Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:26,610
Oh no, not in the morning. Oh, you could
be a little nicer to me, George. Don't
2
00:00:26,610 --> 00:00:28,510
be mad, sweetheart. I've been feeling
jumpy lately.
3
00:00:28,990 --> 00:00:32,790
Well, just stay home at night and get
some sleep for once. I'm sick of being
4
00:00:32,790 --> 00:00:33,950
here all alone while you're at the club.
5
00:00:34,190 --> 00:00:35,730
Now listen, don't start that again.
6
00:00:35,930 --> 00:00:38,210
The club's where I meet most of my
business contacts.
7
00:00:38,670 --> 00:00:40,130
That's the only reason I go there.
8
00:00:40,610 --> 00:00:42,870
You mean, you have to see your buddies.
9
00:00:44,519 --> 00:00:47,360
You're a big shot at the club while I
sit here watering the cactus. It's been
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,620
three weeks since we made love. I feel
like a leper.
11
00:00:50,400 --> 00:00:54,220
Well, I'm sorry, but it's pretty hard to
get interested when you act so prudish.
12
00:00:54,220 --> 00:00:55,760
You turn me off with your puritanism.
13
00:00:56,480 --> 00:01:00,820
It's always the same old monotonous
routine. Nothing new, no imagination,
14
00:01:01,220 --> 00:01:02,220
nothing at all.
15
00:01:02,920 --> 00:01:05,840
Imagination? It seems to me you've got
enough for two. No, just the normal
16
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
amount.
17
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
Where are you going now?
18
00:01:08,840 --> 00:01:11,540
To see one of your mistresses, I
suppose. Not to see my mistresses. I
19
00:01:11,540 --> 00:01:13,920
said I've got work to do. Oh, sure, your
work. Because the guy I have to see,
20
00:01:13,940 --> 00:01:16,120
he's ready to sign a contract. Yeah, I
bet. That's right.
21
00:01:16,380 --> 00:01:17,920
Another excuse to leave me alone.
22
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Not another excuse.
23
00:01:19,480 --> 00:01:21,300
I'm making a living, that's all.
Goodbye.
24
00:01:21,500 --> 00:01:22,920
Oh, yeah, making a living.
25
00:01:38,350 --> 00:01:39,830
Yes. Yes, yes.
26
00:01:40,990 --> 00:01:42,170
Yes, all right then. Okay.
27
00:01:43,630 --> 00:01:44,630
Bye.
28
00:01:54,750 --> 00:01:56,130
It's silly to fight like that.
29
00:01:56,970 --> 00:01:58,110
I'll call him and make up.
30
00:02:14,630 --> 00:02:15,630
Hi, sweetheart.
31
00:02:16,350 --> 00:02:18,250
I hope you won't be too late tonight.
32
00:02:19,770 --> 00:02:21,270
No business appointments or anything?
33
00:02:22,370 --> 00:02:24,370
Just because I get tired of being alone
every night.
34
00:02:30,190 --> 00:02:32,330
No, I won't be too late.
35
00:02:33,090 --> 00:02:35,050
But I'm awfully busy right now.
36
00:02:36,770 --> 00:02:38,750
I got a pile of work on my desk.
37
00:02:41,970 --> 00:02:45,150
You must be busy. You're panting as if
you've been shoveling coal for an hour.
38
00:02:46,070 --> 00:02:49,490
Well, I wasn't in the office. I had to
run to get to the phone.
39
00:02:51,690 --> 00:02:54,750
Well, anyway, I won't be late. I'm
tired.
40
00:02:58,210 --> 00:02:59,870
Well, all right. I'll be seeing you.
41
00:03:00,150 --> 00:03:01,150
Bye.
42
00:03:03,970 --> 00:03:05,130
I don't know what to do.
43
00:03:05,710 --> 00:03:07,470
When I'm nice to him, he ignores me.
44
00:03:08,890 --> 00:03:10,750
And if I get mean, he just takes off.
45
00:03:12,340 --> 00:03:13,340
I'm losing him.
46
00:03:13,440 --> 00:03:14,780
But what can I do to keep him?
47
00:03:43,109 --> 00:03:44,109
Marie, come here.
48
00:03:45,810 --> 00:03:47,070
You see that man there?
49
00:03:47,750 --> 00:03:49,990
Yes. He's my lover. You like him?
50
00:03:50,550 --> 00:03:51,448
Not bad.
51
00:03:51,450 --> 00:03:54,670
Is he the one I... Yes, I want you to
act friendly. He's quite a man.
52
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
And nice.
53
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
Very well, ma 'am.
54
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
Well, go on.
55
00:04:00,790 --> 00:04:03,890
After we settle, please serve us on the
terrace. Very good, ma 'am.
56
00:04:11,899 --> 00:04:12,899
Hi, darling.
57
00:04:12,920 --> 00:04:16,339
I've got a special surprise for you
today. What kind of trick are you up to
58
00:04:16,339 --> 00:04:17,579
Just be patient. Come on.
59
00:04:18,040 --> 00:04:20,519
Well, any surprise will be welcome after
the day I just had.
60
00:04:25,060 --> 00:04:29,140
Oh, between my wife and the office, I'm
ready to throw the whole thing over.
61
00:04:29,220 --> 00:04:32,700
Come on, don't exaggerate. Who's
exaggerating? I'm not exaggerating. And
62
00:04:32,700 --> 00:04:35,700
besides, my wife's getting to be a noose
if she's ready to go night and day.
63
00:04:36,220 --> 00:04:38,800
You could come live with me. It's just
impossible. Oh, well, that'd be great,
64
00:04:38,860 --> 00:04:41,240
Samantha. Only, you know, it's not that
simple.
65
00:04:41,920 --> 00:04:44,060
Marie, would you bring some brandy,
Marie?
66
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Marie? Who's Marie?
67
00:04:45,840 --> 00:04:50,360
Well, she's your surprise. Here you are,
ma 'am. Well, she's one pretty
68
00:04:50,360 --> 00:04:51,480
surprise, let me tell you.
69
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
Hello, Marie.
70
00:04:53,880 --> 00:04:54,880
How do you do, sir?
71
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
How do you do?
72
00:04:56,180 --> 00:04:58,340
Marie, please show us what you've got to
show.
73
00:04:58,600 --> 00:04:59,860
Oh, ma 'am, I wouldn't dare.
