All language subtitles for Route 66_S03E03_Man Out Of Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:03,712 [upbeat, quirky orchestral music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,110 [upbeat, quirky orchestral music] 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,560 [whistle blowing] 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,010 [whistle blowing] 5 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 [whistle blowing] 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,100 [whistle blowing] 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,408 [whistle blowing] 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,120 [whistle blowing] 9 00:00:37,100 --> 00:00:37,120 [whistle blowing] 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,100 [whistle blowing] 11 00:00:40,120 --> 00:00:40,832 [whistle blowing] 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,070 [whistle blowing] 13 00:00:49,070 --> 00:00:51,150 - May I ask you a personal question? 14 00:00:51,160 --> 00:00:51,968 - Question? 15 00:00:51,968 --> 00:00:52,140 - Question? 16 00:00:52,150 --> 00:00:54,150 - Now, be completely frank. 17 00:00:54,170 --> 00:00:55,680 Why do you suppose I blow that whistle? 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,120 Why do you suppose I blow that whistle? 19 00:00:58,140 --> 00:00:59,392 Maybe it's because it has a nice, musical sound 20 00:00:59,392 --> 00:01:01,040 Maybe it's because it has a nice, musical sound 21 00:01:01,060 --> 00:01:02,140 like a piccolo, maybe. 22 00:01:02,160 --> 00:01:03,104 - Sorry, it's my first day-- 23 00:01:03,104 --> 00:01:04,010 - Sorry, it's my first day-- 24 00:01:04,030 --> 00:01:06,160 - Or maybe it's because there's not enough noise around here 25 00:01:06,170 --> 00:01:06,816 and the silence is hard on my nerves. 26 00:01:06,816 --> 00:01:09,210 and the silence is hard on my nerves. 27 00:01:09,220 --> 00:01:10,528 [heavy rumbling] 28 00:01:10,528 --> 00:01:11,010 [heavy rumbling] 29 00:01:11,020 --> 00:01:12,000 - Look out! 30 00:01:12,210 --> 00:01:14,240 [heavy rumbling] 31 00:01:14,240 --> 00:01:15,140 [heavy rumbling] 32 00:01:17,100 --> 00:01:17,952 [loud crashing] 33 00:01:17,952 --> 00:01:19,080 [loud crashing] 34 00:01:19,100 --> 00:01:21,664 [dramatic music] 35 00:01:21,664 --> 00:01:22,030 [dramatic music] 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,089 [orchestral music] 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,220 [orchestral music] 38 00:01:55,190 --> 00:01:57,090 - Hello, this is Murdoch. 39 00:01:57,110 --> 00:01:58,785 Located Cab 17, over. 40 00:01:58,785 --> 00:01:59,030 Located Cab 17, over. 41 00:02:00,160 --> 00:02:02,497 - [Manny] Put that blockhead on so I can fire him, over. 42 00:02:02,497 --> 00:02:03,080 - [Manny] Put that blockhead on so I can fire him, over. 43 00:02:03,090 --> 00:02:06,209 - Well, um, Manny, he's not here at the moment. 44 00:02:06,209 --> 00:02:07,110 - Well, um, Manny, he's not here at the moment. 45 00:02:07,120 --> 00:02:08,220 Just the cab. 46 00:02:09,000 --> 00:02:09,921 - [Manny] What's he, a character or something? 47 00:02:09,921 --> 00:02:10,120 - [Manny] What's he, a character or something? 48 00:02:10,140 --> 00:02:11,130 - [Tod] Buz! 49 00:02:19,210 --> 00:02:21,057 - It looks like your career as a cab driver 50 00:02:21,057 --> 00:02:21,140 - It looks like your career as a cab driver 51 00:02:21,160 --> 00:02:23,140 is ending the same day it started. 52 00:02:23,160 --> 00:02:24,769 - Come on inside. 53 00:02:24,769 --> 00:02:25,020 - Come on inside. 54 00:02:25,030 --> 00:02:27,070 - Look, the Ace Cab Company is very square 55 00:02:27,090 --> 00:02:28,190 about their six cabs. 56 00:02:28,200 --> 00:02:28,481 They like them on the street, in radio contact, 57 00:02:28,481 --> 00:02:30,170 They like them on the street, in radio contact, 58 00:02:30,190 --> 00:02:32,020 making a buck. 59 00:02:32,030 --> 00:02:32,193 You know our motto, "Hustle, hustle!" 60 00:02:32,193 --> 00:02:35,050 You know our motto, "Hustle, hustle!" 61 00:02:40,150 --> 00:02:42,140 - Well, that's a little better. 62 00:02:42,160 --> 00:02:43,329 - So I can go, huh? 63 00:02:43,329 --> 00:02:44,120 - So I can go, huh? 64 00:02:44,130 --> 00:02:45,130 - Still pretty high. 65 00:02:45,150 --> 00:02:46,210 - Always high. 66 00:02:46,230 --> 00:02:47,041 - You ever painted before? 67 00:02:47,041 --> 00:02:48,090 - You ever painted before? 68 00:02:48,100 --> 00:02:49,230 - Sure, I'm delicate like that. 69 00:02:50,010 --> 00:02:50,753 - Can I take a picture now, Mr. Wender? 70 00:02:50,753 --> 00:02:51,210 - Can I take a picture now, Mr. Wender? 71 00:02:51,230 --> 00:02:53,100 - Mr. Wender? 72 00:02:53,120 --> 00:02:54,465 [scoffs] Ain't you guys getting polite? 73 00:02:54,465 --> 00:02:56,020 [scoffs] Ain't you guys getting polite? 74 00:02:56,030 --> 00:02:58,178 Used to be, "Hey, Pay-Off Man, let's see your teeth." 75 00:02:58,178 --> 00:02:58,220 Used to be, "Hey, Pay-Off Man, let's see your teeth." 76 00:02:59,000 --> 00:03:00,160 Everything's changed. 77 00:03:00,180 --> 00:03:01,890 Now my teeth are in my pocket, and I'm Mr. Wender. 78 00:03:01,890 --> 00:03:03,030 Now my teeth are in my pocket, and I'm Mr. Wender. 79 00:03:03,050 --> 00:03:04,190 Well come on, come on, take your picture. 80 00:03:04,210 --> 00:03:05,602 - Wender, why don't you give yourself a break? 81 00:03:05,602 --> 00:03:06,160 - Wender, why don't you give yourself a break? 82 00:03:06,180 --> 00:03:07,230 - Thanks, Mr. Wender. 83 00:03:08,010 --> 00:03:09,110 - What's that supposed to mean? 84 00:03:09,120 --> 00:03:09,314 - You were in that jail for almost forever isn't that right? 85 00:03:09,314 --> 00:03:12,010 - You were in that jail for almost forever isn't that right? 86 00:03:12,030 --> 00:03:13,026 - Apologies I accept only from J. Edgar Hoover. 87 00:03:13,026 --> 00:03:14,210 - Apologies I accept only from J. Edgar Hoover. 88 00:03:14,230 --> 00:03:16,020 - I'm serious. 89 00:03:17,130 --> 00:03:20,150 - 32 Mother's Days, 32 Thanksgiving dinners. 90 00:03:20,170 --> 00:03:20,450 That's a lot of candied sweet potatoes. 91 00:03:20,450 --> 00:03:22,150 That's a lot of candied sweet potatoes. 92 00:03:22,170 --> 00:03:24,150 - So why ask for trouble? 93 00:03:24,170 --> 00:03:25,200 You got a right to live where you want, 94 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 but if you think you're going to get killed, 95 00:03:26,220 --> 00:03:27,874 why come back to Chicago? 96 00:03:27,874 --> 00:03:29,020 why come back to Chicago? 97 00:03:29,030 --> 00:03:31,586 - Because it was my town when you were a choirboy! 98 00:03:31,586 --> 00:03:32,230 - Because it was my town when you were a choirboy! 99 00:03:33,010 --> 00:03:35,000 I knew it when the Black Sox used to win every ball game 100 00:03:35,020 --> 00:03:35,298 one to nothing, 101 00:03:35,298 --> 00:03:36,170 one to nothing, 102 00:03:36,190 --> 00:03:37,210 and they herded cows down Iceland Avenue 103 00:03:38,010 --> 00:03:38,150 for the stockyards 104 00:03:38,170 --> 00:03:39,010 like it was the Wild West. 105 00:03:39,010 --> 00:03:41,140 like it was the Wild West. 106 00:03:41,150 --> 00:03:42,722 - You're looking at living history. 107 00:03:42,722 --> 00:03:43,130 - You're looking at living history. 108 00:03:43,150 --> 00:03:45,080 He was one of the guys that made Chicago famous 109 00:03:45,090 --> 00:03:46,190 during Prohibition. 110 00:03:46,200 --> 00:03:46,434 He just got outta jail this morning after 32 years. 111 00:03:46,434 --> 00:03:50,146 He just got outta jail this morning after 32 years. 112 00:03:50,146 --> 00:03:50,170 He just got outta jail this morning after 32 years. 113 00:03:50,190 --> 00:03:51,180 - Excuse me. 114 00:03:53,140 --> 00:03:53,858 I just checked the personnel records. 115 00:03:53,858 --> 00:03:55,030 I just checked the personnel records. 116 00:03:55,050 --> 00:03:56,200 That man driving the freight truck? 117 00:03:56,210 --> 00:03:57,570 Been with us for 12 years, a perfect safety record, 118 00:03:57,570 --> 00:03:59,040 Been with us for 12 years, a perfect safety record, 119 00:03:59,050 --> 00:04:00,150 An A number one man. [laughs nervously] 120 00:04:00,170 --> 00:04:01,282 - So where is this A number one man at the moment? 121 00:04:01,282 --> 00:04:03,060 - So where is this A number one man at the moment? 122 00:04:03,080 --> 00:04:04,994 - Well, I don't know, uh, we called his home. 123 00:04:04,994 --> 00:04:06,080 - Well, I don't know, uh, we called his home. 124 00:04:06,100 --> 00:04:07,140 - No answer. 125 00:04:07,160 --> 00:04:08,706 - Not exactly, the landlady answered. 126 00:04:08,706 --> 00:04:10,020 - Not exactly, the landlady answered. 127 00:04:10,030 --> 00:04:11,130 - His landlady. 128 00:04:11,150 --> 00:04:12,418 - Illogical, Wender, it couldn't have been anything 129 00:04:12,418 --> 00:04:13,110 - Illogical, Wender, it couldn't have been anything 130 00:04:13,120 --> 00:04:14,230 but an accident. 131 00:04:15,000 --> 00:04:16,130 After all those years, who's left to care 132 00:04:16,130 --> 00:04:16,150 After all those years, who's left to care 133 00:04:16,160 --> 00:04:18,120 whether you're alive or dead? 134 00:04:18,130 --> 00:04:19,842 - I'll show you who's left. 135 00:04:19,842 --> 00:04:21,080 - I'll show you who's left. 136 00:04:21,100 --> 00:04:23,120 How old's this scar, doc? 137 00:04:24,150 --> 00:04:25,150 - 'Bout three or four years. 138 00:04:25,170 --> 00:04:26,200 - Ah. 139 00:04:26,210 --> 00:04:27,267 28 years after they locked me up in a cage, 140 00:04:27,267 --> 00:04:28,200 28 years after they locked me up in a cage, 141 00:04:28,210 --> 00:04:30,979 some guy still remembers the Pay-Off Man. 142 00:04:30,979 --> 00:04:31,030 some guy still remembers the Pay-Off Man. 143 00:04:31,050 --> 00:04:32,140 - Why? 144 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 - Are you that dumb? 145 00:04:34,060 --> 00:04:34,691 1925 was the worst year I ever had. 146 00:04:34,691 --> 00:04:37,010 1925 was the worst year I ever had. 147 00:04:37,020 --> 00:04:38,403 I only made a little over $200,000 that year. 148 00:04:38,403 --> 00:04:39,160 I only made a little over $200,000 that year. 149 00:04:39,180 --> 00:04:41,080 - [scoffs] Doing what? 150 00:04:41,100 --> 00:04:42,115 - 5,000 wild-eyed guys wanted their hunk. 151 00:04:42,115 --> 00:04:44,180 - 5,000 wild-eyed guys wanted their hunk. 152 00:04:44,190 --> 00:04:45,827 Why, compared to old Chicago, that thing the Klondike 153 00:04:45,827 --> 00:04:47,010 Why, compared to old Chicago, that thing the Klondike 154 00:04:47,030 --> 00:04:49,190 was like playing heads or tails with pennies. 155 00:04:49,200 --> 00:04:49,539 So not everybody's a good loser. 156 00:04:49,539 --> 00:04:53,010 So not everybody's a good loser. 157 00:04:53,030 --> 00:04:53,251 - All right, come down to the station 158 00:04:53,251 --> 00:04:54,160 - All right, come down to the station 159 00:04:54,170 --> 00:04:56,070 and tell us who you think might be involved, 160 00:04:56,080 --> 00:04:56,963 and I'll assign a man to keep an eye on you. 161 00:04:56,963 --> 00:04:58,040 and I'll assign a man to keep an eye on you. 162 00:04:58,050 --> 00:04:59,210 - Who asked you for something? 163 00:04:59,230 --> 00:05:00,675 - Then get out of Chicago. 164 00:05:00,675 --> 00:05:02,050 - Then get out of Chicago. 165 00:05:02,060 --> 00:05:03,210 - What did the landlady say? 166 00:05:03,220 --> 00:05:04,387 Did you have a nice little chat with the landlady? 167 00:05:04,387 --> 00:05:06,020 Did you have a nice little chat with the landlady? 168 00:05:06,030 --> 00:05:07,060 - Now, wait a minute, mister! 169 00:05:07,080 --> 00:05:08,099 - You've still got that meter running, son! 170 00:05:08,099 --> 00:05:10,170 - You've still got that meter running, son! 171 00:05:12,140 --> 00:05:15,060 - You're looking at him like he just came back from orbit. 172 00:05:15,070 --> 00:05:15,523 - You know something? 173 00:05:15,523 --> 00:05:16,190 - You know something? 174 00:05:16,200 --> 00:05:19,230 Like a wonderful old eagle with about six feathers left. 175 00:05:20,000 --> 00:05:21,170 - And why'd they put that wonderful old eagle 176 00:05:21,190 --> 00:05:22,947 in that prison for 32 years? 177 00:05:22,947 --> 00:05:24,020 in that prison for 32 years? 178 00:05:27,170 --> 00:05:29,040 - What are you so sore at? 179 00:05:29,050 --> 00:05:30,371 - He's a crumb who happened to out with his playmates. 