Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,777 --> 00:00:33,617
BOA MENINA
2
00:00:52,678 --> 00:00:55,013
E a�, St. Louis?
3
00:01:00,394 --> 00:01:02,437
Muito obrigada.
4
00:01:02,521 --> 00:01:04,022
Esta � uma noite t�o especial.
5
00:01:04,106 --> 00:01:05,899
Obrigada por estarem aqui.
6
00:01:05,983 --> 00:01:07,901
Antes de come�armos,
quero que saibam
7
00:01:07,985 --> 00:01:12,114
que cada pessoa aqui significa
muito dinheiro para mim.
8
00:01:13,031 --> 00:01:15,117
Estou faturando muito esta noite.
9
00:01:15,200 --> 00:01:16,743
N�o, isso �
10
00:01:16,827 --> 00:01:19,705
Esta � uma noite
t�o especial para voc�s.
11
00:01:21,498 --> 00:01:23,041
N�o, � t�o especial para mim.
12
00:01:23,125 --> 00:01:24,918
Estou muito feliz por fazer isso
13
00:01:25,002 --> 00:01:27,504
em St. Louis, Missouri,
minha cidade natal.
14
00:01:31,258 --> 00:01:34,720
�. Eu adoro morar em St. Louis.
15
00:01:34,803 --> 00:01:38,223
Porque grande parte da minha carreira
� ter que parecer perfeita.
16
00:01:38,307 --> 00:01:39,850
E sinto que,
17
00:01:39,933 --> 00:01:41,560
aqui, eu n�o�
18
00:01:43,270 --> 00:01:44,771
tenho que tentar, sabe?
19
00:01:46,690 --> 00:01:49,026
Eu posso desistir, sabe,
20
00:01:49,776 --> 00:01:50,861
como voc�s. Ʌ
21
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
N�o sou muito
reconhecida em St. Louis,
22
00:01:56,325 --> 00:02:00,037
porque esta � a melhor apar�ncia
que j� tive nesta cidade.
23
00:02:00,120 --> 00:02:02,205
N�o costumo ser assim, ent�o�
24
00:02:02,289 --> 00:02:03,582
fico animada quando ocorre,
25
00:02:03,665 --> 00:02:05,709
e aconteceu hoje
cedo na Starbucks.
26
00:02:05,792 --> 00:02:08,378
Uma garota veio
at� mim e disse: "Voc�"
27
00:02:08,462 --> 00:02:12,090
E eu disse: "Sim." E ela disse: "Sabe
que tem um curativo no seu cabelo?"
28
00:02:12,174 --> 00:02:13,175
E eu disse�
29
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
"�. Sinto muito."
30
00:02:16,928 --> 00:02:19,848
E ela disse: "Agora
est� no seu chinelo."
31
00:02:21,183 --> 00:02:22,851
O cal�ado t�pico de St. Louis.
32
00:02:26,688 --> 00:02:29,941
Mas estou arrumada para voc�s esta
noite. Fiz bronzeamento artificial.
33
00:02:30,025 --> 00:02:32,027
Sim. Obrigada.
34
00:02:32,569 --> 00:02:35,572
� a principal forma de parecer
mais bonita do que voc� j� �.
35
00:02:35,656 --> 00:02:37,324
� s� fazer
bronzeamento artificial,
36
00:02:37,407 --> 00:02:39,326
e voc� fica incr�vel.
37
00:02:39,409 --> 00:02:41,536
Voc� cheira a coletor menstrual.
38
00:02:41,620 --> 00:02:43,872
Essa � a desvantagem
39
00:02:43,955 --> 00:02:44,956
do bronzeamento.
40
00:02:45,040 --> 00:02:48,627
Voc� fica com cheiro
de sangue em uma bota velha, mas�
41
00:02:49,503 --> 00:02:50,629
voc� fica bonita,
42
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
ent�o vale a pena.
43
00:02:52,214 --> 00:02:54,257
Ali�s,
aproveitem o bronzeamento agora.
44
00:02:54,341 --> 00:02:57,177
Acho que eles ser�o tirados
de n�s em breve, porque�
45
00:02:57,260 --> 00:03:01,431
� loucura que os brancos possam
pintar a pele de uma cor diferente.
46
00:03:01,515 --> 00:03:03,767
E a�, dizer: "Sou branco." Sabe?
47
00:03:03,850 --> 00:03:06,478
Isso � apropria��o cultural,
eu acho.
48
00:03:06,561 --> 00:03:10,190
N�o � blackface, ou rosto negro,
mas � perna de guatemalteco.
49
00:03:10,273 --> 00:03:11,400
Ʌ
50
00:03:11,983 --> 00:03:14,069
Esse n�o � o meu tom de perna.
51
00:03:17,072 --> 00:03:18,323
Voc�s precisam fazer.
52
00:03:18,407 --> 00:03:20,492
� f�cil. Voc� vai a um sal�o,
53
00:03:20,575 --> 00:03:23,412
pede o spray,
eles te mandam para um quarto,
54
00:03:23,495 --> 00:03:28,125
voc� fica pelado.
E, ent�o, uma adolescente entra
55
00:03:29,251 --> 00:03:32,254
para aprender sobre o futuro
do corpo dela. Quero dizer�
56
00:03:33,046 --> 00:03:34,631
Sim, sou volunt�ria.
57
00:03:34,714 --> 00:03:36,007
� �til.
58
00:03:36,091 --> 00:03:38,760
Elas n�o fazem ideia
da gravidade do futuro, porque�
59
00:03:39,594 --> 00:03:41,638
o futuro traz a lei da gravidade.
60
00:03:42,556 --> 00:03:44,099
Meu Deus.
61
00:03:44,599 --> 00:03:46,435
Juro por Deus,
toda vez que me viro,
62
00:03:46,518 --> 00:03:48,979
ou�o uma arfada, porque�
63
00:03:49,062 --> 00:03:50,355
sei o que ela est� vendo.
64
00:03:50,439 --> 00:03:54,568
Ela v� as dobras das minhas n�degas
descendo pela minha perna.
65
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
Vemos a idade
da mulher pelas dobras.
66
00:03:56,570 --> 00:03:59,781
� como os an�is de uma �rvore. Voc�
conta, e cada dobra � uma d�cada,
67
00:03:59,865 --> 00:04:01,950
e ela diz: "Certo,
ela tem 40 anos."
68
00:04:03,952 --> 00:04:07,122
Ela borrifa voc�
com um tro�o laranja.
69
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
Quem sabe o que � isso?
70
00:04:09,458 --> 00:04:11,585
Eu respiro aquilo toda semana.
71
00:04:11,668 --> 00:04:14,796
Com certeza, vou ter uma doen�a
pulmonar. Tenho certeza.
72
00:04:14,880 --> 00:04:18,967
Vai ter uma epidemia em 20 anos
chamada "pulm�o bronzeado".
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,469
E ser�
74
00:04:20,552 --> 00:04:23,305
devastador para velhas gostosas.
E�
75
00:04:25,223 --> 00:04:29,686
para ser honesta, estou torcendo
por um pulm�o bronzeado, porque�
76
00:04:29,770 --> 00:04:30,979
vou precisar do trabalho.
77
00:04:31,062 --> 00:04:32,981
Vai ter uma a��o coletiva,
78
00:04:33,064 --> 00:04:35,984
e eu adoraria estar
no p�ster da doen�a.
79
00:04:36,067 --> 00:04:39,696
Porque minha carreira est� indo bem
agora, mas n�o pode durar tanto tempo.
80
00:04:39,780 --> 00:04:41,782
Sei que Hollywood vai
acabar me expulsando
81
00:04:41,865 --> 00:04:45,243
porque vou fazer algo horr�vel,
como envelhecer naturalmente.
82
00:04:45,744 --> 00:04:47,579
Isso � o MeToo para mulheres.
83
00:04:47,662 --> 00:04:51,500
� quando dizem:
"Acabou o tempo, vadia", sabe?
84
00:04:51,583 --> 00:04:54,878
N�o. P�s de galinha s�o,
para as mulheres, equivalentes
85
00:04:54,961 --> 00:04:57,380
a d�cadas de estupro
para os homens, acho que � isso.
86
00:04:57,464 --> 00:05:00,258
� a� que dizem: "Saia,
voc� � um monstro!"
87
00:05:02,928 --> 00:05:05,472
Ent�o tenho que aceitar
o trabalho. Vai ser divertido.
88
00:05:05,555 --> 00:05:06,681
E para voc�s tamb�m.
89
00:05:06,765 --> 00:05:09,643
Em vinte anos, v�o ligar a TV
e pensar: "Quem � aquela?"
90
00:05:09,726 --> 00:05:12,103
E eu direi: "Sou Nikki Glaser.
91
00:05:14,064 --> 00:05:17,067
Devem se lembrar de mim
do The Roast of Tom Brady."
92
00:05:17,567 --> 00:05:20,070
S� falando pela minha traqueia,
sabe�
93
00:05:20,153 --> 00:05:22,531
"Pulm�o bronzeado
n�o � brincadeira."
94
00:05:22,614 --> 00:05:25,867
Tipo: "Meu Deus,
ela ainda est� viva?"
95
00:05:27,327 --> 00:05:29,496
Que divertido.
Talvez seja eu e a Snooki.
96
00:05:29,579 --> 00:05:32,207
Talvez possamos pegar a Snooki
se ela estiver viva.
97
00:05:33,333 --> 00:05:35,961
S� n�s, dando uma de RFK Jr.
98
00:05:37,337 --> 00:05:41,216
Ele tem pulm�o bronzeado. Concordamos
que ele est� no est�gio dois.
99
00:05:41,299 --> 00:05:44,010
Corresponde � cor
que ele escolheu, eu acho.
100
00:05:44,803 --> 00:05:46,304
Mas � tudo t�xico, sabe?
101
00:05:46,388 --> 00:05:48,849
Ser mulher � um risco � sa�de.
De verdade.
102
00:05:49,349 --> 00:05:52,352
Mas se funcionar,
vale a pena, sabe?
103
00:05:52,435 --> 00:05:53,687
Bronzeamento funciona.
104
00:05:53,770 --> 00:05:56,773
Modelador � outra coisa. Muito
desconfort�vel, mas funciona.
105
00:05:56,857 --> 00:06:00,694
Ele te aperta aqui
como um aparelho de press�o.
106
00:06:00,777 --> 00:06:03,989
E depois enfia
seu intestino na bunda,
107
00:06:04,072 --> 00:06:06,575
para que os dois se conhe�am
pela primeira vez.
108
00:06:06,658 --> 00:06:09,494
Isso cria aquela forma
de ampulheta que os homens amam.
109
00:06:09,578 --> 00:06:12,414
Eles amam quando seu corpo
parece o temporizador
110
00:06:12,497 --> 00:06:14,583
de um jogo
de tabuleiro que eles amam.
111
00:06:14,666 --> 00:06:16,334
Aquela pequena ampulheta.
112
00:06:16,418 --> 00:06:19,170
Por isso elas somem
de todos os jogos de tabuleiro.
113
00:06:19,254 --> 00:06:22,382
Sim, v� olhar debaixo do colch�o
do seu filho adolescente.
114
00:06:22,465 --> 00:06:25,093
� o que ele�
Ele fica acariciando no quarto.
115
00:06:25,969 --> 00:06:27,971
� por isso que voc� o ouve
gritar: "Yahtzee!"
116
00:06:28,054 --> 00:06:29,973
no meio da noite. � por isso.
117
00:06:30,432 --> 00:06:32,309
Seu filho
adolescente est� ocupado.
118
00:06:34,686 --> 00:06:36,686
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
119
00:06:36,688 --> 00:06:40,108
O modelador � intenso
porque aperta muito aqui em cima,
120
00:06:40,191 --> 00:06:43,069
mas est� conectado embaixo,
certo? Parece um fio dental.
121
00:06:43,153 --> 00:06:45,530
E durante a noite, ele sobe
122
00:06:45,614 --> 00:06:48,325
e incomoda voc� pela frente.
123
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
� uma loucura.
124
00:06:49,492 --> 00:06:51,328
J� usou o banheiro
usando modelador,
125
00:06:51,411 --> 00:06:53,830
levantou a saia e pareceu
que estava fatiando argila?
126
00:06:53,913 --> 00:06:56,041
Parece que te corta ao meio.
127
00:06:56,124 --> 00:06:57,792
� fundo, cara.
128
00:07:01,171 --> 00:07:04,174
E n�o tem abertura embaixo,
ent�o precisa puxar para o lado,
129
00:07:04,257 --> 00:07:05,884
ele fica encharcado de mijo,
130
00:07:05,967 --> 00:07:09,095
atirando em 18
dire��es diferentes.
131
00:07:09,179 --> 00:07:11,681
Uma � um arco perfeito,
como o Calvin.
132
00:07:12,932 --> 00:07:14,559
Horr�vel.
133
00:07:14,643 --> 00:07:17,687
Voc� tem que pegar
l� e puxar para baixo.
134
00:07:17,771 --> 00:07:19,064
E sua periquita est�
135
00:07:23,526 --> 00:07:27,530
Voc� coloca de volta e diz:
"Tenho clit�ris de couve-flor",
136
00:07:27,614 --> 00:07:30,450
quero dizer,
est� destru�do, cara.
137
00:07:33,453 --> 00:07:34,788
� horr�vel�
138
00:07:36,247 --> 00:07:37,332
mas vale a pena.
139
00:07:40,251 --> 00:07:43,463
Essas coisas valem a pena, sabe?
Porque elas te deixam mais gostosa.
140
00:07:43,546 --> 00:07:44,964
Te deixam com�vel,
141
00:07:45,048 --> 00:07:47,467
e quando voc� parece com�vel,
sua vida � �tima.
142
00:07:47,550 --> 00:07:50,845
Todos s�o mais gentis com voc�,
voc� consegue coisas.
143
00:07:50,929 --> 00:07:52,931
Ser com�vel tem tantas vantagens.
144
00:07:53,014 --> 00:07:55,016
Acho que n�o entendemos
mulheres com�veis.
145
00:07:55,100 --> 00:07:58,269
Acho que, �s vezes, vemos uma mulher
com peitos grandes e brilhantes
146
00:07:58,353 --> 00:08:00,355
e l�bios estilo Love Island
147
00:08:00,438 --> 00:08:03,608
e pensamos: "Nossa.
Ela adora ser comida."
148
00:08:03,692 --> 00:08:05,360
E � tipo� N�o.
