50,174 --> 02:05:51,424 I've relaxed the nerve. 2143 02:05:51,466 --> 02:05:53,841 Give her the medicine I prescribe with honey. 2144 02:05:53,883 --> 02:05:55,008 She will be fine. 2145 02:05:55,424 --> 02:05:56,716 Don't worry. 2146 02:05:57,841 --> 02:05:59,174 Please don't cry. 2147 02:05:59,383 --> 02:06:03,299 I was afraid something might happen to my daughter. 2148 02:06:03,549 --> 02:06:06,383 I will always remember the help you all provided. 2149 02:06:06,424 --> 02:06:07,966 Nothing happened. 2150 02:06:09,049 --> 02:06:10,466 Thank you so much. 2151 02:06:11,258 --> 02:06:13,216 Thank you for saving my daughter. 2152 02:06:13,258 --> 02:06:15,549 Nothing to worry about. She's fine now. 2153 02:06:49,341 --> 02:06:52,008 Medicines may not heal us all the time. 2154 02:06:52,716 --> 02:06:56,299 The places and people we love can also heal us. 2155 02:06:57,008 --> 02:07:00,216 She loves our house and playing with Pappu. 2156 02:07:00,299 --> 02:07:03,424 Whenever you feel like you can bring her to our house. 2157 02:07:22,258 --> 02:07:24,383 Are you taking pictures of birds? 2158 02:07:24,424 --> 02:07:26,049 No not birds 2159 02:07:26,091 --> 02:07:28,091 We have good locations nearby. 2160 02:07:28,133 --> 02:07:29,258 I'm going to the lake nearby. 2161 02:07:29,299 --> 02:07:30,591 Let's go take photos there. 2162 02:07:30,633 --> 02:07:31,508 Phone? 2163 02:07:31,549 --> 02:07:34,008 The lake is way better than that swimming pool of yours. Let's go. 2164 02:07:47,508 --> 02:07:51,799 So, are you enjoying the greenery and rivers? 2165 02:07:51,841 --> 02:07:54,758 Please have the tender coconut. It'll taste like honey. 2166 02:07:56,424 --> 02:07:58,674 Why don't we chit chat for a bit? 2167 02:07:59,591 --> 02:08:00,466 Chit chat? 2168 02:08:01,424 --> 02:08:03,341 Tell me about your parents. 2169 02:08:05,758 --> 02:08:08,216 My father was a businessman. 2170 02:08:09,716 --> 02:08:10,966 My mother was a housewife. 2171 02:08:11,049 --> 02:08:13,924 My father incurred a huge loss in business. 2172 02:08:13,966 --> 02:08:16,466 Almost we were on the streets. 2173 02:08:19,174 --> 02:08:22,008 We left Delhi and came to Chennai. 2174 02:08:22,674 --> 02:08:26,924 I used to study and work at the same time to look after the family. 2175 02:08:27,424 --> 02:08:30,174 I did fall on many feet as I didn't have money. 2176 02:08:32,508 --> 02:08:34,674 Until Kavya was born... 2177 02:08:34,716 --> 02:08:36,633 we went through difficult times. 2178 02:08:38,549 --> 02:08:40,674 Only after she was born... 2179 02:08:41,049 --> 02:08:44,008 I got a good job in a reputed company. 2180 02:08:44,049 --> 02:08:46,258 Since then I have progressed a lot. 2181 02:08:48,049 --> 02:08:49,466 Lucky born child. 2182 02:08:50,633 --> 02:08:52,424 Great! It's great! 2183 02:08:52,466 --> 02:08:54,883 So, you too struggled to become successful. 2184 02:08:55,799 --> 02:08:58,591 Tell me about your parents. 2185 02:08:59,174 --> 02:09:00,591 About my father? 2186 02:09:02,924 --> 02:09:06,466 My father's name was Sappani and I was called Sappani's son. 2187 02:09:07,716 --> 02:09:13,216 'My father and siblings were born with disability.' 2188 02:09:15,383 --> 02:09:18,716 They said it's a genetic disorder. 2189 02:09:20,466 --> 02:09:23,466 'As they could not walk properly none of them went to school.' 2190 02:09:24,091 --> 02:09:29,383 My father and his siblings were not educated so their relatives cheated them... 2191 02:09:29,424 --> 02:09:30,758 'and snatched away their wealth.' 