All language subtitles for Trick and Treats 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,760 Ligesom mange gamle fortĂŠllinger 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,760 er det, der fĂžlger, baseret pĂ„ virkelige hĂŠndelser. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,520 Tricket er at finde ud af 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,160 hvilke dele af historien der er sande 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,920 og hvilke der blot er forvrĂŠngede produkter 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,840 af et fordrejet sind. 9 00:00:46,120 --> 00:00:49,120 Engang, omkring Ă„r 1800, 10 00:00:49,320 --> 00:00:51,520 levede en bonde ved navn Peter. 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 Han havde en kone, Elizabeth, 12 00:00:53,880 --> 00:00:57,120 som pludselig begyndte at vĂŠre utro. 13 00:00:57,480 --> 00:01:00,680 Men det var ikke almindelig utroskab. 14 00:01:00,840 --> 00:01:04,200 Det var rĂ„, djĂŠvelsk udskejen. 15 00:01:13,800 --> 00:01:16,600 Peter vidste, at en god kvinde som Elizabeth 16 00:01:16,680 --> 00:01:19,440 ikke blev vild uden grund. 17 00:01:23,360 --> 00:01:26,400 Hendes opfĂžrsel mĂ„tte vĂŠre en dĂŠmons vĂŠrk. 18 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 SĂ„ Pete, der havde en sund frygt for det overnaturlige, 19 00:02:30,920 --> 00:02:34,320 havde udtĂŠnkt en plan for at lĂŠnke vĂŠsenet. 20 00:02:35,600 --> 00:02:39,280 Hans fĂžrste idĂ© var ganske enkelt at banke djĂŠvlen ud af hende. 21 00:03:18,760 --> 00:03:21,880 DesvĂŠrre ville dĂŠmonen ikke give op. 22 00:03:22,320 --> 00:03:24,840 SĂ„ Pete mĂ„tte skifte til plan B. 23 00:03:25,520 --> 00:03:29,560 Men selvom grĂŠskarlygten har en lang historie 24 00:03:29,720 --> 00:03:33,560 med at binde Ă„nder, havde den stĂŠdige dĂŠmon 25 00:03:34,240 --> 00:03:38,000 sine klĂžer dybt i Elizabeth. 26 00:03:52,120 --> 00:03:54,280 Men dĂŠmoner er ikke nogen, man leger med. 27 00:03:54,480 --> 00:04:00,920 Og netop som man tror, man har dem, har de altid et nyt trick i ĂŠrmet. 28 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 Men dĂŠmoner er ikke nogen, man leger med. 29 00:04:56,600 --> 00:04:59,600 Og nĂ„r man tror, man har dem prĂŠcis dĂ©r, 30 00:04:59,760 --> 00:05:02,880 har de altid et nyt trick i ĂŠrmet. 31 00:05:04,360 --> 00:05:08,720 Wow, Pete. Du har en mĂžrk side. 32 00:05:08,840 --> 00:05:12,400 Men det er okay. Det har jeg ogsĂ„. 33 00:05:12,520 --> 00:05:13,960 Jeg hedder Trick. 34 00:05:14,080 --> 00:05:19,120 Jeg mĂ„ indrĂžmme, det var et snedigt trick, du brugte 35 00:05:19,240 --> 00:05:21,200 med det der grĂŠskar. 36 00:05:21,360 --> 00:05:25,800 Men vĂŠr ikke for stolt. Alle kan drĂŠbe nogen. 37 00:05:26,280 --> 00:05:31,040 Tricket er at gĂžre et menneskes liv til et sandt helvede 38 00:05:31,240 --> 00:05:34,960 sĂ„ de tager deres eget liv for at slippe vĂŠk. 39 00:05:36,560 --> 00:05:39,720 NĂ„r vi taler om det, er du sĂ„ ikke nysgerrig pĂ„ 40 00:05:39,880 --> 00:05:46,160 hvordan en uskyldig kvinde som Elizabeth kunne ĂŠndre sig sĂ„ hurtigt? 41 00:05:46,800 --> 00:05:51,280 Hvordan noget som mig kunne komme ind i hende? 42 00:05:51,760 --> 00:05:54,040 Det var dig. 43 00:05:54,880 --> 00:05:56,480 Kan du huske blondinen? 44 00:05:56,680 --> 00:06:00,040 Hende der altid smilede til dig? 45 00:06:00,480 --> 00:06:03,040 Hun var mere end bare en luder. 46 00:06:04,560 --> 00:06:06,720 Hun var en heks. 47 00:06:07,680 --> 00:06:12,880 SĂ„ den nat, du gav efter for fristelsen, 48 00:06:13,080 --> 00:06:15,920 fik du mere end bare en god stund. 49 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 Du fik mig. 50 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 Og sĂ„ tog du mig med hjem 51 00:06:21,560 --> 00:06:27,040 og pressede mig ind i din vidunderlige, lille kone. 52 00:06:55,840 --> 00:06:57,240 Tricket er... 53 00:06:58,360 --> 00:07:04,000 ...at finde ud af, hvor mange stykker du skal skĂŠre 54 00:07:04,160 --> 00:07:07,800 din kone i, fĂžr hun kan vĂŠre i et grĂŠskar. 55 00:11:03,520 --> 00:11:07,280 -En prĂŠst gĂ„r ind pĂ„ en bar. -Har jeg ikke sagt den fĂžr? 56 00:11:07,480 --> 00:11:10,080 -Jeg er ikke prĂŠst, jeg er pastor. -Det er det samme. 57 00:11:10,280 --> 00:11:11,840 Hvad laver du egentlig her? 58 00:11:12,040 --> 00:11:14,920 Har du besluttet at bytte prĂŠdikener for ĂŠrligt arbejde? 59 00:11:15,080 --> 00:11:17,800 Åh nej, jeg er kommet for at give dig rĂ„d om baren. 60 00:11:17,960 --> 00:11:19,320 Det siger du. 61 00:11:19,400 --> 00:11:21,040 Det er et meget sĂŠrligt sted, 62 00:11:21,160 --> 00:11:25,600 men din indretning er ret barnlig i forhold til barens identitet. 63 00:11:25,720 --> 00:11:28,560 Hvorfor skal du kritisere min indretning, Joseph? 64 00:11:28,880 --> 00:11:32,840 Jeg kritiserer ikke. Jeg siger bare, du burde rydde op. 65 00:11:33,800 --> 00:11:36,640 -Den der. -Aldrig i livet, Fader. 66 00:11:36,760 --> 00:11:40,920 Mark vil sparke mig i rĂžven... i bagdelen. 67 00:11:41,440 --> 00:11:43,560 Nej, det gĂžr han ikke. 68 00:11:45,200 --> 00:11:50,760 Lad mig sige dig noget. Jeg har noget i lommen, pastorens pengepung. 69 00:11:50,880 --> 00:11:55,920 Jeg er klar til at give dig 616 dollars for den. 70 00:11:56,040 --> 00:12:00,600 Du kan byde 50 mere, og den er stadig ikke til salg. 71 00:12:00,960 --> 00:12:05,080 Det fĂžles bedre ikke at lĂŠgge noget i din indsamlingspose, 72 00:12:05,240 --> 00:12:08,480 nĂ„r jeg ser, hvordan du bruger menighedens penge. 73 00:12:09,360 --> 00:12:11,080 Det er ikke menighedens penge. 74 00:12:11,160 --> 00:12:14,000 Det er penge, jeg har tjent ved at forkynde Guds ord 75 00:12:14,080 --> 00:12:17,280 til folk, der har brug for det, og ogsĂ„ dem der ikke vil. 76 00:12:17,640 --> 00:12:22,960 Du kan give mig alle dine ordsprog og zen-koaner... 77 00:12:23,160 --> 00:12:26,720 Men den her ting... jeg har hĂžrt alle historierne. 78 00:12:27,680 --> 00:12:32,280 Du forstĂ„r det ikke. GrĂŠskaret er ikke, hvad du tror. 79 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Jeg har hĂžrt alle historierne, jeg fortĂŠller de fleste selv. 80 00:12:35,480 --> 00:12:38,560 Det er jeg sikker pĂ„, men for at fortĂŠlle dem rigtigt, 81 00:12:38,680 --> 00:12:41,240 skal man kende historien bag. 82 00:12:41,400 --> 00:12:45,000 Man skal vide, hvor de kommer fra, hvad de gjorde og vil gĂžre. 83 00:12:45,480 --> 00:12:47,800 Stop. Mark sĂŠlger ikke. 84 00:12:47,920 --> 00:12:52,280 Og hvis du venter pĂ„, at det plastikgrĂŠskar taler, 85 00:12:52,480 --> 00:12:55,800 eller noget andet sygt, sĂ„ er du mere skĂžr end rygtet siger. 86 00:12:56,000 --> 00:13:00,520 Vi har haft den i ugevis. Alt den gĂžr er at stĂ„ der og se grim ud. 87 00:13:08,240 --> 00:13:10,680 Jeg kommer! 88 00:13:15,640 --> 00:13:17,880 Ja, jeg hĂžrer dig, jeg kommer. 89 00:13:21,080 --> 00:13:23,600 Ja. 90 00:13:28,400 --> 00:13:31,120 Ja, okay, jeg kommer. 91 00:13:32,080 --> 00:13:34,720 For helvede. 92 00:13:42,560 --> 00:13:45,200 Wow, Ash, se pĂ„ dig. 93 00:13:47,680 --> 00:13:51,480 Kom nu, kom nu. Okay, jeg lukker jer ind nu. 94 00:13:51,800 --> 00:13:53,720 Du lod os vente. 95 00:13:54,880 --> 00:13:56,160 Endelig. 96 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 -Åh, fedt kostume. -Gud i himlen. 97 00:14:00,080 --> 00:14:04,120 -TĂŠnk hun fik mig i det her. -Jeg ville have mit softball-outfit. 98 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 Ja, korte toppe er vildt hotte. 99 00:14:06,840 --> 00:14:11,560 Ikke en chance for, at den tĂžs vinder sexet-kostume igen. 100 00:14:11,680 --> 00:14:16,400 -Laura, det er et tema. -Hvilket tema, Kelly? 101 00:14:16,520 --> 00:14:17,600 De tre smĂ„ ludere? 102 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 Er I klar? SĂ„ kĂžrer vi. 103 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 -Hvad fanden, Ash? -Hvad? 104 00:14:32,880 --> 00:14:38,840 Springer ind i bilen, ser vildt sexet ud... og er mega forsinket. 105 00:14:39,040 --> 00:14:43,880 Det er slemt nok, vi skal helt ud pĂ„ landet og sĂ„ vente i to timer. 106 00:14:44,000 --> 00:14:47,160 Har du set, hvad jeg har pĂ„? Det tog mig en time at komme i det. 107 00:14:47,320 --> 00:14:49,840 -Hvad betyder det? -Hvad da? 108 00:14:50,040 --> 00:14:51,560 -Landet? -SeriĂžst? 109 00:14:53,440 --> 00:14:54,960 Fucking Egypten, nĂŠrmest. 110 00:14:55,080 --> 00:15:00,000 Hvorfor betyder det midt i ingenting? Er Egypten ikke civilisationens vugge? 111 00:15:00,120 --> 00:15:05,880 Jo, men det ligger midt i Ăžrkenen... derfor landet. 112 00:15:08,600 --> 00:15:11,800 SĂ„ hvornĂ„r kommer analsex ind i billedet? 113 00:15:12,400 --> 00:15:15,280 Godt du spĂžrger. 114 00:15:15,400 --> 00:15:18,400 Senere i aften, nĂ„r jeg har fĂ„et lidt sprut i dig. 115 00:15:18,600 --> 00:15:20,440 Hold kĂŠft. 116 00:15:20,520 --> 00:15:24,040 Sprit foran, pĂŠl bagpĂ„. 117 00:15:30,080 --> 00:15:32,480 -Giv mig bare grĂŠskaret. -Jeg kan lide det. 118 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 Jeg giver dig ikke grĂŠskaret, men jeg mĂ„ tage det her opkald. 119 00:15:35,680 --> 00:15:37,080 Et VIP-opkald, jeg mĂ„ tage det. 120 00:15:37,200 --> 00:15:41,360 -Det stĂ„r for meget vigtig primat. -Ja. 121 00:15:41,520 --> 00:15:46,200 -Du kender ham altsĂ„. -Jeg sĂŠtter mig ved siden af grĂŠskaret. 122 00:15:49,840 --> 00:15:51,320 Han er min ven. 123 00:15:53,600 --> 00:15:55,640 Giv Trick tilbage! 124 00:15:59,480 --> 00:16:01,520 Nej, nej, nej! 125 00:16:02,400 --> 00:16:03,880 Han er min ven. 126 00:16:04,080 --> 00:16:07,280 Bundet af blod, fĂždt af blod. 127 00:16:07,640 --> 00:16:10,880 Joseph, hvad har du gjort? 128 00:16:11,360 --> 00:16:14,520 Jeg sagde altid, du ville stikke dit Ăžje ud. 129 00:16:16,840 --> 00:16:19,840 -Du tager med mig hjem. -Kom nu, gamle mand. 130 00:16:19,960 --> 00:16:22,200 -LĂŠg den tilbage. -Hallo, hallo! 