149
00:08:05,443 --> 00:08:07,654
A pior parte da vida
de uma mulher com�vel
150
00:08:07,737 --> 00:08:09,989
� ser comida. Acho que s�o
151
00:08:10,073 --> 00:08:12,367
os piores tr�s a seis
minutos do m�s dela,
152
00:08:12,450 --> 00:08:14,202
quando ela tem que ser penetrada
153
00:08:14,285 --> 00:08:16,371
para poder pedir
o novo Range Rover.
154
00:08:16,454 --> 00:08:18,832
� o que ela tem que fazer
para consegui-lo.
155
00:08:19,290 --> 00:08:21,543
N�o, ser gostosa � demais.
156
00:08:22,210 --> 00:08:24,379
Ser feio � uma droga, cara.
157
00:08:24,462 --> 00:08:26,131
N�o falamos sobre isso, certo?
158
00:08:26,214 --> 00:08:29,384
N�o falamos sobre pessoas feias.
Porque ningu�m � feio.
159
00:08:29,467 --> 00:08:32,387
Fala s�rio. Algumas pessoas
160
00:08:32,470 --> 00:08:35,348
s�o feias.
N�o � algo ruim de se dizer.
161
00:08:35,432 --> 00:08:37,434
As pessoas dizem: "Que maldade."
E eu: "�?"
162
00:08:37,517 --> 00:08:40,019
Significa que o rosto
n�o � sim�trico. Tipo�
163
00:08:40,103 --> 00:08:41,813
n�o s�o pessoas ruins.
164
00:08:41,896 --> 00:08:43,732
N�o � culpa deles, digo�
165
00:08:43,815 --> 00:08:46,234
� culpa dos pais por serem primos
ou algo assim,
166
00:08:46,317 --> 00:08:47,652
mas n�o � culpa deles.
167
00:08:48,903 --> 00:08:51,031
Eu tenho compaix�o
por pessoas feias.
168
00:08:51,114 --> 00:08:54,617
Eu vejo voc� e n�o quero,
mas vejo voc�.
169
00:08:56,953 --> 00:08:59,789
Pessoas feias s�o discriminadas.
N�o falamos sobre isso,
170
00:08:59,873 --> 00:09:01,958
mas houve cientistas
que fizeram um estudo.
171
00:09:02,042 --> 00:09:05,795
Esses cientistas feios
se juntaram e pensaram�
172
00:09:05,879 --> 00:09:07,255
"N�s ganhamos menos?"
173
00:09:07,338 --> 00:09:09,549
E eles ganham mesmo.
174
00:09:09,632 --> 00:09:12,635
O que descobriram � que pessoas
feias ganham 62 centavos
175
00:09:12,719 --> 00:09:15,597
a cada d�lar que pessoas
bonitas ganham. Ent�o descobriram
176
00:09:15,680 --> 00:09:18,558
que se voc� � feio, � pobre.
177
00:09:19,476 --> 00:09:22,062
� triste porque pessoas feias
n�o podem se sindicalizar.
178
00:09:22,187 --> 00:09:23,605
Nada vai mudar.
179
00:09:23,688 --> 00:09:25,482
Eles v�o marchar com placas
180
00:09:25,565 --> 00:09:27,692
escrito: "Estamos revoltadas"?
E diremos:
181
00:09:27,776 --> 00:09:28,902
"N�s sabemos."
182
00:09:31,529 --> 00:09:34,032
A quest�o � que todos somos
um pouco feios.
183
00:09:34,115 --> 00:09:36,117
�s vezes, me sinto feia,
e as pessoas dizem:
184
00:09:36,201 --> 00:09:37,869
"N�o pode dizer isso.
Voc� � linda."
185
00:09:37,952 --> 00:09:40,455
E, escute, n�o sou uma cachorra,
mas tenho provas
186
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
de que sou uma garota pateta,
certo?
187
00:09:43,083 --> 00:09:45,376
Fiz um roast
no Comedy Central uma vez,
188
00:09:45,460 --> 00:09:48,588
e Blake Griffin
subiu l� e fez uma piada
189
00:09:48,671 --> 00:09:51,800
dizendo que eu
parecia o Larry Bird, e�
190
00:09:52,967 --> 00:09:57,472
n�o teria do�do a menos que eu
ouvisse a rea��o da multid�o, que foi�
191
00:09:57,555 --> 00:10:01,601
como se fosse a coisa
mais verdadeira que j� ouviram.
192
00:10:01,684 --> 00:10:03,686
A multid�o vibrou.
193
00:10:03,770 --> 00:10:06,981
Veio em ondas enquanto as pessoas
pesquisavam no Google
194
00:10:07,065 --> 00:10:10,151
e diziam: "Meu Deus!"
Elas n�o paravam.
195
00:10:11,736 --> 00:10:13,446
Devastador. Larry Bird.
196
00:10:13,530 --> 00:10:16,699
Se n�o sabe quem � Larry Bird,
imaginem
197
00:10:16,783 --> 00:10:18,701
Larry Bird, certo?
198
00:10:18,785 --> 00:10:21,412
Ele � exatamente igual
ao nome dele, bird: P�ssaro.
199
00:10:22,580 --> 00:10:24,666
Acho que o nome
do meio dele � "The".
200
00:10:24,749 --> 00:10:27,544
Ningu�m nunca se pareceu tanto
com seu pr�prio nome
201
00:10:27,627 --> 00:10:30,130
desde Peter Dinklage.
Que loucura.
202
00:10:31,798 --> 00:10:33,508
Eu fiquei arrasada.
203
00:10:36,469 --> 00:10:39,597
Tenho dificuldade em ter
compaix�o por mulheres gostosas.
204
00:10:39,681 --> 00:10:41,599
Tenho muita inveja
de mulheres gostosas.
205
00:10:41,683 --> 00:10:44,978
Deve ser a parte
mais nojenta de mim,
206
00:10:45,061 --> 00:10:46,896
al�m da minha periquita, mas�
207
00:10:46,980 --> 00:10:48,857
falaremos disso depois,
208
00:10:48,940 --> 00:10:50,859
� s� uma previs�o�
209
00:10:52,068 --> 00:10:54,571
porque ela � tempestuosa, mas �
210
00:10:56,906 --> 00:10:58,074
Preparem-se.
211
00:11:00,243 --> 00:11:03,454
N�o sei. Garotas gostosas,
voc�s se sentem assim tamb�m?
212
00:11:03,538 --> 00:11:05,707
Voc� s�
213
00:11:06,249 --> 00:11:09,085
O pior que pode acontecer comigo
214
00:11:09,169 --> 00:11:10,920
� ouvir
sobre uma mulher que sumiu
215
00:11:11,004 --> 00:11:12,422
e a� falar: "Nossa",
216
00:11:12,505 --> 00:11:14,674
a� vejo uma foto dela e digo:
217
00:11:14,757 --> 00:11:16,009
"Tchau.
218
00:11:17,343 --> 00:11:18,720
Tchauzinho, querida."
219
00:11:19,679 --> 00:11:20,889
N�o vou te procurar.
220
00:11:20,972 --> 00:11:23,516
N�o vou me juntar
ao grupo de busca.
221
00:11:24,475 --> 00:11:25,852
Arranco p�steres como um aluno
222
00:11:25,935 --> 00:11:26,978
da Columbia.
223
00:11:27,061 --> 00:11:29,105
N�o quero que voc�
seja encontrada.
224
00:11:29,689 --> 00:11:31,024
Acabei de subir na fila
225
00:11:31,107 --> 00:11:33,401
porque voc� est�
deitada em um riacho.
226
00:11:33,484 --> 00:11:35,486
Sinto muito por isso, mas�
227
00:11:38,364 --> 00:11:39,365
� doentio.
228
00:11:39,949 --> 00:11:41,242
Mas, �s vezes, me pergunto,
229
00:11:41,326 --> 00:11:44,078
porque penso:
"Sou uma sociopata?",
230
00:11:44,162 --> 00:11:45,496
e o ChatGPT diz:
231
00:11:45,580 --> 00:11:48,124
"N�o, querida, voc� � perfeita."
E eu digo:
232
00:11:48,208 --> 00:11:49,209
"Eu sabia."
233
00:11:49,292 --> 00:11:51,127
Obrigada, ChatGPT.
234
00:11:51,920 --> 00:11:53,546
Voc� � meu melhor amigo.
235
00:11:55,798 --> 00:11:57,300
Mas estou trabalhando nisso.
236
00:11:57,383 --> 00:12:00,220
Vou fazer uma pl�stica
em alguns anos.
237
00:12:00,303 --> 00:12:01,888
E obrigada
pela anima��o de voc�s.
238
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
A maioria diz: "N�o fa�a isso."
239
00:12:04,599 --> 00:12:05,642
Obrigada.
240
00:12:05,725 --> 00:12:08,895
N�o sei se fui insultada ou n�o por voc�s
terem ficado animados, mas�
241
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
eu agrade�o.
242
00:12:10,063 --> 00:12:12,065
O que n�o quero
quando fizer uma pl�stica
243
00:12:12,148 --> 00:12:15,568
� que digam: "Que triste
ela ter feito isso. Por qu�?"
244
00:12:15,652 --> 00:12:18,655
E a resposta �: Porque vai me dar
uma vida melhor para mim.
245
00:12:18,738 --> 00:12:19,948
Apare�o muito na TV,
246
00:12:20,031 --> 00:12:22,033
vou estar linda,
vou ter pap�is melhores,
247
00:12:22,116 --> 00:12:23,993
vou receber mais
por esses pap�is.
248
00:12:24,077 --> 00:12:27,538
Vou receber emojis de fogo
da Kristin Cavallari, tipo�
249
00:12:29,332 --> 00:12:32,543
Sabem como � bom
o Bowen Yang escrever "diva"
250
00:12:32,627 --> 00:12:35,546
com 19 letras A
embaixo de uma foto sua?
251
00:12:35,630 --> 00:12:39,676
Parece que ele caiu em cima
do teclado de tanto que eu arrasei.
252
00:12:40,802 --> 00:12:42,220
Meu Deus.
253
00:12:42,804 --> 00:12:44,514
Vou fazer uma pl�stica e�
254
00:12:44,597 --> 00:12:48,309
n�o gosto de como envergonhamos
mulheres que investem em sua apar�ncia.
255
00:12:48,393 --> 00:12:51,145
Uma garota faz uma pl�stica,
e pensamos: "Que triste.
256
00:12:51,229 --> 00:12:54,983
� muito triste n�o conseguir
aceitar o rosto com o qual nasceu."
257
00:12:55,066 --> 00:12:57,485
Em primeiro lugar,
n�o nasci com este rosto, certo?
258
00:12:57,568 --> 00:12:59,279
Nasci com a cabe�a de um beb�.
259
00:13:00,571 --> 00:13:02,782
N�o tenho cabe�a de beb�
no corpo de mulher,
260
00:13:02,865 --> 00:13:03,992
uma Ariana invertida.
261
00:13:04,075 --> 00:13:05,410
N�o tenho isso, sabe?
262
00:13:09,872 --> 00:13:11,541
Posso melhor�-lo�
263
00:13:12,125 --> 00:13:14,669
sabe? E n�o � triste.
264
00:13:14,752 --> 00:13:17,130
"Que pena que voc� n�o aceita
o rosto que tem."
265
00:13:17,213 --> 00:13:18,715
E � tipo: "Por que � triste?"
266
00:13:18,798 --> 00:13:21,592
Mas quando as mulheres gastam
centenas de milhares de d�lares
267
00:13:21,676 --> 00:13:23,136
estudando sociologia,
268
00:13:23,219 --> 00:13:26,222
ningu�m diz: "� muito triste
n�o aceitar seu c�rebro idiota
269
00:13:26,306 --> 00:13:27,640
pelo que ele �.
270
00:13:27,724 --> 00:13:30,560
Por que precisa mud�-lo?
� um p�ssimo exemplo
271
00:13:30,643 --> 00:13:32,270
para sua filha e o c�rebro dela.
272
00:13:32,353 --> 00:13:34,105
Como ela est� prestes a�"
273
00:13:36,774 --> 00:13:37,817
Mas vai ficar bom.
274
00:13:37,900 --> 00:13:39,652
Minha pl�stica vai ser muito boa.
275
00:13:39,736 --> 00:13:42,030
Vou gastar o valor certo,
ir ao m�dico certo.
276
00:13:42,113 --> 00:13:44,824
Seja l� quem Kris Jenner
escolheu, vou encontr�-lo.
277
00:13:44,907 --> 00:13:46,117
N�s sabemos.
278
00:13:46,200 --> 00:13:48,077
Se acertar o cara, ser� incr�vel.
279
00:13:48,161 --> 00:13:49,996
A pl�stica facial
est� t�o boa hoje.
280
00:13:50,079 --> 00:13:52,415
As pessoas pensam:
"E se arruinarem seu rosto?"
281
00:13:52,498 --> 00:13:54,000
E eu digo: "N�o acontece mais."
282
00:13:54,083 --> 00:13:57,045
Um salve para as mo�as
dos anos 80 e 90,
283
00:13:57,128 --> 00:13:59,464
que passaram
por procedimentos cosm�ticos
284
00:13:59,547 --> 00:14:03,176
e sacrificaram seus rostos
para que n�s pud�ssemos ter
285
00:14:03,259 --> 00:14:06,137
mand�bulas perfeitas.
286
00:14:06,220 --> 00:14:07,972
Muito obrigada pelo seu esfor�o.
287
00:14:08,056 --> 00:14:09,140
Obrigada.
288
00:14:09,223 --> 00:14:10,475
Meu Deus.
289
00:14:11,684 --> 00:14:14,312
Quando vejo uma mulher
com uma express�o�
290
00:14:14,395 --> 00:14:16,105
como em uma casa mal-assombrada.
291
00:14:16,189 --> 00:14:17,398
O tipo de rosto�
292
00:14:18,107 --> 00:14:19,609
Eu digo: "Obrigada, querida."
293
00:14:19,692 --> 00:14:21,527
Deveria embarcar
antes dos veteranos.
294
00:14:21,611 --> 00:14:22,945
Tipo, eu realmente�
295
00:14:23,571 --> 00:14:26,074
Voc� sacrificou tanta coisa.
296
00:14:26,699 --> 00:14:30,119
Seu rosto parece ter
pisado em um explosivo.
297
00:14:31,621 --> 00:14:33,790
Voc�s s�o as verdadeiras
guerreiras feridas.
