All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E77.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,620 Welcome home. 2 00:00:08,724 --> 00:00:09,758 Well. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,310 A man could get used to this. 4 00:00:17,310 --> 00:00:18,931 I was wondering when you'd show. 5 00:00:19,034 --> 00:00:21,724 Oh, I had a little unexpected business to clean up, 6 00:00:21,827 --> 00:00:24,275 but I'm all yours now. 7 00:00:24,379 --> 00:00:27,862 Oh. Anything that affects our enterprises? 8 00:00:27,965 --> 00:00:32,000 Potential new project that could pay off big later. 9 00:00:32,103 --> 00:00:34,068 In that case... 10 00:00:34,172 --> 00:00:36,137 cheers. 11 00:00:36,241 --> 00:00:37,620 [clinks] 12 00:00:38,655 --> 00:00:40,965 -Nobody tailed you, right? -No. 13 00:00:42,724 --> 00:00:43,724 You sure? 14 00:00:43,827 --> 00:00:46,103 Jacob, yes. No one looked twice at me 15 00:00:46,206 --> 00:00:48,068 at the hospital and no one followed me here. 16 00:00:48,172 --> 00:00:50,068 -Okay. -Especially since I told Martin 17 00:00:50,172 --> 00:00:51,827 I don't need security. 18 00:00:51,931 --> 00:00:53,448 Okay, good. 19 00:00:53,551 --> 00:00:55,586 So what happened at Grayson's place? 20 00:00:55,689 --> 00:00:58,724 No sign of Grayson. No lights, no TV, nothing. 21 00:00:58,827 --> 00:01:01,413 And no car parked out front or on the side? 22 00:01:02,517 --> 00:01:04,965 Okay. All right. Well, I guess the last places 23 00:01:05,068 --> 00:01:06,724 he'd want to be are home or in the hospital 24 00:01:06,827 --> 00:01:08,206 after getting attacked. 25 00:01:08,310 --> 00:01:09,586 Yeah, in case Ren sends anyone else 26 00:01:09,689 --> 00:01:12,206 to deliver another... message. 27 00:01:12,310 --> 00:01:13,517 Exactly. 28 00:01:13,620 --> 00:01:15,172 I just wish he'd reach out. 29 00:01:15,275 --> 00:01:18,103 I mean, he trusted me enough when it happened the first time, 30 00:01:18,206 --> 00:01:19,896 so why isn't he calling now? 31 00:01:20,965 --> 00:01:22,586 JAN: Honey, answer me. 32 00:01:23,586 --> 00:01:25,655 What happened? Did you cut yourself? 33 00:01:25,758 --> 00:01:28,448 No, I'm... I'm fine. 34 00:01:28,551 --> 00:01:29,793 Let me see. 35 00:01:29,896 --> 00:01:31,241 Uh... 36 00:01:33,103 --> 00:01:34,000 Hmm. 37 00:01:34,103 --> 00:01:35,689 You look okay. 38 00:01:35,793 --> 00:01:37,620 So where'd all this blood come from? 39 00:01:37,723 --> 00:01:40,310 It's not blood, it's sauce from the chicken dish I'm making 40 00:01:40,413 --> 00:01:41,689 for dinner, remember? 41 00:01:41,793 --> 00:01:43,413 Well, go get changed for your date, 42 00:01:43,517 --> 00:01:44,723 and I'll toss this in the wash for you. 43 00:01:44,827 --> 00:01:45,931 No, you know what, Mom, um, 44 00:01:46,033 --> 00:01:47,241 I'll deal with it in a second. I just, um, I... 45 00:01:47,344 --> 00:01:49,310 I really need to make sure that the sauce is right. 46 00:01:49,413 --> 00:01:51,482 Why are you so tense about this dinner? 47 00:01:51,586 --> 00:01:53,068 I will tend to the sauce. 48 00:01:53,172 --> 00:01:54,965 Go get changed before Grayson arrives. 49 00:01:55,068 --> 00:01:56,137 He'll be here soon. 50 00:01:58,448 --> 00:01:59,551 [gasps] 51 00:02:01,413 --> 00:02:03,275 [panting] 52 00:02:04,620 --> 00:02:07,241 ♪ ♪ 53 00:02:34,586 --> 00:02:35,482 [knock on door] 54 00:02:35,586 --> 00:02:37,067 Knock, knock. 55 00:02:37,172 --> 00:02:39,206 Carlton, come in. 56 00:02:39,310 --> 00:02:42,137 It's a little late, isn't it? 57 00:02:42,241 --> 00:02:44,655 -Long surgery? -No, they, um, 58 00:02:44,758 --> 00:02:46,448 called me in to do a skin graft on a burn patient. 59 00:02:46,551 --> 00:02:48,896 But I was hoping to catch you. 60 00:02:49,930 --> 00:02:51,620 Look, we haven't spoken since... 61 00:02:51,724 --> 00:02:54,793 That enchanting double date with Joey and Vanessa. 62 00:02:54,896 --> 00:02:56,172 Yeah. 63 00:02:56,275 --> 00:02:57,310 It's been too long. 64 00:02:58,413 --> 00:03:01,689 Have they found out who hacked your computer? 65 00:03:01,793 --> 00:03:03,551 Oh, you heard about that? 66 00:03:03,655 --> 00:03:05,586 Yeah, hospital grapevine. 67 00:03:05,689 --> 00:03:08,344 They are still investigating. 68 00:03:08,448 --> 00:03:11,413 I'd imagine that is not why you are here, though. 69 00:03:11,517 --> 00:03:13,620 It is not. 70 00:03:13,724 --> 00:03:15,137 Look, I... 71 00:03:15,241 --> 00:03:18,275 wanted to apologize for the way that we left things, Nicole. 72 00:03:18,379 --> 00:03:21,758 And I was hoping that you'd have a moment to hear me out. 73 00:03:23,206 --> 00:03:24,655 Maybe even forgive me. 74 00:03:25,965 --> 00:03:27,586 [knocking] 75 00:03:29,655 --> 00:03:31,068 Well, this is a surprise. 76 00:03:31,172 --> 00:03:33,034 Hi, Mom. What are you up to? 77 00:03:33,137 --> 00:03:34,517 I was just... 78 00:03:34,620 --> 00:03:35,965 obsessively looking over the proofs 79 00:03:36,067 --> 00:03:38,724 from Tatum's photo shoot for the millionth time. 80 00:03:38,827 --> 00:03:40,310 And what brings you by? 81 00:03:41,448 --> 00:03:43,930 I'm in a movie mood, if you're up for it. 82 00:03:44,034 --> 00:03:46,275 Unless you and Andre have plans? 83 00:03:46,379 --> 00:03:48,482 No, he's working on a project at his studio, 84 00:03:48,586 --> 00:03:50,172 so you have me all to yourself. 85 00:03:50,275 --> 00:03:51,517 What are you thinking for snacks? 86 00:03:51,620 --> 00:03:53,172 We could order something for delivery. 87 00:03:53,275 --> 00:03:55,241 I was thinking we keep it simple, 88 00:03:55,344 --> 00:03:56,482 popcorn and brownies. 89 00:03:56,586 --> 00:03:59,310 Sweet and savory. But I don't think I have-- 90 00:04:00,517 --> 00:04:01,724 You know me well. 91 00:04:01,827 --> 00:04:02,862 [laughs] 92 00:04:02,965 --> 00:04:04,000 You want to get these started 93 00:04:04,103 --> 00:04:05,724 -and I'll find a good comedy? -On it. 94 00:04:07,310 --> 00:04:08,965 I'm glad you came by. 95 00:04:09,068 --> 00:04:10,965 You made my night a whole lot better. 96 00:04:15,379 --> 00:04:17,274 I got to say, you definitely made me 97 00:04:17,379 --> 00:04:19,034 work up quite the appetite. 98 00:04:19,137 --> 00:04:22,275 I didn't realize how sad my hand looked 99 00:04:22,379 --> 00:04:24,310 without my rings. 100 00:04:24,413 --> 00:04:26,965 Thank you for making me your most precious, 101 00:04:27,068 --> 00:04:29,000 cherished bride. 102 00:04:29,103 --> 00:04:30,724 Well, that's exactly what you are. 103 00:04:30,827 --> 00:04:34,103 Oh, and to celebrate us as newlyweds-- 104 00:04:34,206 --> 00:04:36,206 -the sequel. -Mm-hmm. 105 00:04:36,310 --> 00:04:39,275 So here's an idea. We'll have dinner here... 106 00:04:39,379 --> 00:04:41,344 -Okay. -...but for dessert, 107 00:04:41,448 --> 00:04:44,241 I have something special in mind. 108 00:04:44,344 --> 00:04:46,482 Mm. Damn, woman. 109 00:04:46,586 --> 00:04:47,620 You trying to kill me? 110 00:04:47,724 --> 00:04:50,344 Oh, there are worse ways to go. 111 00:04:50,448 --> 00:04:52,448 [chuckles] 112 00:04:52,551 --> 00:04:54,655 -Dad. -Hey, sweetheart. 113 00:04:54,758 --> 00:04:56,103 You meeting Madison? 