All language subtitles for Trick and Treats 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,760
Ligesom mange gamle fortĂŠllinger
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:03,960 --> 00:00:07,760
er det, der fĂžlger,
baseret pÄ virkelige hÊndelser.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,520
Tricket er at finde ud af
6
00:00:10,720 --> 00:00:13,160
hvilke dele af
historien der er sande
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,920
og hvilke der blot er
forvrĂŠngede produkter
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,840
af et fordrejet sind.
9
00:00:46,120 --> 00:00:49,120
Engang, omkring Är 1800,
10
00:00:49,320 --> 00:00:51,520
levede en bonde ved navn Peter.
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
Han havde en kone, Elizabeth,
12
00:00:53,880 --> 00:00:57,120
som pludselig begyndte at vĂŠre utro.
13
00:00:57,480 --> 00:01:00,680
Men det var ikke almindelig utroskab.
14
00:01:00,840 --> 00:01:04,200
Det var rÄ, djÊvelsk udskejen.
15
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
Peter vidste, at en god kvinde
som Elizabeth
16
00:01:16,680 --> 00:01:19,440
ikke blev vild uden grund.
17
00:01:23,360 --> 00:01:26,400
Hendes opfÞrsel mÄtte vÊre
en dĂŠmons vĂŠrk.
18
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
SĂ„ Pete, der havde en sund frygt
for det overnaturlige,
19
00:02:30,920 --> 00:02:34,320
havde udtĂŠnkt en plan
for at lĂŠnke vĂŠsenet.
20
00:02:35,600 --> 00:02:39,280
Hans fÞrste idé var ganske enkelt
at banke djĂŠvlen ud af hende.
21
00:03:18,760 --> 00:03:21,880
DesvĂŠrre ville dĂŠmonen ikke give op.
22
00:03:22,320 --> 00:03:24,840
SÄ Pete mÄtte skifte til plan B.
23
00:03:25,520 --> 00:03:29,560
Men selvom grĂŠskarlygten
har en lang historie
24
00:03:29,720 --> 00:03:33,560
med at binde Änder,
havde den stĂŠdige dĂŠmon
25
00:03:34,240 --> 00:03:38,000
sine klĂžer dybt i Elizabeth.
26
00:03:52,120 --> 00:03:54,280
Men dĂŠmoner er ikke nogen,
man leger med.
27
00:03:54,480 --> 00:04:00,920
Og netop som man tror, man har dem,
har de altid et nyt trick i ĂŠrmet.
28
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
Men dĂŠmoner er ikke nogen,
man leger med.
29
00:04:56,600 --> 00:04:59,600
Og nÄr man tror,
man har dem prÊcis dér,
30
00:04:59,760 --> 00:05:02,880
har de altid et nyt trick i ĂŠrmet.
31
00:05:04,360 --> 00:05:08,720
Wow, Pete.
Du har en mĂžrk side.
32
00:05:08,840 --> 00:05:12,400
Men det er okay.
Det har jeg ogsÄ.
33
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
Jeg hedder Trick.
34
00:05:14,080 --> 00:05:19,120
Jeg mÄ indrÞmme,
det var et snedigt trick, du brugte
35
00:05:19,240 --> 00:05:21,200
med det der grĂŠskar.
36
00:05:21,360 --> 00:05:25,800
Men vĂŠr ikke for stolt.
Alle kan drĂŠbe nogen.
37
00:05:26,280 --> 00:05:31,040
Tricket er at gĂžre et menneskes liv
til et sandt helvede
38
00:05:31,240 --> 00:05:34,960
sÄ de tager deres eget liv
for at slippe vĂŠk.
39
00:05:36,560 --> 00:05:39,720
NÄr vi taler om det,
er du sÄ ikke nysgerrig pÄ
40
00:05:39,880 --> 00:05:46,160
hvordan en uskyldig kvinde som Elizabeth
kunne Êndre sig sÄ hurtigt?
41
00:05:46,800 --> 00:05:51,280
Hvordan noget som mig
kunne komme ind i hende?
42
00:05:51,760 --> 00:05:54,040
Det var dig.
43
00:05:54,880 --> 00:05:56,480
Kan du huske blondinen?
44
00:05:56,680 --> 00:06:00,040
Hende der altid smilede til dig?
45
00:06:00,480 --> 00:06:03,040
Hun var mere end bare en luder.
46
00:06:04,560 --> 00:06:06,720
Hun var en heks.
47
00:06:07,680 --> 00:06:12,880
SĂ„ den nat,
du gav efter for fristelsen,
48
00:06:13,080 --> 00:06:15,920
fik du mere end bare en god stund.
49
00:06:16,040 --> 00:06:19,240
Du fik mig.
50
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
Og sÄ tog du mig med hjem
51
00:06:21,560 --> 00:06:27,040
og pressede mig ind
i din vidunderlige, lille kone.
52
00:06:55,840 --> 00:06:57,240
Tricket er...
53
00:06:58,360 --> 00:07:04,000
...at finde ud af,
hvor mange stykker du skal skĂŠre
54
00:07:04,160 --> 00:07:07,800
din kone i,
fĂžr hun kan vĂŠre i et grĂŠskar.
55
00:11:03,520 --> 00:11:07,280
-En prÊst gÄr ind pÄ en bar.
-Har jeg ikke sagt den fĂžr?
56
00:11:07,480 --> 00:11:10,080
-Jeg er ikke prĂŠst, jeg er pastor.
-Det er det samme.
57
00:11:10,280 --> 00:11:11,840
Hvad laver du egentlig her?
58
00:11:12,040 --> 00:11:14,920
Har du besluttet at bytte
prĂŠdikener for ĂŠrligt arbejde?
59
00:11:15,080 --> 00:11:17,800
Ă
h nej, jeg er kommet for
at give dig rÄd om baren.
60
00:11:17,960 --> 00:11:19,320
Det siger du.
61
00:11:19,400 --> 00:11:21,040
Det er et meget sĂŠrligt sted,
62
00:11:21,160 --> 00:11:25,600
men din indretning er ret barnlig
i forhold til barens identitet.
63
00:11:25,720 --> 00:11:28,560
Hvorfor skal du kritisere
min indretning, Joseph?
64
00:11:28,880 --> 00:11:32,840
Jeg kritiserer ikke.
Jeg siger bare, du burde rydde op.
65
00:11:33,800 --> 00:11:36,640
-Den der.
-Aldrig i livet, Fader.
66
00:11:36,760 --> 00:11:40,920
Mark vil sparke mig
i rĂžven... i bagdelen.
67
00:11:41,440 --> 00:11:43,560
Nej, det gĂžr han ikke.
68
00:11:45,200 --> 00:11:50,760
Lad mig sige dig noget. Jeg har
noget i lommen, pastorens pengepung.
69
00:11:50,880 --> 00:11:55,920
Jeg er klar til at give dig
616 dollars for den.
70
00:11:56,040 --> 00:12:00,600
Du kan byde 50 mere,
og den er stadig ikke til salg.
71
00:12:00,960 --> 00:12:05,080
Det fĂžles bedre ikke at lĂŠgge
noget i din indsamlingspose,
72
00:12:05,240 --> 00:12:08,480
nÄr jeg ser, hvordan du
bruger menighedens penge.
73
00:12:09,360 --> 00:12:11,080
Det er ikke menighedens penge.
74
00:12:11,160 --> 00:12:14,000
Det er penge, jeg har tjent
ved at forkynde Guds ord
75
00:12:14,080 --> 00:12:17,280
til folk, der har brug for det,
og ogsÄ dem der ikke vil.
76
00:12:17,640 --> 00:12:22,960
Du kan give mig alle dine
ordsprog og zen-koaner...
77
00:12:23,160 --> 00:12:26,720
Men den her ting...
jeg har hĂžrt alle historierne.
78
00:12:27,680 --> 00:12:32,280
Du forstÄr det ikke.
GrĂŠskaret er ikke, hvad du tror.
79
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Jeg har hĂžrt alle historierne,
jeg fortĂŠller de fleste selv.
80
00:12:35,480 --> 00:12:38,560
Det er jeg sikker pÄ,
men for at fortĂŠlle dem rigtigt,
81
00:12:38,680 --> 00:12:41,240
skal man kende historien bag.
82
00:12:41,400 --> 00:12:45,000
Man skal vide, hvor de kommer fra,
hvad de gjorde og vil gĂžre.
83
00:12:45,480 --> 00:12:47,800
Stop. Mark sĂŠlger ikke.
84
00:12:47,920 --> 00:12:52,280
Og hvis du venter pÄ,
at det plastikgrĂŠskar taler,
85
00:12:52,480 --> 00:12:55,800
eller noget andet sygt,
sÄ er du mere skÞr end rygtet siger.
86
00:12:56,000 --> 00:13:00,520
Vi har haft den i ugevis. Alt
den gÞr er at stÄ der og se grim ud.
87
00:13:08,240 --> 00:13:10,680
Jeg kommer!
88
00:13:15,640 --> 00:13:17,880
Ja, jeg hĂžrer dig, jeg kommer.
89
00:13:21,080 --> 00:13:23,600
Ja.
90
00:13:28,400 --> 00:13:31,120
Ja, okay, jeg kommer.
91
00:13:32,080 --> 00:13:34,720
For helvede.
92
00:13:42,560 --> 00:13:45,200
Wow, Ash, se pÄ dig.
93
00:13:47,680 --> 00:13:51,480
Kom nu, kom nu.
Okay, jeg lukker jer ind nu.
94
00:13:51,800 --> 00:13:53,720
Du lod os vente.
95
00:13:54,880 --> 00:13:56,160
Endelig.
96
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
-Ă
h, fedt kostume.
-Gud i himlen.
97
00:14:00,080 --> 00:14:04,120
-TĂŠnk hun fik mig i det her.
-Jeg ville have mit softball-outfit.
98
00:14:04,280 --> 00:14:06,240
Ja, korte toppe er vildt hotte.
99
00:14:06,840 --> 00:14:11,560
Ikke en chance for, at den tĂžs
vinder sexet-kostume igen.
100
00:14:11,680 --> 00:14:16,400
-Laura, det er et tema.
-Hvilket tema, Kelly?
101
00:14:16,520 --> 00:14:17,600
De tre smÄ ludere?
102
00:14:19,440 --> 00:14:21,680
Er I klar? SĂ„ kĂžrer vi.
103
00:14:29,880 --> 00:14:31,440
-Hvad fanden, Ash?
-Hvad?
104
00:14:32,880 --> 00:14:38,840
Springer ind i bilen, ser vildt
sexet ud... og er mega forsinket.
105
00:14:39,040 --> 00:14:43,880
Det er slemt nok, vi skal helt ud
pÄ landet og sÄ vente i to timer.
106
00:14:44,000 --> 00:14:47,160
Har du set, hvad jeg har pÄ?
Det tog mig en time at komme i det.
107
00:14:47,320 --> 00:14:49,840
-Hvad betyder det?
-Hvad da?
108
00:14:50,040 --> 00:14:51,560
-Landet?
-SeriĂžst?
109
00:14:53,440 --> 00:14:54,960
Fucking Egypten, nĂŠrmest.
110
00:14:55,080 --> 00:15:00,000
Hvorfor betyder det midt i ingenting?
Er Egypten ikke civilisationens vugge?
111
00:15:00,120 --> 00:15:05,880
Jo, men det ligger midt i Ăžrkenen...
derfor landet.
112
00:15:08,600 --> 00:15:11,800
SÄ hvornÄr kommer analsex ind i billedet?
113
00:15:12,400 --> 00:15:15,280
Godt du spĂžrger.
114
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
Senere i aften,
nÄr jeg har fÄet lidt sprut i dig.
115
00:15:18,600 --> 00:15:20,440
Hold kĂŠft.
116
00:15:20,520 --> 00:15:24,040
Sprit foran, pÊl bagpÄ.
117
00:15:30,080 --> 00:15:32,480
-Giv mig bare grĂŠskaret.
-Jeg kan lide det.
118
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
Jeg giver dig ikke grĂŠskaret,
men jeg mÄ tage det her opkald.
119
00:15:35,680 --> 00:15:37,080
Et VIP-opkald, jeg mÄ tage det.
120
00:15:37,200 --> 00:15:41,360
-Det stÄr for meget vigtig primat.
-Ja.
121
00:15:41,520 --> 00:15:46,200
-Du kender ham altsÄ.
-Jeg sĂŠtter mig ved siden af grĂŠskaret.
122
00:15:49,840 --> 00:15:51,320
Han er min ven.
123
00:15:53,600 --> 00:15:55,640
Giv Trick tilbage!
124
00:15:59,480 --> 00:16:01,520
Nej, nej, nej!
125
00:16:02,400 --> 00:16:03,880
Han er min ven.
126
00:16:04,080 --> 00:16:07,280
Bundet af blod, fĂždt af blod.
127
00:16:07,640 --> 00:16:10,880
Joseph, hvad har du gjort?
128
00:16:11,360 --> 00:16:14,520
Jeg sagde altid,
du ville stikke dit Ăžje ud.
129
00:16:16,840 --> 00:16:19,840
-Du tager med mig hjem.
-Kom nu, gamle mand.
130
00:16:19,960 --> 00:16:22,200
-LĂŠg den tilbage.
-Hallo, hallo!
131
00:16:23,640 --> 00:16:27,760
Jeg har vĂŠret flink mod dig.
Hele byen ved, du har haft det hÄrdt.
132
00:16:27,920 --> 00:16:31,480
-Giv mig grĂŠskaret!
-Du er unormalt stĂŠrk.
133
00:16:31,920 --> 00:16:35,960
-Du... du...
-Hvad fanden?
134
00:16:36,080 --> 00:16:40,200
-Okay, okay.
-Jeg siger dig én ting.
135
00:16:41,560 --> 00:16:48,360
Du er mÄske pastor, men det stopper
mig ikke fra at beholde grĂŠskaret.
136
00:16:48,800 --> 00:16:55,320
Jeg frygter Gud,
men det er intet mod frygten for Mark.
137
00:16:56,000 --> 00:17:02,800
Alt dit klovneri giver mig
flere historier at fortĂŠlle om den.
