Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:03,879
Where's Mum?
2
00:00:03,880 --> 00:00:07,039
My messages have only got one tick,
and she's not at Nan's, I tried.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,319
I'll, er, see you at assembly.
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,800
We need to tell someone. Dad!
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,479
I can't put myself
through that again.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,880
I know I messed it up, Annie.
I know this is my last chance.
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,239
We've got a bloke in room one
wanting to report a mis-per.
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,359
Again!
He's the headmaster at St Barts.
9
00:00:22,360 --> 00:00:23,839
This is totally out of character -
10
00:00:23,840 --> 00:00:26,599
unprecedented
and therefore of immediate concern.
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,359
If you knew in minutes
something was wrong,
12
00:00:28,360 --> 00:00:29,760
why did you take so long
to tell us?
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,359
It's not a question of trust.
14
00:00:32,360 --> 00:00:35,239
I don't know the code
because I don't know the code.
15
00:00:35,240 --> 00:00:36,759
I'll make a move.
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,919
What is it, Gareth?
Something you want to say to me?
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,719
It's been eight years, Annie.
18
00:00:40,720 --> 00:00:42,320
Who's supposed
to be helping who here?
19
00:00:43,480 --> 00:00:44,520
Annie?
20
00:00:48,720 --> 00:00:50,320
Is it Sarah?
21
00:01:04,120 --> 00:01:05,160
Michael?
22
00:01:06,800 --> 00:01:08,120
Michael, it's Annie!
23
00:01:12,080 --> 00:01:13,440
Michael, I'm coming in!
24
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Pick-up is in 12 minutes.
25
00:01:18,600 --> 00:01:20,679
Michael...
That needs to go ahead.
26
00:01:20,680 --> 00:01:22,279
You need to listen to me.
No, you listen.
27
00:01:22,280 --> 00:01:23,679
Before we talk about any of this,
28
00:01:23,680 --> 00:01:26,359
the parents and the pupils,
they can't know anything about that.
29
00:01:26,360 --> 00:01:29,600
Any of what?
Whatever it is you've found.
30
00:01:31,600 --> 00:01:33,280
And you've trodden mud
into the carpet!
31
00:01:43,600 --> 00:01:48,038
Prep for tonight are those key dates
from the 1930s, please.
32
00:01:48,039 --> 00:01:50,120
The more we keep refreshing
ourselves on...
33
00:02:03,240 --> 00:02:06,400
Everyone, quiet! Sit down.
34
00:02:08,199 --> 00:02:10,800
Sit. Sedgwick, sit down.
35
00:02:14,120 --> 00:02:16,119
Where's Miss Polly?
36
00:02:16,120 --> 00:02:19,879
The yellow flame
with the valve open,
37
00:02:19,880 --> 00:02:22,200
allowing oxygen to...
38
00:02:27,480 --> 00:02:29,479
'Why do they wanna speak
to me at home?'
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,999
Well, that's all they said,
40
00:02:32,000 --> 00:02:34,119
that I was to find you
as fast as I could.
41
00:02:34,120 --> 00:02:36,078
Hi, Tara. Hi, Jen.
Hi.
42
00:02:36,079 --> 00:02:37,479
Hi.
Hi.
43
00:02:37,480 --> 00:02:40,319
As fast as I could
and, er, get you back to the house.
44
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
OK. Thank you.
OK.
45
00:02:52,840 --> 00:02:55,039
Guv? We've secured the scene.
46
00:02:55,040 --> 00:02:56,760
Just waiting on Forensics.
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,240
No!
48
00:03:00,640 --> 00:03:02,159
You're gonna have to walk back now.
49
00:03:02,160 --> 00:03:05,519
But make sure you step in the same
places you've already trodden.
50
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
I've cleaned it once already.
51
00:03:22,440 --> 00:03:26,759
Carbon dioxide, or CO2,
52
00:03:26,760 --> 00:03:28,920
is made up of which two elements?
53
00:03:33,880 --> 00:03:36,360
Come on, Sir. No looking
out the window during class!
54
00:03:37,520 --> 00:03:39,159
So, pick-up's in five minutes.
55
00:03:39,160 --> 00:03:40,560
The parents will be arriving.
56
00:03:43,440 --> 00:03:45,760
Who cares, Dad?
Well, they mustn't see any of this.
57
00:03:46,840 --> 00:03:49,279
Who cares about any of that?
What...?
58
00:03:49,280 --> 00:03:50,760
Why have you got that cloth?
59
00:03:55,120 --> 00:03:56,919
It's her.
We don't know that.
60
00:03:56,920 --> 00:03:57,999
That's who they've found.
61
00:03:58,000 --> 00:04:00,159
No, we know
that they have found a body.
62
00:04:00,160 --> 00:04:03,920
We do not know that it's your mum.
Who else is it gonna be?
63
00:04:39,080 --> 00:04:40,919
She's still missing, apparently.
64
00:04:40,920 --> 00:04:44,399
God, it's been days.
It's all over the news.
65
00:04:44,400 --> 00:04:47,199
Come on, Theo, in you get.
See you later, Mandy.
66
00:04:47,200 --> 00:04:48,600
See you later.
Bye.
67
00:04:59,480 --> 00:05:01,199
Ah, there he is.
Bye, Sir.
68
00:05:01,200 --> 00:05:02,560
Dylan.
Hey.
69
00:05:04,720 --> 00:05:05,960
See you.
See you.
70
00:05:24,280 --> 00:05:26,319
The postmortem won't take place
till tomorrow,
71
00:05:26,320 --> 00:05:28,920
but it's a murder we're looking at.
That's what I'm hearing.
72
00:05:31,520 --> 00:05:33,599
I've been thinking about this.
Hmm?
73
00:05:33,600 --> 00:05:35,119
If she was found
outside the grounds,
74
00:05:35,120 --> 00:05:36,759
it might not be connected
to the school.
