Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,035
Once upon a time,
2
00:00:25,118 --> 00:00:27,742
a girl was living
3
00:00:27,809 --> 00:00:30,379
with her mom in a village.
4
00:00:31,381 --> 00:00:35,096
All they had was
a vegetable garden
5
00:00:35,179 --> 00:00:39,397
and an old run-down
clapboard house
6
00:00:40,274 --> 00:00:42,779
but they supported each other
7
00:00:44,282 --> 00:00:45,785
which made them happy.
8
00:00:48,123 --> 00:00:49,501
But one day
9
00:00:50,168 --> 00:00:55,471
a dam began to be built
near the village.
10
00:00:56,641 --> 00:00:59,224
The village people
and the girl's mom
11
00:00:59,291 --> 00:01:01,942
were forced to build the dam.
12
00:01:03,153 --> 00:01:05,198
They were living in
that kind of era.
13
00:01:06,368 --> 00:01:09,248
At that time,
our country wasn't ours.
14
00:01:10,250 --> 00:01:13,048
The girl's mom
carried stones all day.
15
00:01:13,549 --> 00:01:15,679
For the girl
16
00:01:16,555 --> 00:01:20,145
the girl's mom
worked with patience.
17
00:01:20,228 --> 00:01:21,691
(Park Sunhye)
18
00:01:21,774 --> 00:01:23,945
She felt like
her arms would fall apart
19
00:01:24,947 --> 00:01:28,078
and she wasn't able to
stretch her back.
20
00:01:29,038 --> 00:01:30,378
But there was her daughter
21
00:01:30,445 --> 00:01:32,963
who welcome her at home
22
00:01:33,965 --> 00:01:36,596
which made her barely endure.
23
00:01:37,723 --> 00:01:40,974
The girl was waiting
quietly at home
24
00:01:41,041 --> 00:01:44,360
until her mom came back home.
25
00:01:45,905 --> 00:01:48,363
She listened to her mom
26
00:01:48,430 --> 00:01:50,957
that she shouldn't go
out of the house
27
00:01:51,457 --> 00:01:53,713
because there were
soldiers on the street.
28
00:01:54,588 --> 00:01:56,636
And since one day
29
00:01:57,804 --> 00:02:00,475
her mom hasn't been
coming back home.
30
00:02:00,558 --> 00:02:02,271
(Shin Donghyuk)
31
00:02:02,354 --> 00:02:04,066
The girl didn't know what to do.
32
00:02:04,985 --> 00:02:06,978
Her mom always came back with food
33
00:02:08,062 --> 00:02:11,122
even when she got late.
34
00:02:14,361 --> 00:02:18,428
(Choi Junsuk)
35
00:02:18,511 --> 00:02:21,517
The girl had to keep waiting.
36
00:02:23,856 --> 00:02:28,114
She didn't go outside
even when she was hungry
37
00:02:29,827 --> 00:02:34,151
because her mom told her
38
00:02:34,234 --> 00:02:35,640
(Hong Gwaksik)
39
00:02:35,723 --> 00:02:38,259
to wait at home.
40
00:02:40,513 --> 00:02:45,774
Her mom said she'd come back home.
41
00:02:45,857 --> 00:02:47,861
(Kim Sieun)
42
00:02:48,404 --> 00:02:51,786
The time passed and
the dam was complete.
43
00:02:52,747 --> 00:02:59,301
The girl's village in front of
the dam sunk under the water.
44
00:02:59,384 --> 00:03:01,181
(Lee Gyuhyuk)
45
00:03:01,264 --> 00:03:05,397
The village people
already moved to a new place.
46
00:03:05,814 --> 00:03:08,403
The girl was left behind at home,
47
00:03:08,486 --> 00:03:10,407
waiting for her mom.
48
00:03:11,242 --> 00:03:18,173
She kept waiting like that.
49
00:03:27,023 --> 00:03:35,031
(Bottom of the Water)
50
00:05:50,059 --> 00:05:52,744
(Those who easily get
the energy from the sky)
51
00:05:52,827 --> 00:05:55,210
(but hardly get the energy
from the earth)
52
00:05:55,277 --> 00:05:57,256
(will easily get
possessed by spirits)
53
00:05:57,323 --> 00:05:59,177
(They shouldn't come to a place)
54
00:05:59,244 --> 00:06:01,706
(where exorcism for drowned people
is performed)
55
00:06:06,216 --> 00:06:08,978
Mom told me not to come
when she was sending a person
56
00:06:09,061 --> 00:06:10,490
who was drowned to death.
57
00:06:10,557 --> 00:06:13,297
- It's okay.
- We can't go.
58
00:06:14,107 --> 00:06:16,069
Don't you enjoy watching exorcism?
59
00:06:16,486 --> 00:06:18,866
It makes me excited
when watching it.
60
00:07:56,018 --> 00:07:57,646
Mom, I'm going to work.
61
00:08:05,078 --> 00:08:08,017
Of course, I'm wearing it.
Don't worry.
62
00:08:08,084 --> 00:08:10,964
There's lunch on the table.
Don't forget to eat.
63
00:08:38,728 --> 00:08:41,208
Earth creates Metal.
Metal creates Water.
64
00:08:41,275 --> 00:08:43,590
Water controls Fire.
Fire controls Metal.
65
00:08:43,988 --> 00:08:45,736
Metal controls Wood.
Wood controls Earth.
66
00:08:45,804 --> 00:08:47,620
Earth controls Water.
67
00:08:49,124 --> 00:08:51,645
Earth creates Metal.
Metal creates Water.
68
00:08:51,712 --> 00:08:54,093
Water controls Fire.
Fire controls Metal.
69
00:08:54,634 --> 00:08:55,853
Earth controls Water.
70
00:08:55,936 --> 00:08:57,157
(Earth)
71
00:08:57,224 --> 00:08:59,077
(Water)
72
00:08:59,144 --> 00:09:00,438
(Metal)
73
00:09:01,022 --> 00:09:02,359
Metal creates Water.