180 00:05:30,371 --> 00:05:31,170 - He's a crumb who happened to out with his playmates. 181 00:05:31,190 --> 00:05:33,190 - Of course, but he's also a symbol of what Chicago 182 00:05:33,210 --> 00:05:34,083 must have ben like. 183 00:05:34,083 --> 00:05:34,210 must have ben like. 184 00:05:34,220 --> 00:05:36,090 - Symbol? 185 00:05:36,100 --> 00:05:37,795 Oh, that's very nice, I like it, that's a marvelous way 186 00:05:37,795 --> 00:05:38,170 Oh, that's very nice, I like it, that's a marvelous way 187 00:05:38,190 --> 00:05:39,140 to put it. 188 00:05:39,150 --> 00:05:40,190 - Knock it off, huh? 189 00:05:40,210 --> 00:05:41,507 - I'm just glad to see that you're one guy 190 00:05:41,507 --> 00:05:42,010 - I'm just glad to see that you're one guy 191 00:05:42,020 --> 00:05:43,090 that didn't waste his time in college. 192 00:05:43,100 --> 00:05:44,140 - All right, drop it! 193 00:05:44,150 --> 00:05:45,219 - Why? I'm impressed. 194 00:05:45,219 --> 00:05:46,010 - Why? I'm impressed. 195 00:05:46,020 --> 00:05:47,140 While all those other kids were bouncing around 196 00:05:47,150 --> 00:05:48,931 at that football game, my buddy was thumbing his way 197 00:05:48,931 --> 00:05:49,190 at that football game, my buddy was thumbing his way 198 00:05:49,210 --> 00:05:52,110 through some rare old book boning up on symbols. 199 00:05:52,130 --> 00:05:52,643 - What are you so angry at? 200 00:05:52,643 --> 00:05:53,230 - What are you so angry at? 201 00:05:54,010 --> 00:05:55,050 - Tell me, while you were thumbing through that book, 202 00:05:55,070 --> 00:05:56,356 did you come across the name Shapiro? 203 00:05:56,356 --> 00:05:57,220 did you come across the name Shapiro? 204 00:05:58,000 --> 00:05:59,200 Or Donna Mariano? 205 00:05:59,210 --> 00:06:00,068 Shapiro, S-H-A-P-I-R-O. 206 00:06:00,068 --> 00:06:02,100 Shapiro, S-H-A-P-I-R-O. 207 00:06:02,120 --> 00:06:03,230 - Buz, let-- 208 00:06:04,010 --> 00:06:06,050 - He ran a little two by four candystore on West 43rd Street 209 00:06:06,070 --> 00:06:07,492 Before six "symbols" snapped his spine. 210 00:06:07,492 --> 00:06:08,130 Before six "symbols" snapped his spine. 211 00:06:08,150 --> 00:06:09,200 Nobody ever knew why. 212 00:06:09,210 --> 00:06:11,204 Donna Mariano, she was this 18 year old chick 213 00:06:11,204 --> 00:06:12,020 Donna Mariano, she was this 18 year old chick 214 00:06:12,040 --> 00:06:14,150 who had her flashing Latin eyes washed out by acid 215 00:06:14,170 --> 00:06:14,916 by two more "symbols" 216 00:06:14,916 --> 00:06:16,040 by two more "symbols" 217 00:06:16,060 --> 00:06:18,110 because she didn't dig their fun and games. 218 00:06:18,130 --> 00:06:18,628 - Well, I'm not defending rats like that! 219 00:06:18,628 --> 00:06:19,230 - Well, I'm not defending rats like that! 220 00:06:20,010 --> 00:06:21,100 - Rats? 221 00:06:21,110 --> 00:06:22,340 Well, these are the folk heroes of our troubled times. 222 00:06:22,340 --> 00:06:23,110 Well, these are the folk heroes of our troubled times. 223 00:06:23,120 --> 00:06:25,030 Soup kitchens for the hungry. 224 00:06:25,050 --> 00:06:26,052 Swell to their widowed mothers, 225 00:06:26,052 --> 00:06:26,110 Swell to their widowed mothers, 226 00:06:26,130 --> 00:06:28,040 playboys of the Western world, 227 00:06:28,060 --> 00:06:29,764 bringing a little glamor to the drab neighborhood 228 00:06:29,764 --> 00:06:30,090 bringing a little glamor to the drab neighborhood 229 00:06:30,110 --> 00:06:31,220 of the poor. 230 00:06:32,000 --> 00:06:33,476 Here, kid, here's four bits, go buy yourself a full life. 231 00:06:33,476 --> 00:06:34,180 Here, kid, here's four bits, go buy yourself a full life. 232 00:06:34,200 --> 00:06:37,130 [dramatic music] 233 00:06:39,070 --> 00:06:40,900 - Think we're made, you'll buy yourself your own cab. 234 00:06:40,900 --> 00:06:42,170 - Think we're made, you'll buy yourself your own cab. 235 00:06:42,180 --> 00:06:43,160 Who's this? 236 00:06:47,170 --> 00:06:48,324 - Where to? 237 00:06:48,324 --> 00:06:49,070 - Where to? 238 00:06:49,090 --> 00:06:51,040 - Who was that? 239 00:06:51,060 --> 00:06:52,036 - Oh, that's a guy who works the night shift. 240 00:06:52,036 --> 00:06:53,220 - Oh, that's a guy who works the night shift. 241 00:06:53,230 --> 00:06:55,190 They, they woke him up to find me, 242 00:06:55,200 --> 00:06:55,748 he's down on his feet. 243 00:06:55,748 --> 00:06:57,150 he's down on his feet. 244 00:06:59,070 --> 00:06:59,460 [pensive music] 245 00:06:59,460 --> 00:07:01,200 [pensive music] 246 00:07:10,020 --> 00:07:10,596 [car door slamming] 247 00:07:10,596 --> 00:07:12,180 [car door slamming] 248 00:07:12,200 --> 00:07:14,308 [car door slams] 249 00:07:14,308 --> 00:07:15,130 [car door slams] 250 00:07:21,020 --> 00:07:21,732 Where to? 251 00:07:21,732 --> 00:07:22,120 Where to? 252 00:07:22,140 --> 00:07:23,210 - Wait a while, 253 00:07:23,220 --> 00:07:25,445 just give me a second or two, will you? 254 00:07:25,445 --> 00:07:26,230 just give me a second or two, will you? 255 00:07:27,000 --> 00:07:29,157 I've been waiting for somebody to ask me "where to" 256 00:07:29,157 --> 00:07:30,060 I've been waiting for somebody to ask me "where to" 257 00:07:30,070 --> 00:07:32,869 since before they invented talking pictures. 258 00:07:32,869 --> 00:07:33,090 since before they invented talking pictures. 259 00:07:33,110 --> 00:07:34,230 Hotel Metropolitan. 260 00:07:36,080 --> 00:07:36,581 Oh, you don't have to look it up. 261 00:07:36,581 --> 00:07:38,050 Oh, you don't have to look it up. 262 00:07:38,070 --> 00:07:39,180 2812 North Wabash. 263 00:07:42,080 --> 00:07:44,005 I wonder how many times I've practiced saying 264 00:07:44,005 --> 00:07:44,170 I wonder how many times I've practiced saying 265 00:07:44,190 --> 00:07:46,090 Hotel Metropolitan. 266 00:07:47,130 --> 00:07:47,717 [laughs] The rugs in the corridors are red, 267 00:07:47,717 --> 00:07:50,140 [laughs] The rugs in the corridors are red, 268 00:07:50,160 --> 00:07:51,429 except on the eighth floor where they got linoleum, 269 00:07:51,429 --> 00:07:52,130 except on the eighth floor where they got linoleum, 270 00:07:52,140 --> 00:07:54,050 for some reason. 271 00:07:54,060 --> 00:07:55,141 Say, I wonder if they got a new sign? 272 00:07:55,141 --> 00:07:56,200 Say, I wonder if they got a new sign? 273 00:07:56,220 --> 00:07:58,220 The bottom part of the E has a short or something, 274 00:07:59,000 --> 00:08:00,150 there's a guy always out there with a ladder 275 00:08:00,170 --> 00:08:02,565 screwing in a new bulb. [laughing] 276 00:08:02,565 --> 00:08:04,030 screwing in a new bulb. [laughing] 277 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 [pensive music] 278 00:08:05,180 --> 00:08:06,277 [engine firing up] 279 00:08:06,277 --> 00:08:08,150 [engine firing up] 280 00:08:11,080 --> 00:08:13,701 [dramatic chord] 281 00:08:13,701 --> 00:08:14,100 [dramatic chord] 282 00:08:14,120 --> 00:08:16,180 What are you talking about? 283 00:08:16,200 --> 00:08:17,413 - There's the number, 2812. 284 00:08:17,413 --> 00:08:19,010 - There's the number, 2812. 285 00:08:21,210 --> 00:08:24,140 - But I lived there for 11 years! 286 00:08:26,050 --> 00:08:28,549 You musta went south instead of north. 287 00:08:28,549 --> 00:08:29,060 You musta went south instead of north. 288 00:08:29,080 --> 00:08:32,140 - 32 years is a long time, maybe they tore it down. 289 00:08:32,160 --> 00:08:32,261 - Not the Metropolitan! 290 00:08:32,261 --> 00:08:34,110 - Not the Metropolitan! 291 00:08:34,130 --> 00:08:35,230 [chuckling] 292 00:08:36,000 --> 00:08:38,030 Why, it's beautiful, with big, green couches in the lobby 293 00:08:38,050 --> 00:08:39,685 and plants and a chandelier, it'd knock your eye out. 294 00:08:39,685 --> 00:08:42,080 and plants and a chandelier, it'd knock your eye out. 295 00:08:46,140 --> 00:08:47,109 And a big steamer trunk, all my suits. 296 00:08:47,109 --> 00:08:50,080 And a big steamer trunk, all my suits. 297 00:08:50,090 --> 00:08:50,821 They said they'd keep them in the basement. 298 00:08:50,821 --> 00:08:53,220 They said they'd keep them in the basement. 299 00:08:56,120 --> 00:08:58,050 - I'll ask the kid. 300 00:08:58,070 --> 00:08:58,246 - Aw, what would he know? 301 00:08:58,246 --> 00:08:59,130 - Aw, what would he know? 302 00:08:59,140 --> 00:09:01,958 I'd served 10 years before he was even born. 303 00:09:01,958 --> 00:09:03,040 I'd served 10 years before he was even born. 304 00:09:04,030 --> 00:09:05,670 Okay, take me to the Four Deuces. 305 00:09:05,670 --> 00:09:06,020 Okay, take me to the Four Deuces. 306 00:09:06,040 --> 00:09:08,180 They'll know where my stuff is. 307 00:09:10,230 --> 00:09:13,094 How long have you been driving a cab? 308 00:09:13,094 --> 00:09:14,000 How long have you been driving a cab? 309 00:09:15,070 --> 00:09:16,180 - You're my third customer. 310 00:09:16,200 --> 00:09:16,806 - I can believe it, a kid on roller skates 311 00:09:16,806 --> 00:09:18,130 - I can believe it, a kid on roller skates 312 00:09:18,150 --> 00:09:20,518 knows where the Four Deuces is. 313 00:09:20,518 --> 00:09:21,040 knows where the Four Deuces is. 314 00:09:24,090 --> 00:09:24,230 Excuse me. 315 00:09:24,230 --> 00:09:25,050 Excuse me. 316 00:09:26,030 --> 00:09:27,942 I mean, [chuckles] 317 00:09:27,942 --> 00:09:28,140 I mean, [chuckles] 318 00:09:28,160 --> 00:09:30,120 I was already making wisecracks with the doorman 319 00:09:30,130 --> 00:09:31,654 at the Metropolitan. 320 00:09:31,654 --> 00:09:32,140 at the Metropolitan. 321 00:09:32,150 --> 00:09:34,060 His name was Hank. 322 00:09:34,070 --> 00:09:35,366 He had about 10 kids and another always on the way you know. 323 00:09:35,366 --> 00:09:37,050 He had about 10 kids and another always on the way you know. 324 00:09:37,060 --> 00:09:38,110 [chuckling] 325 00:09:38,130 --> 00:09:39,078 I was gonna say, "What's the latest count, Hank?" 326 00:09:39,078 --> 00:09:40,220 I was gonna say, "What's the latest count, Hank?" 327 00:09:40,230 --> 00:09:42,790 And press a $5 bill into his palm. 328 00:09:42,790 --> 00:09:43,190 And press a $5 bill into his palm. 329 00:09:45,060 --> 00:09:46,150 We still buddies? 330 00:09:47,200 --> 00:09:48,150 - Sure. 331 00:09:49,230 --> 00:09:50,214 - The Four Deuces is 2222, Indiana. 332 00:09:50,214 --> 00:09:52,200 - The Four Deuces is 2222, Indiana. 333 00:09:54,020 --> 00:09:56,190 Man, that was the place! [chuckling] 334 00:09:56,200 --> 00:09:57,638 The fortress! 335 00:09:57,638 --> 00:09:58,160 The fortress! 336 00:09:58,170 --> 00:10:01,350 Walls a foot thick, the door solid steel, I ain't kidding! 337 00:10:01,350 --> 00:10:03,040 Walls a foot thick, the door solid steel, I ain't kidding! 338 00:10:03,050 --> 00:10:05,062 Always, like, 100 guys and dolls having a ball. 339 00:10:05,062 --> 00:10:06,060 Always, like, 100 guys and dolls having a ball. 340 00:10:06,070 --> 00:10:08,020 You'll know when you get there. [laughing] 341 00:10:08,030 --> 00:10:08,774 It's a regular Niagara Falls! [laughing] 342 00:10:08,774 --> 00:10:12,200 It's a regular Niagara Falls! [laughing] 343 00:10:12,220 --> 00:10:12,486 [pensive music] 344 00:10:12,486 --> 00:10:15,130 [pensive music] 345 00:10:18,000 --> 00:10:19,910 - Is that 2222 North Indiana? 346 00:10:19,910 --> 00:10:20,100 - Is that 2222 North Indiana? 347 00:10:29,100 --> 00:10:31,047 [1920s jazz music with creepy undertone] 348 00:10:31,047 --> 00:10:33,130 [1920s jazz music with creepy undertone] 349 00:10:39,010 --> 00:10:42,020 [children squealing] 350 00:10:49,130 --> 00:10:49,607 - If I could tell you what this place used to be like. 351 00:10:49,607 --> 00:10:53,160 - If I could tell you what this place used to be like. 352 00:10:54,210 --> 00:10:57,031 I saw two guys laying dead right there. 353 00:10:57,031 --> 00:10:58,000 I saw two guys laying dead right there. 354 00:10:58,010 --> 00:11:00,743 He tried to hustle beer in the wrong part of town. 355 00:11:00,743 --> 00:11:02,140 He tried to hustle beer in the wrong part of town. 356 00:11:02,160 --> 00:11:03,230 Boy, I feel old. 357 00:11:06,040 --> 00:11:08,167 I guess 32 years is longer than it seemed. 358 00:11:08,167 --> 00:11:09,210 I guess 32 years is longer than it seemed. 