74
00:05:00,220 --> 00:05:03,280
Oh, don't be so timid. Come on, Marie.
After all, I'm waiting.
75
00:05:04,400 --> 00:05:05,920
Well... No stockings.
76
00:05:06,700 --> 00:05:10,000
Well, ma 'am, you said to put on these
panties and the garter belt, but you
77
00:05:10,000 --> 00:05:13,340
didn't say stockings. And it's so hot
today. Oh, I like you even better
78
00:05:13,340 --> 00:05:14,340
the stockings.
79
00:05:16,040 --> 00:05:18,420
Well, you know, I'm feeling a lot more
relaxed already.
80
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Don't be so shy.
81
00:05:38,280 --> 00:05:40,860
How many girls have I gotten him since
I've been his mistress?
82
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
Two, four, six.
83
00:06:45,510 --> 00:06:47,390
Why must I always pretend not to notice?
84
00:06:57,150 --> 00:06:58,150
Morning.
85
00:06:58,630 --> 00:07:01,450
Well, you came in real quiet last night.
I was asleep. Were you able to make
86
00:07:01,450 --> 00:07:02,189
your deal?
87
00:07:02,190 --> 00:07:03,190
Yes, I was.
88
00:07:03,570 --> 00:07:06,810
I tried not to wake you. I always try
not to make noise when I get in late.
89
00:07:13,640 --> 00:07:17,060
You know, I think you're right. I think
I've got to try to change to be more up
90
00:07:17,060 --> 00:07:17,659
to date.
91
00:07:17,660 --> 00:07:19,600
Well, I don't want to hurt your
feelings.
92
00:07:20,140 --> 00:07:23,540
But as time goes on, sex gets dull. It
gets to be routine.
93
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
It's just human.
94
00:07:25,840 --> 00:07:28,320
Yes, I know. A habit that loses its
attraction.
95
00:07:28,960 --> 00:07:30,620
I'd like to be the way you want me to
be.
96
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
That's my sweetheart.
97
00:07:32,280 --> 00:07:33,520
Tonight we're going out together.
98
00:07:33,860 --> 00:07:35,040
Where? You'll see.
99
00:07:35,720 --> 00:07:38,720
But you have to promise to do everything
I want.
100
00:07:43,120 --> 00:07:44,580
Maybe. Well, I'll try, I promise.
101
00:07:44,860 --> 00:07:47,040
And I'm not going to the office this
afternoon either.
102
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
You're not? No.
103
00:07:48,720 --> 00:07:49,940
You and I are going shopping.
104
00:07:50,680 --> 00:07:53,940
Yes, because the first thing I want is
to buy you some new stuff to wear.
105
00:07:54,240 --> 00:07:57,920
Oh? Something more exciting. Something a
little sexier. But what for?
106
00:07:58,200 --> 00:08:00,020
Well, you want a change. Yes.
107
00:08:00,680 --> 00:08:01,860
Then you must trust me.
108
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
All right.
109
00:08:06,100 --> 00:08:07,420
Okay, come on. Go get dressed.
110
00:08:23,530 --> 00:08:24,830
I never imagined that it was like this.
111
00:08:25,150 --> 00:08:26,430
Has it given you any ideas?
112
00:08:27,430 --> 00:08:29,070
Maybe. Oh, look at that. Oh, yeah.
113
00:08:30,930 --> 00:08:32,070
How about that?
114
00:08:32,830 --> 00:08:33,830
Gee, they got everything.
115
00:08:34,710 --> 00:08:35,710
Oh, wait, look at that.
116
00:08:35,809 --> 00:08:37,650
Now, that's exactly what I'd like you to
wear.
117
00:08:38,049 --> 00:08:40,950
How about it? I couldn't wear it. I'm
not brave enough for that. Sure you
118
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Come on, try it on.
119
00:08:42,330 --> 00:08:43,549
Come on, over there.
120
00:08:45,050 --> 00:08:47,150
It is nice, isn't it? Yeah, very nice.
121
00:08:58,220 --> 00:09:00,000
Wait, you look great in that. You think
so?
122
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
Of course.
123
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
I never wore a garter belt.
124
00:09:04,080 --> 00:09:08,920
Just like a can -can dancer.
125
00:09:11,180 --> 00:09:12,180
You're impossible.
126
00:09:13,900 --> 00:09:15,040
That's how I like to see you.
127
00:09:15,840 --> 00:09:16,819
Stop it.
128
00:09:16,820 --> 00:09:17,820
Stop it.
129
00:09:18,040 --> 00:09:20,820
Hey, the stockings are nice. I like
them. You like them? How?
130
00:09:21,220 --> 00:09:22,220
You bet I like them.
131
00:09:22,400 --> 00:09:24,680
It's exciting to see you in stockings
and garter belt.
132
00:09:25,400 --> 00:09:26,700
Why didn't you tell me sooner?
133
00:09:27,370 --> 00:09:29,950
Well, no, it's not easy.
134
00:09:31,250 --> 00:09:33,570
You're a real doll, rest up like that.
You like me?
135
00:09:33,790 --> 00:09:35,490
I'll show you how much I like you.
136
00:09:36,630 --> 00:09:40,650
Hey, not here. Please, George. Somebody
could walk in. Please don't.
137
00:09:41,110 --> 00:09:44,830
Come on. Be reasonable. Oh, come on. I
mean, really.
138
00:09:48,050 --> 00:09:49,710
Now you look really sexy.
139
00:09:57,420 --> 00:09:58,620
I'll behave yourself, George.
140
00:09:58,960 --> 00:10:00,020
No, George.
141
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
I'll wait outside.
142
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
All right.
143
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
You'll be good now.
144
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
I promise.
145
00:10:37,400 --> 00:10:39,640
Well, no. To our adventures.
146
00:10:39,900 --> 00:10:41,880
The point is for you to participate in
them.
147
00:10:42,500 --> 00:10:43,720
I hope I'll be able to.
148
00:10:44,360 --> 00:10:45,560
It'll be easy. Just wait.
149
00:10:46,060 --> 00:10:49,440
And we're going to Pigalle tonight to
see a special show. You'll be amazed.
150
00:10:49,800 --> 00:10:52,520
Well, if you say so. Take it from me.
Just wait.
151
00:11:01,720 --> 00:11:05,540
George, it's five o 'clock in the
morning. I want to go home. I'm dead.
152
00:11:06,319 --> 00:11:07,319
Not yet.