298
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
H� coisas que fazemos pela beleza
299
00:14:39,462 --> 00:14:41,130
das quais estou desistindo.
300
00:14:41,214 --> 00:14:42,924
Porque n�o estou
recebendo retorno.
301
00:14:43,007 --> 00:14:45,343
Acho que as unhas s�o
uma perda de tempo e de energia.
302
00:14:45,426 --> 00:14:48,346
Tenho um namorado h� 15 anos.
Ele nunca notou
303
00:14:48,429 --> 00:14:50,306
que fiz as unhas.
304
00:14:50,389 --> 00:14:53,601
E elas v�o na bunda dele,
ent�o, se ele n�o repara,
305
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
quem se importa?
306
00:14:58,689 --> 00:15:01,400
Eu digo: "Amor, eu
as embelezei para o seu prazer.
307
00:15:01,484 --> 00:15:03,694
Tem strass nelas, n�o �"
308
00:15:04,487 --> 00:15:05,488
N�o?
309
00:15:06,823 --> 00:15:08,741
Mas estou cansada
de fazer as unhas.
310
00:15:08,825 --> 00:15:11,661
Voc� tem que sentar l� a cada
duas semanas por duas horas,
311
00:15:11,744 --> 00:15:14,247
n�o pode ficar no telefone,
n�o pode fazer nada.
312
00:15:14,330 --> 00:15:16,415
� por isso que ganhamos
menos que os homens.
313
00:15:16,499 --> 00:15:18,918
S�o essas horas cruciais do dia
314
00:15:19,001 --> 00:15:20,336
nas quais poder�amos trabalhar.
315
00:15:20,419 --> 00:15:23,339
Nessas horas, os homens est�o
no telefone, fazendo neg�cios,
316
00:15:23,422 --> 00:15:24,841
traindo voc�. Voc� s�
317
00:15:27,844 --> 00:15:30,471
fica olhando pelo sal�o,
318
00:15:30,555 --> 00:15:32,431
entediada demais.
319
00:15:32,515 --> 00:15:36,018
O melhor entretenimento que t�m � Duelo
com Bobby Flay no mudo. E pensamos�
320
00:15:37,311 --> 00:15:40,314
"Isso � ricota ou iogurte grego?
321
00:15:40,940 --> 00:15:42,108
Nunca vou saber."
322
00:15:43,234 --> 00:15:44,527
N�o � divertido.
323
00:15:44,610 --> 00:15:47,446
Os homens pensam que as mulheres
gostam de ir a sal�es juntas,
324
00:15:47,530 --> 00:15:49,991
e que � um dia de garotas,
e conversamos o tempo todo.
325
00:15:50,074 --> 00:15:51,159
N�o � isso.
326
00:15:51,242 --> 00:15:53,369
Voc� pode ir
ao sal�o com uma amiga,
327
00:15:53,452 --> 00:15:56,038
mas voc�s s�o
separadas logo na entrada.
328
00:15:56,122 --> 00:15:57,832
N�o deixam voc�s sentarem juntas.
329
00:15:59,125 --> 00:16:02,128
Colocaram voc� na manicure
e ela na pedicure.
330
00:16:02,211 --> 00:16:05,548
Voc�s ficam piscando
o c�digo Morse uma para a outra:
331
00:16:05,631 --> 00:16:07,008
"Voc� est� bem?"
332
00:16:07,091 --> 00:16:10,803
Voc� olha para ela, ela est� bancando
a minhoca na cadeira de massagem.
333
00:16:11,304 --> 00:16:14,140
Tentando se convencer
a n�o pagar 80 d�lares
334
00:16:14,223 --> 00:16:17,643
para remover os calos
que ela precisa para andar, tipo�
335
00:16:26,986 --> 00:16:28,279
N�o � divertido.
336
00:16:33,868 --> 00:16:35,036
Nossa.
337
00:16:35,119 --> 00:16:37,580
� t�o isolador, t�o chato.
338
00:16:37,663 --> 00:16:40,625
N�o pode falar com a mulher
que faz suas unhas, por causa da�
339
00:16:41,125 --> 00:16:44,212
escravid�o, sei l�. N�o sei.
340
00:16:44,795 --> 00:16:47,632
Ela parece triste e presa.
341
00:16:47,715 --> 00:16:49,133
Sou s� eu?
342
00:16:51,594 --> 00:16:54,972
Vi o crach� dela e pensei: "O
nome dela n�o � Rebecca O'Malley."
343
00:16:55,056 --> 00:16:56,224
Isso�
344
00:16:57,225 --> 00:16:59,435
Est�o acobertando algo aqui.
345
00:17:01,562 --> 00:17:03,189
E no final,
voc� vai passar o Pix,
346
00:17:03,272 --> 00:17:05,149
e o nome verdadeiro
parece uma placa.
347
00:17:05,233 --> 00:17:07,109
E voc� diz: "Bem, essa �
348
00:17:07,193 --> 00:17:08,527
Essa � a verdade."
349
00:17:11,739 --> 00:17:13,199
N�o sei se s�o escravas.
350
00:17:13,282 --> 00:17:14,408
Isso �
351
00:17:15,117 --> 00:17:17,495
� tudo baseado
em um artigo que li
352
00:17:17,578 --> 00:17:18,996
no New York Times
353
00:17:19,080 --> 00:17:21,540
h� dez anos sobre sal�es
de manicure em Nova York.
354
00:17:21,624 --> 00:17:24,252
E como eu morava l� na �poca,
pensei: "O que est� havendo?"
355
00:17:24,335 --> 00:17:27,255
E parece que �
servid�o por contrato.
356
00:17:27,338 --> 00:17:28,839
Elas t�m vidas miser�veis.
357
00:17:28,923 --> 00:17:30,424
Foi de partir o cora��o.
358
00:17:30,508 --> 00:17:31,884
O tipo de coisa que lemos
359
00:17:31,968 --> 00:17:33,970
e pensamos: "N�o
posso mais apoiar isso."
360
00:17:34,053 --> 00:17:36,639
E fiquei muito orgulhosa de mim,
porque imediatamente
361
00:17:36,722 --> 00:17:38,724
parei de ir por duas semanas,
362
00:17:38,808 --> 00:17:41,435
porque foi quando minhas unhas
come�aram a descascar,
363
00:17:41,519 --> 00:17:43,813
e eu pensei: "O que eu fa�o?"
364
00:17:44,272 --> 00:17:45,481
E a�, voc� volta, mas�
365
00:17:45,565 --> 00:17:47,400
mas se esperar duas semanas,
tudo bem.
366
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
� tempo suficiente.
Voc� espera duas semanas.
367
00:17:49,569 --> 00:17:51,654
E a�, voc� se pode se convencer:
368
00:17:52,029 --> 00:17:54,657
"Est� melhor agora."
Algu�m entrou l�,
369
00:17:54,740 --> 00:17:56,158
arrumou tudo,
370
00:17:56,242 --> 00:17:57,368
est� tudo bem.
371
00:17:57,868 --> 00:17:58,953
Agora posso voltar.
372
00:17:59,036 --> 00:18:00,246
Sou um pouco mais legal.
373
00:18:00,329 --> 00:18:02,707
Eu entro e digo: "Oi, escravas."
374
00:18:02,790 --> 00:18:04,500
N�o digo isso,
mas tento me comunicar
375
00:18:04,584 --> 00:18:08,796
franzindo a testa,
tipo: "Escravas."
376
00:18:10,298 --> 00:18:13,801
A�, voc� se senta
e precisa enfiar as m�os
377
00:18:13,884 --> 00:18:15,553
em diferentes
tigelas cancer�genas.
378
00:18:15,636 --> 00:18:16,721
Isso �
379
00:18:16,804 --> 00:18:18,306
t�o t�xico.
380
00:18:19,098 --> 00:18:21,642
� um solvente feito
para dissolver pl�stico,
381
00:18:21,726 --> 00:18:24,478
e voc� est�
descansando as m�os neles.
382
00:18:24,562 --> 00:18:25,855
Como isso pode ser bom?
383
00:18:25,938 --> 00:18:27,898
Nem sei o que �.
Tento ler o r�tulo
384
00:18:27,982 --> 00:18:29,859
e vejo uma imagem
da cabe�a de um beb�
385
00:18:29,942 --> 00:18:31,444
com um X em cima.
386
00:18:32,987 --> 00:18:34,739
"Acho que beb�s
n�o devem beber isso.
387
00:18:34,822 --> 00:18:36,532
Provavelmente �
isso que significa."
388
00:18:37,241 --> 00:18:39,660
Preciso de um novo
anticoncepcional mesmo. Isso � bom.
389
00:18:39,744 --> 00:18:42,413
Isso � muito bom.
390
00:18:42,496 --> 00:18:46,000
E voc� espera l�. �s vezes, elas
te deixam de molho por tanto tempo,
391
00:18:46,083 --> 00:18:48,210
pois v�o atender outra cliente
392
00:18:48,294 --> 00:18:49,712
ou bater uma para algu�m.
393
00:18:49,795 --> 00:18:52,423
Sabe,
� s� o trabalho paralelo delas.
394
00:18:54,675 --> 00:18:58,554
E voc� diz: "Acho que j� deu,
porque est� chegando no osso."
395
00:18:58,638 --> 00:18:59,805
Ent�o voc� fala�
396
00:18:59,889 --> 00:19:03,434
"S� vou tirar
minhas falanges encharcadas."
397
00:19:04,435 --> 00:19:05,645
Elas sempre veem isso.
398
00:19:05,728 --> 00:19:08,564
Voc� n�o toma decis�es
em um sal�o. Voc� espera as ordens.
399
00:19:08,648 --> 00:19:11,025
Porque assim que age,
elas dizem: "N�o, de volta."
400
00:19:11,108 --> 00:19:13,861
E elas batem na sua m�o,
e eu digo: "Meu Deus, desculpe"
401
00:19:13,944 --> 00:19:15,404
e volto a m�o na hora.
402
00:19:16,572 --> 00:19:17,740
Voc� � a escrava agora.
403
00:19:17,823 --> 00:19:21,160
Aceite. "Sinto muito."
404
00:19:23,412 --> 00:19:26,123
Ela pega a furadeira
para tirar o pl�stico.
405
00:19:26,207 --> 00:19:27,291
Ela pega pesado�
406
00:19:29,377 --> 00:19:31,212
Olho no olho.
407
00:19:32,088 --> 00:19:35,299
Parecem estilha�os
acertando o seu rosto.
408
00:19:35,383 --> 00:19:38,511
Uma nuvem de poeira micropl�stica
que voc� est� inspirando.
409
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
Voc� a v� entrando.
410
00:19:41,806 --> 00:19:43,516
� horr�vel para voc�.
411
00:19:43,599 --> 00:19:44,767
Ela n�o inspira.
412
00:19:44,850 --> 00:19:46,560
Porque elas usam m�scaras, certo?
413
00:19:46,644 --> 00:19:48,521
� por isso que usam m�scaras.
414
00:19:48,604 --> 00:19:50,898
Eu nunca percebi.
Descobri recentemente
415
00:19:50,981 --> 00:19:54,568
que usam m�scaras em sal�es
porque s�o produtos t�xicos.
416
00:19:55,319 --> 00:19:59,240
N�o sei o que eu pensava
sobre as m�scaras antes.
417
00:20:00,574 --> 00:20:03,411
Acho que meu c�rebro
de branca pensava�
418
00:20:03,494 --> 00:20:06,288
"asi�ticos".
Eles adoram m�scaras.
419
00:20:06,372 --> 00:20:09,125
� a heran�a deles, a cultura.
420
00:20:11,085 --> 00:20:15,256
Ela era cirurgi�
no vilarejo de onde veio�
421
00:20:17,049 --> 00:20:19,385
antes de ser
amarrada em um cont�iner
422
00:20:19,468 --> 00:20:21,262
e pousar em nossas terras.
423
00:20:21,345 --> 00:20:23,305
Isso a lembra de casa. Que fofo.
424
00:20:25,516 --> 00:20:26,851
N�o, � t�xico.
425
00:20:27,393 --> 00:20:28,561
Ent�o�
426
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
eu estou obcecada,
427
00:20:29,812 --> 00:20:31,605
porque fui informada recentemente
428
00:20:31,689 --> 00:20:34,024
de que h� mulheres
sendo traficadas nos EUA,
429
00:20:34,108 --> 00:20:37,778
porque toda vez que voc� vai
ao banheiro feminino em p�blico,
430
00:20:37,862 --> 00:20:40,156
tem um p�ster
na parte de tr�s da porta
431
00:20:40,239 --> 00:20:42,241
perguntando
se est� sendo traficada.
432
00:20:42,324 --> 00:20:44,994
N�o �, senhoras?
Sabem do que estou falando? Sim.
433
00:20:45,077 --> 00:20:47,496
Est�o em todas as l�nguas.
434
00:20:47,580 --> 00:20:49,206
Sempre procuro o ingl�s,
435
00:20:49,290 --> 00:20:51,292
e � min�sculo na parte de baixo
436
00:20:51,375 --> 00:20:52,960
e diz: "Quem dera", mas�
437
00:20:53,919 --> 00:20:56,922
n�o � bem para n�s. Mas�
438
00:20:57,673 --> 00:21:00,551
os homens n�o t�m esses p�steres.
Foi o que ouvi.
439
00:21:00,634 --> 00:21:02,636
Acho que eles t�m p�steres tipo:
440
00:21:02,720 --> 00:21:06,599
"Precisa de uma escrava?
Mande 'Escrava' para 6969."
441
00:21:08,768 --> 00:21:10,060
� o que tem l�?
442
00:21:11,437 --> 00:21:14,440
N�o, voc�s tem placas
de quest�es urgentes,
443
00:21:14,523 --> 00:21:18,402
no banheiro, como lavar as m�os.
Assim que�
444
00:21:18,486 --> 00:21:21,113
Assim que vencermos isso,
chegaremos aos escravos.
445
00:21:23,491 --> 00:21:24,575
� que�
446
00:21:24,658 --> 00:21:29,955
ser traficada � um medo real
para as meninas agora.
447
00:21:30,039 --> 00:21:33,209
Tenho amigas da gera��o Z que pensam:
"Tenho medo de sair sozinha.
448
00:21:33,292 --> 00:21:35,920
E se eu for traficada?"
