Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
They're on a direct course to Skull
Island.
2
00:00:35,220 --> 00:00:38,100
She followed her egg this far. She's not
going to stop now.
3
00:00:38,680 --> 00:00:42,240
Man, you've got to give Apex Cybernetics
credit and really know how to dangle
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,280
what you want in front of you.
5
00:00:43,700 --> 00:00:44,880
Except if it's an Apex.
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,200
Apex is denying any part of this.
7
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
Who is it, then?
8
00:00:49,300 --> 00:00:51,800
Who has the resources to pull off
something like this?
9
00:00:52,040 --> 00:00:56,060
Other than Monarch and Apex, who even
knows where the hell Skull Island is?
10
00:00:56,280 --> 00:00:57,280
I don't know.
11
00:00:57,540 --> 00:01:01,140
But we are tracking an unauthorized
aircraft in the airspace of Skull
12
00:01:01,260 --> 00:01:04,700
And you're sure Kate and Quintoro are on
it? We picked up a couple of trusted
13
00:01:04,700 --> 00:01:08,640
men on the beach. They said both Kate
and Quintoro went with their team. Yeah,
14
00:01:08,640 --> 00:01:09,479
well, we saw that.
15
00:01:09,480 --> 00:01:12,480
But did they leave with them, or were
they taken by them?
16
00:01:13,420 --> 00:01:14,660
We're coming up on the storm wall.
17
00:01:28,620 --> 00:01:29,960
Time to finish the job.
18
00:01:37,160 --> 00:01:38,300
He's just sitting there.
19
00:01:39,700 --> 00:01:43,640
I thought Godzilla was ready to take on
any titan that dared to show its faith.
20
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Well, he is.
21
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
Usually.
22
00:01:46,520 --> 00:01:47,720
Is he afraid of Kong?
23
00:01:49,640 --> 00:01:51,040
Godzilla's not afraid of anything.
24
00:01:52,280 --> 00:01:55,140
What if he did what he needed to do?
25
00:01:59,920 --> 00:02:03,520
You said Gojira's role is to enforce
order among the titans.
26
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
As far as we know.
27
00:02:06,340 --> 00:02:09,320
Gojira might have been making sure it
went back to where it's supposed to be.
28
00:02:11,580 --> 00:02:14,440
It didn't kill it because it didn't need
to.
29
00:02:34,090 --> 00:02:36,270
Well, he knows more about his own kind
than we do.
30
00:02:36,610 --> 00:02:38,030
So much for my plan.
31
00:02:40,430 --> 00:02:43,030
All right, here's what we're going to
do. Get Barris and the fleet commander
32
00:02:43,030 --> 00:02:45,410
the line. Tell them to track Godzilla as
far as they can.
33
00:02:45,970 --> 00:02:49,610
We're going to hold position here. What
about Titan X? Whoever lured that thing
34
00:02:49,610 --> 00:02:51,830
back here can still do whatever they had
in mind.
35
00:02:52,210 --> 00:02:55,450
Control it, weaponize it. Kate and
Kentaro are there, too.
36
00:02:56,930 --> 00:02:58,250
I think we have a new mission.
37
00:02:59,830 --> 00:03:03,270
Get Kate and Kentaro and figure out a
way to send that Titan home.
38
00:03:05,330 --> 00:03:06,330
Lee is right.
39
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
We need to go back.
40
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
Oh, I love it.
41
00:03:22,150 --> 00:03:25,590
Let's rig the ship and batten hatches or
whatever you do.
42
00:03:26,650 --> 00:03:27,650
We're going in.
43
00:05:17,370 --> 00:05:18,590
Incredible, isn't it?
44
00:05:19,190 --> 00:05:20,930
So are you going to tell me what we're
doing here?
45
00:05:21,250 --> 00:05:24,670
Someone I trusted once told me that
everything on this island is trying to
46
00:05:24,670 --> 00:05:25,870
you. And you didn't listen.
47
00:05:26,690 --> 00:05:27,870
Not then, not now.
48
00:05:29,410 --> 00:05:30,510
You could have stayed behind.