153
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
Now, listen, you promised to do whatever
I wanted.
154
00:11:09,900 --> 00:11:11,660
So we're going to take a ride through
the park.
155
00:11:12,140 --> 00:11:13,840
And what are we going to do in the park?
156
00:11:14,180 --> 00:11:17,360
It'll be the same as in the nightclub.
Oh, no, not at all.
157
00:11:18,380 --> 00:11:21,000
There are a lot of far -out things going
on in the park, you know that?
158
00:11:21,360 --> 00:11:24,380
If you say so. But what's going to be in
the park at 5 o 'clock in the morning?
159
00:11:24,460 --> 00:11:25,680
Oh, you just wait and see.
160
00:11:25,880 --> 00:11:28,360
Take my word for it. You promised to
trust me, remember?
161
00:11:29,020 --> 00:11:31,180
Yes, but that nightclub wasn't so great
after all.
162
00:11:31,380 --> 00:11:32,780
Okay, so we'll try something else.
163
00:11:35,720 --> 00:11:36,960
Look at that girl there. You like her?
164
00:11:37,720 --> 00:11:39,440
No. It's hard to tell.
165
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
Let's look closer.
166
00:11:43,660 --> 00:11:45,120
Yeah, she's sort of pretty.
167
00:11:45,340 --> 00:11:46,340
There, you see?
168
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
How are you, honey?
169
00:12:01,460 --> 00:12:02,940
How much? What's your price?
170
00:12:03,640 --> 00:12:04,740
120 francs.
171
00:12:05,050 --> 00:12:06,870
Is that too much? No, but there's my
wife, too.
172
00:12:07,190 --> 00:12:08,970
Oh, then with your wife, I want 200.
173
00:12:09,350 --> 00:12:12,030
Well, I admit you got a point there.
Give me 200. Yeah, that's fair enough.
174
00:12:12,030 --> 00:12:13,030
worth it. Okay.
175
00:12:16,070 --> 00:12:17,350
Thanks. Let's go.
176
00:12:19,650 --> 00:12:22,790
Oh, take it easy with my wife, huh?
She's not used to this sort of thing.
177
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
Sure, don't worry.
178
00:12:24,650 --> 00:12:25,650
Slow and gentle.
179
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
Sure, sure.
180
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
Hello?
181
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
Where do we go?
182
00:12:34,890 --> 00:12:35,890
A little further on.
183
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
Come over here.
184
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Come on, honey.
185
00:13:14,460 --> 00:13:16,120
Don't be a wet blanket. Are you coming
or not?
186
00:13:17,060 --> 00:13:18,740
All right, if it makes you happy. Come
on.
187
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
Right over here.
188
00:13:23,220 --> 00:13:24,220
Sit down there.
189
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Okay.
190
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
That's it.
191
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
It's nice here.
192
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
Yeah, it's sort of pretty.
193
00:15:13,760 --> 00:15:14,900
Samantha? Hello, George.
194
00:15:15,320 --> 00:15:17,960
Hi, honey. How are you? Oh, I'm fine.
Glad you called me. I was lonely.
195
00:15:18,360 --> 00:15:19,720
Tonight, I'm going to bring a surprise.
196
00:15:20,020 --> 00:15:23,200
I don't believe it. To pay me back for
the other day? I just met a terrific
197
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
girl.
198
00:15:25,020 --> 00:15:28,420
She's a little shy, but I think you'll
manage to get her to relax.
199
00:15:28,660 --> 00:15:29,720
She's something special, huh?
200
00:15:29,960 --> 00:15:31,380
Yeah, and I know you'll like her, too.
201
00:15:31,980 --> 00:15:33,280
I'm sure I will, George.
202
00:15:34,100 --> 00:15:35,840
Okay. See you tonight, then.
203
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Okay. Bye.
204
00:15:50,170 --> 00:15:51,170
Hey, Samantha.
205
00:15:52,210 --> 00:15:55,270
Now, you go through with it. We don't
know each other. We met for the first
206
00:15:55,270 --> 00:15:57,370
today. You'll see. It'll be all right.
207
00:15:58,310 --> 00:16:00,130
Well, okay. I'll try to do my best.
208
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
Good.
209
00:16:02,650 --> 00:16:03,770
Hi, sweetheart. Hi, darling.
210
00:16:04,890 --> 00:16:05,890
Nice to see you.
211
00:16:06,110 --> 00:16:07,110
How you been?
212
00:16:07,150 --> 00:16:09,370
Okay. I'd like you to meet a friend of
mine. I met her this afternoon.
213
00:16:09,610 --> 00:16:14,170
Hello. How are you, Samantha? This is
good timing. I just got a waterbed
214
00:16:14,370 --> 00:16:15,870
Oh, hey, that's great. Let's go.
215
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
Come on.
216
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
This way.
217
00:16:22,970 --> 00:16:24,210
There's my waterbed.
218
00:16:24,510 --> 00:16:25,930
Isn't it terrific? Oh, that's great.
219
00:16:26,170 --> 00:16:27,830
I've always wanted to try one.
220
00:16:28,390 --> 00:16:32,590
I've been waiting for you to christen
it.
221
00:16:32,830 --> 00:16:33,850
Ah, now's the time.
222
00:16:34,210 --> 00:16:37,250
Terrific for making love. Go ahead.
223
00:16:37,690 --> 00:16:38,690
Come on, honey.
224
00:16:39,950 --> 00:16:41,150
What do you think of it?
225
00:16:42,350 --> 00:16:45,690
Take yourself comfortable.
226
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Don't rock the boat.
227
00:16:53,010 --> 00:16:57,730
I thought we could have fun with it, so
I went and bought it. You like it? It
228
00:16:57,730 --> 00:16:58,930
makes me feel sexy.
229
00:17:03,410 --> 00:17:06,010
What do you think about it?
230
00:17:08,410 --> 00:17:09,410
Nice.
231
00:17:10,630 --> 00:17:11,630
Eva.
232
00:17:12,109 --> 00:17:13,970
Something strange about that girl.
233
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
He's just met her.
234
00:18:15,060 --> 00:18:16,720
Is she another mistress of his?
235
00:18:17,620 --> 00:18:19,660
Is he telling me he's going to leave me?
236
00:18:21,980 --> 00:18:23,780
I've got to find out more about this.
237
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
You're beautiful.
238
00:18:29,240 --> 00:18:31,040
I adore you. And you're sweet.