74
00:10:22,100 --> 00:10:25,082
- It's so good to have a car.
- I agree.
75
00:10:25,149 --> 00:10:26,665
It was a good thing
76
00:10:26,732 --> 00:10:28,155
to buy a used car
at a cheap price.
77
00:10:30,451 --> 00:10:32,137
Let's carpool every day.
78
00:10:32,204 --> 00:10:33,682
Just give me some money for gas.
79
00:10:33,749 --> 00:10:35,878
I'll take you to work.
80
00:10:36,588 --> 00:10:37,882
Thank you.
81
00:10:49,489 --> 00:10:51,618
How is your mom?
82
00:10:54,373 --> 00:10:55,751
She's getting worse.
83
00:10:57,128 --> 00:10:59,509
I'm worried that
she stays alone at home.
84
00:11:00,219 --> 00:11:03,350
I'm thinking about sending her
to a nursing home.
85
00:11:04,769 --> 00:11:05,950
That could be better.
86
00:11:06,370 --> 00:11:07,859
How long has it been?
87
00:11:09,529 --> 00:11:10,656
About 6 years.
88
00:11:13,411 --> 00:11:14,979
Chief Kim from the Design Team
89
00:11:15,046 --> 00:11:17,227
has his father at a nursing home.
90
00:11:17,294 --> 00:11:18,380
Ask him.
91
00:11:18,672 --> 00:11:20,568
- Does he?
- Yes.
92
00:11:20,635 --> 00:11:22,748
The Design Team has been so hectic
93
00:11:22,831 --> 00:11:24,768
because of the dam construction.
94
00:11:25,686 --> 00:11:28,275
So he made up his mind
after thinking a lot.
95
00:11:35,289 --> 00:11:37,476
- Thank you.
- Have a good weekend.
96
00:11:37,543 --> 00:11:39,004
See you here on Monday.
97
00:11:39,547 --> 00:11:42,135
- Say hi to your mom for me.
- I will.
98
00:11:42,804 --> 00:11:44,473
Cheer up, Ka-young.
99
00:12:17,664 --> 00:12:19,084
I'm home.
100
00:12:21,088 --> 00:12:23,468
Oh, Ka-young.
101
00:12:24,678 --> 00:12:27,534
Yes, Uncle Kyeong-min.
Long time no see.
102
00:12:27,601 --> 00:12:30,357
I've been busy
working in the provinces and all.
103
00:12:31,191 --> 00:12:32,653
I see.
104
00:12:38,331 --> 00:12:39,907
Mom had lunch.
105
00:12:39,991 --> 00:12:42,088
Do you want me to
prepare dinner for you?
106
00:12:46,764 --> 00:12:48,476
Would you join us for dinner?
107
00:12:49,019 --> 00:12:50,897
No, I've got to go.
108
00:12:55,740 --> 00:12:56,992
Ma'am.
109
00:12:57,578 --> 00:12:59,332
I hope you get better.
110
00:13:00,500 --> 00:13:02,504
I'll visit you again.
111
00:13:14,612 --> 00:13:16,824
Sorry that I can't visit her
more often.
112
00:13:18,411 --> 00:13:20,096
You don't have to come here.
113
00:13:20,163 --> 00:13:21,475
You're not a family.
114
00:13:22,042 --> 00:13:25,048
I should take care of her.
115
00:13:28,390 --> 00:13:31,060
You're wearing that bracelet.
116
00:13:32,062 --> 00:13:33,064
Sorry?
117
00:13:34,066 --> 00:13:38,826
Your mom got this, going here
and there in the provinces.
118
00:13:40,414 --> 00:13:44,086
It's made of the earth
of Sindoan on Gyeryong Mountain.
119
00:13:45,298 --> 00:13:46,592
Mom did?
120
00:13:47,803 --> 00:13:48,804
When?
121
00:13:52,688 --> 00:13:54,191
When she was sound in mind
122
00:13:55,067 --> 00:13:57,823
after what happened to Soo-ah.
123
00:14:02,791 --> 00:14:05,630
Anyway, make sure
you're wearing that bracelet.
124
00:14:06,089 --> 00:14:07,091
See you.
125
00:15:09,842 --> 00:15:10,885
Mom?
126
00:15:15,979 --> 00:15:17,147
Mom!
127
00:15:29,422 --> 00:15:33,179
Don't come here!
128
00:16:04,075 --> 00:16:05,936
Mom! You should've woken me up.
129
00:16:06,003 --> 00:16:07,013
Aren't you hungry?
130
00:16:07,081 --> 00:16:08,459
I'll prepare breakfast for you.
131
00:16:09,961 --> 00:16:10,963
Mom?
132
00:16:38,226 --> 00:16:39,687
Mom!
133
00:16:48,371 --> 00:16:49,624
Mom.
134
00:17:23,353 --> 00:17:26,614
(Wood, Fire, Earth, Metal, Water)
135
00:17:30,911 --> 00:17:35,412
(Metal)
136
00:17:51,873 --> 00:17:53,852
Hello? Is this Ka-young?
137
00:17:53,919 --> 00:17:54,920
Kyeong-min.
138
00:17:55,798 --> 00:17:57,635
- Mom is...
- Huh?
139
00:17:58,427 --> 00:18:02,118
- What happened to her?
- Mom is missing.
140
00:18:02,185 --> 00:18:03,706
I've looked for her
all over the place.
141
00:18:03,730 --> 00:18:05,274
I can't find her.
142
00:18:07,111 --> 00:18:09,449
- Did you report to the police?
- Yes.
143
00:18:10,326 --> 00:18:13,415
I did, but they told me
to wait at home.
144
00:18:14,125 --> 00:18:16,076
Right, she would
come back home anytime.
145
00:18:16,159 --> 00:18:17,160
Wait for her at home.