131 00:16:23,640 --> 00:16:27,760 Jeg har vĂŠret flink mod dig. Hele byen ved, du har haft det hĂ„rdt. 132 00:16:27,920 --> 00:16:31,480 -Giv mig grĂŠskaret! -Du er unormalt stĂŠrk. 133 00:16:31,920 --> 00:16:35,960 -Du... du... -Hvad fanden? 134 00:16:36,080 --> 00:16:40,200 -Okay, okay. -Jeg siger dig Ă©n ting. 135 00:16:41,560 --> 00:16:48,360 Du er mĂ„ske pastor, men det stopper mig ikke fra at beholde grĂŠskaret. 136 00:16:48,800 --> 00:16:55,320 Jeg frygter Gud, men det er intet mod frygten for Mark. 137 00:16:56,000 --> 00:17:02,800 Alt dit klovneri giver mig flere historier at fortĂŠlle om den. 138 00:17:02,920 --> 00:17:06,080 Du giver mig flere grunde til at beholde grĂŠskaret i baren. 139 00:17:06,200 --> 00:17:08,120 Okay, hĂžr efter nu. 140 00:17:08,280 --> 00:17:10,480 Jeg plejer ikke at hĂŠve stemmen, men nu gĂžr jeg. 141 00:17:10,600 --> 00:17:12,400 Du mĂ„ fĂ„ styr pĂ„ dine historier! 142 00:17:12,840 --> 00:17:17,520 Her er en historie til dig: Du skal smutte, fĂžr drengene kommer. 143 00:17:17,720 --> 00:17:19,720 Mark kommer, og Carl kommer ogsĂ„. 144 00:17:19,920 --> 00:17:24,360 Og du vil ikke vĂŠre her med Carl, for du ved, han hader religiĂžse. 145 00:17:24,480 --> 00:17:29,640 -Du er religiĂžs, ikke? -Åndelig, ikke religiĂžs. 146 00:17:29,800 --> 00:17:35,040 -Carl er ligeglad. -Han hader faktisk sig selv. 147 00:17:35,960 --> 00:17:38,800 Og han hader ogsĂ„ dig, du ved det bare ikke endnu. 148 00:17:39,000 --> 00:17:43,520 Carl hader alle. Derfor holder jeg mig fra ham. 149 00:17:44,160 --> 00:17:46,960 Jeg beholder den, og du gĂ„r. 150 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 -Pas pĂ„ dig selv. -Ja, sir. 151 00:17:54,720 --> 00:17:59,760 Vent lige... for helvede. 152 00:18:10,920 --> 00:18:14,520 Vi sĂ„ skiltene i byen. De er overalt. 153 00:18:15,080 --> 00:18:17,080 Som om jeg ville tilbringe Halloween-natten i en kirke. 154 00:18:17,200 --> 00:18:20,920 Som om du ville tilbringe noget tid i en kirke, dag eller nat. 155 00:18:22,440 --> 00:18:25,480 SĂŠt farten ned, du var ved at kĂžre den gamle dame ned. 156 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Hvad sĂ„, en gammel dame i kĂžrestol... 157 00:18:28,080 --> 00:18:30,800 Det ville vĂŠre barmhjertighedsdrab. 500 point. 158 00:18:32,640 --> 00:18:33,680 Jeg siger tusind. 159 00:18:34,920 --> 00:18:38,960 Det er bare dumt. Hvorfor skal kirkefolk ĂždelĂŠgge alt? 160 00:18:39,080 --> 00:18:42,600 Hey, det var ikke pĂŠnt. 161 00:18:43,440 --> 00:18:46,680 -Jeg mener... -Nej. 162 00:18:56,040 --> 00:18:58,880 -Laura, hvordan fik du dine tatoveringer? -Henna. 163 00:18:59,360 --> 00:19:04,000 Det burde vi have tĂŠnkt pĂ„. Det tager evigheder at fĂ„ af. 164 00:19:04,440 --> 00:19:06,080 Brugte du tusch? 165 00:19:09,200 --> 00:19:10,760 Skat... 166 00:19:11,920 --> 00:19:17,960 Jeg er glad for, Gud gjorde dig sĂ„ smuk, for han var bestemt nĂŠrig med resten. 167 00:19:19,680 --> 00:19:21,560 Du ved godt, hvad du ikke fĂ„r i aften. 168 00:19:23,480 --> 00:19:27,200 Nej. Kom nu! Ved du hvad, det er fint. 169 00:19:27,400 --> 00:19:28,920 Jeg har allerede vĂŠret heldig, skat. 170 00:19:29,080 --> 00:19:31,720 Mit kostume kom med de her vilde armkondomer. 171 00:19:31,920 --> 00:19:36,640 -Du er sĂ„ klam. -I er alle nogle tabere. 172 00:19:39,880 --> 00:19:41,000 Åh, se lige! 173 00:19:41,920 --> 00:19:47,720 Bogstaver og tal pĂ„ skolepigen. Det er smart. Jeg kan lide det. 174 00:19:48,200 --> 00:19:51,120 Og Miss Kitty har poteaftryk, mjav. 175 00:19:51,840 --> 00:19:54,040 Men hvad stĂ„r der over dig, skat? 176 00:19:54,560 --> 00:19:58,200 Min franske "jolie"... Det er fransk, Einstein. 177 00:19:58,760 --> 00:20:02,800 -SĂ„ hvad stĂ„r der pĂ„ tatoveringerne? -Alt muligt klamt. 178 00:20:03,200 --> 00:20:07,400 -Her, se den her. -Hvad laver du? 179 00:20:10,400 --> 00:20:12,680 Vent, hvad stĂ„r der? 180 00:20:16,920 --> 00:20:22,400 -Gud, Kelly, du er en total luder. -Vent, jeg skal se det her. 181 00:20:22,600 --> 00:20:25,680 -Vend dig om. -Hold Ăžjnene pĂ„ vejen. 182 00:20:26,160 --> 00:20:29,880 -Der kan vĂŠre halloweenbĂžrn derude. -Herude? 183 00:20:30,400 --> 00:20:33,800 Der er masser af bĂžrn, der lĂžber rundt i Beanville og gĂ„r slik-eller-ballade. 184 00:20:34,400 --> 00:20:36,440 Åh, se, der er en nu. 185 00:20:38,240 --> 00:20:41,760 -Hent et par kolde til os, Billy? -Vent lidt. 186 00:20:41,880 --> 00:20:45,520 Jeg har nĂŠsten den lille satan. Jeg vil tage ham, fĂžr Mark kommer. 187 00:20:46,840 --> 00:20:49,760 Du ved, hvor meget han hader fluer, siden han kom ud af spjĂŠldet. 188 00:20:49,960 --> 00:20:52,840 Jeg har aldrig set fĂŠngslet ĂždelĂŠgge en fyr sĂ„ meget. 189 00:20:53,000 --> 00:20:56,440 Han knuser mig, hvis jeg ikke smadrer den bastard. 190 00:20:56,560 --> 00:21:02,280 HjĂŠlp mig. Du vil ikke have, at han og Carl er sure i aften. 191 00:21:03,080 --> 00:21:06,520 -Det har du ret i. -Ja for helvede, hjĂŠlp mig. 192 00:21:06,880 --> 00:21:09,200 VĂŠr min wingman. 193 00:21:09,320 --> 00:21:10,520 Hvor er du? 194 00:21:10,720 --> 00:21:11,800 Hvor er du? 195 00:21:12,280 --> 00:21:13,320 Der er han. 196 00:21:13,680 --> 00:21:15,800 Der... 197 00:21:16,000 --> 00:21:17,160 For helvede. 198 00:21:19,080 --> 00:21:20,400 Der er han. 199 00:21:22,560 --> 00:21:23,840 Der er han. 200 00:21:23,920 --> 00:21:25,320 Der er et barn. 201 00:21:25,440 --> 00:21:27,480 -Mener du det? -Det er et barn. 202 00:21:27,600 --> 00:21:28,920 Der er han. 203 00:21:29,120 --> 00:21:31,520 For helvede, et barn! 204 00:21:31,720 --> 00:21:36,640 -Ja, for satan! -SĂ„dan, flue-lort. 205 00:21:38,680 --> 00:21:40,920 Jeg svĂŠrger ved Gud, der var noget derude. 206 00:21:43,680 --> 00:21:47,960 Godt gĂ„et, Ash. Hvorfor gjorde du det? 207 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Det var ikke sjovt. Der var ikke noget barn. 208 00:21:50,440 --> 00:21:56,120 Jeg ved, jeg sĂ„ en lille pige. Laura, du sĂ„ hende ogsĂ„, ikke? 209 00:21:56,280 --> 00:21:59,200 -Vi prĂžver igen, bilen er okay. -Skal vi prĂžve igen? 210 00:21:59,360 --> 00:22:02,640 Jeg har prĂžvet en million gange. Jeg sagde jo, bilen sidder fast. 211 00:22:06,400 --> 00:22:09,840 Flot, Ash. Min far slĂ„r mig ihjel, nĂ„r han ser det. 212 00:22:10,000 --> 00:22:11,200 Hold op. 213 00:22:13,000 --> 00:22:15,840 Jeg skal tilbage pĂ„ skolen om to dage, og nu har jeg Ăždelagt alt. 214 00:22:16,040 --> 00:22:19,240 Jeg burde vĂŠre blevet i Carvingdale. 215 00:22:19,440 --> 00:22:22,640 Rolig. Der er intet galt med bilen. 216 00:22:23,320 --> 00:22:28,560 Ring efter en autohjĂŠlper. Din far finder aldrig ud af det. 217 00:22:35,600 --> 00:22:38,080 Tak, Ash. Fantastisk! 218 00:22:38,240 --> 00:22:41,240 SelvfĂžlgelig er der ingen dĂŠkning midt ude pĂ„ landet. 219 00:22:41,440 --> 00:22:46,440 Forresten, gĂŠt hvad det koster at fĂ„ en autohjĂŠlper herud? 220 00:22:46,600 --> 00:22:49,760 Der er en bugseringsbil ved den bar. Det bliver ikke sĂ„ dyrt. 221 00:22:50,880 --> 00:22:52,880 Jeg sagde jo, det nok skulle gĂ„. 222 00:22:53,040 --> 00:22:57,640 Vi overtaler de lokale til at hjĂŠlpe os stakler. 223 00:22:58,160 --> 00:23:01,960 Kom nu, slap af. Nu gĂ„r vi. 224 00:23:21,920 --> 00:23:23,520 Ja, skrid ad helvede til. 225 00:23:33,400 --> 00:23:34,560 Det er din skyld. 226 00:23:35,040 --> 00:23:37,080 -Det er allesammen din skyld. -Jeg fryser. 227 00:23:40,600 --> 00:23:41,720 Kom her. 228 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Kom tĂŠttere pĂ„, tĂŠttere pĂ„. Vi skal vĂŠre... 229 00:24:01,880 --> 00:24:04,240 Godt, bugseringsbilen er her endnu. 230 00:24:04,360 --> 00:24:06,120 Vent, hvad med det her? 231 00:24:06,320 --> 00:24:08,040 INGEN VÅBEN TILLADT 232 00:24:08,120 --> 00:24:12,720 -De kan i det mindste ikke skyde os. -Kom nu. 233 00:24:18,960 --> 00:24:23,720 NĂ„, se nu der... 234 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Grrr... 235 00:24:28,720 --> 00:24:32,120 I ville pĂ„ barcrawl, ikke? 236 00:24:32,520 --> 00:24:37,400 Det her er en bar. SĂ„ lad os komme i gang. 237 00:24:38,280 --> 00:24:40,360 Tal med drengene. 238 00:24:41,760 --> 00:24:44,320 NĂ„ da. 239 00:24:44,400 --> 00:24:45,480 Hej. 240 00:24:47,280 --> 00:24:51,720 -Ejer nogen den bugser? -Nej. 241 00:24:52,160 --> 00:24:57,520 -Okay, ved nogen hvem der gĂžr? -Ja. 242 00:24:59,640 --> 00:25:05,080 -Har en af jer fĂ„mĂŠlte noget imod at... -David. 243 00:25:05,200 --> 00:25:08,680 IgnorĂ©r ham bare. 244 00:25:09,280 --> 00:25:14,960 Han slog hovedet, da hans fars bil rĂžg i grĂžften. 245 00:25:16,400 --> 00:25:21,440 For helvede, det er den. Pigen vi nĂŠsten kĂžrte ned, holdt grĂŠskaret. 246 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 Ashley, jeg sagde jo, der ikke var nogen lille pige. 247 00:25:25,560 --> 00:25:29,520 -Vil I hĂžre en historie om gamle Trick? -Ja. 248 00:25:30,000 --> 00:25:33,080 Vidste I, det var den kalabas, 249 00:25:33,160 --> 00:25:37,040 der inspirerede Peter GrĂŠskar i bĂžrnerimet? 250 00:25:37,160 --> 00:25:42,200 -Nej, det vidste vi ikke. -Vi vil ikke hĂžre nogen historier. 251 00:25:42,360 --> 00:25:46,040 -Det er Billy. -Åh... hej, Billy. 252 00:25:46,120 --> 00:25:47,640 Hej. 253 00:25:48,040 --> 00:25:55,280 NĂ„, men alle i Macon County siger, de har haft det grĂŠskar. 254 00:25:55,840 --> 00:25:58,280 Okay, vi vil bare have en bugsering. 255 00:25:58,800 --> 00:26:01,560 Jeg har en million historier om gamle Trick her. 256 00:26:02,120 --> 00:26:03,880 Jeg kan blive ved hele natten. 257 00:26:04,040 --> 00:26:08,680 Hop op pĂ„ barstolen, smukke dame, sĂ„ fortĂŠller jeg en. 258 00:26:10,600 --> 00:26:11,640 Det er godt. 259 00:26:12,360 --> 00:26:19,640 Det var kun fĂ„ byer herfra, for omkring 56 Ă„r siden denne nat... 260 00:26:21,120 --> 00:26:22,200 Halloween... 