239
00:18:31,840 --> 00:18:33,640
You know, I've got a problem with my
husband.
240
00:18:33,900 --> 00:18:35,320
We don't get along like we should.
241
00:18:35,540 --> 00:18:36,760
Takes a lot of imagination.
242
00:18:37,280 --> 00:18:38,520
All spirit, love.
243
00:18:38,900 --> 00:18:41,560
I'd like to talk to you about it
sometime. Can I have your phone number?
244
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
I'm not sure.
245
00:18:43,880 --> 00:18:45,480
Now I'm going to wash you.
246
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
Get in the tub.
247
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Ah, let me. I'm good at it.
248
00:18:54,040 --> 00:18:55,360
Nobody's ever washed me before.
249
00:18:55,660 --> 00:18:57,080
It's high time. I feel strange.
250
00:18:59,020 --> 00:19:00,140
Now spread your legs.
251
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Like this?
252
00:19:03,700 --> 00:19:05,040
Wider. Spread them wider.
253
00:19:06,540 --> 00:19:09,200
Well now, isn't that better like that?
254
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
It feels good.
255
00:19:24,500 --> 00:19:25,700
You like that, huh?
256
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
Oh, yes.
257
00:19:29,460 --> 00:19:32,700
It's really too bad, though. With the
soap, I won't be able to lick you.
258
00:19:32,900 --> 00:19:34,300
But after you convince me.
259
00:19:35,220 --> 00:19:37,540
Yes, but the trouble is that I want to
wait. I'm greedy.
260
00:19:38,400 --> 00:19:40,260
You want to watch me? I really want to
right now.
261
00:19:43,160 --> 00:19:45,000
Oh, look delicious.
262
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
Touch me.
263
00:19:51,500 --> 00:19:55,180
That's me while the water's running out.
Do you do things like this, girl? No, I
264
00:19:55,180 --> 00:19:57,780
don't know. Nobody's ever washed me
before, but I like it. Really?
265
00:19:57,980 --> 00:19:59,140
Nobody's ever done it to you?
266
00:19:59,540 --> 00:20:00,960
I think you're a little liar.
267
00:20:01,260 --> 00:20:02,099
Oh, no.
268
00:20:02,100 --> 00:20:03,380
Never? No, never.
269
00:20:03,620 --> 00:20:05,580
That's too bad. I like people who lie.
270
00:20:14,200 --> 00:20:17,840
Now, just relax.
271
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Spread your legs wide.
272
00:20:22,350 --> 00:20:23,390
There. Oh,
273
00:20:24,770 --> 00:20:26,350
that feels good.
274
00:20:26,750 --> 00:20:30,550
Does it turn you on? Yes, especially
like that.
275
00:20:31,410 --> 00:20:33,710
Which do you like better, the water or
George?
276
00:20:34,850 --> 00:20:35,850
Oh, I choose.
277
00:20:36,330 --> 00:20:37,330
That did it.
278
00:20:37,570 --> 00:20:39,390
She's headed in the right direction now.
279
00:21:19,500 --> 00:21:23,000
Yes. Thanks for the fabulous time we had
last night.
280
00:21:23,640 --> 00:21:24,640
It was terrific.
281
00:21:25,280 --> 00:21:27,020
Sometimes I like to talk to you about my
husband.
282
00:21:27,660 --> 00:21:30,500
I want to take advantage of your
experience. I mean, in handling men.
283
00:21:31,500 --> 00:21:34,920
I know he's got a mistress, and I'm
afraid that someday he'll leave me for
284
00:21:35,800 --> 00:21:38,240
Well, that's easy to fix. It's just that
all men are children.
285
00:21:38,580 --> 00:21:40,620
Hey, listen, I have to run out for a
massage.
286
00:21:40,960 --> 00:21:43,640
You want to meet me there in an hour?
It's 300 Rue de Corsaire.
287
00:21:44,080 --> 00:21:45,980
In one hour, 300 Rue de Corsaire.
288
00:21:47,160 --> 00:21:48,059
All right.
289
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
Goodbye. Goodbye.
290
00:24:51,219 --> 00:24:52,920
Feeling more relaxed now, ma 'am?
291
00:25:06,420 --> 00:25:08,480
Victor, I can't wait. Please take me.
292
00:25:08,940 --> 00:25:10,160
Oh, madam, I can't.
293
00:25:10,860 --> 00:25:13,520
Right now, Victor. I'll scream for help.
Very well, madam.
294
00:25:51,100 --> 00:25:55,660
Samantha has some weird ideas, telling
me to meet her in a massage parlor.
295
00:25:57,520 --> 00:26:01,280
I hope it's a legitimate one, because
I'm sure not going to make love with
296
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
another man.
297
00:26:03,280 --> 00:26:04,980
I'm not going to cheat on my husband.
298
00:26:05,400 --> 00:26:07,140
Unless he's there too, maybe.
299
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
Still, it's odd.
300
00:26:12,780 --> 00:26:14,640
But the place looks okay.
301
00:26:17,340 --> 00:26:18,540
Wonder what I'll find.
302
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
Oh, we'll see.
303
00:26:35,920 --> 00:26:37,200
I love you.
304
00:27:49,770 --> 00:27:50,850
We lied to you.
305
00:27:51,950 --> 00:27:53,170
You lied about what?
306
00:27:54,290 --> 00:27:56,870
George didn't meet me yesterday. He's
known me for some time.
307
00:27:57,310 --> 00:27:59,330
I suppose you've been his mistress, too.
308
00:28:00,350 --> 00:28:01,730
Yes, for the last six years.
309
00:28:02,170 --> 00:28:03,190
Tell me about it.
310
00:28:04,110 --> 00:28:09,550
Well, as a matter of fact, I... I'm
really his wife.
311
00:28:10,490 --> 00:28:11,490
His wife?
312
00:28:13,310 --> 00:28:14,310
His wife?
313
00:28:16,030 --> 00:28:17,130
She's his wife.
314
00:28:17,630 --> 00:28:18,870
I'll get him for that.
315
00:28:19,620 --> 00:28:21,480
He had the nerve to bring her to me.
316
00:28:22,760 --> 00:28:24,500
Maybe he's going to drop both of us.
317
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
What's he up to?
318
00:28:30,260 --> 00:28:31,260
Shut up.
319
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Hello?
320
00:28:40,600 --> 00:28:42,960
The secret's out. What? She told me all
about it.