114 00:04:56,206 --> 00:04:58,448 She's working late, so it's just me, myself 115 00:04:58,551 --> 00:05:01,068 and my glass of wine this evening. 116 00:05:01,172 --> 00:05:02,241 New ring? 117 00:05:02,344 --> 00:05:04,206 To replace the one that was stolen. 118 00:05:04,310 --> 00:05:05,586 Mm-hmm. 119 00:05:05,689 --> 00:05:07,724 -It's beautiful. -Aw, thank you. 120 00:05:07,827 --> 00:05:10,620 My husband is so generous. 121 00:05:11,620 --> 00:05:13,241 Hey, why don't you join us? 122 00:05:13,344 --> 00:05:15,103 It looks like you're here on a date. 123 00:05:15,206 --> 00:05:16,241 I wouldn't want to impose. 124 00:05:16,344 --> 00:05:18,275 -Oh, no, no, we don't mind. -At all. 125 00:05:18,379 --> 00:05:19,724 We'd love to have you. 126 00:05:20,931 --> 00:05:22,068 Okay, then. 127 00:05:22,172 --> 00:05:23,310 Okay? 128 00:05:23,413 --> 00:05:25,793 Looks like there's a Hamilton party of three. 129 00:05:32,655 --> 00:05:34,241 A Zen garden. 130 00:05:34,344 --> 00:05:36,655 You don't think I'm already a chill guy? 131 00:05:36,758 --> 00:05:39,586 Oh, the most tranquil man I know. 132 00:05:39,689 --> 00:05:41,655 I just wanted to see how you'd react. 133 00:05:41,758 --> 00:05:44,862 But we could always toss it for something more meaningful. 134 00:05:46,103 --> 00:05:49,172 Now they don't look anything like Donnell and Deanna. 135 00:05:50,586 --> 00:05:51,931 Friends of yours? 136 00:05:52,034 --> 00:05:54,965 Best. It's, um, 137 00:05:55,068 --> 00:05:56,206 John. 138 00:05:56,310 --> 00:05:57,931 And Jane. 139 00:05:58,034 --> 00:05:59,655 Campbell. 140 00:05:59,758 --> 00:06:02,896 Oh, the Campbells, of course. 141 00:06:03,000 --> 00:06:04,689 And they, uh, they live in? 142 00:06:04,793 --> 00:06:08,241 Aspen. They have a beautiful chalet on Red Mountain. 143 00:06:08,344 --> 00:06:09,965 Right. 144 00:06:10,068 --> 00:06:14,448 And how did they earn such coveted placement in my home? 145 00:06:14,551 --> 00:06:16,655 You invited me to make myself at home. 146 00:06:16,758 --> 00:06:18,724 Yeah, but I thought that meant some clothes, 147 00:06:18,827 --> 00:06:21,310 maybe an extra toothbrush by the sink. 148 00:06:21,413 --> 00:06:23,896 Family photos, certainly, but, uh... 149 00:06:24,965 --> 00:06:27,068 ...Janet and Joe? 150 00:06:27,172 --> 00:06:29,172 John and Jane. 151 00:06:29,275 --> 00:06:32,275 I happen to like their happy energy. 152 00:06:32,379 --> 00:06:35,172 But we can always improve on it. 153 00:06:35,275 --> 00:06:37,275 Assuming you're willing to go along. 154 00:06:38,379 --> 00:06:41,000 I have no idea what you're getting at, but... 155 00:06:41,965 --> 00:06:43,241 ...I'm game. 156 00:06:45,068 --> 00:06:46,965 I know I offended you the other night, 157 00:06:47,068 --> 00:06:48,896 which was not my intention. 158 00:06:49,000 --> 00:06:52,379 I just don't always choose the right words. 159 00:06:52,482 --> 00:06:54,827 Carlton, you don't have to be this perfect person 160 00:06:54,931 --> 00:06:56,896 who always says the right thing. 161 00:06:57,000 --> 00:06:58,793 I would hope that you are comfortable 162 00:06:58,896 --> 00:06:59,931 being yourself around me. 163 00:07:00,034 --> 00:07:01,310 But the other night-- 164 00:07:01,413 --> 00:07:03,413 What you said about who I'm becoming 165 00:07:03,517 --> 00:07:05,068 felt very judgmental. 166 00:07:05,172 --> 00:07:07,103 What I meant was... 167 00:07:08,241 --> 00:07:11,034 ...that while you're discovering this new version of yourself-- 168 00:07:11,137 --> 00:07:14,448 which you are well within your rights to do, of course-- 169 00:07:16,034 --> 00:07:17,862 ...the woman that I already know? 170 00:07:19,482 --> 00:07:21,172 She's pretty extraordinary. 171 00:07:22,413 --> 00:07:24,655 And I did not mean to imply that there was 172 00:07:24,758 --> 00:07:25,793 anything wrong with the way that you're choosing 173 00:07:25,896 --> 00:07:27,103 to live your life. 174 00:07:27,206 --> 00:07:30,310 I have far too much respect for you to do that. 175 00:07:32,241 --> 00:07:34,000 Thank you. 176 00:07:34,103 --> 00:07:35,724 I respect you as well. 177 00:07:36,379 --> 00:07:38,000 Bottom line... 178 00:07:39,620 --> 00:07:40,965 ...I miss my friend. 179 00:07:42,931 --> 00:07:44,448 You forgive me? 180 00:07:46,206 --> 00:07:48,137 I miss my friend, too. 181 00:07:49,275 --> 00:07:51,241 So, yes, I accept your apology. 182 00:07:51,344 --> 00:07:52,965 Thank goodness. I was beginning to think 183 00:07:53,068 --> 00:07:55,000 I'd messed things up forever. 184 00:07:56,586 --> 00:07:58,689 And I can be honest 185 00:07:58,793 --> 00:08:01,448 and admit my fault, too. 186 00:08:01,551 --> 00:08:04,103 I could have handled our conversation better. 187 00:08:04,206 --> 00:08:06,758 I was just so upset about Joey and Vanessa, 188 00:08:06,862 --> 00:08:09,206 and I projected it out on you. 189 00:08:10,965 --> 00:08:13,655 Why don't we go to dinner sometime soon? 190 00:08:13,758 --> 00:08:15,172 Maybe a couple days. 191 00:08:15,275 --> 00:08:17,137 I know what you're doing. 192 00:08:17,241 --> 00:08:18,482 Me? 193 00:08:20,241 --> 00:08:22,034 [laughs] 194 00:08:22,137 --> 00:08:23,689 My wedding anniversary is coming up 195 00:08:23,793 --> 00:08:26,689 and you are trying to distract me by taking me out. 196 00:08:26,793 --> 00:08:28,551 Think it'll work? 197 00:08:29,758 --> 00:08:31,793 I don't know how I'm gonna feel that day. 198 00:08:32,827 --> 00:08:34,517 But I would love to go to dinner with you. 199 00:08:35,586 --> 00:08:36,688 Can I text you when? 200 00:08:36,793 --> 00:08:38,482 Please do. 201 00:08:38,586 --> 00:08:40,827 Maybe we can try the new steak house. 202 00:08:42,793 --> 00:08:46,724 Kial, I thought you were out of town till next week. 203 00:08:46,827 --> 00:08:49,793 Well, I finished that assignment a little sooner than I thought. 204 00:08:49,896 --> 00:08:52,862 I spent time with my boys, and, uh, 205 00:08:52,965 --> 00:08:54,413 I'm back. But I can see you're busy. 206 00:08:54,517 --> 00:08:56,517 We can catch up later. 207 00:08:57,793 --> 00:08:58,827 Actually... 208 00:09:00,000 --> 00:09:01,896 ...I was on my way out. 209 00:09:02,000 --> 00:09:03,689 Take my seat, man. 210 00:09:03,793 --> 00:09:05,000 Yeah? 211 00:09:05,103 --> 00:09:06,724 Yeah. 212 00:09:06,827 --> 00:09:08,655 Thanks for coming by, Carlton. 213 00:09:12,137 --> 00:09:14,034 I didn't mean to bust up your groove. 214 00:09:15,344 --> 00:09:17,034 You didn't. 215 00:09:17,137 --> 00:09:18,655 I'm glad you're back. 216 00:09:19,827 --> 00:09:21,862 [cell phone buzzing] 217 00:09:23,172 --> 00:09:25,206 [humming] 218 00:09:28,379 --> 00:09:30,137 [groaning] 219 00:09:30,241 --> 00:09:33,310 JAN: Mmm. This smells divine. 220 00:09:33,413 --> 00:09:36,551 I'll have to get the recipe so I can make this for Owen. 221 00:09:36,655 --> 00:09:39,172 Yeah, uh, I'll-I'll... I'll text it to you. 222 00:09:39,275 --> 00:09:41,241 Do you want me to whip up a salad? 223 00:09:41,344 --> 00:09:43,275 I'm sure Grayson would appreciate some greens 224 00:09:43,379 --> 00:09:44,310 to go along with all those carbs. 