Isso n�o era um medo para mim
449
00:21:36,003 --> 00:21:40,382
aos 20 anos. Tenho 41 anos,
e quando eu tinha 20 anos,
450
00:21:40,466 --> 00:21:42,343
t�nhamos medo
do bom e velho estupro.
451
00:21:42,426 --> 00:21:43,928
N�o pens�vamos�
452
00:21:44,512 --> 00:21:47,723
N�o achei que seria uma carreira.
N�o achei�
453
00:21:48,432 --> 00:21:52,019
S� achei que era uma vaga
tempor�ria naquele estacionamento.
454
00:21:52,102 --> 00:21:54,814
N�o achei
que duraria para sempre.
455
00:21:56,106 --> 00:21:58,943
Mas elas est�o com medo,
e, �s vezes, isso passa para mim.
456
00:21:59,026 --> 00:22:01,195
Penso: "Sim, tenho medo
de sermos traficadas",
457
00:22:01,278 --> 00:22:03,155
e elas dizem:
"Voc� vai ficar bem.
458
00:22:03,239 --> 00:22:06,951
Est� velha demais
para ser traficada."
459
00:22:09,036 --> 00:22:11,330
Voc� tenta fazer sua parte,
dar o seu melhor.
460
00:22:11,413 --> 00:22:13,541
Tantas coisas no mundo
precisam da sua aten��o.
461
00:22:13,624 --> 00:22:14,875
Mas fa�a o que puder.
462
00:22:14,959 --> 00:22:18,295
Sou vegana, ent�o sei
que sou melhor que voc�s e�
463
00:22:19,046 --> 00:22:21,465
Obrigada. Muito obrigada.
464
00:22:21,549 --> 00:22:25,177
Virei vegana h� uns 10 anos,
porque vi imagens de f�bricas
465
00:22:25,261 --> 00:22:27,346
e fiquei t�o perturbada
com o que vi
466
00:22:27,429 --> 00:22:29,723
que n�o conseguia
mais comer animais.
467
00:22:29,807 --> 00:22:31,141
N�o funciona para tudo.
468
00:22:31,225 --> 00:22:35,396
Porque agora estou tentando dar um tempo
em pornografia, pois ficou muito pesada.
469
00:22:35,479 --> 00:22:39,358
O porn� que assisti parecia grava��o
em uma fazenda industrial, ent�o�
470
00:22:39,984 --> 00:22:42,695
� estranho n�o conseguir
parar de assistir.
471
00:22:42,778 --> 00:22:45,197
Por que quando vejo acontecer
com animais, eu choro,
472
00:22:45,281 --> 00:22:48,742
mas quando acontece com mulheres,
� o maior orgasmo da minha vida?
473
00:22:48,826 --> 00:22:49,994
N�o d�.
474
00:22:50,953 --> 00:22:55,291
N�o s�o prostitutas fora da gaiola,
est�o literalmente dentro delas �s vezes.
475
00:22:55,374 --> 00:22:59,378
Eu assisto muito porn�,
provavelmente assisto tanto
476
00:22:59,461 --> 00:23:03,883
quanto um encanador comum
de 41 anos, deve ser�
477
00:23:06,719 --> 00:23:08,178
Mas � o que acontece com porn�.
478
00:23:08,262 --> 00:23:10,973
� uma droga. Voc� fica
dessensibilizado com o que est� vendo
479
00:23:11,056 --> 00:23:12,474
e precisa de algo pior,
480
00:23:12,558 --> 00:23:15,102
algo mais louco para te animar.
481
00:23:15,185 --> 00:23:16,645
Porque vai come�ar leve.
482
00:23:16,729 --> 00:23:18,439
Tipo garota com garota,
483
00:23:18,522 --> 00:23:21,358
e a�, � tipo: "Quer saber,
isso n�o est� funcionando,
484
00:23:21,442 --> 00:23:25,070
talvez eu precise de uma madrasta
presa na secadora.
485
00:23:26,113 --> 00:23:28,824
Esse � o meu novo lance.
Isso � bom, � onde vai acabar.
486
00:23:28,908 --> 00:23:30,409
� tudo o que preciso."
487
00:23:32,161 --> 00:23:34,038
E depois de um tempo,
isso n�o � nada.
488
00:23:34,121 --> 00:23:36,540
Voc� pensa: "Nada.
Preciso de outra coisa."
489
00:23:36,624 --> 00:23:38,125
E a�, voc� precisa assistir
490
00:23:38,208 --> 00:23:40,920
algu�m fazendo fisting numa
coroa em um banheiro de loja,
491
00:23:41,003 --> 00:23:43,005
em um trocador de fraldas.
492
00:23:43,923 --> 00:23:45,507
� onde cheguei.
493
00:23:47,176 --> 00:23:48,886
Voc�s j� viram
trocador de fraldas.
494
00:23:48,969 --> 00:23:51,680
Homens t�m isso
no banheiro, certo? Porque�
495
00:23:51,764 --> 00:23:54,183
precisam deles caso uma coroa
precise de uma m�ozinha.
496
00:23:54,266 --> 00:23:57,186
� para isso que servem
no banheiro masculino, n�o �?
497
00:23:58,103 --> 00:24:01,106
� onde cheguei. Gosto
de pornografia com fisting agora.
498
00:24:01,190 --> 00:24:03,359
Tamb�m n�o acredito. � nojento.
499
00:24:03,442 --> 00:24:04,735
N�o achei que estaria aqui.
500
00:24:04,818 --> 00:24:08,989
Lembro da primeira vez que o fisting
foi sugerido para mim nos porn�s.
501
00:24:09,073 --> 00:24:11,492
Porque o porn� monitora
seus h�bitos e diz:
502
00:24:11,575 --> 00:24:15,663
"Sabe, com base
nas orgias que tem visto�
503
00:24:16,914 --> 00:24:19,416
N�o temos mais nenhuma,
ent�o talvez�
504
00:24:19,500 --> 00:24:21,085
uma compila��o de fisting."
505
00:24:23,671 --> 00:24:25,881
Eu disse: "Que porra � essa?"
Fiquei ofendida.
506
00:24:25,965 --> 00:24:28,384
Pensei: "Tire isso
da minha tela. Nojento."
507
00:24:28,467 --> 00:24:32,471
E eles disseram: "Nos vemos
em um m�s", e tinham raz�o.
508
00:24:32,554 --> 00:24:35,849
Eu adorei. Estou
na minha era fisting. Eu amo.
509
00:24:36,642 --> 00:24:39,478
Porque gosto de ver mulheres
fazendo proezas atl�ticas
510
00:24:39,561 --> 00:24:40,980
de outro mundo.
511
00:24:41,063 --> 00:24:42,690
E fisting � uma loucura.
512
00:24:42,773 --> 00:24:44,566
Ter o punho e o bra�o inteiros
513
00:24:44,650 --> 00:24:48,654
de um homem entrando
na sua periquita � incr�vel.
514
00:24:48,737 --> 00:24:51,240
Estou impressionada
com essas mulheres.
515
00:24:51,323 --> 00:24:53,325
Parece imposs�vel,
essa � a atra��o.
516
00:24:53,409 --> 00:24:55,244
Parece imposs�vel,
mas sabemos que n�o �.
517
00:24:55,327 --> 00:24:58,789
A cabe�a de um beb� deve
sair de l�, ent�o pode caber.
518
00:24:58,872 --> 00:25:00,165
Mas como?
519
00:25:00,249 --> 00:25:02,084
� tipo� Sabe como �?
520
00:25:02,167 --> 00:25:04,336
� como quando tenta colocar
um saco de dormir
521
00:25:04,420 --> 00:25:06,588
de volta no saco em que veio.
Isso �
522
00:25:06,672 --> 00:25:08,549
Voc� pensa:
"Sabemos que j� esteve l�.
523
00:25:08,632 --> 00:25:10,926
Tem que entrar. Mas como?"
524
00:25:11,010 --> 00:25:12,386
� disso que eu gosto.
525
00:25:13,637 --> 00:25:15,055
Eu adoro.
526
00:25:17,182 --> 00:25:19,268
E adoro a din�mica
527
00:25:19,351 --> 00:25:22,021
entre as duas pessoas.
528
00:25:22,104 --> 00:25:24,690
Gosto quando o cara
� rude e malvado.
529
00:25:24,773 --> 00:25:28,152
Ele diz: "Toma isso, sua vadia."
Gosto quando ele � cruel.
530
00:25:28,610 --> 00:25:32,448
Tem algo nisso. Quero
que ele seja malvado, mas ele�
531
00:25:32,531 --> 00:25:33,615
acredita nela.
532
00:25:33,699 --> 00:25:36,702
Adoro isso. � fofo.
533
00:25:37,995 --> 00:25:41,206
Adoro a energia
de treinador russo de gin�stica,
534
00:25:41,290 --> 00:25:44,043
tipo: "Voc� consegue, Carrie."
535
00:25:44,752 --> 00:25:46,378
Eu gosto disso.
536
00:25:47,838 --> 00:25:50,966
E a melhor parte
� quando ele entra, e ent�o�
537
00:25:51,050 --> 00:25:52,676
ele consegue, e diz:
538
00:25:52,760 --> 00:25:54,053
"Boa garota",
539
00:25:54,136 --> 00:25:55,721
e isso�
540
00:25:55,804 --> 00:25:57,765
� tipo: "Yahtzee!"
541
00:25:58,557 --> 00:26:00,726
Feche o laptop, estou pronta.
542
00:26:00,809 --> 00:26:01,894
Tipo: "Boa garota."
543
00:26:01,977 --> 00:26:03,270
Toda garota adora isso.
544
00:26:03,353 --> 00:26:04,980
Toda garota fica
excitada ao ouvir
545
00:26:05,064 --> 00:26:07,232
"Boa garota", e �
546
00:26:07,316 --> 00:26:09,276
Raramente generalizo,
mas ainda n�o conheci
547
00:26:09,359 --> 00:26:13,197
uma mulher ou um gay
passivo que n�o ame
548
00:26:13,280 --> 00:26:15,115
ser chamado de "boa garota".
549
00:26:15,199 --> 00:26:16,408
Todos n�s adoramos.
550
00:26:16,492 --> 00:26:17,701
Por favor, falem isso.
551
00:26:17,785 --> 00:26:19,495
Estou dizendo, todos gostamos.
552
00:26:19,578 --> 00:26:22,289
E sei que h� homens que t�m medo
de dizer isso,
553
00:26:22,372 --> 00:26:25,626
porque eles pensam: "Parece
que sou o pai dela", mas � tipo:
554
00:26:25,709 --> 00:26:28,754
"Exato." Fala logo.
555
00:26:28,837 --> 00:26:30,422
Seja meu pai, entendeu?
556
00:26:32,633 --> 00:26:34,218
� isso.
557
00:26:34,301 --> 00:26:36,011
Queremos ser boas meninas.
558
00:26:36,095 --> 00:26:39,431
E isso nos liberta da vergonha
que o sexo traz para n�s, sabe?
559
00:26:39,515 --> 00:26:42,351
Vivemos
em uma sociedade crist� puritana
560
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
e absorvemos toda a vergonha,
tipo:
561
00:26:44,353 --> 00:26:45,521
"Se gosto de sexo,
562
00:26:45,604 --> 00:26:46,814
se gosto de gozar,
563
00:26:46,897 --> 00:26:48,774
h� algo de errado comigo. Sou m�
564
00:26:48,857 --> 00:26:50,484
e talvez n�o entre no Para�so.
565
00:26:50,567 --> 00:26:52,694
Jesus pode ficar bravo
porque sou uma vadia."
566
00:26:52,778 --> 00:26:53,987
N�o � mesmo?
567
00:26:54,530 --> 00:26:56,615
Ficamos meio tristes com isso,
568
00:26:56,698 --> 00:27:00,077
mas n�o se um cara disser "boa
garota" depois de fazer algo sexual.
569
00:27:00,160 --> 00:27:01,995
Isso te liberta.
570
00:27:02,079 --> 00:27:03,413
Porque depois que ele disser,
571
00:27:03,497 --> 00:27:05,666
voc� diz: "N�o sou vadia.
Sou uma aluna nota dez."
572
00:27:05,749 --> 00:27:08,210
Essa era s� a tarefa.
573
00:27:09,378 --> 00:27:12,297
Voc� pode chegar aos port�es
do C�u com uma cara de santa
574
00:27:12,381 --> 00:27:14,091
e dizer: "Olha,
eu n�o queria isso.
575
00:27:14,174 --> 00:27:15,342
Acha que gosto disso?
576
00:27:15,425 --> 00:27:17,302
Acha que gosto?
577
00:27:17,386 --> 00:27:21,014
N�o, eu estava ouvindo o homem,
e Jebediah plantou sua semente em mim.
578
00:27:21,098 --> 00:27:23,684
N�o tive nada a ver com isso.
579
00:27:23,767 --> 00:27:25,978
Ele fez a cruz. J� ouviu
da Quarta-feira de Cinzas.
580
00:27:26,061 --> 00:27:28,063
Ele me disse que era
a Ter�a de Esbanjar.
581
00:27:28,146 --> 00:27:29,982
Isso n�o existe?
582
00:27:30,065 --> 00:27:32,109
Eu fui enganada?
583
00:27:32,192 --> 00:27:34,486
Ei, para que lado � o Inferno?
Certo."
584
00:27:38,198 --> 00:27:40,284
Gozada na cara � meio maluco.
585
00:27:40,367 --> 00:27:42,995
Vamos conversar
um pouco sobre isso.
586
00:27:43,078 --> 00:27:45,497
J� fiz algumas vezes esta semana,
587
00:27:45,581 --> 00:27:46,874
mas n�o �
588
00:27:46,957 --> 00:27:48,417
n�o � algo cotidiano.
589
00:27:48,500 --> 00:27:52,170
Acho que � uma coisa legal para oferecer
a um cara que voc� realmente ama.
590
00:27:52,254 --> 00:27:54,673
Estou falando do seu marido,
algu�m que voc� ama.
591
00:27:54,756 --> 00:27:55,883
Ele j� viu, garotas.
592
00:27:55,966 --> 00:27:58,176
Ele se masturba com mulheres
que levam na cara.
593
00:27:58,260 --> 00:28:00,971
E sei que foi antes de ele
te conhecer hoje, antes do show,
594
00:28:01,054 --> 00:28:02,931
mas �
595
00:28:03,015 --> 00:28:05,309
Est� no passado dele, ele j� viu,
596
00:28:05,392 --> 00:28:07,185
mas ele nem sonharia
597
00:28:07,269 --> 00:28:09,646
em pedir isso para voc�, sabe?