321
00:28:43,500 --> 00:28:44,600
Who told you what?
322
00:28:45,469 --> 00:28:47,950
I know that Eva, Eva is your wife.
323
00:28:48,170 --> 00:28:49,149
Well, calm down.
324
00:28:49,150 --> 00:28:52,590
What? When you make a complete fool of
me. Well, I'm not going to play along.
325
00:28:52,830 --> 00:28:54,270
Relax. It doesn't change anything.
326
00:28:54,790 --> 00:28:58,510
Oh, yes, it does. You get somebody else.
I never pretended to be single.
327
00:28:59,050 --> 00:29:01,690
And you know I wasn't about to get a
divorce or anything.
328
00:29:01,970 --> 00:29:03,590
So just play along and everything will
be fine.
329
00:29:04,910 --> 00:29:07,190
No. No, no, no. I'm too mad.
330
00:29:07,470 --> 00:29:08,550
So it's all over for us?
331
00:29:10,030 --> 00:29:11,030
Over and done with.
332
00:29:17,409 --> 00:29:19,990
Well, all right. It's always me that
surrenders.
333
00:29:22,450 --> 00:29:24,310
But maybe you're right anyhow.
334
00:29:25,070 --> 00:29:26,070
Oh, yes.
335
00:29:26,870 --> 00:29:29,210
It won't kill me. Might as well play
ball.
336
00:29:29,490 --> 00:29:32,270
But it won't change things. You promised
me it won't.
337
00:29:32,910 --> 00:29:34,550
The setup will be the same for us?
338
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Well, of course. I promised.
339
00:29:36,210 --> 00:29:37,950
What did you think? That I'd leave you?
Don't be silly.
340
00:29:38,710 --> 00:29:40,570
Well, all right.
341
00:29:41,090 --> 00:29:42,130
You saw me.
342
00:29:43,890 --> 00:29:45,410
So I'll go on with my job.
343
00:29:46,040 --> 00:29:49,940
Teaching her sex. That's what she wants.
She wants to learn all about it.
344
00:29:50,180 --> 00:29:51,180
Hey, that's crazy.
345
00:29:51,600 --> 00:29:56,160
Listen, you know, it'd be great to watch
you and her, you know, making it
346
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
together. What do you think?
347
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
I wouldn't mind.
348
00:29:59,300 --> 00:30:00,820
All right.
349
00:30:01,380 --> 00:30:02,480
You've convinced me.
350
00:30:03,080 --> 00:30:05,960
In fact, I think I might like it.
351
00:30:06,300 --> 00:30:07,680
It might be worth trying.
352
00:30:08,380 --> 00:30:09,620
We'll see how it goes.
353
00:30:09,880 --> 00:30:12,940
Fine. Okay. I knew you'd see it my way.
Goodbye.
354
00:30:20,580 --> 00:30:23,900
Well, now. So I'm going to be Eva's sex
guru.
355
00:30:25,700 --> 00:30:27,760
I think my plan is working with Eva.
356
00:30:29,560 --> 00:30:32,400
But I'll have to keep thinking up new
ideas.
357
00:30:35,320 --> 00:30:36,460
All right, George.
358
00:30:36,820 --> 00:30:38,220
If that's how you want it.
359
00:30:38,800 --> 00:30:39,800
I'll teach her.
360
00:30:40,060 --> 00:30:41,520
The whole works.
361
00:30:50,670 --> 00:30:53,830
Is Samantha holding, ma 'am? Yes, she's
waiting for you. Won't you come inside,
362
00:30:53,950 --> 00:30:54,950
please? Thank you.
363
00:31:01,210 --> 00:31:02,490
Oh, here we are.
364
00:31:03,210 --> 00:31:04,590
You have something to drink. Yes.
365
00:31:05,650 --> 00:31:06,950
There's one thing, though, Eva.
366
00:31:07,410 --> 00:31:11,810
I should say one thing about George.
He's not a perverted sex maniac at all.
367
00:31:11,810 --> 00:31:14,090
more than anyone else. He's a normal,
modern man.
368
00:31:14,810 --> 00:31:17,690
Try to remember that he has lots of
problems he has to face.
369
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
And his work.
370
00:31:19,240 --> 00:31:20,280
It's pure monotony.
371
00:31:20,500 --> 00:31:23,780
And so he wants to live his life to the
full sexually, to make up for all the
372
00:31:23,780 --> 00:31:29,160
bother. Any man needs some magic, a few
surprises, exciting new ideas.
373
00:31:29,760 --> 00:31:33,120
That's all. Thank you. Thank you. But
you can't do everything. You have to
374
00:31:33,120 --> 00:31:34,740
some limits. It's indecent.
375
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
No, it isn't to me.
376
00:31:37,100 --> 00:31:39,760
Everyone wants to live his life his own
way, do what he enjoys.
377
00:31:40,320 --> 00:31:41,440
That's not indecent.
378
00:31:41,960 --> 00:31:44,540
Pleasure is no sin. Pleasure is
pleasure. That's all.
379
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
Is that what I mean?
380
00:31:46,600 --> 00:31:48,830
I don't know. I guess so. Well, I know
I'm right.
381
00:31:50,390 --> 00:31:52,330
I'm going to show you something with
Marie.
382
00:31:53,810 --> 00:31:56,590
You know, there's more to sex than just
a man and a girl.
383
00:31:57,290 --> 00:31:58,750
I mean, you can have three or four.
384
00:31:59,090 --> 00:32:03,650
Or maybe for a change, a girl sometimes.
For instance, a girl like Marie.
385
00:32:06,170 --> 00:32:07,290
She's pretty, isn't she?
386
00:32:08,010 --> 00:32:09,650
And she's pretty nice, too. Yeah.
387
00:32:09,990 --> 00:32:10,990
You like her?
388
00:32:11,410 --> 00:32:12,530
She's not bad, huh?
389
00:32:13,490 --> 00:32:14,810
She kisses well, too.
390
00:34:47,179 --> 00:34:51,120
How about it now? That wasn't so
terrible, was it? No, but the whole time
391
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
thought about George.
392
00:34:52,480 --> 00:34:53,940
And about me, you liar.
393
00:34:54,540 --> 00:34:55,820
No, no, I thought about George.
394
00:34:57,060 --> 00:35:00,400
Then come here tonight. The three of us
will have supper.