225 00:09:44,413 --> 00:09:45,448 Uh, no. You know what? 226 00:09:45,551 --> 00:09:47,689 It's okay. I-I-I got things from here. 227 00:09:47,793 --> 00:09:50,068 But thank you so much for bringing over the focaccia. 228 00:09:50,172 --> 00:09:51,586 Sure thing, honey. 229 00:09:51,689 --> 00:09:53,137 Remind me, where did you get that top? 230 00:09:53,241 --> 00:09:54,206 Did you get that at the mall 231 00:09:54,310 --> 00:09:55,482 or one of those online boutiques? 232 00:09:55,586 --> 00:09:57,724 Oh, I-I-I can't remember. 233 00:09:57,827 --> 00:09:59,482 -Mom-- -I-I-I know he'll be here soon, 234 00:09:59,586 --> 00:10:01,827 so how about I finish setting the table for you 235 00:10:01,931 --> 00:10:04,344 and you go fix your hair, 236 00:10:04,448 --> 00:10:06,379 maybe dab on some of that nice perfume 237 00:10:06,482 --> 00:10:07,827 Mona got you for Christmas? 238 00:10:07,931 --> 00:10:10,000 If I know anything about men, 239 00:10:10,103 --> 00:10:11,793 it's that they enjoy a woman 240 00:10:11,896 --> 00:10:13,620 who looks nice and smells even nicer. 241 00:10:13,724 --> 00:10:16,206 Oh, my God, Mom. Please stop. 242 00:10:21,689 --> 00:10:23,379 I hope that wasn't too awkward. 243 00:10:23,482 --> 00:10:25,344 Carlton? No, I'm good. 244 00:10:26,931 --> 00:10:28,965 We're all adults here. I mean, I suppose 245 00:10:29,068 --> 00:10:30,655 I could have called first, though. 246 00:10:30,758 --> 00:10:33,034 If I had known you were coming back early, 247 00:10:33,137 --> 00:10:35,103 I would have been at your place waiting to greet you. 248 00:10:36,103 --> 00:10:37,724 Is that so? 249 00:10:39,103 --> 00:10:41,482 Unless it is presumptuous of me. 250 00:10:42,517 --> 00:10:44,344 Did you meet a stranger on your travels 251 00:10:44,448 --> 00:10:47,344 and fall madly and deeply in love while you were away? 252 00:10:47,448 --> 00:10:50,137 Me coming home, finding you in my bed 253 00:10:50,241 --> 00:10:54,103 would be possibly the best welcome gift ever. 254 00:10:54,206 --> 00:10:58,103 And me seeing someone else? I'm off the market. 255 00:10:58,206 --> 00:11:01,862 You do know that I'm not requiring exclusivity? 256 00:11:01,965 --> 00:11:04,379 What I'm liking very much right now is that you have 257 00:11:04,482 --> 00:11:08,413 my key, me spending as much time with you as possible. 258 00:11:09,448 --> 00:11:10,689 And if that changes? 259 00:11:10,793 --> 00:11:13,034 If that changes, you will be the first to know. 260 00:11:15,241 --> 00:11:16,827 Sounds good to me. 261 00:11:18,379 --> 00:11:20,724 I watched your live the other day. 262 00:11:20,827 --> 00:11:22,655 You probably didn't notice me in the sea 263 00:11:22,758 --> 00:11:25,413 of those ChelseaKat fans, though. 264 00:11:25,517 --> 00:11:28,586 You were teasing those new colors, 265 00:11:28,689 --> 00:11:31,000 and I went with the green one, too. 266 00:11:31,103 --> 00:11:34,310 Thanks. Kat and I really appreciate it. 267 00:11:34,413 --> 00:11:36,517 Yeah, Hayley is so proud of you. 268 00:11:36,620 --> 00:11:38,931 I'm surprised she hasn't bought out your entire inventory. 269 00:11:39,034 --> 00:11:41,655 There were 50,000 people on their live. 270 00:11:41,758 --> 00:11:43,620 We have to save some for them. 271 00:11:44,655 --> 00:11:46,137 BILL: So how's Madison doing? 272 00:11:46,241 --> 00:11:48,586 Is she holding up under the weight of the lawsuit? 273 00:11:48,689 --> 00:11:50,586 She's trying to manage. 274 00:11:50,689 --> 00:11:53,068 Yeah, Bill told me about Madison's mom. 275 00:11:53,172 --> 00:11:56,482 Having such different personalities must have been 276 00:11:56,586 --> 00:11:59,275 difficult for Madison to navigate while growing up. 277 00:11:59,379 --> 00:12:01,655 BILL: Yeah. You tell her don't worry. 278 00:12:01,758 --> 00:12:04,068 She's got the best representation in town. 279 00:12:04,172 --> 00:12:06,241 Dad, you're here for a night out, not to talk shop. 280 00:12:06,344 --> 00:12:08,517 I can come by the office next week 281 00:12:08,620 --> 00:12:10,655 and we can catch up on all of that. 282 00:12:10,758 --> 00:12:12,034 BILL: Eh, I don't mind. 283 00:12:12,137 --> 00:12:16,137 Bill, I think Chelsea may want to discuss privately. 284 00:12:16,241 --> 00:12:17,827 Look, I can go have a drink at the bar, 285 00:12:17,931 --> 00:12:19,137 let you two talk. 286 00:12:19,241 --> 00:12:21,448 -You sure? -Yeah, positive. 287 00:12:30,310 --> 00:12:32,000 Okay. 288 00:12:32,103 --> 00:12:33,448 It's just us. 289 00:12:33,551 --> 00:12:34,862 What's going on, honey? 290 00:12:36,137 --> 00:12:37,620 Okay. 291 00:12:37,724 --> 00:12:39,655 Just a few more minutes. 292 00:12:39,758 --> 00:12:41,275 Thank God you're on brownie duty. 293 00:12:41,379 --> 00:12:44,275 That oven and I have developed a respectful distance 294 00:12:44,379 --> 00:12:46,689 since the whole turkey incident. 295 00:12:46,793 --> 00:12:50,206 Now, let's get real for a second, daughter of mine. 296 00:12:50,310 --> 00:12:51,689 What's on your mind? 297 00:12:51,793 --> 00:12:53,758 Why you really came over. 298 00:12:53,862 --> 00:12:55,758 I told you, to watch movies. 299 00:12:57,344 --> 00:12:58,862 Girl, I birthed you. 300 00:12:58,965 --> 00:13:00,758 I know when you are not telling the whole truth. 301 00:13:00,862 --> 00:13:03,586 Now, I love a surprise hang, 302 00:13:03,689 --> 00:13:05,517 but I can see that something's eating at you. 303 00:13:05,620 --> 00:13:06,827 What is it? 304 00:13:08,413 --> 00:13:11,379 I just, I miss you, Mom. 305 00:13:11,482 --> 00:13:13,241 You know, I've been spending a lot of time with Dad lately 306 00:13:13,344 --> 00:13:15,103 and it reminded me that we need this, too. 307 00:13:15,206 --> 00:13:18,172 I mean, we used to do this all the time together. 308 00:13:18,275 --> 00:13:19,896 How's Jacob? 309 00:13:20,000 --> 00:13:21,103 He's okay. 310 00:13:22,172 --> 00:13:23,965 Still on that out-of-town training? 311 00:13:25,241 --> 00:13:27,862 The house has been very lonely without him. 312 00:13:27,965 --> 00:13:30,689 Empty, and I'm just tired of being there 313 00:13:30,793 --> 00:13:32,172 all the time with my own thoughts 314 00:13:32,275 --> 00:13:34,206 and I just needed... 315 00:13:34,310 --> 00:13:35,862 Support. 316 00:13:35,965 --> 00:13:37,344 Come here. 317 00:13:40,655 --> 00:13:43,344 My mind won't rest until I hear back from Grayson. 318 00:13:43,448 --> 00:13:44,758 SMITTY: Okay. 319 00:13:45,758 --> 00:13:48,724 So, he needed to lay low after the attack, right? 320 00:13:48,827 --> 00:13:50,965 But he also needed medical attention. 321 00:13:51,068 --> 00:13:53,310 Maybe he found some low-key place in Virginia 322 00:13:53,413 --> 00:13:56,413 -to get patched up. -Nah, no way. 323 00:13:56,517 --> 00:13:58,931 Ren went way harder on him than he did on me. 324 00:13:59,034 --> 00:14:00,793 Which means there's no way in hell he made it out of 325 00:14:00,896 --> 00:14:02,344 the county, let alone the city. 326 00:14:02,448 --> 00:14:03,758 Well, he wouldn't be out there 327 00:14:03,862 --> 00:14:05,517 with his wounds for everybody to see. 328 00:14:05,620 --> 00:14:06,827 He's smarter than that. 329 00:14:06,931 --> 00:14:08,172 Yeah, I don't know, man. 330 00:14:08,275 --> 00:14:09,517 He's not answering my calls. 