Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,213 --> 00:00:14,046
EXCUSE ME, ARE YOU...
3
00:00:24,758 --> 00:00:26,925
ARE YOU LOOKING FOR ME?
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,227
IF YOU ARE BUTERUS,
5
00:00:28,295 --> 00:00:30,929
THE MAN THEY CALL
"THE EXTERMINATOR OF THEBES."
6
00:00:31,031 --> 00:00:32,597
THAT'S RIGHT.
7
00:00:51,785 --> 00:00:54,352
NOW, WHAT IS IT YOU WANT?
8
00:00:55,455 --> 00:00:56,867
LET'S JUST SAY
THERE IS A YOUNG MAN
9
00:00:56,891 --> 00:00:58,423
ABOUT TO BE CROWNED KING.
10
00:00:58,526 --> 00:01:00,759
ONLY HE MEETS
WITH A FATAL ACCIDENT.
11
00:01:00,861 --> 00:01:02,293
HIYA.
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,763
EXACTLY.
13
00:01:04,865 --> 00:01:06,698
CORINTH IS THROWN INTO CHAOS,
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,566
THE PEOPLE SUFFER.
15
00:01:08,668 --> 00:01:10,180
AND TO RESTORE ORDER,
THE NEIGHBORING KING
16
00:01:10,204 --> 00:01:11,248
WOULD BE FORCED TO STEP IN
17
00:01:11,272 --> 00:01:13,605
AND PUT SOMEONE IN CHARGE.
18
00:01:13,707 --> 00:01:14,906
LET ME GUESS,
19
00:01:15,008 --> 00:01:16,841
THAT SOMEONE WOULD BE YOU.
20
00:01:16,943 --> 00:01:18,910
OF COURSE.
21
00:01:19,012 --> 00:01:21,045
WELL, THE NEIGHBOR KING
IS MY UNCLE,
22
00:01:21,148 --> 00:01:23,181
I HAVE IT ALL WORKED OUT.
23
00:01:23,283 --> 00:01:24,323
IF YOU DO YOUR JOB,
24
00:01:24,418 --> 00:01:27,052
I'LL BE THE NEXT
KING OF CORINTH.
25
00:01:28,622 --> 00:01:31,556
AND THE YOUNG MAN
WHO IS TO BE MY TARGET?
26
00:01:31,658 --> 00:01:33,825
JASON OF CORINTH.
27
00:01:35,695 --> 00:01:37,935
HEY, LOOK,
WHAT I'VE GOT FOR PRANK DAYS.
28
00:01:38,599 --> 00:01:39,975
- CHECK IT OUT, HUH?
- THANKS.
29
00:01:39,999 --> 00:01:42,345
COMPLETE EMBARRASSMENT
TO ANY UNSUSPECTING CADET
30
00:01:42,369 --> 00:01:43,635
THAT HAPPENS TO SIT ON IT.
31
00:01:43,737 --> 00:01:46,571
LIKE SAY, WHO? JASON?
32
00:01:46,674 --> 00:01:48,085
IOLAUS, LISTEN,
YOU ARE GONNA HAVE
33
00:01:48,109 --> 00:01:49,586
TO DO BETTER THAN THIS,
ALL RIGHT?
34
00:01:49,610 --> 00:01:53,445
PULLING PRANKS ON GRADUATING
CADETS REQUIRES STYLE, PLENTY.
35
00:01:53,547 --> 00:01:56,014
IT TAKES, YOU KNOW, EXECUTION.
36
00:01:56,116 --> 00:01:58,083
OH, HI, JASON.
37
00:01:58,185 --> 00:01:59,318
JASON.
38
00:01:59,719 --> 00:02:03,622
- GOT YA.
- LIKE THAT.
39
00:02:03,724 --> 00:02:05,691
YES, VERY FUNNY.
40
00:02:05,793 --> 00:02:07,258
I'M LAUGHING.
41
00:02:07,360 --> 00:02:08,972
WELL, IT'S GONNA TAKE
MORE THAN A PIG'S BLADDER
42
00:02:08,996 --> 00:02:11,597
IF YOU WANT TO OUTWIT
THE LEGENDARY HERCULES
43
00:02:11,699 --> 00:02:12,965
ON PRANK DAYS.
44
00:02:13,067 --> 00:02:14,911
YEAH, WELL,
IF I HAD HEPHAESTUS'S HELP
45
00:02:14,935 --> 00:02:16,468
TURNING A BED INTO A CATAPULT,
46
00:02:16,570 --> 00:02:18,036
I'D BE A LEGEND TOO.