Voc� precisa pedir.
598
00:28:09,730 --> 00:28:12,274
Voc� fala: "Goze na minha cara",
e ele diz: "O qu�?"
599
00:28:12,357 --> 00:28:14,443
"Matthew Templeton Green,
600
00:28:14,526 --> 00:28:15,819
goze na minha cara."
601
00:28:15,903 --> 00:28:17,613
Precisa dar uma de mam�e.
602
00:28:17,696 --> 00:28:19,323
Eles tamb�m gostam disso.
603
00:28:20,699 --> 00:28:22,993
E isso � algo
que ele s� viu na tela,
604
00:28:23,076 --> 00:28:24,953
ent�o, quando ele puder fazer,
vai dizer:
605
00:28:25,037 --> 00:28:27,623
"Os filmes s�o reais."
606
00:28:28,916 --> 00:28:31,126
Que maravilha.
607
00:28:31,209 --> 00:28:34,421
� como se ele fosse a um parque
de divers�es pela primeira vez.
608
00:28:38,008 --> 00:28:40,427
Voc� pode realizar o desejo
de um homem de meia-idade.
609
00:28:40,510 --> 00:28:41,720
N�o � legal?
610
00:28:47,726 --> 00:28:52,147
Mas voc� tem que perguntar,
porque ele n�o vai pedir. Ele quer,
611
00:28:52,230 --> 00:28:54,232
mas seu doce
marido n�o vai pedir.
612
00:28:54,316 --> 00:28:57,194
Ele n�o vai dizer� Isso �
613
00:28:57,945 --> 00:29:00,781
Voc� n�o se casou
com um promotor de festas persa.
614
00:29:02,324 --> 00:29:06,328
Seu marido n�o � Dean Cain,
ent�o ele n�o vai pedir.
615
00:29:06,995 --> 00:29:09,414
Seu doce marido,
aquele que pede sua permiss�o
616
00:29:09,498 --> 00:29:11,375
para comer um segundo cupcake,
n�o vai dizer:
617
00:29:11,458 --> 00:29:13,877
"Prenda sua franja, Bridget."
618
00:29:14,294 --> 00:29:17,839
N�o, ele � um cara legal,
voc� que tem que perguntar.
619
00:29:20,759 --> 00:29:23,387
Mo�as, conseguem imaginar, na cama,
se seu marido perguntasse algo
620
00:29:23,470 --> 00:29:26,890
que voc�s sempre quiseram,
mas tinham medo de pedir?
621
00:29:26,974 --> 00:29:29,518
Seria a mesma coisa
se o seu marido dissesse:
622
00:29:29,601 --> 00:29:33,814
"Ei, esta noite,
quer que eu des�a e lave a lou�a
623
00:29:33,897 --> 00:29:35,732
enquanto esse cara
negro transa com voc�?"
624
00:29:35,816 --> 00:29:36,900
Voc� ficaria tipo�
625
00:29:40,404 --> 00:29:42,239
"Os filmes s�o reais."
626
00:29:46,952 --> 00:29:48,203
� a mesma coisa.
627
00:29:50,664 --> 00:29:54,042
E, escutem, eu sei que gozo
na cara � um pouco degradante,
628
00:29:54,126 --> 00:29:55,877
mas � um presente
que sai de gra�a.
629
00:29:55,961 --> 00:29:59,506
S� custa um pouco de dignidade,
e quem se importa?
630
00:29:59,589 --> 00:30:00,882
� divertido.
631
00:30:00,966 --> 00:30:03,385
Parece que acabou de ganhar
o Kids' Choice Awards.
632
00:30:03,468 --> 00:30:07,639
� como se fosse meleca em voc�,
quem liga?
633
00:30:09,641 --> 00:30:10,934
� divertido.
634
00:30:11,393 --> 00:30:12,894
S� n�o acertem os olhos.
635
00:30:12,978 --> 00:30:14,980
� a �nica coisa que eu recomendo.
636
00:30:15,063 --> 00:30:17,482
N�o acertem os olhos.
Uma vez, caiu no meu olho.
637
00:30:17,566 --> 00:30:19,693
N�o era minha inten��o,
mas era a dele.
638
00:30:19,776 --> 00:30:20,902
E, ent�o�
639
00:30:21,987 --> 00:30:25,282
caiu no meu olho, e eu
n�o estava preocupada no come�o,
640
00:30:25,365 --> 00:30:27,117
porque eu sabia
que n�o ia ser bom
641
00:30:27,200 --> 00:30:29,494
de jeito nenhum,
mas achei que ia doer
642
00:30:29,578 --> 00:30:33,707
como se fosse xampu ou algo assim,
mas doeu como se fosse pimenta.
643
00:30:33,790 --> 00:30:37,669
N�o sei qual � a classifica��o
de s�men na escala de pic�ncia,
644
00:30:38,128 --> 00:30:41,131
mas precisamos colocar no topo.
Tipo, era�
645
00:30:41,673 --> 00:30:42,841
�cido.
646
00:30:42,924 --> 00:30:44,926
Estava queimando meu olho.
647
00:30:45,010 --> 00:30:47,262
Eu estava gritando, tipo�
648
00:30:47,345 --> 00:30:49,347
Parecia um ataque com �cido.
649
00:30:49,431 --> 00:30:52,017
Pensei: "Sou uma mulher no Sud�o
com uma opini�o?"
650
00:30:52,100 --> 00:30:53,435
Que porra � essa?
651
00:30:53,977 --> 00:30:56,104
"Prometo que n�o vou dirigir."
652
00:30:56,188 --> 00:30:58,899
Eu estava
me contorcendo de agonia.
653
00:31:00,609 --> 00:31:03,403
Pensei: "Ele queima quando sai?"
654
00:31:03,487 --> 00:31:06,490
� por isso que voc�s
falam assim quando�
655
00:31:07,491 --> 00:31:10,452
Ele queima o pau de voc�s?
656
00:31:11,036 --> 00:31:13,789
O que acontece?
Porque isso faria sentido.
657
00:31:13,872 --> 00:31:15,749
Porque voc�s
fazem aquele barulho.
658
00:31:18,835 --> 00:31:21,338
Foi horr�vel,
eu estava apavorada.
659
00:31:21,421 --> 00:31:25,300
E eu sabia que estava infectado,
senti uma infec��o no olho.
660
00:31:25,383 --> 00:31:26,802
Tive muitas infec��es no olho,
661
00:31:26,885 --> 00:31:29,805
tive muita conjuntivite,
porque eu adoro jogar Skee-Ball.
662
00:31:29,888 --> 00:31:32,015
Ent�o pensei: "Sei o que �."
663
00:31:32,974 --> 00:31:35,060
Tenho que pegar col�rios, sabe?
664
00:31:35,143 --> 00:31:37,020
Eu ia aparecer
na TV no dia seguinte
665
00:31:37,104 --> 00:31:39,815
e n�o podia estar no The View
com gozo no olho.
666
00:31:40,565 --> 00:31:42,984
Quem sou eu, Joy Behar?
667
00:31:44,861 --> 00:31:48,323
Tive que ir ao pronto-socorro,
dirigi at� l�
668
00:31:48,406 --> 00:31:50,325
e estava t�o nervosa
para contar ao m�dico
669
00:31:50,408 --> 00:31:52,994
o que aconteceu,
mas precisava contar a verdade.
670
00:31:53,078 --> 00:31:55,455
Ent�o tento enfeitar
com papo de m�dico.
671
00:31:55,539 --> 00:31:57,374
E eu disse:
672
00:31:57,457 --> 00:32:02,963
"Durante o coito, meu amante
673
00:32:03,755 --> 00:32:09,469
ejaculou fluido seminal acidentalmente
no meu dep�sito ocular de esperma.
674
00:32:09,553 --> 00:32:11,888
Quero dizer, meu olho."
675
00:32:12,514 --> 00:32:13,932
Poderia ter dito olho.
676
00:32:15,559 --> 00:32:17,144
M�dicos n�o se importam.
677
00:32:17,227 --> 00:32:20,355
J� ouviram de tudo. Ele
me passou a receita imediatamente
678
00:32:20,438 --> 00:32:23,358
e me diagnosticou como uma "boa
garota", e eu falei: "O qu�?
679
00:32:24,067 --> 00:32:25,360
O que voc� disse?
680
00:32:25,944 --> 00:32:27,237
S�rio?"
681
00:32:34,786 --> 00:32:36,788
Falei: "Pode acertar
o outro olho se quiser.
682
00:32:36,872 --> 00:32:37,873
Eu peguei os col�rios.
683
00:32:37,956 --> 00:32:39,958
Posso tratar o outro."
684
00:32:44,171 --> 00:32:47,465
Pessoal, tenho 41 anos.
685
00:32:47,549 --> 00:32:49,134
N�o tenho filhos.
686
00:32:50,552 --> 00:32:53,555
Sim, tenho 41 anos. Sem filhos.
687
00:32:53,638 --> 00:32:56,892
N�o quero filhos. Ser m�e,
688
00:32:56,975 --> 00:33:00,187
eu vejo isso e penso:
"D� muito trabalho."
689
00:33:00,270 --> 00:33:02,981
E � por isso que eu seria
um pai hoje mesmo.
690
00:33:05,233 --> 00:33:06,818
Eu n�o�
691
00:33:07,777 --> 00:33:08,862
Seja um pai.
692
00:33:09,487 --> 00:33:11,364
Com certeza, seja pai.
693
00:33:13,200 --> 00:33:16,411
Em primeiro lugar, se voc� � pai,
e digamos que n�o goste,
694
00:33:16,953 --> 00:33:19,372
pode ir embora. � s� dizer:
695
00:33:19,748 --> 00:33:22,751
"N�o � para mim, n�o estou
pronto." E voc� pode ir embora.
696
00:33:23,710 --> 00:33:25,212
N�o gostamos disso,
697
00:33:25,295 --> 00:33:28,423
mas j� aconteceu antes,
n�o � loucura, sabe?
698
00:33:28,506 --> 00:33:29,591
O pai irrespons�vel.
699
00:33:29,674 --> 00:33:33,428
� um arqu�tipo americano,
sabe, o pai irrespons�vel.
700
00:33:33,511 --> 00:33:35,138
Acho que � o s�mbolo da Fl�rida.
701
00:33:35,222 --> 00:33:37,432
Acho que o s�mbolo est� mudando.
Ele j� mudou?
702
00:33:40,435 --> 00:33:44,773
As m�es n�o podem ir embora, sabem? Ser
m�e � um trabalho em tempo integral.
703
00:33:44,856 --> 00:33:48,610
E ser pai � como um est�gio
remunerado na empresa do seu tio.
704
00:33:48,693 --> 00:33:49,861
� que�
705
00:33:50,987 --> 00:33:53,198
N�o � que ser pai
n�o tenha significado,
706
00:33:53,281 --> 00:33:57,535
mas est� perto.
Est� muito perto de n�o ter.
707
00:33:57,619 --> 00:33:58,912
Est� mesmo.
708
00:33:58,995 --> 00:34:00,997
N�o estou chateada com isso,
s� com inveja.
709
00:34:01,081 --> 00:34:02,666
S� quero ser pai.
710
00:34:02,749 --> 00:34:05,877
Porque se voc� ficar por perto
e for um bom pai,
711
00:34:05,961 --> 00:34:08,505
enlouquecemos com tudo que faz,
porque precisamos de pouco.
712
00:34:08,588 --> 00:34:09,673
Voc� ganha cr�dito.
713
00:34:11,424 --> 00:34:14,427
Tem um subg�nero
de pais no TikTok
714
00:34:14,511 --> 00:34:16,429
fazendo o cabelo da filha
pela primeira vez.
715
00:34:16,513 --> 00:34:18,515
Porque a esposa
est� se enforcando
716
00:34:18,598 --> 00:34:20,267
no por�o ou algo assim. Sabe�
717
00:34:21,643 --> 00:34:23,270
ela finalmente achou uma sa�da.
718
00:34:23,353 --> 00:34:24,604
Mas�
719
00:34:25,939 --> 00:34:28,900
adoramos esses v�deos
de pais dizendo:
720
00:34:28,984 --> 00:34:30,151
"N�o sei o que fazer."
721
00:34:30,235 --> 00:34:33,029
E ele usa um aspirador de p�
para sugar o rabo de cavalo dela
722
00:34:33,113 --> 00:34:35,198
e um lacre de p�o para amarr�-lo.
723
00:34:35,282 --> 00:34:37,450
Ele coloca um prendedor
de sacola em cima.
724
00:34:37,534 --> 00:34:38,660
Tipo: "Est� bom?"
725
00:34:38,743 --> 00:34:41,037
E n�s: "N�o, est� uma merda."
Mas n�s adoramos.
726
00:34:41,121 --> 00:34:42,539
Pensamos: "� muito engra�ado.
727
00:34:42,622 --> 00:34:44,249
Curti, compartilhar."
728
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
Tem milh�es de visualiza��es.
729
00:34:45,834 --> 00:34:46,835
Viraliza.
730
00:34:46,918 --> 00:34:50,338
O cara vai ao Good Morning America
na segunda-feira para falar sobre isso.
731
00:34:52,173 --> 00:34:55,260
Eles falam: "Vamos dedicar
o epis�dio do Dia das M�es
732
00:34:55,343 --> 00:34:57,220
a um tipo diferente de m�e�
733
00:34:57,846 --> 00:34:59,139
um pai."
734
00:35:00,307 --> 00:35:01,474
O qu�?
735
00:35:03,059 --> 00:35:06,479
Adoramos. E ele est� sendo entrevistado,
e dizem: "John, agora nos diga
736
00:35:06,563 --> 00:35:08,732
o que o levou a fazer o m�nimo,
737
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
nos conte o que passou
pela sua cabe�a
738
00:35:11,735 --> 00:35:16,823
quando decidiu passar um tempo
com sua garotinha. Que loucura."
739
00:35:18,283 --> 00:35:19,701
N�o acreditamos.
740
00:35:19,784 --> 00:35:21,161
J� imaginou se algu�m mandasse
741
00:35:21,244 --> 00:35:23,955
um TikTok de uma m�e
arrumando o cabelo da filha?
742
00:35:24,039 --> 00:35:28,126
Voc� diria: "Que porra � essa?
Por que estou assistindo isso?"
