All language subtitles for if.wishes.could.kill.s01e05.multi.1080p.web.x264-higgsboson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,938
Geon-woo, attends-moi.
2
00:00:29,529 --> 00:00:32,073
4 NOVEMBRE 2008
LIM NA-RI
3
00:00:37,078 --> 00:00:38,329
Santé !
4
00:00:41,624 --> 00:00:42,542
Santé !
5
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
Na-ri, c'est quoi son nom, déjà ?
6
00:00:53,678 --> 00:00:55,597
Geon-woo. Kim Geon-woo.
7
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
T'as une photo ?
8
00:00:57,807 --> 00:01:02,645
Je veux voir
s'il vaut vraiment toutes ces larmes.
9
00:01:03,438 --> 00:01:06,107
- N'importe quoi.
- Tu vas ĂȘtre choquĂ©e.
10
00:01:09,694 --> 00:01:10,528
Hein ?
11
00:01:11,029 --> 00:01:13,740
- Il est super mignon.
- T'as vu ?
12
00:01:15,241 --> 00:01:17,619
Non, il est banal. Rien de spécial.
13
00:01:17,702 --> 00:01:19,162
Tu rigoles ou quoi ?
14
00:01:19,245 --> 00:01:21,164
à cÎté de lui, tu fais pitié.
15
00:01:26,211 --> 00:01:27,378
C'est lui ?
16
00:01:27,462 --> 00:01:28,546
Le gros loser ?
17
00:01:28,630 --> 00:01:29,964
Ăa se voit, hein ?
18
00:01:30,548 --> 00:01:33,551
Franchement, c'est marqué sur son front.
19
00:01:33,635 --> 00:01:36,096
Il a vraiment la tĂȘte de l'emploi.
20
00:01:36,596 --> 00:01:37,597
Donne.
21
00:01:38,515 --> 00:01:39,516
Regardez.
22
00:01:44,187 --> 00:01:48,024
Il dit que c'est une appli
qui exauce les vĆux.
23
00:01:49,484 --> 00:01:50,568
Putain.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,446
Comme si c'était magique !
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,115
Il y croit encore !
26
00:01:55,198 --> 00:01:57,033
Exaucer des vĆux, mon cul.
27
00:01:57,117 --> 00:01:59,452
Dire que Geon-woo
aime Se-ah et tout ça...
28
00:01:59,536 --> 00:02:01,246
L'appli qui exauce les vĆux...
29
00:02:02,705 --> 00:02:04,082
C'est Girigo ?
30
00:02:04,165 --> 00:02:05,875
Quoi ? Tu connais ?
31
00:02:10,296 --> 00:02:11,131
HĂ©.
32
00:02:15,760 --> 00:02:17,512
Cette histoire de Girigo,
33
00:02:18,346 --> 00:02:19,180
c'est vrai.
34
00:02:19,264 --> 00:02:21,182
Putain, n'importe quoi.
35
00:02:21,683 --> 00:02:22,517
T'es bourré ?
36
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
Tu le sais bien, non ?
37
00:02:25,436 --> 00:02:27,063
En Ă©change d'un vĆu,
38
00:02:27,564 --> 00:02:29,440
tu dois donner ta vie.
39
00:02:29,524 --> 00:02:30,984
ArrĂȘte tes conneries.
40
00:02:31,067 --> 00:02:32,193
L'oublie pas.
41
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
Tu m'as cru, pas vrai ?
42
00:02:41,494 --> 00:02:43,705
T'es vraiment qu'une gamine.
43
00:02:43,788 --> 00:02:46,207
Une pauvre petite innocente de 18 ans.
44
00:02:46,708 --> 00:02:48,960
ArrĂȘte de flipper, tout va bien.
45
00:02:50,170 --> 00:02:54,257
Ils ont juste inventé ça
pour embĂȘter une gamine.
46
00:02:54,340 --> 00:02:55,508
C'est pas vrai.
47
00:02:55,592 --> 00:02:56,926
Ne nie pas, toi !
48
00:02:57,010 --> 00:02:58,761
Vous l'avez fait exprĂšs.
49
00:02:58,845 --> 00:03:00,430
Non, c'est faux !
50
00:03:04,392 --> 00:03:08,396
Tu ressembles Ă Kwon Si-won,
mais quand tu t'énerves,
51
00:03:08,479 --> 00:03:10,481
tu fais penser Ă Do Hye-ryung.
52
00:03:11,524 --> 00:03:13,651
- T'es pas d'accord ?
- ArrĂȘte !
53
00:03:13,735 --> 00:03:14,736
Quoi ?
54
00:03:15,445 --> 00:03:17,071
Elles sont vraiment mortes.
55
00:03:17,155 --> 00:03:19,616
ArrĂȘte de parler de ça.
56
00:03:22,285 --> 00:03:23,536
Na-ri, tu t'en vas ?
57
00:03:24,037 --> 00:03:26,456
T'as vraiment gùché l'ambiance.
58
00:03:26,539 --> 00:03:27,373
Pourquoi ?