146
00:18:17,215 --> 00:18:18,634
I'll look for her.
147
00:18:20,429 --> 00:18:21,430
Yes.
148
00:18:22,249 --> 00:18:24,229
Please look for her.
149
00:18:25,231 --> 00:18:26,312
Call me if she comes back.
150
00:18:26,379 --> 00:18:28,780
I'll call you if I find her.
151
00:20:08,269 --> 00:20:09,314
Hey.
152
00:20:12,779 --> 00:20:14,281
Do you live nearby?
153
00:21:54,858 --> 00:21:56,777
No!
154
00:23:01,652 --> 00:23:04,585
(Since water ghosts
under the water are caught)
155
00:23:04,668 --> 00:23:06,350
(by a strong yin energy)
156
00:23:06,417 --> 00:23:09,230
(they can't get out of the water)
157
00:23:09,298 --> 00:23:11,861
(So, they try to get out of it)
158
00:23:11,928 --> 00:23:14,558
(by possessing people)
159
00:23:32,635 --> 00:23:34,697
We got a report.
160
00:23:34,764 --> 00:23:36,893
- Where's the body?
- This way.
161
00:23:38,606 --> 00:23:39,791
Why did you come here?
162
00:23:39,858 --> 00:23:42,780
My mom is missing,
so I've been looking for her.
163
00:23:43,240 --> 00:23:45,343
She has dementia.
164
00:23:45,410 --> 00:23:47,889
Oh, I reported it to the police.
165
00:23:49,418 --> 00:23:50,420
Is that body...
166
00:23:51,131 --> 00:23:54,554
No, I think that's a man.
167
00:23:55,430 --> 00:23:56,642
A man?
168
00:23:57,769 --> 00:23:58,896
Chief!
169
00:23:59,648 --> 00:24:02,211
Isn't it Mr. Kim
from the junk shop?
170
00:24:02,278 --> 00:24:03,989
I heard he was missing.
171
00:24:05,910 --> 00:24:08,034
His kid has been missing too.
172
00:24:08,791 --> 00:24:10,243
Didn't they move to another place?
173
00:24:10,310 --> 00:24:11,830
Move?
174
00:24:12,799 --> 00:24:15,083
Then people would know they moved.
175
00:24:15,680 --> 00:24:17,684
Who knows?
They might've fled at night.
176
00:24:18,811 --> 00:24:21,817
Can I go now?
177
00:24:23,195 --> 00:24:24,196
There's nobody.
178
00:24:25,324 --> 00:24:27,929
What? That can't be right.
179
00:24:29,874 --> 00:24:32,271
Gosh, I was on the way back home.
180
00:24:32,338 --> 00:24:34,686
I'm sure that I saw it.
181
00:24:39,979 --> 00:24:42,527
This is Car 8. About the report
to check the reservoir.
182
00:24:43,068 --> 00:24:44,780
I think she made a mistake.
183
00:24:53,463 --> 00:24:54,497
Wait!
184
00:24:57,721 --> 00:24:58,723
Hey.
185
00:24:59,851 --> 00:25:01,104
Can't you see that?
186
00:25:12,501 --> 00:25:14,838
Gosh, it must be Mr. Kim.
187
00:25:17,136 --> 00:25:21,519
People farm
with the water from here.
188
00:25:22,104 --> 00:25:24,608
This would've fed fish.
189
00:25:43,521 --> 00:25:44,522
What?
190
00:25:45,484 --> 00:25:46,652
Chief!
191
00:25:57,258 --> 00:25:59,178
Chief!
192
00:26:17,631 --> 00:26:18,925
Are you okay?
193
00:26:19,176 --> 00:26:20,679
Your chief drowned...
194
00:26:28,278 --> 00:26:30,449
What are you doing?
Let go of me!
195
00:27:29,376 --> 00:27:34,744
(Village Hall)
196
00:27:34,827 --> 00:27:36,789
Is this Ka-young?
Did you find your mom?
197
00:27:39,001 --> 00:27:41,130
- What's going on?
- Kyeong-min.
198
00:27:43,093 --> 00:27:47,019
Someone's chasing me.
199
00:27:47,102 --> 00:27:48,103
Who's chasing you?
200
00:27:49,231 --> 00:27:50,859
I don't know.
201
00:27:51,902 --> 00:27:54,608
Suddenly from the water...
202
00:27:55,409 --> 00:27:56,746
From the water?
203
00:27:56,987 --> 00:27:58,740
Ka-young, where are you?
204
00:27:59,367 --> 00:28:01,805
- The underpass.
- Which underpass?
205
00:28:01,872 --> 00:28:04,060
The closest one to the reservoir.
206
00:28:04,127 --> 00:28:05,129
The reservoir?
207
00:28:09,637 --> 00:28:11,057
Ka-young?
208
00:28:12,059 --> 00:28:13,954
What happened, Ka-young?
209
00:28:14,021 --> 00:28:16,109
Answer me.
Ka-young!
210
00:28:17,612 --> 00:28:18,614
Ka-young!
211
00:28:19,324 --> 00:28:20,743
Ka-young!
212
00:29:47,833 --> 00:29:50,839
Ka-young.
What happened?
213
00:29:51,966 --> 00:29:54,614
I went to the reservoir
to find mom.
214
00:29:54,681 --> 00:29:58,103
The police officers drowned there.
215
00:29:59,064 --> 00:30:00,358
Drowned?
216
00:30:01,068 --> 00:30:04,550
Then they suddenly attacked me.
217
00:30:04,617 --> 00:30:06,955
They tried to drag me
to the water.
218
00:30:07,331 --> 00:30:08,875
I barely ran away.
219
00:30:10,588 --> 00:30:12,467
Who was chasing you then?
220
00:30:12,883 --> 00:30:14,278
I don't know.
221
00:30:14,345 --> 00:30:16,850
I saw them right before
I passed out.