743
00:35:28,209 --> 00:35:30,837
Diria: "Algu�m vai invadir a casa
ou algo assim?
744
00:35:30,920 --> 00:35:32,422
Cad� a gra�a?
745
00:35:32,505 --> 00:35:36,134
O ventilador de teto cai
e corta as cabe�as delas?
746
00:35:36,926 --> 00:35:38,011
Qual � a gra�a?"
747
00:35:38,887 --> 00:35:42,349
N�o, n�o nos importamos. M�es arrumam
o cabelo da filha perfeitamente,
748
00:35:42,432 --> 00:35:45,477
e, ainda assim, criticar�amos.
Os coment�rios seriam p�ssimos.
749
00:35:45,560 --> 00:35:47,937
Eles diriam:
"Voc� est� puxando muito forte.
750
00:35:48,021 --> 00:35:49,898
Ela � uma garota, n�o um cavalo.
751
00:35:51,066 --> 00:35:53,026
Espero que seu �tero caia!
752
00:35:53,109 --> 00:35:55,820
Por que n�o disse
nada sobre a Palestina?
753
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
Precisamos saber a sua posi��o."
754
00:35:59,240 --> 00:36:01,868
Meu Deus.
755
00:36:03,953 --> 00:36:08,375
� muito estressante ser m�e. Estou
estressada demais para ser tia.
756
00:36:08,458 --> 00:36:09,751
Estou mesmo.
757
00:36:10,960 --> 00:36:14,714
Eu estava hospedada na casa
da minha irm� h� pouco tempo.
758
00:36:14,798 --> 00:36:17,092
Em um momento,
eu pensei: "Vou tomar um banho."
759
00:36:17,175 --> 00:36:18,677
E meu sobrinho entrou correndo
760
00:36:18,760 --> 00:36:21,304
e disse: "Quero
tomar banho com voc�."
761
00:36:21,388 --> 00:36:24,599
Ele tem 18 anos. Eu disse: "O
que est� havendo com a voz dele?
762
00:36:24,683 --> 00:36:26,393
Por que ningu�m fala sobre isso?
763
00:36:26,851 --> 00:36:28,853
Ele congelou no tempo.
O que houve?"
764
00:36:30,063 --> 00:36:32,482
N�o, ele tinha quatro anos e�
765
00:36:34,192 --> 00:36:36,486
foi fofo. Ele queria
ficar comigo no chuveiro.
766
00:36:36,569 --> 00:36:39,531
Mas acho que n�o � estranho. Minha
irm� disse: "N�s fazemos isso.
767
00:36:39,614 --> 00:36:41,157
Ele toma com a gente.
Pode tomar."
768
00:36:41,241 --> 00:36:43,243
E falei: "N�o acho
que seja uma boa ideia.
769
00:36:43,326 --> 00:36:44,452
Eu n�o�
770
00:36:45,203 --> 00:36:46,663
N�o deviam fazer isso."
771
00:36:46,746 --> 00:36:48,832
E ela disse: "Tudo bem."
E eu disse: "Bem,
772
00:36:48,915 --> 00:36:51,918
voc� poderia entrar e ficar
de olho. Talvez seja melhor."
773
00:36:53,002 --> 00:36:56,339
E ela disse: "Por qu�?"
E eu: "E se eu o assediar?"
774
00:36:56,423 --> 00:36:57,632
Eu sinto que�
775
00:36:59,259 --> 00:37:01,428
"Como sabe que n�o vou?"
776
00:37:03,430 --> 00:37:05,682
Ela disse: "Achei que soubesse."
E falei: "�timo.
777
00:37:05,765 --> 00:37:06,808
Voc� n�o sabe.
778
00:37:06,891 --> 00:37:07,976
Nunca se sabe."
779
00:37:08,977 --> 00:37:10,061
Ela n�o sabe,
780
00:37:10,437 --> 00:37:11,855
mas perguntou: "Voc� faria?"
781
00:37:11,938 --> 00:37:14,649
E eu disse: "N�o,
que porra � essa?
782
00:37:14,733 --> 00:37:16,151
Eu nunca faria isso."
783
00:37:16,818 --> 00:37:19,529
Mas � o que eu
diria se fosse mentir.
784
00:37:19,612 --> 00:37:21,114
Ped�filos mentem.
785
00:37:21,656 --> 00:37:23,074
N�o s�o policiais disfar�ados.
786
00:37:23,158 --> 00:37:25,076
N�o precisam
te dizer o que v�o fazer.
787
00:37:26,953 --> 00:37:28,830
N�o pode confiar em ningu�m.
788
00:37:28,913 --> 00:37:31,374
Sei que sou uma tia,
789
00:37:31,458 --> 00:37:33,710
mas tias s�o tios
que s�o mulheres, fala s�rio.
790
00:37:33,793 --> 00:37:35,503
Abra os olhos.
791
00:37:35,587 --> 00:37:36,880
E sei que n�o vou assediar,
792
00:37:36,963 --> 00:37:38,840
tenho nojo,
mas e se for um lado seu
793
00:37:38,923 --> 00:37:41,134
que voc�
desconhece at� chegar l�?
794
00:37:41,217 --> 00:37:44,137
E a�,
voc� diz: "Esse � meu lance."
795
00:37:44,220 --> 00:37:47,223
E se isso abrir uma parte
dormente do meu c�rebro?
796
00:37:48,850 --> 00:37:51,686
Ningu�m escolhe ser ped�filo.
S� acontece.
797
00:37:51,770 --> 00:37:52,896
N�o posso.
798
00:37:52,979 --> 00:37:54,272
N�o mexa com isso,
799
00:37:54,355 --> 00:37:55,398
sabe?
800
00:37:56,024 --> 00:37:57,942
As pessoas acham loucura,
801
00:37:58,026 --> 00:38:00,612
mas quantas vezes na minha vida
vi alguma coisa
802
00:38:00,695 --> 00:38:03,114
e pensei: "Isso � nojento,
eu nunca faria isso."
803
00:38:03,198 --> 00:38:05,366
E agora penso:
"Pickleball � divertido."
804
00:38:05,450 --> 00:38:06,701
Ent�o�
805
00:38:07,660 --> 00:38:09,287
n�o confio no meu c�rebro.
806
00:38:10,997 --> 00:38:13,500
S� n�o arrumem bab�s homens.
807
00:38:13,583 --> 00:38:15,794
N�o entendo
por que as pessoas fazem isso.
808
00:38:15,877 --> 00:38:17,045
Ʌ
809
00:38:17,128 --> 00:38:18,755
Se tiver um hoje, tudo bem,
810
00:38:18,838 --> 00:38:21,591
mas: "O que est� fazendo?"
811
00:38:22,175 --> 00:38:24,803
Caramba.
Voc� est� brincando com fogo.
812
00:38:24,886 --> 00:38:26,304
S� estou dizendo.
813
00:38:27,222 --> 00:38:29,098
Estou certa
de que � uma boa pessoa
814
00:38:29,182 --> 00:38:31,476
e estou certa de que h� c�meras.
Suas ou dele.
815
00:38:31,559 --> 00:38:33,728
Mas o que estou
dizendo � que n�o�
816
00:38:35,063 --> 00:38:38,399
N�o estou dizendo que todos
os bab�s s�o ped�filos, n�o � isso.
817
00:38:38,483 --> 00:38:40,360
S� digo que se eu fosse ped�fila,
818
00:38:40,443 --> 00:38:42,153
sei qual seria meu trabalho.
819
00:38:42,237 --> 00:38:44,239
Eles seguem seus sonhos.
820
00:38:44,322 --> 00:38:46,783
� a entrada mais f�cil tamb�m.
821
00:38:46,866 --> 00:38:48,743
N�o precisam virar padre
822
00:38:48,827 --> 00:38:51,621
e jogar on-line
para entrar nessa.
823
00:38:51,704 --> 00:38:54,666
Isso � uma entrada.
D� muito trabalho, sabe?
824
00:38:54,749 --> 00:38:58,086
Eles n�o precisam ficar amigos
de um bilion�rio com uma ilha
825
00:38:58,169 --> 00:39:01,130
e n�o precisam se sentar ao lado
de Bill Gates em um jatinho.
826
00:39:01,214 --> 00:39:03,132
N�o precisa ajudar
Stephen Hawking.
827
00:39:03,216 --> 00:39:04,801
� muito trabalho
828
00:39:05,385 --> 00:39:07,220
para chegar ao que voc� quer.
829
00:39:08,054 --> 00:39:11,057
Mas um bab� homem s� diz:
"Estou livre na quinta-feira."
830
00:39:11,140 --> 00:39:13,643
� tipo um exame admissional.
831
00:39:13,726 --> 00:39:14,853
Voc� est� dentro.
832
00:39:15,895 --> 00:39:17,063
Ent�o n�o os contratem.
833
00:39:17,146 --> 00:39:19,649
E se voc� contratou um hoje,
s�o apenas piadas.
834
00:39:19,732 --> 00:39:21,943
N�o precisa sair cedo
para dar um al�vio a eles.
835
00:39:22,026 --> 00:39:23,111
Sua crian�a j� deu.
836
00:39:23,194 --> 00:39:24,612
Mas essa � a pior�
837
00:39:24,696 --> 00:39:27,282
Escutem, eu sei.
838
00:39:27,365 --> 00:39:29,200
� a pior piada que j� contei.
839
00:39:29,284 --> 00:39:31,244
� a pior coisa que j� pensei.
840
00:39:31,327 --> 00:39:33,204
Acham que quero pensar isso?
841
00:39:34,622 --> 00:39:36,374
Que porra � essa?
842
00:39:39,085 --> 00:39:40,169
Mas�
843
00:39:41,087 --> 00:39:43,172
De volta ao Arlo
querendo tomar banho comigo.
844
00:39:43,256 --> 00:39:44,340
Ʌ
845
00:39:45,091 --> 00:39:47,677
Eu s� n�o queria que ele visse
minha vagina, pois lembro
846
00:39:47,760 --> 00:39:50,763
que, quando ele perguntou,
pensei: "Como � minha vagina?"
847
00:39:50,847 --> 00:39:51,973
Isso �
848
00:39:52,765 --> 00:39:55,894
E � um pensamento estranho,
porque n�o estou tentando dizer
849
00:39:55,977 --> 00:39:58,980
que h� uma vers�o ideal para ele,
tipo: "Arlo, olha s�.
850
00:39:59,063 --> 00:40:02,400
Eu raspei no formato
da Patrulha Canina."
851
00:40:03,276 --> 00:40:06,321
Nunca � um bom
momento para ele ver,
852
00:40:06,404 --> 00:40:10,241
mas achei que seria chocante
demais para ele naquele dia.
853
00:40:10,325 --> 00:40:12,911
Eu tinha deixado crescer o pelo,
e ele ia ver e pensar
854
00:40:12,994 --> 00:40:15,622
que era Shel Silverstein
nas costas d'A �rvore Generosa.
855
00:40:15,705 --> 00:40:16,915
Sabe, seria s�
856
00:40:17,415 --> 00:40:20,752
E acreditem,
parecia um arbusto, ent�o�
857
00:40:21,753 --> 00:40:24,255
Era uma situa��o bem cabeluda.
858
00:40:24,339 --> 00:40:25,465
� como�
859
00:40:27,508 --> 00:40:28,593
Ele tinha quatro, n�?
860
00:40:28,676 --> 00:40:31,095
E quatro � a idade em que voc�
tem sua primeira lembran�a.
861
00:40:31,179 --> 00:40:34,807
E eu sinto que ele teria olhado
para meu arbusto gigante,
862
00:40:34,891 --> 00:40:38,186
e a consci�ncia dele
teria dito: "Estamos ao vivo.
863
00:40:38,269 --> 00:40:40,021
Comece a gravar."
864
00:40:41,564 --> 00:40:44,275
N�o posso fazer isso com ele,
porque isso aconteceu comigo.
865
00:40:44,359 --> 00:40:47,695
Aconteceu. Eu vi a vagina
da minha tia quando era muito nova,
866
00:40:47,779 --> 00:40:50,949
antes que eu estivesse pronta,
n�o que eu estaria pronta um dia.
867
00:40:52,575 --> 00:40:54,202
E eu me lembro muito bem.
868
00:40:54,285 --> 00:40:55,662
Uma das minhas mem�rias
mais v�vidas.
869
00:40:55,745 --> 00:40:59,874
Est�vamos em uma lancha no Lago
Michigan, minha tia estava dirigindo.
870
00:40:59,958 --> 00:41:02,460
Uma m�o no volante,
um cigarro na boca,
871
00:41:02,543 --> 00:41:06,089
e ela usou a m�o livre,
bem na minha frente,
872
00:41:06,172 --> 00:41:10,176
para colocar um absorvente. Ela empurrou
para o lado e enfiou o absorvente interno.
873
00:41:10,259 --> 00:41:11,886
Aconteceu t�o r�pido.
874
00:41:11,970 --> 00:41:14,973
Foi como o John Wick
carregando uma arma.
875
00:41:17,433 --> 00:41:19,602
Era como John Wick,
mas com mais sangue.
876
00:41:19,686 --> 00:41:21,688
Eu pensei: "O que estou vendo?"
877
00:41:23,982 --> 00:41:25,692
N�o fazia ideia
do que era aquilo.
878
00:41:25,775 --> 00:41:28,194
Ela estava colocando
uma coisa grande de papel�o,
879
00:41:28,277 --> 00:41:32,782
uma daqueles absorventes antigos,
parecia um rolo de papel toalha.
880
00:41:32,865 --> 00:41:33,908
Sabe, ele�
881
00:41:33,992 --> 00:41:35,994
guinchou quando entrou.
882
00:41:36,077 --> 00:41:38,663
Ela pegou o resto
e jogou atr�s dela.
883
00:41:38,746 --> 00:41:41,082
Bateu na cabe�a do meu primo
enquanto ele boiava.
884
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
"Que diabos?"
885
00:41:42,583 --> 00:41:44,460
Ele quase saiu
boiando para longe.
886
00:41:47,588 --> 00:41:50,383
Aprendi tanto e nem sabia
o que tinha aprendido.
887
00:41:50,466 --> 00:41:53,344
S� soube que havia
um buraco interno. E eu pensei�
888
00:41:54,470 --> 00:41:56,180
"Um lugar
para guardar meus tazos.
889
00:41:56,264 --> 00:41:57,974
� isso a�, porra."
890
00:42:00,059 --> 00:42:02,353
Mas � a �nica coisa
de que me lembro da viagem.