359 00:11:09,230 --> 00:11:11,879 [gloomy music] 360 00:11:11,879 --> 00:11:12,120 [gloomy music] 361 00:11:14,220 --> 00:11:15,591 - Why don't you let me take you to a nice hotel 362 00:11:15,591 --> 00:11:16,180 - Why don't you let me take you to a nice hotel 363 00:11:16,200 --> 00:11:19,030 where you can get some rest? 364 00:11:20,180 --> 00:11:22,070 - Where's my trunk? 365 00:11:23,230 --> 00:11:26,727 Had three dozen shirts, Italian silk. 366 00:11:26,727 --> 00:11:27,190 Had three dozen shirts, Italian silk. 367 00:11:27,200 --> 00:11:29,060 I mean, imported. 368 00:11:31,140 --> 00:11:34,110 Maybe 20 I never even took the pins out of. 369 00:11:34,120 --> 00:11:34,151 [pensive music] 370 00:11:34,151 --> 00:11:37,040 [pensive music] 371 00:11:38,170 --> 00:11:41,090 [loud knocking] 372 00:11:42,140 --> 00:11:43,090 Oh. 373 00:11:44,190 --> 00:11:45,287 They still got the steel doors. 374 00:11:45,287 --> 00:11:47,110 They still got the steel doors. 375 00:11:47,130 --> 00:11:48,999 [1920s jazz music with discordant undertone] 376 00:11:48,999 --> 00:11:51,160 [1920s jazz music with discordant undertone] 377 00:11:56,140 --> 00:11:56,424 - $41.80 for one fare? [whistling] 378 00:11:56,424 --> 00:11:59,210 - $41.80 for one fare? [whistling] 379 00:11:59,230 --> 00:12:00,136 - He wanted to see the sights. 380 00:12:00,136 --> 00:12:01,200 - He wanted to see the sights. 381 00:12:01,220 --> 00:12:03,848 - I was gonna fire you, now, maybe I'll give you a raise. 382 00:12:03,848 --> 00:12:04,000 - I was gonna fire you, now, maybe I'll give you a raise. 383 00:12:04,020 --> 00:12:05,170 I'll take it under advisement. 384 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 All right, so what are you waiting for, 385 00:12:06,230 --> 00:12:07,140 the cab's out there. 386 00:12:07,160 --> 00:12:07,560 Hustle! 387 00:12:07,560 --> 00:12:08,110 Hustle! 388 00:12:08,120 --> 00:12:09,120 - Hustle? 389 00:12:09,140 --> 00:12:11,040 - What's with you? 390 00:12:11,050 --> 00:12:11,272 - When they got me out of my pad this morning to find you, 391 00:12:11,272 --> 00:12:13,030 - When they got me out of my pad this morning to find you, 392 00:12:13,050 --> 00:12:14,984 I couldn't get back to sleep, that's what's with me. 393 00:12:14,984 --> 00:12:15,190 I couldn't get back to sleep, that's what's with me. 394 00:12:15,210 --> 00:12:17,010 [phone ringing] 395 00:12:17,020 --> 00:12:18,696 What's happened to the one and only Al Capone? 396 00:12:18,696 --> 00:12:19,160 What's happened to the one and only Al Capone? 397 00:12:19,180 --> 00:12:21,140 - Take it easy on the guy, huh? 398 00:12:21,160 --> 00:12:22,220 - [Buz] Why? 399 00:12:22,230 --> 00:12:22,408 - He's paid up, he did his time. 400 00:12:22,408 --> 00:12:24,110 - He's paid up, he did his time. 401 00:12:24,130 --> 00:12:26,070 - Not to me, he's not. 402 00:12:26,090 --> 00:12:26,120 - You never said two words to the man. 403 00:12:26,120 --> 00:12:28,180 - You never said two words to the man. 404 00:12:28,190 --> 00:12:29,832 - No, but Mr. Shapiro and I had many a nice conversation 405 00:12:29,832 --> 00:12:32,030 - No, but Mr. Shapiro and I had many a nice conversation 406 00:12:32,040 --> 00:12:33,190 over a two cent salsa. 407 00:12:33,200 --> 00:12:33,544 I mean, before he had that trouble with his back. 408 00:12:33,544 --> 00:12:36,160 I mean, before he had that trouble with his back. 409 00:12:36,180 --> 00:12:37,256 [dramatic chord] 410 00:12:37,256 --> 00:12:39,110 [dramatic chord] 411 00:12:42,150 --> 00:12:43,130 [phone ringing] 412 00:12:43,150 --> 00:12:44,680 - Get outta here. 413 00:12:44,680 --> 00:12:45,100 - Get outta here. 414 00:12:45,120 --> 00:12:48,030 [pensive music] 415 00:12:50,130 --> 00:12:52,104 [dramatic chord] 416 00:12:52,104 --> 00:12:53,070 [dramatic chord] 417 00:13:03,120 --> 00:13:03,240 - Hey, buddy! 418 00:13:03,240 --> 00:13:04,130 - Hey, buddy! 419 00:13:05,180 --> 00:13:06,952 I'd like to ask you a question. 420 00:13:06,952 --> 00:13:08,070 I'd like to ask you a question. 421 00:13:09,160 --> 00:13:10,664 I wanna find the man you picked up at the station today. 422 00:13:10,664 --> 00:13:13,130 I wanna find the man you picked up at the station today. 423 00:13:13,150 --> 00:13:14,376 - [Tod] I pick up a lot of people. 424 00:13:14,376 --> 00:13:15,010 - [Tod] I pick up a lot of people. 425 00:13:15,030 --> 00:13:16,040 - [Baggage Man] I mean, the man who almost got hit 426 00:13:16,050 --> 00:13:17,230 by the baggage truck. 427 00:13:19,020 --> 00:13:20,100 - I don't know. 428 00:13:20,120 --> 00:13:21,801 - Well, you dropped him somewhere, where'd you drop him? 429 00:13:21,801 --> 00:13:23,120 - Well, you dropped him somewhere, where'd you drop him? 430 00:13:23,130 --> 00:13:25,110 - Downtown, State Street. 431 00:13:25,130 --> 00:13:25,513 - [Baggage Man] Come on, tell me the truth. 432 00:13:25,513 --> 00:13:26,220 - [Baggage Man] Come on, tell me the truth. 433 00:13:26,230 --> 00:13:29,080 It's worth a few bucks to me. 434 00:13:29,100 --> 00:13:29,225 Now, tell me! 435 00:13:29,225 --> 00:13:30,160 Now, tell me! 436 00:13:30,180 --> 00:13:32,060 Tell me or I'll beat your head in! 437 00:13:32,080 --> 00:13:32,937 [heavy thudding] 438 00:13:32,937 --> 00:13:33,190 [heavy thudding] 439 00:13:33,200 --> 00:13:34,150 - Hey! 440 00:13:36,140 --> 00:13:36,649 [footsteps thudding] 441 00:13:36,649 --> 00:13:39,130 [footsteps thudding] 442 00:13:39,150 --> 00:13:40,190 What happened? 443 00:13:40,210 --> 00:13:40,361 You all right? 444 00:13:40,361 --> 00:13:41,210 You all right? 445 00:13:41,230 --> 00:13:43,020 What happened? 446 00:13:47,200 --> 00:13:47,785 [suspenseful music] 447 00:13:47,785 --> 00:13:50,200 [suspenseful music] 448 00:14:01,160 --> 00:14:02,633 - There are 40,000 towns in the country. 449 00:14:02,633 --> 00:14:04,140 - There are 40,000 towns in the country. 450 00:14:04,160 --> 00:14:06,170 Some of 'em real nice little places. 451 00:14:06,180 --> 00:14:06,345 - Good luck to 'em all. 452 00:14:06,345 --> 00:14:08,190 - Good luck to 'em all. 453 00:14:08,210 --> 00:14:10,057 - I can force you to go. 454 00:14:10,057 --> 00:14:11,100 - I can force you to go. 455 00:14:11,110 --> 00:14:13,030 - You're talking to a guy who read every law book 456 00:14:13,040 --> 00:14:13,769 in the prison library 10 times. 457 00:14:13,769 --> 00:14:15,100 in the prison library 10 times. 458 00:14:15,110 --> 00:14:17,070 - Look, Mr. Wender, it's silly for you to just-- 459 00:14:17,080 --> 00:14:17,481 - You keep outta this, Mr. Loudmouth. 460 00:14:17,481 --> 00:14:19,120 - You keep outta this, Mr. Loudmouth. 461 00:14:19,140 --> 00:14:21,020 Bring in the Boy Scouts? 462 00:14:21,040 --> 00:14:21,193 - [Police Officer] He did right. 463 00:14:21,193 --> 00:14:23,030 - [Police Officer] He did right. 464 00:14:23,040 --> 00:14:24,230 - I'm staying. 465 00:14:25,010 --> 00:14:25,200 - Why? 466 00:14:27,010 --> 00:14:28,080 - 'Cause I like the way they fry chicken 467 00:14:28,090 --> 00:14:28,617 at that place down the street. 468 00:14:28,617 --> 00:14:30,140 at that place down the street. 469 00:14:30,160 --> 00:14:32,329 - All right, I'll assign a couple of men to watch you. 470 00:14:32,329 --> 00:14:34,010 - All right, I'll assign a couple of men to watch you. 471 00:14:34,020 --> 00:14:36,041 - You tell 'em it's for life. 472 00:14:36,041 --> 00:14:36,110 - You tell 'em it's for life. 473 00:14:37,220 --> 00:14:39,753 I'm a tough geezer, I got plenty of years left in me, sonny. 474 00:14:39,753 --> 00:14:41,110 I'm a tough geezer, I got plenty of years left in me, sonny. 475 00:14:41,130 --> 00:14:43,130 My old man lived to be 96. 476 00:14:43,150 --> 00:14:43,465 He died with a beer glass of whisky in his hand. 477 00:14:43,465 --> 00:14:46,070 He died with a beer glass of whisky in his hand. 478 00:14:46,090 --> 00:14:47,177 You wanna have a couple of men watch me that long? 479 00:14:47,177 --> 00:14:48,140 You wanna have a couple of men watch me that long? 480 00:14:48,160 --> 00:14:50,170 - What do you want me to do? 481 00:14:50,190 --> 00:14:50,890 - Oh, go arrest somebody parking in front of a fireplug. 482 00:14:50,890 --> 00:14:54,220 - Oh, go arrest somebody parking in front of a fireplug. 483 00:14:58,120 --> 00:14:58,314 [door slamming] 484 00:14:58,314 --> 00:15:01,020 [door slamming] 485 00:15:03,170 --> 00:15:04,120 You stay. 486 00:15:08,180 --> 00:15:09,450 [door clattering] 487 00:15:09,450 --> 00:15:11,080 [door clattering] 488 00:15:11,100 --> 00:15:13,060 I shouldn't'a talked to you like that. 489 00:15:13,080 --> 00:15:13,162 You're a good kid, here. 490 00:15:13,162 --> 00:15:15,060 You're a good kid, here. 491 00:15:15,070 --> 00:15:16,030 Buy yourself a tie. 492 00:15:16,040 --> 00:15:16,874 - Forget it. 493 00:15:16,874 --> 00:15:17,210 - Forget it. 494 00:15:17,230 --> 00:15:19,030 - No hard feelings? 495 00:15:19,040 --> 00:15:20,090 - No. 496 00:15:20,110 --> 00:15:20,586 But I think you shoulda let the police help you. 497 00:15:20,586 --> 00:15:23,090 But I think you shoulda let the police help you. 498 00:15:23,110 --> 00:15:24,298 - What did he look like? 499 00:15:24,298 --> 00:15:25,070 - What did he look like? 500 00:15:25,080 --> 00:15:26,160 [tsking] 501 00:15:26,180 --> 00:15:28,010 It was pretty dark, I couldn't see much of his face. 502 00:15:28,010 --> 00:15:29,040 It was pretty dark, I couldn't see much of his face. 503 00:15:29,060 --> 00:15:31,120 But he packs quite a punch. 504 00:15:31,130 --> 00:15:31,722 - That don't help. 505 00:15:31,722 --> 00:15:33,170 - That don't help. 506 00:15:33,180 --> 00:15:35,200 Wonder who he belongs to? 507 00:15:38,170 --> 00:15:39,146 - Look, you can't just sit here and wait. 508 00:15:39,146 --> 00:15:42,190 - Look, you can't just sit here and wait. 509 00:15:42,210 --> 00:15:42,858 - You're worried about the old goat, huh? [laughing] 510 00:15:42,858 --> 00:15:45,120 - You're worried about the old goat, huh? [laughing] 511 00:15:45,140 --> 00:15:46,570 I like that. 512 00:15:46,570 --> 00:15:47,040 I like that. 513 00:15:47,060 --> 00:15:48,080 What's your cab number? 514 00:15:48,100 --> 00:15:49,180 - 17. 515 00:15:49,190 --> 00:15:50,282 - I'll remember that. 516 00:15:50,282 --> 00:15:51,020 - I'll remember that. 517 00:15:51,030 --> 00:15:53,040 And don't worry about me. 518 00:15:54,160 --> 00:15:57,080 All I need is a new set of teeth and my old clothes. 519 00:15:57,100 --> 00:15:57,706 Boy, the things I got in that trunk! 520 00:15:57,706 --> 00:16:00,220 Boy, the things I got in that trunk! 521 00:16:01,000 --> 00:16:01,418 [pensive music] 522 00:16:01,418 --> 00:16:03,130 [pensive music] 523 00:16:08,130 --> 00:16:08,842 Well, just show your face around here! 524 00:16:08,842 --> 00:16:11,080 Well, just show your face around here! 525 00:16:11,090 --> 00:16:12,110 Cut that out! 526 00:16:13,090 --> 00:16:14,040 Shut up! 527 00:16:16,090 --> 00:16:16,266 Who is this? 528 00:16:16,266 --> 00:16:17,080 Who is this? 529 00:16:19,100 --> 00:16:19,979 Tell me who this is! 530 00:16:19,979 --> 00:16:21,020 Tell me who this is! 531 00:16:22,060 --> 00:16:23,691 Who is this, who is this? 532 00:16:23,691 --> 00:16:24,070 Who is this, who is this? 533 00:16:25,200 --> 00:16:26,150 Stop it! 534 00:16:27,180 --> 00:16:27,403 Shut up! 535 00:16:27,403 --> 00:16:28,130 Shut up! 536 00:16:29,160 --> 00:16:30,130 Stop it! 537 00:16:30,150 --> 00:16:31,115 [phone crashing] 538 00:16:31,115 --> 00:16:32,120 [phone crashing] 539 00:16:32,140 --> 00:16:34,180 [phone clicking] 540 00:16:34,200 --> 00:16:34,827 Operator? 541 00:16:34,827 --> 00:16:36,090 Operator? 542 00:16:36,110 --> 00:16:38,539 Operator, what are you doing, sleeping? 543 00:16:38,539 --> 00:16:39,120 Operator, what are you doing, sleeping? 544 00:16:39,130 --> 00:16:42,251 Somebody was just on this phone, I wanna know who it was. 545 00:16:42,251 --> 00:16:43,050 Somebody was just on this phone, I wanna know who it was. 546 00:16:43,060 --> 00:16:44,010 Just now! 547 00:16:46,000 --> 00:16:48,160 Well, don't you keep records? 548 00:16:48,180 --> 00:16:49,675 What, can anybody just call up and say anything they like 549 00:16:49,675 --> 00:16:50,160 What, can anybody just call up and say anything they like 550 00:16:50,180 --> 00:16:52,090 and nothing happens? 551 00:16:53,140 --> 00:16:53,387 What good would that do? 552 00:16:53,387 --> 00:16:54,230 What good would that do? 553 00:16:55,010 --> 00:16:56,110 [phone crashing] 554 00:16:56,130 --> 00:16:57,099 [knocking on door] 555 00:16:57,099 --> 00:16:59,100 [knocking on door] 556 00:17:01,150 --> 00:17:03,160 [metallic clattering] 557 00:17:03,170 --> 00:17:04,220 - [Mrs. Shea] Are you all right there? 