261 00:26:22,840 --> 00:26:25,400 Allehelgensaften, som Fancy Nancy kalder det. 262 00:26:26,840 --> 00:26:29,920 En lille pige klĂŠdt som en engel var ude og gĂ„ slik-eller-ballade. 263 00:26:30,120 --> 00:26:32,920 Hun brugte gamle Trick her som slikbeholder. 264 00:26:33,280 --> 00:26:38,200 -"Trick og Treat." -Skal det ikke vĂŠre slik eller ballade? 265 00:26:38,400 --> 00:26:42,480 Men hun sagde aldrig slik eller ballade. Nej, hun sagde trick og treat. 266 00:26:43,000 --> 00:26:44,560 Og nĂ„r man spurgte hvorfor? 267 00:26:44,760 --> 00:26:49,560 -Det her er Trick. Han er min ven. -SĂ„ mĂ„ du vĂŠre Treat. 268 00:26:49,760 --> 00:26:53,600 SĂ„ den aften begyndte folk at kalde pigen Treat. 269 00:26:54,800 --> 00:26:58,440 Men de siger, gamle Trick ikke var sĂ„ glad for 270 00:26:58,640 --> 00:27:00,720 at blive slĂŠbt rundt af den lille pige. 271 00:27:01,280 --> 00:27:04,960 SĂ„ som altid fandt han pĂ„ et lille trick. 272 00:27:05,320 --> 00:27:10,520 FĂžrst brugte han lidt dĂŠmonmagi til at slippe fri. 273 00:27:11,040 --> 00:27:15,880 Og sĂ„ lokkede han stakkels lille Treat ud pĂ„ vejen. 274 00:27:16,040 --> 00:27:23,000 Det, plus lidt uopmĂŠrksom kĂžrsel fra den lokale pastor... og bang. 275 00:27:24,680 --> 00:27:28,400 Den gamle mand er farligere, end han ser ud. 276 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 Vil du holde ham? 277 00:27:31,160 --> 00:27:35,000 Okay, hvordan forklarer I sĂ„... den lille pige, jeg sĂ„? 278 00:27:35,160 --> 00:27:38,880 -Jeg tror, hun var klĂŠdt som en engel. -SĂ„ du hende? 279 00:27:39,000 --> 00:27:40,240 Okay, hĂžr nu. 280 00:27:41,080 --> 00:27:45,160 Et: Der var ingen lille pige. 281 00:27:45,320 --> 00:27:47,240 To: Jeg er ligeglad. 282 00:27:47,360 --> 00:27:50,240 Og tre: Alt, hvad jeg fĂ„r ud af Gomers historie, 283 00:27:50,440 --> 00:27:52,760 er en bondsk kode, der siger, at den eneste mĂ„de 284 00:27:52,960 --> 00:27:54,280 at fĂ„ samarbejde her 285 00:27:54,440 --> 00:27:59,080 er at smide nogle kontanter i den klamme... ting. 286 00:28:01,800 --> 00:28:02,840 SĂ„... 287 00:28:07,440 --> 00:28:09,360 Ja. 288 00:28:09,480 --> 00:28:11,120 Vil du hĂžre en historie mere? 289 00:28:11,600 --> 00:28:16,080 Det vi virkelig vil, er at fĂ„ hjĂŠlp til at fĂ„ bugseret bilen. 290 00:28:16,280 --> 00:28:20,640 Hvorfor sagde du ikke det, sĂžde? Det kan jeg hjĂŠlpe med. 291 00:28:20,960 --> 00:28:24,520 Alt, du skal gĂžre, er at give mig et lille kys. 292 00:28:24,720 --> 00:28:28,080 Hvad? Åh, hvor sĂždt. Det kan vi godt lide. 293 00:28:28,240 --> 00:28:32,360 -Åh, nu bliver der ballade. -Slip mig, din nar! 294 00:28:32,480 --> 00:28:35,880 -Tror du, du er for god til mig? -Fandeme ja, dit freak. 295 00:28:36,120 --> 00:28:39,400 Hey! VĂŠk med hĂŠnderne. 296 00:28:41,400 --> 00:28:44,520 -Tving mig ikke til at... -Tvinge dig til hvad? 297 00:28:50,240 --> 00:28:53,240 Vi har en frĂŠk biker her. 298 00:28:55,240 --> 00:29:00,880 Jeg lagde ikke engang mĂŠrke til ham. Ikke med al den her skĂžnhed. 299 00:29:01,840 --> 00:29:04,720 Drenge, det her ligner en helvedes fest. 300 00:29:09,720 --> 00:29:13,040 Hvad vil I have? 301 00:29:17,320 --> 00:29:22,800 Jeg ved det ikke. Jeg har svĂŠrt ved at beslutte mig. 302 00:29:23,000 --> 00:29:24,920 SĂ„ du nogen menu, bror? 303 00:29:27,480 --> 00:29:32,560 Kom her og sĂŠt dig pĂ„ mit skĂžd, lille pige. 304 00:29:32,720 --> 00:29:36,280 Jeg ved ikke. Jeg tror hellere, jeg vil klappe den kat. 305 00:29:36,400 --> 00:29:39,760 Ooh... pas pĂ„ klĂžerne. 306 00:29:42,320 --> 00:29:48,880 Vend ikke blikket vĂŠk. De er dyr. Tricket er ikke at lade sig skrĂŠmme. 307 00:29:48,960 --> 00:29:52,520 Åh ja. Undskyld jeg afbrĂžd dig. 308 00:29:52,720 --> 00:29:57,960 Du var lige ved at fortĂŠlle, hvordan du ville tĂŠve nogen. 309 00:30:01,440 --> 00:30:06,960 -Vi vil ikke have problemer. -Ingen problemer, ven. 310 00:30:07,520 --> 00:30:10,680 SĂŠt jer bare ned og hĂŠng ud med os lidt. 311 00:30:10,840 --> 00:30:14,320 -Ja. Kom nu. VĂŠr vores gĂŠster. -Lad mig bare gĂ„, okay? 312 00:30:14,440 --> 00:30:17,640 Bliv til en Ăžl. 313 00:30:17,800 --> 00:30:21,360 Jeg tror ikke, du lytter, knĂŠgt. Manden sagde, du skulle sĂŠtte dig. 314 00:30:21,520 --> 00:30:24,640 Kom nu, bliv. Tag en Ăžl. Bare Ă©n. 315 00:30:24,760 --> 00:30:28,240 Kom nu. Du burde hĂŠnge her, sĂ„dan som du ser ud. 316 00:30:28,360 --> 00:30:30,680 -HĂŠng med os. -Stop, for helvede. 317 00:30:32,080 --> 00:30:36,560 Vi har en sej satan her. En biker. 318 00:30:38,920 --> 00:30:44,120 Hvis du rĂžrer mig igen, tilbringer du resten af livet i fĂŠngsel... 319 00:30:44,200 --> 00:30:46,760 ...og du fĂ„r den op i rĂžven hver nat. 320 00:30:47,480 --> 00:30:49,160 SĂ„ er det i gang. 321 00:31:00,720 --> 00:31:01,760 TrĂŠd tilbage. 322 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 Nej! Nej! Nej! 323 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 -Bliv der. -Nej! Nej! 324 00:31:12,080 --> 00:31:14,920 Hvad fanden? Vil du gĂžre ham selskab? 325 00:31:16,600 --> 00:31:17,960 RĂžr dig ikke, for helvede! 326 00:31:21,720 --> 00:31:24,640 -Nej! Nej! -Hvad fanden er der galt med dig? 327 00:31:25,000 --> 00:31:27,840 Ja... 328 00:31:28,440 --> 00:31:31,560 -Har du smadret alle mobilerne? -Ja. 329 00:31:32,120 --> 00:31:33,960 Har du taget dig af liget? 330 00:31:34,720 --> 00:31:37,880 -Skal du fjerne blodet? -Ja, jeg gĂžr rent... 331 00:31:38,040 --> 00:31:41,560 ...nĂ„r vi har besluttet, hvad vi gĂžr med dem. 332 00:31:41,760 --> 00:31:46,000 Please, lad os bare gĂ„. Vi siger ikke noget til nogen. 333 00:31:46,200 --> 00:31:47,920 Jeg lover. 334 00:31:48,040 --> 00:31:51,400 -Der er blod pĂ„ mit grĂŠskar. -Det er grĂŠskar pĂ„ mit blod. 335 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 To fantastiske ting, der smager fantastisk sammen. 336 00:31:54,000 --> 00:31:56,040 Det er ikke sjovt. 337 00:31:57,000 --> 00:32:00,280 Kom nu, skat. Det er nu, det er godt at have lidt nosser. 338 00:32:00,440 --> 00:32:05,320 Kan nogen lukke os ud herfra? I ryger alle i fĂŠngsel. 339 00:32:05,480 --> 00:32:07,560 Vent lidt. Vent lidt. 340 00:32:07,680 --> 00:32:12,080 Der skete noget lort med dig bag tremmer, men du mĂ„ lĂŠgge det bag dig. 341 00:32:13,000 --> 00:32:17,720 -Jeg kan ikke ryge ind igen... -Ingen ryger i fĂŠngsel. 342 00:32:18,240 --> 00:32:21,920 -Ingen. -Vi finder pĂ„ noget. 343 00:32:22,120 --> 00:32:24,480 -Tilbage pĂ„ benene. -Undskyld... 344 00:32:27,680 --> 00:32:31,440 -Carl finder altid pĂ„ en plan, mand. -Vi klarer det. 345 00:32:32,680 --> 00:32:37,080 Åh Gud. Åh Gud. Åh Gud. Åh Gud. 346 00:32:37,200 --> 00:32:39,520 Åh, for helvede. 347 00:32:40,040 --> 00:32:43,120 SeriĂžst, skat, der er ingen grund til at vĂŠre genert. 348 00:32:43,320 --> 00:32:45,160 Kom nu, lad os vĂŠre ĂŠrlige. 349 00:32:45,360 --> 00:32:50,320 Siden du kom herind, har du ikke kunnet tage Ăžjnene fra mig. 350 00:32:52,040 --> 00:32:56,920 Åh Gud. Jeg bliver skĂžr. Jeg har mistet forstanden. 351 00:32:57,320 --> 00:33:02,280 - Åh Gud, Ă„h Gud. - Stop, stop. 352 00:33:02,680 --> 00:33:07,840 Stop nu. Du er nĂždt til at falde ned. 353 00:33:08,240 --> 00:33:13,560 Folk havner i umulige situationer hele tiden. 354 00:33:13,760 --> 00:33:19,560 Tricket er at bevare roen. Man skal holde fokus. 355 00:33:19,760 --> 00:33:22,840 Kom nu... TrĂŠk vejret. 356 00:33:25,160 --> 00:33:27,120 Godt, godt. 357 00:33:27,680 --> 00:33:31,000 - Du er ikke virkelig. - SelvfĂžlgelig er jeg virkelig. 358 00:33:31,200 --> 00:33:34,880 - Du kigger pĂ„ mig, ikke? - Nej, det her er ikke virkeligt. 359 00:33:35,240 --> 00:33:37,320 Det er min fantasi. Jeg glemte min medicin. 360 00:33:37,520 --> 00:33:39,360 Mor sagde altid, jeg var skĂžr. 361 00:33:39,560 --> 00:33:42,800 SkĂžr? Det er ikke altid en dĂ„rlig ting. 362 00:33:43,000 --> 00:33:48,480 Man sagde, Jesus var skĂžr. Se hvor langt han nĂ„ede. 363 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 Ja, bortset fra korsfĂŠstelsen. NĂ„ ja, altsĂ„. 364 00:33:53,120 --> 00:33:57,080 Hvis du er virkelig, sĂ„ gĂžr noget. FĂ„ os ud herfra, please. 365 00:33:57,240 --> 00:34:01,520 Undskyld, sĂžde. Det er dig, der har arme og ben. 366 00:34:01,880 --> 00:34:05,440 Du mĂ„ selv komme ud herfra. 367 00:34:06,120 --> 00:34:09,640 - Du er ikke virkelig. - Okay, okay, okay... 368 00:34:09,840 --> 00:34:14,920 Hvis du tror, jeg bare er en forskruet del af din fantasi, 369 00:34:15,120 --> 00:34:19,040 en slags forsvarsmekanisme, sĂ„ fint nok. 370 00:34:19,560 --> 00:34:23,960 Men den eneste mĂ„de, I piger kommer herfra i aften, 371 00:34:24,120 --> 00:34:27,680 er hvis I gĂžr prĂŠcis, hvad jeg siger. 372 00:34:28,440 --> 00:34:33,120 Tricket er, at I bliver nĂždt til at stole pĂ„ mig. 373 00:34:37,760 --> 00:34:39,680 Please, lad os gĂ„. 374 00:34:39,880 --> 00:34:41,600 Please, det var et uheld. 375 00:34:41,800 --> 00:34:44,680 Det var bare et uheld. Vi siger det ikke til nogen. 376 00:34:44,880 --> 00:34:48,800 -Jeg lover. -Ja ja, makker. LĂžfter betyder ingenting. 377 00:34:49,000 --> 00:34:53,560 Den eneste mĂ„de at sikre, at nogen ikke snakker, er at drĂŠbe dem. 378 00:34:54,160 --> 00:34:59,080 -Skal I drĂŠbe alle de piger? -Hvad skal det fĂžre til? 379 00:34:59,280 --> 00:35:01,920 Vil I ogsĂ„ slĂ„ hende ihjel? 380 00:35:02,840 --> 00:35:06,240 Jeg kan kvĂŠle dem, hvis det fĂ„r dig til at fĂžle dig bedre. 381 00:35:09,760 --> 00:35:14,520 -Det kan jeg faktisk lide. Mindre blod. -Ja, meget renere. 382 00:35:14,600 --> 00:35:18,320 Nu, grin. Grin! 383 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 Hvad mener du, "ha"? 384 00:35:23,160 --> 00:35:26,840 Gentag efter mig. Sig prĂŠcis, hvad jeg siger. 