891
00:42:02,437 --> 00:42:04,647
E meu primo se afogou
naquele dia, ent�o �
892
00:42:06,733 --> 00:42:08,609
N�o lembro como. �.
893
00:42:09,694 --> 00:42:12,113
Ent�o vou tirar o casaco porque�
894
00:42:12,780 --> 00:42:13,990
Obrigada.
895
00:42:18,870 --> 00:42:22,957
�. Esta � a parte do show
em que entro em detalhes terr�veis
896
00:42:23,041 --> 00:42:27,128
sobre o estado da minha vagina e�
897
00:42:27,211 --> 00:42:29,714
S� porque estou dando
detalhes gr�ficos dela,
898
00:42:29,797 --> 00:42:31,799
quero lembr�-los
que tenho peitos incr�veis.
899
00:42:31,883 --> 00:42:35,553
Por isso tirei o casaco.
Concentrem neles a seguir.
900
00:42:36,262 --> 00:42:37,680
Pai, pegue.
901
00:42:38,181 --> 00:42:39,474
� meu pai.
902
00:42:41,517 --> 00:42:43,519
Ele est� se escondendo.
903
00:42:44,145 --> 00:42:45,563
Bom garoto.
904
00:42:50,568 --> 00:42:51,778
Ent�o vamos falar dela.
905
00:42:51,861 --> 00:42:55,531
Minha periquita agora tem 41�
cent�metros,
906
00:42:55,615 --> 00:42:59,619
e est� come�ando
a cair nas laterais.
907
00:42:59,702 --> 00:43:03,581
Cada l�bio externo parece
uma pintura do Salvador Dal�.
908
00:43:03,664 --> 00:43:07,085
Como os rel�gios derretendo.
N�o � bonito.
909
00:43:07,168 --> 00:43:10,338
E quero que saibam que vai
acontecer com todas voc�s.
910
00:43:10,421 --> 00:43:11,631
Sei que n�o acham isso.
911
00:43:11,714 --> 00:43:14,717
Lembro de ser voc�, tipo: "Eu n�o."
Talvez seja uma dessas garotas
912
00:43:14,801 --> 00:43:16,636
que tem dois l�bios e uma linha.
913
00:43:16,719 --> 00:43:18,012
A pequena Dua Lipa.
914
00:43:23,893 --> 00:43:25,728
V� se foder!
915
00:43:25,812 --> 00:43:27,522
Se voc� tiver dois
l�bios e uma linha.
916
00:43:28,439 --> 00:43:30,441
Sempre quis dois
l�bios e uma linha
917
00:43:30,525 --> 00:43:33,736
e eu nunca consegui ter uma.
Preciso colocar tudo para dentro,
918
00:43:33,820 --> 00:43:37,740
tipo, eu consigo, mas enfio tudo,
coloco cola de c�lios
919
00:43:37,824 --> 00:43:41,828
nas laterais, ent�o eu seguro
enquanto canto Parab�ns Pra Voc�,
920
00:43:42,870 --> 00:43:46,624
e, ent�o, eu solto, e�
N�o fica igual a de voc�s.
921
00:43:47,333 --> 00:43:50,628
Parece o Louis Armstrong
tocando trompete, sabe, � como�
922
00:43:54,132 --> 00:43:56,509
Est� pendendo, caindo.
923
00:43:56,592 --> 00:43:57,885
Estou crescendo meu pelo
924
00:43:57,969 --> 00:44:00,138
s� para dar uma aparadinha.
925
00:44:00,221 --> 00:44:02,515
Sabe, como homens
gordos fazem com barbas?
926
00:44:02,598 --> 00:44:05,351
S� cobrir, porque ela cai.
927
00:44:05,434 --> 00:44:06,811
Ningu�m me disse que cairia.
928
00:44:06,894 --> 00:44:09,272
Vai cair totalmente um dia?
929
00:44:09,355 --> 00:44:12,775
Ser� que vai sair igual
a um exoesqueleto? N�o preciso mais dela.
930
00:44:13,693 --> 00:44:15,278
� que tudo mudou para mim.
931
00:44:15,361 --> 00:44:18,990
Eu me preocupava com pata de camelo,
agora � com a cabe�a de basset hound,
932
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
ent�o�
933
00:44:23,327 --> 00:44:25,329
J� olharam
para seus genitais envelhecidos
934
00:44:25,413 --> 00:44:26,789
depois de n�o ver por um tempo
935
00:44:26,873 --> 00:44:29,709
e pensaram: "Acho que n�o posso
deixar meu marido,
936
00:44:29,792 --> 00:44:32,378
n�o posso colocar
isso no mercado.
937
00:44:34,297 --> 00:44:37,592
Vou ficar com ele, ele n�o se importa.
Ele tem direito adquirido.
938
00:44:39,677 --> 00:44:42,638
Chega um ponto na vida
em que a periquita parece t�o desleixada
939
00:44:42,722 --> 00:44:44,182
que voc� pensa: "N�o posso fazer
940
00:44:44,265 --> 00:44:46,684
outra revela��o
vaginal com algu�m, sabe?"
941
00:44:47,560 --> 00:44:49,770
Entendem? Aquele momento tenso
em que um cara
942
00:44:49,854 --> 00:44:51,606
toca sua periquita
pela primeira vez?
943
00:44:51,689 --> 00:44:54,692
E voc� prende a respira��o,
como se estivesse prestes a ouvir
944
00:44:54,775 --> 00:44:58,196
o vencedor do American Idol,
e pensa: "Qual � o veredito?"
945
00:44:58,946 --> 00:45:01,449
E, ent�o, ele tem
que analisar seus l�bios,
946
00:45:01,532 --> 00:45:03,951
que voc� amontoou no meio.
947
00:45:05,536 --> 00:45:08,956
Est�o amontoados
feito comida japonesa velha.
948
00:45:10,208 --> 00:45:13,211
� tipo yakisoba
com tofu congelado.
949
00:45:14,795 --> 00:45:15,963
�, yakisoba com tofu.
950
00:45:16,047 --> 00:45:17,924
Ele pensa: "E aqui sobra?"
951
00:45:18,007 --> 00:45:19,717
E fala: "T� fu!"
952
00:45:22,428 --> 00:45:24,931
Sempre tive inseguran�as
quanto � minha vagina.
953
00:45:25,014 --> 00:45:26,140
Elas mudam o tempo todo.
954
00:45:26,224 --> 00:45:27,516
Acho que quando voc� �
955
00:45:27,600 --> 00:45:29,352
uma jovem mulher,
voc� sai com caras
956
00:45:29,435 --> 00:45:31,979
e tem muito medo
que eles zombem da sua periquita.
957
00:45:32,063 --> 00:45:33,731
Porque voc�
ouve: "Cheiro � ruim."
958
00:45:34,565 --> 00:45:37,985
Ent�o voc� se preocupa,
mas n�o sabe como deve cheirar.
959
00:45:38,069 --> 00:45:40,947
Ainda fa�o o teste do cheiro
antes de transar.
960
00:45:41,030 --> 00:45:42,031
Eu fico tipo�
961
00:45:44,158 --> 00:45:45,409
Perfeito. Certo.
962
00:45:47,453 --> 00:45:48,579
Porque�
963
00:45:49,705 --> 00:45:51,207
ela precisa ter um cheiro ruim.
964
00:45:52,041 --> 00:45:54,418
� um bolso molhado
a 5cm da minha bunda.
965
00:45:54,502 --> 00:45:57,338
N�o deveria ter cheiro bom.
966
00:45:59,590 --> 00:46:01,008
Bolso molhado
967
00:46:06,305 --> 00:46:09,976
Voc� se preocupa com o cheiro,
se preocupa se � apertada,
968
00:46:10,059 --> 00:46:11,936
porque ouve piadas dos caras,
969
00:46:12,019 --> 00:46:14,105
piadas engra�adas,
tipo: "Ela era t�o arreganhada
970
00:46:14,188 --> 00:46:17,191
que foi como jogar
uma salsicha no corredor."
971
00:46:17,275 --> 00:46:18,943
J� ouviram isso, n�o �?
972
00:46:19,360 --> 00:46:20,778
Quando ouvi isso, pensei:
973
00:46:20,861 --> 00:46:24,282
"Parece divertido
jogar uma salsicha
974
00:46:24,365 --> 00:46:28,202
no corredor e v�-la
bater em tudo. � divertido."
975
00:46:29,328 --> 00:46:33,207
E tamb�m parece um problema
de salsichinha para mim.
976
00:46:33,291 --> 00:46:34,583
Isso �
977
00:46:34,667 --> 00:46:36,002
Isso � culpa nossa?
978
00:46:39,380 --> 00:46:40,464
�.
979
00:46:41,424 --> 00:46:44,635
Acho que n�o d� para jogar
uma tora no corredor, s� digo isso.
980
00:46:44,719 --> 00:46:46,053
S� digo isso.
981
00:46:46,971 --> 00:46:48,806
Bate na madeira.
982
00:46:52,685 --> 00:46:54,312
Sempre que reclamamos
983
00:46:54,395 --> 00:46:56,022
dessas inseguran�as vaginais,
984
00:46:56,105 --> 00:46:59,775
sempre tem uma mulher mais velha
que te ouve e diz:
985
00:47:00,776 --> 00:47:05,990
"Eles n�o se importam
desde que esteja quente e molhada."
986
00:47:06,073 --> 00:47:07,616
E voc� diz:
987
00:47:07,700 --> 00:47:11,329
"Obrigado, Obi-Uai Kenobi.
Eu n�o perguntei."
988
00:47:12,913 --> 00:47:14,248
Nem fico mais molhada.
989
00:47:14,332 --> 00:47:15,958
N�o posso dizer:
"Pelo menos isso."
990
00:47:16,042 --> 00:47:20,671
Tenho 41 anos, n�o fico molhada. O
melhor que consigo � ficar pegajosa�
991
00:47:23,382 --> 00:47:25,217
como a boca de um velho.
992
00:47:27,470 --> 00:47:28,971
Ela estala.
993
00:47:29,055 --> 00:47:32,475
�s vezes, ou�o um estalo
quando abro as pernas.
994
00:47:34,643 --> 00:47:35,770
� humilhante.
995
00:47:37,563 --> 00:47:38,981
Nunca molhada, nunca.
996
00:47:40,149 --> 00:47:44,278
N�o posso dizer nunca. Sinto
uns jatinhos, tipo duas vezes por m�s.
997
00:47:44,362 --> 00:47:45,446
Sinto um�
998
00:47:46,238 --> 00:47:47,740
do nada, s�
999
00:47:48,574 --> 00:47:50,576
N�o tem a ver com excita��o,
1000
00:47:50,659 --> 00:47:53,662
porque, da �ltima vez que aconteceu,
eu estava no Starbucks,
1001
00:47:53,746 --> 00:47:55,414
e ouvi: "Acabou
o leite de aveia",
1002
00:47:55,498 --> 00:47:58,000
e eu estava�
bem no momento, tipo�
1003
00:47:59,502 --> 00:48:00,586
"Por que isso?"
1004
00:48:03,089 --> 00:48:06,175
Ele nem foi grosso,
tipo: "Por que estou excitada?"
1005
00:48:08,969 --> 00:48:10,429
Ele disse: "Tem leite de coco."
1006
00:48:10,513 --> 00:48:13,724
Eu disse: "Eu tamb�m. Na verdade,
acabei de fazer o meu."
1007
00:48:17,019 --> 00:48:18,854
Minha maior inseguran�a vaginal
1008
00:48:18,938 --> 00:48:21,524
em toda a minha vida
tem sido os l�bios internos.
1009
00:48:21,607 --> 00:48:25,569
Os pequenos l�bios. Meus pequenos
l�bios viraram grandes l�bios,
1010
00:48:25,653 --> 00:48:28,489
sabe, eles est�o saindo.
1011
00:48:28,572 --> 00:48:31,575
E eu n�o sabia que era
um problema. Eu tinha 19 anos
1012
00:48:31,659 --> 00:48:32,910
quando descobri que era.
1013
00:48:32,993 --> 00:48:34,829
Era virgem,
nunca tinham me visto.
1014
00:48:34,912 --> 00:48:36,914
Imaginei que tinha a mesma vagina
que todo mundo.
1015
00:48:36,997 --> 00:48:39,625
E uma noite, eu estava ouvindo
um �lbum do Dane Cook,
1016
00:48:39,708 --> 00:48:42,920
um dos meus comediantes
favoritos, e ele fez uma piada
1017
00:48:43,003 --> 00:48:45,005
sobre chupar
uma garota com l�bios demais.
1018
00:48:45,089 --> 00:48:47,383
L�bios demais.
E eu disse: "O que � isso?"
1019
00:48:47,466 --> 00:48:50,428
E ele descreveu,
disse que foi como se perder
1020
00:48:50,511 --> 00:48:52,638
nas cortinas
do palco do col�gio dele.
1021
00:48:52,721 --> 00:48:55,808
E ele estava se enrolando nelas.
Foi hil�rio.
1022
00:48:55,891 --> 00:48:57,643
Pensei: "Do
que ele est� falando?"
1023
00:48:57,726 --> 00:48:59,812
Olhei meus l�bios,
e havia uma produ��o
1024
00:48:59,895 --> 00:49:01,313
de Brigadoon l� embaixo.
1025
00:49:02,189 --> 00:49:04,191
"Dane Cook n�o transaria comigo."
1026
00:49:06,902 --> 00:49:09,738
E eu disse: "Meu Deus, n�o posso
ter esse tipo de vagina.
1027
00:49:09,822 --> 00:49:11,532
Preciso fazer algo a respeito."
1028
00:49:11,615 --> 00:49:15,244
Ent�o eu pesquisei
sobre labioplastia.
1029
00:49:15,327 --> 00:49:17,746
Eu estava falida,
mas economizando para a cirurgia.
1030
00:49:17,830 --> 00:49:19,999
Eles tiram seus l�bios
1031
00:49:20,082 --> 00:49:22,460
e doam para outros necessitados,
1032
00:49:22,543 --> 00:49:25,963
para crian�as que tiveram
c�ncer no l�bulo da orelha.
1033
00:49:26,046 --> 00:49:28,090
� uma bela organiza��o, mas era�
1034
00:49:29,175 --> 00:49:30,468
uma corrida contra o tempo.