59
00:03:27,457 --> 00:03:29,542
Quoi ? Moi, je m'amuse.
60
00:03:38,426 --> 00:03:39,385
Tu fais quoi ?
61
00:03:44,974 --> 00:03:46,309
Je vais essayer.
62
00:03:46,392 --> 00:03:49,771
Comme je te fais penser
Ă une pauvre fille qui y a cru,
63
00:03:51,564 --> 00:03:55,109
j'ai envie d'y croire aussi
et de faire un vĆu.
64
00:03:57,737 --> 00:04:01,366
GIRIGO
L'APPLI QUI EXAUCE LES VĆUX !
65
00:04:01,449 --> 00:04:04,494
Au fait,
ça tue aussi des gens, ce truc-là ?
66
00:04:06,788 --> 00:04:09,916
Je donne ma vie,
c'est la moindre des choses, non ?
67
00:04:09,999 --> 00:04:11,167
Fais pas ça.
68
00:04:13,253 --> 00:04:14,587
GIRIGO
FAITES UN VĆU
69
00:04:21,302 --> 00:04:25,682
Je souhaite la mort
de deux personnes, d'accord ?
70
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
ArrĂȘte tes conneries.
71
00:04:27,600 --> 00:04:29,018
D'abord, Choi Hyeong-wook.
72
00:04:29,519 --> 00:04:31,646
C'est la base.
73
00:04:32,689 --> 00:04:36,859
Et ensuite, y a quelqu'un
qui m'énerve vraiment en ce moment.
74
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
C'est Dong-jae...
75
00:05:03,094 --> 00:05:05,388
Putain, je me sens super mal.
76
00:05:06,347 --> 00:05:08,266
J'ai tellement mal au crĂąne.
77
00:05:09,684 --> 00:05:10,685
HĂ© !
78
00:05:12,145 --> 00:05:14,605
C'est quoi, ce délire ?
79
00:05:15,565 --> 00:05:18,234
La journée commence bien.
80
00:05:18,818 --> 00:05:20,778
Hyeong-wook, pose ça, d'accord ?
81
00:05:21,279 --> 00:05:23,614
Ăa va pas ? Pose-le !
82
00:05:24,574 --> 00:05:25,742
Hyeong-wook, non !
83
00:05:25,825 --> 00:05:27,118
ArrĂȘte, Hyeong-wook.
84
00:05:27,702 --> 00:05:30,079
Hyeong-wook, non !
85
00:05:30,163 --> 00:05:31,748
ArrĂȘte !
86
00:05:33,666 --> 00:05:34,834
Non !
87
00:05:39,255 --> 00:05:40,256
Rentrez !
88
00:05:40,340 --> 00:05:44,844
Je souhaite la mort
de deux personnes, d'accord ?
89
00:05:45,636 --> 00:05:47,263
D'abord, Choi Hyeong-wook.
90
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
C'est la base.
91
00:05:48,890 --> 00:05:49,891
Non.
92
00:05:50,516 --> 00:05:51,517
Non.
93
00:06:00,318 --> 00:06:05,865
GIRIGO
VOTRE VĆU A ĂTĂ EXAUCĂ
94
00:06:06,616 --> 00:06:08,201
VOTRE VĆU A ĂTĂ EXAUCĂ
95
00:06:23,633 --> 00:06:26,928
IF WISHES COULD KILL
96
00:06:44,445 --> 00:06:46,280
DONG-JAE
97
00:06:47,824 --> 00:06:50,284
Votre correspondant est indisponible.
98
00:06:53,413 --> 00:06:55,081
- Votre correspondant...
- Merde !
99
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
REPOSE EN PAIX
100
00:07:03,464 --> 00:07:05,258
SOIS HEUREUX LĂ-HAUT, DONG-JAE
101
00:07:05,341 --> 00:07:07,969
Y a quelqu'un qui m'énerve en ce moment.
102
00:07:08,052 --> 00:07:09,470
C'est Dong-jae...
103
00:07:23,985 --> 00:07:25,528
- Vous savez quoi ?
- Non ?
104
00:07:25,611 --> 00:07:27,363
Na-ri a tué Hyeong-wook.
105
00:07:27,447 --> 00:07:29,115
- Trop flippant.
- Mais non !
106
00:07:29,198 --> 00:07:31,117
Mais pourquoi ? Il était gentil.
107
00:07:31,200 --> 00:07:34,036
- C'est elle qui aurait dĂ» mourir.
- C'est clair.
108
00:07:34,120 --> 00:07:35,621
Se-ah est en danger ?
109
00:07:35,705 --> 00:07:37,373
Na-ri draguait Geon-woo.
110
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
Elle est infidĂšle, comme sa mĂšre.
111
00:07:40,042 --> 00:07:41,878
C'est son pĂšre, d'aprĂšs Se-ah.
112
00:07:41,961 --> 00:07:44,505
Va savoir. Toute la famille est pourrie.
113
00:07:45,131 --> 00:07:46,591
Sales garces !
114
00:08:12,825 --> 00:08:14,160
HEE-JIN
115
00:08:31,969 --> 00:08:34,263
- Tu vois un décompte ?
