All language subtitles for dabbe-4-the-possession-2013-turkish-1080p-webrip-x264-vxt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 16 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1986 2 00:00:17,440 --> 00:00:23,160 ΕΝΑ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΕΣ ΘΑΝΑΤΙΚΟ ΑΠΛΩΘΗΚΕ ΞΑΦΝΙΚΑ ΣΤΟ ΧΩΡΙΟ ΚΙΜΠΛΕΝΤΕΡΕ... 3 00:00:25,680 --> 00:00:29,920 ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙ ΠΟΣΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΡΕΛΑΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΩΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,560 ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΩΡΙΟ... 5 00:00:34,440 --> 00:00:36,600 Γιατρέ, τι είχατε δηλώσει τότε; 6 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 Τότε... Εννοείτε το 1986; 7 00:00:39,480 --> 00:00:42,240 Ναι. Γιατί δεν αναφέρατε δημοσίως τα περιστατικά; 8 00:00:42,320 --> 00:00:45,480 Γιατρός είμαι, κύριέ μου. Μη με περνάτε για πολιτικό. 9 00:00:45,560 --> 00:00:48,440 Κε Ερχάν, ένας γιατρός οφείλει να πει την αλήθεια. 10 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 Δεν έχετε ιδέα τι συνέβη στο χωριό! 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 Χάθηκαν ζωές εκεί. 12 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 Πρέπει να εξηγήσετε γιατί δεν βοηθήσατε. 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,680 Ανοησίες! Γράφτηκαν αναφορές και δημοσιεύτηκαν στις εφημερίδες! 14 00:00:59,760 --> 00:01:04,120 Είπατε "Μετατραυματική αγχώδης διαταραχή, μαζική σχιζοφρένεια, κατάθλιψη, 15 00:01:04,200 --> 00:01:07,360 -Κύριε! -διασχιστική διαταραχή, γενετικά θέματα, 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,920 -σωματόμορφες διαταραχές..." -Κε Κουμπιλαΐ! 17 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Ναι; 18 00:01:12,000 --> 00:01:12,960 ΕΠΙΔΡΟΜΗ ΤΖΙΝΙ! 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,120 Τι θέλετε; 20 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 Τι συνέβη στους κατοίκους του Κιμπλέντερε; 21 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Κοιτάξτε. Δεν μπορώ να σας το πω αυτό. 22 00:01:20,840 --> 00:01:23,840 Τότε, σας πληροφορώ ότι δεν θα σταματήσω την έρευνα. 23 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 Κύριε Ερχάν. 24 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Παρακαλώ; 25 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 Κύριε Ερχάν; 26 00:01:36,400 --> 00:01:39,200 Μία ψυχίατρος επισκέφθηκε το χωριό τις προάλλες. 27 00:01:39,280 --> 00:01:41,320 -Το Κιμπλέντερε; -Ναι. 28 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 Κατέγραψε διάφορα πράγματα σε βίντεο. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 Πώς τη λένε; 30 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Εμπρού. Δρ Εμπρού... 31 00:01:47,160 --> 00:01:49,880 Πηγαίνετε στο... πανεπιστήμιο. Βρείτε το υλικό. 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,280 Μόνο αυτό μπορώ να πω. 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,120 Ναι; Κύριε Ερχάν; 34 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Παρακαλώ; 35 00:01:57,800 --> 00:01:58,680 Κύριε Ερχάν; 36 00:02:08,960 --> 00:02:11,160 Είμαι η ψυχίατρος Εμπρού Καραντουμάν. 37 00:02:11,240 --> 00:02:14,800 Είναι η πρώτη μέρα βιντεοσκόπησης μιας ειδικής περίπτωσης 38 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 σχιζοειδούς διαταραχής προσωπικότητας. 39 00:03:10,920 --> 00:03:14,120 Με κάλεσε εδώ ένας εξορκιστής που λέγεται Φάρουκ Χότζα. 40 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Βρίσκεται μέσα τώρα. 41 00:03:16,040 --> 00:03:18,000 Εκτελεί εξορκισμό σε μία γυναίκα, 42 00:03:18,080 --> 00:03:21,560 της οποίας το σώμα έχει καταληφθεί από ένα τζίνι 1,300 ετών. 43 00:03:21,640 --> 00:03:25,320 Έχω άδεια βιντεοσκόπησης της τελετής από τον Χότζα Φάρουκ Ακάτ. 44 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 Τι θέλει εδώ το παιδί; Για έλα. 45 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 Τι κάνεις εδώ; Βγες έξω. 46 00:03:36,480 --> 00:03:38,480 Βγες έξω. 47 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 Μην κοιτάς. Έλα, γλυκιά μου. 48 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Έλα, κάτσε εδώ. 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,640 Άντε. 50 00:04:05,560 --> 00:04:10,560 Άφησε αυτήν τη γυναίκα αμέσως! Αλλιώς εγώ θα σε στείλω... 51 00:04:10,920 --> 00:04:13,680 στις πιο σκοτεινές γωνιές της κόλασης! 52 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Σκάσε αμέσως, κοπρίτη! 53 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 Δεν σε φοβάμαι! 54 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Μη με φοβάσαι. Γιατί να με φοβάσαι, άλλωστε; 55 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Να φοβάσαι τον Θεό! 56 00:04:22,920 --> 00:04:24,720 Να φοβάσαι τον Θεό! 57 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Βγάλε από το δωμάτιο αυτές τις σκύλες, 58 00:04:27,600 --> 00:04:31,480 και θα σου δείξω εγώ ποιος είναι ο Θεός και ποιος ο Σατανάς! 59 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 Κρατήστε τη σφιχτά! 60 00:04:34,200 --> 00:04:36,320 Κάντε στην άκρη, σκύλες! 61 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Πουτάνας κόρες! 62 00:04:38,200 --> 00:04:39,080 Μακριά, 63 00:04:39,280 --> 00:04:42,960 αλλιώς θα βγάλω τα άπλυτά σας στη φόρα! 64 00:04:43,440 --> 00:04:46,720 Θα πω τι κάνετε με τους άντρες σας τα βράδια! 65 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 Θα πω όλα όσα κάνετε η μία πίσω από την άλλη. 66 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Θα τα ξεράσω όλα όσα λέτε! 67 00:04:54,680 --> 00:04:56,080 -Μην ακούτε! -Φύγετε! 68 00:04:56,160 --> 00:04:58,360 -Μην ακούτε! Κρατήστε την! -Αφήστε με. 69 00:05:03,400 --> 00:05:04,240 Νούραν. 70 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Νούραν. 71 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 Δεν καταράστηκες τη γειτόνισσά σου, εξαιτίας της ζήλιας σου; 72 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Πουτάνα! 73 00:05:12,680 --> 00:05:15,400 Δεν ήθελες να τη δεις να πεθαίνει; 74 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 Αυτό δεν ήθελες; 75 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Τζέμιλε. 76 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Τζέμιλε, θα χτυπήσει αμάξι τον άντρα σου. 77 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 Θα βρουν τα εντόσθιά του 78 00:05:28,960 --> 00:05:33,200 και τα μυαλά του χυμένα κάτω από τα λάστιχα του αμαξιού. 79 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Εσύ! 80 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Ο άντρας σου... 81 00:05:36,960 --> 00:05:39,280 Ο άντρας σου είναι ένας ανώμαλος! 82 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 Σου λέει τι κάνει με τις πουτάνες; 83 00:05:43,000 --> 00:05:44,400 Σου τα λέει; 84 00:05:44,480 --> 00:05:46,160 Βγείτε έξω! 85 00:05:46,560 --> 00:05:50,080 Αφήστε με! Αυτός εδώ δεν μπορεί να μου κάνει τίποτα! 86 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Θα κάψω τα σπίτια σας! 87 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 Αφήστε με! 88 00:05:54,960 --> 00:05:56,520 Αφήστε με! 89 00:05:56,920 --> 00:05:58,280 Αφήστε με! 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 Αφήστε με! 91 00:06:01,240 --> 00:06:02,400 Αφήστε με! 92 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Πού είναι; 93 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 -Εκεί! Εκεί πήγε! -Εκεί. 94 00:06:49,440 --> 00:06:50,280 Εμπρού... 95 00:06:50,480 --> 00:06:52,480 κάτσε εκεί. Ίσως είναι επικίνδυνο. 96 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Εντάξει. Βγάλε το. 97 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 Θεέ μου! 98 00:08:18,040 --> 00:08:20,400 -Θεέ μου. Σ' ευχαριστώ, Χότζα. -Τελείωσε. 99 00:08:20,760 --> 00:08:22,160 Τελείωσε. Μη φοβάσαι. 100 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 Όλα θα πάνε καλά, αδερφή. 101 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Αδερφή, είσαι καλά; 102 00:08:40,360 --> 00:08:41,840 -Καλά είμαι. -Είσαι καλά; 103 00:08:41,920 --> 00:08:43,400 Με τη βοήθεια του Θεού... 104 00:08:43,600 --> 00:08:47,680 σας παραδίδω την αδερφή Χατίς σώα και αβλαβή. 105 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 Ακούστε με προσεκτικά. 106 00:08:50,240 --> 00:08:53,960 Σταματήστε να ανακατεύεστε με μάγια και ξόρκια. 107 00:08:54,480 --> 00:08:56,160 Μην ασχολείστε με τη μαγεία. 108 00:08:56,440 --> 00:08:58,800 Σε όσους ασχολούνται με μάγια ή κατάρες, 109 00:08:58,880 --> 00:09:01,840 δεν θα χαριστεί ούτε αυτή η ζωή ούτε η μεταθανάτια. 110 00:09:02,120 --> 00:09:05,360 Αλήθεια. Ακούγονται πολλές περιπτώσεις τζίνι τελευταία. 111 00:09:05,440 --> 00:09:08,960 Ένας στους πέντε στοιχειώνεται από αυτά. Αλίμονο. 112 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 Μπορείτε να μπλέξετε άσχημα. 113 00:09:11,200 --> 00:09:13,280 Ατυχήματα, κατάρες, αρρώστιες, όλα. 114 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 Μα, όπως είδατε... 115 00:09:15,760 --> 00:09:18,080 όταν κάποιος ξέρει την κατάσταση... 116 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 τα τζίνι δεν μπορούν να σας πειράξουν. 117 00:09:21,160 --> 00:09:25,120 Ο Θεός μάς δημιούργησε πιο δυνατούς από αυτά. 118 00:09:25,840 --> 00:09:29,320 Ας μας φυλάξει ο Θεός από όλο αυτό το κακό. 119 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Αμήν. 120 00:09:33,760 --> 00:09:35,560 Ο Φάρουκ ολοκλήρωσε το σόου... 121 00:09:36,080 --> 00:09:38,560 αλλά έχω κάποια πράγματα να κουβεντιάσουμε. 122 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 Γεια σας. 123 00:10:00,200 --> 00:10:01,880 -Καλώς όρισες. -Ευχαριστώ. 124 00:10:01,960 --> 00:10:03,360 -Πώς είστε; -Καλά, εσύ; 125 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 Καλά, ευχαριστώ. 126 00:10:05,200 --> 00:10:06,760 Πολύ όμορφο το σπίτι σας. 127 00:10:06,840 --> 00:10:09,320 Είναι παλιό ελληνικό σπίτι του παππού μου. 128 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 Αλήθεια; Πολύ ωραίο. 129 00:10:11,280 --> 00:10:12,800 -Πέρασε. -Ευχαριστώ. 130 00:10:17,080 --> 00:10:19,920 Υπέροχο. Τα σκαλίσματα είναι χειροποίητα, σωστά; 131 00:10:20,000 --> 00:10:23,120 -Όλα είναι αυθεντικά. Δεν αλλάξαμε τίποτα. -Πανέμορφο. 132 00:10:24,520 --> 00:10:27,200 -Καλημέρα. -Ευχαριστώ, παιδί μου. Καλώς ήρθες. 133 00:10:27,280 --> 00:10:29,240 Ευχαριστώ. Συγγνώμη για ενόχληση. 134 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 -Καμία ενόχληση. -Ευχαριστώ. 135 00:10:36,400 --> 00:10:37,280 Δις Εμπρού... 136 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 Δεν ξεκουράζεσαι; Θα συνεχίσεις το βίντεο μετά. 137 00:10:41,560 --> 00:10:44,240 -Καλώς όρισες ξανά. -Γεια σας. 138 00:10:44,520 --> 00:10:48,040 Κύριε Φάρουκ, αν μου δώσετε ένα λεπτό, θα στήσω τις κάμερες. 139 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 -Φυσικά, παρακαλώ. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 140 00:10:58,120 --> 00:11:00,200 Κε Φάρουκ, τι έπαθε η γυναίκα χθες; 141 00:11:01,840 --> 00:11:05,680 Λοιπόν, είχε αρχίσει να φοβάται το νερό χωρίς λόγο. 142 00:11:05,760 --> 00:11:07,040 Δεν έκανε μπάνιο. 143 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 Δεν καθάριζε. Το σπίτι της ήταν βρόμικο. 144 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 Άρχισε να απειλεί τους πάντες. 145 00:11:12,120 --> 00:11:13,840 -Δεν πήγε σε γιατρό; -Ξέρεις, 146 00:11:13,960 --> 00:11:16,080 τα φάρμακα που πήρε τη χειροτέρεψαν. 147 00:11:16,320 --> 00:11:18,760 -Ποιος το είπε; -Αυτή κι η οικογένειά της. 148 00:11:18,920 --> 00:11:21,440 Έμαθαν για μένα και τους βοήθησα. 149 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Κατάλαβα. 150 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Κύριε Φάρουκ. 151 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 Τι ακριβώς κάνατε χθες; 152 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 Οπότε, ξεκινάμε. Έτσι θα το κάνουμε; 153 00:11:31,600 --> 00:11:32,800 Ναι, ξεκινήσαμε. 154 00:11:33,280 --> 00:11:35,480 Θα μιλάτε και θα κάνετε ό,τι κάνετε. 155 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Εγώ θα παρατηρώ, θα εξετάζω και θα βιντεοσκοπώ. 156 00:11:38,760 --> 00:11:41,800 -Λοιπόν, γιατρέ. -Δεν χρειάζεται να με λέτε έτσι. 157 00:11:41,880 --> 00:11:43,920 -Λέγετέ με Εμπρού. -Καλά, Εμπρού... 158 00:11:44,240 --> 00:11:46,440 Θα το βιντεοσκοπήσεις και μετά; 159 00:11:46,520 --> 00:11:49,200 Θα το δείξεις σε καθηγητές σου στην Ιατρική; 160 00:11:49,280 --> 00:11:52,760 Είναι διατριβή. Θα επιλέξουμε κάποιον που πληροί ιατρικά πρότυπα. 161 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 Κάποιον στοιχειωμένο με τζίνι. 162 00:11:54,760 --> 00:11:57,600 -Έτσι το λέτε εσείς. Εγώ θα το πω αλλιώς. -Καλά. 163 00:11:58,000 --> 00:12:02,240 Θα εμπιστευθείτε έναν ασθενή, που οι γιατροί δεν θεράπευσαν, σε μένα. 164 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 Θα μου ζητήσεις να τον θεραπεύσω; 165 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 -Ας το πούμε έτσι. -Εντάξει. 166 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 Ας υποθέσουμε 167 00:12:07,320 --> 00:12:12,040 ότι θεραπεύω έναν ασθενή με σοβαρό πρόβλημα κι εσύ το καταγράφεις. 168 00:12:13,400 --> 00:12:14,440 Και μετά, τι; 169 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 Τι εννοείτε; 170 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 -Θα το παραδεχτείς; -Ποιο πράγμα; 171 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 Την ύπαρξη των τζίνι. 172 00:12:20,120 --> 00:12:22,680 Τι σχέση έχει; Θα είναι επιστημονική έρευνα. 173 00:12:23,440 --> 00:12:26,000 Συγχώρεσέ την άγνοιά μου, γιατρέ, 174 00:12:26,120 --> 00:12:28,680 αλλά τα επιστημονικά τεστ δεν αποφέρουν αποτελέσματα; 175 00:12:29,600 --> 00:12:33,120 Φυσικά, μα μόνο επιστήμονες αξιολογούν αυτά τα αποτελέσματα. 176 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 Καλώς. Ας είναι. 177 00:12:35,840 --> 00:12:38,040 Πες μου. Τι πιστεύεις για τα χθεσινά; 178 00:12:39,520 --> 00:12:40,760 Έχω κάποιες υποψίες. 179 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 -Έχεις υποψίες; -Ναι. 180 00:12:42,640 --> 00:12:45,240 -Δεν είδες σε τι κατάσταση ήταν; -Είδα. 181 00:12:45,480 --> 00:12:47,880 Ήρθε σε μένα και τη θεράπευσα. 182 00:12:48,080 --> 00:12:50,320 Πήγε σε ψυχίατρο, της έγραψε φάρμακα. 183 00:12:50,800 --> 00:12:52,520 Κι αν το είχατε οργανώσει; 184 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 Δηλαδή; 185 00:12:57,000 --> 00:12:59,440 -Κύριε Φάρουκ, με καλέσατε χθες. -Σωστά. 186 00:12:59,960 --> 00:13:02,240 Ίσως την ξέρατε, την καλέσατε, 187 00:13:02,320 --> 00:13:05,200 φτιάξατε το σκηνικό και μετά, δώσατε παράσταση. 188 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Παράσταση; 189 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 Μη θυμώνετε, τα έχουμε ξαναπεί. 190 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Καλά, εντάξει. 191 00:13:10,520 --> 00:13:12,440 Έλα. Θέλω κάτι να σου δείξω. 192 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 -Πού; -Έλα μαζί μου. 193 00:13:14,160 --> 00:13:15,960 -Να πάρω την κάμερα. -Εντάξει. 194 00:13:35,280 --> 00:13:37,080 Ξέρεις τι είναι αυτό; 195 00:13:38,400 --> 00:13:40,360 Μοιάζει με αυτό που βγήκε από το στόμα της. 196 00:13:40,440 --> 00:13:41,280 Ακριβώς. 197 00:13:42,080 --> 00:13:45,400 Και; Θεραπεύτηκε επειδή βγήκε αυτό από το στόμα της; 198 00:13:45,480 --> 00:13:49,240 Θεραπεύτηκε, επειδή τα τζίνι που τη στοίχειωναν έφυγαν με αυτό. 199 00:13:50,080 --> 00:13:51,240 Καθόλου πιστευτό. 200 00:13:52,160 --> 00:13:53,640 Το είδες με τα μάτια σου. 201 00:13:53,720 --> 00:13:56,320 Το βιντεοσκόπησες, μα ακόμα δεν το πιστεύεις. 202 00:13:56,760 --> 00:13:57,720 Καλά. 203 00:13:58,040 --> 00:14:00,720 Προτού της το βγάλετε αυτό από το στόμα, 204 00:14:01,040 --> 00:14:03,480 -γιατί της βάλατε μαντίλα; -Τι σχέση έχει; 205 00:14:03,800 --> 00:14:05,240 Την καλύψατε με μαντίλα. 206 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 Πήγατε από κάτω και το είχατε στην τσέπη. 207 00:14:08,560 --> 00:14:10,840 Της το βάλατε στο στόμα. Πιθανό δεν είναι; 208 00:14:11,360 --> 00:14:15,000 Μόνο οι αδαείς δέχονται τα πάντα. Οι επιστήμονες πρώτα ρωτούν. 