All language subtitles for Go.For.It.S01E05.1080p.CR.WEB-DL.The-King-Team.En-Us - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,570 Good morning. 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,480 I forgot my tracksuit. 3 00:00:05,740 --> 00:00:05,860 Top Secret 4 00:00:05,860 --> 00:00:05,990 Top Secret 5 00:00:05,990 --> 00:00:06,110 Top Secret 6 00:00:06,110 --> 00:00:06,860 Top Secret 7 00:00:06,860 --> 00:00:06,990 Top Secret 8 00:00:06,990 --> 00:00:07,490 Top Secret 9 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Me 10 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Hirose 11 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Plan to Become Hirose's Friend! 12 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Walk home after school together 13 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Walk to school in the morning together 14 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Eat lunch together 15 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Listen to our favorite songs together 16 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Help each other study 17 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Exchange contact information 18 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Hang out after school 19 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Hang out on the weekend 20 00:00:07,490 --> 00:00:09,490 Call each other by our given names 21 00:00:09,490 --> 00:00:11,990 Plan to Become Hirose's Friend! 22 00:00:09,490 --> 00:00:11,990 Walk home after school together 23 00:00:09,490 --> 00:00:11,990 Walk to school in the morning together 24 00:00:09,970 --> 00:00:13,580 I-I finally did it. 25 00:00:14,420 --> 00:00:18,330 I walked home with Hirose after school! 26 00:00:18,680 --> 00:00:21,530 This is nothing short of a miracle! 27 00:00:21,330 --> 00:00:21,460 Top Secret 28 00:00:21,460 --> 00:00:21,580 Top Secret 29 00:00:21,580 --> 00:00:22,590 Top Secret 30 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Plan to Become Hirose's Friend! 31 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Walk home after school together 32 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Walk to school in the morning together 33 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Eat lunch together 34 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Listen to our favorite songs together 35 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Help each other study 36 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Exchange contact information 37 00:00:22,590 --> 00:00:26,840 Hang out after school 38 00:00:21,530 --> 00:00:24,760 That leaves eating lunch together, 39 00:00:24,760 --> 00:00:27,670 listening to our favorite songs together... 40 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Call each other by our given names 41 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Hang out on the weekend 42 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Hang out after school 43 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Exchange contact information 44 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Help each other study 45 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Listen to our favorite songs together 46 00:00:26,840 --> 00:00:31,340 Eat lunch together 47 00:00:28,500 --> 00:00:30,770 Those seem out of reach. 48 00:00:31,340 --> 00:00:32,600 But wait. 49 00:00:32,600 --> 00:00:37,010 Hirose did say I was awesome. 