- Un décompte ?
116
00:08:43,439 --> 00:08:45,483
Ton entraßnement a été annulé ?
117
00:08:45,566 --> 00:08:46,442
Ton vĆu
118
00:08:47,360 --> 00:08:48,694
a été exaucé ?
119
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
Annulez l'entraĂźnement !
120
00:08:52,114 --> 00:08:55,743
- Annulez-le !
- Exaucez le vĆu de Geon-woo.
121
00:08:59,330 --> 00:09:02,083
- L'entraßnement a été annulé quand ?
- Ă 11h26.
122
00:09:02,792 --> 00:09:04,335
Et t'as reçu le message ?
123
00:09:04,418 --> 00:09:06,087
- Oui.
- T'as été piraté ?
124
00:09:06,170 --> 00:09:08,631
Non, ce n'est pas ça, croyez-moi.
125
00:09:09,799 --> 00:09:11,968
Le piratage, ça tue pas !
126
00:09:12,051 --> 00:09:14,679
Les applis non plus.
127
00:09:14,762 --> 00:09:17,431
Une appli nulle qui exauce les vĆux ?
128
00:09:17,515 --> 00:09:19,600
Et qui te tue à la fin d'un décompte ?
129
00:09:20,184 --> 00:09:21,978
T'y crois vraiment, sérieux ?
130
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
C'est pas une appli ordinaire.
131
00:09:23,980 --> 00:09:25,731
Le redémarrage n'a rien fait.
132
00:09:26,691 --> 00:09:28,025
Ăa ne s'arrĂȘte pas.
133
00:09:30,820 --> 00:09:32,530
Et si on casse le téléphone ?
134
00:09:33,114 --> 00:09:35,116
Inutile, ça ne...
135
00:09:48,004 --> 00:09:49,005
Les gars.
136
00:09:49,088 --> 00:09:51,632
Dans ces moments-lĂ ,
il faut se vider la tĂȘte
137
00:09:51,716 --> 00:09:53,467
et commencer simplement.
138
00:09:53,968 --> 00:09:58,347
Prenez tous vos affaires,
on se retrouve chez moi.
139
00:09:59,181 --> 00:10:00,308
Na-ri.
140
00:10:00,391 --> 00:10:01,392
Hein ?
141
00:10:02,226 --> 00:10:03,686
Tu viens, toi aussi ?
142
00:10:05,146 --> 00:10:05,980
Bien sûr.
143
00:10:06,897 --> 00:10:07,732
Oui.
144
00:10:25,750 --> 00:10:26,751
Na-ri.
145
00:10:29,128 --> 00:10:32,048
- Pourquoi tu réponds pas ?
- Na-ri, ça va pas ?
146
00:10:38,888 --> 00:10:39,847
Sors.
147
00:10:51,859 --> 00:10:53,027
Sors, j'ai dit.
148
00:10:57,114 --> 00:10:58,741
Tu le savais, hein ?
149
00:11:03,746 --> 00:11:07,500
Dong-jae était bourré,
mais toi, qu'est-ce qui t'a pris ?
150
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
Je ne m'y attendais pas.
151
00:11:09,919 --> 00:11:13,547
Si j'avais su que Dong-jae mourrait,
je t'aurais arrĂȘtĂ©e.
152
00:11:13,631 --> 00:11:16,050
Peut-ĂȘtre que tu ne pensais qu'Ă toi.
153
00:11:16,842 --> 00:11:17,677
Na-ri.
154
00:11:17,760 --> 00:11:20,596
Tu n'y croyais mĂȘme pas
quand tu as fait ton vĆu.
155
00:11:20,680 --> 00:11:23,933
ArrĂȘte et dis-moi
ce que tu sais sur Girigo !
156
00:11:26,060 --> 00:11:30,231
Une fille, Kwon Si-won, a créé l'appli
pour harceler Do Hye-ryung.
157
00:11:30,314 --> 00:11:33,150
Hye-ryung a fini par en mourir.
158
00:11:40,032 --> 00:11:41,117
à cause de ça ?
159
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
C'est quoi ?
160
00:11:49,375 --> 00:11:51,168
L'appli ressemblait pas à ça.
161
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
Pourquoi Hye-ryung est morte ?
162
00:11:55,923 --> 00:11:57,133
Elle s'est suicidée.
163
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
Beaucoup de rumeurs disaient que non,
164
00:12:02,847 --> 00:12:04,473
mais c'était faux.
165
00:12:04,557 --> 00:12:07,435
Si c'est faux,
pourquoi les gens meurent, alors ?
166
00:12:09,019 --> 00:12:10,354
J'en sais rien.
167
00:12:12,022 --> 00:12:13,607
Je peux juste te dire
168
00:12:14,108 --> 00:12:16,736
que si tu veux en savoir plus sur Girigo,
169
00:12:17,611 --> 00:12:20,030
intéresse-toi à Si-won, pas à Hye-ryung.
170
00:12:20,114 --> 00:12:23,492
C'est elle qui a créé Girigo,
et sa mĂšre est chamane.