138
00:17:02,920 --> 00:17:06,080
Du giver mig flere grunde
til at beholde grĂŠskaret i baren.
139
00:17:06,200 --> 00:17:08,120
Okay, hĂžr efter nu.
140
00:17:08,280 --> 00:17:10,480
Jeg plejer ikke at hĂŠve stemmen,
men nu gĂžr jeg.
141
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
Du mÄ fÄ styr pÄ dine historier!
142
00:17:12,840 --> 00:17:17,520
Her er en historie til dig:
Du skal smutte, fĂžr drengene kommer.
143
00:17:17,720 --> 00:17:19,720
Mark kommer,
og Carl kommer ogsÄ.
144
00:17:19,920 --> 00:17:24,360
Og du vil ikke vĂŠre her med Carl,
for du ved, han hader religiĂžse.
145
00:17:24,480 --> 00:17:29,640
-Du er religiĂžs, ikke?
-Ă
ndelig, ikke religiĂžs.
146
00:17:29,800 --> 00:17:35,040
-Carl er ligeglad.
-Han hader faktisk sig selv.
147
00:17:35,960 --> 00:17:38,800
Og han hader ogsÄ dig,
du ved det bare ikke endnu.
148
00:17:39,000 --> 00:17:43,520
Carl hader alle.
Derfor holder jeg mig fra ham.
149
00:17:44,160 --> 00:17:46,960
Jeg beholder den,
og du gÄr.
150
00:17:49,000 --> 00:17:51,480
-Pas pÄ dig selv.
-Ja, sir.
151
00:17:54,720 --> 00:17:59,760
Vent lige... for helvede.
152
00:18:10,920 --> 00:18:14,520
Vi sÄ skiltene i byen.
De er overalt.
153
00:18:15,080 --> 00:18:17,080
Som om jeg ville tilbringe
Halloween-natten i en kirke.
154
00:18:17,200 --> 00:18:20,920
Som om du ville tilbringe
noget tid i en kirke, dag eller nat.
155
00:18:22,440 --> 00:18:25,480
SĂŠt farten ned,
du var ved at kĂžre den gamle dame ned.
156
00:18:25,680 --> 00:18:27,520
Hvad sÄ, en gammel dame i kÞrestol...
157
00:18:28,080 --> 00:18:30,800
Det ville vĂŠre barmhjertighedsdrab.
500 point.
158
00:18:32,640 --> 00:18:33,680
Jeg siger tusind.
159
00:18:34,920 --> 00:18:38,960
Det er bare dumt.
Hvorfor skal kirkefolk ĂždelĂŠgge alt?
160
00:18:39,080 --> 00:18:42,600
Hey, det var ikke pĂŠnt.
161
00:18:43,440 --> 00:18:46,680
-Jeg mener...
-Nej.
162
00:18:56,040 --> 00:18:58,880
-Laura, hvordan fik du dine tatoveringer?
-Henna.
163
00:18:59,360 --> 00:19:04,000
Det burde vi have tÊnkt pÄ.
Det tager evigheder at fÄ af.
164
00:19:04,440 --> 00:19:06,080
Brugte du tusch?
165
00:19:09,200 --> 00:19:10,760
Skat...
166
00:19:11,920 --> 00:19:17,960
Jeg er glad for, Gud gjorde dig sÄ smuk,
for han var bestemt nĂŠrig med resten.
167
00:19:19,680 --> 00:19:21,560
Du ved godt, hvad du ikke fÄr i aften.
168
00:19:23,480 --> 00:19:27,200
Nej. Kom nu!
Ved du hvad, det er fint.
169
00:19:27,400 --> 00:19:28,920
Jeg har allerede vĂŠret heldig, skat.
170
00:19:29,080 --> 00:19:31,720
Mit kostume kom med de her
vilde armkondomer.
171
00:19:31,920 --> 00:19:36,640
-Du er sÄ klam.
-I er alle nogle tabere.
172
00:19:39,880 --> 00:19:41,000
Ă
h, se lige!
173
00:19:41,920 --> 00:19:47,720
Bogstaver og tal pÄ skolepigen.
Det er smart. Jeg kan lide det.
174
00:19:48,200 --> 00:19:51,120
Og Miss Kitty har poteaftryk, mjav.
175
00:19:51,840 --> 00:19:54,040
Men hvad stÄr der over dig, skat?
176
00:19:54,560 --> 00:19:58,200
Min franske "jolie"...
Det er fransk, Einstein.
177
00:19:58,760 --> 00:20:02,800
-SÄ hvad stÄr der pÄ tatoveringerne?
-Alt muligt klamt.
178
00:20:03,200 --> 00:20:07,400
-Her, se den her.
-Hvad laver du?
179
00:20:10,400 --> 00:20:12,680
Vent, hvad stÄr der?
180
00:20:16,920 --> 00:20:22,400
-Gud, Kelly, du er en total luder.
-Vent, jeg skal se det her.
181
00:20:22,600 --> 00:20:25,680
-Vend dig om.
-Hold Þjnene pÄ vejen.
182
00:20:26,160 --> 00:20:29,880
-Der kan vĂŠre halloweenbĂžrn derude.
-Herude?
183
00:20:30,400 --> 00:20:33,800
Der er masser af bĂžrn, der lĂžber rundt
i Beanville og gÄr slik-eller-ballade.
184
00:20:34,400 --> 00:20:36,440
Ă
h, se, der er en nu.
185
00:20:38,240 --> 00:20:41,760
-Hent et par kolde til os, Billy?
-Vent lidt.
186
00:20:41,880 --> 00:20:45,520
Jeg har nĂŠsten den lille satan.
Jeg vil tage ham, fĂžr Mark kommer.
187
00:20:46,840 --> 00:20:49,760
Du ved, hvor meget han hader fluer,
siden han kom ud af spjĂŠldet.
188
00:20:49,960 --> 00:20:52,840
Jeg har aldrig set fĂŠngslet
ÞdelÊgge en fyr sÄ meget.
189
00:20:53,000 --> 00:20:56,440
Han knuser mig,
hvis jeg ikke smadrer den bastard.
190
00:20:56,560 --> 00:21:02,280
HjĂŠlp mig. Du vil ikke have,
at han og Carl er sure i aften.
191
00:21:03,080 --> 00:21:06,520
-Det har du ret i.
-Ja for helvede, hjĂŠlp mig.
192
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
VĂŠr min wingman.
193
00:21:09,320 --> 00:21:10,520
Hvor er du?
194
00:21:10,720 --> 00:21:11,800
Hvor er du?
195
00:21:12,280 --> 00:21:13,320
Der er han.
196
00:21:13,680 --> 00:21:15,800
Der...
197
00:21:16,000 --> 00:21:17,160
For helvede.
198
00:21:19,080 --> 00:21:20,400
Der er han.
199
00:21:22,560 --> 00:21:23,840
Der er han.
200
00:21:23,920 --> 00:21:25,320
Der er et barn.
201
00:21:25,440 --> 00:21:27,480
-Mener du det?
-Det er et barn.
202
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
Der er han.
203
00:21:29,120 --> 00:21:31,520
For helvede, et barn!
204
00:21:31,720 --> 00:21:36,640
-Ja, for satan!
-SÄdan, flue-lort.
205
00:21:38,680 --> 00:21:40,920
Jeg svĂŠrger ved Gud,
der var noget derude.
206
00:21:43,680 --> 00:21:47,960
Godt gÄet, Ash.
Hvorfor gjorde du det?
207
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Det var ikke sjovt.
Der var ikke noget barn.
208
00:21:50,440 --> 00:21:56,120
Jeg ved, jeg sÄ en lille pige.
Laura, du sÄ hende ogsÄ, ikke?
209
00:21:56,280 --> 00:21:59,200
-Vi prĂžver igen, bilen er okay.
-Skal vi prĂžve igen?
210
00:21:59,360 --> 00:22:02,640
Jeg har prĂžvet en million gange.
Jeg sagde jo, bilen sidder fast.
211
00:22:06,400 --> 00:22:09,840
Flot, Ash.
Min far slÄr mig ihjel, nÄr han ser det.
212
00:22:10,000 --> 00:22:11,200
Hold op.
213
00:22:13,000 --> 00:22:15,840
Jeg skal tilbage pÄ skolen om to dage,
og nu har jeg Ăždelagt alt.
214
00:22:16,040 --> 00:22:19,240
Jeg burde vĂŠre blevet i Carvingdale.
215
00:22:19,440 --> 00:22:22,640
Rolig.
Der er intet galt med bilen.
216
00:22:23,320 --> 00:22:28,560
Ring efter en autohjĂŠlper.
Din far finder aldrig ud af det.
217
00:22:35,600 --> 00:22:38,080
Tak, Ash. Fantastisk!
218
00:22:38,240 --> 00:22:41,240
SelvfĂžlgelig er der ingen dĂŠkning
midt ude pÄ landet.
219
00:22:41,440 --> 00:22:46,440
Forresten, gĂŠt hvad det koster
at fÄ en autohjÊlper herud?
220
00:22:46,600 --> 00:22:49,760
Der er en bugseringsbil ved den bar.
Det bliver ikke sÄ dyrt.
221
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
Jeg sagde jo, det nok skulle gÄ.
222
00:22:53,040 --> 00:22:57,640
Vi overtaler de lokale
til at hjĂŠlpe os stakler.
223
00:22:58,160 --> 00:23:01,960
Kom nu, slap af.
Nu gÄr vi.
224
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
Ja, skrid ad helvede til.
225
00:23:33,400 --> 00:23:34,560
Det er din skyld.
226
00:23:35,040 --> 00:23:37,080
-Det er allesammen din skyld.
-Jeg fryser.
227
00:23:40,600 --> 00:23:41,720
Kom her.
228
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Kom tÊttere pÄ, tÊttere pÄ.
Vi skal vĂŠre...
229
00:24:01,880 --> 00:24:04,240
Godt, bugseringsbilen er her endnu.
230
00:24:04,360 --> 00:24:06,120
Vent, hvad med det her?
231
00:24:06,320 --> 00:24:08,040
INGEN VĂ
BEN TILLADT
232
00:24:08,120 --> 00:24:12,720
-De kan i det mindste ikke skyde os.
-Kom nu.
233
00:24:18,960 --> 00:24:23,720
NĂ„, se nu der...
234
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
Grrr...
235
00:24:28,720 --> 00:24:32,120
I ville pÄ barcrawl, ikke?
236
00:24:32,520 --> 00:24:37,400
Det her er en bar.
SĂ„ lad os komme i gang.
237
00:24:38,280 --> 00:24:40,360
Tal med drengene.
238
00:24:41,760 --> 00:24:44,320
NĂ„ da.
239
00:24:44,400 --> 00:24:45,480
Hej.
240
00:24:47,280 --> 00:24:51,720
-Ejer nogen den bugser?
-Nej.
241
00:24:52,160 --> 00:24:57,520
-Okay, ved nogen hvem der gĂžr?
-Ja.
242
00:24:59,640 --> 00:25:05,080
-Har en af jer fÄmÊlte noget imod at...
-David.
243
00:25:05,200 --> 00:25:08,680
Ignorér ham bare.
244
00:25:09,280 --> 00:25:14,960
Han slog hovedet,
da hans fars bil rĂžg i grĂžften.
245
00:25:16,400 --> 00:25:21,440
For helvede, det er den. Pigen
vi nĂŠsten kĂžrte ned, holdt grĂŠskaret.
246
00:25:21,560 --> 00:25:25,480
Ashley, jeg sagde jo,
der ikke var nogen lille pige.
247
00:25:25,560 --> 00:25:29,520
-Vil I hĂžre en historie om gamle Trick?
-Ja.
248
00:25:30,000 --> 00:25:33,080
Vidste I, det var den kalabas,
249
00:25:33,160 --> 00:25:37,040
der inspirerede
Peter GrĂŠskar i bĂžrnerimet?
250
00:25:37,160 --> 00:25:42,200
-Nej, det vidste vi ikke.
-Vi vil ikke hĂžre nogen historier.
251
00:25:42,360 --> 00:25:46,040
-Det er Billy.
-Ă
h... hej, Billy.
252
00:25:46,120 --> 00:25:47,640
Hej.
253
00:25:48,040 --> 00:25:55,280
NĂ„, men alle i Macon County
siger, de har haft det grĂŠskar.
254
00:25:55,840 --> 00:25:58,280
Okay, vi vil bare have en bugsering.
255
00:25:58,800 --> 00:26:01,560
Jeg har en million historier
om gamle Trick her.
256
00:26:02,120 --> 00:26:03,880
Jeg kan blive ved hele natten.
257
00:26:04,040 --> 00:26:08,680
Hop op pÄ barstolen, smukke dame,
sÄ fortÊller jeg en.
258
00:26:10,600 --> 00:26:11,640
Det er godt.
259
00:26:12,360 --> 00:26:19,640
Det var kun fÄ byer herfra,
for omkring 56 Är siden denne nat...
260
00:26:21,120 --> 00:26:22,200
Halloween...
261
00:26:22,840 --> 00:26:25,400
Allehelgensaften,
som Fancy Nancy kalder det.
262
00:26:26,840 --> 00:26:29,920
En lille pige klĂŠdt som en engel
var ude og gÄ slik-eller-ballade.
263
00:26:30,120 --> 00:26:32,920
Hun brugte gamle Trick her
som slikbeholder.
264
00:26:33,280 --> 00:26:38,200
-"Trick og Treat."
-Skal det ikke vĂŠre slik eller ballade?
265
00:26:38,400 --> 00:26:42,480
Men hun sagde aldrig slik eller ballade.
Nej, hun sagde trick og treat.
266
00:26:43,000 --> 00:26:44,560
Og nÄr man spurgte hvorfor?
267
00:26:44,760 --> 00:26:49,560
-Det her er Trick. Han er min ven.
-SÄ mÄ du vÊre Treat.
268
00:26:49,760 --> 00:26:53,600
SĂ„ den aften begyndte folk
at kalde pigen Treat.
269
00:26:54,800 --> 00:26:58,440
Men de siger, gamle Trick
ikke var sÄ glad for
270
00:26:58,640 --> 00:27:00,720
at blive slĂŠbt rundt af den lille pige.