50 00:00:37,010 --> 00:00:40,600 Maybe we're pretty close to being friends now? 51 00:00:41,720 --> 00:00:43,780 I've got this in the bag! 52 00:00:43,780 --> 00:00:45,680 Good morning, gentlemen. 53 00:00:46,340 --> 00:00:48,360 Hello. 54 00:00:46,730 --> 00:00:48,360 Morning. 55 00:00:48,360 --> 00:00:50,240 How's everyone doing? 56 00:00:49,050 --> 00:00:50,240 Morning. 57 00:00:54,990 --> 00:00:56,990 So how far did you get? 58 00:00:56,990 --> 00:00:58,730 Check this out. 59 00:01:00,780 --> 00:01:05,070 What? Since when have they been that close? Where'd this come from? 60 00:01:05,250 --> 00:01:05,380 Top Secret 61 00:01:05,380 --> 00:01:13,260 Top Secret 62 00:01:05,070 --> 00:01:06,690 What'd you have for breakfast? 63 00:01:06,690 --> 00:01:09,710 Huh? Fried fish and tuna mayo rice. 64 00:01:09,710 --> 00:01:11,300 That's all fish. 65 00:01:11,300 --> 00:01:13,260 It's supposed to be high in protein. 66 00:01:13,260 --> 00:01:14,970 I'm trying to build muscle. 67 00:01:13,940 --> 00:01:14,970 Very nice. 68 00:02:55,070 --> 00:02:59,530 Vexing! Are They an Item?! 69 00:02:58,780 --> 00:03:00,350 Hey. 70 00:03:10,290 --> 00:03:11,810 So this guy's the boss? 71 00:03:11,810 --> 00:03:12,850 Uh-huh. 72 00:03:13,300 --> 00:03:13,340 RIP 73 00:03:13,340 --> 00:03:13,380 RIP 74 00:03:13,380 --> 00:03:13,420 RIP 75 00:03:13,420 --> 00:03:13,460 RIP 76 00:03:13,460 --> 00:03:13,800 RIP 77 00:03:13,800 --> 00:03:16,090 No protein? 78 00:03:17,500 --> 00:03:19,680 Creep, creep, creep. 79 00:03:19,680 --> 00:03:21,190 You can't be serious. 80 00:03:21,190 --> 00:03:22,460 No? 81 00:03:23,430 --> 00:03:25,180 Stare. 82 00:03:27,850 --> 00:03:29,330 C'mon, please. 83 00:03:37,030 --> 00:03:46,160 Damn you, Takeuchi! 84 00:03:46,710 --> 00:03:48,560 What's going on here? 85 00:03:48,560 --> 00:03:53,210 What the hell am I being forced to watch? 86 00:03:53,210 --> 00:03:55,370 Takeuchi will pay for this. 87 00:03:55,370 --> 00:03:59,220 I've secretly dreamed of doing those things. 88 00:03:59,220 --> 00:04:03,970 And he's doing all of it! 89 00:04:03,970 --> 00:04:07,730 Oh, he'll pay! 90 00:04:10,230 --> 00:04:17,470 You'll see. You won't get away with this, Takeuchi. 91 00:04:24,450 --> 00:04:26,330 How much do you weigh? 92 00:04:26,330 --> 00:04:28,500 Uh, a little over 50 kilos, I think. 93 00:04:31,000 --> 00:04:33,240 I bet I could lift you. 94 00:04:33,240 --> 00:04:35,180 What? I mean, I guess... 95 00:04:35,180 --> 00:04:36,960 Just one time, okay? 96 00:04:36,960 --> 00:04:37,880 What? Wait! 97 00:04:37,880 --> 00:04:39,260 Don't! 98 00:04:39,970 --> 00:04:41,670 See? Easy. 99 00:04:41,670 --> 00:04:43,760 Hey! Put me down! 100 00:04:42,380 --> 00:04:43,760 Stop struggling. 101 00:04:44,450 --> 00:04:45,560 That's so funny. 102 00:04:45,560 --> 00:04:47,240 What are they even doing? 103 00:04:57,110 --> 00:04:58,110 You bonehead! 104 00:04:58,950 --> 00:05:01,360 Do that over there! 105 00:05:03,770 --> 00:05:05,420 C'mon. Yeah? 106 00:05:05,420 --> 00:05:07,190 What? Again? 107 00:05:13,600 --> 00:05:15,550 Wh-What was that about? 108 00:05:18,180 --> 00:05:19,720 Say, "Ah." 109 00:05:22,020 --> 00:05:23,140 Oh, sorry. 110 00:05:23,770 --> 00:05:25,690 Hey, are you okay? 111 00:05:25,690 --> 00:05:28,140 That was totally on purpose. 