558 00:17:05,000 --> 00:17:05,190 - Laverne! 559 00:17:07,040 --> 00:17:08,235 - [Mrs. Shea] This is Mrs. Shea, next door. 560 00:17:08,235 --> 00:17:09,210 - [Mrs. Shea] This is Mrs. Shea, next door. 561 00:17:09,230 --> 00:17:11,947 [suspenseful music] 562 00:17:11,947 --> 00:17:12,220 [suspenseful music] 563 00:17:18,220 --> 00:17:19,371 - Who are you? 564 00:17:19,371 --> 00:17:20,020 - Who are you? 565 00:17:23,120 --> 00:17:24,110 - Mrs. Shea. 566 00:17:25,140 --> 00:17:26,795 I heard you shouting. 567 00:17:26,795 --> 00:17:27,160 I heard you shouting. 568 00:17:27,180 --> 00:17:30,090 I thought you were ill or something. 569 00:17:30,110 --> 00:17:30,507 I was being neighborly. 570 00:17:30,507 --> 00:17:32,080 I was being neighborly. 571 00:17:34,150 --> 00:17:34,219 [door slamming] 572 00:17:34,219 --> 00:17:35,150 [door slamming] 573 00:17:35,160 --> 00:17:37,931 [dramatic chord] 574 00:17:37,931 --> 00:17:38,100 [dramatic chord] 575 00:17:40,130 --> 00:17:41,643 [phone clattering] 576 00:17:41,643 --> 00:17:43,110 [phone clattering] 577 00:17:46,100 --> 00:17:49,068 - I want the telephone number of the Ace Cab Company. 578 00:17:49,068 --> 00:17:49,190 - I want the telephone number of the Ace Cab Company. 579 00:17:49,210 --> 00:17:52,200 [suspenseful music] 580 00:18:03,030 --> 00:18:03,916 [dramatic chord] 581 00:18:03,916 --> 00:18:05,190 [dramatic chord] 582 00:18:05,210 --> 00:18:07,628 I told the guy on the phone I wanted 17. 583 00:18:07,628 --> 00:18:09,040 I told the guy on the phone I wanted 17. 584 00:18:12,000 --> 00:18:15,050 I know the kid who drives 17, and it's not you. 585 00:18:15,070 --> 00:18:17,140 - After eight o'clock, it's me. 586 00:18:17,160 --> 00:18:18,764 - [Mr. Wender] I want that other one. 587 00:18:18,764 --> 00:18:19,130 - [Mr. Wender] I want that other one. 588 00:18:19,150 --> 00:18:20,200 - He's sleeping. 589 00:18:20,210 --> 00:18:22,040 - Then wake him up! 590 00:18:22,050 --> 00:18:22,476 - He's a growing boy, he needs his sleep. 591 00:18:22,476 --> 00:18:24,040 - He's a growing boy, he needs his sleep. 592 00:18:24,050 --> 00:18:25,220 It's me or nothing. 593 00:18:26,000 --> 00:18:26,188 - Well, nothing. 594 00:18:26,188 --> 00:18:27,070 - Well, nothing. 595 00:18:29,170 --> 00:18:29,900 Uh, wait. 596 00:18:29,900 --> 00:18:30,120 Uh, wait. 597 00:18:33,190 --> 00:18:33,612 Aren't you the one I met at the train station, 598 00:18:33,612 --> 00:18:35,060 Aren't you the one I met at the train station, 599 00:18:35,070 --> 00:18:36,190 the other guy's partner? 600 00:18:36,210 --> 00:18:37,160 - Yeah. 601 00:18:39,010 --> 00:18:41,036 - Get out and let me make sure. 602 00:18:41,036 --> 00:18:41,150 - Get out and let me make sure. 603 00:18:46,140 --> 00:18:47,130 - All right? 604 00:18:52,230 --> 00:18:54,180 [car door closing] 605 00:18:54,200 --> 00:18:55,150 Where to? 606 00:18:57,000 --> 00:18:59,040 - Don't be smart. 607 00:18:59,060 --> 00:18:59,596 They know where I am now. 608 00:18:59,596 --> 00:19:00,220 They know where I am now. 609 00:19:00,230 --> 00:19:02,060 - Who? 610 00:19:02,080 --> 00:19:03,308 - I don't know who. 611 00:19:03,308 --> 00:19:04,020 - I don't know who. 612 00:19:04,040 --> 00:19:07,020 Your friend must have told you what happened today. 613 00:19:07,020 --> 00:19:08,080 Your friend must have told you what happened today. 614 00:19:08,100 --> 00:19:10,732 Well, what are you grinning about? 615 00:19:10,732 --> 00:19:11,000 Well, what are you grinning about? 616 00:19:11,020 --> 00:19:14,160 - The fierce old eagle, until the lights go out, huh? 617 00:19:14,180 --> 00:19:14,444 - What's that supposed to mean? 618 00:19:14,444 --> 00:19:17,020 - What's that supposed to mean? 619 00:19:17,040 --> 00:19:18,157 - Where do you wanna go to, mister? 620 00:19:18,157 --> 00:19:19,090 - Where do you wanna go to, mister? 621 00:19:19,110 --> 00:19:21,080 - My life was just threatened. 622 00:19:21,090 --> 00:19:21,869 I was sound asleep, the phone rang, and this guy said 623 00:19:21,869 --> 00:19:23,040 I was sound asleep, the phone rang, and this guy said 624 00:19:23,060 --> 00:19:24,220 they were gonna kill me. 625 00:19:25,000 --> 00:19:25,581 - So we go to the police. 626 00:19:25,581 --> 00:19:26,190 - So we go to the police. 627 00:19:26,210 --> 00:19:29,000 - I never heard a voice like that. 628 00:19:29,010 --> 00:19:29,293 Terrible! 629 00:19:29,293 --> 00:19:30,110 Terrible! 630 00:19:30,130 --> 00:19:32,170 And saying such things like, like I was some bug 631 00:19:32,180 --> 00:19:33,005 washed up by the rain. 632 00:19:33,005 --> 00:19:34,140 washed up by the rain. 633 00:19:35,190 --> 00:19:36,210 What did I ever do that was so awful? 634 00:19:36,220 --> 00:19:36,717 I never killed nobody. 635 00:19:36,717 --> 00:19:38,220 I never killed nobody. 636 00:19:39,000 --> 00:19:40,150 People were on their knees begging me for what, 637 00:19:40,160 --> 00:19:40,429 a lousy glass of beer, so I gave it to 'em. 638 00:19:40,429 --> 00:19:42,040 a lousy glass of beer, so I gave it to 'em. 639 00:19:42,060 --> 00:19:43,220 A glass of beer, that's a big crime, huh? 640 00:19:43,230 --> 00:19:44,141 - And nobody ever got hurt, huh? 641 00:19:44,141 --> 00:19:45,230 - And nobody ever got hurt, huh? 642 00:19:46,010 --> 00:19:47,853 - What do you think the world is, a little kid game? 643 00:19:47,853 --> 00:19:48,160 - What do you think the world is, a little kid game? 644 00:19:48,170 --> 00:19:49,200 Bouncing rubber ball up and down, 645 00:19:49,220 --> 00:19:51,160 one, two, three, Larry? 646 00:19:51,180 --> 00:19:51,565 I broke the law so I sat in a cage for 32 years. 647 00:19:51,565 --> 00:19:53,180 I broke the law so I sat in a cage for 32 years. 648 00:19:53,200 --> 00:19:55,070 Ain't that enough? 649 00:19:56,110 --> 00:19:57,200 - Look, mister, what's it gonna be? 650 00:19:57,210 --> 00:19:58,989 The cops are once around the park. 651 00:19:58,989 --> 00:20:00,140 The cops are once around the park. 652 00:20:00,160 --> 00:20:02,190 - You go where I tell you. 653 00:20:04,160 --> 00:20:06,060 Move! 654 00:20:06,080 --> 00:20:06,413 [suspenseful music] 655 00:20:06,413 --> 00:20:09,070 [suspenseful music] 656 00:20:30,150 --> 00:20:32,397 [car door slamming] 657 00:20:32,397 --> 00:20:33,140 [car door slamming] 658 00:20:45,100 --> 00:20:47,246 [car door slamming] 659 00:20:47,246 --> 00:20:48,100 [car door slamming] 660 00:20:58,040 --> 00:20:58,382 [dramatic chord] 661 00:20:58,382 --> 00:21:00,220 [dramatic chord] 662 00:21:02,020 --> 00:21:02,094 [mysterious music] 663 00:21:02,094 --> 00:21:04,230 [mysterious music] 664 00:21:07,110 --> 00:21:09,040 [door knocking] 665 00:21:09,050 --> 00:21:09,518 - Busy. 666 00:21:09,518 --> 00:21:10,140 - Busy. 667 00:21:10,160 --> 00:21:11,110 Go away! 668 00:21:12,210 --> 00:21:13,230 Come back tomorrow! 669 00:21:13,230 --> 00:21:14,090 Come back tomorrow! 670 00:21:14,100 --> 00:21:16,942 [door knocking] 671 00:21:16,942 --> 00:21:17,020 [door knocking] 672 00:21:17,040 --> 00:21:17,230 I'm busy! 673 00:21:20,090 --> 00:21:20,654 - It's me, Sandy, Harry Wender. 674 00:21:20,654 --> 00:21:22,230 - It's me, Sandy, Harry Wender. 675 00:21:43,100 --> 00:21:44,050 So? 676 00:21:46,180 --> 00:21:46,638 Aren't you gonna drop dead from the shock? 677 00:21:46,638 --> 00:21:50,060 Aren't you gonna drop dead from the shock? 678 00:21:53,020 --> 00:21:54,062 Last time I saw you, you had the same number of legs 679 00:21:54,062 --> 00:21:54,230 Last time I saw you, you had the same number of legs 680 00:21:55,010 --> 00:21:56,080 as anybody else. 681 00:21:57,230 --> 00:21:57,774 Take your hat off, kid, you're standing in front of 682 00:21:57,774 --> 00:21:59,060 Take your hat off, kid, you're standing in front of 683 00:21:59,070 --> 00:22:01,486 the greatest newspaper man that ever lived. 684 00:22:01,486 --> 00:22:02,200 the greatest newspaper man that ever lived. 685 00:22:05,000 --> 00:22:05,198 You wait in the cab. 686 00:22:05,198 --> 00:22:06,150 You wait in the cab. 687 00:22:10,100 --> 00:22:12,622 [door thudding] 688 00:22:12,622 --> 00:22:13,010 [door thudding] 689 00:22:15,060 --> 00:22:16,335 What kind of a pigsty is this? 690 00:22:16,335 --> 00:22:18,060 What kind of a pigsty is this? 691 00:22:18,080 --> 00:22:20,047 How come you're not working for the paper no more? 692 00:22:20,047 --> 00:22:20,090 How come you're not working for the paper no more? 693 00:22:20,100 --> 00:22:23,060 - I was born in 1892, Harry. 694 00:22:23,080 --> 00:22:23,759 - One leg and no job, huh? [chuckling] 695 00:22:23,759 --> 00:22:25,120 - One leg and no job, huh? [chuckling] 696 00:22:25,140 --> 00:22:27,070 - I've got a job. 697 00:22:27,080 --> 00:22:27,471 I address envelopes for business firms 698 00:22:27,471 --> 00:22:29,090 I address envelopes for business firms 699 00:22:29,110 --> 00:22:31,183 who like the personal touch. 700 00:22:31,183 --> 00:22:32,030 who like the personal touch. 701 00:22:32,050 --> 00:22:33,200 A penny an envelope. 702 00:22:36,040 --> 00:22:37,220 - Are you mad at me or something? 703 00:22:38,000 --> 00:22:38,607 - [Sandy] No. 704 00:22:38,607 --> 00:22:39,030 - [Sandy] No. 705 00:22:39,040 --> 00:22:40,220 - So, shake. 706 00:22:41,000 --> 00:22:42,030 - Gently. 707 00:22:42,040 --> 00:22:42,319 Arthritis. 708 00:22:42,319 --> 00:22:43,000 Arthritis. 709 00:22:44,180 --> 00:22:46,010 - That's better. 710 00:22:48,030 --> 00:22:49,743 Who gave you the biggest story you ever had? 711 00:22:49,743 --> 00:22:50,170 Who gave you the biggest story you ever had? 712 00:22:50,180 --> 00:22:52,050 Who surrendered to you instead of the G men 713 00:22:52,060 --> 00:22:53,455 so you could beat every other newspaper to the punch? 714 00:22:53,455 --> 00:22:54,180 so you could beat every other newspaper to the punch? 715 00:22:54,200 --> 00:22:57,167 Who made you a second Waldo Ainshaw? 716 00:22:57,167 --> 00:22:57,220 Who made you a second Waldo Ainshaw? 717 00:22:57,230 --> 00:22:59,150 - You did, Harry. 718 00:22:59,160 --> 00:23:00,879 - Okay, remember that. 719 00:23:00,879 --> 00:23:01,110 - Okay, remember that. 720 00:23:02,220 --> 00:23:03,230 How come you didn't write me when they tore down 721 00:23:04,000 --> 00:23:04,591 the Metropolitan Hotel? 722 00:23:04,591 --> 00:23:05,190 the Metropolitan Hotel? 723 00:23:05,200 --> 00:23:06,150 - Have they? 724 00:23:06,160 --> 00:23:08,190 - I'll say they did. 725 00:23:08,200 --> 00:23:08,303 My trunk and all my things gone. 726 00:23:08,303 --> 00:23:11,120 My trunk and all my things gone. 727 00:23:12,220 --> 00:23:13,200 - Maybe you can't write for the newspapers anymore, 728 00:23:13,220 --> 00:23:14,210 but can't you still read 'em? 729 00:23:14,230 --> 00:23:15,727 [metallic clattering] 730 00:23:15,727 --> 00:23:18,180 [metallic clattering] 731 00:23:18,200 --> 00:23:19,439 I'm not myself tonight, Sandy. 732 00:23:19,439 --> 00:23:21,070 I'm not myself tonight, Sandy. 733 00:23:24,010 --> 00:23:26,863 Pay-Off Man has his troubles. 734 00:23:26,863 --> 00:23:27,010 Pay-Off Man has his troubles. 735 00:23:27,020 --> 00:23:30,020 Somebody from the old days is trying to kill me. 736 00:23:30,030 --> 00:23:30,575 [sharp clattering] 737 00:23:30,575 --> 00:23:32,110 [sharp clattering] 738 00:23:32,130 --> 00:23:33,220 What do you do, trade a light 739 00:23:33,230 --> 00:23:34,287 for a bunch of two bit souvenirs? 740 00:23:34,287 --> 00:23:36,110 for a bunch of two bit souvenirs? 741 00:23:36,130 --> 00:23:37,999 - Who's trying to kill you, Harry? 742 00:23:37,999 --> 00:23:39,080 - Who's trying to kill you, Harry? 743 00:23:40,090 --> 00:23:41,711 - Here, take a look. 744 00:23:41,711 --> 00:23:42,000 - Here, take a look. 745 00:23:44,060 --> 00:23:45,424 Like a who's who of the old days, huh? 746 00:23:45,424 --> 00:23:46,160 Like a who's who of the old days, huh? 747 00:23:46,180 --> 00:23:49,050 Anybody who ever had a beef against me. 748 00:23:49,070 --> 00:23:49,136 Now if I could find 'em, I could say, what are you doing? 749 00:23:49,136 --> 00:23:51,180 Now if I could find 'em, I could say, what are you doing? 750 00:23:51,200 --> 00:23:52,848 I don't want no trouble. 751 00:23:52,848 --> 00:23:53,060 I don't want no trouble. 752 00:23:53,080 --> 00:23:54,230 I just wanna fix my teeth, find my clothes, 753 00:23:55,010 --> 00:23:56,560 and watch the White Sox win a couple of ball games, right? 