385 00:35:27,400 --> 00:35:33,200 I kan drĂŠbe alle pigerne, men hvad stopper andre i at stikke jer? 386 00:35:34,280 --> 00:35:36,720 Som en klog mand engang sagde, 387 00:35:36,920 --> 00:35:41,040 "Den eneste mĂ„de at sikre, at nogen ikke snakker, er at drĂŠbe ham." 388 00:35:41,440 --> 00:35:44,720 Skat, ingen stikker nogen her. 389 00:35:44,880 --> 00:35:51,200 Det er klubbens motto. En stikker... er ingen ven. 390 00:35:52,440 --> 00:35:56,080 Ja, frygt kan holde dem tavse i et stykke tid. 391 00:35:56,280 --> 00:36:00,760 Men nogle gange kan frygt for Ă©n ting overskygge frygten for en anden. 392 00:36:00,920 --> 00:36:04,360 Truslen om fĂŠngsel kan fĂ„ en mand til at knĂŠkke. 393 00:36:04,520 --> 00:36:05,760 Jeg skal vise dig et sammenbrud. 394 00:36:05,880 --> 00:36:10,800 At drĂŠbe rige collegepiger er ikke som at drĂŠbe affald. 395 00:36:11,440 --> 00:36:15,000 Folk vil faktisk bekymre sig. Det betyder pres og stress. 396 00:36:15,200 --> 00:36:19,840 Jeg ser folk her, der helt sikkert knĂŠkker under pres. 397 00:36:20,000 --> 00:36:24,320 Du skal sĂžrge for, at alle her er medskyldige. 398 00:36:24,480 --> 00:36:27,520 SĂ„ kan ingen snakke. 399 00:36:27,680 --> 00:36:30,280 Nej, fuck det. Jeg kvĂŠler den kĂŠlling fĂžrst. 400 00:36:30,440 --> 00:36:33,360 -Vent lidt. -Hva', skal vi ikke drĂŠbe hende? 401 00:36:33,520 --> 00:36:36,320 -SelvfĂžlgelig skal vi drĂŠbe hende. -Alle kan drĂŠbe nogen. 402 00:36:38,160 --> 00:36:42,600 Tricket er at gĂžre et menneskes liv til et helvede 403 00:36:42,800 --> 00:36:45,280 sĂ„ de tager livet af sig selv for at slippe vĂŠk. 404 00:36:47,400 --> 00:36:50,920 For helvede... SeriĂžst? 405 00:36:52,000 --> 00:36:53,760 Er der andre, der bliver liderlige her? 406 00:36:56,840 --> 00:37:00,280 -TĂžsen er en rendyrket psykopat. -Lad mig lige se, om jeg forstĂ„r. 407 00:37:00,440 --> 00:37:02,320 SĂ„ vi skal bare tvinge... 408 00:37:03,360 --> 00:37:07,800 ...alle herinde til at hjĂŠlpe med at drĂŠbe jer. 409 00:37:07,960 --> 00:37:11,920 Genialt. Men hvad kan man forvente af KvĂŠleren? 410 00:37:12,680 --> 00:37:15,440 HĂžrer du ikke efter? Du kan ikke tvinge dem. 411 00:37:16,120 --> 00:37:19,600 Kan du ikke finde pĂ„ noget mere kreativt? 412 00:37:20,200 --> 00:37:24,240 AltsĂ„, for helvede. Se pĂ„ os. 413 00:37:24,560 --> 00:37:31,120 -TĂŠnk, jeg var faktisk bange for dig. -Hold kĂŠft! Hold kĂŠft. Please... 414 00:37:31,320 --> 00:37:35,520 -Jeg skal vise dig, bitch! -Rolig nu. 415 00:37:35,720 --> 00:37:38,200 Hun har en pointe. Vi skal alle vĂŠre med. 416 00:37:38,360 --> 00:37:42,560 Desuden, i stedet for at se det som et problem, 417 00:37:43,240 --> 00:37:46,440 har vi i virkeligheden en mulighed. 418 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 -Ja! -Jeg forstĂ„r, makker. 419 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 Nu skal vi have det sjovt. 420 00:37:54,280 --> 00:37:55,360 Åh ja. 421 00:37:55,720 --> 00:38:00,440 -Jeg sĂ„ aldrig nogen bil derude. -Den rĂžg i grĂžften ved Blue Mound. 422 00:38:00,640 --> 00:38:06,560 Hvis man er klog, gĂ„r man den anden vej. De kom, fordi de sĂ„ bugseringsbilen. 423 00:38:08,400 --> 00:38:11,360 Hvis nogen har set bilen, tror de, de blev samlet op pĂ„ motorvejen. 424 00:38:11,520 --> 00:38:14,200 -Her tror ingen, de endte. -PrĂŠcis. 425 00:38:14,360 --> 00:38:19,040 Nej, nej, jeg ringede til nogen pĂ„ vej hertil. Folk ved, vi er her. 426 00:38:22,560 --> 00:38:23,720 Bullshit. 427 00:38:24,080 --> 00:38:27,280 Hvis I havde ringet til nogen, var I ikke kommet for at finde en bugsering. 428 00:38:27,640 --> 00:38:31,000 Desuden tjekkede jeg jeres mobiler, fĂžr jeg smadrede dem. 429 00:38:31,120 --> 00:38:33,680 Du ringede ikke til nogen. 430 00:38:36,840 --> 00:38:39,160 Jeg tror ikke, det virkede, vel? 431 00:38:40,120 --> 00:38:45,600 -Hvad skal jeg sige? -Vent. Lad dem tĂŠnke lidt... 432 00:38:45,720 --> 00:38:48,680 -Det her kan virke. -For helvede ja. 433 00:38:48,800 --> 00:38:52,120 Bare sĂžrg for, at Mark ikke ryger i fĂŠngsel. 434 00:38:52,320 --> 00:38:55,880 Ingen af os ryger i himlen alligevel. 435 00:38:56,000 --> 00:38:58,080 -Amen, broder. -Luk rĂžven. 436 00:38:58,280 --> 00:39:01,560 -Du ved, jeg hader kirkesnak. -Det var ikke ondt ment. 437 00:39:01,760 --> 00:39:05,480 Det bedste er, at det her sikrer, at ingen snakker. 438 00:39:05,680 --> 00:39:10,160 Vi giver den lille dame plads til den kreativitet, hun har ledt efter. 439 00:39:11,120 --> 00:39:12,800 PrĂŠcis som hun sagde. 440 00:39:13,520 --> 00:39:18,160 Vi drĂŠber ingen. De tager livet af sig selv. 441 00:39:18,320 --> 00:39:23,440 -Vi leger bare en lille leg. -Det kan jeg lide. 442 00:39:23,560 --> 00:39:26,680 -Tre glas og en flaske tequila. -Ja, sir. 443 00:39:26,800 --> 00:39:29,000 -Nu taler du mit sprog. -Åh ja. 444 00:39:29,200 --> 00:39:32,040 Det her er ikke tidspunktet for lange ansigter. 445 00:39:32,440 --> 00:39:37,040 Det her er tidspunktet for den vildeste fest nogensinde. 446 00:39:37,240 --> 00:39:40,560 -Ja! -Ja, for helvede! 447 00:39:41,040 --> 00:39:42,520 Giv den gas, piger! 448 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 Giv mig en omgang. Hvem vil vĂŠre min lime? 449 00:39:46,880 --> 00:39:50,480 -Billy, giv mig den brune dĂ„se med pulver. -Ja, sir. 450 00:39:50,600 --> 00:39:52,920 Den brune, som Frank brugte. 451 00:39:54,600 --> 00:39:58,280 Han brugte den... til at drĂŠbe rotter. 452 00:39:58,360 --> 00:40:01,760 -Det her er... -Herre Jesus... 453 00:40:02,680 --> 00:40:07,880 For helvede. Du forskrĂŠkkede mig. Du skrĂŠmte livet af mig, mand. 454 00:40:08,000 --> 00:40:12,760 Mark, gĂ„ til pengeskabet og hent narkopengene. Det hele. 455 00:40:12,920 --> 00:40:14,640 Det sker. 456 00:40:17,120 --> 00:40:20,560 -Billy, hent pengene i pengeskabet. -Stofpengene. 457 00:40:20,760 --> 00:40:25,080 Alle pengene. Vi har en plan. Vi tager drikkepengene ogsĂ„. 458 00:40:27,520 --> 00:40:31,680 -Det er mange penge. -Okay, nu gĂžr vi det. 459 00:40:33,280 --> 00:40:37,560 -Boom! -Det er jo omkring 100.000 dollars. 460 00:40:37,720 --> 00:40:39,520 NĂŠrmere 150.000, skat! 461 00:40:40,880 --> 00:40:44,680 SĂ„dan gĂžr vi. I aften holder vi den bedste fest nogensinde. 462 00:40:44,800 --> 00:40:50,680 Vi drikker dyr sprut... og vi gĂžr, hvad vi vil med de her smukke damer. 463 00:40:50,800 --> 00:40:57,320 Bortset fra at I ikke mĂ„ drĂŠbe dem. Det er ikke kreativt, som Kitty sagde. 464 00:40:58,280 --> 00:41:03,000 Spillet gĂ„r ud pĂ„ at fĂ„ dem til at tage livet af sig selv. 465 00:41:04,000 --> 00:41:08,120 Den, der fĂ„r dem til at drikke... 466 00:41:08,280 --> 00:41:13,040 ...den der gift, fĂ„r alle pengene. 467 00:41:13,160 --> 00:41:19,600 Okay. Hver af de her damer er mere end 50.000 dollars vĂŠrd. 468 00:41:19,800 --> 00:41:25,000 Vent lidt, I kan ikke tvinge dem. De skal drikke helt af egen fri vilje. 469 00:41:25,720 --> 00:41:26,920 ForstĂ„r I? 470 00:41:28,120 --> 00:41:32,040 Hvad hvis nogle af os gĂžr noget ved dem, som de ikke kan klare? 471 00:41:32,240 --> 00:41:34,960 -Hvad sker der sĂ„ med pengene? -Vi deler dem. 472 00:41:35,040 --> 00:41:38,880 Alle i rummet, nĂ„r de tager livet af sig, deler pengene. 473 00:41:40,360 --> 00:41:45,960 -Lidt privatliv, hvis jeg mĂ„ bede. -Jeg er klar til at dele pengene. 474 00:42:04,440 --> 00:42:06,920 Lad legen begynde. 475 00:42:11,200 --> 00:42:14,080 Vent, vent, vent, vent! 476 00:42:14,240 --> 00:42:16,800 Det ser ud til, at hun vil sikre, vi alle fĂ„r penge. 477 00:42:16,920 --> 00:42:19,600 -Kom nu. GĂžr det. GĂžr det. -GĂžr det ikke, Laura. 478 00:42:21,800 --> 00:42:24,800 GĂžr det ikke, Laura. Vi klarer den her. 479 00:42:24,920 --> 00:42:29,480 -Jeg vil ikke dĂž sĂ„dan her. -Stol pĂ„ mig. 480 00:42:29,600 --> 00:42:32,440 GĂžr det. GĂžr det. GĂžr det. GĂžr det. 481 00:42:32,600 --> 00:42:37,640 -Jeg stoler pĂ„ dig. Okay... -Hallo! 482 00:42:38,400 --> 00:42:40,920 Du spiller ikke fair, bitch. 483 00:42:41,640 --> 00:42:45,040 Du ved, du gĂ„r mig virkelig pĂ„ nerverne. 484 00:42:45,720 --> 00:42:49,920 SĂ„dan her gĂžr jeg. Jeg bliver hos dig. 485 00:42:50,920 --> 00:42:54,640 Du og jeg skal have det rigtig sjovt. 486 00:42:56,560 --> 00:43:02,040 Du og Billy kan beholde psykopaten. Jeg tager skolepigen med ud pĂ„ toilettet. 487 00:43:04,280 --> 00:43:07,400 Jeg vil have en bid af det der. Vent lidt. 488 00:43:07,920 --> 00:43:09,200 Jeg venter, til du er fĂŠrdig. 489 00:43:09,760 --> 00:43:11,800 Kom nu, sĂžde. 490 00:43:12,560 --> 00:43:17,960 GĂŠt hvad, franske dame? Det betyder, du er vores. 491 00:43:18,080 --> 00:43:20,720 Tag hende, Cyrus! 492 00:43:20,880 --> 00:43:22,520 Sig farvel. 493 00:43:24,040 --> 00:43:26,280 Sig farvel! 494 00:43:58,160 --> 00:44:01,800 Er du begyndt at blive bange for mig nu, din sindssyge kvinde? 495 00:44:05,720 --> 00:44:08,400 Ups, det gik vist ikke sĂ„ godt, vel? 496 00:44:15,920 --> 00:44:18,200 Du er en sĂžd lille fisk, ikke? 497 00:44:19,160 --> 00:44:22,960 Hvorfor satte du glasset sĂ„ langt vĂŠk? Hvordan skal hun nĂ„ det? 498 00:44:23,040 --> 00:44:29,800 Det er ikke meningen, hun skal nĂ„ det. Vi skal have det lidt sjovt fĂžrst. 499 00:44:29,960 --> 00:44:36,960 SĂ„ scorer vi 50 lapper. Hun vil bede om at dĂž bagefter. 500 00:44:37,120 --> 00:44:39,400 Det kan jeg lide. 501 00:44:40,880 --> 00:44:45,480 Du er ikke som de andre, vel? Du er flov. 502 00:44:46,000 --> 00:44:49,160 Du kan ikke lide at vĂŠre klĂŠdt ud som luder, vel? 503 00:44:49,280 --> 00:44:53,200 Men bare rolig. Ed skal nok tage sig af det. 504 00:44:58,120 --> 00:45:02,640 Åh Gud. Hvad har jeg gjort? 505 00:45:03,080 --> 00:45:07,200 - Åh, for helvede. - Rolig nu. 506 00:45:07,400 --> 00:45:08,720 Jeg lavede bare sjov. 507 00:45:09,200 --> 00:45:14,360 Som manden sagde, i tider som disse mĂ„ man bevare humoren. 508 00:45:14,720 --> 00:45:19,680 Tricket er at sĂžrge for, at det er dig, der griner sidst. 