222
00:30:18,479 --> 00:30:21,233
Because of light...
Earlier...
223
00:30:23,614 --> 00:30:25,241
This is Earth.
224
00:30:26,703 --> 00:30:27,704
What?
225
00:30:29,082 --> 00:30:30,561
Let's go back home.
226
00:30:30,628 --> 00:30:32,255
We should get out of here.
227
00:31:08,870 --> 00:31:10,540
No way...
228
00:31:23,649 --> 00:31:27,449
I really had no choice.
229
00:31:31,332 --> 00:31:32,792
Kyeong-min!
230
00:31:34,212 --> 00:31:35,673
Kyeong-min!
231
00:31:42,061 --> 00:31:47,447
I ran because...
232
00:31:48,073 --> 00:31:51,388
Water ghosts
are the evilest of all.
233
00:31:51,455 --> 00:31:53,918
I couldn't save Soo-ah.
234
00:31:55,212 --> 00:31:57,525
You have to run away.
235
00:31:57,592 --> 00:31:59,971
I have no choice.
236
00:32:40,093 --> 00:32:41,094
Gosh.
237
00:32:56,919 --> 00:33:00,175
Please help me. Is anyone there?
238
00:33:01,260 --> 00:33:02,764
This is the reservoir.
239
00:33:03,097 --> 00:33:04,409
Please help me.
240
00:33:04,476 --> 00:33:06,103
The police officers are dead.
241
00:33:13,619 --> 00:33:15,371
Why are you here?
242
00:33:16,373 --> 00:33:18,420
I told you not to come!
243
00:33:21,050 --> 00:33:22,052
Mom?
244
00:33:23,889 --> 00:33:25,576
Mom!
245
00:33:25,643 --> 00:33:28,330
- Mom!
- My baby.
246
00:33:28,397 --> 00:33:31,379
- Are you okay, mom?
- I'm okay.
247
00:33:31,446 --> 00:33:33,032
Do you recognize me?
248
00:33:33,324 --> 00:33:35,136
Of course.
249
00:33:35,203 --> 00:33:39,169
Mom, I saw Soo-ah.
250
00:33:40,673 --> 00:33:41,759
Ka-young.
251
00:33:42,217 --> 00:33:43,941
That's not Soo-ah.
252
00:33:44,346 --> 00:33:48,622
That one who possessed
Soo-ah came back.
253
00:33:48,689 --> 00:33:50,751
Uncle Kyeong-min is...
254
00:33:50,818 --> 00:33:52,289
It's not time for this.
255
00:33:52,356 --> 00:33:53,466
Let's go back home
256
00:33:53,533 --> 00:33:55,076
before it comes back.
257
00:33:56,914 --> 00:33:57,915
Dear.
258
00:33:58,709 --> 00:33:59,711
Listen.
259
00:34:01,088 --> 00:34:03,928
You have to run away from here.
260
00:34:05,346 --> 00:34:10,415
You have to leave this town.
261
00:34:10,482 --> 00:34:12,127
I got it. Let's go home.
262
00:34:12,194 --> 00:34:13,563
Don't believe
263
00:34:13,630 --> 00:34:15,576
anyone you're meeting from now on.
264
00:34:18,081 --> 00:34:21,212
Keep it in mind, Ka-young.
265
00:34:28,727 --> 00:34:29,729
Mom.
266
00:34:31,315 --> 00:34:32,735
Run away.
267
00:34:32,986 --> 00:34:34,488
As far as you can go.
268
00:34:34,948 --> 00:34:36,325
No, mom.
269
00:34:48,850 --> 00:34:50,020
Ka-young.
270
00:34:51,355 --> 00:34:53,777
You're here to see me, right?
271
00:35:04,924 --> 00:35:09,516
Get out of here, please!
272
00:36:18,613 --> 00:36:20,701
You were from earlier.
273
00:36:30,553 --> 00:36:34,507
(Earth controls Water)
274
00:36:34,590 --> 00:36:41,257
(Earth dams up water
and makes it rot)
275
00:36:41,324 --> 00:36:44,922
(Metal creates Water)
276
00:36:45,005 --> 00:36:50,092
(Cold metal forms water on it)
277
00:37:11,928 --> 00:37:13,305
Where is this place?
278
00:37:51,089 --> 00:37:53,551
Did you see it?
279
00:38:36,637 --> 00:38:38,767
Are you living here?
280
00:38:39,727 --> 00:38:41,147
Alone?
281
00:38:53,463 --> 00:38:55,217
What's your name?
282
00:38:58,014 --> 00:38:59,350
Dong-i.
283
00:39:01,479 --> 00:39:03,901
No family name? Just Dong-i?
284
00:39:11,541 --> 00:39:13,837
What you asked me earlier.
285
00:39:15,299 --> 00:39:17,177
What you told me.
286
00:39:18,471 --> 00:39:20,517
What is it?
287
00:39:31,539 --> 00:39:33,543
The water ghost.
288
00:39:37,050 --> 00:39:41,977
I saw it at the reservoir
a while ago.
289
00:39:50,034 --> 00:39:52,330
That caught them.
290
00:39:52,957 --> 00:39:54,292
Whom?
291
00:40:08,821 --> 00:40:12,537
Are you a shaman?
292
00:40:16,963 --> 00:40:19,092
My mom is a shaman too.
293
00:40:20,553 --> 00:40:21,555
Well...
294
00:40:42,347 --> 00:40:47,565
Is Ms. Geum-jeong your mom?
295
00:40:48,567 --> 00:40:50,238
Do you know my mom?
296
00:40:56,333 --> 00:40:59,714
Ms. Geum-jeong is fire.
297
00:41:07,147 --> 00:41:08,304
She's fire,
298
00:41:09,540 --> 00:41:11,780
so she can't defeat water.
299
00:41:15,788 --> 00:41:19,837
It's chasing me.