331 00:14:09,620 --> 00:14:11,827 He's not home. He's not at the hospital. 332 00:14:13,241 --> 00:14:14,620 Which means there's a possibility 333 00:14:14,724 --> 00:14:17,206 he's in the one place I told him to stay far away from. 334 00:14:18,482 --> 00:14:20,000 I'm sorry. Um... 335 00:14:20,103 --> 00:14:21,413 I-I shouldn't have yelled. 336 00:14:21,517 --> 00:14:24,172 That was very rude. I'm just trying to help. 337 00:14:24,275 --> 00:14:26,310 I just, you know, I'm just so stressed 338 00:14:26,413 --> 00:14:28,482 about making this night perfect for Grayson. 339 00:14:28,586 --> 00:14:31,551 But I really, I appreciate you bringing by the focaccia. 340 00:14:31,655 --> 00:14:33,931 Okay, okay, you don't have to throw me out. 341 00:14:34,034 --> 00:14:35,758 I know you don't want me to be here when he arrives. 342 00:14:35,862 --> 00:14:37,931 Well, no offense, but it was, you know, 343 00:14:38,034 --> 00:14:40,137 supposed to be a romantic dinner for two, 344 00:14:40,241 --> 00:14:41,931 not really dinner with a parent. 345 00:14:42,034 --> 00:14:43,758 -You get that, right? -Of course. 346 00:14:43,862 --> 00:14:45,896 And for the record, 347 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 I want to meet this mystery man sometime soon. 348 00:14:48,103 --> 00:14:49,206 You will. 349 00:14:49,310 --> 00:14:50,551 Have a wonderful night, sweetie. 350 00:14:50,655 --> 00:14:51,827 Okay. 351 00:14:54,551 --> 00:14:56,448 [sighs] Okay, Mom's gone. 352 00:14:58,793 --> 00:15:00,655 Grayson? Grayson. 353 00:15:01,655 --> 00:15:02,965 [groaning] 354 00:15:04,862 --> 00:15:06,586 Grayson. 355 00:15:06,689 --> 00:15:08,931 Grayson. Grayson. 356 00:15:13,793 --> 00:15:15,620 [groaning] 357 00:15:15,724 --> 00:15:17,344 -What happened? -You passed out. 358 00:15:17,448 --> 00:15:19,310 Come on, do you think we can make it to the bed? 359 00:15:19,413 --> 00:15:20,965 Let's go. Lean on me, lean on me. 360 00:15:21,068 --> 00:15:22,724 You got it. Stand up. 361 00:15:22,827 --> 00:15:24,241 -[grunts] -It's okay. 362 00:15:24,344 --> 00:15:27,379 Slow. Slow. 363 00:15:27,482 --> 00:15:29,344 One more. One more. 364 00:15:29,448 --> 00:15:30,655 Okay. 365 00:15:30,758 --> 00:15:31,965 There you go. 366 00:15:33,103 --> 00:15:34,344 Legs up. 367 00:15:34,448 --> 00:15:35,517 Okay. 368 00:15:36,517 --> 00:15:38,724 You still look really clammy. 369 00:15:38,827 --> 00:15:39,896 I think you could be going into shock. 370 00:15:40,000 --> 00:15:41,275 No, I just, I just need to rest. 371 00:15:41,379 --> 00:15:42,482 No, what you need is a doctor. 372 00:15:42,586 --> 00:15:43,793 No, I can't, I can't go to the hospital. 373 00:15:43,896 --> 00:15:44,793 There are others besides Garland. 374 00:15:44,896 --> 00:15:46,206 You are showing all signs of-- 375 00:15:46,310 --> 00:15:47,482 I can't, I can't go to any hospital. 376 00:15:47,586 --> 00:15:49,241 Ashley, please. Please, I'm begging you. 377 00:15:49,344 --> 00:15:52,206 Just... just do what you can for me here, please. 378 00:15:52,310 --> 00:15:53,517 Please. 379 00:15:55,448 --> 00:15:58,206 I present dinner of champions. 380 00:15:58,310 --> 00:16:00,344 -Crispy edge and gooey center. -Mm-hmm. 381 00:16:00,448 --> 00:16:01,586 Learned it from Jacob. 382 00:16:01,689 --> 00:16:03,517 What a useful man. 383 00:16:03,620 --> 00:16:06,275 Mom, I'm really happy it's just the two of us today. 384 00:16:06,379 --> 00:16:08,931 I mean, I imagine things are gonna pick up for you soon. 385 00:16:09,896 --> 00:16:12,724 These pictures are gorgeous. 386 00:16:12,827 --> 00:16:13,724 Thank you, darling. 387 00:16:13,827 --> 00:16:15,310 When's the next shoot? 388 00:16:15,413 --> 00:16:17,758 Oh, wouldn't it be cool if Tatum did something 389 00:16:17,862 --> 00:16:20,068 adventurous, like a waterfall shoot 390 00:16:20,172 --> 00:16:21,862 or something sports themed? 391 00:16:21,965 --> 00:16:24,103 -You can really show your chops. -I'm not sure. 392 00:16:25,827 --> 00:16:27,931 But you're still excited about it, right? 393 00:16:28,034 --> 00:16:29,862 Yeah, I just don't want to get ahead of myself. 394 00:16:29,965 --> 00:16:31,551 And, you know, Pamela does all the scheduling, 395 00:16:31,655 --> 00:16:34,620 so I just go wherever she tells me to show up. 396 00:16:34,724 --> 00:16:37,344 Hmm. Mom, 397 00:16:37,448 --> 00:16:41,034 now it's your turn to tell me what's really going on. 398 00:16:42,931 --> 00:16:44,103 It's your sister. 399 00:16:45,448 --> 00:16:47,241 Tatum has a show coming up and I thought it would be 400 00:16:47,344 --> 00:16:50,206 a great opportunity to introduce ChelseaKat to a new audience. 401 00:16:50,310 --> 00:16:53,379 But no, Chelsea's not interested. 402 00:16:53,482 --> 00:16:55,206 Well, what happened? 403 00:16:55,310 --> 00:16:57,827 Well, you know that Chelsea and I haven't bonded over modelling 404 00:16:57,931 --> 00:16:59,620 or fashion in quite some time, 405 00:16:59,724 --> 00:17:02,103 and since you and Bill have this thing going on right now, 406 00:17:02,206 --> 00:17:04,205 I guess I just wanted that, too. 407 00:17:04,310 --> 00:17:06,413 But it turns out that Chelsea doesn't need 408 00:17:06,517 --> 00:17:08,310 or want my help anymore. 409 00:17:08,413 --> 00:17:10,103 It happens. So... 410 00:17:10,205 --> 00:17:11,344 [clears throat] 411 00:17:11,448 --> 00:17:12,550 ...you wanted a comedy, right? 412 00:17:12,655 --> 00:17:15,205 Were you thinking a rom-com or a buddy flick? 413 00:17:19,482 --> 00:17:20,931 I'm sorry, Mom. 414 00:17:22,517 --> 00:17:24,172 Okay, I'll keep it real. 415 00:17:24,275 --> 00:17:26,275 Madison is stressing hard. 416 00:17:26,378 --> 00:17:28,310 This lawsuit could wreck everything she's worked for, 417 00:17:28,413 --> 00:17:29,586 and it's not fair. 418 00:17:29,689 --> 00:17:30,931 This isn't Madison's fault. 419 00:17:31,034 --> 00:17:33,103 It's Willow screwing things up. 420 00:17:33,206 --> 00:17:35,379 Yeah, yeah, I'm aware. 421 00:17:35,482 --> 00:17:37,896 I know you and Naomi are brilliant in your own ways, 422 00:17:38,000 --> 00:17:41,068 but do you really believe you can win this? 423 00:17:41,172 --> 00:17:43,482 Trust me, I'm going to fight this thing 424 00:17:43,586 --> 00:17:45,448 as if Madison were my own daughter. 425 00:17:45,551 --> 00:17:46,655 Thanks, Dad. 426 00:17:46,758 --> 00:17:48,068 Mm-hmm. 427 00:17:48,172 --> 00:17:51,310 So, anything else weighing on you? 428 00:17:54,413 --> 00:17:57,137 Yeah, actually. Um, there's something else 429 00:17:57,241 --> 00:17:59,275 I wanted to talk about now that we're alone. 430 00:17:59,379 --> 00:18:01,551 Okay, I'm all ears. 431 00:18:01,655 --> 00:18:03,413 It's your wife. 432 00:18:03,517 --> 00:18:05,379 So, uh... 433 00:18:05,482 --> 00:18:08,551 how do I end up at the bar, 434 00:18:08,655 --> 00:18:10,482 by myself, 435 00:18:10,586 --> 00:18:12,862 talking to you? 436 00:18:14,827 --> 00:18:17,931 At least I'm a great listener. 437 00:18:18,034 --> 00:18:20,103 Mm. 438 00:18:20,206 --> 00:18:23,482 Yeah, 'cause you're paid to be. 439 00:18:23,586 --> 00:18:25,137 You ain't slick. 