271
00:27:01,280 --> 00:27:04,960
SĂ„ som altid
fandt han pÄ et lille trick.
272
00:27:05,320 --> 00:27:10,520
FĂžrst brugte han
lidt dĂŠmonmagi til at slippe fri.
273
00:27:11,040 --> 00:27:15,880
Og sÄ lokkede han stakkels lille
Treat ud pÄ vejen.
274
00:27:16,040 --> 00:27:23,000
Det, plus lidt uopmĂŠrksom kĂžrsel
fra den lokale pastor... og bang.
275
00:27:24,680 --> 00:27:28,400
Den gamle mand
er farligere, end han ser ud.
276
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
Vil du holde ham?
277
00:27:31,160 --> 00:27:35,000
Okay, hvordan forklarer I sÄ...
den lille pige, jeg sÄ?
278
00:27:35,160 --> 00:27:38,880
-Jeg tror, hun var klĂŠdt som en engel.
-SĂ„ du hende?
279
00:27:39,000 --> 00:27:40,240
Okay, hĂžr nu.
280
00:27:41,080 --> 00:27:45,160
Et: Der var
ingen lille pige.
281
00:27:45,320 --> 00:27:47,240
To: Jeg er ligeglad.
282
00:27:47,360 --> 00:27:50,240
Og tre: Alt, hvad jeg fÄr ud
af Gomers historie,
283
00:27:50,440 --> 00:27:52,760
er en bondsk kode,
der siger, at den eneste mÄde
284
00:27:52,960 --> 00:27:54,280
at fÄ samarbejde her
285
00:27:54,440 --> 00:27:59,080
er at smide nogle kontanter
i den klamme... ting.
286
00:28:01,800 --> 00:28:02,840
SĂ„...
287
00:28:07,440 --> 00:28:09,360
Ja.
288
00:28:09,480 --> 00:28:11,120
Vil du hĂžre en historie mere?
289
00:28:11,600 --> 00:28:16,080
Det vi virkelig vil, er at fÄ
hjÊlp til at fÄ bugseret bilen.
290
00:28:16,280 --> 00:28:20,640
Hvorfor sagde du ikke det, sĂžde?
Det kan jeg hjĂŠlpe med.
291
00:28:20,960 --> 00:28:24,520
Alt, du skal gĂžre,
er at give mig et lille kys.
292
00:28:24,720 --> 00:28:28,080
Hvad? Ă
h, hvor sĂždt.
Det kan vi godt lide.
293
00:28:28,240 --> 00:28:32,360
-Ă
h, nu bliver der ballade.
-Slip mig, din nar!
294
00:28:32,480 --> 00:28:35,880
-Tror du, du er for god til mig?
-Fandeme ja, dit freak.
295
00:28:36,120 --> 00:28:39,400
Hey! VĂŠk med hĂŠnderne.
296
00:28:41,400 --> 00:28:44,520
-Tving mig ikke til at...
-Tvinge dig til hvad?
297
00:28:50,240 --> 00:28:53,240
Vi har en frĂŠk biker her.
298
00:28:55,240 --> 00:29:00,880
Jeg lagde ikke engang mĂŠrke til ham.
Ikke med al den her skĂžnhed.
299
00:29:01,840 --> 00:29:04,720
Drenge, det her ligner
en helvedes fest.
300
00:29:09,720 --> 00:29:13,040
Hvad vil I have?
301
00:29:17,320 --> 00:29:22,800
Jeg ved det ikke.
Jeg har svĂŠrt ved at beslutte mig.
302
00:29:23,000 --> 00:29:24,920
SĂ„ du nogen menu, bror?
303
00:29:27,480 --> 00:29:32,560
Kom her og sÊt dig pÄ mit skÞd,
lille pige.
304
00:29:32,720 --> 00:29:36,280
Jeg ved ikke.
Jeg tror hellere, jeg vil klappe den kat.
305
00:29:36,400 --> 00:29:39,760
Ooh... pas pÄ klÞerne.
306
00:29:42,320 --> 00:29:48,880
Vend ikke blikket vĂŠk. De er dyr.
Tricket er ikke at lade sig skrĂŠmme.
307
00:29:48,960 --> 00:29:52,520
Ă
h ja.
Undskyld jeg afbrĂžd dig.
308
00:29:52,720 --> 00:29:57,960
Du var lige ved at fortĂŠlle,
hvordan du ville tĂŠve nogen.
309
00:30:01,440 --> 00:30:06,960
-Vi vil ikke have problemer.
-Ingen problemer, ven.
310
00:30:07,520 --> 00:30:10,680
SĂŠt jer bare ned
og hĂŠng ud med os lidt.
311
00:30:10,840 --> 00:30:14,320
-Ja. Kom nu. VĂŠr vores gĂŠster.
-Lad mig bare gÄ, okay?
312
00:30:14,440 --> 00:30:17,640
Bliv til en Ăžl.
313
00:30:17,800 --> 00:30:21,360
Jeg tror ikke, du lytter, knĂŠgt.
Manden sagde, du skulle sĂŠtte dig.
314
00:30:21,520 --> 00:30:24,640
Kom nu, bliv. Tag en Þl. Bare én.
315
00:30:24,760 --> 00:30:28,240
Kom nu. Du burde hĂŠnge her,
sÄdan som du ser ud.
316
00:30:28,360 --> 00:30:30,680
-HĂŠng med os.
-Stop, for helvede.
317
00:30:32,080 --> 00:30:36,560
Vi har en sej satan her.
En biker.
318
00:30:38,920 --> 00:30:44,120
Hvis du rĂžrer mig igen,
tilbringer du resten af livet i fĂŠngsel...
319
00:30:44,200 --> 00:30:46,760
...og du fÄr den op i rÞven hver nat.
320
00:30:47,480 --> 00:30:49,160
SĂ„ er det i gang.
321
00:31:00,720 --> 00:31:01,760
TrĂŠd tilbage.
322
00:31:03,200 --> 00:31:05,000
Nej! Nej! Nej!
323
00:31:05,200 --> 00:31:07,240
-Bliv der.
-Nej! Nej!
324
00:31:12,080 --> 00:31:14,920
Hvad fanden?
Vil du gĂžre ham selskab?
325
00:31:16,600 --> 00:31:17,960
RĂžr dig ikke, for helvede!
326
00:31:21,720 --> 00:31:24,640
-Nej! Nej!
-Hvad fanden er der galt med dig?
327
00:31:25,000 --> 00:31:27,840
Ja...
328
00:31:28,440 --> 00:31:31,560
-Har du smadret alle mobilerne?
-Ja.
329
00:31:32,120 --> 00:31:33,960
Har du taget dig af liget?
330
00:31:34,720 --> 00:31:37,880
-Skal du fjerne blodet?
-Ja, jeg gĂžr rent...
331
00:31:38,040 --> 00:31:41,560
...nÄr vi har besluttet,
hvad vi gĂžr med dem.
332
00:31:41,760 --> 00:31:46,000
Please, lad os bare gÄ.
Vi siger ikke noget til nogen.
333
00:31:46,200 --> 00:31:47,920
Jeg lover.
334
00:31:48,040 --> 00:31:51,400
-Der er blod pÄ mit grÊskar.
-Det er grÊskar pÄ mit blod.
335
00:31:51,560 --> 00:31:53,880
To fantastiske ting,
der smager fantastisk sammen.
336
00:31:54,000 --> 00:31:56,040
Det er ikke sjovt.
337
00:31:57,000 --> 00:32:00,280
Kom nu, skat. Det er nu,
det er godt at have lidt nosser.
338
00:32:00,440 --> 00:32:05,320
Kan nogen lukke os ud herfra?
I ryger alle i fĂŠngsel.
339
00:32:05,480 --> 00:32:07,560
Vent lidt. Vent lidt.
340
00:32:07,680 --> 00:32:12,080
Der skete noget lort med dig
bag tremmer, men du mÄ lÊgge det bag dig.
341
00:32:13,000 --> 00:32:17,720
-Jeg kan ikke ryge ind igen...
-Ingen ryger i fĂŠngsel.
342
00:32:18,240 --> 00:32:21,920
-Ingen.
-Vi finder pÄ noget.
343
00:32:22,120 --> 00:32:24,480
-Tilbage pÄ benene.
-Undskyld...
344
00:32:27,680 --> 00:32:31,440
-Carl finder altid pÄ en plan, mand.
-Vi klarer det.
345
00:32:32,680 --> 00:32:37,080
Ă
h Gud. Ă
h Gud.
Ă
h Gud. Ă
h Gud.
346
00:32:37,200 --> 00:32:39,520
Ă
h, for helvede.
347
00:32:40,040 --> 00:32:43,120
SeriĂžst, skat,
der er ingen grund til at vĂŠre genert.
348
00:32:43,320 --> 00:32:45,160
Kom nu, lad os vĂŠre ĂŠrlige.
349
00:32:45,360 --> 00:32:50,320
Siden du kom herind,
har du ikke kunnet tage Ăžjnene fra mig.
350
00:32:52,040 --> 00:32:56,920
Ă
h Gud. Jeg bliver skĂžr.
Jeg har mistet forstanden.
351
00:32:57,320 --> 00:33:02,280
- Ă
h Gud, Äh Gud.
- Stop, stop.
352
00:33:02,680 --> 00:33:07,840
Stop nu.
Du er nĂždt til at falde ned.
353
00:33:08,240 --> 00:33:13,560
Folk havner i
umulige situationer hele tiden.
354
00:33:13,760 --> 00:33:19,560
Tricket er at bevare roen.
Man skal holde fokus.
355
00:33:19,760 --> 00:33:22,840
Kom nu... TrĂŠk vejret.
356
00:33:25,160 --> 00:33:27,120
Godt, godt.
357
00:33:27,680 --> 00:33:31,000
- Du er ikke virkelig.
- SelvfĂžlgelig er jeg virkelig.
358
00:33:31,200 --> 00:33:34,880
- Du kigger pÄ mig, ikke?
- Nej, det her er ikke virkeligt.
359
00:33:35,240 --> 00:33:37,320
Det er min fantasi.
Jeg glemte min medicin.
360
00:33:37,520 --> 00:33:39,360
Mor sagde altid, jeg var skĂžr.
361
00:33:39,560 --> 00:33:42,800
SkĂžr?
Det er ikke altid en dÄrlig ting.
362
00:33:43,000 --> 00:33:48,480
Man sagde, Jesus var skĂžr.
Se hvor langt han nÄede.
363
00:33:48,680 --> 00:33:53,000
Ja, bortset fra korsfĂŠstelsen.
NÄ ja, altsÄ.
364
00:33:53,120 --> 00:33:57,080
Hvis du er virkelig, sÄ gÞr noget.
FĂ„ os ud herfra, please.
365
00:33:57,240 --> 00:34:01,520
Undskyld, sĂžde.
Det er dig, der har arme og ben.
366
00:34:01,880 --> 00:34:05,440
Du mÄ selv komme ud herfra.
367
00:34:06,120 --> 00:34:09,640
- Du er ikke virkelig.
- Okay, okay, okay...
368
00:34:09,840 --> 00:34:14,920
Hvis du tror, jeg bare er
en forskruet del af din fantasi,
369
00:34:15,120 --> 00:34:19,040
en slags forsvarsmekanisme,
sÄ fint nok.
370
00:34:19,560 --> 00:34:23,960
Men den eneste mÄde, I piger
kommer herfra i aften,
371
00:34:24,120 --> 00:34:27,680
er hvis I gĂžr prĂŠcis, hvad jeg siger.
372
00:34:28,440 --> 00:34:33,120
Tricket er,
at I bliver nÞdt til at stole pÄ mig.
373
00:34:37,760 --> 00:34:39,680
Please, lad os gÄ.
374
00:34:39,880 --> 00:34:41,600
Please, det var et uheld.
375
00:34:41,800 --> 00:34:44,680
Det var bare et uheld.
Vi siger det ikke til nogen.
376
00:34:44,880 --> 00:34:48,800
-Jeg lover.
-Ja ja, makker. LĂžfter betyder ingenting.
377
00:34:49,000 --> 00:34:53,560
Den eneste mÄde at sikre,
at nogen ikke snakker, er at drĂŠbe dem.
378
00:34:54,160 --> 00:34:59,080
-Skal I drĂŠbe alle de piger?
-Hvad skal det fĂžre til?
379
00:34:59,280 --> 00:35:01,920
Vil I ogsÄ slÄ hende ihjel?
380
00:35:02,840 --> 00:35:06,240
Jeg kan kvĂŠle dem,
hvis det fÄr dig til at fÞle dig bedre.
381
00:35:09,760 --> 00:35:14,520
-Det kan jeg faktisk lide. Mindre blod.
-Ja, meget renere.
382
00:35:14,600 --> 00:35:18,320
Nu, grin. Grin!
383
00:35:20,040 --> 00:35:21,360
Hvad mener du, "ha"?
384
00:35:23,160 --> 00:35:26,840
Gentag efter mig.
Sig prĂŠcis, hvad jeg siger.
385
00:35:27,400 --> 00:35:33,200
I kan drĂŠbe alle pigerne,
men hvad stopper andre i at stikke jer?
386
00:35:34,280 --> 00:35:36,720
Som en klog mand engang sagde,
387
00:35:36,920 --> 00:35:41,040
"Den eneste mÄde at sikre,
at nogen ikke snakker, er at drĂŠbe ham."
388
00:35:41,440 --> 00:35:44,720
Skat, ingen stikker nogen her.
389
00:35:44,880 --> 00:35:51,200
Det er klubbens motto.
En stikker... er ingen ven.
390
00:35:52,440 --> 00:35:56,080
Ja, frygt kan holde dem tavse
i et stykke tid.
391
00:35:56,280 --> 00:36:00,760
Men nogle gange kan frygt for én ting
overskygge frygten for en anden.
392
00:36:00,920 --> 00:36:04,360
Truslen om fĂŠngsel
kan fÄ en mand til at knÊkke.
393
00:36:04,520 --> 00:36:05,760
Jeg skal vise dig et sammenbrud.
394
00:36:05,880 --> 00:36:10,800
At drĂŠbe rige collegepiger
er ikke som at drĂŠbe affald.