300
00:41:21,675 --> 00:41:22,843
Why...
301
00:41:23,762 --> 00:41:25,266
Why is it chasing you?
302
00:41:40,546 --> 00:41:42,775
From some day
303
00:41:42,842 --> 00:41:45,806
my little sister
was getting even worse.
304
00:41:47,435 --> 00:41:50,958
She was sick once in a while
when she was young
305
00:41:51,025 --> 00:41:54,366
but she was mumbling
at home all day.
306
00:41:55,409 --> 00:41:58,332
She didn't get out of
the house at all.
307
00:42:00,919 --> 00:42:03,525
When I heard her talking
308
00:42:03,592 --> 00:42:05,304
it was a story about a girl
309
00:42:06,254 --> 00:42:08,227
who suffered.
310
00:42:09,437 --> 00:42:12,568
About a girl who was living
311
00:42:12,891 --> 00:42:14,574
with her mom once upon a time.
312
00:42:16,826 --> 00:42:18,431
About a girl,
who couldn't go outside at all
313
00:42:18,455 --> 00:42:20,083
even when she was hungry
314
00:42:20,793 --> 00:42:22,672
looking for mom.
315
00:42:25,344 --> 00:42:27,631
Her mom always
came back home at night,
316
00:42:27,714 --> 00:42:29,644
but she didn't come back one day.
317
00:42:30,980 --> 00:42:33,668
The girl was suffering,
being hungry.
318
00:42:33,735 --> 00:42:35,288
But she listened to her mom
319
00:42:35,632 --> 00:42:37,952
and stayed at home.
320
00:42:39,956 --> 00:42:42,645
She kept looking for her mom
321
00:42:42,712 --> 00:42:44,357
who never came back.
322
00:42:44,424 --> 00:42:45,425
She was hungry
323
00:42:46,845 --> 00:42:48,599
and thirsty.
324
00:42:50,310 --> 00:42:52,064
And one day
325
00:42:52,982 --> 00:42:55,278
she felt suffocating.
326
00:42:57,049 --> 00:42:58,927
The earth was shaking.
327
00:42:58,994 --> 00:43:00,706
The trees got broken.
328
00:43:01,500 --> 00:43:03,473
Mountain animals howled.
329
00:43:04,464 --> 00:43:06,384
Birds flew away.
330
00:43:07,887 --> 00:43:10,475
And suddenly,
the water rose up in the house.
331
00:43:11,269 --> 00:43:15,318
As the water was coming
into her nose and mouth
332
00:43:17,031 --> 00:43:19,577
she couldn't breathe.
333
00:43:21,414 --> 00:43:24,587
I didn't understand
the story back then.
334
00:43:26,675 --> 00:43:28,303
Back then...
335
00:43:32,124 --> 00:43:33,913
Mom used to come back at night.
336
00:43:33,980 --> 00:43:36,527
She always came back with food.
337
00:43:37,112 --> 00:43:38,990
Where is mom now?
338
00:43:39,533 --> 00:43:41,260
I'm so hungry.
339
00:43:46,297 --> 00:43:47,299
Mom.
340
00:43:48,134 --> 00:43:51,365
Soo-ah is getting worse.
341
00:43:51,432 --> 00:43:53,354
Shouldn't we take her
to a big hospital in Seoul?
342
00:43:54,563 --> 00:43:55,304
If that can make her get better,
343
00:43:55,371 --> 00:43:56,818
I would take her.
344
00:43:58,905 --> 00:44:00,383
Bring your little sister out.
345
00:44:00,450 --> 00:44:01,619
Let's eat.
346
00:44:10,888 --> 00:44:12,432
The water...
347
00:44:14,311 --> 00:44:18,001
The water is coming in
from everywhere.
348
00:44:18,068 --> 00:44:20,115
It's coming
into my nose and mouth.
349
00:44:20,182 --> 00:44:21,910
I can't breathe.
350
00:44:23,078 --> 00:44:24,790
It's painful.
Mom.
351
00:44:25,458 --> 00:44:27,045
Where are you?
352
00:44:27,587 --> 00:44:29,090
Did you abandon me?
353
00:44:39,486 --> 00:44:40,488
Soo-ah.
354
00:44:41,240 --> 00:44:42,367
Let's eat.
355
00:44:46,750 --> 00:44:47,751
Yes.
356
00:44:55,477 --> 00:44:59,067
Soo-ah, you seem to have
an appetite after a long time.
357
00:44:59,943 --> 00:45:02,132
Soo-ah, help yourself.
358
00:45:02,199 --> 00:45:03,618
You lost too much weight.
359
00:45:11,592 --> 00:45:12,593
Why?
360
00:45:13,846 --> 00:45:15,725
Don't you like me losing weight?
361
00:45:17,019 --> 00:45:19,983
No, that's not it.
362
00:45:20,735 --> 00:45:22,531
Why did I lose weight?
363
00:45:23,283 --> 00:45:25,324
Who made me lose weight?
364
00:45:25,407 --> 00:45:27,349
I didn't mean that.
365
00:45:27,416 --> 00:45:28,976
It's all because of you people.
366
00:45:29,043 --> 00:45:30,243
You've had delicious food,
367
00:45:30,326 --> 00:45:32,609
keeping me behind at home!
368
00:45:32,676 --> 00:45:33,678
Soo-ah!
369
00:45:36,767 --> 00:45:39,398
Why are you calling me?
Dammit!
370
00:46:12,170 --> 00:46:14,342
Where are you going, mom?
371
00:46:14,843 --> 00:46:17,557
Don't follow us.
372
00:46:39,601 --> 00:46:41,438
There's no one at home.
373
00:46:41,521 --> 00:46:43,149
Where are
Ms. Geum-jeong and Soo-ah?
374
00:46:44,695 --> 00:46:46,614
Mom will be back home at night.