47
00:02:18,139 --> 00:02:19,382
I HEAR
HE DIDN'T NEED ANY HELP
48
00:02:19,406 --> 00:02:20,750
WHEN HE STUFFED
VECUDIS'S PILLOW
49
00:02:20,774 --> 00:02:23,975
- WITH SOME PORCUPINE NEEDLES.
- AMEN, SISTER.
50
00:02:24,077 --> 00:02:26,222
IT'S TRUE,
I SAW HIM IN THE MORNING.
51
00:02:26,246 --> 00:02:27,590
- IT WAS NASTY.
YOU GUYS ARE
MISSING THE POINT HERE, OKAY?
52
00:02:27,614 --> 00:02:29,915
THIS IS NOT ABOUT
BECOMING A LEGEND,
53
00:02:30,017 --> 00:02:32,517
IT'S ABOUT THIS BEING
JASON'S GRADUATING YEAR.
54
00:02:32,619 --> 00:02:34,264
THIS IS OUR LAST CHANCE
TO GET HIM.
55
00:02:34,288 --> 00:02:36,266
WE'VE GOT TO PULL A GREAT PRANK
ON JASON, ALL RIGHT?
56
00:02:36,290 --> 00:02:37,767
YEAH, WELL,
I'M UP TO IT.
57
00:02:37,791 --> 00:02:38,690
I'M GONNA BE A LEGEND,
58
00:02:38,792 --> 00:02:39,869
I'M GONNA BE THE CADET
59
00:02:39,893 --> 00:02:41,393
WHO OUT-PRANKED YOU, HERCULES.
60
00:02:41,495 --> 00:02:42,772
HEY, HEY,
HEY, HEY. IF ANYONE
61
00:02:42,796 --> 00:02:44,907
IS GONNA OUT-PRANK HERCULES,
IT'S GONNA BE ME.
62
00:02:44,931 --> 00:02:46,776
- OH, GEE, YOU THINK?
- HEY, I KNOW.
63
00:02:46,800 --> 00:02:47,943
YEAH, WELL,
YOU WANT TO TAKE IT...
64
00:02:47,967 --> 00:02:48,866
GUYS,
GUYS, GUYS, GUYS,
65
00:02:48,968 --> 00:02:51,770
I CAN'T BREATHE, OKAY?
66
00:02:51,871 --> 00:02:52,871
WHOA.
67
00:02:55,375 --> 00:02:56,675
PULLING PRANKS.
68
00:02:56,776 --> 00:02:58,743
YOU ALL SHOULD BE SUSPENDED.
69
00:02:58,845 --> 00:02:59,845
ARE YOU OKAY?
70
00:02:59,913 --> 00:03:01,946
I HATE PRANK DAYS.
71
00:03:02,049 --> 00:03:02,947
PRANK DAYS.
72
00:03:03,050 --> 00:03:04,716
HERCULES.
73
00:03:04,818 --> 00:03:06,151
HERCULES.
74
00:03:07,988 --> 00:03:09,287
THE COOK'S TAKEN ILL.
75
00:03:09,389 --> 00:03:11,523
BUTERUS, HIS COUSIN FROM THEBES,
76
00:03:11,625 --> 00:03:14,493
HAS BEEN KIND ENOUGH
TO FILL IN FOR HIM.
77
00:03:14,595 --> 00:03:16,038
WOULD YOU SHOW THEM
TO THE KITCHEN?
78
00:03:16,062 --> 00:03:18,229
SURE, CAN HE COOK?
79
00:03:19,266 --> 00:03:21,433
IT NEVER MATTERED BEFORE.
80
00:03:27,474 --> 00:03:29,674
NEXT YEAR, I GET
TO TAKE MY VACATION
81
00:03:29,777 --> 00:03:32,343
DURING PRANK DAYS,
82
00:03:32,446 --> 00:03:34,112
NOT CHEIRON.
83
00:03:34,214 --> 00:03:35,258
SO, BUTERUS,
84
00:03:35,282 --> 00:03:36,448
YOU'RE THE NEW COOK?
85
00:03:36,550 --> 00:03:38,483
HEY, IF YOU WANT
TO COME WITH ME,
86
00:03:38,586 --> 00:03:41,252
- I'LL SHOW YOU AROUND.
- OH, THANK YOU.
87
00:03:41,355 --> 00:03:42,699
SO WHAT HAPPENED
TO YOUR COUSIN?
88
00:03:42,723 --> 00:03:44,089
OH, NOTHING MUCH,
89
00:03:44,191 --> 00:03:46,358
A LITTLE FOOD POISONING.