440 00:18:25,241 --> 00:18:27,724 -Hey. -Just looking for a fat tip. 441 00:18:27,827 --> 00:18:29,724 -A man's got bills. -Mm. 442 00:18:29,827 --> 00:18:32,172 I don't blame you. 443 00:18:32,275 --> 00:18:34,931 Game recognize game. 444 00:18:37,931 --> 00:18:40,517 We do what we have to to get by. 445 00:18:41,793 --> 00:18:43,620 Yeah, my Cookstagram aside, 446 00:18:43,724 --> 00:18:45,413 I tend to avoid things like this. 447 00:18:45,517 --> 00:18:48,000 In public, sure, but this is in 448 00:18:48,103 --> 00:18:50,413 the privacy of your home, just for us. 449 00:18:50,517 --> 00:18:52,758 Until that goes viral. 450 00:18:54,793 --> 00:18:56,068 I'm not gonna post it. 451 00:18:56,172 --> 00:18:58,517 Promise. It-it'll be quick. 452 00:19:03,000 --> 00:19:04,241 I'm not saying "cheese." 453 00:19:04,344 --> 00:19:06,689 Just look at the camera and think about us. 454 00:19:10,103 --> 00:19:11,551 [clicking] 455 00:19:12,896 --> 00:19:15,379 KIAL: So, Noah is in the living room 456 00:19:15,482 --> 00:19:17,586 working on this one guitar riff for hours. 457 00:19:17,689 --> 00:19:20,724 I mean, hours, all intense, like he is doing 458 00:19:20,827 --> 00:19:24,241 the scoring of the finale of a Marvel movie, 459 00:19:24,344 --> 00:19:26,551 when his brother and I are on the couch, trapped. 460 00:19:26,655 --> 00:19:29,172 [laughs] Why couldn't you leave? 461 00:19:29,275 --> 00:19:30,896 I was trying to escape to the kitchen 462 00:19:31,000 --> 00:19:32,689 when Connor grabbed the back of my arm 463 00:19:32,793 --> 00:19:35,034 and said, like we were in the war movie, 464 00:19:35,137 --> 00:19:36,931 "Man, don't you leave me now." 465 00:19:37,034 --> 00:19:38,206 [laughs] 466 00:19:38,310 --> 00:19:39,724 Well, how did you escape? 467 00:19:40,724 --> 00:19:43,172 Well, he finally hit the riff, 468 00:19:43,275 --> 00:19:45,517 and that guitar string, it broke. 469 00:19:45,620 --> 00:19:48,241 Even the guitar did not want to take another round. 470 00:19:49,413 --> 00:19:50,689 I appreciate this. 471 00:19:50,793 --> 00:19:53,172 The tales of my sonic suffering? 472 00:19:53,275 --> 00:19:56,379 I love hearing about you and your sons, but no. 473 00:19:57,551 --> 00:19:58,551 This. 474 00:19:58,655 --> 00:20:00,172 You being here 475 00:20:00,275 --> 00:20:02,862 and taking our relationship in stride. 476 00:20:04,206 --> 00:20:05,758 It's refreshing. 477 00:20:06,793 --> 00:20:10,517 Well, you know, over the years I've learned the importance 478 00:20:10,620 --> 00:20:12,344 of staying open. 479 00:20:12,448 --> 00:20:15,206 And to appreciate the time 480 00:20:15,310 --> 00:20:16,551 and the journey. 481 00:20:17,586 --> 00:20:20,586 Sometimes I wonder if I'm ready to get into 482 00:20:20,689 --> 00:20:22,448 something serious again. 483 00:20:23,689 --> 00:20:26,482 Sometimes the answer is yes. 484 00:20:26,586 --> 00:20:27,827 Maybe. 485 00:20:28,793 --> 00:20:31,137 And then other times... 486 00:20:32,206 --> 00:20:35,000 ...like with my wedding anniversary to Ted coming up, 487 00:20:35,103 --> 00:20:38,862 I realize I am far from it. 488 00:20:38,965 --> 00:20:40,275 And that's okay. 489 00:20:42,310 --> 00:20:44,827 You know, I have nothing but admiration 490 00:20:44,931 --> 00:20:47,068 for a woman who can be direct, 491 00:20:47,172 --> 00:20:49,482 without playing games and 492 00:20:49,586 --> 00:20:52,379 manipulation to keep a man's interest. 493 00:20:54,655 --> 00:20:56,931 You are weirdly good at this. 494 00:20:57,034 --> 00:20:58,896 Yeah, and how about this? 495 00:21:04,896 --> 00:21:06,862 VANESSA: See? They're all magazine ready. 496 00:21:06,965 --> 00:21:08,310 JOEY: Because of you. 497 00:21:08,413 --> 00:21:09,931 Oh, I beg to differ. 498 00:21:10,034 --> 00:21:11,793 You see this one? 499 00:21:11,896 --> 00:21:14,931 You might not love the camera, Mr. Armstrong, 500 00:21:15,034 --> 00:21:17,620 but it definitely loves you. 501 00:21:17,724 --> 00:21:19,517 I had a muse. 502 00:21:19,620 --> 00:21:22,620 The camera just picked up on my adoration. 503 00:21:28,448 --> 00:21:30,034 Well, I guess it's time to send 504 00:21:30,137 --> 00:21:31,965 the Campbells packing. 505 00:21:33,310 --> 00:21:38,310 And I just happened to load your printer with photo paper. 506 00:21:40,000 --> 00:21:42,965 Something tells me this was your plan all along. 507 00:21:43,068 --> 00:21:44,344 Maybe. 508 00:21:47,206 --> 00:21:48,896 You think he went to Ashley's? 509 00:21:49,000 --> 00:21:50,620 It's the most obvious assumption. 510 00:21:50,724 --> 00:21:52,344 She's a nurse and he's hurt. 511 00:21:52,448 --> 00:21:53,827 Well, you know her better than I do. 512 00:21:53,931 --> 00:21:55,931 Would she try to treat him herself 513 00:21:56,034 --> 00:21:57,551 or would she take him to the police? 514 00:21:57,655 --> 00:21:59,620 If he came to her, bleeding out and in distress? 515 00:21:59,724 --> 00:22:01,551 She wouldn't turn him away. Never in a million years. 516 00:22:01,655 --> 00:22:04,000 Well, it is possible that he steered clear of her 517 00:22:04,103 --> 00:22:05,620 for that exact reason. 518 00:22:05,724 --> 00:22:07,344 Because he doesn't want to make her complicit. 519 00:22:08,344 --> 00:22:09,862 Yeah, maybe. 520 00:22:09,965 --> 00:22:11,482 And I'm sure Ashley would have a hundred questions 521 00:22:11,586 --> 00:22:13,620 for Grayson that he's not ready to answer. 522 00:22:13,724 --> 00:22:16,586 But still, desperate people do desperate things. 523 00:22:16,689 --> 00:22:19,000 Damn it. [grunts] 524 00:22:19,103 --> 00:22:21,793 I told Grayson to break things off with Ashley weeks ago. 525 00:22:21,896 --> 00:22:23,896 If you were in his position, would you have? 526 00:22:24,000 --> 00:22:25,517 I've done everything in my power 527 00:22:25,620 --> 00:22:27,724 to keep Naomi shielded from this. 528 00:22:27,827 --> 00:22:29,241 But Grayson kept saying things like 529 00:22:29,344 --> 00:22:31,000 he's in control and everything will be okay. 530 00:22:31,103 --> 00:22:32,793 And now look. 531 00:22:32,896 --> 00:22:34,793 Okay. 532 00:22:34,896 --> 00:22:37,793 We don't know where Grayson is, right? 533 00:22:37,896 --> 00:22:39,551 Maybe he just needs time to get his bearings, 534 00:22:39,655 --> 00:22:41,000 and then he'll call you. 535 00:22:41,103 --> 00:22:43,000 Until then, everything is just speculation. 536 00:22:43,103 --> 00:22:44,241 Yeah, we don't have time for that. 537 00:22:44,344 --> 00:22:45,344 I need answers now. 538 00:22:46,413 --> 00:22:48,620 Drink this. It should make you feel better. 539 00:22:48,724 --> 00:22:49,586 -Thank you. -[cell phone buzzing] 540 00:22:49,689 --> 00:22:51,310 -Got it? Okay. -Yeah. 541 00:22:58,517 --> 00:22:59,724 [phone clicks, buzzes] 542 00:23:06,310 --> 00:23:08,448 I can't thank you enough for doing this. 543 00:23:08,551 --> 00:23:10,965 I have cleaned you up and dressed the wound as best I can, 544 00:23:11,068 --> 00:23:12,896 but there is still risk of infection, Grayson, 545 00:23:13,000 --> 00:23:15,275 and I'm not convinced that you aren't going into shock. 546 00:23:15,379 --> 00:23:17,862 I'm feeling better already. 