2192 02:09:31,549 --> 02:09:36,258 When they were afraid that their heirs should turn up like them... 2193 02:09:36,299 --> 02:09:38,049 is when I was born. 2194 02:09:38,091 --> 02:09:42,966 'Everyone usually see if the new born child is fair and beautiful.' 2195 02:09:43,424 --> 02:09:46,966 'But my father checked if I was born without disability.' 2196 02:09:55,174 --> 02:09:57,966 He was happy that I was born without disability. 2197 02:09:58,716 --> 02:10:00,508 Let alone my relatives. 2198 02:10:01,133 --> 02:10:03,591 The town folk still saw me short of something. 2199 02:10:04,466 --> 02:10:07,799 They used to call me Sappani's son. 2200 02:10:08,174 --> 02:10:10,466 'Then my nickname changed to Kuthirai Muttai.' 2201 02:10:10,508 --> 02:10:12,799 'They used to call me many names.' 2202 02:10:19,341 --> 02:10:21,216 The people may have looked at me differently. 2203 02:10:21,758 --> 02:10:24,424 But my father always saw me as a handsome kid. 2204 02:10:24,758 --> 02:10:28,174 'Even in hardship he provided me with education.' 2205 02:10:28,216 --> 02:10:30,591 'I studied well and became a teacher.' 2206 02:10:33,799 --> 02:10:36,341 'Whoever called me Sappani's son...' 2207 02:10:36,383 --> 02:10:38,466 'I walked with my head held high, proud.' 2208 02:10:40,758 --> 02:10:44,508 I filed a case against my relatives under property fraud. 2209 02:10:45,383 --> 02:10:47,924 The verdict was given in our favour. 2210 02:10:50,008 --> 02:10:53,091 My father was used to walk looking down at the floor. 2211 02:10:53,466 --> 02:10:55,758 But I held him high and walked. 2212 02:10:56,174 --> 02:10:59,299 'The entire town looked up to him.' 2213 02:11:04,924 --> 02:11:07,424 Just because my father was disabled... 2214 02:11:07,466 --> 02:11:11,133 I never hated him or felt embarrassed to walk along with my father. 2215 02:11:11,883 --> 02:11:15,716 I'm eternally grateful to him for providing me with education. 2216 02:11:16,341 --> 02:11:18,549 But the children of this generation... 2217 02:11:18,591 --> 02:11:22,549 Culture change, style, trend, and grit. 2218 02:11:22,591 --> 02:11:25,758 They feel embarrassed to even walk with their parents. 2219 02:11:26,466 --> 02:11:28,758 Times have changed. 2220 02:11:28,799 --> 02:11:34,799 If we bring this up they call us Boomers and label us with new terms. 2221 02:11:35,258 --> 02:11:37,133 To blaze with modern culture. 2222 02:11:38,008 --> 02:11:41,174 Alright, I don't want to rehash old stories and upset you. 2223 02:11:41,508 --> 02:11:43,716 I'll leave first. 2224 02:11:43,758 --> 02:11:44,841 You may follow me leisurely. 2225 02:11:51,591 --> 02:11:52,758 Sir has arrived. 2226 02:11:54,341 --> 02:11:54,924 Greetings, sir. 2227 02:11:54,966 --> 02:11:57,216 Welcome! How come you're here? 2228 02:11:59,924 --> 02:12:02,633 Sir, you're a wise and educated man in this town. 2229 02:12:02,674 --> 02:12:04,341 Please speak to your lawyer... 2230 02:12:05,299 --> 02:12:07,258 ...and get my daughter a divorce. 2231 02:12:07,299 --> 02:12:08,341 Are you serious? 2232 02:12:09,008 --> 02:12:10,966 Isn't your son-in-law a good man? 2233 02:12:11,008 --> 02:12:13,341 He's indeed good-looking. 7 feet tall. 2234 02:12:14,049 --> 02:12:15,299 Handsome man. 2235 02:12:15,341 --> 02:12:17,424 She was adamant about marrying him. 2236 02:12:18,258 --> 02:12:20,258 It hasn't even been six months since her marriage. 2237 02:12:20,466 --> 02:12:21,549 They have physically abused her. 2238 02:12:21,883 --> 02:12:23,591 Still, she bore regressive traditions and held on to the marriage. 2239 02:12:23,633 --> 02:12:26,883 But when it went out of control, she came to me to get a divorce. 