90
00:03:48,595 --> 00:03:51,262
IN AN AGE OF LIGHT
AND DARKNESS,
91
00:03:51,364 --> 00:03:53,198
ZEUS, KING OF THE GODS,
92
00:03:53,300 --> 00:03:55,433
RULED THE UNIVERSE.
93
00:03:55,535 --> 00:03:56,868
HE HAD A SON,
94
00:03:56,970 --> 00:03:59,737
YOUNG HERCULES.
95
00:04:08,081 --> 00:04:10,148
HALF-GOD, HALF-MAN,
96
00:04:10,250 --> 00:04:11,983
YOUNG HERCULES LONGS TO FIND
97
00:04:12,085 --> 00:04:13,618
HIS PLACE IN THE WORLD,
98
00:04:13,721 --> 00:04:15,654
THE FATHER HE'S NEVER KNOWN
99
00:04:15,756 --> 00:04:18,757
AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO.
100
00:04:18,859 --> 00:04:21,426
BEFORE THE MAN BECAME LEGEND,
101
00:04:21,528 --> 00:04:23,962
BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH,
102
00:04:24,064 --> 00:04:26,898
CAME THE GREATEST ADVENTURE
OF ALL.
103
00:04:36,210 --> 00:04:37,842
QUIET DOWN.
104
00:04:37,944 --> 00:04:39,611
EVERYBODY.
105
00:04:39,713 --> 00:04:41,746
WHY SO BLUE, FLABUS?
106
00:04:41,848 --> 00:04:43,181
I HAVE...
107
00:04:43,283 --> 00:04:45,650
AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT
TO MAKE.
108
00:04:53,159 --> 00:04:54,203
VERY FUNNY.
109
00:04:54,227 --> 00:04:56,394
I KNOW ALL ABOUT PRANK DAYS.
110
00:04:56,496 --> 00:04:58,764
LATELY, THINGS HAVE BEEN
GETTING OUT OF HAND.
111
00:04:58,866 --> 00:05:00,131
I'M CONCERNED THAT A CADET
112
00:05:00,233 --> 00:05:02,500
COULD BE SERIOUSLY HURT
113
00:05:02,602 --> 00:05:05,637
AND THE ACADEMY COULD BE
HELD RESPONSIBLE.
114
00:05:05,739 --> 00:05:07,805
THEREFORE, AS HEADMASTER,
115
00:05:07,907 --> 00:05:09,975
IN CHEIRON'S ABSENCE...
116
00:05:14,047 --> 00:05:16,047
I'M CANCELING PRANK DAYS.
117
00:05:16,149 --> 00:05:17,616
YES.
118
00:05:17,718 --> 00:05:19,150
EFFECTIVE IMMEDIATELY.
119
00:05:19,252 --> 00:05:20,952
ANYONE PULLING A PRANK,
120
00:05:21,054 --> 00:05:23,120
STUNT OR PRACTICAL JOKE
ON A SENIOR
121
00:05:23,223 --> 00:05:24,121
WILL BE PUNISHED.
122
00:05:24,224 --> 00:05:25,457
WHAT?
123
00:05:45,079 --> 00:05:46,811
THIS'LL GET JASON.
124
00:06:07,568 --> 00:06:09,434
A LITTLE ACID
125
00:06:09,536 --> 00:06:10,702
FOR A LITTLE PRINCE.
126
00:06:17,544 --> 00:06:18,443
NO, NO, NO,
127
00:06:18,545 --> 00:06:20,545
MUD MAN, OUT, OUT.
128
00:06:21,715 --> 00:06:22,814
LOOK.
129
00:06:22,916 --> 00:06:23,959
- OH.
- YUMMY.
130
00:06:23,983 --> 00:06:25,717
YES.
131
00:06:25,819 --> 00:06:27,018
ALL RIGHT.
132
00:06:27,854 --> 00:06:30,087
OH, HOT FOOD.
133
00:06:30,189 --> 00:06:32,290
MMM,
THIS CAN'T BE FOR US,
134
00:06:32,392 --> 00:06:35,393
IT LOOKS LIKE PALACE FOOD.
135
00:06:35,495 --> 00:06:37,395
IT DOES.
136
00:06:37,497 --> 00:06:39,497
MMM-MMM-MMM.
137
00:06:45,839 --> 00:06:48,239
NOW, HERCULES, LILITH, IOLAUS,
138
00:06:48,341 --> 00:06:51,075
WHO PUT THE LITTLE HOLE
IN MY CUP, HUH?