75
00:05:36,760 --> 00:05:38,279
Why don't I check the database,
76
00:05:38,280 --> 00:05:39,999
look at other unsolved murders...
No.
77
00:05:40,000 --> 00:05:41,879
..see if I can't find
any cross-over? Annie.
78
00:05:41,880 --> 00:05:43,439
You don't think
we should be doing it?
79
00:05:43,440 --> 00:05:45,399
I do think we should,
but you shouldn't do it.
80
00:05:45,400 --> 00:05:46,439
I want you here.
81
00:05:46,440 --> 00:05:48,639
I want you
in that house round the clock,
82
00:05:48,640 --> 00:05:50,639
find out everything you can.
83
00:05:50,640 --> 00:05:52,679
The only time you leave,
please, is tomorrow,
84
00:05:52,680 --> 00:05:55,039
when you take them to the mortuary
to get a formal ID.
85
00:05:55,040 --> 00:05:58,079
Just coming now, Bri.
You want me to come with you?
86
00:05:58,080 --> 00:05:59,639
I was the first
at the scene, remember?
87
00:05:59,640 --> 00:06:01,679
I've told you what I want,
and that's to stay put.
88
00:06:01,680 --> 00:06:04,000
That's what
a Family Liaison Officer does. Mm.
89
00:06:10,080 --> 00:06:11,240
What?
90
00:06:12,720 --> 00:06:15,480
'I think I've got it.
It was something Alana said.'
91
00:06:16,440 --> 00:06:19,879
"It's Nan's 75th next week."
Remember? That's an important date.
92
00:06:19,880 --> 00:06:21,519
Yes.
So I tried it.
93
00:06:21,520 --> 00:06:23,519
I went through the dates
for next week.
94
00:06:23,520 --> 00:06:27,279
Monday 30th,
the 30th of the third, 1951.
95
00:06:27,280 --> 00:06:30,239
Tuesday. 31-03-51.
96
00:06:30,240 --> 00:06:31,680
Then when I tried the Wednesday...
97
00:06:33,320 --> 00:06:34,359
That's the code.
98
00:06:34,360 --> 00:06:37,999
And the weird thing is,
just looking through it,
99
00:06:38,000 --> 00:06:39,319
she barely calls Michael at all.
100
00:06:39,320 --> 00:06:40,879
Is that so weird?
101
00:06:40,880 --> 00:06:42,480
They're married.
That's what I mean.
102
00:06:44,000 --> 00:06:45,119
Here, though, look.
103
00:06:45,120 --> 00:06:47,679
She's always calling this woman.
"Claire S".
104
00:06:47,680 --> 00:06:49,839
Long chats. Some of them an hour.
105
00:06:49,840 --> 00:06:53,239
So I'm thinking,
we show this to Ivan.
106
00:06:53,240 --> 00:06:54,839
He can call Claire S.
107
00:06:54,840 --> 00:06:56,599
He can find out
what they were talking about
108
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
in the days before Sarah died.
109
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
Should probably just call her
ourselves, shouldn't we?
110
00:07:03,520 --> 00:07:06,519
Ivan's reviewing the scene.
I'll do it from mine now. Look.
111
00:07:06,520 --> 00:07:08,880
And then we can hand
Sarah's phone back in.
112
00:07:12,080 --> 00:07:14,959
Hello. This is
Detective Sergeant Annie Cassidy.
113
00:07:14,960 --> 00:07:18,120
Can you ring me back as soon
as you get this, please? Thank you.
114
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
Done.
115
00:07:47,159 --> 00:07:51,239
The woman who, erm...
who walks her dog past the house,
116
00:07:51,240 --> 00:07:53,320
her name's Melodie.
117
00:07:55,159 --> 00:07:56,600
Someone said...
118
00:07:58,000 --> 00:08:00,880
Someone said
Melodie was the one who found Mum.
119
00:10:28,840 --> 00:10:30,440
What do you expect me to be doing?
120
00:10:31,520 --> 00:10:36,079
What do I expect you to be doing?
I expect you to be doing nothing.
121
00:10:36,080 --> 00:10:37,880
Nothing, or crying.
122
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
About Mum.
123
00:10:44,000 --> 00:10:47,800
Well, we don't know it's her, do we?
Of course it's her. They've said.
124
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
We have to go and identify her.
125
00:10:54,800 --> 00:10:55,839
Tomorrow.
126
00:10:55,840 --> 00:10:57,679
Well, if they need us
to identify her,
127
00:10:57,680 --> 00:10:59,119
they can't be 100% certain that...
128
00:10:59,120 --> 00:11:01,960
It's a formality, Dad.
They just need it confirmed.
129
00:11:27,000 --> 00:11:28,599
Abbots Lodge.
130
00:11:28,600 --> 00:11:31,880
Oh, yes, hello, Malcolm.
Thanks for calling.
131
00:11:32,840 --> 00:11:35,920
Well, your granddaughter and I
are safe in the house.
132
00:11:38,680 --> 00:11:41,759
We're not sure yet,
so let's wait and see.
133
00:11:41,760 --> 00:11:43,919
Even so, I don't think
we should jump t...
134
00:11:43,920 --> 00:11:45,920
No, don't come over.
135
00:11:47,360 --> 00:11:49,880
Well, for one thing,
it's a bit late to drive, isn't it?
136
00:11:50,840 --> 00:11:54,280
No, no, I'm not... I'm sure
you're fine to drive, I was just...
137
00:11:55,840 --> 00:11:58,440
Well, it's half past ten,
and I'm asking you.
138
00:11:59,440 --> 00:12:00,639
I will, yes.
139
00:12:00,640 --> 00:12:04,759
And of course I'll... keep you
and Verity informed, don't worry.
140
00:12:04,760 --> 00:12:06,640
Yes, well, good night now.
141
00:12:54,680 --> 00:12:56,320
'The flowers
were over the top.'
142
00:12:57,400 --> 00:13:00,359
Maybe a tiny bit.
'Shall I come and take them back?'