375
00:46:47,951 --> 00:46:49,190
Soo-ah has not come back home,
376
00:46:49,876 --> 00:46:51,750
and not answering me.
377
00:46:54,129 --> 00:46:56,217
Do you have anything about this?
378
00:46:58,096 --> 00:46:59,390
She'll be okay.
379
00:46:59,933 --> 00:47:01,478
Don't worry too much.
380
00:47:02,229 --> 00:47:03,831
I'm worried that
you might get exhausted.
381
00:47:05,737 --> 00:47:07,281
I'll look into it.
382
00:47:22,395 --> 00:47:23,898
Don't be like that.
383
00:47:25,150 --> 00:47:26,885
- How could you...
- Ma'am.
384
00:47:27,738 --> 00:47:29,803
I'll do what I can.
385
00:47:31,037 --> 00:47:33,725
But you're asking me to do
what I can't do.
386
00:47:33,792 --> 00:47:35,854
I didn't ask you to
do the whole exorcism.
387
00:47:35,922 --> 00:47:38,485
Just help me a bit.
388
00:47:38,552 --> 00:47:41,975
This is not something
I can help you with.
389
00:47:43,645 --> 00:47:46,693
Remember how much
Soo-ah cared about you.
390
00:47:54,542 --> 00:47:55,627
I'm sorry.
391
00:48:23,433 --> 00:48:25,954
Get out, you evil spirit!
392
00:48:26,021 --> 00:48:27,499
You wench!
393
00:48:27,566 --> 00:48:29,654
Untie me! Right now!
394
00:48:31,156 --> 00:48:35,164
Let go of my daughter.
395
00:49:04,974 --> 00:49:06,603
Soo-ah.
396
00:49:26,476 --> 00:49:28,020
Mom.
397
00:49:28,605 --> 00:49:30,959
It hurts.
398
00:49:31,026 --> 00:49:33,907
It's painful, mom.
399
00:50:22,462 --> 00:50:23,794
Soo-ah,
400
00:50:24,232 --> 00:50:25,468
are you okay?
401
00:50:29,810 --> 00:50:32,439
I'm sorry that I can't help you.
402
00:50:34,569 --> 00:50:35,655
Is it Ka-young?
403
00:50:42,835 --> 00:50:43,922
Yes.
404
00:50:45,424 --> 00:50:48,597
Can I get better?
405
00:50:49,599 --> 00:50:51,979
Of course, you can.
I'm sure of it.
406
00:50:53,440 --> 00:50:55,069
I'm in pain.
407
00:50:58,241 --> 00:51:01,305
I'll take you to
a big hospital in Seoul.
408
00:51:01,372 --> 00:51:03,460
There must be a cure.
409
00:51:04,879 --> 00:51:06,065
Really?
410
00:51:06,132 --> 00:51:08,028
Will you take me?
411
00:51:08,095 --> 00:51:09,848
Can I get out of here?
412
00:51:12,562 --> 00:51:14,107
I'll go with you.
413
00:51:15,234 --> 00:51:16,920
I'll keep you safe.
414
00:51:16,987 --> 00:51:18,323
So...
415
00:51:18,893 --> 00:51:21,121
hang in there.
416
00:51:22,123 --> 00:51:23,208
Ka-young.
417
00:51:25,504 --> 00:51:26,505
Yes.
418
00:51:29,513 --> 00:51:31,224
I'm thirsty.
419
00:51:37,278 --> 00:51:38,672
Soo-ah.
420
00:51:38,739 --> 00:51:40,968
I'm thirsty!
421
00:51:41,035 --> 00:51:44,601
Please let me go!
422
00:51:44,668 --> 00:51:48,984
Goddamn thirsty!
423
00:51:49,051 --> 00:51:52,700
Let me go out of here!
424
00:51:52,767 --> 00:51:55,146
You damn wenches!
425
00:52:11,303 --> 00:52:12,847
Then,
426
00:52:13,626 --> 00:52:17,441
was it here?
427
00:52:23,704 --> 00:52:30,091
But you made a promise
to the water ghost.
428
00:52:31,051 --> 00:52:32,497
I made a promise
to my little sister,
429
00:52:32,580 --> 00:52:33,766
not to the water ghost.
430
00:52:34,558 --> 00:52:36,311
It won't care
about something like that.
431
00:52:49,588 --> 00:52:52,083
This has the strong energy
of the earth.
432
00:52:52,970 --> 00:52:54,794
My mom told me to be wearing this.
433
00:53:05,369 --> 00:53:07,933
I think this prevented
the water ghost
434
00:53:08,000 --> 00:53:10,631
from possessing you.
435
00:53:12,383 --> 00:53:15,850
Earth controls water.
436
00:53:16,852 --> 00:53:19,064
Water defeats fire.
437
00:53:20,608 --> 00:53:23,699
Earth controls water.
438
00:53:30,755 --> 00:53:35,096
My mom was looking
at that picture.
439
00:53:38,896 --> 00:53:40,665
(Wood, Fire, Earth, Metal, Water)
440
00:53:40,732 --> 00:53:42,068
The Five Elements.
441
00:53:43,112 --> 00:53:47,303
It shows the creating and
controlling cycles
442
00:53:47,370 --> 00:53:51,628
of the five energies.
443
00:53:58,392 --> 00:54:02,233
The arrows inside show
the controlling cycle.
444
00:54:03,292 --> 00:54:05,511
The arrows outside show
the creating cycle.
445
00:54:06,283 --> 00:54:09,497
Water dowses Fire.
446
00:54:10,541 --> 00:54:14,299
Fire creates ash which is soil.
447
00:54:15,676 --> 00:54:17,030
But that metal...
448
00:54:17,097 --> 00:54:18,992
(Metal, Water)
449
00:54:19,059 --> 00:54:22,983
Does metal create water?
450
00:54:41,311 --> 00:54:43,399
It's not just a minor evil spirit.
451
00:55:48,905 --> 00:55:50,032
Dong-i.