139
00:06:51,177 --> 00:06:52,076
AW.
140
00:06:52,179 --> 00:06:54,345
YE OLD DRIBBLE GLASS.
141
00:07:02,523 --> 00:07:04,334
HEY,
CAN YOU PASS ME THE...
142
00:07:04,358 --> 00:07:06,318
OH,
I GOT ONE RIGHT HERE.
143
00:07:19,839 --> 00:07:21,038
ACID.
144
00:07:25,979 --> 00:07:28,146
SO THE ACID DIDN'T WORK.
145
00:07:28,248 --> 00:07:31,282
THAT DRIBBLE CUP
MESSED UP MY PLANS.
146
00:07:31,384 --> 00:07:33,452
I'LL USE A MORE
POINTED APPROACH.
147
00:07:33,554 --> 00:07:35,720
THEY DON'T CALL ME
THE EXTERMINATOR
148
00:07:35,823 --> 00:07:37,989
OF THEBES FOR NOTHING.
149
00:07:45,465 --> 00:07:48,533
PRINCE JASON
WON'T GET AWAY THIS TIME.
150
00:08:27,907 --> 00:08:29,340
AMATEURS.
151
00:08:30,176 --> 00:08:31,075
DO YOU WANT MY HELP?
152
00:08:31,177 --> 00:08:32,076
DO YOU WANT ME TO HELP YOU?
153
00:08:32,178 --> 00:08:33,478
ALL RIGHT.
154
00:08:40,721 --> 00:08:42,520
WHAT THE... A CROSSBOW.
155
00:08:42,622 --> 00:08:44,755
SOMEBODY REALLY
IS TRYING TO GET JASON.
156
00:08:59,939 --> 00:09:01,672
FIDUCIUS.
157
00:09:01,774 --> 00:09:02,774
OOH.
158
00:09:02,809 --> 00:09:04,576
OH, NO.
159
00:09:04,678 --> 00:09:06,377
I FOUND THIS IN JASON'S ROOM,
160
00:09:06,480 --> 00:09:08,947
THIS CROSSBOW WAS POINTED
RIGHT AT HIS BED.
161
00:09:09,049 --> 00:09:10,181
AND CHECK THIS OUT,
162
00:09:10,283 --> 00:09:14,753
THIS IS WHERE JASON SITS, ACID.
163
00:09:14,855 --> 00:09:17,622
SO NATURALLY I THINK THAT
SOMEONE'S TRYING TO GET HIM.
164
00:09:17,724 --> 00:09:19,684
THIS IS VERY DISTURBING.
165
00:09:19,725 --> 00:09:20,891
YES. YES, IT IS.
166
00:09:20,994 --> 00:09:22,438
THAT'S EXACTLY
WHY I CAME TO YOU.
167
00:09:22,462 --> 00:09:25,430
IT'S A PERFECT EXAMPLE
OF WHAT I WAS TALKING ABOUT,
168
00:09:25,532 --> 00:09:29,367
STUDENTS GOING OVERBOARD
WITH THEIR PRANKS.
169
00:09:29,469 --> 00:09:30,469
OH, NO,
170
00:09:30,537 --> 00:09:31,537
THIS IS FOR REAL.
171
00:09:31,604 --> 00:09:33,805
I WANT YOU
TO FIND THOSE RESPONSIBLE.
172
00:09:33,907 --> 00:09:35,867
- BUT...
- NO.
173
00:09:46,185 --> 00:09:47,229
HI,
I GOTTA TALK TO YOU GUYS,
174
00:09:47,253 --> 00:09:48,398
YOU GUYS HAVE GOTTA HELP ME,
175
00:09:48,422 --> 00:09:49,153
THIS IS SERIOUS.
176
00:09:49,255 --> 00:09:50,533
SOMEBODY'S TRYING TO GET JASON.
177
00:09:50,557 --> 00:09:51,823
YES, WE ALL ARE.
178
00:09:51,925 --> 00:09:53,235
NO, NO, NO.
NOT LIKE THAT.
179
00:09:53,259 --> 00:09:54,626
SOMEBODY'S USING REAL ARROWS.
180
00:09:54,728 --> 00:09:55,527
I WAS IN HIS ROOM LAST NIGHT.
181
00:09:55,629 --> 00:09:56,906
OH, WELL,
THAT WOULD EXPLAIN
182
00:09:56,930 --> 00:09:59,230
HOW MY WATER BUCKET GAG
GOT SABOTAGED,
183
00:09:59,332 --> 00:10:00,432
IT WAS AN ASSASSIN.
184
00:10:00,534 --> 00:10:03,100
YES.