209 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 Απαντήστε μου. Γιατί βάλατε τη μαντίλα; 210 00:14:17,760 --> 00:14:21,720 Για να φύγει το τζίνι από το σώμα, πρέπει να υπάρχει πλήρες σκοτάδι. 211 00:14:21,800 --> 00:14:23,160 Γι' αυτό έβαλα τη μαντίλα. 212 00:14:23,400 --> 00:14:25,320 Ας κλείνατε το φως της κάμερας. 213 00:14:25,400 --> 00:14:26,360 Το ίδιο θα ήταν. 214 00:14:26,560 --> 00:14:28,920 Μα προτιμήσατε να της βάλετε τη μαντίλα. 215 00:14:29,680 --> 00:14:33,200 Επίσης, είναι ιατρικώς αδύνατο να βγει κάτι τόσο μεγάλο 216 00:14:33,280 --> 00:14:34,760 από το στομάχι κάποιου. 217 00:14:35,120 --> 00:14:39,240 Όποιος δει το βίντεο, θα σκεφτεί ότι κάτι ύποπτο κάνατε εκεί κάτω. 218 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 Οπότε, όποιον κι αν θεραπεύσω, 219 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 εσύ κι οι καθηγητές σου θα λέτε το ίδιο. 220 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 Όχι. Έχετε ελπίδες. 221 00:14:46,480 --> 00:14:47,400 Δηλαδή; 222 00:14:47,720 --> 00:14:49,960 Θα επιλέξω εγώ τον ασθενή, όχι εσείς. 223 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 Θεέ... 224 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Έλα να πιεις λίγο τσάι. 225 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 -Σας ευχαριστώ. Συγγνώμη για αναστάτωση. -Πιες. 226 00:15:50,480 --> 00:15:52,600 -Ευχαριστώ, μητέρα. -Εις υγείαν. 227 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 Κύριε Φάρουκ, τι είναι αυτά; 228 00:15:57,360 --> 00:16:00,440 Εδάφια για προστασία από τζίνι, ξόρκια και κακό μάτι. 229 00:16:00,600 --> 00:16:03,360 Κοίτα. Το Αγιατούλ Κουρσί, για παράδειγμα. 230 00:16:03,920 --> 00:16:05,000 Αυτά είναι vefk... 231 00:16:05,920 --> 00:16:09,600 που χάραξα με ειδική πένα σε χαρτί. Μόνο εγώ ξέρω τι σημαίνουν. 232 00:16:09,680 --> 00:16:11,120 -Vefk; -Ναι, vefk. 233 00:16:11,680 --> 00:16:15,440 Κοίτα. Κάθε αραβικό γράμμα αντιστοιχεί σε έναν αριθμό. 234 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 Λέγεται Εμπτζέντ. 235 00:16:16,880 --> 00:16:20,440 Όταν ευθυγραμμιστούν, δημιουργούνται αποτελεσματικά φυλαχτά. 236 00:16:20,520 --> 00:16:23,240 Κατάλαβα. Κάτι σαν την Καμπάλα στον ιουδαϊσμό; 237 00:16:24,240 --> 00:16:26,680 Άλλο εκείνο, γιατί περιλαμβάνει αλχημεία. 238 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Λοιπόν, τι κάνουν όλα αυτά; 239 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Προστατεύουν. 240 00:16:31,960 --> 00:16:35,040 Αν τα τζίνι είναι τόσο έξυπνα κι επικίνδυνα πλάσματα, 241 00:16:35,160 --> 00:16:38,200 γιατί φοβούνται απλά γράμματα γραμμένα σε χαρτί; 242 00:16:38,320 --> 00:16:42,840 Αυτά τα γράμματα, που αποκαλείς "απλά", έχουν θανάσιμη επίδραση πάνω τους. 243 00:16:43,040 --> 00:16:43,880 Πώς; 244 00:16:44,160 --> 00:16:49,120 Όπως ένας μικρός ιός μπορεί να σκοτώσει ένα τεράστιο ζώο. Έτσι. 245 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 Μα γνωρίζουμε με σιγουριά έναν ιό. 246 00:16:52,000 --> 00:16:55,400 Ξέρουμε τον μηχανισμό με τον οποίον δρα σε έναν οργανισμό. 247 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Δις Εμπρού. 248 00:16:57,040 --> 00:17:00,680 Τα τζίνι είναι όντα φτιαγμένα από φονική ζέστη, φως και φωτιά. 249 00:17:01,080 --> 00:17:04,920 Έχουν μια δομική μορφή σε συγκεκριμένη ηλεκτρομαγνητική συχνότητα. 250 00:17:05,520 --> 00:17:08,120 Αφού τα vefk αντανακλούν το φως διαφορετικά, 251 00:17:08,240 --> 00:17:10,200 με κάθε διαφορετική ευθυγράμμιση, 252 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 κι αφού το φως είναι ηλεκτρομαγνητικό κύμα, 253 00:17:12,920 --> 00:17:15,920 δεν είναι τόσο παράλογο να έχουν επίδραση στα τζίνι. 254 00:17:16,800 --> 00:17:19,640 Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε επιστημονικούς όρους. 255 00:17:21,040 --> 00:17:22,120 Δις Εμπρού, κοίτα. 256 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 Κάποιοι ασθενείς πρέπει να θεραπεύονται μόνο από γιατρούς. 257 00:17:26,400 --> 00:17:28,880 -Το πιστεύω με όλη μου την καρδιά. -Ωραία. 258 00:17:29,400 --> 00:17:30,320 Όμως... 259 00:17:30,680 --> 00:17:32,040 υπάρχουν περιπτώσεις 260 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 που δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 261 00:17:34,640 --> 00:17:37,360 -Μόνο εμείς μπορούμε. -Δεν υπάρχουν αποδείξεις. 262 00:17:37,920 --> 00:17:39,480 Τι αποδείξεις θες; 263 00:17:39,760 --> 00:17:43,360 Αν τα τζίνι είναι πλάσματα που περπατούν, τρώνε και μιλούν, 264 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 θα πρέπει να βρούμε αδιάσειστα στοιχεία, σωστά; 265 00:17:46,920 --> 00:17:49,760 Αποδέχεται η επιστήμη την ύπαρξη των ονείρων; 266 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Φυσικά. 267 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Τότε, υπάρχουν αδιάσειστα στοιχεία σχετικά με τα όνειρα; 268 00:17:56,400 --> 00:17:59,280 Όχι. Οπότε, ό,τι κι αν έχει συμβεί... 269 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 Μισό λεπτό. Τα όνειρα δεν αμφισβητούνται, 270 00:18:02,280 --> 00:18:04,680 γιατί όλοι τα αποδέχονται ως γεγονός. 271 00:18:04,880 --> 00:18:08,560 Ωστόσο, μόνο κάποιες θρησκείες ισχυρίζονται ότι υπάρχουν τζίνι. 272 00:18:08,640 --> 00:18:09,720 Είναι διαφορετικό. 273 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Η λέξη "τζίνι" σημαίνει αυτό που κρύβεται στο σκοτάδι. 274 00:18:14,000 --> 00:18:14,960 Ναι. 275 00:18:15,320 --> 00:18:17,400 Δύσκολα το βλέπεις ή το αγγίζεις... 276 00:18:18,200 --> 00:18:19,640 μα το νιώθεις εύκολα. 277 00:18:20,000 --> 00:18:21,120 Για την ακρίβεια... 278 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 η ψύχρα που νιώθεις όταν είναι γύρω σου... 279 00:18:25,800 --> 00:18:26,920 είναι πρωτόγνωρη. 280 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 Ο φόβος δεν είναι απόδειξη. 281 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 Πάνω σε αυτό βασίζεται η ψυχιατρική. 282 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 Δεν θα συμφωνήσουμε χωρίς αποδείξεις. 283 00:18:34,000 --> 00:18:37,560 Θα μπορέσουμε να το κάνουμε όταν υπάρξουν αποδείξεις, γιατρέ; 284 00:18:37,640 --> 00:18:38,840 Δεν ξέρω. Πείτε μου. 285 00:18:40,920 --> 00:18:41,760 Θα δούμε. 286 00:18:42,960 --> 00:18:43,800 Κοίτα. 287 00:18:46,360 --> 00:18:47,800 Αυτό είναι αλχημεία. 288 00:18:48,640 --> 00:18:49,920 Κάποτε ήταν επιστήμη. 289 00:18:50,480 --> 00:18:51,960 Τώρα το αποκαλούν μαγεία. 290 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Φάρουκ, γιε μου, ετοίμασα φαγητό. Ελάτε, φάτε κάτι. 291 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 Όχι, ευχαριστώ. Δεν πεινάω. 292 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 Έλα. Η μητέρα μαγειρεύει υπέροχα. 293 00:19:01,960 --> 00:19:03,080 Κάποια άλλη στιγμή. 294 00:19:03,240 --> 00:19:06,000 Να πηγαίνουμε. Σας ευχαριστώ πολύ. 295 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 Αυτή είναι η ασθενής. 296 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 Θα πάμε στη Μούγλα. 297 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 Κιουμπρά Ντουράν. 298 00:19:36,080 --> 00:19:39,120 -Καλό ταξίδι να έχεις, γιε μου. -Μητέρα. 299 00:20:17,520 --> 00:20:19,880 Ασχοληθήκατε με τα τζίνι στα Άδανα 300 00:20:19,960 --> 00:20:22,240 ή αφότου μετακομίσατε στην Προύσα; 301 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 Όλα ξεκίνησαν όταν ήμουν παιδί. 302 00:20:25,240 --> 00:20:28,680 Υπάρχουν κι άλλοι στην οικογένεια που εκτελούν εξορκισμούς; 303 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 Όχι, δις Εμπρού, δεν είναι κάτι κληρονομικό. 304 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 Ας το αφήσουμε εκεί. 305 00:20:34,440 --> 00:20:36,520 Μα ξεκίνησε όταν ήμουν παιδί. 306 00:20:36,600 --> 00:20:38,720 Υπάρχει κάτι που λέγεται "χείρα βοηθείας". 307 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 "Χείρα βοηθείας"; 308 00:20:41,040 --> 00:20:42,200 Τι ακριβώς είναι; 309 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 Βλέπεις, 310 00:20:44,240 --> 00:20:47,440 είναι όταν μαθαίνεις από έναν μεγαλύτερο, έναν μέντορα. 311 00:20:47,920 --> 00:20:49,120 Μετά, το εξασκείς. 312 00:20:49,240 --> 00:20:51,560 -Με αμοιβή σε αντάλλαγμα; -Χωρίς αμοιβή. 313 00:20:52,040 --> 00:20:53,800 -Ναι; -Στη δική μου περίπτωση. 314 00:20:54,120 --> 00:20:57,160 Δεν ισχύει το ίδιο με άλλους που ασκούν το επάγγελμά σας. 315 00:20:57,400 --> 00:21:00,360 Δις Εμπρού, δες γύρω. Υπάρχουν τόσα είδη ανθρώπων. 316 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 Πού ακριβώς πάμε; 317 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 Στο χωριό Κιμπλέντερε. 318 00:21:07,240 --> 00:21:09,160 Πρέπει να 'ναι 100 χλμ. μακριά. 319 00:21:09,240 --> 00:21:12,600 Δεν θυμάμαι καλά τους δρόμους. Έφυγα όταν ήμουν μικρή. 320 00:21:13,000 --> 00:21:16,640 Θα σταματήσω κάπου να πάρω την αδερφή Ρεφικά για οδηγίες. 321 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Ρεφικά; 322 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 Τη μητέρα της Κιουμπρά. 323 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Θα πάρω τη Ρεφικά. 324 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Ναι. 325 00:22:06,320 --> 00:22:07,880 Αδερφή Ρεφικά, εδώ Εμπρού. 326 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Ρεφικά. Είμαστε εδώ... 327 00:22:11,480 --> 00:22:14,920 Όχι, δεν φτάσαμε ακριβώς. Νομίζω ότι χαθήκαμε. 328 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 Εγώ... 329 00:22:16,880 --> 00:22:19,040 Ναι. Το προσπέρασα αυτό. 330 00:22:20,120 --> 00:22:20,960 Ναι. 331 00:22:24,200 --> 00:22:26,400 Δεν έστριψα στον δρόμο για Κογιεζίζ. 332 00:22:27,560 --> 00:22:30,760 Πήρα λάθος στροφή. Όμως, ξέρω τον δρόμο. Πάμε. 333 00:22:38,440 --> 00:22:40,520 -Έχει ένα σπίτι μπροστά. -Ναι. 334 00:22:40,600 --> 00:22:41,720 -Να ρωτήσουμε; -Ναι. 335 00:22:55,000 --> 00:22:56,680 Ο Θεός μαζί σας. 336 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 -Καλώς ήρθατε. -Συγχωρέστε μας για την ενόχληση. 337 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Κανένα πρόβλημα. 338 00:23:00,720 --> 00:23:03,320 Χαθήκαμε. Θέλουμε να πάμε στο Ασάγιαζιζ. 339 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 Τι τρέχει με το Ασάγιαζιζ και την κάμερα; 340 00:23:06,040 --> 00:23:08,400 Κάνουμε έρευνα για το χωριό Κιμπλέντερε. 341 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 -Κλείσε την κάμερα, αμέσως! -Φάρουκ! 342 00:23:12,040 --> 00:23:12,960 Έπιασα σήμα. 343 00:23:13,320 --> 00:23:16,240 Είπες ότι έζησες εδώ ως παιδί, μα δεν γνωρίζεις τίποτα. 344 00:23:16,840 --> 00:23:19,040 Έχεις δίκιο. Δεν τον είδες εκείνον; 345 00:23:19,440 --> 00:23:22,040 Πρώτα ήταν ευγενικός και μετά, μας επιτέθηκε. 346 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 Θα ακούσεις κάθε λογής ανοησία σ' αυτό το μέρος. 347 00:23:25,840 --> 00:23:28,720 Έχουμε κολλήσει εδώ. Να γυρίσουμε στη Μούγλα; 348 00:23:29,640 --> 00:23:32,600 Χότζα, δεν ζητάς οδηγίες από τα τζίνι; 349 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 Θα μας παρακολουθούν τώρα. 350 00:23:36,400 --> 00:23:37,240 Τι εννοείς; 351 00:23:38,200 --> 00:23:39,160 Αυτό το μέρος... 352 00:23:39,560 --> 00:23:42,640 είναι ιδανικό για τζίνι, πνεύματα, δαίμονες. 353 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Ο Αμπού Σαμαρκάντι λέει... 354 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 "Αν υπάρχει ένα βουνό στην ανατολή 355 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 κι άλλο ένα στη δύση... 356 00:23:50,920 --> 00:23:53,520 αν κυλά ρυάκι ανάμεσα σε βράχους κι έχει χώμα στη μέση... 357 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 οι σκιές ανάμεσα είναι γεμάτες με τζίνι". 358 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 Λες και περιέγραφε αυτό το μέρος. 359 00:24:06,200 --> 00:24:07,120 Τι ήταν αυτό; 360 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 Από εκεί ήρθε. 361 00:24:12,320 --> 00:24:13,800 Ακούγεται σαν κλάμα. 362 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 Ναι, γυναικείο κλάμα. Περίμενε, Χότζα. Θα το καταγράψω. 363 00:24:22,680 --> 00:24:23,640 Περίμενέ με. 364 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 -Από εκεί ακούγεται. -Προχώρα. 365 00:24:32,480 --> 00:24:33,640 Σιγά. Πρόσεχε. 366 00:24:35,880 --> 00:24:36,720 Το άκουσες; 367 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 Το άκουσα. 368 00:24:44,040 --> 00:24:45,400 Φάρουκ Χότζα, περίμενε. 369 00:24:47,560 --> 00:24:48,760 Από εκεί ακούγεται. 370 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 Πρόσεχε. 371 00:24:56,560 --> 00:24:57,720 Βλέπεις τίποτα; 372 00:25:03,080 --> 00:25:04,880 -Φάρουκ Χότζα! -Εμπρού! Ήρεμα! 373 00:25:09,080 --> 00:25:10,200 Εμπρού, είσαι καλά; 374 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 Καλά. Πού είναι; 375 00:25:12,760 --> 00:25:14,280 Έφυγε, Εμπρού. 376 00:25:14,360 --> 00:25:16,200 Πού είναι; Πήγε να με δαγκώσει! 377 00:25:16,280 --> 00:25:18,560 Εμπρού, ηρέμησε. Έφυγε, κοίτα. 378 00:25:19,360 --> 00:25:22,080 -Από εκεί πήγε; -Κοίτα, δεν είναι εκεί. Έφυγε. 379 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 -Έλα, πάμε στο αμάξι. -Έλα, πάμε να φύγουμε. 380 00:25:25,600 --> 00:25:28,720 -Να πάρει, μου έπεσε η κάμερα. Έσπασε; -Όχι, εντάξει. 381 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 -Πάμε στο αμάξι! -Έλα. 382 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Έλα! 383 00:25:37,320 --> 00:25:40,000 Πώς μπορεί να συμβεί σε μια φιλόζωη σαν εμένα; 384 00:25:40,600 --> 00:25:41,840 Τρόμαξα πολύ. 385 00:25:44,920 --> 00:25:47,720 -Θα το σβήσω αν σε ενοχλεί. -Δεν είναι αυτό. 386 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 Γιατρός είσαι. 387 00:25:50,160 --> 00:25:54,920 Στο τρίτο έτος της σχολής, ένας καθηγητής μίλησε για τις επιπτώσεις του καπνίσματος. 388 00:25:55,000 --> 00:25:57,600 Τον έλεγαν Σελίμ Γκουργκέν κι ήταν εθισμένος. 389 00:26:28,040 --> 00:26:29,600 Τίνος είναι αυτός ο τάφος; 390 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Κόκαλα είναι αυτά; 391 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Περίεργο. 392 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Φάρουκ Χότζα, μην μπεις. 393 00:26:45,720 --> 00:26:46,600 Φάρουκ Χότζα. 394 00:26:51,000 --> 00:26:52,360 Τι στο καλό είναι αυτό; 395 00:27:03,400 --> 00:27:04,520 Είναι κόκαλα. 396 00:27:05,040 --> 00:27:08,360 -Είναι μασονικό σύμβολο; -Ναι, μα έχει διαφορετικό νόημα. 397 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 Δηλαδή; 398 00:27:09,560 --> 00:27:12,720 -Νομίζω ότι κάποιος έκανε αυτό που νομίζω. -Τι; 399 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 Όταν πολλά από τα ζώα των χωρικών πέθαιναν χωρίς προφανή λόγο, 400 00:27:17,280 --> 00:27:19,720 έκαναν θυσίες κι έπλεναν τη γη με αίμα... 401 00:27:20,720 --> 00:27:22,840 και μετά, τοποθετούσαν έτσι τα οστά. 402 00:27:25,520 --> 00:27:27,200 Τι παράξενο δέντρο. 403 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 Έχουν κρεμάσει τόσα πολλά πάνω του. Έντερα είναι αυτά; 404 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 Είναι πάνω μου. 405 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 -Ακούμπησαν στα μαλλιά μου. -Μισό λεπτό. 406 00:27:37,120 --> 00:27:39,080 Νεκροταφείο, μαυσωλείο... 407 00:27:40,080 --> 00:27:42,200 το φυλαχτό με τα οστά, σύμβολα... 408 00:27:42,640 --> 00:27:43,480 Τι συμβαίνει; 409 00:27:47,360 --> 00:27:49,160 Δις Εμπρού, έλα. Ρίξε φως εδώ. 410 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 -Τι; -Φώτισε εδώ. 411 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 Τι λέει; 412 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 Επτά, ένα... 413 00:27:54,200 --> 00:27:55,040 επτά, πέντε. 414 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 Εβδομήντα ένα, 75. 415 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 -Εβδομήντα ένα, 75. -Κάποιος το χάραξε. 416 00:28:00,040 --> 00:28:03,720 -Ποιος ξέρει τι ευχόταν. -Κάποια δέντρα ευχών είναι για κακό. 417 00:28:04,160 --> 00:28:06,280 Ποιος να ευχηθεί το κακό; Ανοησίες. 418 00:28:06,760 --> 00:28:10,000 Κάποιος που ήθελε νεκρό έναν εχθρό ή έναν που ζηλεύει... 419 00:28:11,520 --> 00:28:15,760 θα έδενε με μια κλωστή μαλλιά, νύχια ή κόκαλα σε ένα ύφασμα με το όνομά του 420 00:28:15,840 --> 00:28:18,960 και θα το κρεμούσε στο δέντρο. Είναι παράδοση χιλιάδων ετών. 421 00:28:19,040 --> 00:28:22,040 -Μυρίζει απαίσια. -Είναι ένα κακό μέρος, δις Εμπρού. 