395
00:36:11,440 --> 00:36:15,000
Folk vil faktisk bekymre sig.
Det betyder pres og stress.
396
00:36:15,200 --> 00:36:19,840
Jeg ser folk her,
der helt sikkert knĂŠkker under pres.
397
00:36:20,000 --> 00:36:24,320
Du skal sĂžrge for,
at alle her er medskyldige.
398
00:36:24,480 --> 00:36:27,520
SĂ„ kan ingen snakke.
399
00:36:27,680 --> 00:36:30,280
Nej, fuck det.
Jeg kvĂŠler den kĂŠlling fĂžrst.
400
00:36:30,440 --> 00:36:33,360
-Vent lidt.
-Hva', skal vi ikke drĂŠbe hende?
401
00:36:33,520 --> 00:36:36,320
-SelvfĂžlgelig skal vi drĂŠbe hende.
-Alle kan drĂŠbe nogen.
402
00:36:38,160 --> 00:36:42,600
Tricket er at gĂžre
et menneskes liv til et helvede
403
00:36:42,800 --> 00:36:45,280
sÄ de tager livet af sig selv
for at slippe vĂŠk.
404
00:36:47,400 --> 00:36:50,920
For helvede... SeriĂžst?
405
00:36:52,000 --> 00:36:53,760
Er der andre, der bliver liderlige her?
406
00:36:56,840 --> 00:37:00,280
-TĂžsen er en rendyrket psykopat.
-Lad mig lige se, om jeg forstÄr.
407
00:37:00,440 --> 00:37:02,320
SĂ„ vi skal bare tvinge...
408
00:37:03,360 --> 00:37:07,800
...alle herinde
til at hjĂŠlpe med at drĂŠbe jer.
409
00:37:07,960 --> 00:37:11,920
Genialt. Men hvad kan man forvente
af KvĂŠleren?
410
00:37:12,680 --> 00:37:15,440
HĂžrer du ikke efter?
Du kan ikke tvinge dem.
411
00:37:16,120 --> 00:37:19,600
Kan du ikke finde pÄ noget mere kreativt?
412
00:37:20,200 --> 00:37:24,240
AltsÄ, for helvede.
Se pÄ os.
413
00:37:24,560 --> 00:37:31,120
-TĂŠnk, jeg var faktisk bange for dig.
-Hold kĂŠft! Hold kĂŠft. Please...
414
00:37:31,320 --> 00:37:35,520
-Jeg skal vise dig, bitch!
-Rolig nu.
415
00:37:35,720 --> 00:37:38,200
Hun har en pointe.
Vi skal alle vĂŠre med.
416
00:37:38,360 --> 00:37:42,560
Desuden, i stedet for at se det
som et problem,
417
00:37:43,240 --> 00:37:46,440
har vi i virkeligheden
en mulighed.
418
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
-Ja!
-Jeg forstÄr, makker.
419
00:37:49,080 --> 00:37:51,600
Nu skal vi have det sjovt.
420
00:37:54,280 --> 00:37:55,360
Ă
h ja.
421
00:37:55,720 --> 00:38:00,440
-Jeg sÄ aldrig nogen bil derude.
-Den rĂžg i grĂžften ved Blue Mound.
422
00:38:00,640 --> 00:38:06,560
Hvis man er klog, gÄr man den anden vej.
De kom, fordi de sÄ bugseringsbilen.
423
00:38:08,400 --> 00:38:11,360
Hvis nogen har set bilen,
tror de, de blev samlet op pÄ motorvejen.
424
00:38:11,520 --> 00:38:14,200
-Her tror ingen, de endte.
-PrĂŠcis.
425
00:38:14,360 --> 00:38:19,040
Nej, nej, jeg ringede til nogen
pÄ vej hertil. Folk ved, vi er her.
426
00:38:22,560 --> 00:38:23,720
Bullshit.
427
00:38:24,080 --> 00:38:27,280
Hvis I havde ringet til nogen, var I
ikke kommet for at finde en bugsering.
428
00:38:27,640 --> 00:38:31,000
Desuden tjekkede jeg jeres mobiler,
fĂžr jeg smadrede dem.
429
00:38:31,120 --> 00:38:33,680
Du ringede ikke til nogen.
430
00:38:36,840 --> 00:38:39,160
Jeg tror ikke, det virkede, vel?
431
00:38:40,120 --> 00:38:45,600
-Hvad skal jeg sige?
-Vent. Lad dem tĂŠnke lidt...
432
00:38:45,720 --> 00:38:48,680
-Det her kan virke.
-For helvede ja.
433
00:38:48,800 --> 00:38:52,120
Bare sĂžrg for,
at Mark ikke ryger i fĂŠngsel.
434
00:38:52,320 --> 00:38:55,880
Ingen af os ryger i himlen alligevel.
435
00:38:56,000 --> 00:38:58,080
-Amen, broder.
-Luk rĂžven.
436
00:38:58,280 --> 00:39:01,560
-Du ved, jeg hader kirkesnak.
-Det var ikke ondt ment.
437
00:39:01,760 --> 00:39:05,480
Det bedste er,
at det her sikrer, at ingen snakker.
438
00:39:05,680 --> 00:39:10,160
Vi giver den lille dame plads
til den kreativitet, hun har ledt efter.
439
00:39:11,120 --> 00:39:12,800
PrĂŠcis som hun sagde.
440
00:39:13,520 --> 00:39:18,160
Vi drĂŠber ingen.
De tager livet af sig selv.
441
00:39:18,320 --> 00:39:23,440
-Vi leger bare en lille leg.
-Det kan jeg lide.
442
00:39:23,560 --> 00:39:26,680
-Tre glas og en flaske tequila.
-Ja, sir.
443
00:39:26,800 --> 00:39:29,000
-Nu taler du mit sprog.
-Ă
h ja.
444
00:39:29,200 --> 00:39:32,040
Det her er ikke tidspunktet
for lange ansigter.
445
00:39:32,440 --> 00:39:37,040
Det her er tidspunktet
for den vildeste fest nogensinde.
446
00:39:37,240 --> 00:39:40,560
-Ja!
-Ja, for helvede!
447
00:39:41,040 --> 00:39:42,520
Giv den gas, piger!
448
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
Giv mig en omgang.
Hvem vil vĂŠre min lime?
449
00:39:46,880 --> 00:39:50,480
-Billy, giv mig den brune dÄse med pulver.
-Ja, sir.
450
00:39:50,600 --> 00:39:52,920
Den brune, som Frank brugte.
451
00:39:54,600 --> 00:39:58,280
Han brugte den...
til at drĂŠbe rotter.
452
00:39:58,360 --> 00:40:01,760
-Det her er...
-Herre Jesus...
453
00:40:02,680 --> 00:40:07,880
For helvede. Du forskrĂŠkkede mig.
Du skrĂŠmte livet af mig, mand.
454
00:40:08,000 --> 00:40:12,760
Mark, gÄ til pengeskabet og hent
narkopengene. Det hele.
455
00:40:12,920 --> 00:40:14,640
Det sker.
456
00:40:17,120 --> 00:40:20,560
-Billy, hent pengene i pengeskabet.
-Stofpengene.
457
00:40:20,760 --> 00:40:25,080
Alle pengene. Vi har en plan.
Vi tager drikkepengene ogsÄ.
458
00:40:27,520 --> 00:40:31,680
-Det er mange penge.
-Okay, nu gĂžr vi det.
459
00:40:33,280 --> 00:40:37,560
-Boom!
-Det er jo omkring 100.000 dollars.
460
00:40:37,720 --> 00:40:39,520
NĂŠrmere 150.000, skat!
461
00:40:40,880 --> 00:40:44,680
SÄdan gÞr vi. I aften holder
vi den bedste fest nogensinde.
462
00:40:44,800 --> 00:40:50,680
Vi drikker dyr sprut... og vi gĂžr,
hvad vi vil med de her smukke damer.
463
00:40:50,800 --> 00:40:57,320
Bortset fra at I ikke mÄ drÊbe dem.
Det er ikke kreativt, som Kitty sagde.
464
00:40:58,280 --> 00:41:03,000
Spillet gÄr ud pÄ
at fÄ dem til at tage livet af sig selv.
465
00:41:04,000 --> 00:41:08,120
Den, der fÄr dem
til at drikke...
466
00:41:08,280 --> 00:41:13,040
...den der gift,
fÄr alle pengene.
467
00:41:13,160 --> 00:41:19,600
Okay. Hver af de her damer
er mere end 50.000 dollars vĂŠrd.
468
00:41:19,800 --> 00:41:25,000
Vent lidt, I kan ikke tvinge dem.
De skal drikke helt af egen fri vilje.
469
00:41:25,720 --> 00:41:26,920
ForstÄr I?
470
00:41:28,120 --> 00:41:32,040
Hvad hvis nogle af os gĂžr noget ved dem,
som de ikke kan klare?
471
00:41:32,240 --> 00:41:34,960
-Hvad sker der sÄ med pengene?
-Vi deler dem.
472
00:41:35,040 --> 00:41:38,880
Alle i rummet, nÄr de tager livet
af sig, deler pengene.
473
00:41:40,360 --> 00:41:45,960
-Lidt privatliv, hvis jeg mÄ bede.
-Jeg er klar til at dele pengene.
474
00:42:04,440 --> 00:42:06,920
Lad legen begynde.
475
00:42:11,200 --> 00:42:14,080
Vent, vent, vent, vent!
476
00:42:14,240 --> 00:42:16,800
Det ser ud til,
at hun vil sikre, vi alle fÄr penge.
477
00:42:16,920 --> 00:42:19,600
-Kom nu. GĂžr det. GĂžr det.
-GĂžr det ikke, Laura.
478
00:42:21,800 --> 00:42:24,800
GĂžr det ikke, Laura.
Vi klarer den her.
479
00:42:24,920 --> 00:42:29,480
-Jeg vil ikke dÞ sÄdan her.
-Stol pÄ mig.
480
00:42:29,600 --> 00:42:32,440
GĂžr det. GĂžr det.
GĂžr det. GĂžr det.
481
00:42:32,600 --> 00:42:37,640
-Jeg stoler pÄ dig. Okay...
-Hallo!
482
00:42:38,400 --> 00:42:40,920
Du spiller ikke fair, bitch.
483
00:42:41,640 --> 00:42:45,040
Du ved,
du gÄr mig virkelig pÄ nerverne.
484
00:42:45,720 --> 00:42:49,920
SÄdan her gÞr jeg.
Jeg bliver hos dig.
485
00:42:50,920 --> 00:42:54,640
Du og jeg skal have det rigtig sjovt.
486
00:42:56,560 --> 00:43:02,040
Du og Billy kan beholde psykopaten.
Jeg tager skolepigen med ud pÄ toilettet.
487
00:43:04,280 --> 00:43:07,400
Jeg vil have en bid af det der. Vent lidt.
488
00:43:07,920 --> 00:43:09,200
Jeg venter, til du er fĂŠrdig.
489
00:43:09,760 --> 00:43:11,800
Kom nu, sĂžde.
490
00:43:12,560 --> 00:43:17,960
GĂŠt hvad, franske dame?
Det betyder, du er vores.
491
00:43:18,080 --> 00:43:20,720
Tag hende, Cyrus!
492
00:43:20,880 --> 00:43:22,520
Sig farvel.
493
00:43:24,040 --> 00:43:26,280
Sig farvel!
494
00:43:58,160 --> 00:44:01,800
Er du begyndt at blive bange for mig nu,
din sindssyge kvinde?
495
00:44:05,720 --> 00:44:08,400
Ups, det gik vist ikke sÄ godt, vel?
496
00:44:15,920 --> 00:44:18,200
Du er en sĂžd lille fisk, ikke?
497
00:44:19,160 --> 00:44:22,960
Hvorfor satte du glasset sÄ langt vÊk?
Hvordan skal hun nÄ det?
498
00:44:23,040 --> 00:44:29,800
Det er ikke meningen, hun skal nÄ det.
Vi skal have det lidt sjovt fĂžrst.
499
00:44:29,960 --> 00:44:36,960
SĂ„ scorer vi 50 lapper.
Hun vil bede om at dĂž bagefter.
500
00:44:37,120 --> 00:44:39,400
Det kan jeg lide.
501
00:44:40,880 --> 00:44:45,480
Du er ikke som de andre, vel?
Du er flov.
502
00:44:46,000 --> 00:44:49,160
Du kan ikke lide at vĂŠre
klĂŠdt ud som luder, vel?
503
00:44:49,280 --> 00:44:53,200
Men bare rolig.
Ed skal nok tage sig af det.
504
00:44:58,120 --> 00:45:02,640
Ă
h Gud.
Hvad har jeg gjort?
505
00:45:03,080 --> 00:45:07,200
- Ă
h, for helvede.
- Rolig nu.
506
00:45:07,400 --> 00:45:08,720
Jeg lavede bare sjov.
507
00:45:09,200 --> 00:45:14,360
Som manden sagde,
i tider som disse mÄ man bevare humoren.
508
00:45:14,720 --> 00:45:19,680
Tricket er at sĂžrge for,
at det er dig, der griner sidst.
509
00:45:20,240 --> 00:45:25,600
-Gud, jeg hader dig.
-Ă
h, det mener du vist ikke.
510
00:45:26,080 --> 00:45:30,320
Du tror nok stadig,
jeg bare er et produkt af din fantasi?
511
00:45:30,680 --> 00:45:33,960
VĂŠr realistisk.
Havde du ikke gjort det, du lige gjorde,
512
00:45:34,080 --> 00:45:36,600
var I alle tre allerede dĂžde.
513
00:45:37,080 --> 00:45:42,920
Jeg kĂžbte det vigtigste,
man kan fÄ i en situation som den her.
514
00:45:43,040 --> 00:45:44,280
Tid.
515
00:45:45,320 --> 00:45:50,800
FĂžr, da de ville drĂŠbe dig,
havde de kontrollen.
516
00:45:51,160 --> 00:45:54,240
Som det er nu,
er det dig, der bestemmer.
517
00:45:54,560 --> 00:45:58,800
Det er fĂžrst forbi,
nÄr du siger, det er forbi.