143
00:13:00,360 --> 00:13:03,359
No, I may as well look after them
now, Craig, save you the journey.
144
00:13:03,360 --> 00:13:05,840
'Look, I got your message.
145
00:13:07,120 --> 00:13:08,320
'I get it.'
146
00:13:10,440 --> 00:13:13,240
I just don't wanna start something
when I'm not sure. That's all it is.
147
00:13:14,520 --> 00:13:17,279
'I get that.
And I saw the press conference.
148
00:13:17,280 --> 00:13:20,720
'Things are busy.
But I just wanted you to be aware.
149
00:13:21,680 --> 00:13:24,479
'Craig Stanhope is available
for emergency coffees
150
00:13:24,480 --> 00:13:28,919
'and overpriced slices of cake
at Bristol cafes of your choosing.'
151
00:13:28,920 --> 00:13:30,319
Is he now?
152
00:13:30,320 --> 00:13:32,119
'Should the need ever arise.
153
00:13:32,120 --> 00:13:34,400
'Do with that information
what you will.
154
00:13:35,840 --> 00:13:38,160
'Have a good day now.'
And you.
155
00:13:59,520 --> 00:14:00,800
Morning.
156
00:14:09,880 --> 00:14:12,999
The mortuary's
in a place called Flax-Bourton.
157
00:14:13,000 --> 00:14:15,840
It's about a 15-minute drive
from here.
158
00:14:19,240 --> 00:14:22,359
Once the postmortem is finished,
159
00:14:22,360 --> 00:14:26,399
that's when they're gonna want you
to make the formal ID.
160
00:14:26,400 --> 00:14:28,520
You and Michael.
161
00:14:31,400 --> 00:14:36,120
Alana, the sooner we do it,
the sooner it's done.
162
00:14:43,520 --> 00:14:44,800
Where's your dad?
163
00:14:47,200 --> 00:14:48,640
Where do you think?
164
00:14:51,360 --> 00:14:53,879
♪ Lord of all gentleness
165
00:14:53,880 --> 00:14:55,839
♪ Lord of all calm
166
00:14:55,840 --> 00:14:59,599
♪ Be there at our sleeping
167
00:14:59,600 --> 00:15:03,319
♪ And give us, we pray
168
00:15:03,320 --> 00:15:07,279
♪ Your peace in our hearts, Lord
169
00:15:07,280 --> 00:15:12,440
♪ At the end of the day. ♪
170
00:15:20,360 --> 00:15:22,079
Just a quick reminder
171
00:15:22,080 --> 00:15:24,519
that those of you
not in sixth form revision classes
172
00:15:24,520 --> 00:15:29,719
will be either in cross-country,
rugby practice for the senior sides
173
00:15:29,720 --> 00:15:33,079
or working
on your Cultural projects.
174
00:15:33,080 --> 00:15:36,240
Er, stay still, please.
I'm not finished.
175
00:15:47,440 --> 00:15:48,680
This morning...
176
00:15:50,280 --> 00:15:53,000
..I was put in mind
of the story of Job.
177
00:15:55,200 --> 00:16:00,679
Job, a successful man, was suddenly
given great hardship by God...
178
00:16:00,680 --> 00:16:03,000
but he had no explanation as to why.
179
00:16:04,720 --> 00:16:06,440
What he'd done to deserve it.
180
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
But he persevered.
181
00:16:11,360 --> 00:16:13,799
And through perseverance,
he prevailed.
182
00:16:13,800 --> 00:16:16,719
He proved that he was good enough.
183
00:16:16,720 --> 00:16:20,719
As we enter this difficult
last fortnight of term,
184
00:16:20,720 --> 00:16:24,919
with exams and rugby matches
and university interviews,
185
00:16:24,920 --> 00:16:26,640
I want you to remember that.
186
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
Have faith
in what you've been doing.
187
00:16:31,320 --> 00:16:34,040
You show us who you really are.
188
00:16:36,240 --> 00:16:41,359
Now... as we do every morning,
we will leave in a what?
189
00:16:41,360 --> 00:16:44,799
Lilly Sullivan?
Neat and orderly fashion, Sir.
190
00:16:44,800 --> 00:16:47,520
A neat and orderly fashion.
Off you go.
191
00:17:15,960 --> 00:17:18,879
Has anything occurred to you
overnight about your mum?
192
00:17:18,880 --> 00:17:21,359
Anything you haven't told us
up to this point...
193
00:17:22,640 --> 00:17:25,119
..maybe because you didn't think
it was relevant, or...
194
00:17:26,119 --> 00:17:28,999
..maybe it doesn't show her
in the best of lights?
195
00:17:29,000 --> 00:17:30,359
What does that mean?
196
00:17:30,360 --> 00:17:33,159
Well, there are certain things,
aren't there?
197
00:17:33,160 --> 00:17:35,520
In all families,
in all relationships.
198
00:17:36,480 --> 00:17:38,639
We are who we are
when we're outside,
199
00:17:38,640 --> 00:17:39,959
when we present to the world.
200
00:17:39,960 --> 00:17:41,480
But at home, you know...
201
00:17:42,480 --> 00:17:44,400
..sometimes, things are different.
202
00:17:46,320 --> 00:17:47,879
Maybe something wasn't right.
203
00:17:47,880 --> 00:17:51,879
Really? Like what?
I don't know. That's why I'm asking.
204
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
Maybe you could help us work out
what's happened.
205
00:17:59,360 --> 00:18:00,800
She wasn't upset about anything?
206
00:18:04,080 --> 00:18:05,920
Was anybody upset with her?
207
00:18:08,640 --> 00:18:10,359
What about your dad?
What about him?
208
00:18:10,360 --> 00:18:11,600
How were they getting on?
209
00:18:12,640 --> 00:18:16,200
No idea. Like you said,
no-one knows, not really.
210
00:18:21,480 --> 00:18:25,440
I said I've no idea, so there's
nothing to write down. Is there?