112 00:05:30,060 --> 00:05:34,000 Well, Takeuchi? Learned your lesson yet? 113 00:05:36,420 --> 00:05:40,650 I'm sure he'll stay away from Hirose now— 114 00:05:44,050 --> 00:05:46,290 It didn't stop him at all. 115 00:05:46,290 --> 00:05:47,780 Isn't this song good? 116 00:05:47,780 --> 00:05:48,660 Yeah. 117 00:05:49,100 --> 00:05:51,870 What? How? Why? 118 00:05:52,460 --> 00:05:58,960 Hold on. Doesn't this mean Hirose just lets his friends act like that? 119 00:05:58,000 --> 00:06:02,720 Friend 120 00:05:58,000 --> 00:06:03,050 Friend 121 00:05:58,000 --> 00:06:03,180 Friend 122 00:06:01,420 --> 00:06:04,680 Friend 123 00:05:58,960 --> 00:06:02,800 So if Hirose and I become friends in the future... 124 00:06:17,650 --> 00:06:17,770 Friend 125 00:06:17,770 --> 00:06:17,900 Friend 126 00:06:17,900 --> 00:06:18,020 Friend 127 00:06:18,020 --> 00:06:18,150 Friend 128 00:06:18,150 --> 00:06:18,270 Friend 129 00:06:21,240 --> 00:06:24,570 I see now. This is an opportunity. 130 00:06:28,010 --> 00:06:30,360 This part of the song is great. 131 00:06:34,600 --> 00:06:36,330 Are you guys dating? 132 00:06:38,460 --> 00:06:39,330 Hey! 133 00:06:39,330 --> 00:06:40,440 What? 134 00:06:40,440 --> 00:06:42,680 I mean, you're all over each other. 135 00:06:42,680 --> 00:06:44,970 I told you, didn't I? Look! 136 00:06:56,830 --> 00:06:58,910 Why are they looking at me? 137 00:06:58,910 --> 00:07:00,440 Could it be? 138 00:07:03,110 --> 00:07:06,220 Is he doing this to spite me?! 139 00:07:07,230 --> 00:07:11,370 Oh, right. You're trying to get Hamaoka's attention. 140 00:07:11,370 --> 00:07:13,620 Yeah. This is all part of my strategy. 141 00:07:14,460 --> 00:07:19,130 I told him there's gotta be a better way. 142 00:07:19,850 --> 00:07:21,430 Didn't I tell you? 143 00:07:21,740 --> 00:07:28,010 I heard Yuuka-chan loves nothing more than watching dudes flirt with each other. 144 00:07:25,380 --> 00:07:27,270 Amazing! 145 00:07:28,010 --> 00:07:30,740 What's so great about her? 146 00:07:30,740 --> 00:07:32,590 Don't you think she's cute? 147 00:07:32,590 --> 00:07:34,690 She's totally my type, looks-wise! 148 00:07:34,690 --> 00:07:37,220 I can't believe you're helping him, Hirose. 149 00:07:38,420 --> 00:07:41,940 I don't think there's any way this will work. Not a chance. 150 00:07:41,940 --> 00:07:43,100 Me neither. 151 00:07:43,100 --> 00:07:45,900 It totally works. See? 152 00:07:49,160 --> 00:07:51,300 See? She's looking at us. 153 00:07:51,300 --> 00:07:54,050 With how much you're flirting, who wouldn't stare? 154 00:07:54,050 --> 00:07:57,640 Those two have been joined at the hip lately. 155 00:07:57,640 --> 00:07:59,670 Something seems off, though. 156 00:07:59,670 --> 00:08:01,470 Th-They must be really close. 157 00:08:01,470 --> 00:08:04,670 Still, do we have to keep doing this? 158 00:08:04,670 --> 00:08:06,130 Just a little longer. 159 00:08:06,130 --> 00:08:08,380 At least until she talks to me. 160 00:08:08,380 --> 00:08:09,180 Please. 161 00:08:09,180 --> 00:08:12,310 What? That's not happening. Gimme a break. 162 00:08:12,310 --> 00:08:16,840 Oh, c'mon, man. Don't be a spoilsport. 163 00:08:18,590 --> 00:08:21,560 Actually, I've been wondering. 164 00:08:21,560 --> 00:08:22,580 Huh? 165 00:08:23,080 --> 00:08:26,370 Even if you somehow catch Hamaoka's interest, 166 00:08:26,870 --> 00:08:29,020 it won't be romantically, right? 167 00:08:31,780 --> 00:08:33,330 You're right! 168 00:08:33,330 --> 00:08:35,730 I've been wasting my time! 169 00:08:35,730 --> 00:08:37,070 I could say the same thing. 170 00:08:37,070 --> 00:08:39,330 Why did you think it'd make her like you? 171 00:08:40,780 --> 00:08:44,020 I worked so hard for nothing. 172 00:08:45,460 --> 00:08:48,620 Okay. Steel yourself, Takeuchi. 