422 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 Είσαι καλά; 423 00:28:27,080 --> 00:28:28,440 Δις Εμπρού, είσαι καλά; 424 00:28:31,400 --> 00:28:32,240 Είσαι καλά; 425 00:28:32,400 --> 00:28:33,240 Καλά είμαι. 426 00:28:33,640 --> 00:28:35,520 Πνίγηκα από τη μυρωδιά. 427 00:28:38,480 --> 00:28:39,400 Μην ανησυχείς. 428 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 -Πρόβατα! -Μην τα πατήσεις. 429 00:28:45,080 --> 00:28:46,000 Σταματάω. 430 00:28:46,600 --> 00:28:48,960 Κοίτα τι χαριτωμένο που είναι το μικρό! 431 00:28:49,680 --> 00:28:50,520 Αδερφέ! 432 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 Τρομάξατε τα πρόβατά μου. 433 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 -Σταματήσαμε. -Λυπόμαστε. 434 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 Έχουμε χαθεί. Θα μας βοηθήσεις; 435 00:29:01,840 --> 00:29:02,680 Πού πάτε; 436 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 Θέλουμε να πάμε στο Ασάγιαζιζ. 437 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Τι θέλετε εκεί; 438 00:29:06,600 --> 00:29:08,800 Ξέρετε τη Ρεφικά Ντουράν; 439 00:29:08,880 --> 00:29:11,400 Ο άντρας της ήταν ο Μπιλάλ Ντουράν. Πέθανε. 440 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 Ο Μπιλάλ από το Κιμπλέντερε. 441 00:29:13,400 --> 00:29:15,240 Ναι, αυτός είναι. 442 00:29:15,480 --> 00:29:19,440 Μετακόμισαν πριν καιρό. Ζουν σε ένα παλιό ελληνικό αρχοντικό. 443 00:29:19,520 --> 00:29:20,360 Το ξέρετε; 444 00:29:22,160 --> 00:29:23,480 Είστε πολύ μακριά. 445 00:29:23,840 --> 00:29:26,800 Αν σας πω να γυρίσετε, θα πρέπει να οδηγήσετε πολύ. 446 00:29:27,080 --> 00:29:28,600 Ακούστε. Ξέρετε κάτι; 447 00:29:28,760 --> 00:29:30,840 -Καλύτερα να πάτε ευθεία. -Καλά. 448 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 Θα φτάσετε σε μια διχάλα. Στρίψτε αριστερά. 449 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 Θα δείτε τα φώτα. Θα καταλάβετε ότι πάτε σωστά. 450 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Μείνετε στον δρόμο. Θα δείτε το σπίτι. 451 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 -Καλά, ευχαριστούμε. -Εντάξει; 452 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 -Ευχαριστούμε. -Καλό δρόμο. 453 00:29:49,680 --> 00:29:51,760 Ελπίζω να μας έδωσε σωστές οδηγίες. 454 00:29:52,440 --> 00:29:55,280 -Είχε τη διχάλα κι έστριψα αριστερά. -Ναι. 455 00:29:57,520 --> 00:30:00,920 -Να και τα φώτα μπροστά. Εντάξει. -Αυτό είναι. Το βρήκαμε. 456 00:30:06,760 --> 00:30:08,120 -Φάρουκ Χότζα... -Τι; 457 00:30:08,760 --> 00:30:10,320 -Τι είναι αυτό εκεί; -Ποιο; 458 00:30:10,760 --> 00:30:12,080 Τι κάνουν εκεί; 459 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Ποιοι; 460 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 -Πάρε και τράβα το. -Ποιοι; 461 00:30:17,120 --> 00:30:19,600 Ήδη γράφει. Θυμήσου να ανάψεις το φλας. 462 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Γρήγορα. Το βλέπεις; 463 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 -Πού; Δεν το βλέπω. -Κοίτα. 464 00:30:25,040 --> 00:30:26,400 Είναι κάποιος μαζί του; 465 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 -Αυτό λες; -Ναι. 466 00:30:28,160 --> 00:30:30,360 Είδα... Για κάτσε. Αυτός δεν είναι... 467 00:30:30,720 --> 00:30:31,880 ο βοσκός; 468 00:30:33,240 --> 00:30:34,760 -Δεν μπορεί. -Αυτός είναι. 469 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 -Είναι χιλιόμετρα πίσω. -Κάτσε. 470 00:30:38,200 --> 00:30:39,440 Τους περάσαμε. 471 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 Τους περάσαμε, δις Εμπρού. 472 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Τέλος πάντων. 473 00:30:46,760 --> 00:30:47,600 Περίεργο. 474 00:30:48,480 --> 00:30:50,000 Συνέχισε να οδηγείς. 475 00:30:50,880 --> 00:30:52,960 Προσπαθούμε τόσες ώρες να φτάσουμε. 476 00:30:54,680 --> 00:30:55,520 Ναι; 477 00:30:56,000 --> 00:30:56,880 Αδερφή Ρεφικά; 478 00:30:58,120 --> 00:31:00,480 Είμαι σε εκείνον τον δρόμο τώρα. 479 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 Ναι. 480 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 Ναι. 481 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Τζαμί; Βλέπω ένα τζαμί στα δεξιά. 482 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 Εντάξει. Μόλις το πέρασα. 483 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Εντάξει. Θα στρίψω δεξιά εδώ. 484 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 Εντάξει. 485 00:31:15,920 --> 00:31:18,840 Εντάξει. Κατάλαβα. Έγινε. 486 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Εντάξει. Τα λέμε. 487 00:31:21,440 --> 00:31:23,800 -Εντάξει; Είμαστε στον σωστό δρόμο; -Ναι. 488 00:31:24,600 --> 00:31:25,440 Εδώ. 489 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Άσπρο. 490 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 -Είσαι σίγουρη; -Έφτασε. Δες. 491 00:31:29,560 --> 00:31:30,880 Να τη. Έφτασε. 492 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 Καλώς ορίσατε. 493 00:31:35,360 --> 00:31:38,520 Για δείτε τη. Είσαι τόσο όμορφη. 494 00:31:38,600 --> 00:31:39,640 Καλή μου αδερφή. 495 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 -Ο Θεός μαζί σας. -Γεια σας. Καλώς ήρθατε. 496 00:31:44,880 --> 00:31:47,880 Έχει περάσει τόσος καιρός, μα δεν άλλαξες καθόλου. 497 00:31:48,000 --> 00:31:51,280 Άλλαξα πολύ. Κοίτα, άσπρισαν τα μαλλιά μου. 498 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Έλα, Ρεφικά. 499 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 -Γιατρέ Εμπρού. -Καλή μου Εσρά. Τι κάνεις; 500 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 Καλά είμαι, εσύ; 501 00:31:57,040 --> 00:31:59,680 -Καλά είμαι. Ποια είναι αυτή; -Η κόρη μου. 502 00:31:59,880 --> 00:32:02,480 -Αλήθεια; Ο Θεός να τη φυλάει. Γεια. -Γεια. 503 00:32:02,560 --> 00:32:04,880 -Φίλα το χέρι της θείας σου. -Τι γλυκιά! 504 00:32:06,280 --> 00:32:08,200 -Είναι καλά οι γονείς σου; -Ναι. 505 00:32:08,280 --> 00:32:09,600 -Θα τα πούμε σπίτι. -Καλά. 506 00:32:09,680 --> 00:32:13,120 Από εδώ ο Φάρουκ Χότζας. Σας μίλησα γι' αυτόν. Φάρουκ Ακάτ. 507 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 -Καλώς ήρθατε. -Γεια σας. 508 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 -Μη στέκεστε όρθιοι. Πάμε σπίτι. -Εντάξει, ας πάμε. 509 00:32:19,080 --> 00:32:22,360 Έχουμε τα πράγματα στο αμάξι. Μπείτε να πάμε όλοι σπίτι. 510 00:32:22,440 --> 00:32:24,240 -Καλά. Έλα, παιδί μου. -Από δω. 511 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Ελάτε. 512 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Εντάξει. Φτάσαμε. 513 00:32:38,840 --> 00:32:40,840 -Αυτό είναι το σπίτι, Ρεφικά; -Ναι. 514 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Φάρουκ Χότζα, χωρίς παρεξήγηση, μα έχουν πιο ωραίο σπίτι. 515 00:32:44,880 --> 00:32:47,440 -Πολύ ωραίο. Πόσο παλιό είναι; -Πολύ παλιό. 516 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 Είναι από τα πιο όμορφα και παλιά σπίτια στο Ασάγιαζιζ. 517 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 Είναι σίγουρο. 518 00:32:59,080 --> 00:33:00,680 Κι εκείνο είναι δικό μας. 519 00:33:01,240 --> 00:33:02,840 Εσρά, είναι άδειο; 520 00:33:04,240 --> 00:33:06,080 Ο μπαμπάς της λάτρευε το σπίτι. 521 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 -Είναι έτσι από τότε που πέθανε. -Κατάλαβα. 522 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 -Πάμε σπίτι; -Εντάξει. 523 00:33:12,080 --> 00:33:13,120 Φάρουκ Χότζα. 524 00:33:13,840 --> 00:33:14,800 Φάρουκ Χότζα; 525 00:33:15,000 --> 00:33:17,720 -Ας πάρουμε τα πράγματα από το αμάξι. -Εντάξει. 526 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 -Καλά. -Εμπρού, να βοηθήσουμε. 527 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 Εντάξει. 528 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Περάστε. 529 00:33:30,360 --> 00:33:31,680 Εις το όνομα του Θεού. 530 00:33:36,160 --> 00:33:39,520 -Και πάλι, καλώς ήρθατε. -Θέλω να σε αγκαλιάσω ξανά. 531 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Κρατάς; Μου έλειψες τόσο πολύ. 532 00:33:45,720 --> 00:33:50,280 Χότζα, ο Θεός να σε ευλογεί. Έκανες τόσο δρόμο για να έρθεις. 533 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 Μην το συζητάτε. Μακάρι να βοηθήσω. 534 00:33:52,560 --> 00:33:55,560 -Δις Εμπρού, την κάμερα... -Θα την πάρω εγώ. 535 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Εσρά, μου φέρνεις λίγο νερό; 536 00:33:58,360 --> 00:34:01,280 Αμέσως. Χότζα, θα πιείτε κάτι; Νερό ή αριάνι; 537 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 -Λίγο κρύο αριάνι. -Εντάξει. 538 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 Ταλαιπωρήθηκες στην οδήγηση; 539 00:34:06,960 --> 00:34:08,440 Ρεφικά, δεν φαντάζεσαι. 540 00:34:08,520 --> 00:34:12,280 Χαθήκαμε και ζητήσαμε οδηγίες. Μας επιτέθηκαν. 541 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 -Μετά, μας επιτέθηκε ένα σκυλί. -Αλήθεια; Πού; 542 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 Είχαμε σταματήσει σε έναν επαρχιακό δρόμο. 543 00:34:18,080 --> 00:34:19,880 Έχει αλλάξει το μέρος. 544 00:34:20,160 --> 00:34:24,920 -Ήσουν τόσο μικρή όταν έφυγες. -Ήμουν και τα έχω ξεχάσει όλα. 545 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Έλα, Φατμά. Κοίτα. 546 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 -Ήρθαν οι καλεσμένοι. -Γεια. 547 00:34:31,360 --> 00:34:32,440 Ο Φάρουκ Χότζας. 548 00:34:32,520 --> 00:34:34,640 Θεία Φατμά, θυμάσαι την Εμπρού; 549 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Κλείσε την κάμερα, Εμπρού! 550 00:34:36,600 --> 00:34:39,040 Φατμά, το συζητήσαμε. 551 00:34:39,120 --> 00:34:40,640 Κλείσε την κάμερα είπα! 552 00:34:40,720 --> 00:34:42,840 Μα το συζητήσαμε. Γιατί κάνεις έτσι; 553 00:34:42,920 --> 00:34:46,440 -Μην ανακατεύεσαι. Κλείσε την! -Μισό λεπτό. Εντάξει. 554 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 Θα την κλείσω. Φατμά, γιατί είσαι τόσο θυμωμένη; 555 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 -Γιατί ήρθατε; -Αδερφή, ηρέμησε. 556 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Γιατί να ηρεμήσω; 557 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 Δεν ντρέπεσαι; Είσαι γιατρός πια, 558 00:34:58,000 --> 00:35:00,240 αλλά έχεις κάμερα με τον Χότζα. 559 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Δεν με εμπιστεύεσαι που είμαι γιατρός; 560 00:35:03,680 --> 00:35:05,920 Δεν βιντεοσκόπησαν την Κιουμπρά στο νοσοκομείο; 561 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Ήταν νοσοκομείο. 562 00:35:07,120 --> 00:35:10,280 Εντάξει. Όμως, κι εκεί τη βιντεοσκοπούσαν οι γιατροί. 563 00:35:10,360 --> 00:35:13,680 Θα τη βιντεοσκοπήσω σαν γιατρός και φίλη. Μην ανησυχείς. 564 00:35:13,760 --> 00:35:16,320 Παιδί μου! Δεν είναι καλά! 565 00:35:16,400 --> 00:35:18,720 -Δεν θα τη βοηθήσετε έτσι! -Θεία Φατμά. 566 00:35:19,120 --> 00:35:21,280 Δεν θέλω να βλάψω την Κιουμπρά, ναι; 567 00:35:21,360 --> 00:35:23,760 "Δεν θέλω να τη βλάψω"! Τι δουλειά έχει αυτός; 568 00:35:23,840 --> 00:35:26,800 Φατμά! Σου είπα να σκάσεις! 569 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 -Τι λες; -Μαμά. 570 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 -Μαμά. -Ας ηρεμήσουμε. 571 00:35:29,600 --> 00:35:32,960 Η κόρη μου ήταν έναν χρόνο στο νοσοκομείο και δεν έγινε τίποτα! 572 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 Της έδιναν φάρμακα! 573 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 Της έκαναν ένα σωρό ηλεκτροσόκ! 574 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 Τι πρόβλημα έχεις; Τι λες; 575 00:35:39,560 --> 00:35:42,280 -Τι με κοιτάς έτσι; Μην ανακατεύεσαι. -Μαμά! 576 00:35:42,360 --> 00:35:45,160 Πες μου, έγινε καλύτερα ή χειρότερα; 577 00:35:45,280 --> 00:35:47,880 Σου λέω ότι η Κιουμπρά θα γίνει καλά! 578 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 Η κόρη μου θα θεραπευτεί! 579 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 -Μην ανακατεύεσαι! -Αδερφή Ρεφικά, σταμάτα! Μη! 580 00:35:53,240 --> 00:35:57,440 Αν της συμβεί κάτι, το φταίξιμο θα είναι δικό σας! 581 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 -Κατάλαβες; -Κυρία Φατμά, μη φοβάστε. 582 00:36:00,600 --> 00:36:02,320 Ήρθαμε εις το όνομα του Θεού. 583 00:36:02,400 --> 00:36:04,760 Αν δεν βοηθήσουμε, θα προσευχηθούμε και θα φύγουμε. 584 00:36:04,840 --> 00:36:06,160 Τι είναι αυτά που λες; 585 00:36:06,880 --> 00:36:09,160 Ας κάνει ο Θεός ό,τι θέλει με εσάς. 586 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Εσρά, κράτα την. 587 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Αδερφή Ρεφικά, κοίτα με. 588 00:36:15,560 --> 00:36:17,240 Ηρέμησε. Πάρε βαθιά ανάσα. 589 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Ηρέμησες τώρα; Άκουσέ με. 590 00:36:20,480 --> 00:36:24,080 Αν η κάμερα προκαλεί προβλήματα, θα βρω άλλον τρόπο. 591 00:36:24,160 --> 00:36:26,920 -Καλά; -Δεν πειράζει. Μη σε νοιάζει η θεία μου. 592 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 Θα μαλακώσει. 593 00:36:28,240 --> 00:36:29,560 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 594 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Ναι, παιδί μου. Κάνε ό,τι μπορείς. 595 00:36:34,320 --> 00:36:37,800 Κάνε ό,τι περνά από το χέρι σου να θεραπεύσεις την Κιουμπρά. 596 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 Οι καθηγητές θα το παρακολουθήσουν. 597 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Η Κιουμπρά θα γίνει καλά. 598 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 Θα στήσω τις κάμερες, εντάξει; 599 00:36:47,480 --> 00:36:50,320 Σήκω, παιδί μου. Μη χάνεις ούτε λεπτό. Στήσ' τες. 600 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Εντάξει. 601 00:36:51,840 --> 00:36:52,920 Δώσ' τη μου, Εσρά. 602 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 -Μην κλαις. -Γλυκιά μου. 603 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Μαμά μου. 604 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 -Κυρία Εσρά. -Ναι, Χότζα. 605 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 -Πού είναι η Κιουμπρά; -Πάνω, κοιμάται. 606 00:37:14,840 --> 00:37:17,400 -Εντάξει. -Μου έλειψε πολύ. Θέλω να τη δω. 607 00:37:17,480 --> 00:37:19,600 -Άντε ξύπνα την. -Δεν χρειάζεται. 608 00:37:19,720 --> 00:37:22,720 Ας μην την ξυπνήσουμε. Καλύτερα να πάμε στο χωριό, 609 00:37:22,800 --> 00:37:25,480 -να περάσει η ώρα και τη βλέπουμε μετά. -Καλά. 610 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 Θα μαγειρέψουμε το βραδινό. 611 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 -Εντάξει. -Καλά, λοιπόν. 612 00:37:31,480 --> 00:37:34,280 -Περπάτα αργά, θα γλιστρήσεις. -Ναι, γλιστράει. 613 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 -Φαίνομαι παράξενος, σαν τουρίστας; -Όχι, σου πάνε, Χότζα. 614 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 -Μου πάνε; -Ναι, πίστεψέ με. 615 00:37:43,120 --> 00:37:45,840 -Ο Θεός μαζί σας. -Ειρήνη υμίν. 616 00:37:45,920 --> 00:37:47,040 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. 617 00:37:47,120 --> 00:37:48,960 Είμαι ο πρόεδρος Οσμάν Μπαγιάρ. 618 00:37:49,040 --> 00:37:50,160 -Χαίρω πολύ. -Έλα. 619 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 -Καλησπέρα. -Γεια. 620 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστώ. 621 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 Ελπίζω να είστε καλά. 622 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 -Μια χαρά. Εσείς; -Καλά. 623 00:37:57,400 --> 00:37:59,280 -Δόξα τω Θεώ. -Όλα καλά. 624 00:37:59,360 --> 00:38:01,520 -Ο Θεός να σε έχει καλά. -Εις υγείαν. 625 00:38:01,640 --> 00:38:02,720 Θείε Οσμάν. 626 00:38:03,080 --> 00:38:05,440 Μου λες τι έπαθε η Κιουμπρά; 627 00:38:05,520 --> 00:38:07,240 Την έχει κυριεύσει ένα τζίνι. 628 00:38:07,320 --> 00:38:10,080 Βλέπετε, η οικογένεια είναι βασανισμένη. 629 00:38:10,520 --> 00:38:12,080 Τι εννοείς "βασανισμένη"; 630 00:38:12,160 --> 00:38:15,520 Αυτή η ιστορία πάει πίσω στο χωριό Κιμπλέντερε. 631 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 -Το χωριό είναι καταραμένο και... -Για κάτσε, Οσμάν! 632 00:38:19,360 --> 00:38:21,160 Καλά, ηρέμησε. 633 00:38:22,000 --> 00:38:23,200 Τι κάνετε; 634 00:38:23,720 --> 00:38:24,960 Τι θες με την κάμερα; 635 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Τίποτα. Το παρεξήγησες. 636 00:38:27,120 --> 00:38:30,040 -Κουβεντιάζουμε. Κάτσε. -Ήρθες να βιντεοσκοπήσεις; 637 00:38:30,120 --> 00:38:33,400 Έχουμε κάποιες ερωτήσεις και μετά φεύγουμε. 