754 00:23:56,560 --> 00:23:59,050 and watch the White Sox win a couple of ball games, right? 755 00:23:59,060 --> 00:24:00,190 - And you think it'll work? 756 00:24:00,210 --> 00:24:00,272 - Ah, you remember me. 757 00:24:00,272 --> 00:24:02,060 - Ah, you remember me. 758 00:24:02,070 --> 00:24:03,984 I could charm the tusk off an elephant. 759 00:24:03,984 --> 00:24:04,040 I could charm the tusk off an elephant. 760 00:24:04,060 --> 00:24:05,130 - Why do you need me? 761 00:24:05,140 --> 00:24:07,050 - Well, it's been 32 years, I gotta find out 762 00:24:07,070 --> 00:24:07,696 where these guys are now. 763 00:24:07,696 --> 00:24:08,220 where these guys are now. 764 00:24:08,230 --> 00:24:11,408 - Oh, I've been out of touch for a long time, Harry. 765 00:24:11,408 --> 00:24:12,030 - Oh, I've been out of touch for a long time, Harry. 766 00:24:12,040 --> 00:24:14,070 - You've got contacts, an old-timer like you, 767 00:24:14,090 --> 00:24:15,120 they'll still let you into the files of the paper. 768 00:24:15,120 --> 00:24:17,130 they'll still let you into the files of the paper. 769 00:24:17,150 --> 00:24:18,832 - I suppose so. 770 00:24:18,832 --> 00:24:19,030 - I suppose so. 771 00:24:19,040 --> 00:24:20,120 - All right then, you get down there 772 00:24:20,130 --> 00:24:22,080 and get me some addresses. 773 00:24:22,100 --> 00:24:22,544 - Perhaps tomorrow. 774 00:24:22,544 --> 00:24:23,170 - Perhaps tomorrow. 775 00:24:23,180 --> 00:24:25,150 - Not tomorrow, now! 776 00:24:25,170 --> 00:24:26,210 - But Harry! 777 00:24:26,230 --> 00:24:26,256 - It's a morning paper, they're open all night. 778 00:24:26,256 --> 00:24:28,230 - It's a morning paper, they're open all night. 779 00:24:29,010 --> 00:24:29,968 - I've got work to do. 780 00:24:29,968 --> 00:24:30,180 - I've got work to do. 781 00:24:30,200 --> 00:24:32,000 - What, a penny an envelope? 782 00:24:32,020 --> 00:24:33,680 You'd do better with a tin cup! 783 00:24:33,680 --> 00:24:34,140 You'd do better with a tin cup! 784 00:24:42,030 --> 00:24:44,816 [heavy thudding] Here. 785 00:24:44,816 --> 00:24:45,030 [heavy thudding] Here. 786 00:24:45,040 --> 00:24:47,000 - All right, Harry. 787 00:24:47,020 --> 00:24:48,528 I guess I can do it for old times. 788 00:24:48,528 --> 00:24:49,160 I guess I can do it for old times. 789 00:24:49,180 --> 00:24:51,010 - That's better. 790 00:24:52,130 --> 00:24:52,240 - On one condition. 791 00:24:52,240 --> 00:24:54,120 - On one condition. 792 00:24:54,130 --> 00:24:55,952 - Why not, what do you want, dough? 793 00:24:55,952 --> 00:24:56,000 - Why not, what do you want, dough? 794 00:24:56,020 --> 00:24:57,030 How much? 795 00:24:57,050 --> 00:24:59,020 - No money, Harry. 796 00:24:59,040 --> 00:24:59,664 - [Harry] Then what? 797 00:24:59,664 --> 00:25:00,230 - [Harry] Then what? 798 00:25:01,010 --> 00:25:03,376 - It's just the whimsy of an old man. 799 00:25:03,376 --> 00:25:04,010 - It's just the whimsy of an old man. 800 00:25:05,020 --> 00:25:07,088 But before I die, just once, 801 00:25:07,088 --> 00:25:07,090 But before I die, just once, 802 00:25:08,140 --> 00:25:10,800 I'd like to here Harry Wender say "please." 803 00:25:10,800 --> 00:25:12,100 I'd like to here Harry Wender say "please." 804 00:25:12,120 --> 00:25:13,220 Isn't that silly? 805 00:25:15,110 --> 00:25:17,170 - Yeah, it's silly. 806 00:25:17,190 --> 00:25:18,225 - Well, say it anyhow, Harry. 807 00:25:18,225 --> 00:25:19,190 - Well, say it anyhow, Harry. 808 00:25:19,200 --> 00:25:20,150 Humor me. 809 00:25:22,120 --> 00:25:25,120 - What do you want me to do, crawl? 810 00:25:25,130 --> 00:25:25,649 - Just say "please." 811 00:25:25,649 --> 00:25:27,040 - Just say "please." 812 00:25:29,040 --> 00:25:29,361 - Please! 813 00:25:29,361 --> 00:25:30,150 - Please! 814 00:25:30,170 --> 00:25:33,073 [ominous music] 815 00:25:33,073 --> 00:25:33,080 [ominous music] 816 00:25:38,030 --> 00:25:39,170 There's a cab downstairs. 817 00:25:39,180 --> 00:25:40,497 The guy'll take you to the paper. 818 00:25:40,497 --> 00:25:41,200 The guy'll take you to the paper. 819 00:25:41,220 --> 00:25:43,130 You be standing on the Chicago River Bridge 820 00:25:43,140 --> 00:25:44,209 at 7:00 am in the morning. 821 00:25:44,209 --> 00:25:45,180 at 7:00 am in the morning. 822 00:25:48,200 --> 00:25:51,060 - Isn't there a name missing? 823 00:25:54,110 --> 00:25:55,070 - Who? 824 00:25:56,080 --> 00:25:57,100 - Laverne. 825 00:25:57,120 --> 00:25:58,140 [dramatic music] 826 00:25:58,160 --> 00:25:59,057 - What are you trying to do to me? 827 00:25:59,057 --> 00:26:00,130 - What are you trying to do to me? 828 00:26:00,150 --> 00:26:02,040 - A list of people who want you dead 829 00:26:02,050 --> 00:26:02,769 is not complete without her name. 830 00:26:02,769 --> 00:26:03,220 is not complete without her name. 831 00:26:04,000 --> 00:26:05,050 - Shut up! 832 00:26:05,070 --> 00:26:06,481 - [Sandy] Is it, Harry? - Shut up! 833 00:26:06,481 --> 00:26:07,070 - [Sandy] Is it, Harry? - Shut up! 834 00:26:07,090 --> 00:26:10,010 [chair creaking] 835 00:26:15,050 --> 00:26:17,020 - Chicago River Bridge. 836 00:26:19,060 --> 00:26:20,020 7:00 am. 837 00:26:25,220 --> 00:26:27,000 [door clattering] 838 00:26:27,020 --> 00:26:27,210 - Pigsty! 839 00:26:28,210 --> 00:26:28,753 [suspenseful music] 840 00:26:28,753 --> 00:26:31,200 [suspenseful music] 841 00:26:50,030 --> 00:26:51,026 - Oh, I don't know how we're gonna get rid of him. 842 00:26:51,026 --> 00:26:52,160 - Oh, I don't know how we're gonna get rid of him. 843 00:26:52,180 --> 00:26:54,738 - Why get rid of a goldmine? 844 00:26:54,738 --> 00:26:55,110 - Why get rid of a goldmine? 845 00:26:55,120 --> 00:26:57,110 - Poor old guy. 846 00:26:57,130 --> 00:26:58,450 - "Poor old guy." 847 00:26:58,450 --> 00:26:59,030 - "Poor old guy." 848 00:26:59,050 --> 00:27:00,190 We're his private chauffeurs for two bits 849 00:27:00,200 --> 00:27:02,162 every third of a mile, so save your sympathy 850 00:27:02,162 --> 00:27:02,230 every third of a mile, so save your sympathy 851 00:27:03,000 --> 00:27:04,190 for somebody who's a little bit more worthy. 852 00:27:04,200 --> 00:27:05,874 Like, uh, wife beaters or drunks. 853 00:27:05,874 --> 00:27:07,090 Like, uh, wife beaters or drunks. 854 00:27:07,110 --> 00:27:08,200 - How stupid do you think I am? 855 00:27:08,210 --> 00:27:09,586 Do you suppose I think that's some kind of a prince 856 00:27:09,586 --> 00:27:10,100 Do you suppose I think that's some kind of a prince 857 00:27:10,120 --> 00:27:11,210 out there? 858 00:27:11,220 --> 00:27:13,100 - Then we've got no argument. 859 00:27:13,120 --> 00:27:13,298 - What do you think compassion is, 860 00:27:13,298 --> 00:27:14,210 - What do you think compassion is, 861 00:27:14,220 --> 00:27:17,010 something you pass out like free samples? 862 00:27:17,010 --> 00:27:17,090 something you pass out like free samples? 863 00:27:17,110 --> 00:27:19,000 If it doesn't flow out of you as naturally 864 00:27:19,020 --> 00:27:20,722 as the air you breathe, and for every human being bar none, 865 00:27:20,722 --> 00:27:22,000 as the air you breathe, and for every human being bar none, 866 00:27:22,020 --> 00:27:23,190 it's not compassion, it's pity. 867 00:27:23,210 --> 00:27:24,434 And if you don't know the difference you're 868 00:27:24,434 --> 00:27:26,140 And if you don't know the difference you're 869 00:27:26,180 --> 00:27:27,220 not very bright. 870 00:27:27,230 --> 00:27:28,146 - Every other human being bar none? 871 00:27:28,146 --> 00:27:30,070 - Every other human being bar none? 872 00:27:30,090 --> 00:27:31,858 Tolerate any kinda evil, right? 873 00:27:31,858 --> 00:27:32,050 Tolerate any kinda evil, right? 874 00:27:32,070 --> 00:27:33,150 So burn down the old folks' home 875 00:27:33,160 --> 00:27:35,170 and poison the orphans' milk. 876 00:27:35,190 --> 00:27:35,570 I love you anyway, wow. 877 00:27:35,570 --> 00:27:37,200 I love you anyway, wow. 878 00:27:37,220 --> 00:27:39,282 - Somebody once said, if only for an instant, 879 00:27:39,282 --> 00:27:40,110 - Somebody once said, if only for an instant, 880 00:27:40,120 --> 00:27:41,070 no, wait a minute, let me get it right. 881 00:27:41,080 --> 00:27:42,120 - Yeah, do! 882 00:27:42,130 --> 00:27:42,994 - All right, funny man. 883 00:27:42,994 --> 00:27:44,070 - All right, funny man. 884 00:27:44,090 --> 00:27:46,060 If only for one instant I was forced to look 885 00:27:46,080 --> 00:27:46,706 into the naked heart of my most wretched enemy, 886 00:27:46,706 --> 00:27:48,050 into the naked heart of my most wretched enemy, 887 00:27:48,070 --> 00:27:49,140 I could no longer hate him. 888 00:27:49,160 --> 00:27:50,418 I could only forgive him his wretchedness 889 00:27:50,418 --> 00:27:51,040 I could only forgive him his wretchedness 890 00:27:51,060 --> 00:27:53,060 even if forgiveness was not asked. 891 00:27:53,070 --> 00:27:54,130 I could only hold out a brother's hand. 892 00:27:54,130 --> 00:27:55,180 I could only hold out a brother's hand. 893 00:27:55,200 --> 00:27:56,150 Do you know who said that? 894 00:27:56,170 --> 00:27:57,842 - Whistler's mother. 895 00:27:57,842 --> 00:27:58,030 - Whistler's mother. 896 00:27:58,050 --> 00:28:01,554 - A man whose whole family died in a Nazi gas chamber. 897 00:28:01,554 --> 00:28:02,050 - A man whose whole family died in a Nazi gas chamber. 898 00:28:02,070 --> 00:28:05,060 [suspenseful music] 899 00:28:17,200 --> 00:28:18,170 Mr. Wender? 900 00:28:21,050 --> 00:28:22,010 Mr. Wender? 901 00:28:22,030 --> 00:28:23,040 - Huh? 902 00:28:23,050 --> 00:28:23,827 What? 903 00:28:23,827 --> 00:28:24,140 What? 904 00:28:24,160 --> 00:28:25,230 - Seven o'clock. 905 00:28:26,220 --> 00:28:27,190 - Oh, yeah. 906 00:28:29,100 --> 00:28:31,060 - Well, where would you like to go today, then? 907 00:28:31,070 --> 00:28:31,251 Field Museum, the aquarium? 908 00:28:31,251 --> 00:28:33,210 Field Museum, the aquarium? 909 00:28:33,230 --> 00:28:34,963 - No more of that. 910 00:28:34,963 --> 00:28:35,100 - No more of that. 911 00:28:36,200 --> 00:28:38,675 Today we find out who wants to kill the Pay-Off Man. 912 00:28:38,675 --> 00:28:40,150 Today we find out who wants to kill the Pay-Off Man. 913 00:28:40,170 --> 00:28:42,040 Let's go. 914 00:28:42,060 --> 00:28:42,387 [suspenseful music] 915 00:28:42,387 --> 00:28:44,230 [suspenseful music] 916 00:28:45,000 --> 00:28:46,099 [car door slamming] 917 00:28:46,099 --> 00:28:48,000 [car door slamming] 918 00:28:58,080 --> 00:29:00,190 [eerie music] 919 00:29:09,020 --> 00:29:09,210 Move! 920 00:29:13,210 --> 00:29:15,795 [suspenseful music] 921 00:29:15,795 --> 00:29:16,200 [suspenseful music] 922 00:29:37,060 --> 00:29:38,067 I can't believe that's Sam. 923 00:29:38,067 --> 00:29:39,110 I can't believe that's Sam. 924 00:29:42,120 --> 00:29:43,220 That's Sam Marlowe? 925 00:29:43,230 --> 00:29:45,050 - Yes. 926 00:29:45,070 --> 00:29:45,492 Why? 927 00:29:45,492 --> 00:29:46,170 Why? 928 00:29:46,190 --> 00:29:47,210 - They said at his house he'd be here in the park, 929 00:29:47,230 --> 00:29:49,140 near the school. 930 00:29:49,160 --> 00:29:49,204 Could I talk to him, lady? 931 00:29:49,204 --> 00:29:51,100 Could I talk to him, lady? 932 00:29:51,120 --> 00:29:52,916 - Didn't they tell you about his stroke? 933 00:29:52,916 --> 00:29:53,130 - Didn't they tell you about his stroke? 934 00:29:53,150 --> 00:29:55,000 That he can't talk? 935 00:29:55,020 --> 00:29:56,210 - Then I'll do the talking, okay? 936 00:29:56,220 --> 00:29:56,628 I'm an old friend. 937 00:29:56,628 --> 00:29:58,090 I'm an old friend. 938 00:30:01,220 --> 00:30:04,052 - Do we feel well enough to talk to an old friend, huh? 939 00:30:04,052 --> 00:30:06,020 - Do we feel well enough to talk to an old friend, huh? 940 00:30:08,140 --> 00:30:09,130 Go ahead. 941 00:30:09,140 --> 00:30:11,476 But just for a minute or two. 942 00:30:11,476 --> 00:30:12,020 But just for a minute or two. 943 00:30:12,040 --> 00:30:15,170 We're a little bit under the weather today. 944 00:30:15,190 --> 00:30:18,030 - Could I talk to him private? 945 00:30:18,040 --> 00:30:18,900 [scoffing indignantly] 946 00:30:18,900 --> 00:30:21,100 [scoffing indignantly] 947 00:30:26,020 --> 00:30:26,324 Hey, Sam, recognize me? 948 00:30:26,324 --> 00:30:27,230 Hey, Sam, recognize me? 949 00:30:29,050 --> 00:30:30,036 It's me, Harry. 