509 00:45:20,240 --> 00:45:25,600 -Gud, jeg hader dig. -Åh, det mener du vist ikke. 510 00:45:26,080 --> 00:45:30,320 Du tror nok stadig, jeg bare er et produkt af din fantasi? 511 00:45:30,680 --> 00:45:33,960 VĂŠr realistisk. Havde du ikke gjort det, du lige gjorde, 512 00:45:34,080 --> 00:45:36,600 var I alle tre allerede dĂžde. 513 00:45:37,080 --> 00:45:42,920 Jeg kĂžbte det vigtigste, man kan fĂ„ i en situation som den her. 514 00:45:43,040 --> 00:45:44,280 Tid. 515 00:45:45,320 --> 00:45:50,800 FĂžr, da de ville drĂŠbe dig, havde de kontrollen. 516 00:45:51,160 --> 00:45:54,240 Som det er nu, er det dig, der bestemmer. 517 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 Det er fĂžrst forbi, nĂ„r du siger, det er forbi. 518 00:45:58,960 --> 00:46:01,800 Hold op med at ignorere mig. 519 00:46:01,880 --> 00:46:08,640 Din lille kĂŠlling. Jeg ĂŠder dig levende. 520 00:46:12,600 --> 00:46:15,800 Se alt det fede legetĂžj, vi kan lege med. 521 00:46:17,640 --> 00:46:20,600 For helvede, jeg elsker det her. 522 00:46:20,720 --> 00:46:24,720 Hvad siger du, skat? Vil du lege med den her? 523 00:46:24,920 --> 00:46:27,280 -Nej, please. -Lidt kradsen, kradsen. 524 00:46:27,480 --> 00:46:30,080 -Bam, bam, bam, bam. -Please, luk mig ud. 525 00:46:30,200 --> 00:46:32,320 Jeg siger ikke noget til nogen. 526 00:46:32,480 --> 00:46:36,040 Du ville Ăžnske, du havde vĂŠret lidt sĂždere mod mig fĂžr, hva'? 527 00:46:36,240 --> 00:46:42,440 Undskyld. Undskyld. Jeg lover... Jeg lover at vĂŠre sĂžd. 528 00:46:44,960 --> 00:46:48,680 -Beskidte lille pige. -Nej. Nej. 529 00:46:48,840 --> 00:46:53,280 Hva', hva'? Kom nu, Carl. 530 00:46:53,960 --> 00:46:58,760 -Nu gĂžr vi det, mand. -Nej, jeg vil nyde det her. 531 00:46:58,880 --> 00:47:02,840 Vi har hele natten. Ikke, tĂžs? 532 00:47:03,560 --> 00:47:05,920 AltsĂ„... hvis du ikke er tĂžrstig. 533 00:47:14,680 --> 00:47:19,000 Wow, skat. Det ser ud til, du virkelig har pisset ham af. 534 00:47:19,120 --> 00:47:25,120 Tid til trin to. Du skal have dem vĂŠk et par minutter. 535 00:47:25,240 --> 00:47:29,880 Hold ud, skat. Den Hannibal tager nok snart en bid af dig. 536 00:47:30,080 --> 00:47:31,920 SĂ„ er den arm ubrugelig. 537 00:47:32,360 --> 00:47:38,280 Du ved sikkert noget, der kan fĂ„ ham til at gĂ„. TĂŠnk. 538 00:47:38,400 --> 00:47:41,960 -Please, gĂžr mig ikke noget. -Nej, jeg er ikke som Cyrus. 539 00:47:42,160 --> 00:47:46,480 Hvorfor beder du mig ikke om et kys? 540 00:47:47,720 --> 00:47:49,160 Bed mig om at kysse dig. 541 00:47:49,320 --> 00:47:50,800 -Kys mig. -Undskyld? 542 00:47:50,920 --> 00:47:53,360 -Se pĂ„ ham. -Kys mig. 543 00:47:55,080 --> 00:47:59,640 Ja, nej. Jeg tror ikke pĂ„ det. Jeg mĂŠrker det ikke. 544 00:47:59,760 --> 00:48:04,320 Du mĂ„ overbevise mig. Som om du mener det. 545 00:48:04,480 --> 00:48:06,400 Kys mig. 546 00:48:07,680 --> 00:48:12,240 Jeg tror faktisk, jeg vil have, du trygler mig. 547 00:48:13,760 --> 00:48:16,800 -Please! Please! -Hva'? Hva'? 548 00:48:16,920 --> 00:48:19,600 Jeg sagde: Trygl mig, bitch! 549 00:48:21,600 --> 00:48:24,040 Please, Gud, kys mig. 550 00:48:24,160 --> 00:48:27,080 - TĂŠnk dig om! - Jeg ved ikke... Jeg ved ikke... 551 00:48:27,200 --> 00:48:30,280 -TĂŠnk! -Laura er jomfru. 552 00:48:32,960 --> 00:48:35,120 Hva'? 553 00:48:35,240 --> 00:48:37,800 Åh, for helvede. 554 00:48:37,920 --> 00:48:41,240 Det er for perfekt. 555 00:48:41,400 --> 00:48:45,200 Gentag efter mig, ellers dĂžr I alle. 556 00:48:45,720 --> 00:48:48,440 Og I skal sige det, som om I mener det. 557 00:48:48,920 --> 00:48:51,000 Stol pĂ„ mig. Ja, hun er jomfru. 558 00:48:51,080 --> 00:48:57,000 Ja, hun er jomfru. Det er noget religiĂžst fis. 559 00:48:57,120 --> 00:49:01,680 Hun har knap nok kysset en fyr. Jeg kan ikke forestille mig, hvordan det blir, 560 00:49:01,840 --> 00:49:05,520 nĂ„r din enorme ven tager hendes mĂždom. 561 00:49:06,240 --> 00:49:11,640 Han river hende i stykker. Han vil nok ind i hende hurtigst muligt. 562 00:49:12,200 --> 00:49:18,680 Du sĂ„ hende. Hun er svag. Hun rĂŠkker ud efter glasset nĂ„r som helst. 563 00:49:19,520 --> 00:49:25,000 SĂ„ hvis du er i tide... fĂ„r du ikke bare en kĂŠmpe bunke penge. 564 00:49:25,160 --> 00:49:27,560 Du fĂ„r ogsĂ„ en helt unik oplevelse. 565 00:49:31,080 --> 00:49:35,240 -Du er en hjertelĂžs bitch. -For helvede, hun har ret. 566 00:49:35,320 --> 00:49:39,480 Jeg sĂ„ hende. Hun rakte ud efter drinken, fĂžr der skete noget. 567 00:49:39,880 --> 00:49:43,560 Jeg glemte nĂŠsten... Du er for god til mig. 568 00:49:49,520 --> 00:49:53,800 Ingen bitch er god nok til min bror. 569 00:49:55,240 --> 00:49:59,480 Cyrus... hold hendes hĂŠnder. 570 00:49:59,640 --> 00:50:03,840 -Kom her. -Nej, please. Jeg er sĂ„ ked af det. 571 00:50:05,200 --> 00:50:10,400 -Kan du lide det her? Jaaa. - Nej! 572 00:50:16,520 --> 00:50:22,960 Jeg kysser dig ikke. Det her er bare en lille genopfĂžrelse. 573 00:50:23,440 --> 00:50:28,480 Jeg kan ikke forvente, at en sĂ„ smuk pige 574 00:50:28,560 --> 00:50:32,080 vil kysse et misfoster som mig. 575 00:50:40,920 --> 00:50:42,400 En jomfru. 576 00:50:42,600 --> 00:50:47,120 Kan du forestille dig, hvad Carl og Ed gĂžr ved hende? 577 00:50:47,240 --> 00:50:52,400 Kom nu. Jeg har altid Ăžnsket mig en skolepige. 578 00:50:54,560 --> 00:50:59,880 Du er syg i hovedet, Mark. Jeg ved alt om dig. 579 00:51:01,080 --> 00:51:03,360 Og jeg tror, jeg drĂŠber dig til sidst. 580 00:51:07,520 --> 00:51:10,680 GĂžr du det? 581 00:51:13,560 --> 00:51:17,040 Husk det her, mens du sidder der, 582 00:51:17,240 --> 00:51:20,400 og hĂžrer din ven skrige inde ved siden af. 583 00:51:21,000 --> 00:51:23,920 NĂ„r jeg er fĂŠrdig med hende, kommer jeg tilbage. 584 00:51:24,840 --> 00:51:29,000 SĂ„ tager jeg mig god tid og gĂžr noget langt vĂŠrre ved dig. 585 00:51:45,920 --> 00:51:49,000 Jeg har en hemmelighed. 586 00:51:53,960 --> 00:51:57,120 -Du joker. -Nej. 587 00:51:58,080 --> 00:52:03,040 Din lille ven sagde lige til Mark... at du er jomfru. 588 00:52:03,200 --> 00:52:07,720 For helvede. SĂžd og stram. 589 00:52:07,920 --> 00:52:11,280 Nej! Ashley, nej! 590 00:52:11,480 --> 00:52:13,280 Nej! Giv ikke op, Laura. 591 00:52:13,480 --> 00:52:16,760 Åh... hun giver nok op. 592 00:52:16,880 --> 00:52:22,200 Hendes ven sagde, hun var sĂ„dan en kirkepige, 593 00:52:22,400 --> 00:52:25,600 der knap nok har kysset en dreng. 594 00:52:27,680 --> 00:52:31,400 Men bare rolig, lille skat. Det laver jeg om pĂ„. 595 00:52:31,600 --> 00:52:36,360 Nej, det her ĂŠndrer alt. Jeg hader religiĂžse idioter. 596 00:52:36,800 --> 00:52:41,360 Vi fĂ„r se, hvor meget hun virkelig tror pĂ„ Gud. 597 00:52:41,480 --> 00:52:45,520 Bare rolig. NĂ„r vi er fĂŠrdige, kan du fĂ„ din sjov. 598 00:52:45,680 --> 00:52:47,520 Okay. 599 00:52:50,520 --> 00:52:54,960 Åh, skat, grĂŠd ikke. Det skal nok gĂ„. 600 00:52:55,320 --> 00:52:59,400 Men du skal skynde dig. Du har nĂŠppe kĂžbt dig ret meget tid. 601 00:52:59,560 --> 00:53:02,400 Okay. Men du er her for at hjĂŠlpe mig. 602 00:53:02,520 --> 00:53:05,680 Ligesom du hjalp pigen, som bartenderen fortalte om. 603 00:53:05,880 --> 00:53:08,920 Hende jeg sĂ„? Hvad tĂŠnker jeg pĂ„? 604 00:53:09,120 --> 00:53:13,040 Hun findes ikke engang. Du findes ikke. Jeg er ved at blive sindssyg. 605 00:53:13,160 --> 00:53:17,840 Du burde vide bedre nu, end at stole pĂ„ Billy. 606 00:53:17,960 --> 00:53:21,520 Og jeg gjorde ikke den lille pige noget. 607 00:53:21,720 --> 00:53:26,880 - Du lokkede hende ud pĂ„ vejen. - Nej, jeg lokkede hende aldrig. 608 00:53:27,000 --> 00:53:31,720 Hun var min ven. Vil du vĂŠre min ven? 609 00:53:31,920 --> 00:53:34,480 Tror du pĂ„ Gud, lille pige? 610 00:53:36,920 --> 00:53:43,800 Vent bare, til du ser, hvordan Ed her behandler religiĂžse. 611 00:53:45,040 --> 00:53:47,520 Nej, please. 612 00:53:47,640 --> 00:53:51,440 Jo jo, makker... 613 00:53:52,840 --> 00:53:55,040 Lad mig se, om jeg har forstĂ„et det. 614 00:53:56,120 --> 00:54:02,160 Du tror, at Gud, noget opdigtet, overnaturligt lort, 615 00:54:02,320 --> 00:54:07,560 dukker op her og redder dig fra en ond mand som mig? 616 00:54:11,240 --> 00:54:13,240 Har du hĂžrt om dĂžden ved tusind snit? 617 00:54:13,360 --> 00:54:17,960 Det kan jeg lide. Det bliver prĂŠcis sĂ„dan. 618 00:54:20,560 --> 00:54:24,480 Men... men... jeg har et spĂžrgsmĂ„l til dig. 619 00:54:25,320 --> 00:54:32,160 Okay, hvis jeg fornĂŠgter Gud... sĂ„ ryger jeg i helvede, ikke? 620 00:54:33,000 --> 00:54:35,520 -Ikke? -Jo. 621 00:54:36,760 --> 00:54:37,960 Okay. 622 00:54:39,160 --> 00:54:45,160 Men hvis du fornĂŠgter Gud... ryger du sĂ„ ogsĂ„ i helvede? 623 00:54:47,680 --> 00:54:49,320 Ja. 624 00:54:55,360 --> 00:54:58,280 Kom her. Jeg har nyheder til dig. 625 00:54:59,240 --> 00:55:05,240 Det her er helvede... og jeg er din fucking Gud lige nu. Ja ja! 626 00:55:05,400 --> 00:55:07,960 Okay, lad os sige, jeg tror pĂ„ dig. 627 00:55:08,160 --> 00:55:10,440 Det gjorde jeg. 628 00:55:10,960 --> 00:55:15,240 Jeg sagde alt det grimme, du ville, bare for at fĂ„ dem vĂŠk herfra. 629 00:55:15,720 --> 00:55:17,960 Nu mĂ„ du fĂ„ mig ud herfra. 630 00:55:18,080 --> 00:55:22,760 Hvad? For lidt siden var jeg et produkt af din fantasi. 631 00:55:22,920 --> 00:55:25,520 Nu er jeg en magisk Ă„nd. 632 00:55:25,640 --> 00:55:31,040 HĂžr her, der skulle en halv liter af din vens blod ud over mig, 633 00:55:31,200 --> 00:55:33,800 fĂžr jeg overhovedet fik din opmĂŠrksomhed. 634 00:55:33,960 --> 00:55:36,240 Jeg gĂžr, hvad jeg kan. 635 00:55:36,440 --> 00:55:38,240 Jeg vil have, du siger det. 636 00:55:39,560 --> 00:55:40,760 Sig, jeg er Gud. 637 00:55:44,000 --> 00:55:45,200 Nej. 638 00:55:46,440 --> 00:55:48,640 Nej, nej, nej! 639 00:55:54,720 --> 00:55:56,160 Vi prĂžver igen. 640 00:55:58,120 --> 00:56:00,920 Sig det. Bed til din Gud om at slippe dig for smerten. 