638 00:38:33,480 --> 00:38:35,200 Μην ανακατεύεις το χωριό μας. 639 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Το χωριό μας δεν έχει σχέση με τα περιστατικά. 640 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 Μη βιντεοσκοπείς. 641 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Τσακιστείτε από δω! 642 00:38:42,360 --> 00:38:44,440 -Καλά, ηρέμησε! -Πάρτε δρόμο! 643 00:38:44,520 --> 00:38:47,320 -Άντε... Καθίκια! -Ηρέμησε! 644 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 -Στα τσακίδια! -Αρκετά, ηρέμησε! 645 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 Θεέ μου! 646 00:38:51,560 --> 00:38:54,000 Τι διάολο; Ο κόσμος τρελαίνεται με το Κιμπλέντερε. 647 00:38:54,520 --> 00:38:57,960 Δεν έχει σχέση με το Κιμπλέντερε. Όλοι εδώ είναι παράξενοι. 648 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 Έχει σχέση. 649 00:39:00,280 --> 00:39:03,360 Είναι η ώρα για βραδινό. Η Κιουμπρά θα έχει ξυπνήσει. 650 00:39:03,440 --> 00:39:04,280 Πάμε. 651 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 Το σκυλί δεν λέει να σκάσει. 652 00:39:08,920 --> 00:39:10,280 -Όλα είναι καλά. -Χότζα; 653 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Μαμά; 654 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 Ας ανακεφαλαιώσουμε. 655 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 -Ανέφερες τη βραδιά χένας; -Ναι. 656 00:39:33,520 --> 00:39:34,800 Τι έγινε τότε; 657 00:39:35,960 --> 00:39:37,840 Μαμά, να του δείξω το CD; 658 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 Ποιο CD, Εσρά; 659 00:39:40,440 --> 00:39:43,720 Ξέρεις, βιντεοσκοπήσαμε όλη τη βραδιά χένας. 660 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Θα ήταν χρήσιμο. Μπορείς να το φέρεις; 661 00:39:46,280 --> 00:39:48,400 Φυσικά. Θα σας το δείξω μετά. 662 00:39:48,480 --> 00:39:50,560 -Πρέπει να το δούμε, Εσρά. -Εντάξει. 663 00:40:02,920 --> 00:40:05,760 Φάρουκ Χότζα, σταμάτα το βίντεο για να βρω γωνία. 664 00:40:10,840 --> 00:40:12,280 Εντάξει. Βάλε να παίξει. 665 00:40:21,320 --> 00:40:28,000 Μακάρι να είχε ο πατέρας μου ένα άλογο Και να 'ρχόταν 666 00:40:29,440 --> 00:40:36,320 Μακάρι να είχε η μάνα μου μια βάρκα Και να 'ρχόταν 667 00:40:37,800 --> 00:40:44,680 Μακάρι να είχε η μάνα μου μια βάρκα Να σάλπαρε και να 'ρχόταν 668 00:40:46,640 --> 00:40:53,520 Μακάρι τα αδέρφια μου να ήξεραν τον δρόμο Και να έρχονταν 669 00:40:55,600 --> 00:41:02,320 Μακάρι τα αδέρφια μου να ήξεραν τον δρόμο Και να έρχονταν 670 00:41:03,480 --> 00:41:07,760 Ας γίνει γνωστό Ακόμα κι από τα πουλιά που πετούν μακριά 671 00:41:07,840 --> 00:41:11,680 Μου λείπει η μάνα μου πολύ 672 00:41:12,080 --> 00:41:16,120 Τόσο η μάνα όσο κι ο πατέρας μου 673 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 Μου λείπει το χωριό μου 674 00:41:20,680 --> 00:41:25,000 Ας γίνει γνωστό Ακόμα κι από τα πουλιά που πετούν μακριά 675 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 Μου λείπει η μάνα μου πολύ 676 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Τόσο η μάνα όσο κι ο πατέρας μου 677 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 Μου λείπει το χωριό μου 678 00:42:31,240 --> 00:42:32,760 Κιουμπρά! Έλα! 679 00:42:41,000 --> 00:42:41,840 Έλα. 680 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Φάρουκ Χότζα, μπορείς να μου πεις τι λέει; 681 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 Αυτό είπε. 682 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 -Τι γλώσσα είναι; -Αραμαϊκά. 683 00:45:15,080 --> 00:45:18,240 Ο Ιησούς μιλούσε αραμαϊκά στους δαίμονες στην έρημο. 684 00:45:18,320 --> 00:45:19,360 Δηλαδή; 685 00:45:19,960 --> 00:45:24,520 Τα πιο διεστραμμένα τζίνι, που μισούσαν τον Ιησού, μιλούσαν αυτήν τη γλώσσα. 686 00:45:25,600 --> 00:45:26,920 Και τι λέει εδώ; 687 00:45:27,000 --> 00:45:28,400 Επτά. 688 00:45:31,440 --> 00:45:32,880 Επτά. 689 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 Ένα. 690 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Επτά. 691 00:45:37,640 --> 00:45:39,440 Πέντε. 692 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 Εβδομήντα ένα, 75. 693 00:45:44,360 --> 00:45:48,440 Αυτός δεν ήταν ο αριθμός που είδαμε στο παράξενο δέντρο των ευχών; 694 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Ναι, αυτός. 695 00:45:49,520 --> 00:45:51,720 Λέτε για το δέντρο έξω από το χωριό; 696 00:45:51,800 --> 00:45:53,400 Ναι, Ρεφικά. Τι είναι; 697 00:45:53,520 --> 00:45:57,600 Ένα βράδυ η Κιουμπρά δεν ήταν στο δωμάτιό της. Ψάξαμε παντού. 698 00:45:58,080 --> 00:46:01,880 Φαίνεται ότι πήγε μέχρι εκεί περπατώντας μέσα στον ύπνο της. 699 00:46:02,560 --> 00:46:03,560 Φάρουκ Χότζα; 700 00:46:03,800 --> 00:46:05,640 Μπορώ να δω το σπίτι απ' έξω; 701 00:46:05,720 --> 00:46:06,960 -Ναι. -Τι έγινε; 702 00:46:07,040 --> 00:46:08,840 Κάτσε. Περίμενέ με. 703 00:46:18,600 --> 00:46:20,160 Κάτι υπάρχει... 704 00:46:20,720 --> 00:46:22,480 Κάτι υπάρχει στο σπίτι. 705 00:46:32,120 --> 00:46:33,000 Η Κιουμπρά. 706 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Κιουμπρά. 707 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Εμπρού. 708 00:46:56,560 --> 00:46:58,360 Είσαι στ' αλήθεια εσύ; 709 00:46:58,920 --> 00:47:01,480 Γλυκιά μου, είσαι τόσο όμορφη. 710 00:47:07,560 --> 00:47:08,840 Καλή μου Κιουμπρά. 711 00:47:09,680 --> 00:47:12,880 Είμαι εδώ σαν φίλη σου και σαν γιατρός. 712 00:47:13,360 --> 00:47:15,560 Να σε φωνάζω "γιατρέ Εμπρού"; 713 00:47:15,640 --> 00:47:17,360 Όχι. Να με φωνάζεις "Εμπρού". 714 00:47:17,440 --> 00:47:20,120 Ξέρατε ότι ήθελε να γίνει γιατρός από μικρή; 715 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 Κι εσύ να γίνεις αστυνόμος. 716 00:47:22,080 --> 00:47:23,280 -Αστυνόμος; -Ναι. 717 00:47:24,720 --> 00:47:29,000 Για την ακρίβεια, έχουμε μια φωτογραφία με αστυνομικές στολές, θυμάσαι; 718 00:47:29,080 --> 00:47:30,240 Φυσικά το θυμάμαι. 719 00:47:30,440 --> 00:47:33,600 -Θα τη βρεις, μαμά; -Φυσικά, κόρη μου γλυκιά. 720 00:47:33,680 --> 00:47:37,040 Αγαπητή Κιουμπρά, θέλω να μπούμε στο θέμα. 721 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Η βραδιά χένας. 722 00:47:40,080 --> 00:47:42,400 Εκείνο το πρωί είπες στη μητέρα σου ότι θα πέθαινες. 723 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 Δεν το θυμάμαι. 724 00:47:46,000 --> 00:47:47,320 Όσα έγιναν το βράδυ; 725 00:47:50,960 --> 00:47:53,720 Θυμάμαι ότι άκουγα μια φωνή. 726 00:47:53,800 --> 00:47:54,720 Τι είδους φωνή; 727 00:47:55,040 --> 00:47:56,280 Γυναικεία. 728 00:47:56,360 --> 00:47:58,960 -Είσαι σίγουρη ότι ήταν γυναικεία; -Απολύτως. 729 00:47:59,240 --> 00:48:01,040 Έλεγε συνεχώς το ίδιο πράγμα. 730 00:48:01,520 --> 00:48:02,600 Τι έλεγε; 731 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 "Σκότωσέ τον. 732 00:48:06,600 --> 00:48:07,640 Σκότωσέ τον". 733 00:48:07,720 --> 00:48:09,120 Αυτόν που θα παντρευόσουν; 734 00:48:11,240 --> 00:48:12,240 Τον Ερντάλ. 735 00:48:13,000 --> 00:48:14,880 Μαλώνατε με τον Ερντάλ; 736 00:48:15,400 --> 00:48:16,320 Κάποιες φορές. 737 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Χρησιμοποίησε ποτέ βία, καλή μου; 738 00:48:19,400 --> 00:48:22,920 Όχι, αγαπούσαμε ο ένας τον άλλον. 739 00:48:23,000 --> 00:48:26,160 -Εντάξει. -Το βράδυ που πήγες στο δέντρο των ευχών. 740 00:48:35,640 --> 00:48:37,200 Το βράδυ που υπνοβατούσα; 741 00:48:38,400 --> 00:48:41,640 Κιουμπρά, άκουγες καθόλου φωνές εκείνο το βράδυ; 742 00:48:45,280 --> 00:48:46,400 Δεν άκουγα, όμως... 743 00:48:48,360 --> 00:48:52,360 όταν σκέφτομαι εκείνο το βράδυ, βλέπω να κολυμπάει ένα φέρετρο. 744 00:48:52,960 --> 00:48:54,280 Τι είδους φέρετρο; 745 00:48:56,040 --> 00:48:56,960 Ένα παγωμένο. 746 00:48:58,600 --> 00:49:00,800 Είμαι μέσα και δεν μπορώ να ανασάνω. 747 00:49:01,840 --> 00:49:02,800 Σαν ένα χέρι... 748 00:49:03,360 --> 00:49:04,600 που με στραγγαλίζει. 749 00:49:07,480 --> 00:49:09,320 Τα καρφιά μού τρυπούν το δέρμα. 750 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 Θέλω να ουρλιάξω, αλλά δεν μπορώ. 751 00:49:17,960 --> 00:49:19,240 Φωνάζω για βοήθεια... 752 00:49:20,240 --> 00:49:21,640 μα δεν με βοηθά κανείς. 753 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 Και μετά, πεθαίνω. 754 00:49:32,440 --> 00:49:33,280 Και... 755 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 Και; 756 00:49:37,080 --> 00:49:39,000 Και ξαναγεννιέμαι ως μωρό. 757 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Ως μωρό με ένα μάτι στο μέτωπο; 758 00:49:44,000 --> 00:49:44,840 Ναι. 759 00:49:45,680 --> 00:49:48,680 Χωρίς στόμα, μόνο με ένα μάτι εδώ. 760 00:49:58,040 --> 00:49:59,320 Εντάξει, ηρέμησε. 761 00:49:59,880 --> 00:50:01,480 Πάρε βαθιά ανάσα. Εντάξει. 762 00:50:02,000 --> 00:50:02,920 Τελείωσε τώρα. 763 00:50:03,400 --> 00:50:04,600 Φτάνει με το βίντεο. 764 00:50:08,360 --> 00:50:11,320 Μετά το περιστατικό, η αστυνομία πήρε την Κιουμπρά. 765 00:50:13,240 --> 00:50:15,920 Φυσικά, η οικογένεια του γαμπρού άσκησε δίωξη. 766 00:50:17,680 --> 00:50:19,920 Η αστυνομία δεν μας άφηνε να τη δούμε. 767 00:50:20,760 --> 00:50:22,560 Τότε, ήρθαν οι γιατροί... 768 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 και την πήγαν σε ένα άσυλο. 769 00:50:26,960 --> 00:50:29,400 -Η κόρη μου έμεινε εκεί δύο χρόνια. -Μαμά. 770 00:50:29,480 --> 00:50:32,080 -Μην το ακουμπάς. -Έλα, ηρέμησε. 771 00:50:33,440 --> 00:50:34,280 Λοιπόν... 772 00:50:34,720 --> 00:50:36,440 πότε πέθανε ο άντρας σου; 773 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Ο Μπιλάλ; 774 00:50:38,680 --> 00:50:41,120 Πέθανε τη μέρα που γεννήθηκε η Κιουμπρά. 775 00:50:41,320 --> 00:50:42,200 Καρδιακό; 776 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 Έπεσε ξαφνικά κάτω κι έβγαζε αφρούς από το στόμα. 777 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 Ίσως ήταν επιληπτική κρίση. Αυτό έδειξε και η αυτοψία; 778 00:50:50,760 --> 00:50:53,360 Όχι, δεν ήταν άρρωστος ή κάτι τέτοιο. 779 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 -Μαμά! -Ρεφικά! Έλα, ηρέμησε. 780 00:50:59,040 --> 00:51:01,320 Η κόρη μου ήταν πολύ όμορφη μικρή. 781 00:51:01,640 --> 00:51:03,640 Είχε μάτια και δέρμα αγγέλου. 782 00:51:05,280 --> 00:51:07,280 Έκανα τα πάντα για αυτήν. 783 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 Όλες τη ζήλευαν. 784 00:51:10,880 --> 00:51:13,720 Της έφτιαξα φυλαχτά, λιώσαμε μόλυβδο για το κακό μάτι. 785 00:51:14,120 --> 00:51:15,240 Μα δεν βοήθησαν. 786 00:51:15,800 --> 00:51:18,560 Κρέμασα ματόχαντρες σε όλο το σπίτι. 787 00:51:19,080 --> 00:51:21,560 -Πάλι δεν την προστάτευσα. -Κυρία Ρεφικά. 788 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 Με την άδειά σας, 789 00:51:23,200 --> 00:51:25,480 θα ήθελα να πετάξω τις ματόχαντρες. 790 00:51:25,560 --> 00:51:27,040 Γιατί; Τι συμβαίνει; 791 00:51:27,120 --> 00:51:31,080 Οι ματόχαντρες είναι ελιξήρια δύναμης του διαβόλου και των τζίνι. 792 00:51:31,160 --> 00:51:34,160 Μα τα χρησιμοποιούμε για να αποφύγουμε το κακό μάτι, 793 00:51:34,240 --> 00:51:35,360 αυτό λένε οι χότζες. 794 00:51:35,440 --> 00:51:36,400 Ποιοι χότζες; 795 00:51:36,840 --> 00:51:40,280 Το μάτι στη χάντρα είναι το μάτι του διαβόλου. 796 00:51:40,680 --> 00:51:44,200 Το μονό μάτι είναι το σύμβολο του Σατανά από τη Βαβυλώνα. 797 00:51:44,280 --> 00:51:46,520 Βρίσκεις καταφύγιο στον Διάβολο, 798 00:51:46,600 --> 00:51:49,160 καλώντας τη ματόχαντρα να σε βοηθήσει. 799 00:51:52,360 --> 00:51:53,280 Κατέβασέ τα. 800 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Ας πάρουμε κι αυτά. 801 00:52:06,080 --> 00:52:06,960 Κι αυτά. 802 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Πάρε κι αυτά, έλα. 803 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Κιουμπρά. 804 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Πάρε αυτά. 805 00:52:28,360 --> 00:52:29,240 Χότζα... 806 00:52:30,720 --> 00:52:31,640 έχω κι εδώ. 807 00:52:35,280 --> 00:52:36,360 -Εδώ. -Δώσ' το μου. 808 00:52:37,080 --> 00:52:38,040 Εντάξει. 809 00:52:41,240 --> 00:52:43,000 Δικές σου είναι οι κάμερες; 810 00:52:43,120 --> 00:52:45,800 Όχι, μόνο κάποιες. Είναι του πανεπιστημίου. 811 00:52:46,080 --> 00:52:48,040 Πρέπει να το βιντεοσκοπείς; 812 00:52:48,120 --> 00:52:49,560 Δεν θα το κάνω συνεχώς. 813 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 -Κρύψτε τα. -Εντάξει, Χότζα. 814 00:52:57,640 --> 00:52:59,960 Γιατί βιάζεσαι; Δεν γίνεται αύριο; 815 00:53:00,040 --> 00:53:03,480 Δεν έχουμε χρόνο. Τα τζίνι θα γίνουν πιο επιθετικά τώρα που ήρθαμε. 816 00:53:03,560 --> 00:53:05,320 Πρέπει να το λύσω, προτού συμβεί κάτι. 817 00:53:05,400 --> 00:53:09,000 Ανέφερες ένα μωρό με ένα μάτι στο μέτωπο όταν μιλούσατε. 818 00:53:09,080 --> 00:53:11,880 Όλοι οι στοιχειωμένοι από τζίνι βλέπουν το ίδιο. 819 00:53:11,960 --> 00:53:13,560 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 820 00:53:13,840 --> 00:53:15,400 Ίσως το ανακαλύψουμε μαζί. 821 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 Καλά. Πάω πάνω. 822 00:53:30,160 --> 00:53:31,080 Κιουμπρά. 823 00:53:32,360 --> 00:53:33,200 Είσαι καλά; 824 00:53:35,760 --> 00:53:36,600 Καλά είμαι. 825 00:53:37,880 --> 00:53:38,720 Κοίτα... 826 00:53:39,480 --> 00:53:40,920 Μη φοβάσαι, εντάξει; 827 00:53:42,760 --> 00:53:44,360 Η γιατρός φίλη σου... 828 00:53:45,400 --> 00:53:48,200 η μητέρα σου, η αδερφή σου, η θεία σου... 829 00:53:48,920 --> 00:53:50,040 είμαστε όλοι εδώ. 830 00:53:54,720 --> 00:53:57,520 Αν υπάρχει κάποιο πλάσμα που σε ενοχλεί... 831 00:53:59,760 --> 00:54:01,120 ας είναι εκείνο που φοβάται... 832 00:54:02,320 --> 00:54:03,160 όχι εσύ. 833 00:54:09,600 --> 00:54:10,720 Θα προσευχηθούμε... 834 00:54:11,880 --> 00:54:16,560 μαζί στον Θεό για να σε απαλλάξει από το κακό. 835 00:54:17,440 --> 00:54:18,400 Εντάξει; 836 00:54:21,400 --> 00:54:22,320 Εντάξει. 837 00:54:23,200 --> 00:54:24,480 Ας κλείσουμε τα φώτα. 838 00:55:02,240 --> 00:55:03,360 Άνοιξε τις παλάμες. 839 00:55:20,920 --> 00:55:21,960 Τι θα κάνω τώρα; 840 00:55:23,160 --> 00:55:24,160 Τρίψ' τες δυνατά. 841 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Έτσι; 842 00:55:29,800 --> 00:55:30,640 Κιουμπρά. 843 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Κλείσε τα μάτια. 844 00:55:38,400 --> 00:55:39,280 Εντάξει. 845 00:55:39,520 --> 00:55:40,360 Τα έκλεισα. 846 00:55:42,360 --> 00:55:43,760 Κράτα τα χέρια σου... 847 00:55:44,880 --> 00:55:45,960 κοντά στο πρόσωπο. 848 00:55:48,200 --> 00:55:49,320 Όπως στην προσευχή. 849 00:55:56,200 --> 00:55:59,280 Πάρε εισπνοή από τις παλάμες σου. 850 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 Τι... Τι είναι αυτό; 851 00:56:04,960 --> 00:56:06,400 Τι συμβαίνει; 852 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 Τι συμβαίνει; 853 00:56:08,440 --> 00:56:12,600 Θεέ, Δημιουργέ του ουρανού, της γης, του γνωστού και του αγνώστου. 854 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 Σε σένα αναζητάμε καταφύγιο από το κακό. 855 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 -Καίνε τα χέρια μου! -Θεέ! 856 00:56:18,360 --> 00:56:22,880 Προστάτευσε αυτό το αθώο κορίτσι από την οργή των τζίνι! 857 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Δείξε της έλεος! 858 00:56:25,160 --> 00:56:28,240 -Τα χέρια μου! -Αναζητάμε καταφύγιο στο έλεός σου! 859 00:56:28,320 --> 00:56:30,440 Προστάτευσέ μας! 860 00:56:43,920 --> 00:56:44,880 Εμπρού. 861 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 -Βλέπεις; -Κιουμπρά, τι έκανες; 862 00:56:56,080 --> 00:56:57,200 Κατέβασέ το. 863 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 Εδώ... Είναι εδώ... 864 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 Είναι εδώ. Ήρθε. 865 00:57:09,640 --> 00:57:10,640 Φοβάμαι. 866 00:57:10,920 --> 00:57:12,000 Φοβάμαι. 867 00:57:12,480 --> 00:57:14,080 Είναι εδώ. 868 00:57:15,160 --> 00:57:16,480 Είναι εδώ. 869 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 -Κόρη μου! -Σταμάτα. 870 00:57:39,840 --> 00:57:41,240 Εις το όνομα του Θεού. 871 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 Εις το όνομα του Θεού. 872 00:58:42,040 --> 00:58:44,040 Έλα. Θα σου δείξω κάτι. 873 00:58:44,520 --> 00:58:47,040 -Η Κιουμπρά δεν το ζωγράφισε αυτό; -Ναι. 874 00:58:47,120 --> 00:58:50,040 Βλέπεις; Το ίδιο είναι γραμμένο σ' αυτό το βιβλίο. 875 00:58:50,120 --> 00:58:51,120 Τι σημαίνει; 876 00:58:52,680 --> 00:58:53,920 Σημαίνει "καθρέπτης". 