518
00:45:58,960 --> 00:46:01,800
Hold op med at ignorere mig.
519
00:46:01,880 --> 00:46:08,640
Din lille kĂŠlling.
Jeg ĂŠder dig levende.
520
00:46:12,600 --> 00:46:15,800
Se alt det fede legetĂžj,
vi kan lege med.
521
00:46:17,640 --> 00:46:20,600
For helvede, jeg elsker det her.
522
00:46:20,720 --> 00:46:24,720
Hvad siger du, skat?
Vil du lege med den her?
523
00:46:24,920 --> 00:46:27,280
-Nej, please.
-Lidt kradsen, kradsen.
524
00:46:27,480 --> 00:46:30,080
-Bam, bam, bam, bam.
-Please, luk mig ud.
525
00:46:30,200 --> 00:46:32,320
Jeg siger ikke noget til nogen.
526
00:46:32,480 --> 00:46:36,040
Du ville Ăžnske, du havde vĂŠret
lidt sĂždere mod mig fĂžr, hva'?
527
00:46:36,240 --> 00:46:42,440
Undskyld. Undskyld. Jeg lover...
Jeg lover at vĂŠre sĂžd.
528
00:46:44,960 --> 00:46:48,680
-Beskidte lille pige.
-Nej. Nej.
529
00:46:48,840 --> 00:46:53,280
Hva', hva'?
Kom nu, Carl.
530
00:46:53,960 --> 00:46:58,760
-Nu gĂžr vi det, mand.
-Nej, jeg vil nyde det her.
531
00:46:58,880 --> 00:47:02,840
Vi har hele natten.
Ikke, tĂžs?
532
00:47:03,560 --> 00:47:05,920
AltsÄ...
hvis du ikke er tĂžrstig.
533
00:47:14,680 --> 00:47:19,000
Wow, skat. Det ser ud til,
du virkelig har pisset ham af.
534
00:47:19,120 --> 00:47:25,120
Tid til trin to.
Du skal have dem vĂŠk et par minutter.
535
00:47:25,240 --> 00:47:29,880
Hold ud, skat. Den Hannibal
tager nok snart en bid af dig.
536
00:47:30,080 --> 00:47:31,920
SĂ„ er den arm ubrugelig.
537
00:47:32,360 --> 00:47:38,280
Du ved sikkert noget,
der kan fÄ ham til at gÄ. TÊnk.
538
00:47:38,400 --> 00:47:41,960
-Please, gĂžr mig ikke noget.
-Nej, jeg er ikke som Cyrus.
539
00:47:42,160 --> 00:47:46,480
Hvorfor beder du mig ikke om et kys?
540
00:47:47,720 --> 00:47:49,160
Bed mig om at kysse dig.
541
00:47:49,320 --> 00:47:50,800
-Kys mig.
-Undskyld?
542
00:47:50,920 --> 00:47:53,360
-Se pÄ ham.
-Kys mig.
543
00:47:55,080 --> 00:47:59,640
Ja, nej. Jeg tror ikke pÄ det.
Jeg mĂŠrker det ikke.
544
00:47:59,760 --> 00:48:04,320
Du mÄ overbevise mig.
Som om du mener det.
545
00:48:04,480 --> 00:48:06,400
Kys mig.
546
00:48:07,680 --> 00:48:12,240
Jeg tror faktisk,
jeg vil have, du trygler mig.
547
00:48:13,760 --> 00:48:16,800
-Please! Please!
-Hva'? Hva'?
548
00:48:16,920 --> 00:48:19,600
Jeg sagde: Trygl mig, bitch!
549
00:48:21,600 --> 00:48:24,040
Please, Gud, kys mig.
550
00:48:24,160 --> 00:48:27,080
- TĂŠnk dig om!
- Jeg ved ikke... Jeg ved ikke...
551
00:48:27,200 --> 00:48:30,280
-TĂŠnk!
-Laura er jomfru.
552
00:48:32,960 --> 00:48:35,120
Hva'?
553
00:48:35,240 --> 00:48:37,800
Ă
h, for helvede.
554
00:48:37,920 --> 00:48:41,240
Det er for perfekt.
555
00:48:41,400 --> 00:48:45,200
Gentag efter mig,
ellers dĂžr I alle.
556
00:48:45,720 --> 00:48:48,440
Og I skal sige det, som om I mener det.
557
00:48:48,920 --> 00:48:51,000
Stol pÄ mig.
Ja, hun er jomfru.
558
00:48:51,080 --> 00:48:57,000
Ja, hun er jomfru.
Det er noget religiĂžst fis.
559
00:48:57,120 --> 00:49:01,680
Hun har knap nok kysset en fyr. Jeg
kan ikke forestille mig, hvordan det blir,
560
00:49:01,840 --> 00:49:05,520
nÄr din enorme ven
tager hendes mĂždom.
561
00:49:06,240 --> 00:49:11,640
Han river hende i stykker.
Han vil nok ind i hende hurtigst muligt.
562
00:49:12,200 --> 00:49:18,680
Du sÄ hende. Hun er svag.
Hun rÊkker ud efter glasset nÄr som helst.
563
00:49:19,520 --> 00:49:25,000
SÄ hvis du er i tide... fÄr du ikke bare
en kĂŠmpe bunke penge.
564
00:49:25,160 --> 00:49:27,560
Du fÄr ogsÄ en helt unik oplevelse.
565
00:49:31,080 --> 00:49:35,240
-Du er en hjertelĂžs bitch.
-For helvede, hun har ret.
566
00:49:35,320 --> 00:49:39,480
Jeg sÄ hende. Hun rakte ud
efter drinken, fĂžr der skete noget.
567
00:49:39,880 --> 00:49:43,560
Jeg glemte nĂŠsten...
Du er for god til mig.
568
00:49:49,520 --> 00:49:53,800
Ingen bitch er god nok
til min bror.
569
00:49:55,240 --> 00:49:59,480
Cyrus... hold hendes hĂŠnder.
570
00:49:59,640 --> 00:50:03,840
-Kom her.
-Nej, please. Jeg er sÄ ked af det.
571
00:50:05,200 --> 00:50:10,400
-Kan du lide det her? Jaaa.
- Nej!
572
00:50:16,520 --> 00:50:22,960
Jeg kysser dig ikke. Det her er
bare en lille genopfĂžrelse.
573
00:50:23,440 --> 00:50:28,480
Jeg kan ikke forvente,
at en sÄ smuk pige
574
00:50:28,560 --> 00:50:32,080
vil kysse et misfoster som mig.
575
00:50:40,920 --> 00:50:42,400
En jomfru.
576
00:50:42,600 --> 00:50:47,120
Kan du forestille dig,
hvad Carl og Ed gĂžr ved hende?
577
00:50:47,240 --> 00:50:52,400
Kom nu.
Jeg har altid Ăžnsket mig en skolepige.
578
00:50:54,560 --> 00:50:59,880
Du er syg i hovedet, Mark.
Jeg ved alt om dig.
579
00:51:01,080 --> 00:51:03,360
Og jeg tror, jeg drĂŠber dig til sidst.
580
00:51:07,520 --> 00:51:10,680
GĂžr du det?
581
00:51:13,560 --> 00:51:17,040
Husk det her,
mens du sidder der,
582
00:51:17,240 --> 00:51:20,400
og hĂžrer din ven
skrige inde ved siden af.
583
00:51:21,000 --> 00:51:23,920
NÄr jeg er fÊrdig med hende,
kommer jeg tilbage.
584
00:51:24,840 --> 00:51:29,000
SĂ„ tager jeg mig god tid
og gĂžr noget langt vĂŠrre ved dig.
585
00:51:45,920 --> 00:51:49,000
Jeg har en hemmelighed.
586
00:51:53,960 --> 00:51:57,120
-Du joker.
-Nej.
587
00:51:58,080 --> 00:52:03,040
Din lille ven sagde lige til Mark...
at du er jomfru.
588
00:52:03,200 --> 00:52:07,720
For helvede.
SĂžd og stram.
589
00:52:07,920 --> 00:52:11,280
Nej! Ashley, nej!
590
00:52:11,480 --> 00:52:13,280
Nej! Giv ikke op, Laura.
591
00:52:13,480 --> 00:52:16,760
Ă
h... hun giver nok op.
592
00:52:16,880 --> 00:52:22,200
Hendes ven sagde,
hun var sÄdan en kirkepige,
593
00:52:22,400 --> 00:52:25,600
der knap nok har kysset en dreng.
594
00:52:27,680 --> 00:52:31,400
Men bare rolig, lille skat.
Det laver jeg om pÄ.
595
00:52:31,600 --> 00:52:36,360
Nej, det her ĂŠndrer alt.
Jeg hader religiĂžse idioter.
596
00:52:36,800 --> 00:52:41,360
Vi fÄr se,
hvor meget hun virkelig tror pÄ Gud.
597
00:52:41,480 --> 00:52:45,520
Bare rolig.
NÄr vi er fÊrdige, kan du fÄ din sjov.
598
00:52:45,680 --> 00:52:47,520
Okay.
599
00:52:50,520 --> 00:52:54,960
Ă
h, skat, grĂŠd ikke.
Det skal nok gÄ.
600
00:52:55,320 --> 00:52:59,400
Men du skal skynde dig.
Du har nĂŠppe kĂžbt dig ret meget tid.
601
00:52:59,560 --> 00:53:02,400
Okay. Men du er her for at hjĂŠlpe mig.
602
00:53:02,520 --> 00:53:05,680
Ligesom du hjalp pigen,
som bartenderen fortalte om.
603
00:53:05,880 --> 00:53:08,920
Hende jeg sÄ?
Hvad tÊnker jeg pÄ?
604
00:53:09,120 --> 00:53:13,040
Hun findes ikke engang. Du findes ikke.
Jeg er ved at blive sindssyg.
605
00:53:13,160 --> 00:53:17,840
Du burde vide bedre nu,
end at stole pÄ Billy.
606
00:53:17,960 --> 00:53:21,520
Og jeg gjorde ikke den lille pige noget.
607
00:53:21,720 --> 00:53:26,880
- Du lokkede hende ud pÄ vejen.
- Nej, jeg lokkede hende aldrig.
608
00:53:27,000 --> 00:53:31,720
Hun var min ven.
Vil du vĂŠre min ven?
609
00:53:31,920 --> 00:53:34,480
Tror du pÄ Gud, lille pige?
610
00:53:36,920 --> 00:53:43,800
Vent bare, til du ser,
hvordan Ed her behandler religiĂžse.
611
00:53:45,040 --> 00:53:47,520
Nej, please.
612
00:53:47,640 --> 00:53:51,440
Jo jo, makker...
613
00:53:52,840 --> 00:53:55,040
Lad mig se, om jeg har forstÄet det.
614
00:53:56,120 --> 00:54:02,160
Du tror, at Gud, noget opdigtet,
overnaturligt lort,
615
00:54:02,320 --> 00:54:07,560
dukker op her og redder dig
fra en ond mand som mig?
616
00:54:11,240 --> 00:54:13,240
Har du hĂžrt om dĂžden ved tusind snit?
617
00:54:13,360 --> 00:54:17,960
Det kan jeg lide.
Det bliver prÊcis sÄdan.
618
00:54:20,560 --> 00:54:24,480
Men... men...
jeg har et spÞrgsmÄl til dig.
619
00:54:25,320 --> 00:54:32,160
Okay, hvis jeg fornĂŠgter Gud...
sÄ ryger jeg i helvede, ikke?
620
00:54:33,000 --> 00:54:35,520
-Ikke?
-Jo.
621
00:54:36,760 --> 00:54:37,960
Okay.
622
00:54:39,160 --> 00:54:45,160
Men hvis du fornĂŠgter Gud...
ryger du sÄ ogsÄ i helvede?
623
00:54:47,680 --> 00:54:49,320
Ja.
624
00:54:55,360 --> 00:54:58,280
Kom her.
Jeg har nyheder til dig.
625
00:54:59,240 --> 00:55:05,240
Det her er helvede...
og jeg er din fucking Gud lige nu. Ja ja!
626
00:55:05,400 --> 00:55:07,960
Okay, lad os sige, jeg tror pÄ dig.
627
00:55:08,160 --> 00:55:10,440
Det gjorde jeg.
628
00:55:10,960 --> 00:55:15,240
Jeg sagde alt det grimme, du ville,
bare for at fÄ dem vÊk herfra.
629
00:55:15,720 --> 00:55:17,960
Nu mÄ du fÄ mig ud herfra.
630
00:55:18,080 --> 00:55:22,760
Hvad? For lidt siden var jeg
et produkt af din fantasi.
631
00:55:22,920 --> 00:55:25,520
Nu er jeg en magisk Änd.
632
00:55:25,640 --> 00:55:31,040
HĂžr her, der skulle en halv liter
af din vens blod ud over mig,
633
00:55:31,200 --> 00:55:33,800
fĂžr jeg overhovedet fik din opmĂŠrksomhed.
634
00:55:33,960 --> 00:55:36,240
Jeg gĂžr, hvad jeg kan.
635
00:55:36,440 --> 00:55:38,240
Jeg vil have, du siger det.
636
00:55:39,560 --> 00:55:40,760
Sig, jeg er Gud.
637
00:55:44,000 --> 00:55:45,200
Nej.
638
00:55:46,440 --> 00:55:48,640
Nej, nej, nej!
639
00:55:54,720 --> 00:55:56,160
Vi prĂžver igen.
640
00:55:58,120 --> 00:56:00,920
Sig det. Bed til din Gud
om at slippe dig for smerten.
641
00:56:01,120 --> 00:56:06,680
-Sig, jeg er din Gud.
-Nej, nej, nej!
642
00:56:08,680 --> 00:56:11,640
Du gĂžr ikke andet end
at gĂžre dem mere rasende
643
00:56:11,840 --> 00:56:14,400
og fÄ mine venner
voldtaget og myrdet.
644
00:56:14,600 --> 00:56:17,800
Nej, jeg hÄndterer alt det der.
645
00:56:17,960 --> 00:56:22,560
GĂžr du, som jeg siger,
bliver de ikke myrdet.
646
00:56:22,680 --> 00:56:24,000
Det lover jeg.