173 00:08:48,620 --> 00:08:49,340 Huh? 174 00:08:49,340 --> 00:08:51,340 This isn't going to work. 175 00:08:51,340 --> 00:08:55,350 SEETHE 176 00:08:51,340 --> 00:08:55,350 SEETHE 177 00:08:51,340 --> 00:08:54,610 Damn it. I can't take this anymore. 178 00:08:54,610 --> 00:08:57,850 Get away from him. 179 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 I am so, so mad. 180 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 SEETHE 181 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 SEETHE 182 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 SEETHE 183 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 SEETHE 184 00:09:01,850 --> 00:09:04,160 So, so, so mad! 185 00:09:04,610 --> 00:09:05,360 So mad! 186 00:09:01,850 --> 00:09:03,360 SEETHE 187 00:09:01,850 --> 00:09:03,360 SEETHE 188 00:09:01,850 --> 00:09:03,360 SEETHE 189 00:09:01,850 --> 00:09:03,360 SEETHE 190 00:09:01,850 --> 00:09:03,360 SEETHE 191 00:09:01,850 --> 00:09:03,360 SEETHE 192 00:09:05,710 --> 00:09:06,610 Why, you! 193 00:09:19,370 --> 00:09:20,400 Hey, uh... 194 00:09:21,370 --> 00:09:23,340 I've always had a crush on you! 195 00:09:23,340 --> 00:09:24,880 Please go out with me! 196 00:09:28,490 --> 00:09:29,880 Um, okay. 197 00:09:29,880 --> 00:09:31,550 What? Really? 198 00:09:31,550 --> 00:09:32,440 Sure. 199 00:09:33,870 --> 00:09:37,390 If you'll flirt with more boys. 200 00:09:40,250 --> 00:09:42,050 Heck yeah! 201 00:09:42,420 --> 00:09:44,270 You're okay with that? 202 00:09:44,890 --> 00:09:48,280 You heard her, Hirose! I look forward to working with you! 203 00:09:48,280 --> 00:09:49,750 What? 204 00:09:53,380 --> 00:09:54,920 Good morning. 205 00:09:55,960 --> 00:10:01,350 Hirose and Takeuchi ultimately weren't an item, but I can't let my guard down. 206 00:10:01,350 --> 00:10:04,000 I need to become his friend ASAP. 207 00:10:05,640 --> 00:10:09,050 Something seems different today. 208 00:10:09,420 --> 00:10:11,890 Hey, Yamada. Your hair's black. 209 00:10:11,890 --> 00:10:13,930 Yeah, I bought a one-day dye. 210 00:10:14,620 --> 00:10:17,960 Mako, you look so mid-century with black hair. 211 00:10:17,960 --> 00:10:19,400 It's cute. 212 00:10:19,940 --> 00:10:22,060 This is why I hate this time of year. 213 00:10:22,060 --> 00:10:25,610 Oh, right. It's dress code check week. 214 00:10:25,610 --> 00:10:28,630 The guidance counselors are really strict about it. 215 00:10:28,630 --> 00:10:31,820 The other day, they made a big deal out of an undone shirt button. 216 00:10:32,150 --> 00:10:34,680 An untidy uniform is a sign of an untidy mind. 217 00:10:34,680 --> 00:10:38,790 Do that again, and you'll be cleaning bathrooms for a month. 218 00:10:40,980 --> 00:10:42,660 You're screwed if you get caught. 219 00:10:42,660 --> 00:10:46,460 Break the rules, and you get stuck doing something everyone hates, 220 00:10:46,460 --> 00:10:50,130 like cleaning the bathrooms or the gutters. 221 00:10:51,530 --> 00:10:56,390 Of course, I don't really get in trouble since I mostly follow the rules. 222 00:10:57,690 --> 00:11:00,400 Hirose's not here yet? 223 00:11:01,040 --> 00:11:02,740 Okay, settle down. 224 00:11:02,740 --> 00:11:05,830 The bell's going to ring soon. 225 00:11:09,100 --> 00:11:12,410 Well, color me impressed. 226 00:11:12,410 --> 00:11:14,490 A sea of natural hair colors. 227 00:11:14,860 --> 00:11:15,820 Huh? 228 00:11:15,820 --> 00:11:18,370 Hirose and Ohmori aren't here yet? 229 00:11:18,370 --> 00:11:22,330 Oh, they said they had some kind of meeting and would be late. 230 00:11:22,330 --> 00:11:25,440 Aren't they a little too late for that, though? 