211
00:18:29,800 --> 00:18:31,959
You said you were here for us.
212
00:18:31,960 --> 00:18:33,159
To help us.
Yeah.
213
00:18:33,160 --> 00:18:34,359
Not to pry into our lives.
214
00:18:34,360 --> 00:18:36,759
We are. Well, what's my dad
got to do with it anyway?
215
00:18:36,760 --> 00:18:37,919
Because all he does is work.
216
00:18:37,920 --> 00:18:42,319
And when he's not working, he sits
in that chair. That is his life.
217
00:18:42,320 --> 00:18:44,479
And it's not your job
to interrogate us.
218
00:18:44,480 --> 00:18:46,279
That's not what he told us.
Who?
219
00:18:46,280 --> 00:18:48,359
The main detective. The proper one.
220
00:18:48,360 --> 00:18:49,920
Alana, please...
No!
221
00:18:52,400 --> 00:18:55,040
Nan and Grandad are coming to stay,
and I'm not even dressed.
222
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
The "proper one"?
Please don't.
223
00:19:18,480 --> 00:19:20,320
Annie?
224
00:19:55,720 --> 00:19:56,760
Hmm...
225
00:19:58,480 --> 00:20:01,879
We'll need a proper search.
PoLSA, Forensics.
226
00:20:01,880 --> 00:20:04,199
And we should interview
anyone who visits the house.
227
00:20:04,200 --> 00:20:06,919
Just cos we're doing this FLO stuff
doesn't mean we switch off, OK?
228
00:20:06,920 --> 00:20:09,439
Yeah, OK. Where are you going?
229
00:20:09,440 --> 00:20:12,760
To find Michael.
Get this bloody ID over with.
230
00:20:17,840 --> 00:20:19,879
I can't give you
an exact time of death,
231
00:20:19,880 --> 00:20:21,919
but skin colouration
and marks on the neck
232
00:20:21,920 --> 00:20:24,520
suggest cause of death
is strangulation.
233
00:20:25,520 --> 00:20:27,319
Oh, so definitely foul play.
234
00:20:27,320 --> 00:20:30,399
Only I want to issue a statement
the moment it's confirmed.
235
00:20:30,400 --> 00:20:33,519
She's the wife of a headmaster
at a big private school,
236
00:20:33,520 --> 00:20:35,279
so it's got the potential
to kick off a bit.
237
00:20:35,280 --> 00:20:36,839
Speak to the coroner first.
238
00:20:36,840 --> 00:20:39,760
She'll want the family ID doing
before any announcements are made.
239
00:21:15,440 --> 00:21:17,599
Excuse me, love.
I'm looking for the staff room.
240
00:21:17,600 --> 00:21:20,560
Er, just up there
and down the corridor. Thank you.
241
00:21:25,360 --> 00:21:27,919
We need another meeting
with the governors,
242
00:21:27,920 --> 00:21:29,679
another update for the parents.
243
00:21:29,680 --> 00:21:32,199
Where's Alana?
Er, home.
244
00:21:32,200 --> 00:21:36,159
Says she can't face it.
Course she can't, poor thing.
245
00:21:36,160 --> 00:21:39,000
I'm going to suggest she takes
two weeks' compassionate leave.
246
00:21:40,280 --> 00:21:44,680
And Michael? Where's Michael?
Helping the police, I'd imagine.
247
00:21:49,080 --> 00:21:50,560
You don't think...?
248
00:21:53,480 --> 00:21:56,200
No, Rebecca. We don't think that.
249
00:21:59,200 --> 00:22:03,719
Hi. I'm DS Annie Cassidy.
I'm looking for Michael Polly.
250
00:22:03,720 --> 00:22:05,959
I thought he'd be
with one of your colleagues.
251
00:22:05,960 --> 00:22:07,400
Have you tried his office?
252
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
Yep?
It's murder.
253
00:22:34,280 --> 00:22:35,999
'Murder by strangulation.'
254
00:22:36,000 --> 00:22:38,919
So I need them here to do this ID.
255
00:22:38,920 --> 00:22:41,319
'I need them here,
otherwise, we can't announce it.'
256
00:22:41,320 --> 00:22:43,399
It's a lot more than the ID,
though, isn't it?
257
00:22:43,400 --> 00:22:46,040
'The staff have got no idea
where he is, so...'
258
00:22:47,000 --> 00:22:50,600
If she's been murdered,
and he's decided to go walkies...
259
00:22:53,520 --> 00:22:54,840
He's not in there.
260
00:22:56,760 --> 00:22:58,560
Then we've got ourselves a problem.
261
00:23:12,160 --> 00:23:14,959
We appreciate you've got
a school to run, a duty of care.
262
00:23:14,960 --> 00:23:16,879
We get all that.
But you need to find him.
263
00:23:16,880 --> 00:23:19,039
Yeah. Exactly.
Yeah. And that makes total sense.
264
00:23:19,040 --> 00:23:21,239
Yeah, absolutely. And even though -
265
00:23:21,240 --> 00:23:22,959
if I can jump in, Trudy,
as deputy head -
266
00:23:22,960 --> 00:23:25,679
even though I'm sure
there's a logical explanation,
267
00:23:25,680 --> 00:23:27,399
I'd be thinking the same, I would.
268
00:23:27,400 --> 00:23:29,199
You're trying him again, yes?
269
00:23:29,200 --> 00:23:31,080
I'm wondering
if this isn't some sort of...
270
00:23:32,040 --> 00:23:33,079
..delayed shock.
271
00:23:33,080 --> 00:23:37,400
How long since she said he left?
Er, she thinks about ten minutes.
272
00:23:39,440 --> 00:23:40,760
Voicemail again?
273
00:23:42,880 --> 00:23:45,279
OK, unless you need them to stay...
274
00:23:45,280 --> 00:23:46,439
Nope.
I think the best thing
275
00:23:46,440 --> 00:23:48,479
is to let the staff go
back to their classrooms.