395
00:35:00,960 --> 00:35:02,900
But what are you cooking up for me now,
huh?
396
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
But that'd be a surprise.
397
00:35:04,440 --> 00:35:07,160
In sex, you've got to inject spice and
adventure.
398
00:35:08,160 --> 00:35:09,560
Yes, but it's almost six o 'clock.
399
00:35:10,240 --> 00:35:11,058
Don't worry.
400
00:35:11,060 --> 00:35:12,060
I'll call George.
401
00:35:12,420 --> 00:35:13,900
It'll work out. He'll be here.
402
00:35:22,640 --> 00:35:23,740
Oh, George, is that you?
403
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
Listen, I'm starving to death.
404
00:35:26,460 --> 00:35:27,580
Will you come over right away?
405
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
We'll have dinner.
406
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
But what about Eva?
407
00:35:31,200 --> 00:35:32,780
I'll take care of that, don't worry.
408
00:35:33,520 --> 00:35:34,860
I'll find a way to reach her.
409
00:35:36,720 --> 00:35:37,678
Okay, you're on.
410
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Fine, that's good.
411
00:35:38,760 --> 00:35:39,900
Ciao, honey. See you.
412
00:35:43,260 --> 00:35:44,800
See, he's really on a trip.
413
00:35:46,340 --> 00:35:48,480
Is this the first time you've seen him
with another woman?
414
00:35:49,300 --> 00:35:50,300
Yes.
415
00:35:50,410 --> 00:35:52,730
You're thinking of him even while I'm
caressing you.
416
00:35:57,010 --> 00:35:58,290
Watch them. Go ahead.
417
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
Are you jealous?
418
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
I don't know.
419
00:37:05,130 --> 00:37:07,270
You know I'm still in a bit of a daze
about all this.
420
00:37:08,250 --> 00:37:11,090
Ah, but you know, it excites me when you
act like that.
421
00:37:12,190 --> 00:37:13,029
Does it really?
422
00:37:13,030 --> 00:37:13,769
And how.
423
00:37:13,770 --> 00:37:15,290
Would you do a little favor for me, Mr.
424
00:37:15,530 --> 00:37:20,130
Smallman? I want to spend tonight alone
at home with you. This has all been
425
00:37:20,130 --> 00:37:22,470
quite a shock to me, you know. I think
that's a fine idea, sweetheart.
426
00:37:22,910 --> 00:37:26,490
We'll do it. I'll fix something for a
romantic dinner for us, the way it used
427
00:37:26,490 --> 00:37:28,570
be. Oh, hey, I've got to run. I'll be
late.
428
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
Okay, see you.
429
00:37:31,670 --> 00:37:32,670
Bye -bye.
430
00:37:42,800 --> 00:37:43,900
How do you like me? Say now.
431
00:37:45,080 --> 00:37:46,720
Boy, you can do it when you want to,
huh?
432
00:37:46,940 --> 00:37:48,860
I'll take that away here so you won't be
bothered.
433
00:37:52,700 --> 00:37:56,340
You want me to change? That's right.
434
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
So I changed.
435
00:37:57,880 --> 00:38:00,060
Yeah, boy, you really went all out.
436
00:38:00,260 --> 00:38:01,260
Isn't it nice?
437
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Come here, sweetheart.
438
00:38:02,320 --> 00:38:03,920
No, you stay there. Just look at me.
439
00:38:04,160 --> 00:38:05,280
You want me to get on my knees?
440
00:38:05,820 --> 00:38:06,718
Come here.
441
00:38:06,720 --> 00:38:08,620
No, no. Calm here. No, just look.
442
00:38:09,100 --> 00:38:10,420
You see how transparent it is?
443
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
It's terrific.
444
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
You're gorgeous.
445
00:38:14,980 --> 00:38:18,300
Now wait, you just watch for now. Come
here. No, just look.
446
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Don't touch.
447
00:38:22,040 --> 00:38:24,020
Oh, baby, that really turns me on.
448
00:38:24,340 --> 00:38:27,340
You like me? Oh, you're learning fast,
honey.
449
00:38:28,660 --> 00:38:30,020
Only I'm tired of waiting.
450
00:38:30,280 --> 00:38:33,220
Come on. Of course I like you. Can't you
see I'm going crazy? Maybe some
451
00:38:33,220 --> 00:38:36,520
compliments, huh? I'm going crazy for
you. Isn't that a compliment?
452
00:38:37,620 --> 00:38:38,620
Am I really pretty?
453
00:38:38,880 --> 00:38:40,060
Of course you're pretty.
454
00:38:40,560 --> 00:38:41,560
He's sweet.
455
00:38:49,160 --> 00:38:54,440
Oh, now you're really my sweetheart.
456
00:41:27,760 --> 00:41:29,260
Spent a nice evening last night with
your friends.
457
00:41:29,600 --> 00:41:31,700
Yes, I had a great time there. We both
did.
458
00:41:32,360 --> 00:41:33,700
I was sorry you weren't there.
459
00:41:34,380 --> 00:41:35,420
Oh, there'll be other times.
460
00:41:35,980 --> 00:41:38,320
Listen, I have another surprise for you.
461
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
Will you go along?
462
00:41:40,400 --> 00:41:43,940
What is it? Aren't you going to give me
a clue about it? Oh, no. Not me. I
463
00:41:43,940 --> 00:41:44,940
wouldn't be surprised.
464
00:41:45,160 --> 00:41:46,960
Now then, yes or no? And no conditions?
465
00:41:47,500 --> 00:41:48,900
Well, all right. No conditions.
466
00:41:49,340 --> 00:41:51,300
But you're so full of tricks, I'm
worried.
467
00:41:52,280 --> 00:41:56,780
Oh, but you can trust me. You know all I
want is to show you the maximum of
468
00:41:56,780 --> 00:41:57,780
pleasure.
469
00:41:57,930 --> 00:41:59,010
I want you to have fun.
470
00:41:59,290 --> 00:42:00,209
That's all.
471
00:42:00,210 --> 00:42:02,630
So then I'll pick you up around four o
'clock, all right?
472
00:42:02,990 --> 00:42:03,908
All right.
473
00:42:03,910 --> 00:42:05,190
Fine. Goodbye.
474
00:42:05,530 --> 00:42:06,530
Goodbye. I'll see you.
475
00:42:25,630 --> 00:42:26,630
Hello. Hi.
476
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Hello, Gerald.