231 00:11:25,440 --> 00:11:28,780 I told you, it's not like that! 232 00:11:29,380 --> 00:11:32,570 This is my natural hair color! 233 00:11:32,570 --> 00:11:36,990 You're that desperate to have a flashy hair color? How bold of you. 234 00:11:36,990 --> 00:11:39,330 It's the truth. 235 00:11:40,980 --> 00:11:41,760 Ow! 236 00:11:41,760 --> 00:11:45,840 You can always identify dyed hair by the unevenness of the color. 237 00:11:46,770 --> 00:11:49,760 Maybe it's been a while since you dyed it. 238 00:11:50,910 --> 00:11:53,150 I'm telling you the truth. 239 00:11:53,150 --> 00:11:57,530 I get why you stopped me, but isn't this a bit extreme? 240 00:11:58,580 --> 00:11:59,960 H-Hirose-kun? 241 00:11:59,960 --> 00:12:03,540 So my hair color's a little light. What's the big deal? 242 00:12:05,160 --> 00:12:08,240 I would've let you off the hook if you hadn't said anything, 243 00:12:08,240 --> 00:12:10,670 but it sounds like you need to be taught a lesson. 244 00:12:11,130 --> 00:12:15,420 As your guidance counselor, I order you to dye your hair black by tomorrow. 245 00:12:16,670 --> 00:12:19,850 Are you serious? This is my natural hair color. 246 00:12:19,850 --> 00:12:24,060 Would you make a foreign student dye their hair black, too? 247 00:12:24,900 --> 00:12:28,220 You just don't know when to stop talking, do you? 248 00:12:28,220 --> 00:12:30,290 Yamagiwa-sensei, go ahead. 249 00:12:33,480 --> 00:12:35,450 Th-Those are... 250 00:12:35,450 --> 00:12:36,990 H-Hair clippers? 251 00:12:36,990 --> 00:12:40,450 For defying a teacher, I sentence you to baldness. 252 00:12:36,990 --> 00:12:40,450 Sentenced to Baldness 253 00:12:41,320 --> 00:12:42,700 Hirose-kun! 254 00:12:42,700 --> 00:12:45,700 This is your last chance to apologize. 255 00:12:46,080 --> 00:12:46,840 I... 256 00:12:47,660 --> 00:12:49,210 I won't do it! 257 00:12:49,530 --> 00:12:52,450 You don't know when to give up. 258 00:12:52,450 --> 00:12:55,380 Do it, Yamagiwa-sensei. 259 00:13:03,340 --> 00:13:06,220 Is there a problem with one of my students? 260 00:13:06,220 --> 00:13:09,120 Oh, he's one of yours? 261 00:13:09,120 --> 00:13:13,480 I'm teaching him a lesson for talking back to a teacher. 262 00:13:13,480 --> 00:13:17,130 I see. Well, that's no good. 263 00:13:17,130 --> 00:13:18,320 Hirose, come with me. 264 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 What? 265 00:13:19,440 --> 00:13:21,490 Otogiri-sensei? 266 00:13:22,490 --> 00:13:26,380 As his homeroom teacher, it's my job to discipline him. 267 00:13:26,720 --> 00:13:27,680 Come on. 268 00:13:27,680 --> 00:13:29,230 What? Wait! 269 00:13:31,910 --> 00:13:34,000 Hey, is he gonna be okay? 270 00:13:36,420 --> 00:13:39,010 Quit screwing around, Hirose! 271 00:13:39,010 --> 00:13:41,340 Who do you think you're talking to? 272 00:13:41,340 --> 00:13:42,510 I'm sorry! 273 00:13:42,510 --> 00:13:45,510 Looks like I'll have to teach you a lesson! 274 00:13:45,510 --> 00:13:47,400 P-Please, no! 275 00:13:47,400 --> 00:13:49,770 What do you think you're coming to school for? 276 00:13:49,770 --> 00:13:52,810 Screwing around will come back to bite you! Understand? 277 00:13:52,810 --> 00:13:53,980 Sorry! 278 00:13:53,980 --> 00:13:57,470 W-Wait, Otogiri-sensei. 279 00:13:57,470 --> 00:14:01,490 That's quite enough disciplining, I think. 280 00:14:01,490 --> 00:14:02,950 I, um... 281 00:14:04,590 --> 00:14:06,370 Oh, you think so? 282 00:14:07,010 --> 00:14:10,570 Well, as you can see, he's sorry for what he did. 283 00:14:11,430 --> 00:14:13,820 Yes, that's enough. 