877 00:58:54,680 --> 00:58:55,680 Καθρέπτης; 878 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 Το βιβλίο ίσως είναι χιλίων ετών. 879 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 Όμως, η Κιουμπρά ζωγράφισε το ίδιο ιερογλυφικό στο χέρι μου. 880 00:59:01,560 --> 00:59:05,360 Μα γιατί είναι τόσο σημαντικό να γράψει "καθρέπτης" στο χέρι σου; 881 00:59:06,320 --> 00:59:09,680 Για μας, τα τζίνι είναι όσοι βρίσκονται μέσα σε καθρέπτες. 882 00:59:10,640 --> 00:59:12,840 Κοίτα. Αυτό ακριβώς λέει. 883 00:59:13,280 --> 00:59:17,200 "Αν ένα τζίνι κυριεύσει ολοκληρωτικά το σώμα ενός νέου ανθρώπου, 884 00:59:17,640 --> 00:59:21,000 στέλνει ένα μήνυμα που λέει 'καθρέπτης'". 885 00:59:21,440 --> 00:59:23,440 Την έχει κυριεύσει τζίνι; 886 00:59:23,520 --> 00:59:25,160 Ένα από τα πιο επικίνδυνα. 887 00:59:25,240 --> 00:59:29,360 Τώρα, χρειάζομαι ένα άδειο δωμάτιο, δύο καθρέπτες και κεριά, εντάξει; 888 00:59:29,440 --> 00:59:30,360 Εντάξει, Χότζα. 889 00:59:30,480 --> 00:59:32,320 Μαμά, κάνει το διπλανό σπίτι; 890 00:59:32,400 --> 00:59:34,000 Ναι, φυσικά, κόρη μου. 891 00:59:34,080 --> 00:59:35,040 -Καλά. -Εντάξει. 892 00:59:35,920 --> 00:59:39,680 Πιστεύω ότι οι καθρέπτες είναι δικαιολογία για να καθυστερήσεις. 893 00:59:39,800 --> 00:59:43,840 Όταν κάλυψες με τη μαντίλα την άλλη γυναίκα, θεραπεύτηκε αμέσως. 894 00:59:43,920 --> 00:59:45,640 -Σωστά. -Γιατί δεν έπιασε εδώ; 895 00:59:45,720 --> 00:59:47,240 -Εδώ είναι αλλιώς. -Δηλαδή; 896 00:59:47,320 --> 00:59:49,800 Η επίκληση που χρησιμοποίησα δεν έπιασε. 897 00:59:49,960 --> 00:59:50,800 Και; 898 00:59:50,880 --> 00:59:54,560 Το τζίνι που έχει κυριεύσει την Κιουμπρά είναι πολύ επικίνδυνο. 899 00:59:54,640 --> 00:59:57,800 Δεν θα φύγει αν δεν πεθάνει το ίδιο ή δεν τη σκοτώσει. 900 00:59:57,880 --> 01:00:00,840 -Είναι το πιο ανηλεές είδος! -Σιγά, θα σε ακούσουν. 901 01:00:00,920 --> 01:00:02,720 Δεν ήρθαμε να βοηθήσουμε; 902 01:00:03,720 --> 01:00:07,240 Ναι, αλλά αν τα παρατήσεις αφού ξέρεις ότι δεν θα πετύχεις, 903 01:00:07,320 --> 01:00:10,520 η μάνα της Κιουμπρά θα δεχτεί να νοσηλευτεί η κόρη της. 904 01:00:10,600 --> 01:00:12,440 Θα σταματήσω αν δεν μπορέσω να βοηθήσω. 905 01:00:12,560 --> 01:00:13,760 -Το υπόσχεσαι; -Ναι. 906 01:00:13,960 --> 01:00:14,840 Εντάξει. 907 01:00:21,320 --> 01:00:23,000 Η ώρα είναι 2:03 π.μ. 908 01:00:23,840 --> 01:00:25,520 Είμαι η γιατρός Εμπρού Καραντουμάν. 909 01:00:25,640 --> 01:00:28,560 Ολοκληρώνεται η οπτική αναφορά της πρώτης φάσης. 910 01:00:28,840 --> 01:00:30,480 Όπως υποψιαζόμουν, 911 01:00:30,560 --> 01:00:34,440 η Κιουμπρά δείχνει σημάδια σχιζοτυπικής διαταραχής προσωπικότητας, 912 01:00:34,520 --> 01:00:37,600 με παραϋπνία και τραύμα βιοηλεκτρικής δραστηριότητας. 913 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 Ενώ η ασθενής έδωσε λογικές απαντήσεις στην πρώτη συνάντηση, 914 01:00:41,400 --> 01:00:47,520 εξέφρασε μεταφυσικές πεποιθήσεις στη συνεδρία με τον Φάρουκ Ακάτ. 915 01:00:47,920 --> 01:00:51,480 Η παρουσίαση θα συνεχίσει με την ασθενή υπό την επίβλεψή μου. 916 01:02:20,960 --> 01:02:22,360 Κιουμπρά. 917 01:02:24,120 --> 01:02:25,240 Κιουμπρά. 918 01:04:08,840 --> 01:04:10,800 -Καλημέρα σας. -Καλημέρα. 919 01:04:10,880 --> 01:04:12,920 -Καλημέρα, παιδί μου. -Παρακοιμήθηκα. 920 01:04:13,000 --> 01:04:15,840 -Θα είναι ο αέρας. Κοιμήθηκα καλά. -Δεν πειράζει. 921 01:04:15,920 --> 01:04:18,240 Ο Θεός να σας ευλογεί. Δεν χρειαζόταν. 922 01:04:19,360 --> 01:04:21,400 -Καλημέρα, Φάρουκ Χότζα. -Καλημέρα. 923 01:04:29,480 --> 01:04:30,360 Δις Εμπρού. 924 01:04:32,680 --> 01:04:35,160 -Εμπρού, είσαι καλά; -Τι έπαθες, παιδί μου; 925 01:04:35,600 --> 01:04:36,640 Τι έγινε; 926 01:04:36,720 --> 01:04:38,240 -Τι έγινε; -Είσαι καλά; 927 01:04:38,840 --> 01:04:39,720 Εμπρού; 928 01:04:40,560 --> 01:04:41,400 Τι έπαθες; 929 01:04:42,240 --> 01:04:43,800 -Τι είναι αυτό; -Τι είναι; 930 01:04:43,880 --> 01:04:46,920 -Πού βρέθηκε αυτό; -Πού να ξέρω εγώ, μητέρα; 931 01:04:48,560 --> 01:04:51,680 -Μην κοιτάς! Φέρε της νερό! -Ηρέμησε, εντάξει. 932 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Ηρέμησε. Δώσ' το μου. 933 01:04:53,160 --> 01:04:54,720 -Χότζα. -Δώσ' το μου. 934 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 Παιδί μου. Βιάσου! 935 01:05:00,040 --> 01:05:01,840 Γρήγορα, κόρη μου! 936 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 -Σκούπισέ της το στόμα. -Έλα. 937 01:05:03,960 --> 01:05:05,360 Έχει κι αίμα! 938 01:05:05,720 --> 01:05:06,560 Θεέ μου! 939 01:05:06,960 --> 01:05:10,560 -Εσρά, ο Θεός να σε έχει καλά. -Εις υγείαν, Εμπρού. 940 01:05:11,240 --> 01:05:12,160 Ορίστε. 941 01:05:12,680 --> 01:05:15,320 Οι καθρέπτες; Ας ξεκινήσουμε προτού νυχτώσει. 942 01:05:15,400 --> 01:05:17,920 Όλα είναι έτοιμα στο σπίτι. 943 01:05:18,000 --> 01:05:20,600 Ξεκινάμε μετά τον καφέ. Ας μην καθυστερούμε. 944 01:05:20,680 --> 01:05:22,200 -Εντάξει, Χότζα. -Φυσικά. 945 01:05:24,080 --> 01:05:25,640 Μην ανησυχείς. Καλά είμαι. 946 01:05:28,800 --> 01:05:30,120 Το δωμάτιο με τους καθρέπτες. 947 01:05:36,040 --> 01:05:36,920 Πέρασε, Χότζα. 948 01:05:42,760 --> 01:05:45,360 -Οι καθρέπτες είναι εκεί πάνω. -Εντάξει. 949 01:05:45,640 --> 01:05:48,000 -Να έρθουμε; -Όχι. Θα περιμένετε εδώ. 950 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Δις Εμπρού. 951 01:05:52,160 --> 01:05:56,880 Ο Φάρουκ Χότζας θα αρχίσει να καλεί το τζίνι στο δωμάτιο με τους καθρέπτες. 952 01:05:56,960 --> 01:06:00,480 Θεωρείται ο καλύτερος τρόπος επικοινωνίας από την εποχή της Βαβυλώνας. 953 01:06:00,560 --> 01:06:02,680 -Δις Εμπρού, να ξεκινήσουμε; -Ναι. 954 01:07:08,800 --> 01:07:11,040 Εις το όνομα του Θεού. 955 01:07:24,680 --> 01:07:26,680 Εις το όνομα του Θεού. 956 01:07:56,840 --> 01:07:57,800 Δις Εμπρού. 957 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 Θα μπω κάτω από τη μαντίλα. 958 01:08:00,520 --> 01:08:02,760 Αν σκοπεύεις να με αμφισβητήσεις... 959 01:08:03,200 --> 01:08:04,200 δώσε μου την κάμερα. 960 01:08:04,520 --> 01:08:07,920 Ξεκίνα, Φάρουκ Χότζα. Θα σου δώσω την κάμερα. 961 01:08:16,200 --> 01:08:17,320 Έτοιμος; 962 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Ορίστε. 963 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 Εις το όνομα του Θεού. 964 01:08:45,520 --> 01:08:47,520 Εσύ, τζίνι του καθρέπτη. 965 01:08:49,640 --> 01:08:52,360 Εσύ που κρύβεσαι κάτω από το σκοτεινό πέπλο της νύχτας. 966 01:08:54,320 --> 01:08:58,360 Κακό πνεύμα που είσαι φυλακισμένο πίσω από τους καθρέπτες. 967 01:09:00,240 --> 01:09:01,520 Έλα εδώ... 968 01:09:03,520 --> 01:09:05,720 και δείξε μου... 969 01:09:06,280 --> 01:09:07,560 με τι τρέφεσαι! 970 01:09:08,480 --> 01:09:10,360 Εις το όνομα του Θεού. 971 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 -Δις Εμπρού. -Ναι. 972 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 Το τζίνι... 973 01:09:30,680 --> 01:09:31,800 είναι πίσω σου. 974 01:09:32,760 --> 01:09:33,680 Μη! 975 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Μην κουνιέσαι. 976 01:09:36,240 --> 01:09:38,240 -Εντάξει. -Μη γυρίσεις. 977 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 -Εντάξει. Τι να κάνω; -Έλα. 978 01:09:42,360 --> 01:09:43,960 -Έλα δω. -Εντάξει. 979 01:09:51,120 --> 01:09:52,360 Σε καμία περίπτωση... 980 01:09:54,680 --> 01:09:55,960 μη μας πλησιάσεις. 981 01:09:56,360 --> 01:09:57,240 Εντάξει. 982 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Τζίνι. 983 01:10:17,920 --> 01:10:19,920 Τι θες από την Κιουμπρά; 984 01:10:32,480 --> 01:10:33,800 Τζίνι! 985 01:10:35,160 --> 01:10:37,480 Τι θες από την Κιουμπρά; 986 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 Φάρουκ Χότζα! 987 01:10:43,080 --> 01:10:44,400 Είσαι καλά; 988 01:10:44,880 --> 01:10:48,120 -Εμπρού, είσαι καλά; -Καλά είμαι, Εσρά! 989 01:10:48,200 --> 01:10:50,080 Καλά είμαι. Πήγαινε εκεί. 990 01:10:51,320 --> 01:10:53,520 Καλά είμαι. Φάρουκ Χότζα, είσαι καλά; 991 01:10:54,320 --> 01:10:55,160 Τι είναι αυτό; 992 01:10:55,640 --> 01:10:56,760 Πώς έγινε; 993 01:10:57,520 --> 01:11:00,040 Όταν ρωτάς κάτι τα τζίνι, δις Εμπρού... 994 01:11:00,520 --> 01:11:02,440 απαντούν με σύμβολα. 995 01:11:03,400 --> 01:11:06,200 Τι σημαίνει αυτό, Χότζα; 996 01:11:06,720 --> 01:11:08,960 Στην αλχημεία, σημαίνει "σαπωνόλιθος". 997 01:11:09,160 --> 01:11:11,320 Στη μαύρη μαγεία, όμως, το λένε... 998 01:11:12,480 --> 01:11:13,800 "ξόρκι της τουαλέτας". 999 01:11:14,640 --> 01:11:16,360 "Ξόρκι της τουαλέτας"; 1000 01:11:16,880 --> 01:11:17,960 -Μαμά! -Τι; 1001 01:11:18,040 --> 01:11:21,760 -Μας έκαναν μάγια; -Δεν ξέρω, παιδί μου. Δεν έχω ιδέα. 1002 01:11:21,840 --> 01:11:24,800 Λέγεται και "ξόρκι θανάτου". Είναι πολύ επικίνδυνο. 1003 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Έχετε τουαλέτα στο έδαφος που να κοιτά τον ήλιο; 1004 01:11:28,240 --> 01:11:30,920 Ναι. Εκεί, στην αυλή. 1005 01:11:31,040 --> 01:11:32,320 Βγείτε έξω. 1006 01:11:32,720 --> 01:11:33,560 Ελάτε. 1007 01:11:36,800 --> 01:11:40,360 Ο Φάρουκ Χότζας ισχυρίστηκε ότι το τζίνι σχεδίασε το σύμβολο. 1008 01:11:48,320 --> 01:11:50,080 Μα τι κάνει αυτός ο άνθρωπος; 1009 01:11:54,800 --> 01:11:57,120 -Τι είναι αυτά; -Θεέ μου. 1010 01:11:57,360 --> 01:11:58,200 Τι είναι; 1011 01:11:58,840 --> 01:12:00,720 -Τι είναι αυτά; -Τι είναι; 1012 01:12:01,200 --> 01:12:04,120 Θεέ μου! Ποιος τα έβαλε αυτά εκεί; 1013 01:12:05,200 --> 01:12:06,280 Κρέας είναι; 1014 01:12:10,680 --> 01:12:11,520 Μην κλαις. 1015 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 Θεέ μου! 1016 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Τι είναι αυτά; 1017 01:12:19,280 --> 01:12:20,840 Ποιος το έκανε αυτό; 1018 01:12:30,920 --> 01:12:33,240 Αδερφή Ρεφικά, προσπάθησε να ηρεμήσεις. 1019 01:12:33,800 --> 01:12:35,480 Μα κοίτα εδώ, παιδί μου! 1020 01:12:36,240 --> 01:12:37,640 Μην ανησυχείς. Δεν... 1021 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 Δεν καταλαβαίνω. 1022 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Μαμά, τι είναι αυτά; 1023 01:12:55,720 --> 01:12:58,040 Είναι αηδιαστικά. Μυρίζουν απαίσια. 1024 01:12:58,320 --> 01:13:00,080 Είσαι καλά εκεί μέσα; 1025 01:13:00,800 --> 01:13:01,640 Τι είναι αυτά; 1026 01:13:07,800 --> 01:13:08,840 Αδερφή Ρεφικά. 1027 01:13:17,440 --> 01:13:18,480 Η κόρη μου... 1028 01:13:18,560 --> 01:13:19,760 Τι είναι αυτό; 1029 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 -Αυτό είναι... -Τι στο καλό; 1030 01:13:23,360 --> 01:13:24,480 Μαμά! 1031 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 Δεν μπορώ... 1032 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Θεέ μου! 1033 01:13:46,600 --> 01:13:47,720 Μα τι στο καλό; 1034 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 -Θεέ μου! -Κοίτα εκεί! 1035 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 Πώς; 1036 01:14:16,600 --> 01:14:17,560 -Μαμά! -Τι είναι αυτό; 1037 01:14:18,960 --> 01:14:20,280 Εσρά, κράτα την. 1038 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 Φάρουκ Χότζα! Τι είναι αυτό; 1039 01:14:28,680 --> 01:14:31,160 -Παντοδύναμε Θεέ! -Ποιος τα έβαλε εκεί; 1040 01:14:35,160 --> 01:14:36,680 Φάρουκ Χότζα; 1041 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 -Εσρά! Βοήθησέ τον! -Χότζα, είσαι καλά; 1042 01:14:39,640 --> 01:14:41,280 Φάρουκ Χότζα! Πρόσεχε! 1043 01:14:41,360 --> 01:14:43,240 -Έλα. Σιγά! -Πρόσεχε. 1044 01:14:43,320 --> 01:14:45,760 -Βγες αργά! -Έλα! Πρόσεχε! 1045 01:14:47,000 --> 01:14:48,200 Πρόσεχε, βγες αργά! 1046 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 -Εσρά, κράτα τον! -Εντάξει, αργά! 1047 01:14:51,960 --> 01:14:53,520 Εντάξει. 1048 01:14:53,680 --> 01:14:55,680 -Τα πας μια χαρά. -Έλα, Χότζα. 1049 01:15:09,440 --> 01:15:11,760 Η κόρη μου. Ποιος τα έκανε όλα αυτά; 1050 01:15:12,400 --> 01:15:14,720 Δεν ξέρω. Ποιος τα έβαλε όλα αυτά εδώ; 1051 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Θεέ μου! Γιατί; Πώς το έκαναν; 1052 01:15:19,280 --> 01:15:20,600 Ποιος το έκανε; 1053 01:15:21,400 --> 01:15:23,000 Η κακομοίρα η κόρη μου! 1054 01:15:26,600 --> 01:15:30,280 Φατμά, γιατί δεν λες τίποτα; 1055 01:15:31,520 --> 01:15:33,760 Ποιος τα έβαλε αυτά εδώ; 1056 01:15:34,240 --> 01:15:35,760 Γιατί ρωτάς εμένα; 1057 01:15:36,440 --> 01:15:38,000 Κοίτα στο παρελθόν σου! 1058 01:15:39,560 --> 01:15:41,000 Τι διάολο λες; 1059 01:15:41,600 --> 01:15:42,440 Τι εννοείς; 1060 01:15:42,640 --> 01:15:45,160 -Μίλα αν ξέρεις κάτι! -Κοίτα με! 1061 01:15:45,240 --> 01:15:47,480 -Τι; -Αδερφή Ρεφικά! Μη! 1062 01:15:47,560 --> 01:15:49,520 -Τι είναι αυτά που λες; -Αρκετά! 1063 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 Αρκετά! Τι κάνετε εκεί; 1064 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Δείτε αυτό το χάλι! Δείτε την Κιουμπρά! 1065 01:15:55,880 --> 01:15:57,840 Την αδερφή μου! 1066 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 -Εσρά, ηρέμησε, σε παρακαλώ. -Την αδερφή μου! 1067 01:16:01,240 --> 01:16:04,880 Γιατί κάνεις έτσι; Σε παρακαλώ. Δεν λύνεται τίποτα έτσι, Εσρά. 1068 01:16:11,560 --> 01:16:14,200 Βρισκόμαστε στο παλιό σπίτι της οικογένειας Μπιλάλ Ντουράν. 1069 01:16:15,040 --> 01:16:18,240 Πριν λίγο, βρήκαμε αντικείμενα σχετικά με μαγεία... 1070 01:16:18,520 --> 01:16:22,920 όπως φυλαχτά, γούρια, κούκλες, τούφες μαλλιών, μέχρι κι εντόσθια... 1071 01:16:23,480 --> 01:16:25,600 μέσα στην τουαλέτα. 1072 01:16:27,000 --> 01:16:30,120 Πιστεύω ότι κάποιοι άλλοι, εκτός του Φάρουκ Ακάτ, 1073 01:16:30,200 --> 01:16:31,840 ίσως έχουν σχέση με αυτό... 1074 01:16:32,240 --> 01:16:33,320 μα δεν είμαι σίγουρη. 1075 01:16:35,000 --> 01:16:37,680 Εις το όνομα του Θεού. 1076 01:16:38,360 --> 01:16:40,000 Σε σένα αναζητώ καταφύγιο 1077 01:16:40,080 --> 01:16:43,560 από την οργή της μάγισσας που μας έδεσε με αυτήν την κατάρα. 1078 01:17:53,920 --> 01:17:55,160 Τι είναι αυτό, Χότζα; 1079 01:17:58,560 --> 01:18:00,440 Σταγόνες στον εγκέφαλο... 1080 01:18:01,280 --> 01:18:02,120 στην καρδιά... 1081 01:18:02,480 --> 01:18:04,120 και στα γεννητικά όργανα 1082 01:18:04,960 --> 01:18:07,280 από κατάρες και δηλητήρια. 1083 01:18:07,360 --> 01:18:09,560 Κοίτα, γράφει το όνομά σου, Ρεφικά... 1084 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 και του άντρα σου, του Μπιλάλ. 1085 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 Είναι ξόρκι για να χωρίσει εραστές ή παντρεμένα ζευγάρια; 1086 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 -Όχι. -Τι είναι; 1087 01:18:20,440 --> 01:18:21,920 Λέγεται "sihr-i cenne". 1088 01:18:23,080 --> 01:18:24,480 Είναι ξόρκι σε έμβρυο. 1089 01:18:25,200 --> 01:18:26,080 Τι; 1090 01:18:27,320 --> 01:18:29,560 Κάνει μάγια στο έμβρυο μέσα στη μήτρα. 1091 01:18:33,280 --> 01:18:34,240 Να τι λέει. 1092 01:18:39,200 --> 01:18:41,200 "Το έμβρυο θα γεννηθεί καταραμένο. 1093 01:18:43,200 --> 01:18:46,480 Με βρόμικη σάρκα και δηλητηριασμένο αίμα. 1094 01:18:47,560 --> 01:18:49,000 Η μοίρα του σφραγίστηκε. 1095 01:18:50,360 --> 01:18:51,720 Να πεθάνει ο πατέρας... 1096 01:18:52,280 --> 01:18:53,520 τη μέρα που θα γεννηθεί. 1097 01:18:54,560 --> 01:18:58,280 Δεκατέσσερις μέρες μετά τα 23α γενέθλιά του... 1098 01:19:00,440 --> 01:19:01,840 το πιο βάναυσο... 1099 01:19:02,800 --> 01:19:03,720 από τα τζίνι... 1100 01:19:05,520 --> 01:19:06,880 ας κατασπαράξει την ψυχή του". 1101 01:19:08,560 --> 01:19:11,920 Η Κιουμπρά έγινε 23 τη βραδιά της χένας. 1102 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 Μισό λεπτό. 1103 01:19:16,160 --> 01:19:19,720 Λες ότι καταράστηκαν την Κιουμπρά στη μήτρα της μητέρας της 1104 01:19:19,800 --> 01:19:22,680 κι ότι άρχισε να ισχύει από όταν έγινε 23 χρονών; 1105 01:19:23,240 --> 01:19:24,800 Δεν είμαι σίγουρος. 1106 01:19:26,760 --> 01:19:28,080 Γιατί όταν γινόταν 23; 1107 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 -Κιουμπρά! -Κόρη μου! 1108 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 -Κιουμπρά! -Κιουμπρά! 1109 01:19:35,200 --> 01:19:36,440 Μάνα... 1110 01:19:36,520 --> 01:19:38,680 -Η κόρη μου! -Μου ξεσκίζει τη σάρκα! 1111 01:19:38,760 --> 01:19:41,000 Μου ξεσκίζει τη σάρκα! 1112 01:19:41,080 --> 01:19:43,000 Πεθαίνω! 1113 01:19:46,440 --> 01:19:49,280 -Πρέπει να πάμε νοσοκομείο. -Δεν σταματάμε τώρα. 1114 01:19:49,360 --> 01:19:51,160 Τι εννοείς "τώρα"; 1115 01:19:51,680 --> 01:19:52,760 Δεν υπάρχει πρόοδος! 1116 01:19:52,840 --> 01:19:55,120 Είναι κάτι που συνέβη προτού γεννηθεί. 1117 01:19:55,200 --> 01:19:57,240 Τα μάγια στην τουαλέτα το αποδεικνύουν. 