950 00:30:30,036 --> 00:30:30,220 It's me, Harry. 951 00:30:31,000 --> 00:30:32,190 The Pay-Off Man. 952 00:30:32,210 --> 00:30:33,748 I change much? 953 00:30:33,748 --> 00:30:34,010 I change much? 954 00:30:35,130 --> 00:30:37,200 We all got a couple of days older, huh? 955 00:30:37,220 --> 00:30:37,460 So how's it going with you? 956 00:30:37,460 --> 00:30:40,030 So how's it going with you? 957 00:30:41,090 --> 00:30:41,172 Oh, a day like this the old days, 958 00:30:41,172 --> 00:30:43,090 Oh, a day like this the old days, 959 00:30:43,100 --> 00:30:44,884 pick up a couple of dames, a case of beer, 960 00:30:44,884 --> 00:30:45,040 pick up a couple of dames, a case of beer, 961 00:30:45,060 --> 00:30:47,010 a sack of salami sandwiches and go for a sail 962 00:30:47,030 --> 00:30:48,140 on Lake Michigan. 963 00:30:48,150 --> 00:30:48,596 How many times we did that, huh, Sam? 964 00:30:48,596 --> 00:30:51,160 How many times we did that, huh, Sam? 965 00:30:54,100 --> 00:30:56,020 You're still sore at me. 966 00:30:56,020 --> 00:30:56,170 You're still sore at me. 967 00:30:56,190 --> 00:30:59,150 I know how you can carry a grudge. 968 00:30:59,160 --> 00:30:59,732 I guess I did you plenty of dirt at that. 969 00:30:59,732 --> 00:31:02,090 I guess I did you plenty of dirt at that. 970 00:31:02,100 --> 00:31:03,444 Well, we were all crazy wild guys, weren't we, Sam? 971 00:31:03,444 --> 00:31:05,070 Well, we were all crazy wild guys, weren't we, Sam? 972 00:31:05,090 --> 00:31:07,156 But, boy, [laughs] the years take it out of you! 973 00:31:07,156 --> 00:31:08,210 But, boy, [laughs] the years take it out of you! 974 00:31:08,230 --> 00:31:10,140 Now, you know, I don't want any more trouble. 975 00:31:10,150 --> 00:31:10,869 Past is past, okay, Sam? 976 00:31:10,869 --> 00:31:13,070 Past is past, okay, Sam? 977 00:31:13,090 --> 00:31:14,581 Otherwise, I can be a little rough too, you know? 978 00:31:14,581 --> 00:31:15,080 Otherwise, I can be a little rough too, you know? 979 00:31:15,100 --> 00:31:16,090 You hear me? 980 00:31:17,140 --> 00:31:18,150 - Mr. Wender? 981 00:31:21,230 --> 00:31:22,005 What kind of trouble could he give you now? 982 00:31:22,005 --> 00:31:24,180 What kind of trouble could he give you now? 983 00:31:24,190 --> 00:31:25,717 [pensive music] 984 00:31:25,717 --> 00:31:27,030 [pensive music] 985 00:31:27,050 --> 00:31:29,429 - '29, he was the terror of the whole northwest side. 986 00:31:29,429 --> 00:31:31,060 - '29, he was the terror of the whole northwest side. 987 00:31:31,080 --> 00:31:33,141 If you could have seen him the way he was. 988 00:31:33,141 --> 00:31:34,190 If you could have seen him the way he was. 989 00:31:38,070 --> 00:31:40,010 So long, Sam. 990 00:31:40,020 --> 00:31:40,565 [pensive music] 991 00:31:40,565 --> 00:31:42,170 [pensive music] 992 00:31:50,140 --> 00:31:51,701 [classical piano music] 993 00:31:51,701 --> 00:31:53,220 [classical piano music] 994 00:31:54,200 --> 00:31:55,413 We got the wrong place. 995 00:31:55,413 --> 00:31:56,090 We got the wrong place. 996 00:31:56,110 --> 00:31:57,210 - The butler said-- - I don't care 997 00:31:57,230 --> 00:31:59,125 what the butler said, this ain't Jake the Hook. 998 00:31:59,125 --> 00:32:00,020 what the butler said, this ain't Jake the Hook. 999 00:32:00,020 --> 00:32:01,170 [door slamming] 1000 00:32:01,190 --> 00:32:02,837 [classical soprano singing] 1001 00:32:02,837 --> 00:32:04,120 [classical soprano singing] 1002 00:32:04,140 --> 00:32:06,190 - When they told me who it was, I said, 1003 00:32:06,200 --> 00:32:06,549 "So, the grave can open up and the dead return." 1004 00:32:06,549 --> 00:32:10,200 "So, the grave can open up and the dead return." 1005 00:32:12,100 --> 00:32:13,973 You don't look so good, Harry. 1006 00:32:13,973 --> 00:32:14,060 You don't look so good, Harry. 1007 00:32:14,080 --> 00:32:17,070 35 years of baked beans and frankfurters, huh? 1008 00:32:17,090 --> 00:32:17,685 [classical soprano singing] 1009 00:32:17,685 --> 00:32:19,100 [classical soprano singing] 1010 00:32:19,120 --> 00:32:21,397 Sing, darling, I can hear you down here! 1011 00:32:21,397 --> 00:32:22,040 Sing, darling, I can hear you down here! 1012 00:32:22,060 --> 00:32:23,120 You sound great! 1013 00:32:24,140 --> 00:32:25,109 One of my proteges. 1014 00:32:25,109 --> 00:32:25,190 One of my proteges. 1015 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 In five years, she will be marvelous. 1016 00:32:27,220 --> 00:32:28,821 Maybe I will take her to Milan. 1017 00:32:28,821 --> 00:32:30,060 Maybe I will take her to Milan. 1018 00:32:30,070 --> 00:32:32,050 You know, La Scala. 1019 00:32:32,070 --> 00:32:32,533 - I can't believe it. 1020 00:32:32,533 --> 00:32:33,150 - I can't believe it. 1021 00:32:33,170 --> 00:32:35,020 - You can't believe what? 1022 00:32:35,040 --> 00:32:35,230 - You. 1023 00:32:37,040 --> 00:32:39,050 - Harry, life has been good to me. 1024 00:32:39,070 --> 00:32:39,958 So I thank God in my own way. 1025 00:32:39,958 --> 00:32:41,160 So I thank God in my own way. 1026 00:32:42,220 --> 00:32:43,670 I have a foundation coming to luncheon, 1027 00:32:43,670 --> 00:32:44,130 I have a foundation coming to luncheon, 1028 00:32:44,150 --> 00:32:46,020 I guess 50 people. 1029 00:32:48,050 --> 00:32:49,160 We want to find unfortunate children 1030 00:32:49,170 --> 00:32:51,094 and educate them properly so they turn out okay. 1031 00:32:51,094 --> 00:32:52,210 and educate them properly so they turn out okay. 1032 00:32:52,220 --> 00:32:54,806 They've asked me to be chair, how can I refuse them? 1033 00:32:54,806 --> 00:32:56,060 They've asked me to be chair, how can I refuse them? 1034 00:32:56,080 --> 00:32:58,150 Would you like something to drink? 1035 00:32:58,170 --> 00:32:58,518 This liquor's from Yugoslavia. 1036 00:32:58,518 --> 00:33:01,060 This liquor's from Yugoslavia. 1037 00:33:01,070 --> 00:33:02,230 It's like, what can I say, uh, 1038 00:33:02,230 --> 00:33:03,100 It's like, what can I say, uh, 1039 00:33:03,110 --> 00:33:04,070 ambrosia. 1040 00:33:05,120 --> 00:33:05,942 - Am I going nuts? 1041 00:33:05,942 --> 00:33:06,230 - Am I going nuts? 1042 00:33:08,040 --> 00:33:09,654 Jake the Hook used to drink turpentine 1043 00:33:09,654 --> 00:33:10,010 Jake the Hook used to drink turpentine 1044 00:33:10,030 --> 00:33:12,190 strained through stale bread. 1045 00:33:12,200 --> 00:33:13,366 - And when I knew you, you had your own teeth. 1046 00:33:13,366 --> 00:33:14,230 - And when I knew you, you had your own teeth. 1047 00:33:15,000 --> 00:33:16,140 What can I do for you, Harry, money? 1048 00:33:16,160 --> 00:33:17,078 How much? 1049 00:33:17,078 --> 00:33:17,130 How much? 1050 00:33:17,140 --> 00:33:19,170 - I don't need your money. 1051 00:33:19,180 --> 00:33:20,790 Just wanna be left alone, or else I'm gonna fight back. 1052 00:33:20,790 --> 00:33:22,230 Just wanna be left alone, or else I'm gonna fight back. 1053 00:33:23,010 --> 00:33:24,190 - Who can blame you? 1054 00:33:24,210 --> 00:33:24,502 - Somebody from the old days wants me dead. 1055 00:33:24,502 --> 00:33:27,130 - Somebody from the old days wants me dead. 1056 00:33:27,140 --> 00:33:28,090 - Who? 1057 00:33:28,100 --> 00:33:28,214 - I don't know who. 1058 00:33:28,214 --> 00:33:29,210 - I don't know who. 1059 00:33:29,220 --> 00:33:31,926 But I'm going to everybody I ever had a beef with. 1060 00:33:31,926 --> 00:33:32,090 But I'm going to everybody I ever had a beef with. 1061 00:33:32,110 --> 00:33:33,140 - [Mary] Sir? 1062 00:33:33,150 --> 00:33:34,150 - Yes, Mary? 1063 00:33:35,160 --> 00:33:35,638 - Do the flowers suit you, sir? 1064 00:33:35,638 --> 00:33:37,090 - Do the flowers suit you, sir? 1065 00:33:37,110 --> 00:33:38,100 - Excuse me. 1066 00:33:42,100 --> 00:33:43,062 Maybe not so many. 1067 00:33:43,062 --> 00:33:43,190 Maybe not so many. 1068 00:33:43,200 --> 00:33:45,190 I mean, it's not a funeral. 1069 00:33:45,200 --> 00:33:46,774 Too much is worse than too little. 1070 00:33:46,774 --> 00:33:48,150 Too much is worse than too little. 1071 00:33:50,030 --> 00:33:50,486 Yes, Harry, we've had our troubles with each other, 1072 00:33:50,486 --> 00:33:51,210 Yes, Harry, we've had our troubles with each other, 1073 00:33:51,220 --> 00:33:52,200 you and me. 1074 00:33:52,210 --> 00:33:54,198 - But that's in the past. 1075 00:33:54,198 --> 00:33:54,230 - But that's in the past. 1076 00:33:55,220 --> 00:33:57,030 - Darling! 1077 00:33:57,050 --> 00:33:57,910 That last part, it's still shrill, 1078 00:33:57,910 --> 00:33:59,110 That last part, it's still shrill, 1079 00:33:59,130 --> 00:34:01,622 like you're not using your chest! 1080 00:34:01,622 --> 00:34:02,010 like you're not using your chest! 1081 00:34:02,020 --> 00:34:05,200 - I just wanna live out my last few years in peace, Jake. 1082 00:34:05,220 --> 00:34:05,334 - Isn't that what we all want? 1083 00:34:05,334 --> 00:34:08,230 - Isn't that what we all want? 1084 00:34:09,000 --> 00:34:09,047 Harry, you mean me? 1085 00:34:09,047 --> 00:34:10,130 Harry, you mean me? 1086 00:34:11,130 --> 00:34:12,759 You think I'm threatening you? 1087 00:34:12,759 --> 00:34:14,170 You think I'm threatening you? 1088 00:34:14,190 --> 00:34:16,200 - I don't know who. 1089 00:34:16,210 --> 00:34:16,471 - My good old friend, come here. 1090 00:34:16,471 --> 00:34:19,120 - My good old friend, come here. 1091 00:34:23,150 --> 00:34:23,895 I found this mirror in a French chateau 1092 00:34:23,895 --> 00:34:26,020 I found this mirror in a French chateau 1093 00:34:26,040 --> 00:34:27,080 bigger than City Hall. 1094 00:34:27,090 --> 00:34:27,607 Now, don't ask me what it cost, 1095 00:34:27,607 --> 00:34:28,130 Now, don't ask me what it cost, 1096 00:34:28,140 --> 00:34:31,010 the museum says it's still a bargain. 1097 00:34:31,020 --> 00:34:31,319 Yes, life has been good to me, Harry, thanks to God. 1098 00:34:31,319 --> 00:34:35,031 Yes, life has been good to me, Harry, thanks to God. 1099 00:34:35,031 --> 00:34:35,110 Yes, life has been good to me, Harry, thanks to God. 1100 00:34:35,130 --> 00:34:37,000 I have no grudges. 1101 00:34:38,050 --> 00:34:38,743 If you want a job, I'm well connected with 1102 00:34:38,743 --> 00:34:40,180 If you want a job, I'm well connected with 1103 00:34:40,190 --> 00:34:42,455 hotels, department stores, any number of things. 1104 00:34:42,455 --> 00:34:44,190 hotels, department stores, any number of things. 1105 00:34:49,050 --> 00:34:49,879 - How come it happened to you like this? 1106 00:34:49,879 --> 00:34:52,160 - How come it happened to you like this? 1107 00:34:52,180 --> 00:34:53,591 I must have looked at 10 guys today 1108 00:34:53,591 --> 00:34:54,020 I must have looked at 10 guys today 1109 00:34:54,040 --> 00:34:55,040 and nothing but trouble. 1110 00:34:55,060 --> 00:34:56,170 Sick, dead, crazy. 1111 00:34:57,220 --> 00:34:57,303 We both started out the same way, 1112 00:34:57,303 --> 00:34:59,050 We both started out the same way, 1113 00:34:59,060 --> 00:35:01,015 how come that's you and that's me? 1114 00:35:01,015 --> 00:35:02,020 how come that's you and that's me? 1115 00:35:02,040 --> 00:35:03,130 - There's an old Spanish saying-- 1116 00:35:03,140 --> 00:35:04,727 - I don't wanna hear any of your Spanish sayings. 1117 00:35:04,727 --> 00:35:07,160 - I don't wanna hear any of your Spanish sayings. 1118 00:35:09,220 --> 00:35:12,151 [door slamming] 1119 00:35:12,151 --> 00:35:12,230 [door slamming] 1120 00:35:13,000 --> 00:35:15,863 [soprano singing soaring] 1121 00:35:15,863 --> 00:35:16,110 [soprano singing soaring] 1122 00:35:19,150 --> 00:35:19,575 [door closing] 1123 00:35:19,575 --> 00:35:22,040 [door closing] 1124 00:35:29,180 --> 00:35:30,711 Why did it have to happen to him? 1125 00:35:30,711 --> 00:35:32,110 Why did it have to happen to him? 1126 00:35:43,000 --> 00:35:45,180 [mud squelching] 1127 00:35:48,040 --> 00:35:49,272 [footsteps thudding] 1128 00:35:49,272 --> 00:35:51,060 [footsteps thudding] 1129 00:35:58,150 --> 00:36:00,030 - Are you nuts or something? 1130 00:36:00,040 --> 00:36:00,408 5,000 bucks that carpet cost me! 1131 00:36:00,408 --> 00:36:02,150 5,000 bucks that carpet cost me! 1132 00:36:02,170 --> 00:36:04,120 - I wish it cost a million! 1133 00:36:04,120 --> 00:36:04,210 - I wish it cost a million! 