YES, THAT'S RIGHT.
185
00:10:03,202 --> 00:10:04,242
I FOUND A CROSSBOW.
186
00:10:04,270 --> 00:10:06,048
OH,
AN INVISIBLE CROSSBOW.
187
00:10:06,072 --> 00:10:06,971
NO, NO, NO, NO, NO.
188
00:10:07,073 --> 00:10:07,972
FIDUCIUS TOOK IT.
189
00:10:08,074 --> 00:10:09,485
OH, OH,
FIDUCIUS TOOK IT?
190
00:10:09,509 --> 00:10:10,642
YEAH.
191
00:10:10,744 --> 00:10:12,644
NOW ARE YOU GUYS GONNA HELP ME
192
00:10:12,746 --> 00:10:13,611
FIND THIS ASSASSIN OR WHAT?
193
00:10:13,713 --> 00:10:15,658
YEAH. SO,
WHILE ME AND LILITH GO
194
00:10:15,682 --> 00:10:17,660
ON A WILD GOOSE CHASE
FOR SOME PHONY ASSASSIN...
195
00:10:17,684 --> 00:10:21,385
OH, YOU GET TO RIG
SOME GREAT PRANK TO GET JASON.
196
00:10:21,488 --> 00:10:22,532
ALL RIGHT.
YOU KNOW WHAT,
197
00:10:22,556 --> 00:10:25,056
FINE, I'LL FIND THE GUY MYSELF.
198
00:10:28,094 --> 00:10:29,405
COME ON, LET ME OUT.
I'VE HAD ENOUGH.
199
00:10:29,429 --> 00:10:31,463
THAT'S ENOUGH, COME ON.
200
00:10:39,506 --> 00:10:41,672
THAT MUST BE
THE ASSASSIN.
201
00:10:45,812 --> 00:10:47,078
HE'S GOING AFTER JASON.
202
00:11:01,128 --> 00:11:02,326
YEEHAW.
203
00:11:02,428 --> 00:11:04,229
YEEHAW.
204
00:11:22,749 --> 00:11:23,815
AHA!
205
00:11:33,760 --> 00:11:34,960
WHAT IS THIS RUCKUS?
206
00:11:36,429 --> 00:11:37,328
THIS IS THE ASSASSIN
207
00:11:37,430 --> 00:11:38,670
THAT'S BEEN TRYING TO GET YOU.
208
00:11:42,602 --> 00:11:43,768
FIDUCIUS?
209
00:11:47,407 --> 00:11:48,639
FIDUCIUS?
210
00:11:48,741 --> 00:11:50,508
SO YOU'RE THE ONE
211
00:11:50,610 --> 00:11:51,620
WHO DEFIED MY ORDERS.
212
00:11:51,644 --> 00:11:53,021
I SWEAR
THAT I SAW THE ASSASSIN.
213
00:11:53,045 --> 00:11:53,945
NO, ENOUGH.
214
00:11:54,047 --> 00:11:56,381
YOU'RE ONLY MAKING THINGS WORSE.
215
00:11:57,750 --> 00:11:58,861
I'M GONNA TEACH YOU A LESSON
216
00:11:58,885 --> 00:12:01,219
ONCE AND FOR ALL, HERCULES.
217
00:12:17,571 --> 00:12:19,971
HE'S A GOOD COOK,
BUT HE SURE IS ACCIDENT PRONE
218
00:12:20,073 --> 00:12:22,440
AND HE DRESSES LIKE AN ODDBALL.
219
00:12:23,610 --> 00:12:27,111
MAY I HAVE
EVERYBODY'S ATTENTION PLEASE?
220
00:12:33,086 --> 00:12:35,019
CADETS!
221
00:12:39,659 --> 00:12:41,993
EVIDENTLY, SOME OF YOU
DID NOT BELIEVE ME
222
00:12:42,095 --> 00:12:44,662
WHEN I SAID ANYONE CAUGHT
PULLING A PRANK
223
00:12:44,764 --> 00:12:45,764
WOULD BE PUNISHED.
224
00:12:45,831 --> 00:12:47,943
- AND I... I CAN EX...
- I...
225
00:12:47,967 --> 00:12:50,768
CAUGHT HERCULES RED-HANDED
226
00:12:50,870 --> 00:12:52,648
ATTEMPTING TO PULL
A PRACTICAL JOKE,
227
00:12:52,672 --> 00:12:55,773
ONE I MAY ADD,
228
00:12:55,875 --> 00:12:57,820
WHICH MIGHT HAVE RESULTED
IN INJURY,
229
00:12:57,844 --> 00:13:01,578
THEREFORE, HERCULES IS CONFINED
230
00:13:01,681 --> 00:13:02,947
TO THE DORMITORY
231
00:13:03,049 --> 00:13:06,151
EXCEPT TO ATTEND CLASSES
AND MEALS.