477
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
How are you?
478
00:42:30,020 --> 00:42:31,880
How are you?
479
00:42:32,100 --> 00:42:33,160
I'm fine. Hello.
480
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
Hello.
481
00:42:34,660 --> 00:42:35,740
The water's great.
482
00:42:37,360 --> 00:42:38,480
Have you lived here long?
483
00:42:38,920 --> 00:42:41,140
Yeah. How do you like it? Oh, it's got
home.
484
00:42:41,360 --> 00:42:42,400
Want to go in for a swim?
485
00:42:43,020 --> 00:42:44,020
Without a suit?
486
00:42:44,120 --> 00:42:45,860
But I thought you brought one. Oh, I'm
wearing mine.
487
00:42:46,380 --> 00:42:48,020
Swimsuit. Let's see. Mother nature's.
488
00:42:50,340 --> 00:42:51,660
Are you going in nude?
489
00:42:52,400 --> 00:42:54,020
Oh, sure I am, silly.
490
00:42:57,190 --> 00:42:58,670
Cool off a little before you come in.
491
00:43:01,490 --> 00:43:02,890
And help your friend get undressed.
492
00:43:03,390 --> 00:43:04,930
Oh, no, you undress her.
493
00:43:05,590 --> 00:43:06,670
I will? That's right.
494
00:43:07,950 --> 00:43:09,090
Here, I'll help you undress.
495
00:43:10,170 --> 00:43:11,170
No, I'll be fine.
496
00:43:11,930 --> 00:43:13,270
She's pretty, but she's bashful.
497
00:43:14,710 --> 00:43:15,790
I said I'll do it.
498
00:43:16,430 --> 00:43:17,430
Okay.
499
00:43:22,530 --> 00:43:23,530
You there.
500
00:43:24,070 --> 00:43:25,029
I'm going.
501
00:43:25,030 --> 00:43:26,030
I'm going.
502
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
Come on.
503
00:43:30,260 --> 00:43:33,300
Oh, no, it's too cold. Stop it. Get out.
504
00:43:34,680 --> 00:43:40,240
How's the
505
00:43:40,240 --> 00:43:43,460
water?
506
00:43:44,920 --> 00:43:47,180
Don't despair, girls. I'll be right with
you.
507
00:44:16,920 --> 00:44:18,160
Samantha is really good at this.
508
00:44:21,360 --> 00:44:22,840
Doesn't it excite you to watch her?
509
00:44:26,060 --> 00:44:30,500
How about you doing it for me later on?
510
00:44:31,200 --> 00:44:32,920
Bet you can't do it as good as she can.
511
00:44:34,380 --> 00:44:41,380
Oh, Eva.
512
00:44:42,120 --> 00:44:44,540
I wish it was you doing that.
513
00:44:46,220 --> 00:44:47,580
Will you try it later on?
514
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
Look at her.
515
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
It's a beauty, eh?
516
00:44:51,540 --> 00:44:52,540
Yeah.
517
00:44:55,980 --> 00:44:58,100
Lovely. Doesn't it tempt you?
518
00:44:58,820 --> 00:44:59,880
No. Why not?
519
00:45:00,220 --> 00:45:01,780
Hey, why don't you get on him?
520
00:45:02,180 --> 00:45:03,520
All right, if you watch.
521
00:45:07,400 --> 00:45:08,960
Getting turned on? Yes.
522
00:45:12,420 --> 00:45:13,780
Like the Eiffel Tower.
523
00:45:25,380 --> 00:45:27,520
You're good? Oh, yes.
524
00:45:28,360 --> 00:45:29,860
Oh, he's right inside me.
525
00:45:31,280 --> 00:45:36,180
Oh, yes.
526
00:45:36,980 --> 00:45:39,160
Oh, yes. Oh, good.
527
00:45:39,580 --> 00:45:40,580
Oh,
528
00:45:41,660 --> 00:45:44,140
God.
529
00:45:45,000 --> 00:45:46,300
Faster. Yes.
530
00:45:48,660 --> 00:45:49,860
Oh, more.
531
00:45:50,440 --> 00:45:51,820
Oh, yes, please.
532
00:45:52,540 --> 00:45:53,540
Deeper.
533
00:46:09,290 --> 00:46:10,290
watching us.
534
00:46:11,670 --> 00:46:14,330
Is she watching? Oh, yeah.
535
00:46:17,530 --> 00:46:18,590
Sit on his face.
536
00:46:19,030 --> 00:46:20,030
Oh, yeah.
537
00:46:21,410 --> 00:46:24,450
You'll love it. Come here.
538
00:49:16,140 --> 00:49:17,140
Hey, listen.
539
00:49:17,240 --> 00:49:18,240
Call George.
540
00:49:18,280 --> 00:49:19,740
Tell him what we're up to.
541
00:49:20,220 --> 00:49:26,060
Oh, no. You need to say that... Oh, no.
I mean, say that we're together, you and
542
00:49:26,060 --> 00:49:27,060
I. He'll love that.
543
00:49:28,020 --> 00:49:29,020
Hello?
544
00:49:32,820 --> 00:49:33,820
You know what?
545
00:49:34,100 --> 00:49:35,100
I'm here with Samantha.
546
00:49:35,360 --> 00:49:36,360
Oh, that's nice.
547
00:49:37,540 --> 00:49:39,040
Are you making it?
548
00:49:40,400 --> 00:49:41,359
Out of sight.
549
00:49:41,360 --> 00:49:42,360
Tell me about it.
550
00:49:43,220 --> 00:49:44,220
Yeah, yeah. Go on.
551
00:49:51,470 --> 00:49:52,550
Keep talking. It turns me on.
552
00:49:53,110 --> 00:49:54,110
Yeah, yeah.
553
00:49:55,850 --> 00:49:57,150
I'm going to explode soon.
554
00:50:00,130 --> 00:50:01,130
Yeah.
555
00:50:01,670 --> 00:50:02,049
Oh,
556
00:50:02,050 --> 00:50:09,210
yeah.
557
00:50:09,810 --> 00:50:11,910
Oh, I'm getting all worked up just
listening to you.
558
00:50:12,330 --> 00:50:13,330
Oh, yes, yes.
559
00:50:13,630 --> 00:50:14,630
What?
560
00:50:24,040 --> 00:50:25,080
She's using a vibrator.
561
00:50:25,520 --> 00:50:29,200
Oh, it's so good.