171
00:12:24,076 --> 00:12:25,453
Kwon Si-won ?
172
00:12:28,080 --> 00:12:29,665
Ha-joon !
173
00:12:32,626 --> 00:12:33,794
Attends-moi.
174
00:12:39,049 --> 00:12:40,259
Tu crois Se-ah ?
175
00:12:42,052 --> 00:12:45,014
C'est l'appli qui aurait tué Hyeong-wook ?
176
00:12:46,432 --> 00:12:47,892
Je crois pas à tout ça.
177
00:12:49,643 --> 00:12:50,561
Ă quoi, alors ?
178
00:12:51,479 --> 00:12:53,731
C'est quoi, Girigo, pour toi ?
179
00:12:55,566 --> 00:12:58,611
C'est probablement une appli de smishing.
180
00:12:59,236 --> 00:13:00,780
Du piratage, comme tu dis.
181
00:13:01,989 --> 00:13:04,450
Pourquoi tu n'as rien dit devant Se-ah ?
182
00:13:08,412 --> 00:13:10,164
Tu l'aimes toujours ?
183
00:13:11,540 --> 00:13:13,292
T'aimes toujours Geon-woo ?
184
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Et le décompte ?
185
00:13:17,505 --> 00:13:21,217
Tu peux l'arrĂȘter maintenant, pas vrai ?
186
00:13:21,759 --> 00:13:22,760
Oui.
187
00:13:25,387 --> 00:13:26,430
Je le fais ?
188
00:13:26,514 --> 00:13:28,682
Oui, vas-y, efface tout.
189
00:13:55,251 --> 00:13:57,461
Geon-woo, ça va ?
190
00:13:59,088 --> 00:13:59,922
Je sais pas.
191
00:14:01,257 --> 00:14:03,217
J'ai un truc dans l'Ćil.
192
00:14:03,300 --> 00:14:05,302
Geon-woo, arrĂȘte, va te rincer...
193
00:14:13,894 --> 00:14:14,728
Y a...
194
00:14:16,272 --> 00:14:17,106
Geon-woo.
195
00:14:18,065 --> 00:14:19,066
Geon-woo.
196
00:15:05,362 --> 00:15:06,363
ArrĂȘte.
197
00:15:27,259 --> 00:15:29,053
Na-ri, tu sais oĂč tu es ?
198
00:15:32,514 --> 00:15:33,515
Tu me reconnais ?
199
00:15:35,059 --> 00:15:36,310
La tante de Se-ah.
200
00:15:37,311 --> 00:15:40,981
Mais... comment je suis arrivée ici ?
201
00:15:41,065 --> 00:15:43,901
Tu as pris l'ambulance avec tes amis,
tu te souviens ?
202
00:15:47,404 --> 00:15:50,199
- Tu as mal Ă la tĂȘte ?
- Non, ça va.
203
00:15:51,116 --> 00:15:54,453
Ăa va aller, le repos va te faire du bien.
204
00:16:13,973 --> 00:16:17,476
Les parents de Geon-woo sont lĂ ,
faut pas qu'ils te voient.
205
00:16:18,519 --> 00:16:21,939
Tu veux que j'aille chercher
tes affaires chez toi ?
206
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
Non, ça va.
207
00:16:24,733 --> 00:16:27,069
Ma tante s'en est occupée.
208
00:16:29,488 --> 00:16:30,572
Et toi ?
209
00:16:31,073 --> 00:16:32,825
Ton sac n'est pas chez moi ?
210
00:16:32,908 --> 00:16:36,870
Le code, c'est mon anniversaire.
Passe quand tu veux.
211
00:17:07,234 --> 00:17:08,068
Hein ?
212
00:17:08,861 --> 00:17:10,404
Le décompte
213
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
s'est arrĂȘtĂ© ?
214
00:17:21,665 --> 00:17:23,375
Tiens ? Na-ri !
215
00:17:24,209 --> 00:17:25,044
Na-ri !
216
00:17:27,129 --> 00:17:28,756
Tu n'es pas rentrée ?
217
00:17:29,965 --> 00:17:30,799
Non.
218
00:17:30,883 --> 00:17:33,260
Tu es venue voir Geon-woo ?
219
00:17:33,343 --> 00:17:35,429
- Il n'est plus en soins intensifs.
- Quoi ?
220
00:17:35,929 --> 00:17:38,640
Il va mieux, donc il a été transféré.
221
00:17:39,808 --> 00:17:42,352
Mon Dieu, je suis tellement soulagée.
222
00:17:43,103 --> 00:17:44,605
C'est arrivé quand ?
223
00:17:45,481 --> 00:17:47,941
Il s'est réveillé il y a une heure.
224
00:17:48,025 --> 00:17:49,693
Tu peux aller le voir.
225
00:17:50,486 --> 00:17:51,612
Na-ri.
226
00:17:52,237 --> 00:17:53,739
Si tu vois Se-ah,
227
00:17:53,822 --> 00:17:56,283
tu peux lui dire que je la cherche ?