452
00:55:55,835 --> 00:55:57,004
No...
453
00:56:00,468 --> 00:56:01,889
Don't come here.
454
00:57:34,281 --> 00:57:37,907
(Water ghosts have
a strong obsession)
455
00:57:37,990 --> 00:57:41,938
(with human bodies
due to pain and grudge)
456
00:57:42,005 --> 00:57:44,603
(Avoid them by any means)
457
00:57:44,686 --> 00:57:47,892
(There's no way to defeat them)
458
00:58:41,832 --> 00:58:45,339
Soo-ah. Let Dong-i go.
459
00:58:46,091 --> 00:58:47,886
She has nothing to do with this.
460
00:58:48,513 --> 00:58:49,765
Please...
461
00:58:53,898 --> 00:58:54,941
I'll go.
462
00:58:55,818 --> 00:58:57,171
That's how this ends, right?
463
01:01:36,096 --> 01:01:37,098
Ka-young.
464
01:01:38,602 --> 01:01:39,687
Mom.
465
01:01:45,198 --> 01:01:47,370
Where are you going?
466
01:01:48,204 --> 01:01:50,284
To Naju.
467
01:01:51,378 --> 01:01:52,556
Naju?
468
01:01:56,721 --> 01:01:58,224
I have no choice.
469
01:01:59,017 --> 01:02:02,775
I can't do this alone.
470
01:02:09,872 --> 01:02:13,254
Are you going for Soo-ah?
471
01:02:16,594 --> 01:02:19,355
I'm going to meet
the shaman who led me.
472
01:02:20,142 --> 01:02:22,063
I'll come back tomorrow.
473
01:02:23,525 --> 01:02:24,652
Tomorrow.
474
01:02:25,403 --> 01:02:26,404
Mom.
475
01:02:29,787 --> 01:02:31,651
Can Soo-ah get better
476
01:02:32,352 --> 01:02:34,589
with Uncle Kyeong-min's help?
477
01:02:37,552 --> 01:02:39,765
How do you know that?
478
01:02:41,142 --> 01:02:44,191
I'll ask him again.
479
01:02:45,193 --> 01:02:47,759
Soo-ah liked Uncle Kyeong-min.
480
01:02:48,324 --> 01:02:50,443
Uncle Kyeong-min cared for Soo-ah.
481
01:02:54,586 --> 01:02:56,225
He ran away once.
482
01:02:57,217 --> 01:02:59,304
He won't come back that easily.
483
01:03:00,306 --> 01:03:01,400
If he's forced,
484
01:03:01,467 --> 01:03:03,246
he won't be a good help.
485
01:03:07,445 --> 01:03:09,073
The Five Elements.
486
01:03:10,701 --> 01:03:13,541
Wood must have helped Fire.
487
01:03:14,960 --> 01:03:17,549
But it's blocked there.
488
01:03:19,469 --> 01:03:21,270
So...
489
01:03:21,954 --> 01:03:24,354
it has to be stopped by Earth.
490
01:03:27,193 --> 01:03:28,487
What?
491
01:03:48,819 --> 01:03:51,425
You should get some rest at home.
492
01:03:51,492 --> 01:03:53,161
Why would you come with me?
493
01:03:55,500 --> 01:03:57,808
It's been a long time
494
01:03:57,875 --> 01:04:02,054
since I walked with you,
which feels nice.
495
01:04:33,784 --> 01:04:34,786
Why?
496
01:04:35,538 --> 01:04:37,430
Did you leave something behind?
497
01:04:41,925 --> 01:04:44,931
No, let's go.
498
01:05:07,308 --> 01:05:09,752
What Soo-ah mumbles all day.
499
01:05:12,404 --> 01:05:16,369
Do you know what it means?
500
01:05:22,465 --> 01:05:23,592
It's about a girl
501
01:05:25,345 --> 01:05:27,554
who drowned to death
502
01:05:28,877 --> 01:05:32,192
near this town.
503
01:05:33,987 --> 01:05:36,075
How does Soo-ah know about that?
504
01:05:39,708 --> 01:05:42,128
That's not Soo-ah says.
505
01:05:43,005 --> 01:05:45,051
It's that girl.
506
01:05:50,980 --> 01:05:55,781
While waiting for her mom
who's not coming back
507
01:05:57,493 --> 01:06:00,666
she must've had a lot on her mind
508
01:06:05,091 --> 01:06:07,513
feeling anxious
that something happened to her mom
509
01:06:10,351 --> 01:06:13,942
wondering if her mom abandoned her
and ran away
510
01:06:16,656 --> 01:06:19,036
thinking that
it's dangerous outside
511
01:06:20,371 --> 01:06:22,253
doubting if she should have
been out to find her
512
01:06:24,672 --> 01:06:28,179
or stayed home
as her mom told her to.
513
01:06:30,976 --> 01:06:37,489
Only if Soo-ah
didn't come there...
514
01:06:51,642 --> 01:06:56,029
Without that,
515
01:06:56,867 --> 01:06:59,324
Soo-ah would have
been a shaman by now.
516
01:07:02,330 --> 01:07:06,935
It happened
517
01:07:08,183 --> 01:07:10,054
because Soo-ah could feel spirits
so well.
518
01:07:12,559 --> 01:07:14,996
If I stopped her more strongly
519
01:07:15,064 --> 01:07:17,152
she would've been okay.
520
01:07:18,655 --> 01:07:19,698
I had to...
521
01:07:27,088 --> 01:07:28,382
Ka-young.
522
01:07:29,718 --> 01:07:34,603
What's done is done.
523
01:07:37,693 --> 01:07:42,494
I won't give up on Soo-ah.
524
01:07:44,998 --> 01:07:46,210
So...
525
01:07:49,131 --> 01:07:50,969
Brace yourself.
526
01:07:51,721 --> 01:07:52,744
Okay?