2240 02:12:28,466 --> 02:12:30,341 Wait. Dear! 2241 02:12:35,424 --> 02:12:36,633 Come here. 2242 02:12:40,758 --> 02:12:45,008 You're educated, yet you couldn't pick a good husband. 2243 02:12:45,258 --> 02:12:46,549 You could've thought this through. 2244 02:12:48,174 --> 02:12:51,049 I'll consult my lawyer and update you. 2245 02:12:51,091 --> 02:12:51,841 Don't worry. 2246 02:12:52,091 --> 02:12:53,966 - Thank you. I'll take my leave. - You're welcome. 2247 02:12:54,008 --> 02:12:55,341 Sure, go ahead. 2248 02:12:55,674 --> 02:12:56,591 Let's go. 2249 02:12:58,633 --> 02:13:00,466 I learnt about Happy's dad's past. 2250 02:13:01,591 --> 02:13:03,258 He struggled to reach heights. 2251 02:13:06,133 --> 02:13:07,299 In fact 2252 02:13:08,299 --> 02:13:10,216 most of the people here are also very good. 2253 02:13:12,174 --> 02:13:13,299 But Kavya... 2254 02:13:14,508 --> 02:13:15,841 Whatever it may be... 2255 02:13:17,091 --> 02:13:20,216 We didn’t get what we came for. 2256 02:13:21,424 --> 02:13:22,758 Stubborn people! 2257 02:13:23,674 --> 02:13:25,966 Pack up fast, it's getting late for our flight. 2258 02:13:28,633 --> 02:13:30,883 I thought you said he'll apologize before our anniversary. 2259 02:13:30,924 --> 02:13:32,466 He's an arrogant man. 2260 02:13:32,508 --> 02:13:33,841 We're leaving now. 2261 02:13:34,716 --> 02:13:38,549 Thanks for taking good care of us. 2262 02:14:21,424 --> 02:14:22,633 Sir, one minute. 2263 02:14:42,341 --> 02:14:43,716 Please forgive me. 2264 02:14:51,924 --> 02:14:53,674 A lot happened out of rage. 2265 02:14:55,091 --> 02:14:59,008 For disrespecting you and hurting your feelings... 2266 02:14:59,049 --> 02:15:02,674 My family and I wholeheartedly apologize to you. 2267 02:15:03,508 --> 02:15:04,841 Please forgive us. 2268 02:15:14,883 --> 02:15:15,966 It's okay. 2269 02:15:16,008 --> 02:15:19,383 Please forget the past and restart wedding preparations. 2270 02:15:19,424 --> 02:15:22,299 We'll have the wedding at your place, following your traditions. 2271 02:15:35,841 --> 02:15:37,549 Please begin the preparations. 2272 02:15:38,966 --> 02:15:40,383 Please go safely. 2273 02:15:46,758 --> 02:15:48,049 Okay, drive. 2274 02:16:04,883 --> 02:16:06,508 How come you're drinking? 2275 02:16:07,799 --> 02:16:09,216 Just like that. 2276 02:16:09,841 --> 02:16:13,508 I drink when I'm very happy or sad. 2277 02:16:13,549 --> 02:16:16,966 It's a feeling that I can't explain. 2278 02:16:18,258 --> 02:16:19,799 Would you like to have a drink? 2279 02:16:20,841 --> 02:16:21,924 No, Appa. 2280 02:16:21,966 --> 02:16:22,841 I'm not used to it. 2281 02:16:23,841 --> 02:16:26,216 You mean you're not used to drink with your father. 2282 02:16:27,758 --> 02:16:29,591 Why did you apologize to him? 2283 02:16:31,549 --> 02:16:32,758 I did it for you. 2284 02:16:33,966 --> 02:16:36,424 Many times you've been angry at me. 2285 02:16:36,549 --> 02:16:39,091 But you've never expressed your anger at me. 2286 02:16:40,091 --> 02:16:41,799 You're a very good man. 2287 02:16:42,674 --> 02:16:44,008 This is not my opinion. 2288 02:16:44,674 --> 02:16:46,258 Is it Kavya's opinion? 2289 02:16:53,258 --> 02:16:54,424 Sir! 2290 02:16:55,466 --> 02:16:57,008 Why haven't you left? 2291 02:16:59,841 --> 02:17:02,383 - Why are you crying, dear? - I'm sorry, sir. 2292 02:17:02,424 --> 02:17:05,466 - Please forgive me, Sir. - Please get up. 2293 02:17:05,508 --> 02:17:09,424 Only now I realized it's wrong to judge people based on looks. 2294 02:17:10,883 --> 02:17:13,216 The other day I hurt Anand a lot. 2295 02:17:13,674 --> 02:17:15,258 Please forgive me. 2296 02:17:15,299 --> 02:17:17,883 He's a very good man. I missed the opportunity. 