228
00:17:56,366 --> 00:17:58,952
Elle est injoignable,
j'ignore oĂč elle est.
229
00:17:59,453 --> 00:18:00,662
D'accord.
230
00:18:16,929 --> 00:18:18,514
Se-ah.
231
00:18:19,723 --> 00:18:21,225
Yoo Se-ah.
232
00:18:32,528 --> 00:18:35,697
"Le dĂ©compte ne s'arrĂȘte pas" ?
233
00:18:41,829 --> 00:18:43,747
Hyeong-wook est mort
234
00:18:44,915 --> 00:18:46,625
Ă 9h08.
235
00:18:50,504 --> 00:18:53,382
- L'entraßnement a été annulé quand ?
- Ă 11h26.
236
00:18:53,465 --> 00:18:57,302
Le vĆu de Geon-woo
a été exaucé à 11h26.
237
00:18:57,803 --> 00:19:01,723
Si j'enlĂšve deux heures
et 18 minutes Ă 24 heures,
238
00:19:02,224 --> 00:19:04,852
il reste 21 heures et 42 minutes.
239
00:19:06,562 --> 00:19:08,897
C'est lĂ que mon dĂ©compte s'est arrĂȘtĂ©.
240
00:19:12,192 --> 00:19:16,530
Quand le vĆu de Geon-woo a Ă©tĂ© exaucĂ©,
mon décompte s'est figé.
241
00:19:17,823 --> 00:19:20,242
Pourquoi celui de Geon-woo s'est arrĂȘtĂ© ?
242
00:19:22,202 --> 00:19:25,289
Le vĆu de Geon-woo a Ă©tĂ© exaucĂ© Ă 11h26.
243
00:19:28,041 --> 00:19:30,002
Il s'est réveillé il y a une heure.
244
00:19:30,085 --> 00:19:33,505
J'enlĂšve 9h32,
l'heure à laquelle il s'est réveillé.
245
00:19:34,006 --> 00:19:35,674
Dix heures et six minutes.
246
00:19:36,175 --> 00:19:39,803
En retirant ce temps-lĂ
du décompte de Geon-woo,
247
00:19:39,887 --> 00:19:43,015
il reste 13 heures et 54 minutes.
248
00:19:45,309 --> 00:19:47,269
Quand Geon-woo s'est réveillé,
249
00:19:47,978 --> 00:19:49,688
le dĂ©compte s'est arrĂȘtĂ©.
250
00:19:51,023 --> 00:19:52,024
Oui.
251
00:19:53,859 --> 00:19:55,819
Comment on en est arrivés là ?
252
00:19:56,862 --> 00:20:00,199
Se-ah a dĂ» faire un vĆu.
253
00:20:05,037 --> 00:20:07,414
Quand un nouveau décompte démarre,
254
00:20:09,291 --> 00:20:11,418
le prĂ©cĂ©dent s'arrĂȘte.
255
00:20:14,588 --> 00:20:15,881
SE-AH
256
00:20:17,633 --> 00:20:20,928
Votre correspondant n'est pas disponible.
257
00:20:21,011 --> 00:20:22,971
Veuillez réessayer plus tard.
258
00:20:29,853 --> 00:20:31,146
HA-JOON
259
00:20:33,690 --> 00:20:34,524
Non !
260
00:20:35,025 --> 00:20:35,901
Non, Haetsal !
261
00:20:37,569 --> 00:20:41,531
Si la porte se ferme, c'est fini.
Sors, on trouvera une solution.
262
00:20:41,615 --> 00:20:42,741
NA-RI
263
00:20:43,242 --> 00:20:46,453
Votre correspondant n'est pas disponible.
264
00:20:46,536 --> 00:20:48,455
Veuillez réessayer plus tard.
265
00:20:49,748 --> 00:20:52,167
SE-AH, JE SAIS COMMENT
ARRĂTER LE DĂCOMPTE
266
00:20:53,710 --> 00:20:56,964
ET J'AI UN TRUC Ă T'AVOUER
267
00:20:57,047 --> 00:21:00,717
EN FAIT, HYEONG-WOOK...
268
00:21:11,061 --> 00:21:12,354
YOO SE-AH
269
00:21:13,563 --> 00:21:16,316
GEON-WOO, JE SAIS COMMENT
ARRĂTER LE DĂCOMPTE !
270
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
MAIS NE DIS RIEN Ă NA-RI
271
00:21:20,279 --> 00:21:22,155
ON NE POURRA PAS TOUS SURVIVRE
272
00:21:27,369 --> 00:21:30,664
C'EST QUOI, TA SOLUTION ?
273
00:21:32,666 --> 00:21:34,918
JE TE LE DIRAI EN PERSONNE
274
00:21:45,178 --> 00:21:47,139
Qu'est-ce que ça peut ĂȘtre ?
275
00:21:50,809 --> 00:21:52,185
YOO SE-AH
276
00:22:00,110 --> 00:22:00,944
Merde !
277
00:22:17,669 --> 00:22:20,380
Si j'enquĂȘtais sur Ha-joon, plutĂŽt ?