641 00:56:01,120 --> 00:56:06,680 -Sig, jeg er din Gud. -Nej, nej, nej! 642 00:56:08,680 --> 00:56:11,640 Du gĂžr ikke andet end at gĂžre dem mere rasende 643 00:56:11,840 --> 00:56:14,400 og fĂ„ mine venner voldtaget og myrdet. 644 00:56:14,600 --> 00:56:17,800 Nej, jeg hĂ„ndterer alt det der. 645 00:56:17,960 --> 00:56:22,560 GĂžr du, som jeg siger, bliver de ikke myrdet. 646 00:56:22,680 --> 00:56:24,000 Det lover jeg. 647 00:56:24,200 --> 00:56:27,000 Du sagde, du ville ud, ikke? 648 00:56:27,120 --> 00:56:33,000 For et minut siden var du spĂŠndt fast til stolen med fire fine lemmer. 649 00:56:33,080 --> 00:56:38,480 Nu har du en arm fri. Jeg vil sige, vi er en fjerdedel pĂ„ vej. 650 00:56:38,600 --> 00:56:42,600 Alt, du kan komme ind i, kan du ogsĂ„ komme ud af. 651 00:56:42,720 --> 00:56:46,880 Tricket er at tĂŠnke det igennem, trin for trin. 652 00:56:47,000 --> 00:56:50,800 -Sig, jeg er din Gud. -Nej. 653 00:56:54,760 --> 00:56:56,640 Det sĂ„ ud til at gĂžre lidt ondt. 654 00:57:00,880 --> 00:57:04,840 Hvad ville din Gud sige om selvmord, lille pige? 655 00:57:05,640 --> 00:57:09,080 Drik det. Kom sĂ„. 656 00:57:15,280 --> 00:57:18,800 Det var pengene vĂŠrd. Det tĂŠnkte jeg nok. 657 00:57:21,840 --> 00:57:23,080 Sig det nu. 658 00:57:23,840 --> 00:57:29,200 Sig, at jeg... er... din... Gud! 659 00:57:30,200 --> 00:57:31,240 Nej. 660 00:57:40,480 --> 00:57:46,000 NĂ„ ja. Hvad sĂ„ med det kys, hva'? 661 00:57:46,520 --> 00:57:50,000 Op med hagen, prinsesse. 662 00:57:51,240 --> 00:57:58,120 Du har ret. Jeg forstĂ„r godt, hvorfor du ikke vil kysse et misfoster. 663 00:57:58,280 --> 00:58:00,480 Du gĂžr mig dĂ„rlig. 664 00:58:00,680 --> 00:58:04,960 - Hvad er du bundet med? - Kabelbindere. 665 00:58:05,080 --> 00:58:07,240 Og hvordan virker de? 666 00:58:07,880 --> 00:58:11,560 Der er smĂ„ tĂŠnder, der kun gĂ„r Ă©n vej, sĂ„ remmen kan ind, men ikke ud. 667 00:58:11,760 --> 00:58:14,680 PrĂŠcis. Og hvordan kan man omgĂ„ det? 668 00:58:14,800 --> 00:58:19,960 Rigtigt. TĂŠnk trin for trin. 669 00:58:20,080 --> 00:58:23,160 TĂŠnk trin for trin. 670 00:58:24,720 --> 00:58:28,920 Cyrus, giv mig en af de poser. 671 00:58:29,040 --> 00:58:32,720 -Hvilken fucking pose? -Den foran dit fede hoved. 672 00:58:33,880 --> 00:58:36,880 Tak. 673 00:58:37,000 --> 00:58:40,280 NĂ„. 674 00:58:40,440 --> 00:58:45,000 Jeg tror, det her virker. 675 00:58:45,120 --> 00:58:50,240 SĂ„dan ja. SĂ„dan ja. Åh, vidunderligt. 676 00:58:52,440 --> 00:58:55,000 Hun er en pose-dame. 677 00:58:55,200 --> 00:58:57,760 Jeg har en hĂ„rnĂ„l til at sĂŠtte hĂ„ret fast. 678 00:58:58,160 --> 00:59:01,160 Og du tvivlede pĂ„ mig. 679 00:59:16,520 --> 00:59:18,280 Dygtig pige. 680 00:59:24,920 --> 00:59:29,840 Vi har ingen mobiler. DĂžren er lĂ„st, og der er ingen vinduer her. 681 00:59:30,000 --> 00:59:32,400 -Hvad gĂžr jeg? -Vi skal have en plan. 682 00:59:32,600 --> 00:59:36,560 Du har fordelen af overraskelsesmomentet. 683 00:59:36,680 --> 00:59:39,600 Lad os bruge det. Det er som skak. 684 00:59:39,760 --> 00:59:45,400 Det er sjovt at tage bĂžnderne, men spillet er slut, nĂ„r kongen er dĂžd. 685 00:59:45,800 --> 00:59:50,000 Tricket er altid at tĂŠnke fem trĂŠk frem. 686 00:59:56,680 --> 00:59:58,480 For helvede, Simon. 687 00:59:58,600 --> 01:00:02,960 Vi kan knulle en grim pige med pose, nĂ„r vi vil, mand. 688 01:00:03,800 --> 01:00:07,760 Vi mĂ„ tage den lĂŠkre kattepige, fĂžr nogen andre ĂždelĂŠgger hende. 689 01:00:09,520 --> 01:00:12,880 Hallo, grimme mennesker har ogsĂ„ brug for kĂŠrlighed. 690 01:00:34,040 --> 01:00:38,320 Hej, misser. Er du helt alene? 691 01:00:41,120 --> 01:00:42,960 Jeg har en gĂ„de til dig. 692 01:00:44,920 --> 01:00:48,760 Hvad sagde den lille killing til den store, onde mand, 693 01:00:48,840 --> 01:00:50,960 efter han skubbede hende? 694 01:00:53,680 --> 01:00:57,120 Miiav. ForstĂ„r du? 695 01:00:57,880 --> 01:01:01,800 Mjav. 696 01:01:03,480 --> 01:01:05,600 Jeg ved ikke, om jeg kan klare det her. 697 01:01:06,400 --> 01:01:08,760 Jeg ved ikke, om jeg kan drĂŠbe et menneske. 698 01:01:08,960 --> 01:01:12,080 Jo, det kan du. At drĂŠbe er nemt. 699 01:01:12,400 --> 01:01:15,880 TĂŠnk bare pĂ„, hvad monstret har gjort. 700 01:01:16,400 --> 01:01:18,280 TĂŠnk det igennem. 701 01:01:19,000 --> 01:01:25,560 Vil du hellere undgĂ„ at drĂŠbe ham, eller hellere undgĂ„, at han drĂŠber dig? 702 01:01:25,720 --> 01:01:28,040 Det ser ud til at gĂžre ondt. 703 01:01:29,440 --> 01:01:31,280 GĂžr det ondt? 704 01:01:31,400 --> 01:01:32,920 GĂžr det noget, hvis jeg kysser dem? 705 01:01:33,120 --> 01:01:38,840 Laura, giv ikke op! Jeg fĂ„r os ud, det lover jeg! 706 01:01:40,200 --> 01:01:43,560 Jeg hĂ„ber, I er fĂŠrdige med at hĂžre pĂ„ alt det skrigeri, 707 01:01:43,680 --> 01:01:46,440 for I kommer ikke til at hĂžre det i et stykke tid. 708 01:01:47,680 --> 01:01:50,840 Jeg har planer for den sĂžde lille mund. 709 01:01:53,240 --> 01:01:57,960 Åh Gud. Kan jeg gĂžre det nu? 710 01:01:58,120 --> 01:02:02,280 Du fĂ„r kun Ă©n chance, og du skal ramme helt prĂŠcist. 711 01:02:02,640 --> 01:02:05,360 Der er ingen plads til kamp eller larm. 712 01:02:06,040 --> 01:02:08,080 Du sigter efter halsen. 713 01:02:08,200 --> 01:02:11,000 HĂ„rdt og dybt, ellers drĂŠber det ikke. 714 01:02:11,560 --> 01:02:15,640 Lad ham ikke skrige, sĂ„ springer resten af flokken pĂ„ dig. 715 01:02:16,360 --> 01:02:20,560 Et hurtigt snit over halsen, bredt nok til at skĂŠre 716 01:02:20,760 --> 01:02:23,200 luftrĂžret og halspulsĂ„ren over. 717 01:02:26,080 --> 01:02:28,960 Lad ham bare gĂžre sin ting. 718 01:02:29,080 --> 01:02:33,760 Hold op med at tĂŠnke. Det handler kun om timing. 719 01:02:34,680 --> 01:02:38,000 Tricket er at tage ham med bukserne nede. 720 01:02:38,800 --> 01:02:40,120 Jeg siger til, hvornĂ„r. 721 01:02:41,440 --> 01:02:44,680 - Vent. - Nemt for dig at sige. 722 01:02:45,640 --> 01:02:46,920 For helvede. 723 01:02:48,560 --> 01:02:51,040 Jeg tror ikke, jeg kan holde til det. 724 01:02:51,200 --> 01:02:53,320 Jeg er... 725 01:02:53,480 --> 01:02:55,400 Forestil dig bare, at det er mig. 726 01:02:55,520 --> 01:02:58,920 - Hvad? - Her, jeg viser dig det. 727 01:03:07,600 --> 01:03:09,120 Ja. 728 01:03:11,920 --> 01:03:13,840 Ja. 729 01:03:21,200 --> 01:03:24,400 Ja. 730 01:03:36,000 --> 01:03:40,640 Du kan lide det, ikke? 731 01:03:41,920 --> 01:03:43,240 Vent. 732 01:03:44,840 --> 01:03:47,120 Vent. 733 01:03:47,880 --> 01:03:49,360 Vent. 734 01:03:50,520 --> 01:03:51,680 Nu! 735 01:04:03,640 --> 01:04:05,160 Jeg fik en. 736 01:04:05,320 --> 01:04:08,000 Hvad sagde den store, onde mand til den lille killing 737 01:04:08,120 --> 01:04:10,120 lige efter hun skar halsen over pĂ„ ham? 738 01:04:10,880 --> 01:04:14,000 Mjav... 739 01:04:20,240 --> 01:04:25,920 Åh... hvad er det? Har katten taget din tunge? 740 01:04:26,640 --> 01:04:30,360 Hold kĂŠft. Det var sjovt. 741 01:04:30,840 --> 01:04:33,400 Synes du, det ville vĂŠre upassende at grine? 742 01:04:34,080 --> 01:04:38,520 -Nej. -Godt. For jeg ville grine alligevel. 743 01:04:43,560 --> 01:04:45,840 Bliv siddende der. 744 01:04:51,280 --> 01:04:55,800 Bliv der, sagde jeg! HĂžr efter, for helvede! 745 01:04:56,960 --> 01:04:58,440 Nu... 746 01:04:59,720 --> 01:05:02,320 Nu hvor vi er helt alene... 747 01:05:02,480 --> 01:05:06,320 ...tror jeg, vi skal have en lille snak... 748 01:05:06,480 --> 01:05:08,720 ...om hvem du er. 749 01:05:10,440 --> 01:05:11,760 Hvad du er blevet til. 750 01:05:15,680 --> 01:05:17,680 Åh, du kommer til at leve. 751 01:05:17,800 --> 01:05:20,320 Ja. Ja. 752 01:05:20,440 --> 01:05:25,000 Men dit liv bliver meget, meget anderledes. 753 01:05:26,680 --> 01:05:30,560 Velkommen til de afskyelige misfostres verden... 754 01:05:30,680 --> 01:05:32,000 Luder. 755 01:05:37,520 --> 01:05:40,360 StĂ„ stille, for helvede! 756 01:05:41,400 --> 01:05:43,320 Jeg skaber kunst her. 757 01:05:49,320 --> 01:05:52,760 Cyrus, hvor er du? Det her er slet ikke sjovt. 758 01:05:52,960 --> 01:05:55,120 Den lille Jesus-tosse hĂŠnger stadig i. 759 01:05:55,320 --> 01:05:58,080 Hun er meget sejere, end jeg troede, det kan jeg love dig. 760 01:05:58,200 --> 01:06:01,000 SĂ„ jeg tĂŠnkte, jeg ville forlade jomfrurummet 761 01:06:04,080 --> 01:06:05,520 Hvad fanden... 762 01:06:14,200 --> 01:06:20,800 Perfekt. Og sĂ„ stille. Du er som en frĂŠk Halloween-ninja. 763 01:06:21,320 --> 01:06:23,680 Jeg vidste, der var en grund til, at jeg kunne lide dig. 764 01:06:24,280 --> 01:06:28,880 -Hvad sker der nu? -Nu handler det om matematik. 765 01:06:29,280 --> 01:06:33,640 - I det ene rum er der tre mĂŠnd. - I det andet er der Ă©n. 766 01:06:33,760 --> 01:06:35,360 Bingo! 767 01:06:38,040 --> 01:06:41,640 Ja, sĂ„dan. 768 01:06:41,800 --> 01:06:46,000 Nu er du smuk. SĂ„ smuk! 769 01:06:47,520 --> 01:06:53,120 Smuk nok til at kneppe, tror jeg... Ja. 770 01:06:53,320 --> 01:06:58,360 Skat, du burde stoppe med at grĂŠde og vĂŠnne dig til det her. 771 01:06:58,560 --> 01:07:04,240 For fra nu af er de eneste, der knepper dig, sĂ„dan nogen som mig. 772 01:07:04,400 --> 01:07:07,680 SĂ„dan ja. Vend dig om. Ja, sĂ„dan. 773 01:07:07,840 --> 01:07:09,840 Det er godt. Det er godt. 774 01:07:10,000 --> 01:07:13,920 Det er... ooh la la. 775 01:07:14,120 --> 01:07:16,600 Ja, jeg taler fransk. 776 01:07:19,400 --> 01:07:23,640 Men ĂŠrligt talt tror jeg, jeg er i humĂžr til lidt grĂŠsk. 777 01:07:23,840 --> 01:07:24,840 HĂ„ber du ogsĂ„ er. 778 01:07:28,400 --> 01:07:31,800 Stille, det er mig. Det er mig, Ash. 779 01:07:32,000 --> 01:07:36,120 Ser du? Jeg sagde jo, det var nemt at drĂŠbe. 780 01:07:36,320 --> 01:07:39,280 Og det bliver bare nemmere for hver gang. 781 01:07:39,400 --> 01:07:43,680 Det skal nok gĂ„. Det lover jeg. 782 01:07:45,040 --> 01:07:50,240 Jeg tager den af dig, okay? Det er okay. 783 01:07:55,760 --> 01:07:57,560 De Ăždelagde mig. 784 01:08:00,360 --> 01:08:04,960 Nej. Det er ikke sĂ„ slemt. 