1134 00:36:07,170 --> 00:36:07,832 [muffled scuffling] 1135 00:36:07,832 --> 00:36:10,170 [muffled scuffling] 1136 00:36:12,090 --> 00:36:14,040 - You ought to be killed, you crazy nut! 1137 00:36:14,060 --> 00:36:15,170 Now why'd you come here? 1138 00:36:15,180 --> 00:36:15,256 The only person who'd even waste her time killing you 1139 00:36:15,256 --> 00:36:17,010 The only person who'd even waste her time killing you 1140 00:36:17,020 --> 00:36:18,110 is Laverne! 1141 00:36:18,130 --> 00:36:18,968 [dramatic chord] 1142 00:36:18,968 --> 00:36:21,070 [dramatic chord] 1143 00:36:26,150 --> 00:36:26,392 [suspenseful music] 1144 00:36:26,392 --> 00:36:30,080 [suspenseful music] 1145 00:36:30,100 --> 00:36:30,104 [fairground waltz music] 1146 00:36:30,104 --> 00:36:33,190 [fairground waltz music] 1147 00:36:42,090 --> 00:36:43,040 - This is the place they told us, 1148 00:36:43,050 --> 00:36:44,952 but I don't see her. 1149 00:36:44,952 --> 00:36:45,020 but I don't see her. 1150 00:36:45,030 --> 00:36:46,220 - Better go in and ask. 1151 00:36:47,000 --> 00:36:48,170 - How's about coming with me? 1152 00:36:48,180 --> 00:36:48,664 - He's off duty. 1153 00:36:48,664 --> 00:36:50,020 - He's off duty. 1154 00:36:50,040 --> 00:36:51,140 - Who asked you? 1155 00:36:51,160 --> 00:36:52,376 - Look, the deal was I was supposed to drop him off 1156 00:36:52,376 --> 00:36:53,110 - Look, the deal was I was supposed to drop him off 1157 00:36:53,120 --> 00:36:56,000 at the bus station and then pick you up. 1158 00:36:56,020 --> 00:36:56,088 - Don't tell me what the deal was. 1159 00:36:56,088 --> 00:36:58,140 - Don't tell me what the deal was. 1160 00:36:58,150 --> 00:36:59,800 She's not there, let's skip it. 1161 00:36:59,800 --> 00:37:00,140 She's not there, let's skip it. 1162 00:37:00,160 --> 00:37:02,160 - Then where do you wanna go? 1163 00:37:02,170 --> 00:37:03,512 - Give me time to think! 1164 00:37:03,512 --> 00:37:04,160 - Give me time to think! 1165 00:37:06,010 --> 00:37:07,225 What are you worried about, the meter's running. 1166 00:37:07,225 --> 00:37:08,090 What are you worried about, the meter's running. 1167 00:37:08,110 --> 00:37:10,937 Where'd you pick up this pain in the neck? 1168 00:37:10,937 --> 00:37:12,140 Where'd you pick up this pain in the neck? 1169 00:37:12,160 --> 00:37:13,200 - Come on, I'll go in with you. 1170 00:37:13,210 --> 00:37:14,649 - She's not there! 1171 00:37:14,649 --> 00:37:15,130 - She's not there! 1172 00:37:15,150 --> 00:37:17,200 - How do you know, come on! 1173 00:37:20,050 --> 00:37:22,073 [car door slams] 1174 00:37:22,073 --> 00:37:22,220 [car door slams] 1175 00:37:25,230 --> 00:37:25,785 [car door slams] 1176 00:37:25,785 --> 00:37:28,160 [car door slams] 1177 00:37:44,230 --> 00:37:44,345 [car door slams] 1178 00:37:44,345 --> 00:37:47,160 [car door slams] 1179 00:37:58,100 --> 00:37:59,193 - Hey, Laverne! 1180 00:37:59,193 --> 00:38:00,030 - Hey, Laverne! 1181 00:38:00,040 --> 00:38:01,200 How many times I gotta yell? 1182 00:38:01,220 --> 00:38:02,905 - I'm coming, I'm coming! 1183 00:38:02,905 --> 00:38:03,230 - I'm coming, I'm coming! 1184 00:38:07,080 --> 00:38:09,060 I'm never gonna get these potatoes done in time 1185 00:38:09,080 --> 00:38:10,329 if you keep yelling at-- 1186 00:38:10,329 --> 00:38:11,150 if you keep yelling at-- 1187 00:38:11,160 --> 00:38:13,050 [dramatic chord] 1188 00:38:13,070 --> 00:38:14,041 [metallic clattering] 1189 00:38:14,041 --> 00:38:16,130 [metallic clattering] 1190 00:38:16,150 --> 00:38:17,753 [melancholy music] 1191 00:38:17,753 --> 00:38:19,120 [melancholy music] 1192 00:38:23,140 --> 00:38:25,177 [throaty sobbing] 1193 00:38:25,177 --> 00:38:26,100 [throaty sobbing] 1194 00:38:39,080 --> 00:38:40,026 Harry, stop it! 1195 00:38:40,026 --> 00:38:40,140 Harry, stop it! 1196 00:38:45,190 --> 00:38:47,450 - Oh, why did you have to get so old? 1197 00:38:47,450 --> 00:38:48,200 - Oh, why did you have to get so old? 1198 00:38:50,040 --> 00:38:51,162 - The only way not to get old is to die young. 1199 00:38:51,162 --> 00:38:53,030 - The only way not to get old is to die young. 1200 00:38:53,050 --> 00:38:54,210 Like our Charles did. 1201 00:38:57,010 --> 00:38:58,020 - Little boy. 1202 00:39:00,060 --> 00:39:02,298 If I could only turn the clock back. 1203 00:39:02,298 --> 00:39:03,040 If I could only turn the clock back. 1204 00:39:05,220 --> 00:39:06,010 I don't blame you for hating me, Laverne. 1205 00:39:06,010 --> 00:39:09,040 I don't blame you for hating me, Laverne. 1206 00:39:09,060 --> 00:39:09,722 - I don't hate you, Harry. 1207 00:39:09,722 --> 00:39:11,090 - I don't hate you, Harry. 1208 00:39:11,110 --> 00:39:12,140 - You have to! 1209 00:39:14,070 --> 00:39:17,050 Don't you think I know I helped kill the kid? 1210 00:39:17,070 --> 00:39:17,146 I mean, 1211 00:39:17,146 --> 00:39:18,020 I mean, 1212 00:39:19,080 --> 00:39:20,858 leaving you both the way I did. 1213 00:39:20,858 --> 00:39:21,190 leaving you both the way I did. 1214 00:39:21,200 --> 00:39:24,110 - But I don't hate you. 1215 00:39:24,130 --> 00:39:24,570 Sometimes, when I can afford a couple of beers, 1216 00:39:24,570 --> 00:39:28,000 Sometimes, when I can afford a couple of beers, 1217 00:39:28,010 --> 00:39:28,282 I get sentimental. 1218 00:39:28,282 --> 00:39:29,100 I get sentimental. 1219 00:39:29,120 --> 00:39:31,994 You know me, quick to laugh or cry. 1220 00:39:31,994 --> 00:39:32,020 You know me, quick to laugh or cry. 1221 00:39:32,030 --> 00:39:35,070 And I let my mind wander back to those old days. 1222 00:39:35,090 --> 00:39:35,706 There I am. 1223 00:39:35,706 --> 00:39:36,200 There I am. 1224 00:39:36,220 --> 00:39:39,418 Prettiest girl that ever came out of Beaver Falls, PA. 1225 00:39:39,418 --> 00:39:40,050 Prettiest girl that ever came out of Beaver Falls, PA. 1226 00:39:40,070 --> 00:39:43,130 [laughs] Remember your famous doorbell ring, Harry? 1227 00:39:43,130 --> 00:39:44,130 [laughs] Remember your famous doorbell ring, Harry? 1228 00:39:44,150 --> 00:39:46,842 But, filling in all the details takes so much time that 1229 00:39:46,842 --> 00:39:48,180 But, filling in all the details takes so much time that 1230 00:39:50,010 --> 00:39:50,554 before I get to the good parts, I run out of beer 1231 00:39:50,554 --> 00:39:53,120 before I get to the good parts, I run out of beer 1232 00:39:53,140 --> 00:39:54,266 and the doorbell doesn't ring. 1233 00:39:54,266 --> 00:39:55,230 and the doorbell doesn't ring. 1234 00:39:56,010 --> 00:39:57,978 So, I have myself a cry like you just did. 1235 00:39:57,978 --> 00:39:59,010 So, I have myself a cry like you just did. 1236 00:39:59,030 --> 00:40:01,690 And then I come back here and cook up some hot dogs. 1237 00:40:01,690 --> 00:40:03,060 And then I come back here and cook up some hot dogs. 1238 00:40:04,230 --> 00:40:05,403 - I'd like to help you, Laverne. 1239 00:40:05,403 --> 00:40:07,160 - I'd like to help you, Laverne. 1240 00:40:07,180 --> 00:40:09,115 I still got a little dough. 1241 00:40:09,115 --> 00:40:09,220 I still got a little dough. 1242 00:40:11,200 --> 00:40:12,827 - [gasps] Well, I'll take it if you really want me to, Harry 1243 00:40:12,827 --> 00:40:15,230 - [gasps] Well, I'll take it if you really want me to, Harry 1244 00:40:17,070 --> 00:40:20,170 but I won't spend it on anything sensible, 1245 00:40:20,190 --> 00:40:20,251 if you know what I mean. 1246 00:40:20,251 --> 00:40:22,180 if you know what I mean. 1247 00:40:24,040 --> 00:40:25,210 And so maybe you'd better just keep the money 1248 00:40:25,230 --> 00:40:27,050 for yourself, huh? 1249 00:40:27,070 --> 00:40:27,675 - Hey, Laverne! 1250 00:40:27,675 --> 00:40:28,200 - Hey, Laverne! 1251 00:40:28,220 --> 00:40:31,010 This sailor wants some food! 1252 00:40:31,020 --> 00:40:31,387 - Coming right up, Admiral! 1253 00:40:31,387 --> 00:40:33,070 - Coming right up, Admiral! 1254 00:40:34,230 --> 00:40:35,099 Why don't you visit Charles' grave this Sunday? 1255 00:40:35,099 --> 00:40:38,200 Why don't you visit Charles' grave this Sunday? 1256 00:40:38,220 --> 00:40:38,811 - No, no, I couldn't. 1257 00:40:38,811 --> 00:40:41,000 - No, no, I couldn't. 1258 00:40:41,020 --> 00:40:42,523 - It's so peaceful with lovely red and yellow flowers 1259 00:40:42,523 --> 00:40:43,180 - It's so peaceful with lovely red and yellow flowers 1260 00:40:43,190 --> 00:40:45,060 all around. 1261 00:40:45,070 --> 00:40:46,235 Just as if he died yesterday instead of so long ago. 1262 00:40:46,235 --> 00:40:49,140 Just as if he died yesterday instead of so long ago. 1263 00:40:49,150 --> 00:40:49,947 [sentimental music] 1264 00:40:49,947 --> 00:40:52,150 [sentimental music] 1265 00:41:30,180 --> 00:41:30,779 Harry, where you going? 1266 00:41:30,779 --> 00:41:32,150 Harry, where you going? 1267 00:41:34,120 --> 00:41:34,492 Don't you want your trunk? 1268 00:41:34,492 --> 00:41:36,010 Don't you want your trunk? 1269 00:41:36,020 --> 00:41:38,110 [dramatic chord] 1270 00:41:38,130 --> 00:41:38,204 They let me keep it here downstairs in the store room. 1271 00:41:38,204 --> 00:41:41,916 They let me keep it here downstairs in the store room. 1272 00:41:41,916 --> 00:41:42,160 They let me keep it here downstairs in the store room. 1273 00:41:44,080 --> 00:41:45,628 - You have my trunk? 1274 00:41:45,628 --> 00:41:46,010 - You have my trunk? 1275 00:41:46,020 --> 00:41:48,100 - Sure, I've had it five years. 1276 00:41:48,110 --> 00:41:49,160 When I heard they were going to tear down 1277 00:41:49,180 --> 00:41:49,340 the old Metropolitan, I went over and got it. 1278 00:41:49,340 --> 00:41:52,140 the old Metropolitan, I went over and got it. 1279 00:41:52,150 --> 00:41:53,052 Well, isn't that why you looked me up? 1280 00:41:53,052 --> 00:41:55,200 Well, isn't that why you looked me up? 1281 00:41:55,220 --> 00:41:56,764 - No, Laverne. 1282 00:41:56,764 --> 00:41:57,010 - No, Laverne. 1283 00:41:58,150 --> 00:42:00,476 I looked you up because somebody's trying to kill me. 1284 00:42:00,476 --> 00:42:02,010 I looked you up because somebody's trying to kill me. 1285 00:42:02,030 --> 00:42:02,220 - Harry. 1286 00:42:04,000 --> 00:42:04,188 - Been getting terrible phone calls. 1287 00:42:04,188 --> 00:42:06,190 - Been getting terrible phone calls. 1288 00:42:06,200 --> 00:42:07,900 I thought you hated me so much that, maybe. 1289 00:42:07,900 --> 00:42:10,090 I thought you hated me so much that, maybe. 1290 00:42:14,030 --> 00:42:15,324 - Harry, I stopped hating you the day I stopped loving you. 1291 00:42:15,324 --> 00:42:18,060 - Harry, I stopped hating you the day I stopped loving you. 1292 00:42:19,180 --> 00:42:22,070 [somber music] 1293 00:42:33,070 --> 00:42:33,884 [dramatic chord] 1294 00:42:33,884 --> 00:42:36,010 [dramatic chord] 1295 00:42:39,200 --> 00:42:41,120 - Easy, easy there! 1296 00:42:41,130 --> 00:42:41,308 Things are there money can't buy, you know! 1297 00:42:41,308 --> 00:42:44,150 Things are there money can't buy, you know! 1298 00:42:44,170 --> 00:42:45,020 - What'd you do, corner the market on bullet proof vests? 1299 00:42:45,020 --> 00:42:48,200 - What'd you do, corner the market on bullet proof vests? 1300 00:42:52,200 --> 00:42:52,444 [dramatic chord] 1301 00:42:52,444 --> 00:42:53,200 [dramatic chord] 1302 00:42:53,220 --> 00:42:56,050 Come on! - Put the trunk down. 1303 00:42:56,060 --> 00:42:56,156 [suspenseful music] 1304 00:42:56,156 --> 00:42:59,190 [suspenseful music] 1305 00:42:59,210 --> 00:42:59,868 - Is that him? 1306 00:42:59,868 --> 00:43:01,030 - Is that him? 1307 00:43:01,040 --> 00:43:01,220 - Yeah. 1308 00:43:05,120 --> 00:43:07,293 - I got better than 10 grand in cold cash, 1309 00:43:07,293 --> 00:43:08,050 - I got better than 10 grand in cold cash, 1310 00:43:08,070 --> 00:43:10,080 that's more than they're paying you. 1311 00:43:10,100 --> 00:43:11,005 - I've been looking all over this city for you. 1312 00:43:11,005 --> 00:43:12,080 - I've been looking all over this city for you. 1313 00:43:12,100 --> 00:43:13,060 - Gimme a break, will you? 1314 00:43:13,080 --> 00:43:14,717 Gimme, gimme a break! 1315 00:43:14,717 --> 00:43:15,010 Gimme, gimme a break! 1316 00:43:18,210 --> 00:43:18,429 [muffled scuffling] 1317 00:43:18,429 --> 00:43:21,230 [muffled scuffling] 1318 00:43:22,010 --> 00:43:22,141 Get his gun, get his gun! 1319 00:43:22,141 --> 00:43:24,140 Get his gun, get his gun! 1320 00:43:24,150 --> 00:43:25,853 [heavy breathing] 1321 00:43:25,853 --> 00:43:26,070 [heavy breathing] 1322 00:43:26,090 --> 00:43:27,200 - He doesn't have a gun. 1323 00:43:27,220 --> 00:43:29,080 - If I'd a had a gun, I'd have blown my brains out. 1324 00:43:29,100 --> 00:43:29,565 [heavy breathing] 1325 00:43:29,565 --> 00:43:32,210 [heavy breathing] 1326 00:43:32,230 --> 00:43:33,277 I'm almost out of my mind. 1327 00:43:33,277 --> 00:43:35,040 I'm almost out of my mind. 1328 00:43:35,060 --> 00:43:36,090 The hearing is tomorrow. 