284 00:14:13,820 --> 00:14:17,300 Thank you. We should go now. 285 00:14:23,560 --> 00:14:26,680 All right, everyone. Take your seats. 286 00:14:26,680 --> 00:14:28,770 A-Are you... 287 00:14:28,010 --> 00:14:30,730 H-Hirose-kun, are you okay? 288 00:14:33,410 --> 00:14:36,950 What? Was that an act? 289 00:14:39,760 --> 00:14:43,070 Quit screwing around, Hirose! 290 00:14:43,070 --> 00:14:46,320 Looks like I'll have to teach you a lesson! 291 00:14:46,770 --> 00:14:49,260 P-Please, no! 292 00:14:49,590 --> 00:14:52,380 What do you think you're coming to school for? 293 00:14:52,380 --> 00:14:56,750 Screwing around will come back to bite you! Understand? 294 00:14:56,750 --> 00:14:58,340 Sorry! 295 00:14:58,340 --> 00:15:00,370 S-So that's what that was? 296 00:15:00,370 --> 00:15:02,400 Is that right? 297 00:15:02,400 --> 00:15:05,300 It got me out of shaving my head. 298 00:15:06,340 --> 00:15:08,740 Come on, come on. Take your seats. 299 00:15:12,340 --> 00:15:15,360 Otogiri-sensei is so awesome. 300 00:15:17,820 --> 00:15:20,850 Teachers like him are great. 301 00:15:20,850 --> 00:15:21,610 Huh? 302 00:15:21,610 --> 00:15:24,490 Maybe I'll become a teacher. 303 00:15:24,490 --> 00:15:25,980 That'd be cool. 304 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 Is this going where I think it's going? 305 00:15:30,680 --> 00:15:32,160 Wait. 306 00:15:32,160 --> 00:15:35,620 Uh, Hirose?! 307 00:15:36,280 --> 00:15:37,510 Hey, Sensei. 308 00:15:37,510 --> 00:15:38,120 Huh? 309 00:15:39,310 --> 00:15:41,000 Could you help me with this? 310 00:15:41,000 --> 00:15:44,410 Hm? You don't normally ask questions about schoolwork. 311 00:15:44,410 --> 00:15:45,510 Heh. Ouch. 312 00:15:46,220 --> 00:15:47,380 Sensei. 313 00:15:49,330 --> 00:15:51,640 Hey, be careful. 314 00:15:52,710 --> 00:15:54,310 Sorry. 315 00:15:54,310 --> 00:15:55,640 Sheesh. 316 00:16:01,650 --> 00:16:03,980 This is seriously crazy. 317 00:16:03,980 --> 00:16:06,850 Hirose's in love with Otogiri-sensei. 318 00:16:07,150 --> 00:16:10,810 What should I do? At this rate, Hirose will... 319 00:16:12,030 --> 00:16:13,700 Wow! 320 00:16:14,660 --> 00:16:18,920 Gigant Protein 321 00:16:14,660 --> 00:16:18,920 Gigant Protein 322 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 Easy to Drink! 323 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 Gigant Protein 324 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 Gigant Protein 325 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 For a Healthy Body and Mind 326 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 Gigant Balance! 327 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 Gigant Balance! 328 00:16:14,540 --> 00:16:18,920 Avocado Flavor 329 00:16:14,540 --> 00:16:17,100 New Gigant Protein! 330 00:16:17,100 --> 00:16:18,920 Everyone will love your muscles! 331 00:16:19,220 --> 00:16:21,380 Reach a higher level! 332 00:16:21,380 --> 00:16:23,670 Join us... 333 00:16:23,670 --> 00:16:24,920 ...on a muscle high! 334 00:16:24,920 --> 00:16:26,750 This is it! 335 00:16:32,850 --> 00:16:34,430 Wow, Nakamura! 336 00:16:34,430 --> 00:16:37,230 You're so cool. I wish I could be like you. 337 00:16:37,230 --> 00:16:39,630 I'll carry your bags anytime. 338 00:16:41,490 --> 00:16:45,440 The best way to distinguish myself from Otogiri-sensei is to get ripped. 339 00:16:45,440 --> 00:16:50,950 If I get swole, Hirose will have to admit I'm better. 