647
00:56:24,200 --> 00:56:27,000
Du sagde, du ville ud, ikke?
648
00:56:27,120 --> 00:56:33,000
For et minut siden var du spĂŠndt fast
til stolen med fire fine lemmer.
649
00:56:33,080 --> 00:56:38,480
Nu har du en arm fri.
Jeg vil sige, vi er en fjerdedel pÄ vej.
650
00:56:38,600 --> 00:56:42,600
Alt, du kan komme ind i,
kan du ogsÄ komme ud af.
651
00:56:42,720 --> 00:56:46,880
Tricket er
at tĂŠnke det igennem, trin for trin.
652
00:56:47,000 --> 00:56:50,800
-Sig, jeg er din Gud.
-Nej.
653
00:56:54,760 --> 00:56:56,640
Det sÄ ud til at gÞre lidt ondt.
654
00:57:00,880 --> 00:57:04,840
Hvad ville din Gud sige om selvmord,
lille pige?
655
00:57:05,640 --> 00:57:09,080
Drik det. Kom sÄ.
656
00:57:15,280 --> 00:57:18,800
Det var pengene vĂŠrd.
Det tĂŠnkte jeg nok.
657
00:57:21,840 --> 00:57:23,080
Sig det nu.
658
00:57:23,840 --> 00:57:29,200
Sig, at jeg... er... din... Gud!
659
00:57:30,200 --> 00:57:31,240
Nej.
660
00:57:40,480 --> 00:57:46,000
NĂ„ ja.
Hvad sÄ med det kys, hva'?
661
00:57:46,520 --> 00:57:50,000
Op med hagen, prinsesse.
662
00:57:51,240 --> 00:57:58,120
Du har ret. Jeg forstÄr godt,
hvorfor du ikke vil kysse et misfoster.
663
00:57:58,280 --> 00:58:00,480
Du gÞr mig dÄrlig.
664
00:58:00,680 --> 00:58:04,960
- Hvad er du bundet med?
- Kabelbindere.
665
00:58:05,080 --> 00:58:07,240
Og hvordan virker de?
666
00:58:07,880 --> 00:58:11,560
Der er smÄ tÊnder, der kun gÄr én vej,
sÄ remmen kan ind, men ikke ud.
667
00:58:11,760 --> 00:58:14,680
PrĂŠcis.
Og hvordan kan man omgÄ det?
668
00:58:14,800 --> 00:58:19,960
Rigtigt.
TĂŠnk trin for trin.
669
00:58:20,080 --> 00:58:23,160
TĂŠnk trin for trin.
670
00:58:24,720 --> 00:58:28,920
Cyrus, giv mig en af de poser.
671
00:58:29,040 --> 00:58:32,720
-Hvilken fucking pose?
-Den foran dit fede hoved.
672
00:58:33,880 --> 00:58:36,880
Tak.
673
00:58:37,000 --> 00:58:40,280
NĂ„.
674
00:58:40,440 --> 00:58:45,000
Jeg tror, det her virker.
675
00:58:45,120 --> 00:58:50,240
SÄdan ja. SÄdan ja.
Ă
h, vidunderligt.
676
00:58:52,440 --> 00:58:55,000
Hun er en pose-dame.
677
00:58:55,200 --> 00:58:57,760
Jeg har en hÄrnÄl
til at sÊtte hÄret fast.
678
00:58:58,160 --> 00:59:01,160
Og du tvivlede pÄ mig.
679
00:59:16,520 --> 00:59:18,280
Dygtig pige.
680
00:59:24,920 --> 00:59:29,840
Vi har ingen mobiler. DÞren er lÄst,
og der er ingen vinduer her.
681
00:59:30,000 --> 00:59:32,400
-Hvad gĂžr jeg?
-Vi skal have en plan.
682
00:59:32,600 --> 00:59:36,560
Du har fordelen
af overraskelsesmomentet.
683
00:59:36,680 --> 00:59:39,600
Lad os bruge det. Det er som skak.
684
00:59:39,760 --> 00:59:45,400
Det er sjovt at tage bĂžnderne,
men spillet er slut, nÄr kongen er dÞd.
685
00:59:45,800 --> 00:59:50,000
Tricket er altid at tĂŠnke
fem trĂŠk frem.
686
00:59:56,680 --> 00:59:58,480
For helvede, Simon.
687
00:59:58,600 --> 01:00:02,960
Vi kan knulle en grim pige med pose,
nÄr vi vil, mand.
688
01:00:03,800 --> 01:00:07,760
Vi mÄ tage den lÊkre kattepige,
fĂžr nogen andre ĂždelĂŠgger hende.
689
01:00:09,520 --> 01:00:12,880
Hallo, grimme mennesker
har ogsÄ brug for kÊrlighed.
690
01:00:34,040 --> 01:00:38,320
Hej, misser.
Er du helt alene?
691
01:00:41,120 --> 01:00:42,960
Jeg har en gÄde til dig.
692
01:00:44,920 --> 01:00:48,760
Hvad sagde den lille killing
til den store, onde mand,
693
01:00:48,840 --> 01:00:50,960
efter han skubbede hende?
694
01:00:53,680 --> 01:00:57,120
Miiav. ForstÄr du?
695
01:00:57,880 --> 01:01:01,800
Mjav.
696
01:01:03,480 --> 01:01:05,600
Jeg ved ikke, om jeg kan klare det her.
697
01:01:06,400 --> 01:01:08,760
Jeg ved ikke,
om jeg kan drĂŠbe et menneske.
698
01:01:08,960 --> 01:01:12,080
Jo, det kan du.
At drĂŠbe er nemt.
699
01:01:12,400 --> 01:01:15,880
TÊnk bare pÄ, hvad monstret har gjort.
700
01:01:16,400 --> 01:01:18,280
TĂŠnk det igennem.
701
01:01:19,000 --> 01:01:25,560
Vil du hellere undgÄ at drÊbe ham,
eller hellere undgÄ, at han drÊber dig?
702
01:01:25,720 --> 01:01:28,040
Det ser ud til at gĂžre ondt.
703
01:01:29,440 --> 01:01:31,280
GĂžr det ondt?
704
01:01:31,400 --> 01:01:32,920
GĂžr det noget, hvis jeg kysser dem?
705
01:01:33,120 --> 01:01:38,840
Laura, giv ikke op!
Jeg fÄr os ud, det lover jeg!
706
01:01:40,200 --> 01:01:43,560
Jeg hÄber, I er fÊrdige med
at hÞre pÄ alt det skrigeri,
707
01:01:43,680 --> 01:01:46,440
for I kommer ikke til at hĂžre det
i et stykke tid.
708
01:01:47,680 --> 01:01:50,840
Jeg har planer for den
sĂžde lille mund.
709
01:01:53,240 --> 01:01:57,960
Ă
h Gud. Kan jeg gĂžre det nu?
710
01:01:58,120 --> 01:02:02,280
Du fÄr kun én chance,
og du skal ramme helt prĂŠcist.
711
01:02:02,640 --> 01:02:05,360
Der er ingen plads
til kamp eller larm.
712
01:02:06,040 --> 01:02:08,080
Du sigter efter halsen.
713
01:02:08,200 --> 01:02:11,000
HÄrdt og dybt,
ellers drĂŠber det ikke.
714
01:02:11,560 --> 01:02:15,640
Lad ham ikke skrige, sÄ springer
resten af flokken pÄ dig.
715
01:02:16,360 --> 01:02:20,560
Et hurtigt snit over halsen,
bredt nok til at skĂŠre
716
01:02:20,760 --> 01:02:23,200
luftrÞret og halspulsÄren over.
717
01:02:26,080 --> 01:02:28,960
Lad ham bare gĂžre sin ting.
718
01:02:29,080 --> 01:02:33,760
Hold op med at tĂŠnke.
Det handler kun om timing.
719
01:02:34,680 --> 01:02:38,000
Tricket er at tage ham
med bukserne nede.
720
01:02:38,800 --> 01:02:40,120
Jeg siger til, hvornÄr.
721
01:02:41,440 --> 01:02:44,680
- Vent.
- Nemt for dig at sige.
722
01:02:45,640 --> 01:02:46,920
For helvede.
723
01:02:48,560 --> 01:02:51,040
Jeg tror ikke, jeg kan holde til det.
724
01:02:51,200 --> 01:02:53,320
Jeg er...
725
01:02:53,480 --> 01:02:55,400
Forestil dig bare, at det er mig.
726
01:02:55,520 --> 01:02:58,920
- Hvad?
- Her, jeg viser dig det.
727
01:03:07,600 --> 01:03:09,120
Ja.
728
01:03:11,920 --> 01:03:13,840
Ja.
729
01:03:21,200 --> 01:03:24,400
Ja.
730
01:03:36,000 --> 01:03:40,640
Du kan lide det, ikke?
731
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
Vent.
732
01:03:44,840 --> 01:03:47,120
Vent.
733
01:03:47,880 --> 01:03:49,360
Vent.
734
01:03:50,520 --> 01:03:51,680
Nu!
735
01:04:03,640 --> 01:04:05,160
Jeg fik en.
736
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Hvad sagde den store, onde mand
til den lille killing
737
01:04:08,120 --> 01:04:10,120
lige efter hun
skar halsen over pÄ ham?
738
01:04:10,880 --> 01:04:14,000
Mjav...
739
01:04:20,240 --> 01:04:25,920
Ă
h... hvad er det?
Har katten taget din tunge?
740
01:04:26,640 --> 01:04:30,360
Hold kĂŠft.
Det var sjovt.
741
01:04:30,840 --> 01:04:33,400
Synes du, det ville vĂŠre
upassende at grine?
742
01:04:34,080 --> 01:04:38,520
-Nej.
-Godt. For jeg ville grine alligevel.
743
01:04:43,560 --> 01:04:45,840
Bliv siddende der.
744
01:04:51,280 --> 01:04:55,800
Bliv der, sagde jeg!
HĂžr efter, for helvede!
745
01:04:56,960 --> 01:04:58,440
Nu...
746
01:04:59,720 --> 01:05:02,320
Nu hvor vi er helt alene...
747
01:05:02,480 --> 01:05:06,320
...tror jeg, vi skal have
en lille snak...
748
01:05:06,480 --> 01:05:08,720
...om hvem du er.
749
01:05:10,440 --> 01:05:11,760
Hvad du er blevet til.
750
01:05:15,680 --> 01:05:17,680
Ă
h, du kommer til at leve.
751
01:05:17,800 --> 01:05:20,320
Ja. Ja.
752
01:05:20,440 --> 01:05:25,000
Men dit liv bliver
meget, meget anderledes.
753
01:05:26,680 --> 01:05:30,560
Velkommen til de afskyelige
misfostres verden...
754
01:05:30,680 --> 01:05:32,000
Luder.
755
01:05:37,520 --> 01:05:40,360
StÄ stille, for helvede!
756
01:05:41,400 --> 01:05:43,320
Jeg skaber kunst her.
757
01:05:49,320 --> 01:05:52,760
Cyrus, hvor er du?
Det her er slet ikke sjovt.
758
01:05:52,960 --> 01:05:55,120
Den lille Jesus-tosse
hĂŠnger stadig i.
759
01:05:55,320 --> 01:05:58,080
Hun er meget sejere, end jeg troede,
det kan jeg love dig.
760
01:05:58,200 --> 01:06:01,000
SĂ„ jeg tĂŠnkte,
jeg ville forlade jomfrurummet
761
01:06:04,080 --> 01:06:05,520
Hvad fanden...
762
01:06:14,200 --> 01:06:20,800
Perfekt. Og sÄ stille.
Du er som en frĂŠk Halloween-ninja.
763
01:06:21,320 --> 01:06:23,680
Jeg vidste, der var en grund
til, at jeg kunne lide dig.
764
01:06:24,280 --> 01:06:28,880
-Hvad sker der nu?
-Nu handler det om matematik.
765
01:06:29,280 --> 01:06:33,640
- I det ene rum er der tre mĂŠnd.
- I det andet er der én.
766
01:06:33,760 --> 01:06:35,360
Bingo!
767
01:06:38,040 --> 01:06:41,640
Ja, sÄdan.
768
01:06:41,800 --> 01:06:46,000
Nu er du smuk. SĂ„ smuk!
769
01:06:47,520 --> 01:06:53,120
Smuk nok til at kneppe, tror jeg... Ja.
770
01:06:53,320 --> 01:06:58,360
Skat, du burde stoppe med at grĂŠde
og vĂŠnne dig til det her.
771
01:06:58,560 --> 01:07:04,240
For fra nu af er de eneste,
der knepper dig, sÄdan nogen som mig.
772
01:07:04,400 --> 01:07:07,680
SÄdan ja.
Vend dig om. Ja, sÄdan.
773
01:07:07,840 --> 01:07:09,840
Det er godt. Det er godt.
774
01:07:10,000 --> 01:07:13,920
Det er... ooh la la.
775
01:07:14,120 --> 01:07:16,600
Ja, jeg taler fransk.
776
01:07:19,400 --> 01:07:23,640
Men ĂŠrligt talt tror jeg,
jeg er i humĂžr til lidt grĂŠsk.
777
01:07:23,840 --> 01:07:24,840
HÄber du ogsÄ er.
778
01:07:28,400 --> 01:07:31,800
Stille, det er mig.
Det er mig, Ash.
779
01:07:32,000 --> 01:07:36,120
Ser du?
Jeg sagde jo, det var nemt at drĂŠbe.
780
01:07:36,320 --> 01:07:39,280
Og det bliver bare
nemmere for hver gang.
781
01:07:39,400 --> 01:07:43,680
Det skal nok gÄ. Det lover jeg.
782
01:07:45,040 --> 01:07:50,240
Jeg tager den af dig, okay?
Det er okay.
783
01:07:55,760 --> 01:07:57,560
De Ăždelagde mig.
784
01:08:00,360 --> 01:08:04,960
Nej. Det er ikke sÄ slemt.
785
01:08:09,800 --> 01:08:12,440
Det skal nok ordne sig.
786
01:08:12,560 --> 01:08:16,160
SÄdan her ender det
ikke. Okay?
787
01:08:19,800 --> 01:08:25,240
HĂžr, vĂŠr bare stille, okay?