1035
00:49:30,551 --> 00:49:34,722
Bom, tenho 19 anos e estou desesperada
para ficar com algu�m, mas n�o posso,
1036
00:49:34,805 --> 00:49:38,309
porque imaginei que,
se um cara me dedasse, ele diria:
1037
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
"O que � isso?" E ficaria�
1038
00:49:41,061 --> 00:49:44,273
e vomitaria em mim,
e me deixaria na floresta,
1039
00:49:44,356 --> 00:49:46,192
e ele n�o conseguiria
soltar a m�o,
1040
00:49:46,275 --> 00:49:48,819
e seria igual ao filme 127 Horas,
e�
1041
00:49:50,279 --> 00:49:53,491
Eu tinha toda essa hist�ria, ent�o
pensei: "Tenho que consertar isso."
1042
00:49:53,574 --> 00:49:55,576
E fui a uma festa na faculdade
1043
00:49:55,659 --> 00:49:57,369
com um monte de amigas,
e foi louca,
1044
00:49:57,453 --> 00:49:59,747
porque tinha
um cara que eu gostava.
1045
00:49:59,830 --> 00:50:01,582
Ele terminou com a namorada,
1046
00:50:01,665 --> 00:50:03,584
e minhas amigas
disseram: "Ele quer ficar
1047
00:50:03,667 --> 00:50:05,169
com voc�, e voc� vai ficar."
1048
00:50:05,252 --> 00:50:08,214
Mas eu n�o queria contar a elas,
porque n�o contei a ningu�m.
1049
00:50:08,297 --> 00:50:10,508
� ir�nico falar disso
no microfone agora,
1050
00:50:10,591 --> 00:50:14,887
porque, na �poca, essa coisa de periquita,
eu escondia bem, mas n�o ela.
1051
00:50:14,970 --> 00:50:18,974
Mas a ideia estava no meu cora��o,
eu n�o tinha contado a ningu�m.
1052
00:50:19,058 --> 00:50:21,435
Mas minhas amiga disseram:
"Voc� vai ficar com ele."
1053
00:50:21,519 --> 00:50:22,770
E eu disse: "N�o posso."
1054
00:50:22,853 --> 00:50:24,813
E elas: "O que quer dizer?"
Eu disse:
1055
00:50:24,897 --> 00:50:26,315
"Minha periquita �
1056
00:50:26,398 --> 00:50:27,816
Minha periquita � zoada."
1057
00:50:27,900 --> 00:50:32,821
E eu disse "zoada" porque era
2005, e diz�amos isso na �poca.
1058
00:50:32,905 --> 00:50:36,450
Eu disse: "Minha periquita
parece estar dizendo 'e a�?'"
1059
00:50:36,534 --> 00:50:38,410
Elas entenderam.
1060
00:50:39,745 --> 00:50:43,582
Isso foi em 2005, estou vestindo
um moletom americano.
1061
00:50:43,666 --> 00:50:44,875
N�o das lojas Americanas.
1062
00:50:46,460 --> 00:50:48,837
Mas elas disseram:
"Do que est� falando, Nikki?
1063
00:50:48,921 --> 00:50:50,589
Nunca ouvimos falar disso."
E falei:
1064
00:50:50,673 --> 00:50:52,174
"Sabe como na maioria das vezes
1065
00:50:52,258 --> 00:50:56,637
s�o dois l�bios e uma linha?
Bem, nessa linha, tem um�
1066
00:50:56,720 --> 00:50:59,348
Parece que tem
um beb� polvo saindo
1067
00:50:59,431 --> 00:51:01,725
para procurar
comida pela primeira vez.
1068
00:51:01,809 --> 00:51:05,437
Sabe, como se fosse
um document�rio sobre a natureza?"
1069
00:51:05,521 --> 00:51:07,106
E elas disseram: "Acho que sim."
1070
00:51:07,189 --> 00:51:10,276
E elas: "Acho
que as nossas s�o assim."
1071
00:51:10,359 --> 00:51:13,237
E eu: "O qu�? Me mostrem agora!"
1072
00:51:14,363 --> 00:51:16,699
E elas disseram: "Certo",
porque s�o boas amigas,
1073
00:51:16,782 --> 00:51:18,909
e disseram: "Vamos ao banheiro."
1074
00:51:18,993 --> 00:51:21,495
Cinco de n�s foram
ao banheiro na festa.
1075
00:51:21,579 --> 00:51:23,455
E todos disseram:
"O que est�o fazendo?"
1076
00:51:23,539 --> 00:51:25,749
E n�s: "Coca�na." Ent�o entramos�
1077
00:51:26,584 --> 00:51:28,419
e tiramos nossas periquitas.
1078
00:51:29,086 --> 00:51:32,089
Foi muito �til para mim. Esse
dia mudou minha vida de verdade.
1079
00:51:32,172 --> 00:51:34,425
Porque as duas primeiras
que mostraram as vaginas,
1080
00:51:34,508 --> 00:51:37,428
eram iguais �s minhas,
e eu pensei: "Meu Deus,
1081
00:51:37,511 --> 00:51:42,391
somos tr�s Steven Tylers
cantando. S� l�bios e cachec�is."
1082
00:51:43,475 --> 00:51:48,314
Eu disse: "Sim, minhas irm�s
de l�bios." Eu estava muito feliz.
1083
00:51:49,732 --> 00:51:51,442
Minha amiga
Kirsten era a pr�xima.
1084
00:51:51,525 --> 00:51:54,111
E ela � a garota
que � perfeita o tempo todo,
1085
00:51:54,194 --> 00:51:55,821
mas tenta se enturmar
1086
00:51:55,904 --> 00:51:58,657
com amigos que n�o s�o, sabe?
Essa amiga
1087
00:51:58,741 --> 00:52:01,493
abaixou a calcinha
e disse: "Isso � ruim?"
1088
00:52:01,577 --> 00:52:05,789
E era a periquita mais perfeita
de todos os tempos.
1089
00:52:07,499 --> 00:52:10,502
Eu disse: "Voc� veio aqui
com essa periquita perfeita.
1090
00:52:10,586 --> 00:52:11,754
N�o pode fazer isso.
1091
00:52:12,630 --> 00:52:14,840
Estamos paradas aqui
com nossos gyros de cordeiro
1092
00:52:14,923 --> 00:52:17,843
que parecem ter ca�do
na cal�ada. Isso n�o est� certo.
1093
00:52:17,926 --> 00:52:19,219
Vire-se."
1094
00:52:20,512 --> 00:52:21,722
Fiquei furiosa.
1095
00:52:23,349 --> 00:52:25,684
Mas a pr�xima
garota tirou a calcinha,
1096
00:52:25,768 --> 00:52:28,020
e foi a melhor parte.
Essa � minha quinta amiga.
1097
00:52:28,103 --> 00:52:31,148
Meninas, se tiverem vergonha
dos l�bios, precisam fazer isso.
1098
00:52:31,231 --> 00:52:34,109
Precisam ver vaginas normais.
Ent�o � isso que t�m que fazer:
1099
00:52:34,193 --> 00:52:35,486
conseguir cinco amigas.
1100
00:52:35,569 --> 00:52:39,281
Cinco � o n�mero certo.
Pode arrumar quatro.
1101
00:52:39,365 --> 00:52:43,994
Pode ser quatro, mas quatro � arriscado,
porque voc� pode ser a mais ca�da.
1102
00:52:44,078 --> 00:52:45,788
E voc� n�o quer ser a mais ca�da.
1103
00:52:45,871 --> 00:52:47,581
N�o quer ser a pior.
1104
00:52:47,665 --> 00:52:50,250
S� precisa de uma garota
pior do que voc�.
1105
00:52:50,334 --> 00:52:51,669
E problema resolvido.
1106
00:52:52,628 --> 00:52:54,046
E essa era minha amiga Hala.
1107
00:52:54,129 --> 00:52:55,547
Minha amiga Hala.
1108
00:52:56,006 --> 00:52:57,466
Ela abaixou�
1109
00:52:57,549 --> 00:52:59,385
Ela n�o puxou. Ela s� puxou
1110
00:52:59,468 --> 00:53:03,013
a calcinha
para o lado e aquilo caiu�
1111
00:53:03,097 --> 00:53:04,890
Ela tinha
uma mensagem para o rei.
1112
00:53:04,973 --> 00:53:07,267
Aquilo se desenrolou, e n�s�
1113
00:53:08,143 --> 00:53:10,020
Foi tipo�
1114
00:53:10,104 --> 00:53:11,814
N�s dissemos:
"Ouviram uma buzina?
1115
00:53:11,897 --> 00:53:15,317
Fazemos contin�ncia,
� o Pal�cio de Buckingham�
1116
00:53:15,401 --> 00:53:18,570
Quero seguir o protocolo certo."
1117
00:53:18,654 --> 00:53:20,531
Est�vamos horrorizadas.
1118
00:53:22,199 --> 00:53:23,826
N�o fomos boas amigas.
1119
00:53:23,909 --> 00:53:27,121
Uma boa amiga, quando v� algo
horr�vel, fala: "N�o � t�o ruim.
1120
00:53:27,204 --> 00:53:28,956
Est� de boa." Mas n�s falamos:
1121
00:53:29,039 --> 00:53:30,541
"Que porra � essa?
1122
00:53:32,126 --> 00:53:33,627
Voc� n�o merece amor."
1123
00:53:33,711 --> 00:53:35,129
Tipo�
1124
00:53:35,212 --> 00:53:37,631
Ela disse: "� ruim?"
1125
00:53:40,384 --> 00:53:42,386
E dissemos: "Como
anda de bicicleta?
1126
00:53:42,469 --> 00:53:44,680
Parece que est�
fazendo macarr�o."
1127
00:53:48,434 --> 00:53:49,435
Ela n�o se importou.
1128
00:53:49,518 --> 00:53:51,729
Meu Deus,
ela imediatamente fez piadas.
1129
00:53:51,812 --> 00:53:53,647
Ela disse: "S�rio,
pessoal, � muito longa.
1130
00:53:53,731 --> 00:53:54,773
Que louco." Ela disse:
1131
00:53:54,857 --> 00:53:57,609
"Se eu esticar,
pode tocar o ch�o."
1132
00:53:57,693 --> 00:54:00,821
Falamos: "Voc� vai
ficar pegar doen�as.
1133
00:54:00,904 --> 00:54:02,281
Segura isso."
1134
00:54:03,824 --> 00:54:04,950
Ela ficou t�o de boa.
1135
00:54:05,033 --> 00:54:07,035
Ela disse: "Vou
voltar para a festa",
1136
00:54:07,119 --> 00:54:08,537
e ela jogou em cima do ombro
1137
00:54:08,620 --> 00:54:11,081
como um soldado e disse: "Tchau,
pessoal."
1138
00:54:11,165 --> 00:54:12,166
N�s s�
1139
00:54:14,084 --> 00:54:16,170
ficamos chocadas.
1140
00:54:17,004 --> 00:54:21,425
"Como tem tanta confian�a?
Sua m�e te abra�ou?
1141
00:54:21,508 --> 00:54:23,302
Voc� foi para Montessori?
1142
00:54:23,886 --> 00:54:25,387
Por que gosta de si mesma?"
1143
00:54:27,014 --> 00:54:30,893
Mas foi um momento lindo
em que ela pegou uma periquita
1144
00:54:30,976 --> 00:54:33,479
que parecia ter
sentado em uma granada
1145
00:54:34,396 --> 00:54:37,232
e ela a usou
como uma vagina de honra, sabe?
1146
00:54:37,316 --> 00:54:39,193
Ela deixou divertido.
1147
00:54:39,818 --> 00:54:41,820
Ela levava numa boa.
1148
00:54:41,904 --> 00:54:45,532
E isso me fez perceber que eu tamb�m
n�o devia me importar com isso.
1149
00:54:45,616 --> 00:54:49,703
Sempre penso nos l�bios da Hala
quando estou insegura
1150
00:54:49,786 --> 00:54:54,625
ou em um lava-jato vendo a escova
girat�ria bater no para-brisa.
1151
00:54:55,250 --> 00:54:57,002
"Eu tamb�m
n�o deveria me importar."
1152
00:54:58,045 --> 00:55:01,590
E as coisas est�o �timas para ela,
ainda somos melhores amigas
1153
00:55:01,673 --> 00:55:04,259
at� ela ver isso este especial,
mas ela�
1154
00:55:05,719 --> 00:55:07,596
N�o, ela ficou �tima.
1155
00:55:07,679 --> 00:55:10,682
Ela se casou com o cara mais gato
do nosso col�gio.
1156
00:55:10,766 --> 00:55:12,601
Ele � cego e n�o tem m�os, mas�
1157
00:55:14,603 --> 00:55:16,104
mas ela tem uma vida �tima.
1158
00:55:16,188 --> 00:55:19,566
Nos reencontramos recentemente
no casamento dela, foi muito divertido.
1159
00:55:19,650 --> 00:55:24,238
Pude segurar os l�bios dela na cerim�nia.
Estava t�o lindo que estendemos tudo.
1160
00:55:24,905 --> 00:55:26,782
Perdi a cerim�nia
porque estava na rua,
1161
00:55:26,865 --> 00:55:30,077
mas quer�amos esticar ao m�ximo.
1162
00:55:30,160 --> 00:55:32,037
Foi lindo.
1163
00:55:32,120 --> 00:55:33,205
Foi um dia divertido.
1164
00:55:33,288 --> 00:55:36,291
Vi todas as garotas. Minha
amiga com a periquita perfeita,
1165
00:55:36,375 --> 00:55:40,379
ela estava l�, mas tinha acabado
de ter um beb�, e ele era enorme,
1166
00:55:40,462 --> 00:55:42,297
ele era gigante.
1167
00:55:42,381 --> 00:55:45,676
Ent�o eu disse: "Adivinhe
qual periquita � perfeita agora?"
1168
00:55:46,802 --> 00:55:48,011
�. Ainda � a dela.
1169
00:55:48,095 --> 00:55:49,763
Ela fez uma ces�rea, mas�
1170
00:55:49,846 --> 00:55:51,056
O que vamos fazer?
1171
00:55:51,139 --> 00:55:54,184
Pessoal,
voc�s foram uma �tima plateia
1172
00:55:54,268 --> 00:55:56,019
e espero ter sido uma boa garota.
1173
00:55:56,562 --> 00:55:58,564
Eu amo voc�s. Boa noite.
1174
00:57:16,600 --> 00:57:18,602
Legendas: Isadora Takagi
92666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.