49
00:05:31,250 --> 00:05:32,550
I'm not letting you go alone.
50
00:05:33,110 --> 00:05:35,030
It's my choice, and I'm not alone.
51
00:05:38,990 --> 00:05:41,150
What exactly are you planning to do with
the egg?
52
00:05:42,470 --> 00:05:43,990
Kentaro, what has she talked you into?
53
00:05:45,000 --> 00:05:46,860
Why do you assume she talked me into
anything?
54
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
We're here.
55
00:05:57,200 --> 00:06:01,380
You really think stealing her offspring
is going to do anything but enrage her?
56
00:06:01,720 --> 00:06:04,860
It's... It's inhumane. Inhumane?
57
00:06:05,800 --> 00:06:07,620
You keep forgetting they're not human.
58
00:06:08,260 --> 00:06:11,200
Why are you helping these people? Why
are you on their side?
59
00:06:50,910 --> 00:06:54,530
The signal's still strong on Titan X. As
long as the batteries hold out, we
60
00:06:54,530 --> 00:06:56,410
should be good. We need a tracker for
it.
61
00:06:57,030 --> 00:06:58,490
It's pretty obvious where it's going.
62
00:07:00,630 --> 00:07:01,950
We can just follow its path.
63
00:07:04,490 --> 00:07:06,110
Have you been to Skull Island before?
64
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
Because I have.
65
00:07:07,690 --> 00:07:10,690
You're going to be so worried about
being ripped up into lame pieces, you're
66
00:07:10,690 --> 00:07:12,230
going to know which way is up. So, yeah.
67
00:07:13,530 --> 00:07:14,570
Yeah, we need the tracker.
68
00:07:15,570 --> 00:07:16,570
What about Kong?
69
00:07:17,770 --> 00:07:21,650
Once he finds out that Titan X is on his
island, he's going to come running.
70
00:07:22,510 --> 00:07:25,270
And he's got a pretty big stride, so he
could be here any minute.
71
00:07:25,690 --> 00:07:28,590
The only thing we can do is get in and
out as fast as we can.
72
00:07:28,950 --> 00:07:32,130
Let's find out where they're leading
Titan X, and then get it back to Axis
73
00:07:32,130 --> 00:07:33,130
Moody. Her back.
74
00:07:33,270 --> 00:07:37,250
Her back to Axis Moody, where she
belongs.
75
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
Good?
76
00:07:39,390 --> 00:07:40,390
Try not to die.
77
00:07:40,410 --> 00:07:41,410
Yes, sir.
78
00:07:49,450 --> 00:07:53,590
Find anything in there yet that can help
us send that Titan back home? I think
79
00:07:53,590 --> 00:07:57,230
so. I mean, Billy had these images from
something called LAMSAT.
80
00:07:57,590 --> 00:07:59,870
LAMSAT. Do you know it? No, no. Wait a
minute.
81
00:08:00,310 --> 00:08:05,450
That's like an early Earth imaging
satellite network from like the 60s. Oh.
82
00:08:05,690 --> 00:08:09,470
Well, Billy thought Titan X's migratory
route ended on Skull Island.
83
00:08:09,690 --> 00:08:10,710
He was right.
84
00:08:11,030 --> 00:08:14,670
And Skull Island is where Titan X goes
in and out of axis moving.
85
00:08:14,890 --> 00:08:18,610
There has to be a naturally occurring
stable rift somewhere here.
86
00:08:19,100 --> 00:08:22,420
Billy marked all of these sites as
possible rifts.
87
00:08:22,820 --> 00:08:25,560
So one of them could be right next to
his way home. Could be.
88
00:08:26,160 --> 00:08:28,080
Let's start here. See where it takes us.
89
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
Okay.
90
00:08:46,540 --> 00:08:47,700
This is huge, Kay!
91
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
I know!
92
00:08:50,160 --> 00:08:53,300
Confirmation of a rift? This means the
Titan Network might actually exist!
93
00:08:53,660 --> 00:08:55,140
Who knows where it could lead to?