2297 02:17:18,549 --> 02:17:20,508 But that girl should not miss the opportunity. 2298 02:17:22,424 --> 02:17:24,258 Please unite them, sir. 2299 02:17:33,883 --> 02:17:36,508 You're a boon from the Superpower. 2300 02:17:37,549 --> 02:17:40,924 That's how I felt when I saw you for the first time. 2301 02:17:40,966 --> 02:17:43,049 You were shining as a gold brick. 2302 02:17:45,299 --> 02:17:48,466 We never planned to have another kid. 2303 02:17:48,508 --> 02:17:51,841 Because I was scared if it's born disabled like my father... 2304 02:17:52,174 --> 02:17:55,466 and realize it's not beautiful like you are. 2305 02:17:58,466 --> 02:18:02,383 You may feel upset because everyone is trolling. 2306 02:18:02,924 --> 02:18:07,758 For me, whenever I look at you I was surprised to have a son like you... 2307 02:18:07,799 --> 02:18:09,883 It used to give me so much joy. 2308 02:18:09,924 --> 02:18:11,799 Sir, your son? 2309 02:18:11,841 --> 02:18:14,924 Yeah, it's my son. Isn't he handsome? 2310 02:18:16,133 --> 02:18:19,008 During your childhood you were inseparable from me. 2311 02:18:19,924 --> 02:18:21,883 You'll always cling on to me. 2312 02:18:21,966 --> 02:18:27,299 But as you got older, you feel embarrassed to even walk with me. 2313 02:18:28,716 --> 02:18:31,258 Hey, it looks like Happy's scooter. 2314 02:18:31,508 --> 02:18:32,383 You're right! 2315 02:18:32,424 --> 02:18:35,049 Happy's father, Kuthurai Muttai, the teacher, is standing next to it. 2316 02:18:37,091 --> 02:18:39,424 The way he's standing is funny. 2317 02:18:43,008 --> 02:18:46,799 Some random guy called me Kuthirai Muttai for the first time. 2318 02:18:47,716 --> 02:18:52,799 Following that, the townsfolk started calling me by that name to troll me. 2319 02:18:53,716 --> 02:18:55,799 I, too, thought about that name. 2320 02:18:55,841 --> 02:18:58,716 A horse never laid an egg. You fools! 2321 02:18:59,466 --> 02:19:02,216 However, I never asked this question to anyone. 2322 02:19:02,258 --> 02:19:05,383 I believed someone would stand up for me. 2323 02:19:05,799 --> 02:19:08,674 But until today, no one has stood up for me. 2324 02:19:08,716 --> 02:19:11,008 In fact, even you never questioned. 2325 02:19:14,508 --> 02:19:16,841 When Thenmozhi apologized to me... 2326 02:19:17,674 --> 02:19:19,508 it melted my heart. 2327 02:19:20,258 --> 02:19:23,091 It felt like the entire town apologized to me. 2328 02:19:24,174 --> 02:19:27,383 Why wouldn't I apologize if it's for my son? 2329 02:19:28,258 --> 02:19:29,924 That's why I apologized. 2330 02:19:33,466 --> 02:19:36,841 But you were focused on making me fall on your in-laws' feet. 2331 02:19:36,883 --> 02:19:41,716 But it never occurred to you even once to do the same for your father. 2332 02:19:41,758 --> 02:19:42,883 Rascal! 2333 02:19:47,091 --> 02:19:48,799 End of the day you're my son! 2334 02:19:49,674 --> 02:19:52,091 Go Happy. Be happy. 2335 02:19:52,133 --> 02:19:55,883 I know that you are moving abroad after your wedding. 2336 02:19:55,924 --> 02:19:58,341 Please live the life you desire, Happy. 2337 02:20:21,383 --> 02:20:24,549 Dude, looks like your father-in-law finished it off economically. 2338 02:20:24,591 --> 02:20:27,008 Sir, please shut up. You might call off the wedding. 2339 02:20:29,799 --> 02:20:31,591 Happy Raj wets... 2340 02:20:31,633 --> 02:20:34,008 Sir, who are these people? What nonsense have they written? 2341 02:20:34,049 --> 02:20:35,508 They're are a famous event company from Bangalore. 2342 02:20:35,549 --> 02:20:36,966 Damilan Event. 2343 02:20:37,008 --> 02:20:39,383 I know them from somewhere. 