1118 01:19:57,320 --> 01:20:00,160 Μην αρχίζεις με τα χαρτιά κι εκείνες τις αηδίες. 1119 01:20:00,240 --> 01:20:01,320 Είναι χειρότερα. 1120 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 Σχεδόν τελειώσαμε. Μην τα παρατάς! 1121 01:20:03,720 --> 01:20:04,640 Φάρουκ Χότζα... 1122 01:20:11,400 --> 01:20:15,080 Έχει σχιζοτυπική διαταραχή προσωπικότητας, Ξέρουμε τη θεραπεία. 1123 01:20:15,160 --> 01:20:17,080 Αυτήν που έκανε πριν δύο χρόνια; 1124 01:20:17,160 --> 01:20:20,280 Με λάθος διάγνωση, δεν θα ανταποκρινόταν στη θεραπεία. 1125 01:20:20,360 --> 01:20:22,320 -Γιατρέ, άσε με. -Όχι, δεν μπορώ. 1126 01:20:22,400 --> 01:20:24,920 Βρήκαμε τα μάγια, σχεδόν τελειώσαμε. 1127 01:20:25,000 --> 01:20:27,080 Θυμήσου γιατί το βιντεοσκόπησες! 1128 01:20:27,160 --> 01:20:28,920 -Έχω ό,τι θέλω. -Όχι! 1129 01:20:29,000 --> 01:20:32,360 Θες να αποδείξεις ότι είμαι απατεώνας. Προηγούμαι τώρα! 1130 01:20:32,440 --> 01:20:34,840 Αν λες για το δωμάτιο με τους καθρέπτες, 1131 01:20:34,920 --> 01:20:38,000 θεωρώ ότι θόλωσες τη λήψη με τα λιβάνια 1132 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 κι έφτιαξες μόνος σου το σύμβολο! 1133 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 Εγώ έβαλα τα φυλαχτά στην τουαλέτα; 1134 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 Δεν παλεύει η επιστήμη με τη θρησκεία! 1135 01:20:44,600 --> 01:20:45,560 Δις Εμπρού... 1136 01:20:46,520 --> 01:20:47,360 Εγώ... 1137 01:20:47,920 --> 01:20:48,920 ο Φάρουκ Ακάτ... 1138 01:20:49,440 --> 01:20:53,520 αν δεν μπορέσω να σώσω την Κιουμπρά, θα είναι λάθος οι ισχυρισμοί μου. 1139 01:20:54,600 --> 01:20:55,760 Αυτό δεν θες; 1140 01:20:57,840 --> 01:20:58,840 Για την Κιουμπρά. 1141 01:20:59,760 --> 01:21:01,440 Για τη ζωή της φίλης σου. 1142 01:21:02,440 --> 01:21:03,280 Άσε με. 1143 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 Εντάξει, αλλά τελευταία φορά. 1144 01:21:09,000 --> 01:21:09,880 -Τελευταία! -Καλά. 1145 01:21:10,720 --> 01:21:13,280 -Πώς είναι η Κιουμπρά; -Τα ίδια. Τρομαγμένη. 1146 01:21:13,360 --> 01:21:15,320 Όλο λέει "Το είδα". 1147 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Είναι μικρός ο χώρος. Θέλω μεγαλύτερο δωμάτιο. 1148 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 Έχουμε έναν αχυρώνα στην είσοδο του χωριού, κάνει; 1149 01:21:20,880 --> 01:21:22,400 -Πάμε. -Εντάξει. 1150 01:21:28,040 --> 01:21:30,080 Θα το στερεώσω εδώ. 1151 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 Πρέπει να το φτιάξω. 1152 01:21:32,200 --> 01:21:33,080 Εντάξει. 1153 01:21:35,800 --> 01:21:38,240 -Είναι καθαρή τώρα. Είσαι άνετα; -Ναι. 1154 01:21:38,320 --> 01:21:41,280 -Να προσέχεις μην πατήσεις τον διακόπτη. -Καλά. 1155 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Ο Φάρουκ Ακάτ θα δοκιμάσει έναν δεύτερο εξορκισμό. 1156 01:21:46,960 --> 01:21:47,960 Κυρία Ρεφικά... 1157 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 ελάτε εδώ. 1158 01:21:55,520 --> 01:21:57,560 Εις το όνομα του Θεού. 1159 01:22:12,720 --> 01:22:13,720 Κιουμπρά. 1160 01:22:14,560 --> 01:22:15,720 Είναι ακόμα εδώ; 1161 01:22:20,360 --> 01:22:21,280 Εδώ είναι. 1162 01:22:22,640 --> 01:22:23,960 Πού ακριβώς; 1163 01:22:35,040 --> 01:22:35,960 Εκεί. 1164 01:22:42,640 --> 01:22:44,440 Θα μου περιγράψεις τι βλέπεις; 1165 01:22:45,520 --> 01:22:48,240 Έχει μακριά, μαύρα μαλλιά. 1166 01:22:49,120 --> 01:22:50,080 Είναι γυναίκα... 1167 01:22:50,600 --> 01:22:51,680 ή άντρας; 1168 01:22:53,520 --> 01:22:54,360 Γυναίκα. 1169 01:22:56,120 --> 01:22:57,560 Πώς τη λένε; 1170 01:23:01,360 --> 01:23:02,200 Σάρε. 1171 01:23:04,000 --> 01:23:05,960 Μπορεί να με ακούσει η Σάρε; 1172 01:23:07,840 --> 01:23:08,680 Μπορεί. 1173 01:23:11,680 --> 01:23:13,280 Ποιον θέλει να σκοτώσει; 1174 01:23:14,440 --> 01:23:15,280 Λέει... 1175 01:23:16,440 --> 01:23:17,800 "Οφθαλμός αντί οφθαλμού". 1176 01:23:25,880 --> 01:23:26,720 Τζίνι... 1177 01:23:27,960 --> 01:23:32,320 υπάρχουν εδώ μάγια που σε έθρεψαν για 24 χρόνια. 1178 01:23:33,120 --> 01:23:35,440 Ορκίζομαι στον βασιλιά Σολομώντα... 1179 01:23:36,080 --> 01:23:40,160 που κυρίευσε όλα τα τζίνι της Αιγύπτου, της Βαβυλώνας και του Ισραήλ 1180 01:23:40,240 --> 01:23:42,640 και στον Θεό του... 1181 01:23:43,080 --> 01:23:45,360 αν δεν αφήσεις αυτό το κορίτσι... 1182 01:23:45,840 --> 01:23:50,200 θα σε κάψω ζωντανό μέσα σ' αυτό το καταραμένο μέρος. 1183 01:23:59,200 --> 01:24:01,200 Να πεις στον Θεό σου 1184 01:24:01,280 --> 01:24:02,760 ότι δεν τον φοβάμαι! 1185 01:24:04,680 --> 01:24:06,240 Τελευταία προειδοποίηση. 1186 01:24:07,960 --> 01:24:10,400 Αν δεν αφήσεις αυτό το σώμα... 1187 01:24:12,040 --> 01:24:13,240 θα πεθάνεις. 1188 01:25:02,760 --> 01:25:04,440 -Το τζίνι πέθανε! -Αρκετά! 1189 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 Το τζίνι πέθανε! 1190 01:25:28,080 --> 01:25:29,000 Είσαι καλά; 1191 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Κιουμπρά! 1192 01:25:42,720 --> 01:25:45,920 Πέθανε, το τζίνι πέθανε. 1193 01:25:46,840 --> 01:25:47,760 Σώθηκες. 1194 01:25:48,240 --> 01:25:49,920 -Κα Ρεφικά, όλα είναι καλά! -Κιουμπρά. 1195 01:25:50,000 --> 01:25:51,480 Η κόρη σου σώθηκε! 1196 01:25:51,560 --> 01:25:54,400 -Κιουμπρά, κόρη μου! -Σώθηκε το παιδί σου. 1197 01:26:00,720 --> 01:26:03,720 -Ο Θεός να σε ευλογεί, Χότζα. -Να μας ευλογεί όλους. 1198 01:26:04,160 --> 01:26:06,680 Έχω χρόνια να δω τόσο καλά την κόρη μου. 1199 01:26:06,760 --> 01:26:09,320 Και αυτούς που μας έκαναν τα μάγια... 1200 01:26:09,480 --> 01:26:11,440 Μπορούμε να τους βρούμε; 1201 01:26:11,760 --> 01:26:14,520 Η Κιουμπρά σώθηκε. Αυτό έχει σημασία. 1202 01:26:15,480 --> 01:26:18,760 Μην ανησυχείτε. Θα τους τιμωρήσει ο Θεός. 1203 01:26:25,040 --> 01:26:26,240 Είναι 2:05 π.μ. 1204 01:26:26,360 --> 01:26:28,800 Ο Φάρουκ Ακάτ καθυπόταξε το τζίνι με το όνομα Σάρε, 1205 01:26:28,880 --> 01:26:32,080 που υποτίθεται ότι είχε κυριεύσει το σώμα της ασθενούς, 1206 01:26:32,160 --> 01:26:36,000 στη διάρκεια της τελετής που διεξήγαγε, ή το σκότωσε, όπως είπε. 1207 01:26:36,640 --> 01:26:41,480 Όλως περιέργως, η πίεση κι ο παλμός της Κιουμπρά Ντουράν είναι φυσιολογικά. 1208 01:26:41,560 --> 01:26:44,360 Η ναυτία, ο εμετός κι ο πυρετός 1209 01:26:44,440 --> 01:26:47,160 που υπήρχαν πριν τέσσερις ώρες, εξαφανίστηκαν. 1210 01:26:49,560 --> 01:26:52,280 Η ασθενής λέει ότι δεν νιώθει το τζίνι στο σώμα 1211 01:26:52,440 --> 01:26:55,560 ή γύρω της μετά από τόσα χρόνια κι ότι νιώθει καλά. 1212 01:27:01,960 --> 01:27:03,840 Ποιος λες να έκανε τα μάγια; 1213 01:27:04,080 --> 01:27:07,360 Κάποιος κοντινός στην οικογένεια ή κάποιος που ζήλευε. 1214 01:27:08,200 --> 01:27:10,200 Τόσο εύκολο είναι να κάνεις μάγια; 1215 01:27:10,760 --> 01:27:14,240 -Έχεις ακουστά το "Νταμπέ"; -Ναι, μα δεν ξέρω τι σημαίνει. 1216 01:27:15,080 --> 01:27:17,640 Είναι ένα σημάδι της Αποκάλυψης στο Κοράνι. 1217 01:27:17,840 --> 01:27:20,200 Λέει ότι θα περικυκλώσει τη Γη σαν ιστός 1218 01:27:20,320 --> 01:27:21,920 και θα μπει σε κάθε σπίτι. 1219 01:27:23,640 --> 01:27:25,120 Σου θυμίζει το ίντερνετ; 1220 01:27:25,200 --> 01:27:26,240 Το ίντερνετ; 1221 01:27:28,160 --> 01:27:29,120 Σκέψου ξανά. 1222 01:27:29,840 --> 01:27:32,360 Θα περικυκλώσει τη Γη σαν ιστός... 1223 01:27:33,600 --> 01:27:34,720 θα μπει σε κάθε σπίτι. 1224 01:27:36,000 --> 01:27:37,480 Www. 1225 01:27:39,000 --> 01:27:40,240 Παγκόσμιος ιστός. 1226 01:27:43,120 --> 01:27:45,120 -Ο ιστός που περιβάλλει τη Γη. -Τη Γη. 1227 01:27:46,040 --> 01:27:46,920 Αποκλείεται. 1228 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 Το ίντερνετ, δις Εμπρού... 1229 01:27:51,440 --> 01:27:53,560 είναι το μεγαλύτερο σημάδι της Αποκάλυψης. 1230 01:27:53,640 --> 01:27:57,960 Ο λόγος που υπάρχει αύξηση περιστατικών με μαγεία είναι το ίντερνετ. 1231 01:27:58,400 --> 01:28:01,960 Έχεις πρόσβαση σε επικίνδυνη μαύρη μαγεία σχετική με τζίνι, 1232 01:28:02,040 --> 01:28:04,840 με το πάτημα κουμπιού στο ίντερνετ. 1233 01:28:05,640 --> 01:28:07,480 Τι πιο τρομακτικό να υπάρχει; 1234 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Ποιος ανεβάζει τα ξόρκια εκεί; 1235 01:28:11,240 --> 01:28:12,560 Είτε είναι άνθρωποι... 1236 01:28:13,240 --> 01:28:14,480 είτε τα τζίνι. 1237 01:28:15,720 --> 01:28:16,600 Δεν ξέρω. 1238 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 Είναι μεγάλη συζήτηση. Θα ξαπλώσω. 1239 01:28:19,720 --> 01:28:21,760 -Καλό βράδυ. -Καλόν ύπνο. 1240 01:29:45,000 --> 01:29:46,160 Κιουμπρά; 1241 01:30:04,680 --> 01:30:05,720 -Τι έγινε; -Δεν ξέρω. 1242 01:30:05,800 --> 01:30:07,200 -Η Κιουμπρά. -Πώς; 1243 01:30:07,280 --> 01:30:10,640 -Η Κιουμπρά δεν είναι στο δωμάτιο! -Ηρέμησε, αδερφή! 1244 01:30:10,720 --> 01:30:12,080 -Ηρέμησε! -Πού είναι; 1245 01:30:12,160 --> 01:30:14,200 Μαμά! Κάτι έπαθε η θεία! 1246 01:30:14,280 --> 01:30:17,920 -Κυρία Φατμά! -Μαμά! Κοίτα τη θεία! Θεία! 1247 01:30:18,000 --> 01:30:20,600 -Θεία, ποιος σου το έκανε αυτό; -Κυρία Φατμά! 1248 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 -Παίρνω ασθενοφόρο. -Γρήγορα! 1249 01:30:23,440 --> 01:30:24,640 Κα Ρεφικά, ηρεμήστε. 1250 01:30:24,720 --> 01:30:25,600 Το δέντρο. 1251 01:30:25,680 --> 01:30:27,080 -Ήρεμα. -Ποιο δέντρο; 1252 01:30:27,160 --> 01:30:28,560 -Των ευχών. -Ποιος; 1253 01:30:28,640 --> 01:30:30,640 -Στο δέντρο των ευχών. -Η Κιουμπρά; 1254 01:30:31,240 --> 01:30:32,160 Πάμε στο αμάξι! 1255 01:30:32,760 --> 01:30:35,280 -Κιουμπρά! -Μην μπείτε στον κύκλο! 1256 01:30:37,400 --> 01:30:38,400 Κόρη μου. 1257 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 Δεν πεθαίνω! 1258 01:30:50,320 --> 01:30:52,160 Αν με σκοτώσεις χίλιες φορές... 1259 01:30:53,680 --> 01:30:55,800 χίλιες φορές θα επιστρέψω! 1260 01:31:10,320 --> 01:31:11,360 Αυτό το σώμα... 1261 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 θα είναι δικό μου. 1262 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 -Κιουμπρά! Όχι! -Κιουμπρά! 1263 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Γρήγορα! 1264 01:31:24,440 --> 01:31:25,560 Εγώ φταίω! 1265 01:31:26,280 --> 01:31:27,160 Εντάξει! 1266 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 Φάρουκ Χότζα, δεν έρχεσαι! Κλείσε την πόρτα. 1267 01:31:30,760 --> 01:31:32,960 -Γιατρέ, τι κάνεις; -Μη με λες έτσι. 1268 01:31:33,040 --> 01:31:35,240 -Εσύ φταις για όλα. -Εμπρού, ηρέμησε. 1269 01:31:35,320 --> 01:31:37,840 -Δεν ξέρω τι έγινε. -Είσαι απατεώνας! 1270 01:31:37,920 --> 01:31:40,360 Σου έλεγα να την πάμε νοσοκομείο! Κλείσε! 1271 01:31:40,440 --> 01:31:42,880 Κάτι πάει στραβά! Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό! 1272 01:31:42,960 --> 01:31:43,960 Κλείσε! 1273 01:31:45,080 --> 01:31:46,280 Απατεώνα! 1274 01:32:07,760 --> 01:32:09,080 Η Κιουμπρά είναι καλά. 1275 01:32:09,680 --> 01:32:11,160 Είναι στο νοσοκομείο. 1276 01:32:11,640 --> 01:32:12,800 Σε ποιο νοσοκομείο; 1277 01:32:15,720 --> 01:32:16,720 Κυρία Φατμά! 1278 01:32:18,880 --> 01:32:21,440 Δεν ντρέπεσαι που ακόμα τραβάς βίντεο; 1279 01:32:22,600 --> 01:32:25,720 Η βιντεοσκόπηση θα συνεχιστεί μέχρι να λυθεί το θέμα. 1280 01:32:28,320 --> 01:32:30,760 -Ο πατέρας της Κιουμπρά... -Ο αδερφός σας; 1281 01:32:30,840 --> 01:32:31,680 Ναι. 1282 01:32:32,840 --> 01:32:34,160 Ξέρεις γιατί πέθανε; 1283 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 Γιατί; 1284 01:32:41,800 --> 01:32:43,480 Όταν γεννήθηκε η Κιουμπρά... 1285 01:32:47,520 --> 01:32:49,080 ήταν ένα τόσο δα μωρό. 1286 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 Ειδοποιήσαμε τον αδερφό μου. 1287 01:32:55,640 --> 01:32:57,000 Ήρθε να τη δει. 1288 01:33:00,160 --> 01:33:05,320 Άρχισε να τη στραγγαλίζει στην κούνια με τα δυο του χέρια, 1289 01:33:05,400 --> 01:33:09,400 λέγοντας "Είναι το παιδί του Διαβόλου". 1290 01:33:11,480 --> 01:33:12,560 Τον έσπρωξα. 1291 01:33:13,480 --> 01:33:15,040 Έπεσε κάτω. 1292 01:33:17,720 --> 01:33:22,560 Έβγαινε μαύρος αφρός από το στόμα του. 1293 01:33:24,560 --> 01:33:26,160 Τα μάτια του μεγάλωσαν. 1294 01:33:27,080 --> 01:33:28,400 Πρήστηκε η γλώσσα του. 1295 01:33:30,080 --> 01:33:31,120 Ο αδερφός μου... 1296 01:33:33,720 --> 01:33:35,520 ξεψύχησε... 1297 01:33:36,720 --> 01:33:38,320 μπροστά στα μάτια μου. 1298 01:33:39,840 --> 01:33:41,600 Πάντα αναρωτιόμουν. 1299 01:33:42,320 --> 01:33:45,280 Πάντα ευχόμουν να μην είχα σώσει την Κιουμπρά. 1300 01:33:51,200 --> 01:33:52,080 Δεν ξέρω. 1301 01:33:54,920 --> 01:33:56,000 Όταν πέθαινε... 1302 01:34:00,400 --> 01:34:01,960 μου είπε κάτι. 1303 01:34:03,280 --> 01:34:05,080 "Σάρε". 1304 01:34:07,360 --> 01:34:08,440 "Σάρε"; 1305 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 Το όνομα του τζίνι. 1306 01:34:11,440 --> 01:34:14,760 Πώς νομίζεις ότι ο αδερφός μου αγόρασε τόσο μεγάλο σπίτι; 1307 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 Ήταν ένας φτωχός χωρικός. 1308 01:34:18,320 --> 01:34:20,680 Αγόρασε χωράφια, αρχοντικά. 1309 01:34:22,960 --> 01:34:24,560 Ποτέ δεν μου είπε πώς. 1310 01:34:26,600 --> 01:34:27,520 Κυρία Φατμά... 1311 01:34:28,360 --> 01:34:31,280 πείτε μου ποιος θα μου μιλήσει για το Κιμπλέντερε. 1312 01:34:37,400 --> 01:34:38,360 Ο Ιλιάς. 1313 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 Ο Ιλιάς Αλόγλου. 1314 01:34:45,200 --> 01:34:48,680 Είναι ο μόνος κάτοικος του χωριού Κιμπλέντερε. 1315 01:34:51,080 --> 01:34:51,920 Κιμπλέντερε. 1316 01:35:05,360 --> 01:35:07,560 Τι έκανες, Μπιλάλ Ντουράν; 1317 01:35:08,120 --> 01:35:09,720 Σε ποιον έκανες κακό; 1318 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 Εβδομήντα ένα, 75. 1319 01:35:15,320 --> 01:35:16,280 Τι είσαι; 1320 01:35:18,160 --> 01:35:19,640 Χιντάγιετ, ειρήνη υμίν. 1321 01:35:20,080 --> 01:35:23,840 Εμφανίζεται συνεχώς ένας αριθμός, το 7175. 1322 01:35:25,040 --> 01:35:26,440 Ξέρεις τι σημαίνει; 1323 01:35:26,960 --> 01:35:28,480 Μισό λεπτό. 1324 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 Τον 17ο αιώνα, υπήρχε μια αίρεση, μισή χριστιανική, μισή μουσουλμανική. 1325 01:35:33,720 --> 01:35:38,080 Νομίζω ότι είδα αυτόν τον αριθμό στα βιβλία τους, αλλά δεν είμαι σίγουρος. 1326 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 Πώς θα βρω εικόνες των βιβλίων; Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 1327 01:35:41,960 --> 01:35:44,320 Θα σου τις στείλω με email αν τις βρω. 1328 01:35:44,400 --> 01:35:46,960 -Είναι εξαιρετικά επείγον. -Θα ψάξω τώρα. 1329 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Σε ευχαριστώ. 1330 01:35:54,760 --> 01:35:56,160 Θεέ μου! 1331 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 Θεέ μου! 1332 01:36:02,440 --> 01:36:03,960 Θεέ μου! 1333 01:36:18,560 --> 01:36:20,600 -Είσαι καλά; -Ναι, εσύ; 1334 01:36:20,680 --> 01:36:22,560 Καλά είμαι. Τι έγινε; 1335 01:36:22,640 --> 01:36:24,760 Μην ανησυχείς. Η Κιουμπρά; 1336 01:36:24,880 --> 01:36:27,080 Όχι πολύ καλά. Μίλησα με τον γιατρό. 1337 01:36:27,600 --> 01:36:30,240 Λυπάμαι που σου φώναξα. Ήμουν σοκαρισμένη. 1338 01:36:30,320 --> 01:36:32,400 -Δεν είναι πρόβλημα. -Πώς δεν είναι; 1339 01:36:32,480 --> 01:36:35,560 Κοίτα τι έχεις πάθει, κοίτα πού σε έμπλεξα. 1340 01:36:36,640 --> 01:36:38,560 Δεν ξέρω γιατί ήρθα εξαρχής. 1341 01:36:39,160 --> 01:36:42,240 Ήρθα για τις δικές μου φιλοδοξίες ή για την Κιουμπρά; 1342 01:36:42,480 --> 01:36:44,040 Είμαι τελείως μπερδεμένη. 1343 01:36:45,040 --> 01:36:46,600 Είχες καλή πρόθεση. 1344 01:36:46,760 --> 01:36:48,320 Τι κάνεις εδώ; 1345 01:36:48,400 --> 01:36:50,240 Ψάχνω δρόμο για το Κιμπλέντερε. 1346 01:36:50,360 --> 01:36:52,640 Μου είπαν ότι είναι πίσω από τον λόφο. 1347 01:36:52,720 --> 01:36:55,000 Τι να βρεις εκεί; Έχει μόνο ερείπια. 1348 01:36:55,080 --> 01:36:57,440 Όλο αυτό θα λυθεί μόνο στο Κιμπλέντερε. 1349 01:36:57,720 --> 01:37:00,520 Η Φατμά μού είπε να βρω τον Ιλιάς Αλόγλου. 1350 01:37:00,640 --> 01:37:03,320 Φάρουκ Χότζα, τελείωσε! Άσ' το! 1351 01:37:03,600 --> 01:37:05,080 Δεν τα κατάφερες, ναι; 1352 01:37:05,160 --> 01:37:08,280 Παράτα τα, προτού τα κάνεις χειρότερα! 1353 01:37:08,360 --> 01:37:10,800 -Δεν σταματάω αν δεν τελειώσει! -Θεέ μου! 1354 01:37:39,840 --> 01:37:41,360 Κιμπλέντερε. 1355 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 Φτάσαμε επιτέλους. 1356 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 Κάποτε ήταν κατοικημένο. 1357 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 Τώρα, το έχουν κυριεύσει τζίνι. 