Jeg gÄr hen til dÞren.
788
01:08:25,680 --> 01:08:27,760
Og sÄ ser jeg, om jeg kan...
789
01:08:29,120 --> 01:08:30,360
Okay?
790
01:08:31,680 --> 01:08:33,240
PrĂžv at vĂŠre stille.
791
01:08:49,840 --> 01:08:51,880
Jeg tror, de stadig er
ude pÄ toilettet.
792
01:08:54,640 --> 01:08:56,240
Det gÞr vi sÄdan her.
793
01:08:58,160 --> 01:09:00,160
Kelly!
794
01:09:03,200 --> 01:09:05,680
- Kelly!
- Undskyld. Jeg...
795
01:09:06,600 --> 01:09:11,040
SÄ det er sÄdan,
det lyder, nÄr duer grÊder.
796
01:09:12,120 --> 01:09:14,840
Jeg burde nok holde mig til jokes
797
01:09:15,040 --> 01:09:18,280
som ikke var 20 Är gamle,
fĂžr du blev fĂždt.
798
01:09:18,480 --> 01:09:22,160
- Synes du, det her er sjovt?
- Nej, selvfĂžlgelig ikke.
799
01:09:22,280 --> 01:09:26,000
- Jeg prĂžver bare at holde humĂžret oppe.
- Kelly er dĂžd.
800
01:09:26,120 --> 01:09:28,440
Du sagde, alt ville blive godt,
og nu er hun dĂžd.
801
01:09:28,600 --> 01:09:31,800
Det sagde jeg ikke.
802
01:09:31,920 --> 01:09:35,120
Jeg lovede,
der ikke ville vĂŠre voldtĂŠgt eller mord.
803
01:09:35,320 --> 01:09:40,960
Og jeg holdt mit ord.
Du kan ikke give mig skylden.
804
01:09:41,280 --> 01:09:42,800
Hun tog sit eget liv.
805
01:09:42,920 --> 01:09:44,840
-Men hun var...
-ForfĂŠngelig?
806
01:09:45,040 --> 01:09:47,680
Du var der i tide til at redde hende.
807
01:09:47,840 --> 01:09:52,480
Men hun var svag og egoistisk
og lod dig klare det hele alene.
808
01:09:53,040 --> 01:09:57,080
Stop nu.
Du har stadig tid til at redde Laura.
809
01:09:57,240 --> 01:10:02,440
Det er mig, der passer pÄ dig.
Og du har frÊkhed til at vÊre sur pÄ mig?
810
01:10:02,640 --> 01:10:05,800
-Forsvind ud af mit hoved!
-Det mener du vist ikke.
811
01:10:05,920 --> 01:10:11,200
Tricket for at overleve alt det her
er at omfavne hadet.
812
01:10:11,760 --> 01:10:16,000
Og uden mig er der ingen,
der kan fortĂŠlle dig
813
01:10:16,080 --> 01:10:19,920
at Billy stÄr bag dig.
814
01:10:26,440 --> 01:10:27,920
For helvede!
815
01:10:28,040 --> 01:10:31,320
Omfavn det,
andre kalder vanvid.
816
01:10:31,520 --> 01:10:32,600
Brug det.
817
01:10:32,760 --> 01:10:36,320
StÞrrelse og styrke er svage vÄben
mod galskab.
818
01:10:36,480 --> 01:10:39,280
I pumpede muskelidioter,
tror I, I kan tage mig?
819
01:10:39,680 --> 01:10:44,080
At vĂŠre stĂŠrk betyder ikke en skid!
Lige nu fletter I med en galning!
820
01:10:44,280 --> 01:10:46,480
Fantastisk!
821
01:10:49,160 --> 01:10:54,240
-Okay. SÄdan gÞr vi nu.
-Stop! Jeg har fÄet nok.
822
01:10:56,080 --> 01:11:01,160
Jeg kan ikke hÞre pÄ dig lÊngere.
Du... findes ikke engang.
823
01:11:01,240 --> 01:11:06,960
-Men jeg hjalp dig.
-Nej! Du har ikke gjort en skid.
824
01:11:08,120 --> 01:11:13,920
Jeg sÄ Billys spejlbillede.
Jeg reddede mig selv ud af det hele.
825
01:11:14,880 --> 01:11:17,440
-Det er bare...
-Bare hvad?
826
01:11:17,560 --> 01:11:19,400
En mÄde at lyve for dig selv?
827
01:11:19,520 --> 01:11:22,560
En mÄde at bilde dig ind,
at det ikke var dig,
828
01:11:22,680 --> 01:11:26,640
der ofrede dine venner
for at kĂžbe tid?
829
01:11:26,800 --> 01:11:27,840
Nej.
830
01:11:28,040 --> 01:11:32,720
MÄske var det dig, der sendte
alle fyrene ind til Laura,
831
01:11:32,840 --> 01:11:34,640
bare for at du selv kunne overleve.
832
01:11:34,760 --> 01:11:37,760
-Nej!
-MÄske har du ret.
833
01:11:38,120 --> 01:11:42,840
MÄske er det bare dig.
MÄske virker din medicin ikke lÊngere.
834
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
Nej.
835
01:11:44,160 --> 01:11:47,160
MÄske er det bare
psykologsnak om overlever-skyld.
836
01:11:47,360 --> 01:11:51,800
Jeg er sikker pÄ,
at alle de psykologlĂŠrere,
837
01:11:51,920 --> 01:11:54,400
der fyldte dit hoved med vrĂžvl,
ville vĂŠre enige.
838
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
Nej!
839
01:11:55,760 --> 01:12:00,400
MÄske er den umÊttelige
overlevelsesdrift helt og holdent dig.
840
01:12:00,880 --> 01:12:05,840
Tricket er at indse,
at det mÄske ikke er sÄ slemt.
841
01:12:06,040 --> 01:12:08,440
Nej! Lad mig vĂŠre!
842
01:12:08,880 --> 01:12:11,840
MÄske havde du ret hele tiden.
843
01:12:11,960 --> 01:12:16,640
Ligesom Klokkeblomst:
NÄr bÞrnene holder op med at tro,
844
01:12:16,840 --> 01:12:18,720
holder jeg op med at eksistere.
845
01:12:19,520 --> 01:12:24,120
Farvel, Ashley. Det har
vĂŠret hyggeligt at lĂŠre dig at kende.
846
01:12:44,840 --> 01:12:47,720
Se, du gĂžr os en tjeneste.
847
01:12:48,240 --> 01:12:50,960
Du drĂŠbte alle, der kunne sladre,
og vi slap for at bruge penge.
848
01:12:51,680 --> 01:12:57,880
Nu skal vi bare kneppe jer to ludere,
skĂŠre halsen over og slutte aftenen.
849
01:12:58,240 --> 01:13:00,440
Ikke for at lyde utaknemmelig,
850
01:13:00,600 --> 01:13:03,720
men vi har mange lig
at begrave fĂžr i morgen.
851
01:13:05,440 --> 01:13:08,560
-Det er en genial plan.
-Jeg vidste det!
852
01:13:08,680 --> 01:13:11,120
Jeg sagde jo, jeg ikke ville give efter.
853
01:13:11,240 --> 01:13:14,160
Du er sÄ svag, at du ikke engang
kunne fÄ mig til det.
854
01:13:14,280 --> 01:13:16,280
Du bliver nĂždt til at drĂŠbe mig.
855
01:13:16,440 --> 01:13:20,080
Og jeg ved, hvad der skete
med dig i fĂŠngslet, Mark.
856
01:13:20,200 --> 01:13:26,320
Det, du siger. Det, du gĂžr.
Det, du i virkeligheden frygter.
857
01:13:26,760 --> 01:13:31,280
Jeg er ikke dum. Jeg ved,
hvad der sker med pĂŠdofile i fĂŠngsel.
858
01:13:32,400 --> 01:13:37,000
SĂ„ vĂŠrsgo.
VoldtĂŠg mig. VoldtĂŠg min ven.
859
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Det viser bare, hvad der skete med dig.
860
01:13:39,960 --> 01:13:43,680
Hvad din far eller din syge onkel Dick
gjorde mod dig, da du var lille.
861
01:13:45,200 --> 01:13:47,800
BrĂŠk sammen og vis mig
alle dine hemmeligheder.
862
01:13:48,400 --> 01:13:51,320
AltsÄ,
hvis du overhovedet kan fÄ den op.
863
01:13:51,440 --> 01:13:55,160
DrÊb os sÄ og vis os,
hvor svag du er.
864
01:13:55,360 --> 01:13:57,480
Du er sÄ svag, at du ikke engang
kunne knĂŠkke mig.
865
01:13:58,080 --> 01:14:02,560
Du er ikke andet end et patetisk,
magteslĂžst barn.
866
01:14:02,760 --> 01:14:08,120
Og resten af dit liv vil du vide,
at jeg slog dig.
867
01:14:17,280 --> 01:14:18,600
Hvad sagde jeg.
868
01:14:22,440 --> 01:14:24,680
Luder!
869
01:14:26,440 --> 01:14:27,880
Lad det ikke gÄ dig pÄ.
870
01:14:28,080 --> 01:14:31,800
Nej! Jeg vil ikke lade
luderen vinde over mig!
871
01:14:40,760 --> 01:14:42,760
Bare vent, bitch.
872
01:14:45,200 --> 01:14:48,880
Du burde ikke have provokeret ham.
873
01:14:49,080 --> 01:14:52,200
Du kan ikke engang forestille dig,
hvad han er i stand til.
874
01:14:53,880 --> 01:14:56,200
Som om aftenen ikke var slem nok.
875
01:15:03,960 --> 01:15:07,320
Okay. Bliv stÄende der.
876
01:15:07,440 --> 01:15:09,760
RĂžr dig ikke.
877
01:15:16,840 --> 01:15:22,080
-Jeg har en idé.
-Nej, nej, nej.
878
01:15:22,280 --> 01:15:23,640
Okay, skat.
879
01:15:23,800 --> 01:15:28,040
Nu kan du sidde og se pÄ
sÄ lÊnge du vil.
880
01:15:28,200 --> 01:15:31,840
Det eneste, der kan stoppe mig...
881
01:15:31,960 --> 01:15:34,640
...fra at flÄ huden af...
882
01:15:34,760 --> 01:15:39,360
...af din lille ven og drĂŠbe
hende langsomt foran dig...
883
01:15:39,480 --> 01:15:41,080
er, at du tager det glas.
884
01:15:41,200 --> 01:15:43,680
-Skrid ad helvede til!
-Ă
h, skat.
885
01:15:44,600 --> 01:15:47,960
Jeg har...
886
01:15:48,080 --> 01:15:51,440
hele natten!
887
01:16:05,800 --> 01:16:08,840
Flot, Mark.
Du drĂŠbte hende.
888
01:16:08,960 --> 01:16:11,520
HÄber du er tilfreds.
Nu tager jeg mig af din.
889
01:16:11,640 --> 01:16:13,600
Okay, vi deler hende.
890
01:16:27,080 --> 01:16:28,400
For helvede.
891
01:16:35,040 --> 01:16:37,120
Kom her.
892
01:16:40,040 --> 01:16:42,360
Jeg troede, du var dĂžd.
893
01:16:42,520 --> 01:16:43,800
Jeg fik det til at virke.
894
01:16:45,000 --> 01:16:46,800
En god ven lĂŠrte mig det.
895
01:16:49,280 --> 01:16:52,480
Det er som skak, forstÄr du?
Tricket er at...
896
01:16:52,600 --> 01:16:54,560
...tĂŠnke fem trĂŠk frem.
897
01:16:57,320 --> 01:17:00,040
Hold ud.
Vi fÄr dig ud herfra.
898
01:17:00,880 --> 01:17:02,920
Her. Ă
h Gud.
899
01:17:03,880 --> 01:17:05,280
Vi dĂŠkker dig til.
900
01:17:05,800 --> 01:17:09,320
Det var planen. Det fĂžrste jeg gjorde,
da jeg kom ud,
901
01:17:09,480 --> 01:17:12,640
var at hĂŠlde alt giften ud
og erstatte det med tequila.
902
01:17:16,840 --> 01:17:19,160
Du er et geni.
903
01:17:22,080 --> 01:17:23,960
Nej!
904
01:17:24,560 --> 01:17:26,120
Nej!
905
01:17:26,240 --> 01:17:28,000
Nu er det dig og mig, skat.
906
01:17:28,120 --> 01:17:31,240
Ingen andre.
Ingen flere tricks. Jeg vinder!
907
01:17:31,440 --> 01:17:34,360
Hvad siger du sÄ nu?
908
01:17:34,480 --> 01:17:35,720
HjĂŠlp mig!
909
01:17:36,360 --> 01:17:38,840
Jeg tror, du glemmer én.
910
01:17:45,600 --> 01:17:47,400
Jeg sagde jo, jeg ville drĂŠbe dig
til sidst.
911
01:17:50,600 --> 01:17:53,520
NĂ„, hvad siger du til det?
912
01:17:53,720 --> 01:17:55,640
Ă
h, gudskelov.
913
01:17:58,200 --> 01:17:59,560
Ikke helt.
914
01:18:02,520 --> 01:18:04,600
Du sagde jo, du kun var i mit hoved.
915
01:18:06,960 --> 01:18:11,360
Jeg forstÄr det ikke.
Du sagde, du ikke kunne gĂžre noget.
916
01:18:11,560 --> 01:18:12,920
Det kunne jeg heller ikke.
917
01:18:13,080 --> 01:18:17,080
Ikke fĂžr din jomfru-ven dĂžde.
918
01:18:26,920 --> 01:18:32,200
Jeg mÄ indrÞmme, nattens
blodbad har givet mig lidt mere kraft.
919
01:18:32,960 --> 01:18:34,840
Men da sĂžde Laura var...
920
01:18:35,000 --> 01:18:39,240
Stop!
Jeg vil ikke tale om det!
921
01:18:40,240 --> 01:18:44,720
Lad os bare sige, at da jeg
rĂžrte uskyldigt blod,
922
01:18:44,840 --> 01:18:46,640
kan jeg gĂžre hvad som helst.