278
00:22:21,923 --> 00:22:25,385
S'ils m'ignorent tous les deux,
ils doivent ĂȘtre ensemble.
279
00:23:39,960 --> 00:23:42,838
Qu'est-ce que tu fais ici ?
280
00:23:43,338 --> 00:23:45,215
Je fais une course pour sa tante.
281
00:23:45,715 --> 00:23:47,300
Et toi ?
282
00:23:47,384 --> 00:23:48,885
Parlons-en à l'intérieur.
283
00:23:55,725 --> 00:23:58,437
Si c'est pour faire ça,
je rentre chez moi.
284
00:23:58,520 --> 00:23:59,396
Rends-le-moi.
285
00:24:05,152 --> 00:24:07,612
J'ai repensé à un truc
en voyant ta vidéo.
286
00:24:07,696 --> 00:24:09,448
J'ai vu quelqu'un ce jour-lĂ .
287
00:24:16,705 --> 00:24:17,831
LĂ -haut.
288
00:24:19,332 --> 00:24:20,792
Il y avait quelqu'un.
289
00:24:27,174 --> 00:24:28,717
Quoi ? Tu me fais flipper.
290
00:24:29,759 --> 00:24:31,845
Elle avait une blessure au visage,
291
00:24:32,429 --> 00:24:36,641
et elle portait le mĂȘme uniforme
que nous, mais je l'avais jamais vue.
292
00:24:37,350 --> 00:24:39,978
Une blessure au visage, tu dis ?
293
00:24:40,729 --> 00:24:41,563
Oui.
294
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
Bizarre.
295
00:24:43,982 --> 00:24:46,776
Si elle était au lycée,
on en aurait entendu parler.
296
00:24:47,277 --> 00:24:49,112
On y au lycée ce soir ?
297
00:24:51,406 --> 00:24:52,240
Ce soir ?
298
00:24:52,324 --> 00:24:54,951
Je dois vérifier quelque chose
discrĂštement,
299
00:24:55,035 --> 00:24:58,121
mais je n'ose pas y aller seul.
300
00:24:58,622 --> 00:25:00,415
Tu veux bien m'aider ?
301
00:25:03,960 --> 00:25:04,961
Bien sûr.
302
00:25:06,004 --> 00:25:07,380
Mais pas comme ça.
303
00:25:07,464 --> 00:25:09,966
Dis-moi oĂč et quand, je te rejoindrai.
304
00:25:10,050 --> 00:25:12,260
D'accord. Merci, Na-ri.
305
00:25:17,224 --> 00:25:19,434
Le dernier signal a été détecté
306
00:25:20,310 --> 00:25:22,938
aux appartements Gwangdong,
bĂątiment 323.
307
00:25:23,021 --> 00:25:25,065
Mais je ne peux pas dire l'étage.
308
00:25:25,148 --> 00:25:26,858
Là , le téléphone est éteint ?
309
00:25:26,942 --> 00:25:28,151
Je dirais que oui.
310
00:25:28,235 --> 00:25:32,239
De nos jours, tant qu'un téléphone
est allumé, il capte le Wi-Fi.
311
00:25:36,826 --> 00:25:38,745
TU ES OĂ ?
312
00:25:38,828 --> 00:25:42,541
ON SE VOIT QUAND ?
313
00:25:47,087 --> 00:25:48,672
TU LE SAURAS BIENTĂT
314
00:25:48,755 --> 00:25:51,007
C'EST MOI QUI AI ARRĂTĂ TON DĂCOMPTE
315
00:25:59,933 --> 00:26:05,564
ON LE DIT TOUJOURS PAS Ă NA-RI ?
316
00:26:09,442 --> 00:26:12,153
OUI, ON S'EN SORTIRA PAS TOUS LES TROIS
317
00:26:33,633 --> 00:26:35,677
Geon-woo, attends-moi.
318
00:26:36,261 --> 00:26:38,346
Comment tu savais, pour le trou ?
319
00:26:38,430 --> 00:26:39,514
Je l'ai fait.
320
00:26:39,598 --> 00:26:40,932
Hein ? Pourquoi ?
321
00:26:41,600 --> 00:26:43,268
Pour faire qualifier Se-ah.
322
00:26:43,977 --> 00:26:44,811
Allez, viens.
323
00:26:50,317 --> 00:26:53,653
Pourquoi on passe par ici ?
Le chemin est lĂ -bas.
324
00:26:55,196 --> 00:26:57,157
- Attention en descendant.
- Oui.
325
00:27:02,996 --> 00:27:04,539
- C'est quoi ?
- Ăa ?
326
00:27:05,624 --> 00:27:06,666
Une déco.
327
00:27:12,422 --> 00:27:13,715
Tu fais quoi ?
328
00:27:20,305 --> 00:27:22,349
C'est dur de rejoindre l'équipe nationale.
329
00:27:25,685 --> 00:27:26,686
Viens.
330
00:27:40,492 --> 00:27:41,951
Tu m'as fait peur.
331
00:28:02,347 --> 00:28:04,182
Depuis quand t'es avec Se-ah ?