1358 01:37:49,960 --> 01:37:52,680 Οπότε, σε αυτά τα ερείπια ζουν τζίνι; 1359 01:37:53,520 --> 01:37:54,400 Θα το μάθουμε. 1360 01:38:02,080 --> 01:38:04,200 -Έλα. Έλα δω. -Τι είναι; 1361 01:38:05,160 --> 01:38:06,280 -Τι; -Τράβα το αυτό. 1362 01:38:07,400 --> 01:38:08,240 Πάλι; 1363 01:38:08,560 --> 01:38:09,800 Το 7175. 1364 01:38:12,080 --> 01:38:15,520 Τα έχεις ξεδιαλύνει όλα, εκτός από το μυστήριο του αριθμού. 1365 01:38:33,160 --> 01:38:35,560 Δώσε τον τρίποδα, για να περπατάς άνετα. 1366 01:38:51,360 --> 01:38:52,280 Περίεργο. 1367 01:38:57,600 --> 01:39:00,120 Περίεργο. 1368 01:39:00,960 --> 01:39:02,760 Τι μέρος είναι αυτό, Εμπρού; 1369 01:39:03,680 --> 01:39:05,200 Είναι μεγάλο χωριό. 1370 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 Αυτό που με ενδιαφέρει... 1371 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 είναι γιατί τόσοι άνθρωποι εγκατέλειψαν αυτό το χωριό; 1372 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Γιατί όλοι άφησαν τα σπίτια τους; 1373 01:39:15,240 --> 01:39:17,160 Εμένα ρωτάς, Φάρουκ Χότζα; 1374 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 Εσένα ρωτάω. Από εδώ δεν είστε εσύ κι η Κιουμπρά; 1375 01:39:23,400 --> 01:39:25,000 Ο θόρυβος έρχεται από εκεί. 1376 01:39:30,720 --> 01:39:32,320 Νομίζω ότι ήρθε από εκεί. 1377 01:39:34,880 --> 01:39:37,240 Δεν θυμάσαι τίποτα για το χωριό; 1378 01:39:37,800 --> 01:39:38,640 Όχι. 1379 01:39:38,720 --> 01:39:39,640 Δεν θυμάμαι. 1380 01:39:46,360 --> 01:39:50,120 Κάποιος λόγος, Εμπρού. Κάποιος λόγος θα υπάρχει. 1381 01:39:50,200 --> 01:39:53,160 Κάποιος λόγος θα υπάρχει που τόσοι άνθρωποι έφυγαν. 1382 01:39:53,240 --> 01:39:56,960 Ψάξε στο ίντερνετ για το Κιμπλέντερε. Κοίτα παλιές ειδήσεις. 1383 01:39:57,040 --> 01:40:00,760 Θα βρεις παράξενες ιστορίες σε εφημερίδες για αυτό το μέρος. 1384 01:40:00,840 --> 01:40:02,800 Τι παράξενες ιστορίες; Πες μου. 1385 01:40:02,880 --> 01:40:05,080 Μιλήσαμε σε όλους! Είναι προληπτικοί! 1386 01:40:05,160 --> 01:40:06,960 Ακόμα το πιστεύουν, κατάλαβες; 1387 01:40:07,040 --> 01:40:08,960 Φοβήθηκαν κι έφυγαν. Αυτό είναι. 1388 01:40:09,040 --> 01:40:11,040 Προλήψεις! 1389 01:40:11,120 --> 01:40:14,320 Μόνο αυτό ξέρεις. Μόνο αυτό λες πάντα. 1390 01:40:14,400 --> 01:40:15,600 -Προλήψεις! -Θεέ μου! 1391 01:40:15,680 --> 01:40:18,120 Ας βρούμε τον Ιλιάς κι ας δούμε αν είναι προλήψεις. 1392 01:40:18,200 --> 01:40:20,920 Πώς θα τον βρούμε; Ψάχνουμε εδώ και μία ώρα. 1393 01:40:21,000 --> 01:40:23,560 Πού να ξέρω; Ψάχνω σπίτι με αναμμένα φώτα. 1394 01:40:23,640 --> 01:40:25,400 Σταμάτα. Μην κουνιέσαι. 1395 01:40:25,480 --> 01:40:27,040 Έχει σκορπιό στον τοίχο. 1396 01:40:28,720 --> 01:40:31,080 Πάλι το 7175. 1397 01:40:31,960 --> 01:40:35,480 -Λοιπόν, Φάρουκ Χότζα; -Σου είπα. Δεν ξέρω τι σημαίνει. 1398 01:40:35,840 --> 01:40:38,640 Πήρα τηλέφωνο έναν φίλο που ίσως ξέρει. 1399 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 Θα μου στείλει κάποιες εικόνες. 1400 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 Θα δούμε όταν φτάσουν. Εντάξει; 1401 01:40:44,320 --> 01:40:45,600 Εντάξει. Μη θυμώνεις. 1402 01:40:46,880 --> 01:40:47,800 Φάρουκ Χότζα! 1403 01:40:48,560 --> 01:40:51,000 -Τι; -Κάτι πέρασε δίπλα σου τρέχοντας. 1404 01:40:51,440 --> 01:40:54,200 Σταμάτα. Μην πας. Ήταν κατάμαυρο. Το είδα. 1405 01:40:54,280 --> 01:40:56,840 -Τι μαύρο; -Έτρεξε εκεί μέσα! 1406 01:40:57,360 --> 01:41:00,480 Φάρουκ Χότζα, μην πας! Μπορεί να είναι σκύλος ή ζώο... 1407 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Φάρουκ Χότζα! 1408 01:41:03,200 --> 01:41:04,120 Να πάρει! 1409 01:41:14,600 --> 01:41:15,560 Φάρουκ Χότζα! 1410 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 Φάρουκ Χότζα! 1411 01:41:32,400 --> 01:41:34,680 Πού ήσουν; Κοίταξα, μα δεν σε βρήκα! 1412 01:41:34,760 --> 01:41:36,800 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι, εντάξει. 1413 01:41:37,360 --> 01:41:39,520 -Γιατί δεν ήσουν μέσα; -Ηρέμησε. 1414 01:41:39,600 --> 01:41:42,840 Εντάξει. Εδώ είμαι. Κοίταξα γύρω. Είσαι καλά; 1415 01:41:42,960 --> 01:41:45,320 -Ναι. Ας βρούμε το σπίτι. -Εντάξει. Πάμε. 1416 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 -Πάμε από δω. -Εντάξει. 1417 01:41:49,840 --> 01:41:50,840 Φάρουκ Χότζα. 1418 01:41:51,240 --> 01:41:54,200 Φάρουκ Χότζα, πού πας; Κανείς δεν θα έμενε εδώ. 1419 01:41:54,280 --> 01:41:55,480 Πάμε. 1420 01:41:56,720 --> 01:41:57,680 Τι είναι αυτό; 1421 01:41:59,080 --> 01:42:00,280 Αν είναι δυνατόν. 1422 01:42:00,480 --> 01:42:01,560 Τι είναι αυτό; 1423 01:42:01,960 --> 01:42:02,800 Δις Εμπρού! 1424 01:42:03,240 --> 01:42:04,120 Ναι; 1425 01:42:05,800 --> 01:42:07,240 Το βρήκαμε. Εδώ. 1426 01:42:12,320 --> 01:42:13,360 Περίμενέ με. 1427 01:42:13,440 --> 01:42:14,680 -Έλα. -Μαζί. 1428 01:42:25,360 --> 01:42:27,360 -Ο Ιλιάς Αλόγλου; -Εγώ είμαι. 1429 01:42:27,680 --> 01:42:30,320 Με λένε Εμπρού. Είμαι ψυχίατρος. 1430 01:42:30,400 --> 01:42:33,200 Προτού σας εξηγήσω, να σας πω για τις κάμερες... 1431 01:42:33,280 --> 01:42:36,440 Δεν χρειάζεται. Ξέρω γιατί ήρθατε. Ελάτε. 1432 01:42:36,520 --> 01:42:37,800 Θα μιλήσουμε πάνω. 1433 01:42:43,400 --> 01:42:46,120 -Αυτός δεν είναι ο βοσκός που είχαμε δει; -Ναι. 1434 01:42:48,560 --> 01:42:52,080 -Βγάλτε τα παπούτσια σας εκεί. -Βεβαίως. 1435 01:42:56,680 --> 01:42:57,640 Ελάτε, από δω. 1436 01:42:58,440 --> 01:43:00,040 -Ευχαριστούμε. -Παρακαλώ. 1437 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 -Να τα αφήσω εδώ; -Εντάξει; 1438 01:43:04,840 --> 01:43:06,440 Αδερφέ Ιλιάς. 1439 01:43:07,200 --> 01:43:09,280 Τι έπαθαν οι κάτοικοι του Κιμπλέντερε; 1440 01:43:10,280 --> 01:43:13,240 Οι αμαρτίες δύο ατόμων καταράστηκαν όλο το χωριό. 1441 01:43:13,720 --> 01:43:15,000 Ποιοι ήταν; 1442 01:43:15,520 --> 01:43:16,840 Ο Μπιλάλ Ντουράν... 1443 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 κι ο Ρέμζι Καραντουμάν. 1444 01:43:24,080 --> 01:43:25,760 -Ο Ρέμζι Καραντουμάν; -Ναι. 1445 01:43:26,840 --> 01:43:27,880 Τον ξέρεις; 1446 01:43:28,720 --> 01:43:30,600 -Ο πατέρας μου; -Ο πατέρας σου. 1447 01:43:32,560 --> 01:43:33,440 Λοιπόν... 1448 01:43:33,720 --> 01:43:35,640 πριν από 24 χρόνια, 1449 01:43:35,920 --> 01:43:39,400 ο πατέρας της Κιουμπρά, ο Μπιλάλ, κι ο πατέρας σου, ο Ρέμζι, 1450 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 άρχισαν να ψάχνουν για έναν θησαυρό με τη βοήθεια μιας τζίνια. 1451 01:43:43,680 --> 01:43:45,720 -Τζίνια; -Θηλυκό τζίνι. 1452 01:43:45,800 --> 01:43:47,000 Την έλεγαν Σάρε; 1453 01:43:47,080 --> 01:43:48,160 Ναι, Σάρε. 1454 01:43:48,560 --> 01:43:52,920 Η Σάρε είναι μέλος μιας φατρίας τζίνι που ζουν μέσα στο ανθρώπινο σώμα. 1455 01:43:53,000 --> 01:43:54,480 Η φατρία Ζούζουλα. 1456 01:43:55,120 --> 01:43:58,720 Μια επικίνδυνη φατρία τζίνι που γνωρίζει κρυμμένους θησαυρούς. 1457 01:43:59,560 --> 01:44:02,240 Αφότου ο Μπιλάλ κι ο Ρέμζι βρήκαν τον θησαυρό, 1458 01:44:02,440 --> 01:44:04,440 το χρυσάφι δηλαδή... 1459 01:44:05,680 --> 01:44:08,240 αποφάσισαν να σκοτώσουν τη Σάρε. 1460 01:44:08,320 --> 01:44:09,240 Πώς; 1461 01:44:09,680 --> 01:44:14,360 Όταν η Σάρε ήταν σε ανθρώπινο σώμα, την έθαψαν κάτω από ένα καταραμένο δέντρο. 1462 01:44:14,440 --> 01:44:17,080 Είναι το δέντρο των ευχών πίσω από τον δρόμο; 1463 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 -Ναι. -Μισό λεπτό. 1464 01:44:18,960 --> 01:44:23,440 Τι αποδείξεις έχετε ότι ο θείος Μπιλάλ κι ο πατέρας μου κυνηγούσαν θησαυρούς; 1465 01:44:25,440 --> 01:44:26,760 Πώς κατάφεραν... 1466 01:44:28,040 --> 01:44:30,320 δυο φτωχοί χωρικοί να γίνουν πλούσιοι; 1467 01:44:31,120 --> 01:44:33,440 Ο Μπιλάλ αγόρασε ολόκληρο αρχοντικό. 1468 01:44:34,080 --> 01:44:35,640 Είχε αμέτρητες καταθέσεις. 1469 01:44:37,360 --> 01:44:38,200 Ο πατέρας σου... 1470 01:44:39,400 --> 01:44:40,520 πήγε στη Σμύρνη. 1471 01:44:41,520 --> 01:44:42,760 Σκέφτηκες ποτέ 1472 01:44:42,840 --> 01:44:44,840 από πού προήλθε τόση περιουσία; 1473 01:44:45,360 --> 01:44:47,320 Αυτοί που σκότωσαν τον θείο Μπιλάλ... 1474 01:44:48,400 --> 01:44:50,160 είναι από τη φατρία της Σάρε; 1475 01:44:50,240 --> 01:44:51,080 Ναι. 1476 01:44:51,440 --> 01:44:53,200 Σκότωσαν και τον μπαμπά σου. 1477 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Κύριε Ιλιάς! 1478 01:44:54,880 --> 01:44:57,840 Σκοτώθηκε σε τροχαίο. Δεν είχε σχέση. 1479 01:44:57,920 --> 01:45:01,520 -Χότζα! Αυτά προκάλεσαν το ατύχημα! -Αυτές είναι ανοησίες! 1480 01:45:01,600 --> 01:45:02,880 -Ηρέμησε. -Γιατρέ! 1481 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 Αυτά σε έφεραν εδώ. 1482 01:45:08,800 --> 01:45:10,560 Πρέπει να προσέχεις. 1483 01:45:11,760 --> 01:45:15,160 Έχουν άσβεστο μίσος κι εκδικητικότητα. 1484 01:45:15,760 --> 01:45:18,720 -Θέλουν το σώμα της Κιουμπρά για τη Σάρε; -Ναι. 1485 01:45:19,320 --> 01:45:21,680 Γι' αυτό δεν την άφησαν να παντρευτεί. 1486 01:45:22,200 --> 01:45:24,880 Θα αναστήσουν τη Σάρε ως παρθένα στο σώμα της. 1487 01:45:26,840 --> 01:45:27,960 Μετενσάρκωση. 1488 01:45:28,680 --> 01:45:30,000 Μετενσάρκωση; 1489 01:45:30,480 --> 01:45:32,760 Η μετενσάρκωση είναι έργο των τζίνι. 1490 01:45:33,240 --> 01:45:37,720 Μεταφέρουν όλη τη ζωτικότητα στον εγκέφαλο κάποιου άλλου, 1491 01:45:37,920 --> 01:45:40,240 καταστρέφοντας την προσωπικότητα του ξενιστή. 1492 01:45:41,600 --> 01:45:43,200 Η μετενσάρκωση... 1493 01:45:44,240 --> 01:45:45,960 είναι δαιμονισμός. 1494 01:45:46,600 --> 01:45:49,880 Οπότε, όταν η Κιουμπρά κι η Σάρε έχουν την ίδια ηλικία, 1495 01:45:49,960 --> 01:45:51,840 θα μεταφέρουν την ψυχή της Σάρε 1496 01:45:52,160 --> 01:45:54,680 -και θα την πάρουν στον κόσμο τους. -Ναι. 1497 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Κοιτάξτε. 1498 01:46:03,000 --> 01:46:04,200 Κοιτάξτε αυτά. 1499 01:46:09,200 --> 01:46:10,880 Θεέ μου! 1500 01:46:11,520 --> 01:46:12,400 Τι είναι αυτά; 1501 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Θεέ μου. 1502 01:46:31,440 --> 01:46:34,240 Ο Θεός να μας συγχωρέσει. 1503 01:46:41,360 --> 01:46:42,200 Δείτε. 1504 01:46:42,640 --> 01:46:45,200 Αυτό συνέβη στους κατοίκους του Κιμπλέντερε. 1505 01:46:46,160 --> 01:46:47,080 Ο Μπιλάλ κι ο Ρέμζι. 1506 01:46:48,200 --> 01:46:51,160 Αφότου βρήκαν τον θησαυρό και πούλησαν τον χρυσό, 1507 01:46:51,360 --> 01:46:52,880 έδωσαν λεφτά στον κόσμο. 1508 01:46:54,240 --> 01:46:55,680 Έγιναν όλοι καταραμένοι. 1509 01:46:56,960 --> 01:46:58,320 Μωρά με ελαττώματα, 1510 01:46:58,680 --> 01:47:00,680 αμέτρητες συμφορές. 1511 01:47:01,000 --> 01:47:03,240 Ο κόσμος τρελάθηκε κι αυτοκτονούσε! 1512 01:47:05,320 --> 01:47:06,160 Κοιτάξτε... 1513 01:47:07,040 --> 01:47:09,600 μόνο σε εσάς τα έχω πει αυτά. 1514 01:47:11,680 --> 01:47:12,920 Γιατί σε εμάς; 1515 01:47:13,920 --> 01:47:14,760 Γιατί... 1516 01:47:15,400 --> 01:47:18,160 θέλω να μπει ένα τέλος στην κατάρα. 1517 01:47:19,440 --> 01:47:22,080 Όμως, Ιλιάς, πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 1518 01:47:22,160 --> 01:47:23,120 Από τη γυναίκα μου. 1519 01:47:25,240 --> 01:47:26,400 Είναι εδώ; 1520 01:47:29,000 --> 01:47:30,520 Δεν είναι άνθρωπος. 1521 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 Είναι τζίνια. 1522 01:47:36,520 --> 01:47:37,840 Είναι εδώ τώρα, Ιλιάς; 1523 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Ναι. 1524 01:47:40,200 --> 01:47:41,360 Σας βλέπει. 1525 01:47:42,440 --> 01:47:44,080 Μα εσείς δεν τη βλέπετε. 1526 01:47:45,800 --> 01:47:47,960 -Πώς τη λένε; -Ζαχουριές. 1527 01:47:48,520 --> 01:47:49,640 Είναι μουσουλμάνα; 1528 01:47:53,600 --> 01:47:54,440 Μήπως... 1529 01:47:54,880 --> 01:47:56,680 θα μας βοηθούσε η Ζαχουριές; 1530 01:47:57,040 --> 01:47:59,160 Αν θα σας βοηθούσε η Ζαχουριές; 1531 01:47:59,880 --> 01:48:01,800 Αν θα σας βοηθούσε η Ζαχουριές; 1532 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 Εις το όνομα του Θεού. 1533 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 Εις το όνομα του Θεού. 1534 01:48:30,560 --> 01:48:31,880 Εις το όνομα του Θεού. 1535 01:48:48,000 --> 01:48:49,160 Ζαχουριές. 1536 01:48:50,920 --> 01:48:52,800 Έχουμε καλό σκοπό. 1537 01:48:53,360 --> 01:48:55,760 Δεν έχει σχέση με σένα ή τον άντρα σου. 1538 01:48:56,480 --> 01:49:00,200 Θέλουμε να βοηθήσουμε ένα αθώο κορίτσι, την Κιουμπρά. 1539 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Θα βοηθήσεις την Κιουμπρά; 1540 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Ζαχουριές; 1541 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 Τι σημαίνει το 7175; 1542 01:49:09,040 --> 01:49:10,320 Βοήθησέ μας. 1543 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 Θεέ μου! 1544 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 Θεέ μου. 1545 01:49:21,240 --> 01:49:23,640 Εις το όνομα του Θεού. 1546 01:49:24,840 --> 01:49:25,840 Θεέ μου. 1547 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 Θεέ μου! 1548 01:49:43,560 --> 01:49:44,640 Θεέ μου! 1549 01:50:08,240 --> 01:50:09,360 Θεέ μου! 1550 01:50:20,080 --> 01:50:22,400 -Τι έγινε; -Η Ζαχουριές θέλει να φύγετε! 1551 01:50:22,480 --> 01:50:25,480 -Μα, κε Ιλιάς... -Όχι μα! Φοβάται τα τζίνι Ζούζουλα! 1552 01:50:25,560 --> 01:50:27,720 Ίσως μας βλάψουν, επειδή σας μιλάμε! 1553 01:50:27,800 --> 01:50:30,200 -Γιατί; -Γιατί λέει ότι σκοτώσατε ένα! 1554 01:50:30,280 --> 01:50:33,200 Το τζίνι που στοίχειωνε την Κιουμπρά λεγόταν Σάρε! 1555 01:50:33,280 --> 01:50:37,320 Δεν είναι η Σάρε. Το λένε, γιατί θέλουν να γίνει η Κιουμπρά η Σάρε. 1556 01:50:37,400 --> 01:50:40,480 -Η Σάρε είναι θαμμένη κάτω από το δέντρο. -Να πάμε στο δέντρο; 1557 01:50:40,560 --> 01:50:42,480 Φύγετε! Σας τα είπα όλα! 1558 01:50:42,560 --> 01:50:44,560 Φύγετε, προτού κινδυνεύσουμε όλοι! 1559 01:50:44,640 --> 01:50:46,640 -Πάμε! Γρήγορα! -Έξω! Φύγετε! 1560 01:50:46,720 --> 01:50:48,360 Φύγετε! 1561 01:50:49,320 --> 01:50:51,400 Δεν πιστεύω τίποτα από αυτά! 1562 01:50:52,600 --> 01:50:53,680 -Αρκετά! -Θεέ μου. 1563 01:50:53,760 --> 01:50:55,520 Πώς θα το λύσουμε αυτό; 1564 01:50:55,600 --> 01:50:58,160 -Τι είναι αυτά; -Εις το όνομα του Θεού. 1565 01:50:58,600 --> 01:51:01,560 -Τι είναι αυτά; -Ηρέμησε. 1566 01:51:01,680 --> 01:51:04,240 -Θεέ μου! Είναι αίμα! -Εμπρού, ηρέμησε. 1567 01:51:04,320 --> 01:51:06,440 -Αφού δεν ζει κανείς εδώ! -Ηρέμησε! 1568 01:51:06,520 --> 01:51:08,520 Αστείο είναι; Ποιος το έκανε; 1569 01:51:08,600 --> 01:51:10,280 Ποιος το έκανε; 1570 01:51:10,400 --> 01:51:11,840 Θεέ μου! Το αμάξι! 1571 01:51:12,320 --> 01:51:15,040 -Είναι σε όλο το αμάξι! Είναι παντού! -Ηρέμησε! 1572 01:51:15,560 --> 01:51:18,240 -Ποιος το έκανε; -Μπες στο αμάξι! Ηρέμησε! 1573 01:51:19,760 --> 01:51:21,880 Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά! 1574 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Εμπρού, ηρέμησε. Όλα θα πάνε... 1575 01:51:25,000 --> 01:51:25,920 Τι στο... 1576 01:51:26,200 --> 01:51:27,440 Τι γίνεται; 1577 01:51:28,080 --> 01:51:29,200 Φάρουκ Χότζα! 1578 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Μπες στο αμάξι! 1579 01:51:41,320 --> 01:51:42,920 Εις το όνομα του Θεού! 1580 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Γρήγορα! 1581 01:51:46,040 --> 01:51:47,160 Μπες στο αμάξι! 1582 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 Πάμε! 1583 01:51:55,680 --> 01:51:59,520 -Δεν πιστεύω ότι είχε σχέση ο πατέρας μου. -Ας προσευχηθούμε. 1584 01:51:59,600 --> 01:52:01,960 Όλα έγιναν, γιατί δολοφονήθηκε η Σάρε; 1585 01:52:02,040 --> 01:52:03,560 Κοίτα, δις Εμπρού. 1586 01:52:03,680 --> 01:52:07,960 Εδώ γράφει ότι για να σπάσει η κατάρα ενός άδικα δολοφονημένου τζίνι, 1587 01:52:08,200 --> 01:52:10,400 πρέπει να ξεθάψουμε το τζίνι, 1588 01:52:10,480 --> 01:52:13,440 να το τυλίξουμε σε ευλογημένο σάβανο και να το θάψουμε αλλού. 1589 01:52:13,800 --> 01:52:16,160 Οι Άραβες νομάδες έθαβαν τα τζίνι 1590 01:52:16,240 --> 01:52:19,080 που σκότωναν κατά λάθος στην έρημο για να αποφύγουν την κατάρα. 1591 01:52:22,040 --> 01:52:23,480 Πάμε στο δέντρο, δηλαδή; 1592 01:52:23,560 --> 01:52:26,120 Πάμε στην πόλη να πάρουμε φτυάρι και σάβανο. 1593 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Δεσποινίς Εμπρού! 1594 01:52:51,640 --> 01:52:53,800 -Τι; -Το βρήκα, δις Εμπρού! 1595 01:52:58,080 --> 01:52:59,080 Θα το ανοίξεις; 1596 01:53:00,040 --> 01:53:00,880 Δεν ξέρω. 1597 01:53:10,520 --> 01:53:11,600 Τι είναι αυτό; 1598 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 Τι έχει εκεί μέσα; 1599 01:53:18,960 --> 01:53:20,320 Φάρουκ Χότζα! 