340 00:16:53,200 --> 00:16:54,700 *Follow the recommended serving size 341 00:16:56,850 --> 00:17:01,280 Now I'll be huge and attractive. 342 00:17:02,990 --> 00:17:05,780 Do you think just drinking that will make you jacked? 343 00:17:07,560 --> 00:17:12,370 Finally, tan θ is the ratio of the adjacent side and the opposite side. 344 00:17:12,370 --> 00:17:15,280 A triangle can be defined by these three ratios. 345 00:17:15,280 --> 00:17:18,350 Let's apply these concepts to this triangle. 346 00:17:15,280 --> 00:17:18,350 Crap. I drank too much protein powder. 347 00:17:18,650 --> 00:17:20,390 Who wants to solve this one? 348 00:17:20,980 --> 00:17:22,330 Nakamura. 349 00:17:25,290 --> 00:17:29,220 S-Sensei, Nakamura doesn't seem to be feeling well. 350 00:17:31,390 --> 00:17:33,450 He does look kind of pale. 351 00:17:33,450 --> 00:17:35,210 Do you need to see the nurse? 352 00:17:35,210 --> 00:17:37,550 S-Sorry. 353 00:17:37,960 --> 00:17:40,390 Can I go with him? 354 00:17:40,390 --> 00:17:41,250 Sure, thanks. 355 00:17:41,250 --> 00:17:44,000 H-Hirose's coming with me? 356 00:17:44,310 --> 00:17:45,860 Because he's the class health rep? 357 00:17:45,860 --> 00:17:48,880 Or because he sees me as a friend? 358 00:17:49,210 --> 00:17:51,910 Don't worry about it. I'm the class health rep. 359 00:17:51,910 --> 00:17:53,260 Yeah, figures. 360 00:17:57,230 --> 00:18:00,040 Are you okay? We can go slowly if you need to. 361 00:18:00,040 --> 00:18:01,420 Y-Yeah. 362 00:18:01,420 --> 00:18:02,970 You can lean on me if you want. 363 00:18:02,970 --> 00:18:04,920 Th-Thanks. 364 00:18:06,330 --> 00:18:09,650 Why does this have to be happening when I'm alone with Hirose? 365 00:18:12,730 --> 00:18:13,710 What? 366 00:18:13,710 --> 00:18:14,950 H-Hey! 367 00:18:20,270 --> 00:18:21,910 Nakamura? 368 00:18:22,800 --> 00:18:27,220 Th-This sucks. P-Please close the door. 369 00:18:30,100 --> 00:18:33,680 Must be rough. You can puke if you have to. 370 00:18:35,710 --> 00:18:37,580 So warm. 371 00:18:38,540 --> 00:18:41,660 Such a gentle hand. 372 00:18:42,680 --> 00:18:45,690 Nurse's Office 373 00:18:42,680 --> 00:18:46,020 What does it take to raise a saint like this? 374 00:18:42,680 --> 00:18:46,020 Did you eat something bad? 375 00:18:46,020 --> 00:18:47,800 Excuse us. 376 00:18:49,370 --> 00:18:51,940 Huh? Kohri-sensei isn't here. 377 00:18:54,020 --> 00:18:56,390 I'll stay here until Kohri-sensei returns. 378 00:18:56,390 --> 00:18:59,450 Don't you need to get back to class? 379 00:18:59,450 --> 00:19:01,450 It's okay. I'm worried about you. 380 00:19:02,240 --> 00:19:04,100 Let me know if you need anything. 381 00:19:04,460 --> 00:19:06,810 Th-Thanks. 382 00:19:06,810 --> 00:19:08,710 He's an angel! 383 00:19:08,710 --> 00:19:13,770 Damn it. Why can't I even drink protein powder? 384 00:19:14,390 --> 00:19:16,080 I'm so pathetic. 385 00:19:25,190 --> 00:19:28,240 Hey. Is Nakamura okay? 386 00:19:28,240 --> 00:19:30,520 Oh, it's just you. 387 00:19:30,520 --> 00:19:32,430 What does that mean? 388 00:19:33,270 --> 00:19:34,530 Otogiri-sensei? 389 00:19:34,530 --> 00:19:36,460 Nakamura's asleep. 390 00:19:36,460 --> 00:19:39,470 He seemed a little better after puking earlier. 391 00:19:39,470 --> 00:19:42,680 Really? Then, let's wait for Kohri-sensei. 392 00:19:43,540 --> 00:19:46,830 Hold on. Doesn't this mean they're alone together? 393 00:19:46,830 --> 00:19:48,290 I mean, I'm here, but still. 394 00:19:43,540 --> 00:19:45,570 What about your next class? 395 00:19:45,570 --> 00:19:47,150 I have a free period. 