332
00:28:08,103 --> 00:28:10,230
- On n'est pas ensemble.
- C'est ça.
333
00:28:10,313 --> 00:28:13,400
T'es entré chez elle avec son code.
334
00:28:13,483 --> 00:28:16,319
Vous ĂȘtes assez proches pour ça.
335
00:28:16,945 --> 00:28:18,071
C'est parce que...
336
00:28:18,154 --> 00:28:20,532
Ta vidĂ©o de vĆu en mangeant du poulet,
337
00:28:21,032 --> 00:28:22,951
tu l'as faite chez Se-ah.
338
00:28:23,993 --> 00:28:26,329
Ha-joon a l'air d'avoir compris aussi.
339
00:28:28,456 --> 00:28:33,670
J'imagine que ça vous a rapprochés,
de venir ici tous les soirs.
340
00:28:34,254 --> 00:28:35,714
VoilĂ tout.
341
00:28:38,508 --> 00:28:40,427
C'est pas ça. Enfin...
342
00:28:41,886 --> 00:28:45,014
Ăa fait pas longtemps.
Je ne voulais pas le cacher.
343
00:28:45,098 --> 00:28:45,932
Désolé.
344
00:28:49,310 --> 00:28:52,439
Vous vous aimez, c'est logique.
Pourquoi t'excuser ?
345
00:28:52,939 --> 00:28:54,524
Pas pour ça.
346
00:28:55,024 --> 00:28:58,278
Je m'excusais de t'avoir menti jusqu'ici.
347
00:29:00,238 --> 00:29:01,239
Incroyable.
348
00:29:01,322 --> 00:29:03,408
Je te mens tout le temps, moi.
349
00:29:03,491 --> 00:29:05,243
Pourquoi s'excuser pour ça ?
350
00:29:05,827 --> 00:29:07,245
T'as menti sur quoi ?
351
00:29:08,288 --> 00:29:09,122
Hein ?
352
00:29:09,205 --> 00:29:12,041
Cite-moi un seul mensonge
que tu m'as raconté.
353
00:29:13,168 --> 00:29:14,669
Et tu feras quoi ?
354
00:29:16,504 --> 00:29:17,756
Quoi que ce soit,
355
00:29:18,256 --> 00:29:19,883
je suis sûr que c'est rien.
356
00:29:28,057 --> 00:29:30,518
J'ai menti en disant que je mentais.
357
00:29:31,186 --> 00:29:33,730
Et le mensonge du mensonge ?
Mensonge aussi.
358
00:29:37,275 --> 00:29:38,443
INFIRMERIE
359
00:29:43,907 --> 00:29:45,658
On est arrivés jusque-là ,
360
00:29:46,493 --> 00:29:47,827
mais comment entrer ?
361
00:29:53,792 --> 00:29:55,210
La porte est cassée.
362
00:30:06,221 --> 00:30:08,640
Ils gardent vraiment tous les dossiers.
363
00:30:08,723 --> 00:30:13,186
MĂȘme dans des annĂ©es, ils sauront
que je venais ici deux fois par semaine ?
364
00:30:13,269 --> 00:30:15,855
- Flippant.
- T'es pas l'exemple Ă suivre.
365
00:30:21,402 --> 00:30:24,030
"Genou écorché, Choi Ju-a."
366
00:30:25,740 --> 00:30:28,076
"Entorse au poignet, Chu Da-hye."
367
00:30:33,706 --> 00:30:35,250
"Blessure ouverte."
368
00:30:39,212 --> 00:30:40,255
"Kwon Si-won."
369
00:30:44,509 --> 00:30:45,343
T'as trouvé ?
370
00:30:49,806 --> 00:30:50,932
Na-ri.
371
00:30:52,058 --> 00:30:54,143
Elle avait une joue blessée, hein ?
372
00:30:57,355 --> 00:30:58,648
Tu l'as vue aussi.
373
00:31:00,525 --> 00:31:01,651
La lycéenne.
374
00:31:07,448 --> 00:31:10,034
Sur ta vidéo, j'avais pas remarqué.
375
00:31:10,535 --> 00:31:12,161
Puis, je l'ai revue.
376
00:31:13,788 --> 00:31:16,457
Tu réagissais en filmant le vide.
377
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
Tu as vu la mĂȘme chose que moi.
378
00:31:21,838 --> 00:31:23,798
Que les autres ne voyaient pas.
379
00:31:34,809 --> 00:31:37,312
Tu as dit que tu cherchais ton téléphone.
380
00:31:38,229 --> 00:31:40,899
Et toi qui disais
que tu ne mentais jamais...
381
00:31:42,275 --> 00:31:44,652
Geon-woo, ça, c'est nouveau.
382
00:31:44,736 --> 00:31:46,696
Tu as mon téléphone ?
383
00:31:46,779 --> 00:31:49,532
Si je te dis que non, tu me crois ?
384
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
Na-ri.
385
00:31:57,040 --> 00:32:01,294
Je suis sûr que tu avais
une bonne raison de me mentir.
386
00:32:02,503 --> 00:32:04,088
Mais soyons honnĂȘtes.