547 00:23:17,965 --> 00:23:19,758 You are an awful liar. 548 00:23:21,068 --> 00:23:22,931 Or actually, maybe you aren't so bad. 549 00:23:23,034 --> 00:23:26,931 Hey, I'm so, I'm so, I'm so sorry... 550 00:23:27,034 --> 00:23:28,655 that I didn't tell you the whole truth. 551 00:23:28,758 --> 00:23:30,517 And I'm... I'm sorry, 552 00:23:30,620 --> 00:23:32,482 I'm sorry that I scared you. 553 00:23:32,586 --> 00:23:34,482 This isn't about me. 554 00:23:34,586 --> 00:23:36,862 [sighs] Grayson, there is only so much 555 00:23:36,965 --> 00:23:39,310 that my personal kit and over-the-counter meds can do. 556 00:23:39,413 --> 00:23:41,862 You need medical attention, okay? 557 00:23:41,965 --> 00:23:43,655 God, I can't believe this is happening. 558 00:23:43,758 --> 00:23:46,931 I-I didn't-I didn't mean to bring this to your doorstep. 559 00:23:47,034 --> 00:23:48,965 I just, I couldn't, I couldn't make it home. 560 00:23:49,068 --> 00:23:50,103 It was too far. 561 00:23:50,206 --> 00:23:51,896 Far from where? 562 00:23:52,000 --> 00:23:53,275 Who hurt you? 563 00:23:54,310 --> 00:23:56,379 Ashley, I swear to you, once this is all over, 564 00:23:56,482 --> 00:23:57,896 I'll tell you everything. 565 00:23:58,000 --> 00:24:00,655 But right now, I just need to get through this. Okay? 566 00:24:04,344 --> 00:24:05,379 Okay. 567 00:24:07,965 --> 00:24:09,310 I like your shirt. 568 00:24:10,655 --> 00:24:11,793 Thanks. 569 00:24:13,068 --> 00:24:14,931 Some guy got blood on the first one. 570 00:24:15,034 --> 00:24:17,275 Oh, what a jerk. 571 00:24:17,379 --> 00:24:18,896 Yeah, tell me about it. 572 00:24:24,000 --> 00:24:26,551 -Carlton, you got a minute? -Yeah. What's up? 573 00:24:26,655 --> 00:24:28,206 Listen, I didn't expect to see 574 00:24:28,310 --> 00:24:29,758 anyone in Nicole's office. 575 00:24:29,862 --> 00:24:31,413 If I knew that someone was in there, 576 00:24:31,517 --> 00:24:33,448 I never would have interrupted. 577 00:24:33,551 --> 00:24:35,206 Cool. 578 00:24:35,310 --> 00:24:37,034 Is that it? 579 00:24:37,137 --> 00:24:38,896 I don't want there to be bad blood between us. 580 00:24:40,689 --> 00:24:43,068 I mean, we all work in the same place. 581 00:24:43,172 --> 00:24:45,482 And I think we want what's best for Nicole. 582 00:24:45,586 --> 00:24:48,172 And you're assuming that that's you. 583 00:24:48,275 --> 00:24:49,517 It's not my choice to make. 584 00:24:49,620 --> 00:24:50,758 Hmm. 585 00:24:51,793 --> 00:24:54,931 You know, if the roles were reversed 586 00:24:55,034 --> 00:24:57,551 and I knew that you two were together, 587 00:24:57,655 --> 00:24:59,620 I wouldn't have given a crap about interrupting you. 588 00:25:00,862 --> 00:25:02,482 How's that for the best man? 589 00:25:03,586 --> 00:25:04,586 I'm sorry. 590 00:25:04,689 --> 00:25:06,103 You wanted to laugh at a movie, 591 00:25:06,206 --> 00:25:07,896 not listen to my sad melodrama. 592 00:25:08,000 --> 00:25:09,931 So, what'll it be? 593 00:25:10,034 --> 00:25:12,448 You always say it's not healthy to keep things in, 594 00:25:12,551 --> 00:25:13,931 so spill. 595 00:25:14,034 --> 00:25:16,413 Did Chelsea say why she didn't want a partner? 596 00:25:16,517 --> 00:25:18,379 She said ChelseaKat's already committed, 597 00:25:18,482 --> 00:25:21,103 but I think it's more than that. 598 00:25:21,206 --> 00:25:23,655 You're remembering when you used to manage her. 599 00:25:23,758 --> 00:25:26,275 I know I can be a bit enthusiastic sometimes. 600 00:25:27,344 --> 00:25:29,344 Um... 601 00:25:29,448 --> 00:25:30,655 moment of honesty? 602 00:25:31,620 --> 00:25:33,724 You were overwhelming her. 603 00:25:33,827 --> 00:25:36,137 She probably didn't want you coming in hot, 604 00:25:36,241 --> 00:25:37,965 you know, bossing her around again. 605 00:25:38,068 --> 00:25:40,379 She's forging her own path with ChelseaKat. 606 00:25:40,482 --> 00:25:42,517 And doing a damn good job, too. 607 00:25:42,620 --> 00:25:44,827 But that does not mean she doesn't need you 608 00:25:44,931 --> 00:25:46,068 in other ways. 609 00:25:46,172 --> 00:25:48,172 She may not need her "momager," 610 00:25:48,275 --> 00:25:50,448 but she will always need her mom. 611 00:25:50,551 --> 00:25:52,551 Hello, wedding planning? 612 00:25:52,655 --> 00:25:54,448 I've been excommunicated there, too. 613 00:25:54,551 --> 00:25:57,586 Apparently I was sending too many mood boards and inspo pics. 614 00:25:58,620 --> 00:25:59,896 It's just because you care. 615 00:26:00,000 --> 00:26:02,482 Right? So tell her to let me back in. 616 00:26:02,586 --> 00:26:04,931 [laughs] Well, Mom, it doesn't sound like she's completely 617 00:26:05,034 --> 00:26:06,827 shut you out altogether. 618 00:26:06,931 --> 00:26:08,724 Are you sure you're not 619 00:26:08,827 --> 00:26:11,172 making this bigger than it is? 620 00:26:11,275 --> 00:26:12,965 I don't know. 621 00:26:13,068 --> 00:26:14,827 Maybe I'm just 622 00:26:14,931 --> 00:26:16,724 more sentimental right now because of everything 623 00:26:16,827 --> 00:26:18,172 your grandmother's been going through. 624 00:26:19,206 --> 00:26:21,206 I've been thinking about you girls a lot lately. 625 00:26:21,310 --> 00:26:23,310 We're still here, Mom. 626 00:26:23,413 --> 00:26:24,758 It doesn't feel like it. 627 00:26:26,862 --> 00:26:29,379 Sometimes I miss being the center of your worlds. 628 00:26:30,655 --> 00:26:32,620 Because you're still the center of mine. 629 00:26:33,862 --> 00:26:36,517 I heard Hayley was making trouble with Kat and Tomas. 630 00:26:36,620 --> 00:26:38,896 Something involving a Lynette lady 631 00:26:39,000 --> 00:26:40,379 and some sexual harassment claim. 632 00:26:40,482 --> 00:26:42,655 That's old business, all right? 633 00:26:42,758 --> 00:26:44,758 Lynette left town and Hayley already apologized 634 00:26:44,862 --> 00:26:47,068 to Tomas for misunderstanding. It's all good. 635 00:26:47,172 --> 00:26:48,827 Come on, Dad. That's not the point. 636 00:26:48,931 --> 00:26:51,344 I thought you were beyond all these petty games and nastiness. 637 00:26:51,448 --> 00:26:52,862 And Mom, too. 638 00:26:52,965 --> 00:26:54,827 But it seems Hayley is still in it. 639 00:26:54,931 --> 00:26:56,379 Okay, but first of all, you don't have 640 00:26:56,482 --> 00:26:58,517 the full context, okay? 641 00:26:58,620 --> 00:27:00,551 Lynette was using Hayley. 642 00:27:00,655 --> 00:27:01,896 You know, she was exploiting the fact 643 00:27:02,000 --> 00:27:03,551 that she saved her from the mugging. 644 00:27:04,586 --> 00:27:07,241 Not to dismiss her trauma, but what would Lynette gain 645 00:27:07,344 --> 00:27:09,655 by claiming Tomas harassed her? A payout? 646 00:27:09,758 --> 00:27:11,310 And Hayley so easily believing it 647 00:27:11,413 --> 00:27:13,379 after knowing her, what, all of five minutes? 648 00:27:13,482 --> 00:27:16,655 Yeah, well, I mean, Hayley's been through a lot, okay? 649 00:27:16,758 --> 00:27:19,482 She's impressionable. She thought Lynette was... 650 00:27:19,586 --> 00:27:20,862 her friend. 651 00:27:21,931 --> 00:27:23,344 I'm not buying it. 652 00:27:23,448 --> 00:27:25,344 Instead of Hayley focusing on her healing 653 00:27:25,448 --> 00:27:26,862 and leaning on you for strength, 654 00:27:26,965 --> 00:27:29,551 she's allowing herself to get wrapped up into drama. 