396 00:19:47,150 --> 00:19:48,290 Oh. 397 00:19:48,990 --> 00:19:52,340 Sensei, will you help me with math again? 398 00:19:52,340 --> 00:19:55,920 Oh? Taking your studies seriously. That's good. 399 00:19:58,080 --> 00:20:02,260 This sucks. Why is this happening? 400 00:20:02,260 --> 00:20:04,330 What are you doing, Sensei? 401 00:20:04,330 --> 00:20:07,440 Playing a game. I'm just getting the login bonus. 402 00:20:07,840 --> 00:20:09,310 Huh. 403 00:20:09,630 --> 00:20:11,690 Hey, can I get your LINE ID? 404 00:20:14,250 --> 00:20:15,940 My LINE ID, huh? 405 00:20:16,310 --> 00:20:18,950 What? Is that a no? 406 00:20:22,790 --> 00:20:26,590 That'd be pretty cute if you were a girl. 407 00:20:26,590 --> 00:20:28,460 What? What does that mean? 408 00:20:29,960 --> 00:20:32,090 Okay, fine. Let's trade IDs. 409 00:20:32,090 --> 00:20:34,300 I don't want to anymore. 410 00:20:35,010 --> 00:20:36,970 Don't sulk. 411 00:20:34,300 --> 00:20:36,970 What? Wait, are they an item? 412 00:20:36,970 --> 00:20:40,890 Huh? Your given name is Sou? 413 00:20:39,210 --> 00:20:40,890 They're talking about his name now? 414 00:20:40,890 --> 00:20:43,680 Is this for real? That's super intimate! 415 00:20:40,890 --> 00:20:42,770 You just learned that? 416 00:20:43,680 --> 00:20:45,840 You seem like an Akira. 417 00:20:45,840 --> 00:20:46,850 What does that mean? 418 00:20:44,190 --> 00:20:47,730 Wait, wait, wait. Nope. There's no way. 419 00:20:47,730 --> 00:20:49,580 This is a teacher and his student. 420 00:20:49,580 --> 00:20:52,050 There's absolutely no way. 421 00:20:53,990 --> 00:20:55,480 What's wrong? 422 00:20:56,800 --> 00:20:58,230 I need to suck cheeks. 423 00:21:00,360 --> 00:21:01,740 Oh. 424 00:21:01,740 --> 00:21:03,450 Can't it wait? 425 00:21:03,450 --> 00:21:05,620 Actually, I do it all the time. 426 00:21:05,620 --> 00:21:08,540 What? He wants to suck cheeks? 427 00:21:08,870 --> 00:21:11,520 I don't mind. I can handle it. 428 00:21:11,520 --> 00:21:12,440 He doesn't mind?! 429 00:21:12,440 --> 00:21:14,230 Schools are strict about it. 430 00:21:14,230 --> 00:21:17,680 Isn't everywhere? I don't think any place allows that! 431 00:21:17,680 --> 00:21:19,300 Huh. 432 00:21:20,180 --> 00:21:23,930 Damn it. I had no idea they were so close. 433 00:21:23,930 --> 00:21:28,670 He got Hirose's contact info, which I'd do anything for, 434 00:21:28,670 --> 00:21:30,520 and he gets to suck his cheeks. 435 00:21:30,520 --> 00:21:32,750 I can't take it anymore. I want to die. 436 00:21:33,230 --> 00:21:37,610 I'm useless and frail. I've hardly even spoken to him. 437 00:21:37,610 --> 00:21:40,400 What can I even do? 438 00:21:41,350 --> 00:21:46,420 By the way, have you decided where to go for next week's extracurricular lesson? 439 00:21:46,420 --> 00:21:47,660 Uh, not yet. 440 00:21:48,660 --> 00:21:51,130 You'll have plenty of free time. 441 00:21:51,130 --> 00:21:53,760 You should check out as many places as you can. 442 00:21:54,110 --> 00:21:55,200 Okay. 443 00:21:56,270 --> 00:22:00,630 That's right. I still have the extracurricular lesson. 444 00:22:01,050 --> 00:22:03,860 There's still hope. 445 00:22:03,860 --> 00:22:06,550 I can recover from this! 446 00:22:06,880 --> 00:22:10,060 I'll turn this crappy situation around! 447 00:22:10,060 --> 00:22:11,450 Like here. 448 00:22:11,450 --> 00:22:12,740 Wow. 449 00:22:13,370 --> 00:22:15,250 In Yokohama! 450 00:22:13,600 --> 00:22:17,570 At the extracurricular lesson in Yokohama... 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.