923
01:18:47,120 --> 01:18:50,680
Det hjalp ogsÄ, at du endelig indsÄ
924
01:18:50,880 --> 01:18:53,600
at mÄlet helliger midlet.
925
01:18:54,720 --> 01:18:58,680
Vi ligner hinanden, du og jeg.
Jeg er stolt af dig.
926
01:18:59,680 --> 01:19:01,040
Det var din indsigt,
927
01:19:01,200 --> 01:19:05,680
din accept af manipulation
og overlevelse for enhver pris
928
01:19:05,880 --> 01:19:08,720
der gjorde, at du kunne
tage mine metoder til dig
929
01:19:08,920 --> 01:19:11,960
og til sidst tro.
930
01:19:12,760 --> 01:19:14,440
SĂ„ kunne jeg hjĂŠlpe dig igen.
931
01:19:14,640 --> 01:19:16,040
Jeg skal bare vĂŠk herfra!
932
01:19:22,120 --> 01:19:25,000
Hallo, hallo! Tag mig med.
933
01:19:25,560 --> 01:19:26,760
Hvad?
934
01:19:26,880 --> 01:19:29,920
Jeg hjalp dig. Du var dĂžd,
hvis ikke det var for mig.
935
01:19:30,040 --> 01:19:32,760
Det mindste du kan gĂžre er
at fÄ mig ud af det her helvede.
936
01:20:09,800 --> 01:20:12,400
Glemmer du ikke noget?
937
01:20:12,520 --> 01:20:13,760
Hvad?
938
01:20:14,280 --> 01:20:20,840
Der ligger over 150.000 dollar
pÄ baren derovre.
939
01:20:20,960 --> 01:20:23,880
Nej. Jeg tager dem ikke.
940
01:20:24,440 --> 01:20:27,520
Jeg gÄr til politiet og
fortĂŠller prĂŠcis, hvad der skete.
941
01:20:27,680 --> 01:20:31,200
De ved ikke, hvor mange penge det var.
942
01:20:31,400 --> 01:20:34,160
Tricket er at lade lidt blive.
943
01:20:34,360 --> 01:20:38,720
SĂ„ kan du fortĂŠlle sandheden,
og ingen opdager noget.
944
01:21:10,720 --> 01:21:12,760
Vi lever.
945
01:21:22,920 --> 01:21:24,120
Godt.
946
01:21:25,960 --> 01:21:29,160
Hvad gÞr vi nu? GÄr vi ind igen
og tĂžmmer alles lommer?
947
01:21:29,840 --> 01:21:33,760
Deres blodige lommer for
at finde nĂžglerne til lastbilen?
948
01:21:33,920 --> 01:21:38,600
Lastbilen kĂžrer faktisk ikke,
men det er intet problem.
949
01:21:38,800 --> 01:21:41,400
Klik bare hĂŠlene sammen
tre gange og sig:
950
01:21:41,640 --> 01:21:44,120
Der er intet sted som hjemme.
951
01:21:44,240 --> 01:21:45,880
Jeg laver bare sjov!
952
01:21:46,040 --> 01:21:48,600
Jeg gjorde nĂŠsten mit bedste
med det sidste trick,
953
01:21:48,800 --> 01:21:54,360
men med lidt mere uskyldigt blod
kan jeg bogstaveligt talt alt.
954
01:21:54,520 --> 01:21:58,080
Men lige nu kan du mÄske
hoppe op pÄ en af motorcyklerne.
955
01:21:58,200 --> 01:21:59,920
Jeg kan ikke kĂžre motorcykel.
956
01:22:00,040 --> 01:22:05,600
Du kan gÄ til den lille by.
Der er vist mindst ét lys tÊndt.
957
01:22:05,800 --> 01:22:08,360
Det var den gamle dames hus,
vi kÞrte forbi pÄ vej hertil.
958
01:22:08,480 --> 01:22:10,120
Vi kan mÄske gÄ derhen.
959
01:22:10,320 --> 01:22:15,520
Hold Ăžje med en brĂžnd,
hvor du kan gemme pengene.
960
01:22:15,680 --> 01:22:18,520
Du kan ikke have dem pÄ dig,
nÄr du ringer til politiet.
961
01:22:18,720 --> 01:22:23,480
Bare fordi du ikke kĂŠmper
for livet, betyder ikke jeg kan hjĂŠlpe.
962
01:22:23,880 --> 01:22:26,360
At redde dit liv og betale for college,
er ikke en dÄrlig aftensats,
963
01:22:26,600 --> 01:22:30,280
men det er kun begyndelsen.
964
01:22:30,480 --> 01:22:33,560
Jeg kan give dig alt,
du kan drĂžmme om.
965
01:22:33,720 --> 01:22:38,480
Alt jeg behĂžver er lidt mere
uskyldigt blod.
966
01:22:38,600 --> 01:22:43,040
Ja. AltsÄ, nej. Nej, nej.
Jeg hader mig selv nok allerede.
967
01:22:43,960 --> 01:22:46,720
Kelly er dĂžd,
Laura er dĂžd, David er dĂžd.
968
01:22:46,840 --> 01:22:50,480
Tricket er at beslutte,
hvem du hader mest?
969
01:22:51,240 --> 01:22:54,240
Dig selv for det, du har gjort,
970
01:22:54,440 --> 01:22:57,280
eller andre for det, de gjorde mod dig.
971
01:22:57,920 --> 01:23:02,320
Dine venners dĂžd i nat
beviser min pointe.
972
01:23:03,200 --> 01:23:04,960
Verden er tilfĂŠldig.
973
01:23:05,520 --> 01:23:07,960
Det, der skete med dem,
var meningslĂžst.
974
01:23:08,120 --> 01:23:10,840
Der er ingen retfĂŠrdighed,
ingen moral,
975
01:23:10,960 --> 01:23:13,320
ingen belĂžnning for god opfĂžrsel.
976
01:23:13,960 --> 01:23:17,320
Alt det er lĂžgne,
folk bilder sig ind
977
01:23:17,480 --> 01:23:19,560
sÄ de kan stÄ op hver dag
978
01:23:19,680 --> 01:23:24,400
og kĂŠmpe gennem
deres hÄblÞse tilvÊrelse.
979
01:23:30,560 --> 01:23:34,120
TĂŠnk over det, jeg siger.
980
01:23:34,200 --> 01:23:39,560
Du mÄ indrÞmme, det ville
vÊre rart at fÄ alt, du Þnsker.
981
01:23:50,320 --> 01:23:54,640
Vent lidt. Ăt sekund.
Jeg er straks tilbage.
982
01:23:55,560 --> 01:24:00,160
Ă
h gud. Hun lyder, som om
hun er tusind Är gammel.
983
01:24:00,320 --> 01:24:01,480
Det her er perfekt.
984
01:24:02,120 --> 01:24:04,800
Du ville ikke engang tage
sÄ mange Är fra hende.
985
01:24:05,000 --> 01:24:06,720
Kom nu. Det er let.
986
01:24:06,840 --> 01:24:09,360
Du kan bare rÄbe 'buh' hÞjt.
987
01:24:09,560 --> 01:24:12,000
Eller lave et ryk og
give hende et hjertetilfĂŠlde.
988
01:24:12,120 --> 01:24:15,400
Hold kĂŠft!
Jeg drĂŠber ikke en gammel dame.
989
01:24:28,240 --> 01:24:30,080
VĂŠrsgo, skat.
990
01:24:30,920 --> 01:24:34,480
Du er lidt sent pÄ den, men
jeg havde stadig lidt slik tilbage.
991
01:24:35,040 --> 01:24:37,520
Jeg hÄber, du kan lide
babyfingre, skat.
992
01:24:37,720 --> 01:24:41,840
Ă
h, perfekt.
Jo, du kan drĂŠbe hende.
993
01:24:42,320 --> 01:24:45,400
Hun ser jo nĂŠsten dĂžd ud.
994
01:24:45,840 --> 01:24:49,880
Hun har det skidt.
Se det som en barmhjertighed.
995
01:24:50,880 --> 01:24:54,600
MÄ jeg lÄne din telefon?
Der er sket en ulykke.
996
01:24:54,720 --> 01:24:59,400
Ă
h nej. Ja, selvfĂžlgelig.
Kom indenfor.
997
01:25:02,680 --> 01:25:05,040
SpĂžrg, om hun bor alene.
998
01:25:05,800 --> 01:25:07,760
-Hvorfor?
-GĂžr det nu.
999
01:25:07,920 --> 01:25:11,240
-Bor du alene?
-Ja, selvfĂžlgelig.
1000
01:25:12,440 --> 01:25:16,720
SĂŠt dig derovre.
Jeg henter lige telefonen.
1001
01:25:17,760 --> 01:25:21,960
Se stedet. Ingen ville
finde hende i mÄnedsvis.
1002
01:25:22,120 --> 01:25:24,880
Det ville vĂŠre let.
Du har jo drĂŠbt hele natten.
1003
01:25:25,080 --> 01:25:29,360
Hvad er ét dÞdsfald mere
for alt, du kan drĂžmme om?
1004
01:25:30,720 --> 01:25:35,080
Nej. Det er anderledes.
Hun er uskyldig, som du sagde.
1005
01:25:35,240 --> 01:25:39,160
Lad mig fortĂŠlle en sand
historie om uskyld, skat.
1006
01:25:39,360 --> 01:25:41,840
For lĂŠnge siden
1007
01:25:42,040 --> 01:25:46,600
blev en lille dreng banket
i koma af sin vrede far.
1008
01:25:47,320 --> 01:25:51,280
Alle, der elskede ham,
bad om, at han blev rask.
1009
01:25:51,400 --> 01:25:56,880
Og mirakulĂžst blev han det
tre dage senere.
1010
01:25:57,600 --> 01:26:03,040
Tricket er, at drengen...
var Adolf Hitler.
1011
01:26:09,000 --> 01:26:14,520
Jeg mÄ takke dig, fordi du
fĂžrte Trick tilbage efter al den tid.
1012
01:26:14,720 --> 01:26:17,000
Jeg har savnet ham sÄ meget.
1013
01:26:20,680 --> 01:26:22,600
Du ser lidt forvirret ud.
1014
01:26:23,800 --> 01:26:28,840
Det er du nok. De fortalte
en frygtelig historie i baren.
1015
01:26:29,040 --> 01:26:31,480
En lĂžgn om, at jeg gjorde dig noget.
1016
01:26:32,200 --> 01:26:34,120
SÄ mÄ det vÊre derfor.
1017
01:26:35,000 --> 01:26:37,400
Lad mig rydde det op.
1018
01:26:37,800 --> 01:26:40,360
Alle fortĂŠller den historie.
1019
01:26:40,560 --> 01:26:45,640
Problemet er, at de unge,
der ikke var der dengang,
1020
01:26:45,840 --> 01:26:47,200
fortĂŠller den forkert.
1021
01:26:48,400 --> 01:26:50,080
Trick og Treat!
1022
01:26:50,840 --> 01:26:54,280
Det virker som om byfolkene
var ligeglade med legene
1023
01:26:54,480 --> 01:26:56,120
som Trick og jeg legede.
1024
01:26:57,360 --> 01:26:58,720
Men det var vi ikke.
1025
01:26:59,280 --> 01:27:02,880
I en periode havde vi alt,
vi kunne Ăžnske os.
1026
01:27:03,440 --> 01:27:08,440
Men en Halloween kunne Joseph
ikke lade vĂŠre med at blande sig.
1027
01:27:08,560 --> 01:27:10,440
Forbandede Joseph.
1028
01:27:10,600 --> 01:27:12,400
-Trick!
-Treat!
1029
01:27:12,560 --> 01:27:16,560
Trick var for langt vĂŠk.
Jeg kunne ikke nÄ ham.
1030
01:27:16,680 --> 01:27:18,120
Knus hendes hoved med en spade!
1031
01:27:18,240 --> 01:27:21,240
-Vi mÄ fÄ hende vÊk fra grÊskarret.
-For helvede, se hendes ben!
1032
01:27:23,200 --> 01:27:24,960
Og sÄ slÊbte de mig vÊk.
1033
01:27:26,600 --> 01:27:27,760
Og sÄ gik de tilbage...
1034
01:27:27,920 --> 01:27:32,040
Mindre end ti minutter senere
ledte de til solopgang,
1035
01:27:32,200 --> 01:27:35,520
men Trick var ingen steder.
1036
01:27:39,320 --> 01:27:42,920
Tak, pÄskehare. Farvel.
1037
01:27:43,040 --> 01:27:44,600
Hvad sagde jeg.
1038
01:27:44,760 --> 01:27:47,240
Med uskyldigt blod
kan jeg gĂžre hvad som helst.
1039
01:27:52,080 --> 01:27:56,560
Farvel, Ashley.
Det var hyggeligt at lĂŠre dig at kende.
1040
01:28:06,840 --> 01:28:08,680
-Trick og Treat!
-Trick og Treat!
1041
01:28:16,200 --> 01:28:19,240
Jeg er sÄ glad for, du er tilbage.
1042
01:28:19,440 --> 01:28:22,360
Men jeg ville Ăžnske, du ikke
havde taget sÄ lang tid.
1043
01:28:22,480 --> 01:28:24,840
Jeg kom sÄ hurtigt, jeg kunne.
1044
01:28:24,960 --> 01:28:29,840
Du aner ikke, hvor svĂŠrt det er,
nÄr man ingen ben har.
1045
01:28:29,960 --> 01:28:32,200
-Ăh...
-Ă
h ja, undskyld.
1046
01:28:32,880 --> 01:28:35,760
Peter, Peter.
1047
01:28:35,920 --> 01:28:39,080
grĂŠskarspiser.
1048
01:28:39,200 --> 01:28:42,600
Havde en kone,
men kunne ikke beholde hende
1049
01:28:43,120 --> 01:28:45,200
SĂ„ han puttede hende
1050
01:28:45,360 --> 01:28:48,440
i et grĂŠskarskal
og dér holdt han hende godt.
1051
01:28:51,360 --> 01:28:55,440
Hvilken syg forĂŠlder
fortÊller sÄdan noget til bÞrn?
1052
01:28:55,840 --> 01:28:58,760
AltsÄ... herregud.
78676