655 00:27:29,655 --> 00:27:31,482 It's clear what she's doing. 656 00:27:33,000 --> 00:27:34,482 I'm listening. 657 00:27:36,413 --> 00:27:39,758 Our family is closer than we've been in a while. 658 00:27:39,862 --> 00:27:42,551 Gran and Granddad have welcomed you back into the fold. 659 00:27:42,655 --> 00:27:43,827 You're helping with Madison, 660 00:27:43,931 --> 00:27:46,517 and you and Mom are getting along great. 661 00:27:47,620 --> 00:27:49,344 Yeah. 662 00:27:49,448 --> 00:27:51,206 I'm-I'm not hearing a problem. 663 00:27:52,620 --> 00:27:54,793 Because you're not the one at risk of being 664 00:27:54,896 --> 00:27:58,000 pushed out even further. Hayley is. 665 00:28:03,206 --> 00:28:04,586 What do you think? 666 00:28:07,379 --> 00:28:09,137 Just what the place was missing. 667 00:28:11,413 --> 00:28:13,586 I have a confession to make. 668 00:28:13,689 --> 00:28:15,827 I've been wanting to do this for a while. 669 00:28:15,931 --> 00:28:17,482 I just... 670 00:28:17,586 --> 00:28:19,310 wasn't sure how to ask. 671 00:28:19,413 --> 00:28:22,379 And you used those poor people as a ploy. 672 00:28:22,482 --> 00:28:24,103 Tsk, tsk. 673 00:28:24,206 --> 00:28:26,827 Some best friend I am. 674 00:28:26,931 --> 00:28:29,000 Seriously, why didn't you just say something? 675 00:28:29,103 --> 00:28:31,655 I mean, we can cover the mantel with pictures. 676 00:28:31,758 --> 00:28:34,724 Us, Donnell and Deanna. 677 00:28:34,827 --> 00:28:37,689 Hell, we can even break out the Campbells again. 678 00:28:37,793 --> 00:28:39,103 Right, the twins. Yeah. 679 00:28:40,137 --> 00:28:41,586 You okay? 680 00:28:42,965 --> 00:28:46,172 I know it might seem insignificant-- 681 00:28:46,275 --> 00:28:49,172 it's only a picture, but-- 682 00:28:49,275 --> 00:28:51,000 it's not. 683 00:28:51,103 --> 00:28:54,310 Having a framed photo of us in your home? 684 00:28:54,413 --> 00:28:55,482 It's a statement. 685 00:28:55,586 --> 00:28:56,965 It says-- 686 00:28:57,068 --> 00:28:58,758 That you belong here 687 00:28:58,862 --> 00:29:01,344 and you're here to stay. 688 00:29:01,448 --> 00:29:03,931 Because you do, and you are. 689 00:29:16,000 --> 00:29:17,034 Nah, I'm just messing with you, man. 690 00:29:17,137 --> 00:29:18,137 Look, I know Nicole doesn't 691 00:29:18,241 --> 00:29:19,862 want to be tied down right now, 692 00:29:19,965 --> 00:29:21,827 so we're bound to bump into each other. 693 00:29:23,206 --> 00:29:24,413 -You're right. -Yeah. 694 00:29:24,517 --> 00:29:26,689 Of all the hospitals in the city, huh? [scoffs] 695 00:29:26,793 --> 00:29:28,620 I just don't want to make her uncomfortable. 696 00:29:28,724 --> 00:29:30,310 I mean, it's been a tough year for her 697 00:29:30,413 --> 00:29:33,655 and she's still, you know, kind of emotionally untangling 698 00:29:33,758 --> 00:29:35,206 the whole fallout of her marriage. 699 00:29:35,310 --> 00:29:36,620 Yeah, don't I know it. 700 00:29:36,724 --> 00:29:38,448 I've seen it from both sides. 701 00:29:38,551 --> 00:29:39,862 And while she's going through that, 702 00:29:39,965 --> 00:29:42,758 we are the lucky two that she chose to blossom with. 703 00:29:43,793 --> 00:29:46,241 It's a responsibility to do right by her. 704 00:29:46,344 --> 00:29:47,655 And she deserves it. 705 00:29:47,758 --> 00:29:50,103 It is just the two of us? 706 00:29:51,172 --> 00:29:52,689 -I hope so. -I mean, it could be 707 00:29:52,793 --> 00:29:54,379 a whole squad. Not-not that I'm worried. 708 00:29:54,482 --> 00:29:56,379 I mean, I've enjoyed the ride, 709 00:29:56,482 --> 00:29:59,172 and even if it is ultimately short-lived. 710 00:29:59,275 --> 00:30:00,482 Says the man who's been here two minutes. 711 00:30:00,586 --> 00:30:03,000 I've been chasing after that woman for decades. 712 00:30:03,103 --> 00:30:05,034 Hence the frustration on the court. 713 00:30:05,137 --> 00:30:08,034 Oh, we're going there. 714 00:30:08,137 --> 00:30:09,827 You want to run this back tomorrow? 715 00:30:09,931 --> 00:30:11,482 Are you sure that you want to face me again 716 00:30:11,586 --> 00:30:12,931 after what happened the last time? 717 00:30:13,034 --> 00:30:14,275 Well, I just figure it's better for us 718 00:30:14,379 --> 00:30:16,586 to unleash that frustration on the court 719 00:30:16,689 --> 00:30:19,310 rather in it being displayed in front of Nicole. 720 00:30:19,413 --> 00:30:22,413 Okay, you're right. Fine, let's hoop. 721 00:30:22,517 --> 00:30:24,655 Tomorrow. Hey, bring cash this time. 722 00:30:24,758 --> 00:30:25,862 -Mm. -Let's keep it interesting. 723 00:30:25,965 --> 00:30:27,482 -I won't need to do that. -Uh-huh. 724 00:30:27,586 --> 00:30:29,172 'Cause the best man is gonna win. 725 00:30:29,275 --> 00:30:31,379 [laughs] 726 00:30:34,103 --> 00:30:35,758 KIAL: Yes. 727 00:30:36,965 --> 00:30:39,000 Think about it. The family is thrilled 728 00:30:39,103 --> 00:30:40,551 we're all getting along better, 729 00:30:40,655 --> 00:30:43,103 and I'm scared to say it, but things sort of 730 00:30:43,206 --> 00:30:46,586 feel like they used to, and I know that's hard for Hayley. 731 00:30:46,689 --> 00:30:48,827 Maybe that's why she's stirring up conflict. 732 00:30:51,068 --> 00:30:52,758 Anita's illness and your mother 733 00:30:52,862 --> 00:30:55,793 learning that she inherited that BRCA gene, 734 00:30:55,896 --> 00:30:58,586 all that put a lot into perspective for me. 735 00:30:58,689 --> 00:31:01,034 I mean, you all were my only family for a long time. 736 00:31:02,379 --> 00:31:05,275 And then, you know, when I married Hayley, 737 00:31:05,379 --> 00:31:08,172 all that shattered, and I wasn't sure 738 00:31:08,275 --> 00:31:10,103 that I'd be welcomed back in again. 739 00:31:11,758 --> 00:31:14,448 Do you regret breaking up our unit? 740 00:31:15,448 --> 00:31:17,137 [exhales sharply] 741 00:31:17,241 --> 00:31:20,310 I regret prioritizing work when you kids were growing up. 742 00:31:21,344 --> 00:31:23,586 And how I hurt your mother over the years. 743 00:31:23,689 --> 00:31:25,965 But no, I don't regret marrying Hayley. 744 00:31:26,862 --> 00:31:28,241 Just like I don't regret 745 00:31:28,344 --> 00:31:30,586 getting close to your grandparents again. 746 00:31:30,689 --> 00:31:33,034 If Hayley is insecure about her place in my life, 747 00:31:33,137 --> 00:31:34,793 that's on me to fix. 748 00:31:34,896 --> 00:31:36,551 And Mom? 749 00:31:36,655 --> 00:31:37,689 What about her? 750 00:31:37,793 --> 00:31:39,965 She and Andre are doing really well. 751 00:31:41,448 --> 00:31:43,172 Okay. 752 00:31:43,275 --> 00:31:45,137 What are you trying to imply? 