276
00:23:48,480 --> 00:23:50,079
Paul, you've volunteered to take
277
00:23:50,080 --> 00:23:52,079
Michael's rugby session
this afternoon
278
00:23:52,080 --> 00:23:54,600
and take the team
to the away match tomorrow. Yeah.
279
00:24:04,160 --> 00:24:06,599
I want you to know, Detective,
we're taking this seriously.
280
00:24:06,600 --> 00:24:08,279
The governors are meeting.
281
00:24:08,280 --> 00:24:10,759
Yeah, I'm taking care of that
personally as staff rep.
282
00:24:10,760 --> 00:24:14,280
It will be my recommendation
that we suspend Mr Polly.
283
00:24:16,400 --> 00:24:17,999
Suspend him?
Alana too.
284
00:24:18,000 --> 00:24:20,119
Suspend him for what?
285
00:24:20,120 --> 00:24:22,039
Well, for their sake
as well as the school's.
286
00:24:22,040 --> 00:24:25,079
I mean, if what you've found
in those woods...
287
00:24:25,080 --> 00:24:27,399
if that really is... well...
288
00:24:27,400 --> 00:24:29,839
if that turns out to be true,
289
00:24:29,840 --> 00:24:32,919
then the school comes first.
290
00:24:32,920 --> 00:24:34,040
It has to.
291
00:24:35,240 --> 00:24:36,479
That's what you always say.
292
00:24:36,480 --> 00:24:39,039
Oh, don't start changing your tune
now, Rory,
293
00:24:39,040 --> 00:24:40,519
just because he's a friend of yours.
294
00:24:40,520 --> 00:24:41,559
No, I'm not.
295
00:24:41,560 --> 00:24:45,000
He's my friend too, you know.
I'm not saying anything.
296
00:24:46,480 --> 00:24:48,839
Well, erm, is there anything
I haven't asked you?
297
00:24:48,840 --> 00:24:50,760
Anything you think I should know?
298
00:24:51,720 --> 00:24:55,120
About?
About your friend Mr Polly?
299
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
Think that's your phone, mate.
300
00:25:43,040 --> 00:25:44,799
Simone?
301
00:25:44,800 --> 00:25:46,519
'It's not Simone. It's Annie.'
302
00:25:46,520 --> 00:25:47,880
We've been trying to call you.
303
00:25:49,960 --> 00:25:53,319
Sorry, my, er, phone
must have been on silent.
304
00:25:53,320 --> 00:25:55,200
'I want you back at the house
straight away.'
305
00:25:57,240 --> 00:25:58,600
Yes, of course.
306
00:26:07,000 --> 00:26:08,639
Nan?
307
00:26:08,640 --> 00:26:11,000
Nan, this is Annie.
Hello.
308
00:26:15,200 --> 00:26:17,080
I can do that for you if you like.
309
00:26:18,240 --> 00:26:19,479
That's Grandad.
310
00:26:19,480 --> 00:26:23,480
Granddad's finding it rather
difficult to come into the house.
311
00:26:29,200 --> 00:26:32,679
The next step,
like I've explained to Alana,
312
00:26:32,680 --> 00:26:34,599
is to make a formal identification.
313
00:26:34,600 --> 00:26:35,639
But you know it's her.
314
00:26:35,640 --> 00:26:38,479
You told me that outside.
Yes.
315
00:26:38,480 --> 00:26:41,079
Yes, it's just protocol.
316
00:26:41,080 --> 00:26:44,119
I'm sorry, just to be clear,
317
00:26:44,120 --> 00:26:47,400
is it our daughter, or isn't it?
318
00:26:49,680 --> 00:26:51,560
It is your daughter, I'm sorry.
319
00:26:58,280 --> 00:26:59,799
A-And... Now...
320
00:26:59,800 --> 00:27:01,839
Because this was my next question,
321
00:27:01,840 --> 00:27:05,199
I-I was thinking about this
on the way over here...
322
00:27:05,200 --> 00:27:07,359
could it have been
some sort of accident?
323
00:27:07,360 --> 00:27:10,480
She could easily...
It was not an accident.
324
00:27:16,520 --> 00:27:17,800
So...
325
00:27:19,960 --> 00:27:21,799
Was she killed?
326
00:27:21,800 --> 00:27:24,040
Or did she take her own life?
Malcolm!
327
00:27:25,240 --> 00:27:27,399
Simple enough question.
328
00:27:27,400 --> 00:27:29,599
If it wasn't an accident,
it has to be one of the two.
329
00:27:29,600 --> 00:27:30,999
Well, when Michael gets back,
330
00:27:31,000 --> 00:27:32,679
the next step is
we will go through all...
331
00:27:32,680 --> 00:27:34,959
The next step is
for you to answer the question.
332
00:27:34,960 --> 00:27:38,799
Was she killed?
Or did she take her own life?
333
00:27:38,800 --> 00:27:40,399
That's not for me to say.
Isn't it?
334
00:27:40,400 --> 00:27:42,799
No.
Do you know the answer?
335
00:27:42,800 --> 00:27:45,279
I do know, yes.
So you're refusing to tell us?
336
00:27:45,280 --> 00:27:48,119
No. I'm doing what I'm supposed to
do in this... Do you have children?
337
00:27:48,120 --> 00:27:52,039
Can you imagine anything worse
for you and your husband
338
00:27:52,040 --> 00:27:54,439
than not knowing
what happened to your child?
339
00:27:54,440 --> 00:27:56,119
I don't have children.
Then try...
340
00:27:56,120 --> 00:27:57,239
And I don't have a husband.
341
00:27:57,240 --> 00:28:00,159
Try and imagine.
Malcolm, stop!
342
00:28:00,160 --> 00:28:04,560
Then imagine that being taken.
343
00:28:09,000 --> 00:28:12,279
Now imagine how it feels
344
00:28:12,280 --> 00:28:15,959
if the one person who knows
what happened to that child
345
00:28:15,960 --> 00:28:18,879
is refusing to tell you
how they died.