2344 02:20:39,424 --> 02:20:41,549 Where do I know him from? 2345 02:20:41,591 --> 02:20:44,466 After 08:00 p.m., clock out and do as you desire. 2346 02:20:44,508 --> 02:20:45,508 Sir! 2347 02:20:46,758 --> 02:20:48,424 Hey, you guys! 2348 02:20:49,299 --> 02:20:52,549 Welcome to Damilan Event Management, sir. 2349 02:20:52,591 --> 02:20:54,299 Damilan Event Management? 2350 02:20:54,341 --> 02:20:56,424 "Every place is my home. Everyone is my kin." 2351 02:20:56,466 --> 02:20:58,716 "It doesn’t get better than this." 2352 02:20:58,758 --> 02:21:00,674 "This is as low as it gets." 2353 02:21:00,716 --> 02:21:02,924 Guys, how do you know Thirukural? 2354 02:21:02,966 --> 02:21:05,008 Sir, we host events across Bangalore. 2355 02:21:05,049 --> 02:21:06,299 We have celebrity clients, sir. 2356 02:21:06,383 --> 02:21:09,633 Haldi, Mehendi, Sangeet, reception, wedding. baby shower 2357 02:21:09,674 --> 02:21:11,591 For you, 50% discount. 2358 02:21:11,633 --> 02:21:14,716 You're happy and we're happy too. 2359 02:21:14,758 --> 02:21:16,299 Let's a take a Happy selfie. 2360 02:21:16,341 --> 02:21:18,299 - Okay, okay! - I hope they take a good picture. 2361 02:21:18,341 --> 02:21:19,341 Click away! 2362 02:21:20,674 --> 02:21:21,966 - Ready? - He's ready. 2363 02:21:22,008 --> 02:21:23,716 Okay, okay. Wow! 2364 02:21:23,758 --> 02:21:25,008 Looking nice, Mr. Groom. 2365 02:21:25,049 --> 02:21:26,341 Thanks, sir. 2366 02:21:26,383 --> 02:21:29,258 Happy, where's your passport? 2367 02:21:30,883 --> 02:21:32,383 Why do you ask? 2368 02:21:32,424 --> 02:21:34,258 We have to leave for the US in one week. 2369 02:21:34,299 --> 02:21:36,216 So, I need it for visa processing. 2370 02:21:38,008 --> 02:21:39,799 Why are you silent? 2371 02:21:39,841 --> 02:21:44,966 I hope after the wedding your father won't create an issue. 2372 02:21:46,883 --> 02:21:48,216 He won't create an issue, sir. 2373 02:21:49,758 --> 02:21:50,758 Okay. 2374 02:21:51,508 --> 02:21:54,008 You continue. Get ready, fast. 2375 02:21:57,341 --> 02:21:59,466 Is he confirming before you tie the nuptial knot. 2376 02:21:59,549 --> 02:22:01,549 He proved that he's a corporate stooge. 2377 02:22:01,591 --> 02:22:03,383 Why are you adjusting so much? 2378 02:22:05,508 --> 02:22:07,258 Because Kavya is a good girl. 2379 02:23:03,508 --> 02:23:06,216 Appa, when will they start the train? 2380 02:23:06,258 --> 02:23:09,049 Only after the driver arrives will they start. 2381 02:23:09,091 --> 02:23:11,091 Are you so eager to see Taj Mahal? 2382 02:23:13,633 --> 02:23:14,424 Over here. 2383 02:23:14,466 --> 02:23:17,466 Appa, when will they start the train? 2384 02:23:17,841 --> 02:23:20,758 Okay, you close your eyes and count to 100. 2385 02:23:20,799 --> 02:23:22,383 Before you finish, they'll start the train. 2386 02:23:22,424 --> 02:23:23,716 Ah, okay, Appa. 2387 02:23:23,758 --> 02:23:24,299 Start counting. 2388 02:23:24,341 --> 02:23:27,299 One, two, three, four 2389 02:23:27,341 --> 02:23:29,133 Hey, who is using the toilet on a stationary train? 2390 02:23:29,174 --> 02:23:30,341 Get out! 2391 02:23:30,383 --> 02:23:31,883 Looks like the TT is an annoying person. 2392 02:23:31,924 --> 02:23:33,133 Eleven, twelve, 2393 02:23:33,174 --> 02:23:35,633 Without a ticket but with a partner. 2394 02:23:35,674 --> 02:23:39,049 - Twenty-three, twenty-four. - Mind it! I'll get you fired! 2395 02:23:39,091 --> 02:23:39,966 Hundred! 2396 02:23:40,008 --> 02:23:41,133 I'm aware of it. 2397 02:23:41,174 --> 02:23:42,674 That doesn't mean I can't question. 2398 02:23:42,716 --> 02:23:44,799 - I'm doing my duty. - I know! We're leaving. 