753 00:31:45,241 --> 00:31:47,724 Everyone can see you drifting back toward her. 754 00:31:47,827 --> 00:31:50,896 -Chelsea-- -Before it gets any deeper, 755 00:31:51,000 --> 00:31:52,896 I need to know if you're orbiting because of Gran 756 00:31:53,000 --> 00:31:55,413 or because deep down, you're hoping it'll get you 757 00:31:55,517 --> 00:31:57,034 closer to Mom. 758 00:31:58,103 --> 00:32:00,482 You blew up our lives once, 759 00:32:00,586 --> 00:32:03,862 and now that everyone is finally settled, 760 00:32:03,965 --> 00:32:06,482 I really need you to not go for part two. 761 00:32:06,586 --> 00:32:09,482 Sweetheart, I care about your mother, 762 00:32:09,586 --> 00:32:10,827 and we will always have a connection 763 00:32:10,931 --> 00:32:12,620 because of you and Naomi, but you are reading 764 00:32:12,724 --> 00:32:15,103 way too much into this, 765 00:32:15,206 --> 00:32:16,689 just like you're reading Hayley wrong. 766 00:32:16,793 --> 00:32:18,689 -You sure about that? -Hey, 767 00:32:18,793 --> 00:32:21,448 there's nothing to see here, okay? 768 00:32:22,448 --> 00:32:24,172 I'm happy at home. 769 00:32:25,896 --> 00:32:27,103 No need to worry. 770 00:32:29,275 --> 00:32:31,241 Yes, we are not little girls anymore, 771 00:32:31,344 --> 00:32:33,827 and maybe we don't need you to drive us around town 772 00:32:33,931 --> 00:32:35,724 or make our school lunches, 773 00:32:35,827 --> 00:32:37,689 but we need you in other ways, 774 00:32:37,793 --> 00:32:39,413 like I needed you tonight. 775 00:32:39,517 --> 00:32:41,344 Listen, I am not complaining 776 00:32:41,448 --> 00:32:43,931 and I'm not gonna overthink myself into a rut. 777 00:32:44,034 --> 00:32:47,379 I am aware of how blessed my life has been. 778 00:32:47,482 --> 00:32:50,275 So where is this coming from? 779 00:32:51,586 --> 00:32:53,275 When I walked away from modeling 780 00:32:53,379 --> 00:32:55,827 and I dedicated my life to being your mother, 781 00:32:55,931 --> 00:32:59,310 I did not have a single regret. 782 00:32:59,413 --> 00:33:01,000 I didn't wake up in the morning 783 00:33:01,103 --> 00:33:04,620 and want to trade out your princess gowns for photo shoots. 784 00:33:04,724 --> 00:33:06,862 You were my everything. 785 00:33:06,965 --> 00:33:08,793 And you were the best. 786 00:33:08,896 --> 00:33:13,172 The loudest at every recital, every soccer game, every debate. 787 00:33:13,275 --> 00:33:15,137 And now you're grown, 788 00:33:15,241 --> 00:33:17,413 and you have your own lives and your own partners, 789 00:33:17,517 --> 00:33:19,793 and I... I love that I get to watch you 790 00:33:19,896 --> 00:33:21,310 walk in your power. 791 00:33:22,310 --> 00:33:24,793 I just miss how it used to be sometimes. 792 00:33:26,448 --> 00:33:28,655 I miss being involved and... 793 00:33:29,862 --> 00:33:31,689 Oh. [laughs] 794 00:33:33,310 --> 00:33:34,896 Yeah. 795 00:33:35,000 --> 00:33:36,965 Sometimes it's... 796 00:33:37,068 --> 00:33:39,344 hard to appreciate where we are now 797 00:33:39,448 --> 00:33:41,344 because we think we'll have all the time in the world 798 00:33:41,448 --> 00:33:43,206 to enjoy it. 799 00:33:43,310 --> 00:33:44,551 Amen. 800 00:33:45,758 --> 00:33:48,620 But I am trying to embrace the now. 801 00:33:49,620 --> 00:33:51,275 Life is about forward movement. 802 00:33:51,379 --> 00:33:52,620 Yeah, there you go. 803 00:33:52,724 --> 00:33:55,241 But if I could go back to the past, 804 00:33:55,344 --> 00:33:56,793 you know what I'd do? 805 00:33:56,896 --> 00:33:59,034 Rewrite the day I brought Hayley home? 806 00:33:59,137 --> 00:34:00,689 Better. 807 00:34:00,793 --> 00:34:03,103 I would go back to when you and Chelsea 808 00:34:03,206 --> 00:34:06,793 were just two little chunky-legged toddlers. 809 00:34:06,896 --> 00:34:09,206 Well, you know, you don't need 810 00:34:09,310 --> 00:34:11,344 to time travel to feel that again. 811 00:34:13,068 --> 00:34:14,585 -Does Andre want kids? -Oh! 812 00:34:14,688 --> 00:34:17,516 I mean, I-I can see you guys having a little 813 00:34:17,620 --> 00:34:19,241 curly-haired baby photographer. 814 00:34:19,344 --> 00:34:20,551 I don't know. 815 00:34:20,655 --> 00:34:22,413 [laughs] I think 816 00:34:22,516 --> 00:34:24,896 imagining pushing out a tiny Andre 817 00:34:25,000 --> 00:34:27,068 with a little camera might be the cutest thing 818 00:34:27,172 --> 00:34:29,137 I've thought of today, but hell no! 819 00:34:29,241 --> 00:34:30,482 [laughs] 820 00:34:30,585 --> 00:34:32,447 -That part of my life is over. -Okay. 821 00:34:32,551 --> 00:34:33,688 I don't miss you girls that much. 822 00:34:33,793 --> 00:34:35,896 Okay, got it. 823 00:34:38,413 --> 00:34:40,034 I'm so glad you came over. 824 00:34:41,034 --> 00:34:42,482 Me, too. 825 00:34:42,585 --> 00:34:44,310 He's screening me, man. 826 00:34:45,413 --> 00:34:46,965 Look, there's nothing happening here tonight. 827 00:34:47,068 --> 00:34:48,206 You should go home. 828 00:34:48,310 --> 00:34:49,275 Are you sure? 829 00:34:49,379 --> 00:34:51,206 Yeah. If my luck turns around 830 00:34:51,310 --> 00:34:52,827 and I hear from him, I'll hit you up. 831 00:34:52,931 --> 00:34:55,620 Okay. I'll go by Garland in the morning 832 00:34:55,724 --> 00:34:57,034 and see if I can find out anything else 833 00:34:57,137 --> 00:34:58,724 about Rachel Lewis. 834 00:34:58,827 --> 00:35:00,931 More evidence points to her being Grayson's boss, 835 00:35:01,034 --> 00:35:02,896 then we're on our way. 836 00:35:03,000 --> 00:35:04,517 And if Ashley's there? 837 00:35:04,620 --> 00:35:06,103 I'll get a read on her 838 00:35:06,206 --> 00:35:08,206 without raising any flags. 839 00:35:08,310 --> 00:35:09,793 And I'll see if anything else slips 840 00:35:09,896 --> 00:35:11,655 about Grayson's whereabouts. 841 00:35:11,758 --> 00:35:13,896 Like, just be careful, Smitty. 842 00:35:14,000 --> 00:35:16,517 [sighs] I'll stay safe. 843 00:35:16,620 --> 00:35:18,000 And hopefully, you'll hear from Grayson 844 00:35:18,103 --> 00:35:19,344 and he'll tell you he played it smart 845 00:35:19,448 --> 00:35:22,068 and stayed far away from Ashley. 846 00:35:22,172 --> 00:35:26,413 I hope so, because if he decided to come clean about everything, 847 00:35:26,517 --> 00:35:28,862 he just drew a target directly on Ashley's back. 848 00:35:29,827 --> 00:35:31,034 [moaning] 849 00:35:31,137 --> 00:35:32,310 Shh. 850 00:35:34,310 --> 00:35:35,620 Grayson. 851 00:35:37,586 --> 00:35:39,379 What have you gotten yourself into? 852 00:35:49,586 --> 00:35:51,758 SAMANTHA: The rule is about hooking up with someone 853 00:35:51,862 --> 00:35:53,793 in the house unsupervised. 854 00:35:53,896 --> 00:35:55,344 You guys are okay with your son doing it, 855 00:35:55,448 --> 00:35:56,931 but not your daughter? 856 00:35:57,034 --> 00:35:59,586 Wow, what the hell is going on at that law firm? 857 00:35:59,689 --> 00:36:01,896 BILL: What? [coughing] 858 00:36:03,758 --> 00:36:04,896 We had an amazing run. 859 00:36:05,000 --> 00:36:07,689 -I miss those two people. -So do I. 860 00:36:07,793 --> 00:36:09,827 You can be so damn stubborn. 861 00:36:09,931 --> 00:36:11,827 And you can be such a hypocrite. 862 00:36:11,931 --> 00:36:13,068 The hell I am. 863 00:36:13,172 --> 00:36:15,724 I'll have to handle Joey myself. 864 00:36:15,827 --> 00:36:18,103 Martin owes me, and one of these days, 865 00:36:18,206 --> 00:36:19,862 I am going to collect. 866 00:36:19,965 --> 00:36:22,482 Leave my grandson alone. 867 00:36:27,206 --> 00:36:30,137 Captioning sponsored by CBS 868 00:36:30,241 --> 00:36:33,206 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.