232
00:13:07,754 --> 00:13:09,887
AND YOU MAY...
233
00:13:09,989 --> 00:13:12,156
CONTINUE YOUR MEAL.
234
00:13:16,829 --> 00:13:19,163
I WOULD'VE EXPECTED MORE
FROM YOU, HERCULES.
235
00:13:19,265 --> 00:13:21,565
THAT'S FUNNY,
THAT'S VERY FUNNY.
236
00:13:21,668 --> 00:13:24,046
TOUGH BREAK GETTING
CONFINED TO THE DORM, HERC.
237
00:13:24,070 --> 00:13:24,969
YEAH, I GUESS THAT MEANS
238
00:13:25,071 --> 00:13:26,737
YOU'RE OUT OF THE RUNNING.
239
00:13:28,874 --> 00:13:31,375
WHOA. FIDUCIUS.
240
00:13:34,213 --> 00:13:36,414
IF YOU'RE LOOKING
FOR HERCULES,
241
00:13:36,515 --> 00:13:37,782
HE'S RIGHT THERE.
242
00:13:37,884 --> 00:13:41,452
YOU DON'T THINK I KNOW
THE OLD DUMMY IN THE BED TRICK?
243
00:13:41,554 --> 00:13:43,594
YOU PRETEND
YOU'RE TALKING TO HERCULES
244
00:13:43,623 --> 00:13:46,257
BUT HE'S REALLY OUT
SETTING UP ANOTHER PRANK.
245
00:13:46,359 --> 00:13:47,258
EXCUSE ME.
246
00:13:47,360 --> 00:13:48,826
I'M SORRY.
247
00:13:49,863 --> 00:13:51,595
I MEAN, I WOULDN'T PUT IT PAST.
248
00:13:53,666 --> 00:13:54,798
GOOD NIGHT.
249
00:13:56,970 --> 00:13:58,770
SO TIME TO GET JASON.
250
00:13:58,872 --> 00:14:01,016
LISTEN UP, YOU GUYS
HAVE GOTTA HELP ME, ALL RIGHT?
251
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
WE'LL HELP.
252
00:14:02,174 --> 00:14:03,508
WE'LL GET OUT OF YOUR WAY.
253
00:14:05,511 --> 00:14:07,444
WHAT IS IT GONNA TAKE
254
00:14:07,547 --> 00:14:08,345
FOR YOU TWO TO BELIEVE
255
00:14:08,447 --> 00:14:10,025
THAT THERE IS
AN ASSASSIN IN HERE?
256
00:14:10,049 --> 00:14:12,283
SOME EVIDENCE
WOULD BE NICE.
257
00:14:12,385 --> 00:14:14,585
UNTIL THEN,
IT'S EVERY PRANKSTER
258
00:14:14,687 --> 00:14:16,954
FOR HIM OR HERSELF.
259
00:14:17,056 --> 00:14:18,222
OKAY.
260
00:14:30,836 --> 00:14:31,735
JASON.
261
00:14:31,837 --> 00:14:33,004
JASON'S COMING.
262
00:14:38,778 --> 00:14:40,010
JASON.
263
00:14:43,083 --> 00:14:43,981
YES?
264
00:14:44,083 --> 00:14:45,382
JUST BE CAREFUL, OKAY?
265
00:14:45,484 --> 00:14:46,217
HERCULES,
266
00:14:46,319 --> 00:14:47,785
THAT TOOK ME AN HOUR TO RIG.
267
00:14:49,122 --> 00:14:51,055
OH. YES!
268
00:14:53,693 --> 00:14:56,493
HEY, GET THAT, IT WORKED.
269
00:14:56,595 --> 00:14:58,206
EXCEPT I GUESS
IT DOESN'T COUNT, YOU KNOW,
270
00:14:58,230 --> 00:15:00,550
WITH LILITH NOT BEING ONE
OF THE PEOPLE THAT I WANTED TO...
271
00:15:04,170 --> 00:15:06,470
YOU GUYS SHOULD TAKE
THIS SHOW ON THE ROAD.
272
00:15:06,572 --> 00:15:08,017
- GUYS.
- I'M STILL WAITING
273
00:15:08,041 --> 00:15:10,274
TO MEET THIS FAMOUS ASSASSIN.