2399 02:23:44,841 --> 02:23:46,508 Happy, come over here. 2400 02:23:46,549 --> 02:23:48,341 - Let's go. - I won't come. 2401 02:23:48,383 --> 02:23:50,508 - Hey, come here. - I won't come. 2402 02:23:50,549 --> 02:23:53,924 Hey, trying to get your kid's support. It won't work. 2403 02:23:54,841 --> 02:23:56,216 Hey, Happy, let it go. 2404 02:23:56,258 --> 02:23:59,424 I will give you good education. 2405 02:23:59,466 --> 02:24:03,174 Once you grow up and earn money, take Appa on a flight. 2406 02:24:03,216 --> 02:24:06,924 This is your mother ticket. Until then, hold this ticket. 2407 02:24:06,966 --> 02:24:08,508 She is unable to come here. 2408 02:24:08,549 --> 02:24:11,466 In future you must take both of us on an a flight. 2409 02:24:12,008 --> 02:24:14,383 Until then, hold this ticket safely. 2410 02:24:23,091 --> 02:24:32,674 "Who am I, who am I here? Who am I without you here?" 2411 02:24:33,424 --> 02:24:41,924 "Why, oh why, are there tears in my eyes? Is it because I realized the truth?" 2412 02:24:43,674 --> 02:24:53,591 "When I fell, you held my hand When I cried, you wiped my tears" 2413 02:24:53,633 --> 02:24:58,633 "I forgot you, my beloved, father My beloved, father" 2414 02:24:58,674 --> 02:25:04,174 "Will you forgive me? My beloved father" 2415 02:25:06,008 --> 02:25:14,633 "Who am I, who am I here? Who am I without you here?" 2416 02:25:16,184 --> 02:25:25,258 "You are the regained treasure and happiness in my life" 2417 02:25:25,341 --> 02:25:26,133 Happy! 2418 02:25:28,924 --> 02:25:31,508 - Why are you crying? What happened? - Happy, what happened? 2419 02:25:32,591 --> 02:25:34,549 Why are you crying over a train ticket? 2420 02:25:34,591 --> 02:25:37,966 Why can't my parents fly with us? 2421 02:25:38,924 --> 02:25:41,383 They might not be good-looking. 2422 02:25:41,924 --> 02:25:43,716 Or perhaps they're not a match to you. 2423 02:25:44,091 --> 02:25:45,924 Do you feel they're from a village? 2424 02:25:47,924 --> 02:25:53,383 Comfort zone is the place we live, our lifestyle, language, 2425 02:25:53,424 --> 02:25:54,841 the clothes we wear, 2426 02:25:54,883 --> 02:25:55,883 and the way we get along. 2427 02:25:56,466 --> 02:25:58,674 How did status get mixed in all of it? 2428 02:26:00,883 --> 02:26:04,549 Your daughter addressed my father As a father, when she met him. 2429 02:26:05,591 --> 02:26:07,841 But until today, I still... 2430 02:26:09,424 --> 02:26:11,008 address you as sir. 2431 02:26:11,674 --> 02:26:15,508 You became distant because of your modern lifestyle. 2432 02:26:18,133 --> 02:26:19,758 Let's go. It's time for the flight. 2433 02:26:21,008 --> 02:26:22,174 Let's go, sir. 2434 02:26:45,424 --> 02:26:46,466 Hey! 2435 02:26:48,091 --> 02:26:49,716 Hey, what happened? 2436 02:26:54,508 --> 02:26:56,049 What happened? Why are you back? 2437 02:27:00,008 --> 02:27:01,008 What? 2438 02:27:01,049 --> 02:27:02,133 What happened? 2439 02:27:03,133 --> 02:27:07,049 Did my son cry and forced you to bring him back? 2440 02:27:07,091 --> 02:27:09,299 He's still young and gets too emotional. 2441 02:27:09,383 --> 02:27:11,008 Why would you do it? 2442 02:27:11,174 --> 02:27:15,383 Why would you miss your flight? What happened? 2443 02:27:15,966 --> 02:27:17,883 Oh, no, what is it? 2444 02:27:18,674 --> 02:27:20,674 Oh, no, why are you crying? 2445 02:27:20,716 --> 02:27:22,424 What happened? Please don't cry. 2446 02:27:22,466 --> 02:27:23,424 Please don't cry. 2447 02:27:24,049 --> 02:27:25,924 Why are you crying? 2448 02:27:25,966 --> 02:27:27,924 - What happened? - Please forgive me. 2449 02:27:31,049 --> 02:27:33,591 Please get up. Please hear me out. 2450 02:27:33,633 --> 02:27:35,633 Please don't fall on my feet. 2451 02:27:35,674 --> 02:27:37,883 First, get up. Please get up. 2452 02:27:38,258 --> 02:27:39,299 What happened? 