785 01:08:09,800 --> 01:08:12,440 Det skal nok ordne sig. 786 01:08:12,560 --> 01:08:16,160 SĂ„dan her ender det ikke. Okay? 787 01:08:19,800 --> 01:08:25,240 HĂžr, vĂŠr bare stille, okay? Jeg gĂ„r hen til dĂžren. 788 01:08:25,680 --> 01:08:27,760 Og sĂ„ ser jeg, om jeg kan... 789 01:08:29,120 --> 01:08:30,360 Okay? 790 01:08:31,680 --> 01:08:33,240 PrĂžv at vĂŠre stille. 791 01:08:49,840 --> 01:08:51,880 Jeg tror, de stadig er ude pĂ„ toilettet. 792 01:08:54,640 --> 01:08:56,240 Det gĂžr vi sĂ„dan her. 793 01:08:58,160 --> 01:09:00,160 Kelly! 794 01:09:03,200 --> 01:09:05,680 - Kelly! - Undskyld. Jeg... 795 01:09:06,600 --> 01:09:11,040 SĂ„ det er sĂ„dan, det lyder, nĂ„r duer grĂŠder. 796 01:09:12,120 --> 01:09:14,840 Jeg burde nok holde mig til jokes 797 01:09:15,040 --> 01:09:18,280 som ikke var 20 Ă„r gamle, fĂžr du blev fĂždt. 798 01:09:18,480 --> 01:09:22,160 - Synes du, det her er sjovt? - Nej, selvfĂžlgelig ikke. 799 01:09:22,280 --> 01:09:26,000 - Jeg prĂžver bare at holde humĂžret oppe. - Kelly er dĂžd. 800 01:09:26,120 --> 01:09:28,440 Du sagde, alt ville blive godt, og nu er hun dĂžd. 801 01:09:28,600 --> 01:09:31,800 Det sagde jeg ikke. 802 01:09:31,920 --> 01:09:35,120 Jeg lovede, der ikke ville vĂŠre voldtĂŠgt eller mord. 803 01:09:35,320 --> 01:09:40,960 Og jeg holdt mit ord. Du kan ikke give mig skylden. 804 01:09:41,280 --> 01:09:42,800 Hun tog sit eget liv. 805 01:09:42,920 --> 01:09:44,840 -Men hun var... -ForfĂŠngelig? 806 01:09:45,040 --> 01:09:47,680 Du var der i tide til at redde hende. 807 01:09:47,840 --> 01:09:52,480 Men hun var svag og egoistisk og lod dig klare det hele alene. 808 01:09:53,040 --> 01:09:57,080 Stop nu. Du har stadig tid til at redde Laura. 809 01:09:57,240 --> 01:10:02,440 Det er mig, der passer pĂ„ dig. Og du har frĂŠkhed til at vĂŠre sur pĂ„ mig? 810 01:10:02,640 --> 01:10:05,800 -Forsvind ud af mit hoved! -Det mener du vist ikke. 811 01:10:05,920 --> 01:10:11,200 Tricket for at overleve alt det her er at omfavne hadet. 812 01:10:11,760 --> 01:10:16,000 Og uden mig er der ingen, der kan fortĂŠlle dig 813 01:10:16,080 --> 01:10:19,920 at Billy stĂ„r bag dig. 814 01:10:26,440 --> 01:10:27,920 For helvede! 815 01:10:28,040 --> 01:10:31,320 Omfavn det, andre kalder vanvid. 816 01:10:31,520 --> 01:10:32,600 Brug det. 817 01:10:32,760 --> 01:10:36,320 StĂžrrelse og styrke er svage vĂ„ben mod galskab. 818 01:10:36,480 --> 01:10:39,280 I pumpede muskelidioter, tror I, I kan tage mig? 819 01:10:39,680 --> 01:10:44,080 At vĂŠre stĂŠrk betyder ikke en skid! Lige nu fletter I med en galning! 820 01:10:44,280 --> 01:10:46,480 Fantastisk! 821 01:10:49,160 --> 01:10:54,240 -Okay. SĂ„dan gĂžr vi nu. -Stop! Jeg har fĂ„et nok. 822 01:10:56,080 --> 01:11:01,160 Jeg kan ikke hĂžre pĂ„ dig lĂŠngere. Du... findes ikke engang. 823 01:11:01,240 --> 01:11:06,960 -Men jeg hjalp dig. -Nej! Du har ikke gjort en skid. 824 01:11:08,120 --> 01:11:13,920 Jeg sĂ„ Billys spejlbillede. Jeg reddede mig selv ud af det hele. 825 01:11:14,880 --> 01:11:17,440 -Det er bare... -Bare hvad? 826 01:11:17,560 --> 01:11:19,400 En mĂ„de at lyve for dig selv? 827 01:11:19,520 --> 01:11:22,560 En mĂ„de at bilde dig ind, at det ikke var dig, 828 01:11:22,680 --> 01:11:26,640 der ofrede dine venner for at kĂžbe tid? 829 01:11:26,800 --> 01:11:27,840 Nej. 830 01:11:28,040 --> 01:11:32,720 MĂ„ske var det dig, der sendte alle fyrene ind til Laura, 831 01:11:32,840 --> 01:11:34,640 bare for at du selv kunne overleve. 832 01:11:34,760 --> 01:11:37,760 -Nej! -MĂ„ske har du ret. 833 01:11:38,120 --> 01:11:42,840 MĂ„ske er det bare dig. MĂ„ske virker din medicin ikke lĂŠngere. 834 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 Nej. 835 01:11:44,160 --> 01:11:47,160 MĂ„ske er det bare psykologsnak om overlever-skyld. 836 01:11:47,360 --> 01:11:51,800 Jeg er sikker pĂ„, at alle de psykologlĂŠrere, 837 01:11:51,920 --> 01:11:54,400 der fyldte dit hoved med vrĂžvl, ville vĂŠre enige. 838 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Nej! 839 01:11:55,760 --> 01:12:00,400 MĂ„ske er den umĂŠttelige overlevelsesdrift helt og holdent dig. 840 01:12:00,880 --> 01:12:05,840 Tricket er at indse, at det mĂ„ske ikke er sĂ„ slemt. 841 01:12:06,040 --> 01:12:08,440 Nej! Lad mig vĂŠre! 842 01:12:08,880 --> 01:12:11,840 MĂ„ske havde du ret hele tiden. 843 01:12:11,960 --> 01:12:16,640 Ligesom Klokkeblomst: NĂ„r bĂžrnene holder op med at tro, 844 01:12:16,840 --> 01:12:18,720 holder jeg op med at eksistere. 845 01:12:19,520 --> 01:12:24,120 Farvel, Ashley. Det har vĂŠret hyggeligt at lĂŠre dig at kende. 846 01:12:44,840 --> 01:12:47,720 Se, du gĂžr os en tjeneste. 847 01:12:48,240 --> 01:12:50,960 Du drĂŠbte alle, der kunne sladre, og vi slap for at bruge penge. 848 01:12:51,680 --> 01:12:57,880 Nu skal vi bare kneppe jer to ludere, skĂŠre halsen over og slutte aftenen. 849 01:12:58,240 --> 01:13:00,440 Ikke for at lyde utaknemmelig, 850 01:13:00,600 --> 01:13:03,720 men vi har mange lig at begrave fĂžr i morgen. 851 01:13:05,440 --> 01:13:08,560 -Det er en genial plan. -Jeg vidste det! 852 01:13:08,680 --> 01:13:11,120 Jeg sagde jo, jeg ikke ville give efter. 853 01:13:11,240 --> 01:13:14,160 Du er sĂ„ svag, at du ikke engang kunne fĂ„ mig til det. 854 01:13:14,280 --> 01:13:16,280 Du bliver nĂždt til at drĂŠbe mig. 855 01:13:16,440 --> 01:13:20,080 Og jeg ved, hvad der skete med dig i fĂŠngslet, Mark. 856 01:13:20,200 --> 01:13:26,320 Det, du siger. Det, du gĂžr. Det, du i virkeligheden frygter. 857 01:13:26,760 --> 01:13:31,280 Jeg er ikke dum. Jeg ved, hvad der sker med pĂŠdofile i fĂŠngsel. 858 01:13:32,400 --> 01:13:37,000 SĂ„ vĂŠrsgo. VoldtĂŠg mig. VoldtĂŠg min ven. 859 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Det viser bare, hvad der skete med dig. 860 01:13:39,960 --> 01:13:43,680 Hvad din far eller din syge onkel Dick gjorde mod dig, da du var lille. 861 01:13:45,200 --> 01:13:47,800 BrĂŠk sammen og vis mig alle dine hemmeligheder. 862 01:13:48,400 --> 01:13:51,320 AltsĂ„, hvis du overhovedet kan fĂ„ den op. 863 01:13:51,440 --> 01:13:55,160 DrĂŠb os sĂ„ og vis os, hvor svag du er. 864 01:13:55,360 --> 01:13:57,480 Du er sĂ„ svag, at du ikke engang kunne knĂŠkke mig. 865 01:13:58,080 --> 01:14:02,560 Du er ikke andet end et patetisk, magteslĂžst barn. 866 01:14:02,760 --> 01:14:08,120 Og resten af dit liv vil du vide, at jeg slog dig. 867 01:14:17,280 --> 01:14:18,600 Hvad sagde jeg. 868 01:14:22,440 --> 01:14:24,680 Luder! 869 01:14:26,440 --> 01:14:27,880 Lad det ikke gĂ„ dig pĂ„. 870 01:14:28,080 --> 01:14:31,800 Nej! Jeg vil ikke lade luderen vinde over mig! 871 01:14:40,760 --> 01:14:42,760 Bare vent, bitch. 872 01:14:45,200 --> 01:14:48,880 Du burde ikke have provokeret ham. 873 01:14:49,080 --> 01:14:52,200 Du kan ikke engang forestille dig, hvad han er i stand til. 874 01:14:53,880 --> 01:14:56,200 Som om aftenen ikke var slem nok. 875 01:15:03,960 --> 01:15:07,320 Okay. Bliv stĂ„ende der. 876 01:15:07,440 --> 01:15:09,760 RĂžr dig ikke. 877 01:15:16,840 --> 01:15:22,080 -Jeg har en idĂ©. -Nej, nej, nej. 878 01:15:22,280 --> 01:15:23,640 Okay, skat. 879 01:15:23,800 --> 01:15:28,040 Nu kan du sidde og se pĂ„ sĂ„ lĂŠnge du vil. 880 01:15:28,200 --> 01:15:31,840 Det eneste, der kan stoppe mig... 881 01:15:31,960 --> 01:15:34,640 ...fra at flĂ„ huden af... 882 01:15:34,760 --> 01:15:39,360 ...af din lille ven og drĂŠbe hende langsomt foran dig... 883 01:15:39,480 --> 01:15:41,080 er, at du tager det glas. 884 01:15:41,200 --> 01:15:43,680 -Skrid ad helvede til! -Åh, skat. 885 01:15:44,600 --> 01:15:47,960 Jeg har... 886 01:15:48,080 --> 01:15:51,440 hele natten! 887 01:16:05,800 --> 01:16:08,840 Flot, Mark. Du drĂŠbte hende. 888 01:16:08,960 --> 01:16:11,520 HĂ„ber du er tilfreds. Nu tager jeg mig af din. 889 01:16:11,640 --> 01:16:13,600 Okay, vi deler hende. 890 01:16:27,080 --> 01:16:28,400 For helvede. 891 01:16:35,040 --> 01:16:37,120 Kom her. 892 01:16:40,040 --> 01:16:42,360 Jeg troede, du var dĂžd. 893 01:16:42,520 --> 01:16:43,800 Jeg fik det til at virke. 894 01:16:45,000 --> 01:16:46,800 En god ven lĂŠrte mig det. 895 01:16:49,280 --> 01:16:52,480 Det er som skak, forstĂ„r du? Tricket er at... 896 01:16:52,600 --> 01:16:54,560 ...tĂŠnke fem trĂŠk frem. 897 01:16:57,320 --> 01:17:00,040 Hold ud. Vi fĂ„r dig ud herfra. 898 01:17:00,880 --> 01:17:02,920 Her. Åh Gud. 899 01:17:03,880 --> 01:17:05,280 Vi dĂŠkker dig til. 900 01:17:05,800 --> 01:17:09,320 Det var planen. Det fĂžrste jeg gjorde, da jeg kom ud, 901 01:17:09,480 --> 01:17:12,640 var at hĂŠlde alt giften ud og erstatte det med tequila. 902 01:17:16,840 --> 01:17:19,160 Du er et geni. 903 01:17:22,080 --> 01:17:23,960 Nej! 904 01:17:24,560 --> 01:17:26,120 Nej! 905 01:17:26,240 --> 01:17:28,000 Nu er det dig og mig, skat. 906 01:17:28,120 --> 01:17:31,240 Ingen andre. Ingen flere tricks. Jeg vinder! 907 01:17:31,440 --> 01:17:34,360 Hvad siger du sĂ„ nu? 908 01:17:34,480 --> 01:17:35,720 HjĂŠlp mig! 909 01:17:36,360 --> 01:17:38,840 Jeg tror, du glemmer Ă©n. 910 01:17:45,600 --> 01:17:47,400 Jeg sagde jo, jeg ville drĂŠbe dig til sidst. 911 01:17:50,600 --> 01:17:53,520 NĂ„, hvad siger du til det? 912 01:17:53,720 --> 01:17:55,640 Åh, gudskelov. 913 01:17:58,200 --> 01:17:59,560 Ikke helt. 914 01:18:02,520 --> 01:18:04,600 Du sagde jo, du kun var i mit hoved. 915 01:18:06,960 --> 01:18:11,360 Jeg forstĂ„r det ikke. Du sagde, du ikke kunne gĂžre noget. 916 01:18:11,560 --> 01:18:12,920 Det kunne jeg heller ikke. 917 01:18:13,080 --> 01:18:17,080 Ikke fĂžr din jomfru-ven dĂžde. 918 01:18:26,920 --> 01:18:32,200 Jeg mĂ„ indrĂžmme, nattens blodbad har givet mig lidt mere kraft. 919 01:18:32,960 --> 01:18:34,840 Men da sĂžde Laura var... 920 01:18:35,000 --> 01:18:39,240 Stop! Jeg vil ikke tale om det! 921 01:18:40,240 --> 01:18:44,720 Lad os bare sige, at da jeg rĂžrte uskyldigt blod, 922 01:18:44,840 --> 01:18:46,640 kan jeg gĂžre hvad som helst. 