1329 00:43:36,110 --> 00:43:36,989 - [Harry] What hearing? 1330 00:43:36,989 --> 00:43:37,140 - [Harry] What hearing? 1331 00:43:37,150 --> 00:43:39,040 - About the accident at the station! 1332 00:43:39,060 --> 00:43:40,701 - That was no accident. 1333 00:43:40,701 --> 00:43:41,010 - That was no accident. 1334 00:43:41,030 --> 00:43:43,030 - Then what was it? 1335 00:43:43,040 --> 00:43:44,413 I don't know what I was thinking about. 1336 00:43:44,413 --> 00:43:45,120 I don't know what I was thinking about. 1337 00:43:45,140 --> 00:43:46,170 I stopped to do some more loading 1338 00:43:46,190 --> 00:43:48,125 without even putting on the brake! 1339 00:43:48,125 --> 00:43:49,210 without even putting on the brake! 1340 00:43:49,230 --> 00:43:51,837 I do know what I was thinking about. 1341 00:43:51,837 --> 00:43:52,050 I do know what I was thinking about. 1342 00:43:52,070 --> 00:43:55,090 Sylvia, my wife. [breathes heavily] 1343 00:43:55,100 --> 00:43:55,549 It'll be three months next Tuesday 1344 00:43:55,549 --> 00:43:56,120 It'll be three months next Tuesday 1345 00:43:56,140 --> 00:43:58,090 she kicked me outta the house. 1346 00:43:58,100 --> 00:43:59,261 I can't think about anything else! 1347 00:43:59,261 --> 00:44:00,100 I can't think about anything else! 1348 00:44:00,110 --> 00:44:02,140 - Why have you been hounding me? 1349 00:44:02,150 --> 00:44:02,973 - I told you, the hearing is tomorrow! 1350 00:44:02,973 --> 00:44:05,000 - I told you, the hearing is tomorrow! 1351 00:44:05,020 --> 00:44:06,685 I've been driving a wagon for 12 years 1352 00:44:06,685 --> 00:44:07,030 I've been driving a wagon for 12 years 1353 00:44:07,050 --> 00:44:08,210 without even so much as scratching a wall, 1354 00:44:08,230 --> 00:44:10,397 but the company is so strict about safety, I mean, 1355 00:44:10,397 --> 00:44:13,020 but the company is so strict about safety, I mean, 1356 00:44:14,070 --> 00:44:14,109 that if you don't obey every rule in the book, 1357 00:44:14,109 --> 00:44:15,220 that if you don't obey every rule in the book, 1358 00:44:16,000 --> 00:44:16,200 out you go! 1359 00:44:18,010 --> 00:44:20,060 And the way I ran in panic, 1360 00:44:21,060 --> 00:44:21,533 I mean, Mr. Wender, sir, 1361 00:44:21,533 --> 00:44:23,050 I mean, Mr. Wender, sir, 1362 00:44:25,000 --> 00:44:25,245 unless you go easy with me at the hearing, 1363 00:44:25,245 --> 00:44:28,090 unless you go easy with me at the hearing, 1364 00:44:28,100 --> 00:44:28,957 I'll lose my job 1365 00:44:28,957 --> 00:44:30,030 I'll lose my job 1366 00:44:30,050 --> 00:44:32,140 and Sylvia will never take me back. 1367 00:44:32,160 --> 00:44:32,670 [dramatic chord] 1368 00:44:32,670 --> 00:44:35,100 [dramatic chord] 1369 00:44:37,000 --> 00:44:37,230 - What would your parole officer say 1370 00:44:38,010 --> 00:44:39,200 if he saw you with one of those? 1371 00:44:39,220 --> 00:44:40,094 - Give it back. 1372 00:44:40,094 --> 00:44:41,030 - Give it back. 1373 00:44:42,070 --> 00:44:43,806 - What do you need it for? 1374 00:44:43,806 --> 00:44:44,100 - What do you need it for? 1375 00:44:45,080 --> 00:44:47,050 - He's not the one. 1376 00:44:47,070 --> 00:44:47,518 It's not the voice I heard on the phone. 1377 00:44:47,518 --> 00:44:49,200 It's not the voice I heard on the phone. 1378 00:44:49,210 --> 00:44:51,230 [suspenseful chord] 1379 00:44:51,230 --> 00:44:52,200 [suspenseful chord] 1380 00:44:58,040 --> 00:44:58,654 - Well, aren't you gonna open it and see if anything broke? 1381 00:44:58,654 --> 00:45:02,170 - Well, aren't you gonna open it and see if anything broke? 1382 00:45:02,180 --> 00:45:02,366 - How do you break a silk shirt? 1383 00:45:02,366 --> 00:45:05,100 - How do you break a silk shirt? 1384 00:45:06,140 --> 00:45:09,060 It wasn't anything like his voice. 1385 00:45:09,070 --> 00:45:09,790 - Oh, people are always getting phone calls 1386 00:45:09,790 --> 00:45:11,180 - Oh, people are always getting phone calls 1387 00:45:11,190 --> 00:45:13,502 from dopey characters having themselves a ball. 1388 00:45:13,502 --> 00:45:15,220 from dopey characters having themselves a ball. 1389 00:45:15,230 --> 00:45:17,214 - You didn't hear this voice! 1390 00:45:17,214 --> 00:45:18,080 - You didn't hear this voice! 1391 00:45:19,190 --> 00:45:20,926 - Come on, I'll drive you back, get some sleep. 1392 00:45:20,926 --> 00:45:21,200 - Come on, I'll drive you back, get some sleep. 1393 00:45:21,220 --> 00:45:23,060 - What's the rush? 1394 00:45:23,080 --> 00:45:24,100 - I'm bushed! 1395 00:45:24,120 --> 00:45:24,638 - Well, come on here, sit down, rest! 1396 00:45:24,638 --> 00:45:26,040 - Well, come on here, sit down, rest! 1397 00:45:26,060 --> 00:45:28,350 - Aw, uh, no thanks, Mr. Wender. 1398 00:45:28,350 --> 00:45:29,130 - Aw, uh, no thanks, Mr. Wender. 1399 00:45:29,150 --> 00:45:31,040 - Then give me the gun. 1400 00:45:31,050 --> 00:45:32,062 - Oh, you'll be all right. 1401 00:45:32,062 --> 00:45:32,160 - Oh, you'll be all right. 1402 00:45:32,170 --> 00:45:35,170 - Don't tell me how I'm going to be. 1403 00:45:37,100 --> 00:45:39,486 - Know, most of these guns had the firing pins filed off 1404 00:45:39,486 --> 00:45:41,020 - Know, most of these guns had the firing pins filed off 1405 00:45:41,040 --> 00:45:43,198 before they let 'em come into the country. 1406 00:45:43,198 --> 00:45:44,190 before they let 'em come into the country. 1407 00:45:44,200 --> 00:45:46,070 What'd I tell you? 1408 00:45:47,090 --> 00:45:49,220 [sharp clicking] 1409 00:45:49,230 --> 00:45:50,622 [muffled thud] 1410 00:45:50,622 --> 00:45:51,110 [muffled thud] 1411 00:45:51,130 --> 00:45:53,000 - That's what I've been carrying around all day 1412 00:45:53,020 --> 00:45:54,070 for protection. 1413 00:45:57,000 --> 00:45:58,030 Now how about a little drink with me 1414 00:45:58,046 --> 00:46:00,020 to celebrate my getting my trunk back? 1415 00:46:00,020 --> 00:46:01,759 - If you want, I'll come back and have a drink with you. 1416 00:46:01,759 --> 00:46:03,160 - If you want, I'll come back and have a drink with you. 1417 00:46:03,170 --> 00:46:05,471 - What makes you such a sweetheart all of a sudden? 1418 00:46:05,471 --> 00:46:06,070 - What makes you such a sweetheart all of a sudden? 1419 00:46:06,090 --> 00:46:09,183 - I guess you might say I'm just a diamond in the rough. 1420 00:46:09,183 --> 00:46:09,210 - I guess you might say I'm just a diamond in the rough. 1421 00:46:09,220 --> 00:46:12,190 I'll be back in, uh, 10 minutes. 1422 00:46:12,210 --> 00:46:12,895 [phone clatters] 1423 00:46:12,895 --> 00:46:13,150 [phone clatters] 1424 00:46:13,170 --> 00:46:14,190 - No wait, wait. 1425 00:46:14,210 --> 00:46:16,010 Two minutes after you've gone, that phone's 1426 00:46:16,020 --> 00:46:16,607 gonna start ringing. 1427 00:46:16,607 --> 00:46:17,110 gonna start ringing. 1428 00:46:17,130 --> 00:46:20,319 - Somebody's idea of a joke, just let it ring. 1429 00:46:20,319 --> 00:46:21,170 - Somebody's idea of a joke, just let it ring. 1430 00:46:21,190 --> 00:46:23,190 - No, wait, wait! [door slams] 1431 00:46:23,200 --> 00:46:24,031 Ain't you anxious to see what I got in there? 1432 00:46:24,031 --> 00:46:25,200 Ain't you anxious to see what I got in there? 1433 00:46:25,220 --> 00:46:27,743 See what a dude I was in the good old days? 1434 00:46:27,743 --> 00:46:28,200 See what a dude I was in the good old days? 1435 00:46:28,220 --> 00:46:30,120 Oh, you're gonna see some clothes that'll 1436 00:46:30,140 --> 00:46:31,455 knock your eyes out. 1437 00:46:31,455 --> 00:46:32,100 knock your eyes out. 1438 00:46:32,120 --> 00:46:33,170 Stick around! 1439 00:46:33,190 --> 00:46:35,167 May give out samples! 1440 00:46:35,167 --> 00:46:36,060 May give out samples! 1441 00:46:36,080 --> 00:46:38,879 Let me tell you, this is the life. 1442 00:46:38,879 --> 00:46:39,190 Let me tell you, this is the life. 1443 00:46:39,210 --> 00:46:42,591 Aw, you put on a suit that cost three bills even then. 1444 00:46:42,591 --> 00:46:43,210 Aw, you put on a suit that cost three bills even then. 1445 00:46:43,220 --> 00:46:46,303 And a pair of shoes that it took the guy five weeks to make! 1446 00:46:46,303 --> 00:46:47,100 And a pair of shoes that it took the guy five weeks to make! 1447 00:46:47,120 --> 00:46:48,140 By hand! 1448 00:46:48,160 --> 00:46:50,015 And you knew you were somebody. 1449 00:46:50,015 --> 00:46:51,060 And you knew you were somebody. 1450 00:46:52,060 --> 00:46:53,727 Ever pay 85 bucks for a hat? 1451 00:46:53,727 --> 00:46:55,020 Ever pay 85 bucks for a hat? 1452 00:46:55,030 --> 00:46:57,160 Ah, who cared what you did then as long as 1453 00:46:57,180 --> 00:46:57,439 you ended up okay. 1454 00:46:57,439 --> 00:46:59,160 you ended up okay. 1455 00:46:59,180 --> 00:47:01,151 I mean, with a bankroll big enough to choke a horse! 1456 00:47:01,151 --> 00:47:03,200 I mean, with a bankroll big enough to choke a horse! 1457 00:47:05,010 --> 00:47:05,200 All 20s! 1458 00:47:09,180 --> 00:47:12,100 [laughs] Maybe pick up Laverne. 1459 00:47:12,120 --> 00:47:12,287 Stop by the Royal Frolics, maybe go to the track. 1460 00:47:12,287 --> 00:47:15,999 Stop by the Royal Frolics, maybe go to the track. 1461 00:47:15,999 --> 00:47:16,130 Stop by the Royal Frolics, maybe go to the track. 1462 00:47:16,140 --> 00:47:19,711 Everybody bowing and scraping, nobody asking questions! 1463 00:47:19,711 --> 00:47:20,180 Everybody bowing and scraping, nobody asking questions! 1464 00:47:30,160 --> 00:47:30,848 - What's the matter? 1465 00:47:30,848 --> 00:47:32,070 - What's the matter? 1466 00:47:34,100 --> 00:47:34,560 - You answer it! 1467 00:47:34,560 --> 00:47:35,170 - You answer it! 1468 00:47:41,080 --> 00:47:41,984 Please answer it! 1469 00:47:41,984 --> 00:47:42,180 Please answer it! 1470 00:47:45,090 --> 00:47:45,696 I'll give you anything you want, answer it! 1471 00:47:45,696 --> 00:47:48,210 I'll give you anything you want, answer it! 1472 00:47:53,060 --> 00:47:53,120 Answer it, do you want it to ring all night? 1473 00:47:53,120 --> 00:47:56,210 Answer it, do you want it to ring all night? 1474 00:48:00,070 --> 00:48:00,544 Tell him I went away, tell him, 1475 00:48:00,544 --> 00:48:01,160 Tell him I went away, tell him, 1476 00:48:01,180 --> 00:48:04,070 tell him you don't know where I went! 1477 00:48:04,080 --> 00:48:04,256 Tell him to leave me alone, answer the phone! 1478 00:48:04,256 --> 00:48:07,968 Tell him to leave me alone, answer the phone! 1479 00:48:07,968 --> 00:48:08,020 Tell him to leave me alone, answer the phone! 1480 00:48:11,010 --> 00:48:11,200 Wait! 1481 00:48:14,050 --> 00:48:15,392 [sobs] Wait! 1482 00:48:15,392 --> 00:48:17,000 [sobs] Wait! 1483 00:48:17,010 --> 00:48:17,210 Tell him, 1484 00:48:19,190 --> 00:48:22,816 tell him I'm sorry! [sobs] 1485 00:48:22,816 --> 00:48:23,080 tell him I'm sorry! [sobs] 1486 00:48:27,000 --> 00:48:29,220 [melancholy music] 1487 00:48:40,180 --> 00:48:41,376 - Operator, get me County Hospital. 1488 00:48:41,376 --> 00:48:43,160 - Operator, get me County Hospital. 1489 00:48:44,160 --> 00:48:45,088 [hulking sobs] 1490 00:48:45,088 --> 00:48:47,050 [hulking sobs] 1491 00:48:48,030 --> 00:48:48,800 [melancholy music] 1492 00:48:48,800 --> 00:48:51,000 [melancholy music] 1493 00:48:55,190 --> 00:48:56,224 [1920s jazz music with discordant undertone] 1494 00:48:56,224 --> 00:48:59,937 [1920s jazz music with discordant undertone] 1495 00:48:59,937 --> 00:49:00,060 [1920s jazz music with discordant undertone] 1496 00:49:00,080 --> 00:49:02,230 [dramatic chord] 1497 00:49:04,070 --> 00:49:07,361 [upbeat, quirky orchestral music] 1498 00:49:07,361 --> 00:49:08,110 [upbeat, quirky orchestral music] 1499 00:49:53,170 --> 00:49:55,617 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation, 1500 00:49:55,617 --> 00:49:56,050 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation, 1501 00:49:56,060 --> 00:49:59,120 Herbert B. Leonard, executive producer. 1502 00:50:06,214 --> 00:50:06,753 [END CREDITS] 1503 00:50:06,753 --> 00:50:08,214 [END CREDITS] 107493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.