387
00:32:04,756 --> 00:32:05,673
N'approche pas.
388
00:32:06,674 --> 00:32:09,427
Tu m'as amenée ici pour me faire peur ?
389
00:32:09,510 --> 00:32:12,764
Non, je voulais juste savoir
si tu avais vu cette fille.
390
00:32:13,348 --> 00:32:14,974
Au cas oĂč je me trompais.
391
00:32:18,603 --> 00:32:20,563
Fais un pas de plus, pour voir.
392
00:32:27,528 --> 00:32:28,613
Beau-frĂšre.
393
00:32:39,165 --> 00:32:42,335
On est les seuls Ă avoir vu
la fille de ta vidéo.
394
00:32:42,919 --> 00:32:44,379
On est en danger.
395
00:32:44,879 --> 00:32:48,925
Tu n'as pas ressenti
les effets de sa possession, hein ?
396
00:32:49,592 --> 00:32:51,344
On doit s'entraider.
397
00:32:51,427 --> 00:32:53,471
Se-ah doit la voir aussi.
398
00:32:54,347 --> 00:32:55,390
Quoi ?
399
00:32:55,473 --> 00:32:58,309
Il s'est passé un tas de trucs,
pendant ton coma.
400
00:32:58,893 --> 00:33:01,020
Se-ah est la pire des garces.
401
00:33:05,024 --> 00:33:06,192
Regarde !
402
00:33:06,275 --> 00:33:07,986
Quelle amie en or, vraiment.
403
00:33:08,778 --> 00:33:09,696
Na-ri.
404
00:33:10,363 --> 00:33:13,616
J'ai fait suspendre ma ligne, aujourd'hui.
405
00:33:14,117 --> 00:33:16,577
J'ai déclaré la perte, supprimé mes accÚs
406
00:33:17,078 --> 00:33:18,454
et effacé mon numéro.
407
00:33:18,538 --> 00:33:19,664
Tu comprends ?
408
00:33:20,498 --> 00:33:22,542
Je suis complĂštement injoignable.
409
00:33:23,209 --> 00:33:25,253
Ce téléphone est inutilisable.
410
00:33:32,927 --> 00:33:34,429
Tu as bien bossé.
411
00:33:35,138 --> 00:33:39,267
Hyeong-wook et moi, on a reçu
les mĂȘmes appels et textos.
412
00:33:39,350 --> 00:33:41,019
N'approche pas et écoute !
413
00:33:41,728 --> 00:33:43,479
Tu sais tout, pas vrai ?
414
00:33:45,231 --> 00:33:47,025
Tu connais mon vĆu, alors.
415
00:33:49,610 --> 00:33:51,529
"Que Choi Hyeong-wook meure."
416
00:33:51,612 --> 00:33:52,613
HĂ©.
417
00:33:53,531 --> 00:33:54,866
ArrĂȘte de mentir.
418
00:33:54,949 --> 00:33:55,950
T'as raison.
419
00:33:56,993 --> 00:33:59,287
Ăa, c'est un bon mensonge.
420
00:34:00,663 --> 00:34:02,040
Mais devine quoi ?
421
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
J'ai mĂȘme la vidĂ©o.
422
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
Ăa va ?
423
00:34:09,881 --> 00:34:11,340
Approche pas !
424
00:34:27,106 --> 00:34:28,608
Je t'avais prévenu.
425
00:34:32,195 --> 00:34:33,029
Na-ri !
426
00:34:34,447 --> 00:34:35,490
Na-ri !
427
00:34:57,845 --> 00:34:58,805
La porte...
428
00:35:08,648 --> 00:35:09,607
HĂ© !
429
00:35:16,823 --> 00:35:17,657
Na-ri !
430
00:35:17,740 --> 00:35:19,867
Na-ri !
431
00:35:33,381 --> 00:35:34,257
TĂLĂCHARGER
432
00:35:38,261 --> 00:35:40,721
TĂLĂCHARGEMENT EN COURS
433
00:36:54,253 --> 00:36:55,296
Ne fais pas ça.
434
00:38:26,929 --> 00:38:28,222
- Ăa va ?
- Quoi ?
435
00:38:29,098 --> 00:38:30,516
OĂč est la fille ?
436
00:38:31,934 --> 00:38:33,561
Celle que tu appelais !
437
00:38:33,644 --> 00:38:34,729
Qui ĂȘtes-vous ?
438
00:38:42,069 --> 00:38:42,987
Ne bouge pas.
439
00:38:47,116 --> 00:38:48,743
Ăa va ?
440
00:39:10,389 --> 00:39:11,766
C'est bon.
441
00:39:13,351 --> 00:39:14,185
Hein ?
442
00:39:14,268 --> 00:39:15,436
Y a un souci ?
443
00:39:30,326 --> 00:39:33,537
On vous a déjà dit
que les vĆux liĂ©s aux dates de naissance...
444
00:39:36,374 --> 00:39:37,708
se réalisent ?
445
00:43:21,599 --> 00:43:24,351
Sous-titres : Malory Hutin-Balzani
28063