923 01:18:47,120 --> 01:18:50,680 Det hjalp ogsĂ„, at du endelig indsĂ„ 924 01:18:50,880 --> 01:18:53,600 at mĂ„let helliger midlet. 925 01:18:54,720 --> 01:18:58,680 Vi ligner hinanden, du og jeg. Jeg er stolt af dig. 926 01:18:59,680 --> 01:19:01,040 Det var din indsigt, 927 01:19:01,200 --> 01:19:05,680 din accept af manipulation og overlevelse for enhver pris 928 01:19:05,880 --> 01:19:08,720 der gjorde, at du kunne tage mine metoder til dig 929 01:19:08,920 --> 01:19:11,960 og til sidst tro. 930 01:19:12,760 --> 01:19:14,440 SĂ„ kunne jeg hjĂŠlpe dig igen. 931 01:19:14,640 --> 01:19:16,040 Jeg skal bare vĂŠk herfra! 932 01:19:22,120 --> 01:19:25,000 Hallo, hallo! Tag mig med. 933 01:19:25,560 --> 01:19:26,760 Hvad? 934 01:19:26,880 --> 01:19:29,920 Jeg hjalp dig. Du var dĂžd, hvis ikke det var for mig. 935 01:19:30,040 --> 01:19:32,760 Det mindste du kan gĂžre er at fĂ„ mig ud af det her helvede. 936 01:20:09,800 --> 01:20:12,400 Glemmer du ikke noget? 937 01:20:12,520 --> 01:20:13,760 Hvad? 938 01:20:14,280 --> 01:20:20,840 Der ligger over 150.000 dollar pĂ„ baren derovre. 939 01:20:20,960 --> 01:20:23,880 Nej. Jeg tager dem ikke. 940 01:20:24,440 --> 01:20:27,520 Jeg gĂ„r til politiet og fortĂŠller prĂŠcis, hvad der skete. 941 01:20:27,680 --> 01:20:31,200 De ved ikke, hvor mange penge det var. 942 01:20:31,400 --> 01:20:34,160 Tricket er at lade lidt blive. 943 01:20:34,360 --> 01:20:38,720 SĂ„ kan du fortĂŠlle sandheden, og ingen opdager noget. 944 01:21:10,720 --> 01:21:12,760 Vi lever. 945 01:21:22,920 --> 01:21:24,120 Godt. 946 01:21:25,960 --> 01:21:29,160 Hvad gĂžr vi nu? GĂ„r vi ind igen og tĂžmmer alles lommer? 947 01:21:29,840 --> 01:21:33,760 Deres blodige lommer for at finde nĂžglerne til lastbilen? 948 01:21:33,920 --> 01:21:38,600 Lastbilen kĂžrer faktisk ikke, men det er intet problem. 949 01:21:38,800 --> 01:21:41,400 Klik bare hĂŠlene sammen tre gange og sig: 950 01:21:41,640 --> 01:21:44,120 Der er intet sted som hjemme. 951 01:21:44,240 --> 01:21:45,880 Jeg laver bare sjov! 952 01:21:46,040 --> 01:21:48,600 Jeg gjorde nĂŠsten mit bedste med det sidste trick, 953 01:21:48,800 --> 01:21:54,360 men med lidt mere uskyldigt blod kan jeg bogstaveligt talt alt. 954 01:21:54,520 --> 01:21:58,080 Men lige nu kan du mĂ„ske hoppe op pĂ„ en af motorcyklerne. 955 01:21:58,200 --> 01:21:59,920 Jeg kan ikke kĂžre motorcykel. 956 01:22:00,040 --> 01:22:05,600 Du kan gĂ„ til den lille by. Der er vist mindst Ă©t lys tĂŠndt. 957 01:22:05,800 --> 01:22:08,360 Det var den gamle dames hus, vi kĂžrte forbi pĂ„ vej hertil. 958 01:22:08,480 --> 01:22:10,120 Vi kan mĂ„ske gĂ„ derhen. 959 01:22:10,320 --> 01:22:15,520 Hold Ăžje med en brĂžnd, hvor du kan gemme pengene. 960 01:22:15,680 --> 01:22:18,520 Du kan ikke have dem pĂ„ dig, nĂ„r du ringer til politiet. 961 01:22:18,720 --> 01:22:23,480 Bare fordi du ikke kĂŠmper for livet, betyder ikke jeg kan hjĂŠlpe. 962 01:22:23,880 --> 01:22:26,360 At redde dit liv og betale for college, er ikke en dĂ„rlig aftensats, 963 01:22:26,600 --> 01:22:30,280 men det er kun begyndelsen. 964 01:22:30,480 --> 01:22:33,560 Jeg kan give dig alt, du kan drĂžmme om. 965 01:22:33,720 --> 01:22:38,480 Alt jeg behĂžver er lidt mere uskyldigt blod. 966 01:22:38,600 --> 01:22:43,040 Ja. AltsĂ„, nej. Nej, nej. Jeg hader mig selv nok allerede. 967 01:22:43,960 --> 01:22:46,720 Kelly er dĂžd, Laura er dĂžd, David er dĂžd. 968 01:22:46,840 --> 01:22:50,480 Tricket er at beslutte, hvem du hader mest? 969 01:22:51,240 --> 01:22:54,240 Dig selv for det, du har gjort, 970 01:22:54,440 --> 01:22:57,280 eller andre for det, de gjorde mod dig. 971 01:22:57,920 --> 01:23:02,320 Dine venners dĂžd i nat beviser min pointe. 972 01:23:03,200 --> 01:23:04,960 Verden er tilfĂŠldig. 973 01:23:05,520 --> 01:23:07,960 Det, der skete med dem, var meningslĂžst. 974 01:23:08,120 --> 01:23:10,840 Der er ingen retfĂŠrdighed, ingen moral, 975 01:23:10,960 --> 01:23:13,320 ingen belĂžnning for god opfĂžrsel. 976 01:23:13,960 --> 01:23:17,320 Alt det er lĂžgne, folk bilder sig ind 977 01:23:17,480 --> 01:23:19,560 sĂ„ de kan stĂ„ op hver dag 978 01:23:19,680 --> 01:23:24,400 og kĂŠmpe gennem deres hĂ„blĂžse tilvĂŠrelse. 979 01:23:30,560 --> 01:23:34,120 TĂŠnk over det, jeg siger. 980 01:23:34,200 --> 01:23:39,560 Du mĂ„ indrĂžmme, det ville vĂŠre rart at fĂ„ alt, du Ăžnsker. 981 01:23:50,320 --> 01:23:54,640 Vent lidt. Ét sekund. Jeg er straks tilbage. 982 01:23:55,560 --> 01:24:00,160 Åh gud. Hun lyder, som om hun er tusind Ă„r gammel. 983 01:24:00,320 --> 01:24:01,480 Det her er perfekt. 984 01:24:02,120 --> 01:24:04,800 Du ville ikke engang tage sĂ„ mange Ă„r fra hende. 985 01:24:05,000 --> 01:24:06,720 Kom nu. Det er let. 986 01:24:06,840 --> 01:24:09,360 Du kan bare rĂ„be 'buh' hĂžjt. 987 01:24:09,560 --> 01:24:12,000 Eller lave et ryk og give hende et hjertetilfĂŠlde. 988 01:24:12,120 --> 01:24:15,400 Hold kĂŠft! Jeg drĂŠber ikke en gammel dame. 989 01:24:28,240 --> 01:24:30,080 VĂŠrsgo, skat. 990 01:24:30,920 --> 01:24:34,480 Du er lidt sent pĂ„ den, men jeg havde stadig lidt slik tilbage. 991 01:24:35,040 --> 01:24:37,520 Jeg hĂ„ber, du kan lide babyfingre, skat. 992 01:24:37,720 --> 01:24:41,840 Åh, perfekt. Jo, du kan drĂŠbe hende. 993 01:24:42,320 --> 01:24:45,400 Hun ser jo nĂŠsten dĂžd ud. 994 01:24:45,840 --> 01:24:49,880 Hun har det skidt. Se det som en barmhjertighed. 995 01:24:50,880 --> 01:24:54,600 MĂ„ jeg lĂ„ne din telefon? Der er sket en ulykke. 996 01:24:54,720 --> 01:24:59,400 Åh nej. Ja, selvfĂžlgelig. Kom indenfor. 997 01:25:02,680 --> 01:25:05,040 SpĂžrg, om hun bor alene. 998 01:25:05,800 --> 01:25:07,760 -Hvorfor? -GĂžr det nu. 999 01:25:07,920 --> 01:25:11,240 -Bor du alene? -Ja, selvfĂžlgelig. 1000 01:25:12,440 --> 01:25:16,720 SĂŠt dig derovre. Jeg henter lige telefonen. 1001 01:25:17,760 --> 01:25:21,960 Se stedet. Ingen ville finde hende i mĂ„nedsvis. 1002 01:25:22,120 --> 01:25:24,880 Det ville vĂŠre let. Du har jo drĂŠbt hele natten. 1003 01:25:25,080 --> 01:25:29,360 Hvad er Ă©t dĂždsfald mere for alt, du kan drĂžmme om? 1004 01:25:30,720 --> 01:25:35,080 Nej. Det er anderledes. Hun er uskyldig, som du sagde. 1005 01:25:35,240 --> 01:25:39,160 Lad mig fortĂŠlle en sand historie om uskyld, skat. 1006 01:25:39,360 --> 01:25:41,840 For lĂŠnge siden 1007 01:25:42,040 --> 01:25:46,600 blev en lille dreng banket i koma af sin vrede far. 1008 01:25:47,320 --> 01:25:51,280 Alle, der elskede ham, bad om, at han blev rask. 1009 01:25:51,400 --> 01:25:56,880 Og mirakulĂžst blev han det tre dage senere. 1010 01:25:57,600 --> 01:26:03,040 Tricket er, at drengen... var Adolf Hitler. 1011 01:26:09,000 --> 01:26:14,520 Jeg mĂ„ takke dig, fordi du fĂžrte Trick tilbage efter al den tid. 1012 01:26:14,720 --> 01:26:17,000 Jeg har savnet ham sĂ„ meget. 1013 01:26:20,680 --> 01:26:22,600 Du ser lidt forvirret ud. 1014 01:26:23,800 --> 01:26:28,840 Det er du nok. De fortalte en frygtelig historie i baren. 1015 01:26:29,040 --> 01:26:31,480 En lĂžgn om, at jeg gjorde dig noget. 1016 01:26:32,200 --> 01:26:34,120 SĂ„ mĂ„ det vĂŠre derfor. 1017 01:26:35,000 --> 01:26:37,400 Lad mig rydde det op. 1018 01:26:37,800 --> 01:26:40,360 Alle fortĂŠller den historie. 1019 01:26:40,560 --> 01:26:45,640 Problemet er, at de unge, der ikke var der dengang, 1020 01:26:45,840 --> 01:26:47,200 fortĂŠller den forkert. 1021 01:26:48,400 --> 01:26:50,080 Trick og Treat! 1022 01:26:50,840 --> 01:26:54,280 Det virker som om byfolkene var ligeglade med legene 1023 01:26:54,480 --> 01:26:56,120 som Trick og jeg legede. 1024 01:26:57,360 --> 01:26:58,720 Men det var vi ikke. 1025 01:26:59,280 --> 01:27:02,880 I en periode havde vi alt, vi kunne Ăžnske os. 1026 01:27:03,440 --> 01:27:08,440 Men en Halloween kunne Joseph ikke lade vĂŠre med at blande sig. 1027 01:27:08,560 --> 01:27:10,440 Forbandede Joseph. 1028 01:27:10,600 --> 01:27:12,400 -Trick! -Treat! 1029 01:27:12,560 --> 01:27:16,560 Trick var for langt vĂŠk. Jeg kunne ikke nĂ„ ham. 1030 01:27:16,680 --> 01:27:18,120 Knus hendes hoved med en spade! 1031 01:27:18,240 --> 01:27:21,240 -Vi mĂ„ fĂ„ hende vĂŠk fra grĂŠskarret. -For helvede, se hendes ben! 1032 01:27:23,200 --> 01:27:24,960 Og sĂ„ slĂŠbte de mig vĂŠk. 1033 01:27:26,600 --> 01:27:27,760 Og sĂ„ gik de tilbage... 1034 01:27:27,920 --> 01:27:32,040 Mindre end ti minutter senere ledte de til solopgang, 1035 01:27:32,200 --> 01:27:35,520 men Trick var ingen steder. 1036 01:27:39,320 --> 01:27:42,920 Tak, pĂ„skehare. Farvel. 1037 01:27:43,040 --> 01:27:44,600 Hvad sagde jeg. 1038 01:27:44,760 --> 01:27:47,240 Med uskyldigt blod kan jeg gĂžre hvad som helst. 1039 01:27:52,080 --> 01:27:56,560 Farvel, Ashley. Det var hyggeligt at lĂŠre dig at kende. 1040 01:28:06,840 --> 01:28:08,680 -Trick og Treat! -Trick og Treat! 1041 01:28:16,200 --> 01:28:19,240 Jeg er sĂ„ glad for, du er tilbage. 1042 01:28:19,440 --> 01:28:22,360 Men jeg ville Ăžnske, du ikke havde taget sĂ„ lang tid. 1043 01:28:22,480 --> 01:28:24,840 Jeg kom sĂ„ hurtigt, jeg kunne. 1044 01:28:24,960 --> 01:28:29,840 Du aner ikke, hvor svĂŠrt det er, nĂ„r man ingen ben har. 1045 01:28:29,960 --> 01:28:32,200 -Øh... -Åh ja, undskyld. 1046 01:28:32,880 --> 01:28:35,760 Peter, Peter. 1047 01:28:35,920 --> 01:28:39,080 grĂŠskarspiser. 1048 01:28:39,200 --> 01:28:42,600 Havde en kone, men kunne ikke beholde hende 1049 01:28:43,120 --> 01:28:45,200 SĂ„ han puttede hende 1050 01:28:45,360 --> 01:28:48,440 i et grĂŠskarskal og dĂ©r holdt han hende godt. 1051 01:28:51,360 --> 01:28:55,440 Hvilken syg forĂŠlder fortĂŠller sĂ„dan noget til bĂžrn? 1052 01:28:55,840 --> 01:28:58,760 AltsĂ„... herregud. 78676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.