562
00:51:35,050 --> 00:51:36,090
I think you're starting again.
563
00:51:36,790 --> 00:51:39,330
How I wish they make telephones with
television.
564
00:51:41,530 --> 00:51:41,930
Thanks
565
00:51:41,930 --> 00:51:52,190
for
566
00:51:52,190 --> 00:51:53,190
coming to pick me up.
567
00:51:53,990 --> 00:51:54,990
Listen,
568
00:51:55,230 --> 00:51:56,230
I've got a friend.
569
00:51:56,630 --> 00:51:59,930
He's having some people in today for a
group grope, and I wondered if the three
570
00:51:59,930 --> 00:52:01,530
of us might go and have some fun.
571
00:52:02,290 --> 00:52:04,410
Oh, let's go, George. I'm curious. Why
not?
572
00:52:05,520 --> 00:52:09,620
Yeah, but maybe I'd better clean up and
change before I go. No, don't be silly.
573
00:52:09,740 --> 00:52:11,460
He's got a pool and everything you want.
574
00:52:11,800 --> 00:52:15,200
You know, I'm wondering just how
friendly you and Eva are getting.
575
00:52:16,520 --> 00:52:19,560
Well, Eva's feeling just a little timid
about what's going to happen.
576
00:52:19,820 --> 00:52:20,779
You mean today?
577
00:52:20,780 --> 00:52:23,740
Yes. Oh, but Eva, honey, there's nothing
to worry about.
578
00:52:24,000 --> 00:52:27,660
You'll have a lot of fun. Anyway, I'll
be there with you. And you really want
579
00:52:27,660 --> 00:52:28,660
go? Sure I do.
580
00:52:56,270 --> 00:52:57,270
Thank you.
581
00:55:53,480 --> 00:55:54,480
Having a good time?
582
00:55:54,660 --> 00:55:55,660
Uh -huh.
583
00:55:56,220 --> 00:55:58,640
Oh. I was wondering when you two would
get here.
584
00:56:00,180 --> 00:56:01,180
Hi, Eva.
585
00:56:02,200 --> 00:56:03,200
Hi, Gerald.
586
00:56:03,260 --> 00:56:04,780
How's everything, buddy? Good to see
you.
587
00:56:06,100 --> 00:56:07,100
You're in good shape.
588
00:56:07,740 --> 00:56:09,380
Oh, I can't wait to get in the pool.
589
00:56:09,720 --> 00:56:10,720
Is everybody here?
590
00:56:10,760 --> 00:56:11,760
Uh -huh.
591
00:56:13,280 --> 00:56:15,120
Oh, the pool first for me. Let me help
you.
592
00:56:16,680 --> 00:56:18,340
I'm surprised to find you here, Murray.
593
00:56:18,720 --> 00:56:19,720
Well, I...
594
00:56:20,870 --> 00:56:23,750
Well, that was fun the other morning
with you. Oh, yes, it was wonderful.
595
00:56:24,330 --> 00:56:26,210
I guess everything went okay this
afternoon.
596
00:56:26,530 --> 00:56:27,529
Shh.
597
00:56:27,530 --> 00:56:28,710
Secret. Oh, I see.
598
00:56:29,730 --> 00:56:31,030
I love to touch you.
599
00:56:32,370 --> 00:56:34,550
You're a game with making progress, it
seems to me.
600
00:56:35,070 --> 00:56:37,750
Uh -huh. Yeah, pretty fast, at least so
far.
601
00:56:38,090 --> 00:56:40,450
Yeah. She's almost too eager, I think.
602
00:56:41,350 --> 00:56:44,410
I wonder if she enjoys it. You want to
make it with me again?
603
00:56:45,450 --> 00:56:46,450
Yes.
604
00:56:46,760 --> 00:56:50,520
I think she did it all along. She just
didn't want to admit she did. And that's
605
00:56:50,520 --> 00:56:52,060
why. She's a hypocrite.
606
00:56:53,040 --> 00:56:54,300
That turns me on.
607
00:56:56,320 --> 00:56:57,320
Just a sec.
608
00:56:59,060 --> 00:57:00,060
Look at that.
609
00:57:01,320 --> 00:57:04,400
You get along fine with Marie. Sure, I
train my mates very well.
610
00:57:10,080 --> 00:57:11,760
Well, they got right down to business.
611
00:57:12,260 --> 00:57:14,160
I love to touch you and kiss you.
612
00:57:14,560 --> 00:57:16,040
Your skin is so soft.
613
00:57:16,810 --> 00:57:18,550
Now that Eva's come around, it's
terrific.
614
00:57:19,350 --> 00:57:20,830
We'll have another great time tonight.
615
00:57:21,810 --> 00:57:22,890
Don't want to waste a minute.
616
00:57:28,750 --> 00:57:32,130
I should have told my husband I was here
today. He wouldn't like it.
617
00:57:34,250 --> 00:57:35,250
You coming, honey?
618
00:57:38,730 --> 00:57:39,730
I'll go inside.
619
00:57:40,170 --> 00:57:41,310
Hey, what about me?
620
00:57:42,230 --> 00:57:44,850
Don't worry, honey. You won't be
neglected while I'm around.
621
00:57:45,850 --> 00:57:47,210
side chick you know that
622
00:59:59,470 --> 01:00:00,470
She got on quick.
623
01:00:01,350 --> 01:00:02,350
I'm glad she did.
624
01:00:03,170 --> 01:00:04,170
Meanie.
625
01:00:05,670 --> 01:00:06,670
No, I'm in love.
626
01:00:06,950 --> 01:00:07,950
With her?
627
01:00:08,610 --> 01:00:09,610
No, with you.
628
01:00:10,490 --> 01:00:11,490
You mean that?
629
01:00:11,610 --> 01:00:12,610
Really? Yeah.
630
01:00:12,830 --> 01:00:14,730
Yeah. Come live with me.
631
01:00:16,130 --> 01:00:17,390
Okay. I love her.
632
01:00:28,680 --> 01:00:29,680
How wonderful.
633
01:00:29,780 --> 01:00:30,820
I'm so happy.
634
01:00:31,400 --> 01:00:33,900
I got my husband back by sharing his
adventures.
635
01:00:34,300 --> 01:00:35,940
And now we can do everything.
636
01:00:36,400 --> 01:00:39,040
Oh, sweetheart, I love you. We'll always
be together.
43032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.