2453 02:27:39,924 --> 02:27:41,758 Let's go. It's time for the flight. 2454 02:27:41,841 --> 02:27:42,716 Let's go, sir. 2455 02:27:46,883 --> 02:27:48,133 Show me the ticket. 2456 02:28:01,758 --> 02:28:05,216 One, two, three, four, five. 2457 02:28:05,258 --> 02:28:09,924 six, seven, eight, nine, ten, eleven, 2458 02:28:09,966 --> 02:28:10,758 twelve, thirteen, 2459 02:28:10,799 --> 02:28:12,591 Hey, who is using the toilet on a stationary train? 2460 02:28:12,633 --> 02:28:14,174 Get out. 2461 02:28:14,508 --> 02:28:16,216 Hey, don't you hear me? 2462 02:28:24,258 --> 02:28:26,716 Oh, without a ticket! 2463 02:28:29,883 --> 02:28:30,883 Get out! 2464 02:28:32,633 --> 02:28:34,924 Without a ticket but with a partner. 2465 02:28:34,966 --> 02:28:36,591 - Hey! - Sir, please, let it go. 2466 02:28:36,633 --> 02:28:38,508 - You didn't buy a ticket... - Sir, please, sir. 2467 02:28:38,549 --> 02:28:41,091 - No ticket but apologizing. - Sir, please, sir. 2468 02:28:41,133 --> 02:28:42,549 - Sir, sir, sir! - I'm asking you to get out. 2469 02:28:42,591 --> 02:28:44,883 Why would you come along with such a loser? 2470 02:28:44,924 --> 02:28:46,841 What a nasty guy! 2471 02:28:47,424 --> 02:28:48,674 Sir, sir, please, sir. 2472 02:28:48,716 --> 02:28:50,216 Just because you pretend to be family doesn’t mean I'll believe you. 2473 02:28:50,258 --> 02:28:51,758 What is the problem? 2474 02:28:51,799 --> 02:28:54,716 I checked your ticket. Please get back to your seat. 2475 02:28:54,758 --> 02:28:57,133 I have an interview in Delhi. 2476 02:28:57,174 --> 02:28:58,508 Sir, my wife is pregnant. 2477 02:28:59,174 --> 02:29:00,508 Sir, this is the last train for the day. 2478 02:29:00,549 --> 02:29:01,841 If I wait for tomorrow I will lose my job. 2479 02:29:01,883 --> 02:29:03,799 - I know how to do my duty. - Sir, I'll travel in the toilet. 2480 02:29:03,841 --> 02:29:06,091 - Are you serious? - Falling on his feet won't help you. 2481 02:29:06,133 --> 02:29:06,966 Get out, lady. 2482 02:29:07,008 --> 02:29:08,633 Why wouldn't you listen? 2483 02:29:08,674 --> 02:29:09,508 Hey! 2484 02:29:09,549 --> 02:29:11,049 Why did you hit him? 2485 02:29:11,633 --> 02:29:13,383 Do you think there's no one to question you? 2486 02:29:13,424 --> 02:29:16,424 They've come from another state I wonder what they're going through. 2487 02:29:16,466 --> 02:29:17,883 I will get you fired. 2488 02:29:17,924 --> 02:29:19,799 All you want is a reserved ticket. 2489 02:29:19,841 --> 02:29:21,633 - That's enough. - 96, 2490 02:29:21,674 --> 02:29:23,049 - You can take my seat. - 97, 2491 02:29:23,091 --> 02:29:25,341 98, 99, 2492 02:29:30,424 --> 02:29:32,924 - Hey, Happy, come over here. - I won't come. 2493 02:29:34,591 --> 02:29:37,049 Happy, come over here! 2494 02:29:37,091 --> 02:29:38,091 I won't come! 2495 02:29:54,758 --> 02:29:57,424 - Thank you, sir. - Don't mention it. 2496 02:29:57,841 --> 02:30:00,883 You mentioned an interview. All the best. 2497 02:30:01,799 --> 02:30:06,049 No matter how successful you become, never forget where you came from. 2498 02:30:10,633 --> 02:30:12,716 You may forget my face. 2499 02:30:12,758 --> 02:30:15,424 But don't forget this journey. Go ahead. 2500 02:30:16,091 --> 02:30:19,508 In future you must take both of us on an a flight. 2501 02:30:19,549 --> 02:30:21,841 Until then, hold this ticket safely. 