346
00:28:18,880 --> 00:28:21,079
Grandad...
In what way?
347
00:28:21,080 --> 00:28:24,040
Under what circumstances?
348
00:28:28,440 --> 00:28:29,840
One last try.
349
00:28:31,960 --> 00:28:33,240
Was she killed?
350
00:28:34,320 --> 00:28:36,120
Or did she take her own life?
351
00:28:39,640 --> 00:28:41,560
She did not take her own life.
352
00:29:19,840 --> 00:29:22,879
Annie, the detective.
Yes, thank you.
353
00:29:22,880 --> 00:29:26,040
She wants you back at the house.
Yes, I am aware, thank you.
354
00:29:33,960 --> 00:29:38,280
I thought that was very inspiring.
Your words this morning, about Job.
355
00:29:39,600 --> 00:29:40,639
He couldn't come to terms
356
00:29:40,640 --> 00:29:43,600
with what was happening to him
at first, could he?
357
00:29:48,280 --> 00:29:51,840
I think you need to go back now.
People are starting to talk.
358
00:29:57,920 --> 00:29:59,320
Yeah.
359
00:30:21,400 --> 00:30:23,639
OK, boys.
Two laps of the pitch, let's go.
360
00:30:23,640 --> 00:30:26,680
Come on! Go, go, go!
361
00:30:29,840 --> 00:30:32,039
I'll take it from here, Paul.
362
00:30:32,040 --> 00:30:33,240
No reason for you to stay.
363
00:30:35,640 --> 00:30:36,759
I've been asked to step in.
364
00:30:36,760 --> 00:30:39,759
You're not taking my team.
And take them to next week's match.
365
00:30:39,760 --> 00:30:41,240
You're not taking them anywhere.
366
00:30:46,960 --> 00:30:48,599
Michael, I'm just trying to help.
367
00:30:48,600 --> 00:30:51,799
Well, that's the thing, Paul,
I haven't asked for your help.
368
00:30:51,800 --> 00:30:53,999
In fact, I'm not even sure
that you're qualified.
369
00:30:54,000 --> 00:30:57,840
One of the main reasons
why you hired me was to teach sport.
370
00:31:02,000 --> 00:31:03,119
What qualifies you?
371
00:31:03,120 --> 00:31:05,319
I've been coaching this side
since 2008.
372
00:31:05,320 --> 00:31:08,279
Yeah, other than the fact
that you appointed yourself coach,
373
00:31:08,280 --> 00:31:10,359
what qualifies you?
374
00:31:10,360 --> 00:31:11,880
Go home. Please.
375
00:31:14,360 --> 00:31:17,600
Alana's upset.
Don't bring my daughter into this.
376
00:31:19,040 --> 00:31:20,600
She's not interested in you.
377
00:31:24,400 --> 00:31:26,280
Is that what she told you?
378
00:31:30,400 --> 00:31:31,440
Here you go.
379
00:31:34,320 --> 00:31:37,119
Whoo! Whoa! Nice one, Sir.
380
00:31:37,120 --> 00:31:39,879
University fullback.
Can you go and get that, please?
381
00:31:39,880 --> 00:31:41,719
That is what qualifies me.
382
00:31:41,720 --> 00:31:43,279
That's a brand new match ball,
383
00:31:43,280 --> 00:31:45,559
so you go and get it
from those woods.
384
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
What qualifies you?
385
00:31:48,800 --> 00:31:49,840
Sir?
386
00:31:57,440 --> 00:31:58,800
Keep going!
387
00:32:02,200 --> 00:32:03,600
We need to go to the mortuary, Dad.
388
00:32:06,160 --> 00:32:07,560
If you won't do it, Grandad will.
389
00:32:17,600 --> 00:32:19,879
'Where have you been?'
390
00:32:19,880 --> 00:32:23,320
Just going off and just taking
assembly like nothing's happened.
391
00:32:24,720 --> 00:32:25,760
Driving off places.
392
00:32:28,400 --> 00:32:29,600
Dad?
393
00:32:31,440 --> 00:32:33,759
Yeah, won't be long. On our way now.
394
00:32:33,760 --> 00:32:36,440
Annie says it wasn't an accident.
395
00:32:37,960 --> 00:32:40,320
She said someone did this to Mum.
396
00:33:29,280 --> 00:33:30,320
Take a seat.
397
00:33:54,280 --> 00:33:56,160
I'll go in with them.
No.
398
00:33:58,280 --> 00:33:59,679
I think they'd prefer that.
No.
399
00:33:59,680 --> 00:34:01,199
You wait outside so you can be there
400
00:34:01,200 --> 00:34:03,079
for them when they come out.
That's the job.
401
00:34:03,080 --> 00:34:05,839
I know the job, Ivan.
And the end of the discussion.
402
00:34:05,840 --> 00:34:06,879
Now, come on.
403
00:34:06,880 --> 00:34:09,799
Don't turn me into that guy always
going on at you the whole time. OK.
404
00:34:09,800 --> 00:34:11,319
We're a team.
Yeah, OK, we're a team.
405
00:34:11,320 --> 00:34:13,198
I get it, Ivan. But do me a favour.
406
00:34:13,199 --> 00:34:16,839
When he looks at her,
make sure you're watching him.
407
00:34:16,840 --> 00:34:18,959
It's his reaction we're after.
408
00:34:18,960 --> 00:34:21,920
Is that grief he's feeling or guilt?
Yes?
409
00:34:25,320 --> 00:34:27,319
I'll do it.
Dad, we'll do it together.
410
00:34:27,320 --> 00:34:29,678
No, no, if it's not your mum,
I don't want you seeing it. Dad.
411
00:34:29,679 --> 00:34:32,599
You know, just some poor woman
lying there... Dad, Dad, it is her.
412
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
Then I certainly don't want you to.