274
00:15:12,912 --> 00:15:15,579
YOU ALMOST DID.
275
00:15:15,681 --> 00:15:16,947
YOU BELIEVE ME NOW, HUH?
276
00:15:17,049 --> 00:15:19,417
I GUESS SOMEONE
IS TRYING TO GET ME.
277
00:15:19,519 --> 00:15:21,230
THIS IS WHAT
I'M TRYING TO SAY, OKAY?
278
00:15:21,254 --> 00:15:24,355
YEAH, WELL, WE OWE YOU
AN APOLOGY, HERCULES.
279
00:15:24,457 --> 00:15:25,801
WE THOUGHT
YOU WERE MAKING IT UP.
280
00:15:25,825 --> 00:15:28,037
WHEN DID YOU FIRST NOTICE
SOMEONE WAS AFTER ME?
281
00:15:28,061 --> 00:15:29,493
WHEN CHEIRON LEFT.
282
00:15:29,595 --> 00:15:31,073
DON'T YOU REMEMBER,
THE COOK GETS SICK
283
00:15:31,097 --> 00:15:33,108
AND THEN ALL OF A SUDDEN
THERE'S A NEW COOK.
284
00:15:33,132 --> 00:15:34,532
OH, THE COOK.
285
00:15:34,634 --> 00:15:35,978
HOW COULD ANYONE
WHO DOES WHAT HE DOES
286
00:15:36,002 --> 00:15:37,301
WITH LAMB BE BAD?
287
00:15:37,404 --> 00:15:39,147
NO, BUT, WAIT,
IF THE COOK IS SO GOOD...
288
00:15:39,171 --> 00:15:41,291
WHAT'S HE DOING
IN THE ACADEMY?
289
00:15:42,208 --> 00:15:43,318
SHOULD I GET THE CONSTABLE?
290
00:15:43,342 --> 00:15:44,620
HE'S NOT GONNA
BELIEVE THIS.
291
00:15:44,644 --> 00:15:46,322
WELL, TELL FIDUCIUS,
HE'LL FIRE HIM.
292
00:15:46,346 --> 00:15:47,823
SO, HE LEAVES
THE ACADEMY GROUNDS,
293
00:15:47,847 --> 00:15:49,659
HE WAS HIRED TO
WIPE OUT JASON.
294
00:15:49,683 --> 00:15:50,581
ONE THING'S FOR SURE,
295
00:15:50,683 --> 00:15:51,843
THIS GUY IS NOT GONNA STOP
296
00:15:51,885 --> 00:15:53,785
UNTIL HIS JOB IS FINISHED.
297
00:15:53,887 --> 00:15:55,486
THAT'S REASSURING.
298
00:15:55,588 --> 00:15:56,320
OH, SORRY.
299
00:15:56,422 --> 00:15:57,566
WE'RE JUST GONNA HAVE
300
00:15:57,590 --> 00:15:58,923
TO CATCH HIM RED-HANDED.
301
00:15:59,025 --> 00:16:00,691
HOW?
302
00:16:00,793 --> 00:16:02,193
I'VE GOT A PLAN.
303
00:16:21,580 --> 00:16:23,558
IT'S A DUMMY,
JUST LIKE YOU, DUMMY.
304
00:16:23,582 --> 00:16:26,450
AND IT'S FILLED
WITH A HORNETS' NEST.
305
00:16:38,264 --> 00:16:39,764
GOING SOMEWHERE?
306
00:16:43,202 --> 00:16:45,181
YOU KNOW,
YOU SHOULDN'T PLAY WITH SWORDS.
307
00:16:45,205 --> 00:16:47,037
COME ON.
308
00:16:51,277 --> 00:16:53,778
WHAT DO YOU SAY
WE JUST WRAP THIS UP RIGHT NOW?
309
00:16:56,215 --> 00:16:59,050
YOU READY TO GIVE
YOURSELF UP YET? HMM?
310
00:17:15,668 --> 00:17:16,701
GOOSE FAT.
311
00:17:16,803 --> 00:17:17,880
NICE JOB, LILITH.
312
00:17:17,904 --> 00:17:19,236
WELL.
313
00:17:28,514 --> 00:17:29,658
YOU WANT
TO GET OUT OF HERE,
314
00:17:29,682 --> 00:17:30,692
YOU'LL HAVE TO GET PAST US.
315
00:17:30,716 --> 00:17:33,217
YEAH, AND THAT'S NOT
GONNA HAPPEN.
316
00:17:43,063 --> 00:17:44,562
NICE JOB, IOLAUS.