1600 01:53:28,440 --> 01:53:31,240 -Πού πας; Κάτσε να πάρω την κάμερα. -Δις Εμπρού. 1601 01:53:32,120 --> 01:53:33,560 Μη με τραβάς να το θάβω. 1602 01:53:34,160 --> 01:53:35,080 Καλά, εντάξει. 1603 01:53:36,120 --> 01:53:37,640 Θες να σε βοηθήσω; 1604 01:53:38,040 --> 01:53:38,880 Όχι. 1605 01:53:53,360 --> 01:53:54,200 Τι έγινε; 1606 01:53:55,200 --> 01:53:56,120 Τελείωσε; 1607 01:53:57,520 --> 01:53:58,400 Τελείωσε. 1608 01:53:59,360 --> 01:54:00,240 Το έθαψα. 1609 01:54:03,200 --> 01:54:04,120 Τι γίνεται; 1610 01:54:04,480 --> 01:54:05,520 Ηρέμησε. 1611 01:54:05,640 --> 01:54:07,160 Εμπρού, ηρέμησε. 1612 01:54:15,680 --> 01:54:16,640 Φάρουκ Χότζα. 1613 01:54:31,120 --> 01:54:32,840 Φατρία των τζίνι Ζούζουλα. 1614 01:54:34,240 --> 01:54:37,080 Σας επέστρεψα το νεκρό σώμα της Σάρε. 1615 01:54:40,320 --> 01:54:42,040 Αν με ακούτε... 1616 01:54:43,120 --> 01:54:44,240 η Σάρε... 1617 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 είναι κάτω από το χώμα με καθαρό σώμα. 1618 01:54:49,600 --> 01:54:52,600 Σταματήστε να στοιχειώνετε την αθώα Κιουμπρά. 1619 01:54:54,680 --> 01:54:56,440 Κάναμε αυτό που έπρεπε. 1620 01:54:58,320 --> 01:55:01,360 Μείνετε μακριά από εκείνο το σώμα! 1621 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 Τελείωσε. 1622 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 -Τι εννοείς; -Τελείωσε. 1623 01:55:27,600 --> 01:55:28,480 Έφυγαν. 1624 01:55:30,480 --> 01:55:34,040 Θεέ μου, σε παρακαλώ, ευλόγησε την κόρη μου με μια ήρεμη ζωή. 1625 01:55:34,120 --> 01:55:36,200 -Αμήν. Θεού θέλοντος. -Αμήν. 1626 01:55:37,840 --> 01:55:39,160 Μαμά, μην υπερβάλλεις. 1627 01:55:40,960 --> 01:55:42,440 Όχι. Δεν είναι τίποτα. 1628 01:55:44,160 --> 01:55:46,000 Πρέπει να σου μιλήσω όταν έρθω. 1629 01:55:48,080 --> 01:55:49,200 Για τον μπαμπά. 1630 01:55:50,440 --> 01:55:52,960 Όχι τώρα. Θα μιλήσουμε όταν έρθω. 1631 01:55:54,160 --> 01:55:55,000 Εντάξει. 1632 01:55:55,440 --> 01:55:56,560 Τα λέμε. Αντίο. 1633 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Μπαμπά. 1634 01:56:09,960 --> 01:56:11,200 Πώς είναι, Ρεφικά; 1635 01:56:11,560 --> 01:56:12,640 Κοιμάται. 1636 01:56:12,840 --> 01:56:14,320 Καλά. Θα την αφήσω ήσυχη. 1637 01:56:14,400 --> 01:56:15,800 -Εσρά. -Τι; 1638 01:56:16,480 --> 01:56:17,520 Πού είναι η Μίνε; 1639 01:56:17,760 --> 01:56:19,440 Με τη γιαγιά της. 1640 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 Εντάξει, καλά. 1641 01:56:23,800 --> 01:56:26,800 Αυτό συμβαίνει εδώ και χιλιάδες χρόνια. 1642 01:56:26,920 --> 01:56:29,840 Δεν μπορούμε να αλλάξουμε κάτι, ούτε εσύ ούτε εγώ. 1643 01:56:31,360 --> 01:56:33,320 Δεν είμαι σίγουρη για τίποτα. 1644 01:56:33,560 --> 01:56:36,080 Καλύτερα από το είσαι σίγουρη για τα πάντα. 1645 01:56:39,000 --> 01:56:39,840 Τέλος πάντων. 1646 01:56:40,520 --> 01:56:42,360 Σε ευχαριστώ για τη συνεργασία. 1647 01:56:44,080 --> 01:56:45,760 Κι εγώ για την υπομονή σου. 1648 01:56:45,840 --> 01:56:48,280 -Ο Ιλιάς! -Τι έγινε; 1649 01:56:48,360 --> 01:56:51,400 -Αυτός που μίλησες. Πήρε τηλέφωνο. -Τι; Τι έγινε; 1650 01:56:51,480 --> 01:56:55,320 Είπε ότι είναι ζήτημα ζωής και θανάτου! Είπε να πας αμέσως! 1651 01:56:55,560 --> 01:56:59,080 Λέει ότι αν δεν πας, η Κιουμπρά θα πεθάνει! 1652 01:56:59,160 --> 01:57:01,200 Εντάξει. Θα πάω. Μην ανησυχείς. 1653 01:57:01,280 --> 01:57:04,200 Μείνε με την Κιουμπρά, παιδί μου! Φοβάμαι πολύ. 1654 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 -Σε παρακαλώ. -Εντάξει, εδώ είμαι. 1655 01:57:07,000 --> 01:57:09,360 -Πάω εγώ. -Πήγαινε. Έλα, κάθισε. 1656 01:57:09,440 --> 01:57:12,440 Φάρουκ Χότζα! Πάρε την κάμερα! 1657 01:57:41,960 --> 01:57:43,880 Γιατί δεν έχω σήμα εδώ; 1658 01:57:45,720 --> 01:57:47,840 Από το πρωί με τσιμπάει. 1659 01:57:49,280 --> 01:57:50,120 Τι είναι; 1660 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 Τι στο καλό; 1661 01:58:08,880 --> 01:58:09,880 Θεέ μου. 1662 01:58:11,920 --> 01:58:13,120 Ποιος το έβαλε εδώ; 1663 01:58:22,680 --> 01:58:25,280 Όπως βλέπετε, βρήκα αυτό το στοιχείο μαγείας, 1664 01:58:25,440 --> 01:58:28,520 κρυμμένο μέσα σε ένα εσώρουχό μου. 1665 01:58:28,800 --> 01:58:30,120 Δεν ξέρω τι σημαίνει, 1666 01:58:30,200 --> 01:58:33,280 μα έχει μια φωτογραφία της Κιουμπρά και μια δική μου. 1667 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 Δεν ξέρω ποιος το έκανε ή γιατί, αλλά μοιάζει σαν η φιγούρα να ουρεί. 1668 01:58:40,080 --> 01:58:41,760 Κι αυτό μοιάζει με τουαλέτα. 1669 01:58:42,000 --> 01:58:45,040 Δεν ξέρω αν έχει σχέση με το ξόρκι της τουαλέτας. 1670 01:58:45,360 --> 01:58:47,120 Φοβάμαι πολύ. 1671 01:58:47,200 --> 01:58:50,920 Γι' αυτό, θα χρησιμοποιώ την κρυφή κάμερα από τώρα και στο εξής. 1672 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 Ναι. 1673 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 Τι γίνεται; Κάτι συμβαίνει. 1674 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 -Ναι, Χιντάγιετ; -Ναι, Φάρουκ; 1675 01:59:09,840 --> 01:59:13,240 Είδες τις εικόνες που έστειλα από το 7175; 1676 01:59:13,320 --> 01:59:15,720 Τις πήρα και τις κατέβασα στο λαπ τοπ. 1677 01:59:15,920 --> 01:59:18,680 -Κατάλαβες τι λένε; -Άνοιξέ τες. 1678 01:59:18,760 --> 01:59:21,720 Κάτσε, οδηγώ. Περίμενε να σταματήσω. 1679 01:59:21,800 --> 01:59:23,400 Κοιτάζω μία τώρα. 1680 01:59:23,480 --> 01:59:27,600 Αυτή χρησιμοποιούν οι μισές χριστιανικές μισές μουσουλμανικές αιρέσεις. 1681 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Το ξέρω. Συνέχισε. 1682 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 Το 7175 είναι ένας κωδικός 2,000 ετών. 1683 01:59:33,160 --> 01:59:34,200 Ναι. Πες μου. 1684 01:59:34,480 --> 01:59:38,280 Ξέρεις ότι οι χριστιανοί λένε ότι ο Χριστός πέθανε στον σταυρό, 1685 01:59:38,360 --> 01:59:41,600 αλλά σύμφωνα με το Ισλάμ, δεν σταυρώθηκε. 1686 01:59:43,120 --> 01:59:46,120 Το Κοράνι το αναφέρει στο εδάφιο Σουράχ Αν-Νίσα 157. 1687 01:59:46,200 --> 01:59:49,600 Ο Ιησούς δεν σταυρώθηκε και δεν πέθανε. Συνέχισε. 1688 01:59:49,680 --> 01:59:52,280 Γράψε σε ένα χαρτί το 7175. 1689 01:59:52,920 --> 01:59:53,920 Σε ένα χαρτί... 1690 02:00:03,200 --> 02:00:04,200 Ναι. 1691 02:00:04,360 --> 02:00:06,840 Γράψε τους αντίστοιχους αραβικούς αριθμούς. 1692 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Διάβασέ το. 1693 02:00:15,760 --> 02:00:19,360 -Vivo. -Vivo σημαίνει "Ζω" στα λατινικά. 1694 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Όπως λέει το Κοράνι. 1695 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 Τα μέλη της αίρεσης 7175, που δεν πιστεύουν ότι ο Ιησούς πέθανε, 1696 02:00:27,440 --> 02:00:29,000 λένε ακριβώς αυτό. 1697 02:00:29,520 --> 02:00:30,480 Το διαβάζω. 1698 02:00:31,080 --> 02:00:35,120 "'Καταραμένο πνεύμα που έριξες την κόλαση μπροστά στον σταυρό. 1699 02:00:35,760 --> 02:00:40,240 Δόξα τω Θεώ, το κρανίο του Ιησού δεν τρύπησες με τα αγκάθια της κόλασης. 1700 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 Ελεεινά καρφιά δεν άγγιξαν τα χέρια του. 1701 02:00:44,200 --> 02:00:45,400 Εγώ, ο Θεός σου, 1702 02:00:45,480 --> 02:00:49,400 δεν εμπιστεύτηκα την αγνή ψυχή του στις καταραμένες ψυχές σου. 1703 02:00:49,880 --> 02:00:52,760 Ο αγαπημένος μου Ιησούς, ο δούλος μου, είναι δίπλα μου. 1704 02:00:52,840 --> 02:00:54,400 Μάθε το και κάνε το γνωστό 1705 02:00:54,480 --> 02:00:57,640 ότι ο Ιησούς, γιος της Μαρίας, δεν πέθανε, μα ζει'. 1706 02:00:57,800 --> 02:00:59,800 Και είπε ο Ιησούς 1707 02:01:00,160 --> 02:01:01,000 'Vivo'". 1708 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 Η αίρεση, που πίστευε ότι ο Ιησούς ζούσε, 1709 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 μετέτρεψε τη λέξη VIVO σε κώδικα κι έτσι προέκυψε το 7175. 1710 02:01:12,840 --> 02:01:14,440 Πάμε στην υπόθεσή σου. 1711 02:01:14,840 --> 02:01:18,600 Τα τζίνι που έχουν θαφτεί, αφότου έχουν θεωρηθεί νεκρά, 1712 02:01:18,720 --> 02:01:22,360 κάνουν γνωστό ότι ζουν χρησιμοποιώντας τον κώδικα. 1713 02:01:24,960 --> 02:01:25,800 Φάρουκ; 1714 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 -Φάρουκ; -Σάρε. 1715 02:01:30,480 --> 02:01:31,480 Το θηλυκό τζίνι. 1716 02:01:32,760 --> 02:01:34,080 Δεν είναι νεκρό, τότε; 1717 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 "Αν ξεθάψεις ένα νεκρό τζίνι... 1718 02:01:48,400 --> 02:01:49,880 η κατάρα αναιρείται. 1719 02:01:50,840 --> 02:01:53,560 Αν ξεθάψεις ένα ζωντανό τζίνι... 1720 02:01:54,760 --> 02:01:55,680 η κατάρα... 1721 02:01:57,640 --> 02:01:58,640 ισχυροποιείται". 1722 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Η Σάρε... 1723 02:02:05,080 --> 02:02:06,600 είχε θαφτεί ζωντανή. 1724 02:02:07,800 --> 02:02:09,880 Τη φυλάκισαν στο καταραμένο δέντρο. 1725 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Θεέ μου. 1726 02:02:13,960 --> 02:02:15,280 Τι έκανα; 1727 02:02:16,000 --> 02:02:16,960 Τι έκανες; 1728 02:02:17,320 --> 02:02:19,360 Τι έκανες; 1729 02:02:32,280 --> 02:02:33,160 Ιλιάς. 1730 02:02:34,360 --> 02:02:35,600 Ιλιάς, τι έγινε; 1731 02:02:37,160 --> 02:02:38,280 Πού 'ναι η γιατρός; 1732 02:02:54,560 --> 02:02:55,600 Κιουμπρά! 1733 02:02:56,360 --> 02:02:57,880 Κιουμπρά, τι έπαθες; 1734 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 Κιουμπρά! 1735 02:03:19,680 --> 02:03:20,920 Τι συμβαίνει, Ιλιάς; 1736 02:03:21,840 --> 02:03:24,960 Εκείνη η μάνα και η αδερφή τα έστησαν όλα. 1737 02:03:25,240 --> 02:03:28,960 Θα δώσουν το σώμα της γιατρού στη Σάρε, αντί για την Κιουμπρά! 1738 02:03:29,040 --> 02:03:30,520 Γιατί έφυγες; 1739 02:03:30,600 --> 02:03:32,840 -Με κάλεσες. -Πώς να σε καλέσω; 1740 02:03:33,040 --> 02:03:36,600 -Δεν έχω καν τηλέφωνο! Πώς να σε πάρω; -Τι 'ναι αυτά που λες; 1741 02:03:37,640 --> 02:03:40,120 Η φατρία Ζούζουλα σκότωσε τη γυναίκα μου. 1742 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 Είναι εδώ, Χότζα. 1743 02:03:43,600 --> 02:03:44,720 Είναι παντού. 1744 02:03:46,320 --> 02:03:47,920 Ιλιάς! 1745 02:03:48,240 --> 02:03:49,240 Ιλιάς! 1746 02:03:53,800 --> 02:03:55,880 -Είναι πολύ αργά. -Ιλιάς, τι έγινε; 1747 02:03:55,960 --> 02:03:56,880 Πολύ αργά! 1748 02:03:56,960 --> 02:03:58,960 Ιλιάς! 1749 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 Θεέ μου! 1750 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 Θεέ μου! 1751 02:04:20,200 --> 02:04:22,640 Θεέ μου! 1752 02:04:40,200 --> 02:04:41,200 Εμπρού; 1753 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Εμπρού; 1754 02:04:59,240 --> 02:05:00,760 Εις το όνομα του Θεού! 1755 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 Θεέ μου! 1756 02:05:07,360 --> 02:05:08,920 Εμπρού; 1757 02:05:09,200 --> 02:05:10,040 Εμπρού; 1758 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Εμπρού; 1759 02:05:17,480 --> 02:05:18,360 Εμπρού; 1760 02:05:24,680 --> 02:05:25,520 Εμπρού. 1761 02:05:25,920 --> 02:05:26,760 Εμπρού. 1762 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Θεέ μου! 1763 02:05:38,600 --> 02:05:40,040 Θεέ μου! 1764 02:05:42,760 --> 02:05:43,760 Θεέ μου! 1765 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 Θεέ μου! 1766 02:05:58,240 --> 02:05:59,160 Εμπρού. 1767 02:06:01,040 --> 02:06:02,360 Πήραν την Εμπρού. 1768 02:06:03,640 --> 02:06:04,880 Αντάλλαξαν σώμα. 1769 02:06:06,040 --> 02:06:08,040 Θα δώσουν την Εμπρού στη Σάρε. 1770 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Κιμπλέντερε! 1771 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Εμπρού! 1772 02:06:15,840 --> 02:06:18,080 Εμπρού! 1773 02:06:22,240 --> 02:06:23,880 Θεέ μου! 1774 02:06:46,440 --> 02:06:49,280 Θεέ μου! 1775 02:07:11,440 --> 02:07:12,320 Ρεφικά; 1776 02:07:14,320 --> 02:07:15,280 Εσρά; 1777 02:07:17,680 --> 02:07:19,520 Δεν φοβάστε τον Θεό; 1778 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Δεν φοβάστε καθόλου τον Θεό; 1779 02:07:25,480 --> 02:07:28,080 Προφήτη Ιωσήφ στον πάτο του πηγαδιού... 1780 02:07:33,600 --> 02:07:34,640 Θεέ. 1781 02:07:36,120 --> 02:07:37,120 Ιωσήφ. 1782 02:07:40,320 --> 02:07:41,360 Εμπρού. 1783 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Εμπρού, άνοιξε τα μάτια. 1784 02:07:43,280 --> 02:07:44,280 Αδερφή Ρεφικά. 1785 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Γιατί; 1786 02:07:48,840 --> 02:07:50,360 Τι σας έκανα εγώ; 1787 02:07:52,880 --> 02:07:53,720 Σωστά. 1788 02:07:55,000 --> 02:07:56,880 Εσύ δεν έκανες τίποτα, Εμπρού. 1789 02:07:57,600 --> 02:07:59,160 Ο πατέρας σου έφταιγε. 1790 02:07:59,640 --> 02:08:01,280 Ο πατέρας σου, ο Ρέμζι. 1791 02:08:02,160 --> 02:08:04,960 Έψαχνε χρόνια για θησαυρούς. 1792 02:08:07,000 --> 02:08:08,920 Κυνηγούσε το χρήμα. 1793 02:08:10,720 --> 02:08:11,640 Κι άλλωστε... 1794 02:08:13,200 --> 02:08:16,600 ο πατέρας σου έκανε τα τζίνι να στοιχειώσουν την κόρη μου. 1795 02:08:18,880 --> 02:08:22,480 Έκανε ένα σωρό λεφτά, πλούτισε, έκανε περιουσία. 1796 02:08:23,080 --> 02:08:26,040 Σε πήρε μακριά, έσωσε εσένα και την οικογένειά σου. 1797 02:08:26,800 --> 02:08:28,800 Η κόρη μου ήταν αυτή που υπέφερε. 1798 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 Το παιδί μου υπέφερε για χρόνια. 1799 02:08:37,080 --> 02:08:37,960 Αρκετά. 1800 02:08:42,200 --> 02:08:43,480 Σειρά σου τώρα. 1801 02:08:44,640 --> 02:08:46,040 Με κατάλαβες; 1802 02:08:47,520 --> 02:08:49,840 Θα πάρω την κόρη μου και θα φύγουμε. 1803 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 Από τώρα και στο εξής, η Σάρε θα σου καταφάει την ψυχή. 1804 02:08:57,360 --> 02:08:59,040 Θα σε κρατά αιχμάλωτη. 1805 02:08:59,520 --> 02:09:01,520 Είναι πρόβλημά σου τώρα. 1806 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 Η κόρη μου σώθηκε, κατάλαβες; 1807 02:09:07,720 --> 02:09:08,640 Αρκετά. 1808 02:09:09,960 --> 02:09:12,840 Εσύ έζησες τη ζωή σου, Εμπρού. 1809 02:09:13,560 --> 02:09:15,080 Σειρά μας τώρα. 1810 02:09:15,560 --> 02:09:18,040 Εγώ κι η αδερφή μου θα χαρούμε τη ζωή μας. 1811 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Εσρά. 1812 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Αδερφή Ρεφικά! 1813 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Εσρά! 1814 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Βγάλτε με! 1815 02:10:13,520 --> 02:10:14,640 Αδερφή Ρεφικά! 1816 02:10:17,440 --> 02:10:20,200 Τι σας έκανα εγώ; 1817 02:10:25,720 --> 02:10:28,160 Πώς θα βγω από εδώ; 1818 02:10:37,880 --> 02:10:39,680 Αδερφή Ρεφικά! 1819 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 1820 02:10:42,680 --> 02:10:44,840 Ηρέμησε. Πρέπει να βγω από εδώ. 1821 02:10:44,920 --> 02:10:46,000 Πρέπει να βγω. 1822 02:10:47,080 --> 02:10:51,360 Πώς θα βγω από εδώ; Βγάλτε με από εδώ! 1823 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Θεέ μου, πώς θα βγω από εδώ; 1824 02:11:00,760 --> 02:11:03,600 Φάρουκ Χότζα! 1825 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Βοήθεια! 1826 02:11:12,320 --> 02:11:15,600 Βοήθεια! Θεέ μου, βοήθησέ με, σε παρακαλώ! 1827 02:11:16,200 --> 02:11:18,200 Σε παρακαλώ! Θεέ μου, βοήθησέ με! 1828 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Θεέ μου! Σε παρακαλώ, φύγε! 1829 02:11:56,800 --> 02:11:57,640 Τι... 1830 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Φύγε, σε παρακαλώ. 1831 02:12:27,680 --> 02:12:31,800 Ο Φάρουκ Ακάτ Χότζα διασώθηκε από το πηγάδι από χωρικούς, 1832 02:12:31,920 --> 02:12:34,200 μα τραυματίστηκε σοβαρά. 1833 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 Έπαθε αμνησία, εξαιτίας των τραυμάτων που υπέστη στο κεφάλι. 1834 02:12:38,400 --> 02:12:42,400 Η οικογένειά του δεν αποκαλύπτει τον τόπο διαμονής του... 1835 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 Κανείς δεν μπόρεσε να εντοπίσει τις Ρεφικά, Εσρά και Κιουμπρά Ντουράν. 1836 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 Η αστυνομία εξακολουθεί να τις αναζητά. 1837 02:12:50,640 --> 02:12:55,560 Αποκαλύφθηκε ότι ολόκληρη η περιουσία τους πωλήθηκε, λίγο πριν από το περιστατικό... 1838 02:12:55,680 --> 02:12:58,880 Οι Αρχές δεν ανακοίνωσαν τίποτα επισήμως 1839 02:12:58,960 --> 02:13:01,400 για τη μοίρα της δρος Εμπρού Καραντουμάν. 1840 02:13:01,480 --> 02:13:05,800 Η μητέρα της και το πανεπιστήμιο δεν θέλουν να μιλήσουν για το περιστατικό 1841 02:13:05,880 --> 02:13:07,400 σε καμία περίπτωση... 1842 02:13:07,720 --> 02:13:12,440 Η ταινία εμπνεύστηκε από αληθινό γεγονός. 1843 02:14:40,560 --> 02:14:42,560 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια 161718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.