413
00:34:37,600 --> 00:34:40,479
If it's her, I don't want this to be
the last memory you have of her.
414
00:34:40,480 --> 00:34:42,880
So just, erm, wait here for me.
415
00:34:46,800 --> 00:34:48,840
OK. You ready?
416
00:35:27,800 --> 00:35:32,519
He walks in, the door closes.
He gives a positive ID.
417
00:35:32,520 --> 00:35:35,439
And within ten seconds,
not even that, he's back out again.
418
00:35:35,440 --> 00:35:39,919
As if he didn't care.
Just got a bad feeling about him.
419
00:35:39,920 --> 00:35:41,200
His wife's dead.
420
00:35:42,480 --> 00:35:45,200
You can't exactly blame him
for not sticking round.
421
00:35:47,120 --> 00:35:48,200
Hmm...
422
00:35:49,200 --> 00:35:51,279
But we've not come here
to talk shop.
423
00:35:51,280 --> 00:35:53,919
This is cake break. Come on.
Yeah!
424
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
Come on, that's yours. Eat it.
425
00:36:00,040 --> 00:36:01,120
What?
426
00:36:02,160 --> 00:36:03,999
Maybe a drink later?
427
00:36:04,000 --> 00:36:08,160
There's, er, that new place
on Gloucester Road. Annie...
428
00:36:09,560 --> 00:36:12,119
..you're looking at a man
who's doing everything in his powers
429
00:36:12,120 --> 00:36:16,239
not to stuff this up all over again,
so if it's all the same...
430
00:36:16,240 --> 00:36:18,280
One step at a time.
Yeah.
431
00:36:20,520 --> 00:36:22,400
One step at a time.
Mm-hm.
432
00:36:28,560 --> 00:36:29,679
Morning, everyone.
433
00:36:29,680 --> 00:36:34,039
In just under an hour's time,
we will be issuing a statement
434
00:36:34,040 --> 00:36:38,399
confirming the discovery
of a body of a woman in her 50s,
435
00:36:38,400 --> 00:36:40,439
found in woodland in Westbury.
436
00:36:40,440 --> 00:36:43,799
That body is now confirmed
to be that of Sarah Jane Polly.
437
00:36:43,800 --> 00:36:47,079
As such, this is
now a full-scale murder inquiry.
438
00:36:47,080 --> 00:36:51,199
FLOs? Back to the school, please.
Let's bring Michael Polly in.
439
00:36:51,200 --> 00:36:52,759
Don't wanna make
a big song and dance
440
00:36:52,760 --> 00:36:54,959
but I want him here,
and I want that alibi tested.
441
00:36:54,960 --> 00:36:58,559
And to know where he disappeared
to yesterday. Exactly.
442
00:36:58,560 --> 00:37:03,240
And the truth about their marriage.
OK. Great. Thank you, everyone.
443
00:37:39,600 --> 00:37:42,359
'The site,
thought to be in woodland
444
00:37:42,360 --> 00:37:44,559
'just a quarter of a mile
away from the school,
445
00:37:44,560 --> 00:37:47,599
'has been cordoned off by police
for the last 48 hours.
446
00:37:47,600 --> 00:37:52,359
'Tragically, perhaps ending
several days of speculation,
447
00:37:52,360 --> 00:37:53,719
'the statement makes it clear
448
00:37:53,720 --> 00:37:57,360
'that police are treating this
as a murder inquiry.
449
00:38:06,280 --> 00:38:08,439
'Now, detectives are yet to name
the woman,
450
00:38:08,440 --> 00:38:09,919
'she's said to be in her 50s,
451
00:38:09,920 --> 00:38:13,639
'but such is the proximity
to St Bartholomew's School
452
00:38:13,640 --> 00:38:15,879
'that many are speculating
453
00:38:15,880 --> 00:38:18,759
'this is the body
of the missing teacher Sarah Polly.
454
00:38:18,760 --> 00:38:22,159
'Robert Murphy, ITV News.'
455
00:38:22,160 --> 00:38:25,440
That's Annie's case, innit?
See, off she goes.
456
00:38:26,760 --> 00:38:28,960
Onto the next lot
and make them suffer.
457
00:38:31,200 --> 00:38:32,799
What's that supposed to mean?
458
00:38:32,800 --> 00:38:34,920
Another murder
she ain't never gonna solve.
459
00:38:47,760 --> 00:38:49,399
We are trying
to get information.
460
00:38:49,400 --> 00:38:50,479
Please!
461
00:38:50,480 --> 00:38:54,239
Can everybody please just calm down?
It's just been on the bloody news!
462
00:38:54,240 --> 00:38:57,359
Look, given how much
this means to the boys,
463
00:38:57,360 --> 00:38:58,999
- I want you all...
- Back in the car.
464
00:38:59,000 --> 00:39:01,879
Please! If we could all just listen!
Our children are at risk!
465
00:39:01,880 --> 00:39:04,479
This is a total disgrace.
466
00:39:04,480 --> 00:39:07,239
Come on. Let's go.
No, I can't, I've-I've...
467
00:39:07,240 --> 00:39:09,759
I've gotta fill the water bottles up
for the team, or I'll...
468
00:39:09,760 --> 00:39:11,160
he'll lose his shit again.
469
00:39:13,600 --> 00:39:16,799
Mike? Mike?
470
00:39:16,800 --> 00:39:18,039
I've just spoke to King's.
471
00:39:18,040 --> 00:39:20,519
They're asking if we want
to postpone. Nobody's postponing.
472
00:39:20,520 --> 00:39:22,199
They've offered
the same time next week.
473
00:39:22,200 --> 00:39:23,839
Nobody's postponing.
474
00:39:23,840 --> 00:39:25,039
You get back on the phone,
475
00:39:25,040 --> 00:39:27,119
and you tell them
the game goes ahead,
476
00:39:27,120 --> 00:39:30,239
but Mr Whitchurch will be
looking after the team,
477
00:39:30,240 --> 00:39:31,600
as I am unavailable.