2502 02:30:22,549 --> 02:30:24,091 'Kavya's dad out of ego' 2503 02:30:24,591 --> 02:30:27,008 'said he will agree to our wedding only if my father apologized to him.' 2504 02:30:28,091 --> 02:30:30,841 'My father without any ego apologized to him.' 2505 02:30:30,883 --> 02:30:34,841 'But fate not only showed my father's true nature to Kavya's father' 2506 02:30:34,883 --> 02:30:36,591 'but me too.' 2507 02:30:38,466 --> 02:30:40,674 'The apology that should've come from Kavya's father...' 2508 02:30:40,716 --> 02:30:42,174 'happened naturally.' 2509 02:30:42,216 --> 02:30:43,299 Please forgive me, sir. 2510 02:30:43,341 --> 02:30:45,883 "You wiped my tears." 2511 02:30:45,924 --> 02:30:50,883 "I forgot you, my beloved, father My beloved, father. 2512 02:30:50,924 --> 02:30:56,091 "Will you forgive me? My beloved, father." 2513 02:30:56,133 --> 02:31:01,299 "I hated you my beloved, father" 2514 02:31:01,341 --> 02:31:06,799 "Will you forgive me? My beloved, father." 2515 02:31:08,091 --> 02:31:10,549 'My son is wearing a suit like you people.' 2516 02:31:10,591 --> 02:31:15,966 'It suits him well and I'm proud of him.' 2517 02:31:16,883 --> 02:31:19,133 - Is he your son? - Yes, he is. 2518 02:31:19,174 --> 02:31:20,424 Is he good-looking? 2519 02:31:20,466 --> 02:31:21,799 He's my son! 2520 02:31:22,258 --> 02:31:36,758 "When I tripped and fell You held my hand" 2521 02:31:36,799 --> 02:31:40,674 'As we grow older, our feelings tend to change.' 2522 02:31:42,424 --> 02:31:44,466 'And it gets corrupted during some situations.' 2523 02:31:45,091 --> 02:31:47,924 'We would have harboured hatred against our father.' 2524 02:31:48,008 --> 02:31:50,341 'But when my heart was pure...' 2525 02:31:51,008 --> 02:31:53,049 'I met my true hero.' 2526 02:31:53,091 --> 02:31:57,716 "Who am I without you here?" 2527 02:31:58,258 --> 02:32:06,966 "Why, oh why, are there tears in my eyes? Is it because I realized the truth?" 2528 02:32:21,591 --> 02:32:26,508 'Happy Birthday to Happy...' 2529 02:32:26,549 --> 02:32:28,383 Wow! A gift! 2530 02:32:28,424 --> 02:32:31,883 Appa, but where's the Dairy Milk I asked for. 2531 02:32:31,924 --> 02:32:33,008 Hey! 2532 02:32:35,091 --> 02:32:44,883 "I would never forget the days When I used to play with you" 2533 02:32:45,383 --> 02:32:50,091 "You introduced me to the Gods" 2534 02:32:50,383 --> 02:32:55,383 "But you're my only, God, My dear father" 2535 02:32:55,716 --> 02:32:58,174 "You raised me with so much love..." 2536 02:32:58,674 --> 02:33:01,716 'Now, I only want to say three words to him.' 2537 02:33:03,383 --> 02:33:06,049 'But I'm not able to say it to his face.' 2538 02:33:08,133 --> 02:33:10,049 'This is the beauty of father-son relationship.' 2539 02:33:10,674 --> 02:33:13,758 'It's the most beautiful relationship in the whole world.' 2540 02:33:16,133 --> 02:33:19,299 "I forgot you, my beloved, father" 2541 02:33:19,341 --> 02:33:20,258 'Sorry, Appa.' 2542 02:33:22,341 --> 02:33:23,591 'Thank you, Appa.' 2543 02:33:25,633 --> 02:33:26,674 'I love you, Appa.' 2544 02:33:26,699 --> 02:33:33,841 "Oh lullaby..." 2545 02:33:33,883 --> 02:33:36,799 "An inseparable shadow that never leaves me…." 2546 02:33:36,841 --> 02:33:44,091 "Oh lullaby..." 2547 02:33:44,133 --> 02:33:47,049 "An inseparable shadow that never leaves me…." 2548 02:33:47,091 --> 02:33:57,383 "Like a lone tree, it protected you It kept you safe within its little eyes" 2549 02:33:57,424 --> 02:34:02,049 "The lost heart came back and joined" 2550 02:34:02,091 --> 02:34:07,633 "The wounded heart slowly began to bloom" 2551 02:34:07,674 --> 02:34:16,674 "Who am I, who am I here? Who am I without you here?" 2552 02:34:18,013 --> 02:34:27,924 "You are the regained treasure and happiness in my life" 184239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.