527
01:08:09,757 --> 01:08:10,967
Wait.
528
01:08:13,138 --> 01:08:16,729
Why am I here?
529
01:08:19,150 --> 01:08:23,158
You said you're going to Naju.
530
01:08:24,285 --> 01:08:26,596
You said you were going to
meet your mentor.
531
01:08:30,924 --> 01:08:33,136
Oh, right.
532
01:08:33,763 --> 01:08:34,765
Right.
533
01:09:19,561 --> 01:09:25,216
Goddamn thirsty!
534
01:10:11,415 --> 01:10:12,793
Soo-ah!
535
01:10:17,594 --> 01:10:18,764
Soo-ah.
536
01:10:52,289 --> 01:10:53,291
Soo-ah.
537
01:10:58,760 --> 01:10:59,761
Soo-ah.
538
01:11:00,179 --> 01:11:02,058
Let's go home.
539
01:11:05,691 --> 01:11:06,693
Ka-young.
540
01:11:07,527 --> 01:11:08,947
I'm in pain.
541
01:11:10,701 --> 01:11:14,474
I promised to take you
to a hospital in Seoul.
542
01:11:14,541 --> 01:11:16,353
Let's go tomorrow.
543
01:11:16,420 --> 01:11:17,422
No.
544
01:11:18,215 --> 01:11:20,018
I can't stand it anymore.
545
01:11:20,888 --> 01:11:23,617
I'm so thirsty.
546
01:11:23,684 --> 01:11:25,747
So let's go with me.
547
01:11:25,814 --> 01:11:27,526
I'll bring water.
548
01:11:29,530 --> 01:11:31,575
It's all water here.
549
01:12:04,809 --> 01:12:07,857
Please, let's go home.
550
01:12:11,990 --> 01:12:13,492
Soo-ah!
551
01:12:14,369 --> 01:12:16,373
Stop it, please.
552
01:12:18,962 --> 01:12:20,506
Soo-ah!
553
01:12:43,761 --> 01:12:45,854
- Let's go with me.
- Stop it.
554
01:12:46,599 --> 01:12:49,663
- I don't want to go alone.
- I can't go.
555
01:12:49,730 --> 01:12:50,959
Why can't you?
556
01:12:51,026 --> 01:12:52,838
You've always said
you'd keep me safe!
557
01:12:52,905 --> 01:12:54,365
That's...
558
01:12:55,784 --> 01:12:58,348
Did you lie to me?
559
01:12:58,415 --> 01:13:00,310
No!
560
01:13:00,377 --> 01:13:02,314
You have to come with me!
561
01:13:02,381 --> 01:13:04,385
Come with me!
562
01:13:05,889 --> 01:13:07,727
No!
563
01:13:08,768 --> 01:13:10,497
Soo-ah, stop it!
564
01:13:10,564 --> 01:13:12,232
Stop, please!
565
01:13:12,315 --> 01:13:14,588
Soo-ah!
566
01:13:14,655 --> 01:13:16,696
Soo-ah!
567
01:13:16,779 --> 01:13:19,015
No, stop!
568
01:13:19,082 --> 01:13:20,475
Stop it!
569
01:13:20,542 --> 01:13:21,853
Soo-ah!
570
01:13:21,920 --> 01:13:24,467
Stop it, please!
571
01:13:42,919 --> 01:13:43,920
Let go!
572
01:13:52,004 --> 01:13:53,106
Ka-young.
573
01:13:54,735 --> 01:13:56,739
Are you abandoning me?
574
01:13:58,827 --> 01:14:01,082
Sorry.
575
01:14:03,378 --> 01:14:07,345
Do you think this is over?
576
01:14:09,307 --> 01:14:15,361
You will see me again.
577
01:14:26,007 --> 01:14:27,969
I'm sorry that I left you there.
578
01:14:28,888 --> 01:14:30,699
It's okay.
579
01:14:30,766 --> 01:14:33,813
We can stay together from now on.
580
01:14:38,782 --> 01:14:41,120
But you're not Soo-ah.
581
01:16:40,400 --> 01:16:41,402
Ka-young.
582
01:16:45,160 --> 01:16:46,537
Ka-young.
583
01:16:47,998 --> 01:16:49,168
Ka-young!
584
01:16:50,670 --> 01:16:52,174
Ka-young!
585
01:17:19,436 --> 01:17:21,064
What about the water ghost?
586
01:18:04,192 --> 01:18:06,822
Why are you in a hurry?
587
01:18:07,323 --> 01:18:09,494
You can get some rest
before you leave.
588
01:18:10,746 --> 01:18:12,892
I'm going to look for
a house in Seoul.
589
01:18:12,959 --> 01:18:15,147
I need a house to move to.
590
01:18:15,214 --> 01:18:16,633
I'm sad.
591
01:18:18,345 --> 01:18:20,683
I'll come back
as soon as I find a house.
592
01:18:22,478 --> 01:18:23,564
Okay.
593
01:18:24,232 --> 01:18:26,486
Do you want me to
take you to the terminal?
594
01:18:27,864 --> 01:18:29,116
Wait.
595
01:18:30,494 --> 01:18:33,825
I'll go check
if I didn't leave anything behind.
596
01:18:55,294 --> 01:18:56,813
So
597
01:18:56,880 --> 01:18:59,343
You're going to live
with Ka-young?
598
01:19:00,763 --> 01:19:02,015
What's your name?
599
01:19:04,395 --> 01:19:06,582
Kim Dong-i.
600
01:19:06,649 --> 01:19:10,073
It'd be so much fun
living with her.
601
01:19:11,158 --> 01:19:12,912
Take care of Ka-young, please.
602
01:19:16,294 --> 01:19:17,295
Okay.
603
01:20:10,109 --> 01:20:16,012
(Water ghosts are around you)
604
01:20:16,080 --> 01:20:21,047
(Bottom of the Water)
37974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.