317
00:17:44,664 --> 00:17:46,997
WELL, YOU DO WHAT YOU HAVE TO.
318
00:18:14,527 --> 00:18:16,860
NOT SO FAST.
319
00:18:16,962 --> 00:18:19,863
UNBELIEVABLE.
320
00:18:19,966 --> 00:18:21,877
YOU RIGGED
A FAKE WINDOW?
321
00:18:21,901 --> 00:18:23,601
NICE JOB, HERCULES.
322
00:18:23,703 --> 00:18:25,703
WELL, THANK YOU.
323
00:18:26,839 --> 00:18:28,016
NOW ALL
THE CONSTABLE HAS TO DO
324
00:18:28,040 --> 00:18:29,273
IS PICK HIM UP.
325
00:18:29,375 --> 00:18:31,542
AND THE GUY WHO HIRED HIM.
326
00:18:38,183 --> 00:18:39,617
CONSTABLE.
327
00:18:39,719 --> 00:18:41,219
ARREST THIS MAN.
328
00:18:41,321 --> 00:18:42,620
EXTERMINATOR OF THEBES
329
00:18:42,722 --> 00:18:44,588
DEFEATED BY A BUNCH OF CADETS?
330
00:18:44,690 --> 00:18:45,523
HEY.
331
00:18:45,625 --> 00:18:47,585
COME ON,
YOU'VE HAD YOUR FUN.
332
00:18:48,994 --> 00:18:50,628
THAT'S A GOOD PRANK.
333
00:18:52,064 --> 00:18:53,964
WELL.
334
00:18:54,067 --> 00:18:55,966
ALL RIGHT.
335
00:18:56,069 --> 00:18:57,701
PRANK DAYS STAY.
336
00:18:57,803 --> 00:18:59,303
YES.
337
00:19:01,006 --> 00:19:02,785
WITH APPROPRIATE GUIDELINES.
338
00:19:02,809 --> 00:19:06,410
OH, AND THE OLD COOK IS BACK.
339
00:19:12,885 --> 00:19:14,385
WHAT A DAY.
340
00:19:15,754 --> 00:19:17,054
I'M BEAT.
341
00:19:17,156 --> 00:19:19,000
TOO BAD, PRANK DAYS
ARE OVER MIDDAY
342
00:19:19,024 --> 00:19:20,991
AND NOBODY GOT JASON.
343
00:19:22,228 --> 00:19:24,528
I CAN'T SAY I FEEL SORRY
FOR YOUR CHUMPS.
344
00:19:26,965 --> 00:19:29,066
ALL I CAN SAY IS GIDDY.
345
00:19:29,168 --> 00:19:30,567
GIDDY.
346
00:19:30,669 --> 00:19:31,869
GIDDY.
347
00:19:31,971 --> 00:19:32,870
- GIDDY?
- OH, YOU KNOW,
348
00:19:32,972 --> 00:19:35,706
GIDDY AS IN GIDDY UP.
349
00:19:36,709 --> 00:19:37,709
WHOA!
350
00:19:47,920 --> 00:19:50,220
HEY, JASON, ENJOY THE RIDE.
351
00:19:52,458 --> 00:19:54,625
YOU'RE GONNA PAY,
HERCULES.
352
00:20:00,966 --> 00:20:03,801
ONE, TWO, THREE.
353
00:20:07,573 --> 00:20:11,575
HELP ME. HELP ME.
354
00:20:18,584 --> 00:20:19,316
OKAY. I CONCEDE,
355
00:20:19,418 --> 00:20:21,196
I NEVER WOULD'VE
THOUGHT OF THAT.
356
00:20:21,220 --> 00:20:22,464
I AGREE,
THAT HAS GOT TO BE
357
00:20:22,488 --> 00:20:24,399
THE GREATEST PRANK
IN THE HISTORY OF THE ACADEMY.
358
00:20:24,423 --> 00:20:25,534
I MEAN, WHO WOULD'VE THOUGHT
359
00:20:25,558 --> 00:20:28,258
GETTING A HORSE
TO DRAG OFF JASON'S BED?
360
00:20:28,360 --> 00:20:29,927
AND TO TOP IT ALL OFF,
361
00:20:30,029 --> 00:20:31,328
I USED BUTERUS' HORSE.
362
00:20:31,430 --> 00:20:33,830
OH, THAT'S GONNA
TAKE HIM ALL THE WAY TO THEBES.
363
00:20:35,801 --> 00:20:38,135
HOW FAR IS THEBES?
364
00:20:39,305 --> 00:21:39,669
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.