478
00:39:39,680 --> 00:39:40,839
Now, before you go,
479
00:39:40,840 --> 00:39:43,159
let me tell you the thing
that has made me most proud
480
00:39:43,160 --> 00:39:44,760
to be your coach this year.
481
00:39:46,480 --> 00:39:49,479
And that's the fact that
you are all there for each other.
482
00:39:49,480 --> 00:39:51,719
You play as one team.
483
00:39:51,720 --> 00:39:53,359
Whenever any of you makes a mistake,
484
00:39:53,360 --> 00:39:56,080
the rest of you, to a man,
is there to help.
485
00:39:58,400 --> 00:40:01,239
When things go wrong, when
your backs are against the wall,
486
00:40:01,240 --> 00:40:03,760
you do on the field
what you must do in life.
487
00:40:05,400 --> 00:40:06,600
You rally.
488
00:40:07,920 --> 00:40:09,679
And that is why
you are currently invictus,
489
00:40:09,680 --> 00:40:13,080
and it's why you'll remain invictus
at the final whistle this afternoon.
490
00:40:15,240 --> 00:40:16,279
Invictus, Bauri?
491
00:40:16,280 --> 00:40:18,600
Unbeaten, Sir.
Unbeaten, Sir.
492
00:40:19,840 --> 00:40:21,039
Good man.
493
00:40:21,040 --> 00:40:25,399
So you get on that coach,
you listen to Mr Whitchurch,
494
00:40:25,400 --> 00:40:28,399
and you unleash on King's
all your passion, all your talent
495
00:40:28,400 --> 00:40:31,519
and everything
we've been practising this year.
496
00:40:31,520 --> 00:40:34,760
And you do it not for me...
or the school...
497
00:40:36,160 --> 00:40:37,760
..but you do it for each other.
498
00:41:13,240 --> 00:41:14,840
Go up to the house.
499
00:42:11,040 --> 00:42:12,400
Oh, God!
500
00:42:35,000 --> 00:42:36,640
Michael?
501
00:43:20,360 --> 00:43:22,279
- Where's Annie?
- She's just gonna take
502
00:43:22,280 --> 00:43:23,519
your dad back to the station
503
00:43:23,520 --> 00:43:26,679
so he can help answer
some more questions.
504
00:43:26,680 --> 00:43:28,399
That doesn't mean you need to worry.
505
00:43:28,400 --> 00:43:31,079
We just have to find out
everything we can about your mum,
506
00:43:31,080 --> 00:43:34,159
every detail, so we can find
the person who did this to her.
507
00:43:34,160 --> 00:43:36,120
Does that make sense?
508
00:43:37,560 --> 00:43:40,359
I'm so sorry. Would you mind
taking your shoes off?
509
00:43:40,360 --> 00:43:42,320
Oh, yeah, of course.
Thank you.
510
00:43:44,240 --> 00:43:46,879
It's also gonna mean
a search of the house.
511
00:43:46,880 --> 00:43:49,640
We have to make sure
we do a proper job.
512
00:43:51,280 --> 00:43:53,639
Is it me, or is the carpet wet?
513
00:43:53,640 --> 00:43:55,119
Wet?
Mm.
514
00:43:55,120 --> 00:43:57,200
I... don't know.
515
00:43:59,960 --> 00:44:03,199
He must have cleaned it.
He? As in...?
516
00:44:03,200 --> 00:44:06,439
Dad. Dad would've cleaned it. Erm...
517
00:44:06,440 --> 00:44:12,079
After everyone came in...
the other day, and it got all muddy.
518
00:44:12,080 --> 00:44:15,840
He a stickler for that, is he?
No, Dad doesn't mind, erm...
519
00:44:16,920 --> 00:44:19,919
It's Mum...
who hates shoes on inside.
520
00:44:19,920 --> 00:44:24,280
That's why he would've done it.
He would've cleaned it... for Mum.
521
00:44:30,160 --> 00:44:31,999
Michael,
this is an opportunity for you
522
00:44:32,000 --> 00:44:34,879
to tell us anything
you think might be relevant
523
00:44:34,880 --> 00:44:39,319
or anything you think
you might've previously omitted...
524
00:44:39,320 --> 00:44:41,239
or just any...
Sorry, I don't understand.
525
00:44:41,240 --> 00:44:42,599
What don't you understand?
526
00:44:42,600 --> 00:44:44,799
You've asked me questions before,
more than once.
527
00:44:44,800 --> 00:44:47,559
This is in your interests, Michael.
How?
528
00:44:47,560 --> 00:44:50,399
By placing you under caution,
we have your words on record.
529
00:44:50,400 --> 00:44:52,239
You have them on record already.
530
00:44:52,240 --> 00:44:55,719
The situation has changed.
But your questions haven't.
531
00:44:55,720 --> 00:44:58,199
Therefore my answer's
yes, this is out of character,
532
00:44:58,200 --> 00:45:00,039
no, there's nothing
I'm not telling you,
533
00:45:00,040 --> 00:45:02,479
and, no, I don't know anyone
who would want to do her harm.
534
00:45:02,480 --> 00:45:05,760
They remain the same.
Here's a different question, then.
535
00:45:06,800 --> 00:45:08,520
A question we've not asked you yet.
536
00:45:13,480 --> 00:45:15,400
Did you kill your wife, Michael?
537
00:45:16,360 --> 00:45:17,800
Come on, Michael, come on.
538
00:45:28,960 --> 00:45:30,080
Claire S.
539
00:45:31,720 --> 00:45:32,840
Better late than never.
540
00:45:41,040 --> 00:45:42,679
Annie Cassidy.
541
00:45:42,680 --> 00:45:44,080
'Oh, hi.
542
00:45:45,200 --> 00:45:47,160
'You asked me to call you back.'
543
00:46:00,720 --> 00:46:02,760
Subtitles by accessibility@itv.com
39510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.