94
00:09:00,920 --> 00:09:03,120
Hello? Is anyone home?
95
00:09:03,980 --> 00:09:05,120
This changes everything.
96
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
It does.
97
00:09:11,460 --> 00:09:13,500
I'm so happy for you. For us?
98
00:09:14,840 --> 00:09:16,680
Yes. For us.
99
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
Open up and...
100
00:09:23,140 --> 00:09:24,840
What the bloody hell do you want?
101
00:09:26,640 --> 00:09:27,700
We want to get married.
102
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
You got a ring?
103
00:09:33,540 --> 00:09:35,040
It's a bit far off the moment.
104
00:09:36,420 --> 00:09:37,760
Probes. Sorry?
105
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Probes. We need to send something down
the rift to see where it goes.
106
00:09:42,500 --> 00:09:44,760
Zook built that Titan tracking device,
remember?
107
00:09:44,980 --> 00:09:46,980
With the multi -band radio transmitter?
108
00:09:47,260 --> 00:09:48,540
Yeah. I bet we could adapt it.
109
00:09:50,280 --> 00:09:51,460
We're getting married right now.
110
00:09:52,900 --> 00:09:54,320
We are, aren't we? Yeah.
111
00:09:55,500 --> 00:09:57,960
Sometime today, if it's not too much
trouble. Sorry.
112
00:09:58,700 --> 00:10:05,460
Okay. So, do you, Miss Keiko Miura,
take... Doctor
113
00:10:05,460 --> 00:10:06,460
Keiko Miura.
114
00:10:07,220 --> 00:10:11,860
Do you take this man, William Randa, to
be your husband?
115
00:10:12,460 --> 00:10:14,780
I think... Yeah.
116
00:10:15,920 --> 00:10:17,260
Okay. Yeah.
117
00:10:22,020 --> 00:10:29,000
Billy, I never thought that I would find
someone who dreams as big as I
118
00:10:29,000 --> 00:10:35,860
do. Someone who sees the world the way I
do. Full of possibility and magic.
119
00:10:37,480 --> 00:10:42,220
I promise to always believe in you and
your crazy ideas.
120
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
I love you.
121
00:10:52,979 --> 00:10:55,160
And, uh... Oh.
122
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
I do.
123
00:10:58,040 --> 00:10:59,100
Yeah. Good.
124
00:10:59,700 --> 00:11:02,680
And do you, William Randa, take Dr.
125
00:11:02,940 --> 00:11:04,900
Keiko Miura to be your wife?
126
00:11:05,340 --> 00:11:07,180
It's not fair. I didn't prepare
anything.
127
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
It's okay.
128
00:11:11,220 --> 00:11:16,800
Um... I don't have any word.
129
00:11:17,740 --> 00:11:19,320
Yeah. Will do, mate.
130
00:11:22,200 --> 00:11:25,160
Yes, yes, of course, I do.
131
00:11:26,360 --> 00:11:30,580
Great. Then by the power vested in me by
Her Majesty's Government of Australia,
132
00:11:30,820 --> 00:11:34,080
I do pronounce you man and doctor wife.
133
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Kiss the bride.
134
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
This is the Monarch base?
135
00:11:54,650 --> 00:11:59,410
What? They abandoned it after some early
issues with operational security.
136
00:11:59,770 --> 00:12:02,970
So Monarch couldn't keep their people
safe like you think you can?
137
00:12:06,150 --> 00:12:08,650
Are you trying to kill her? To get
revenge for death?
138
00:12:09,110 --> 00:12:10,190
This isn't about revenge.
139
00:12:10,550 --> 00:12:11,550
Then what's it about?
140
00:12:11,670 --> 00:12:12,609
I'll show you.
141
00:12:12,610 --> 00:12:13,650
I was talking to my brother.
142
00:12:15,670 --> 00:12:18,010
Welcome back, Ms. Simmons. Thank you.
What's our status?
143
00:12:18,330 --> 00:12:21,290
Titan X is approximately 12 kilometers
away. Headed straight forward.
144
00:12:22,060 --> 00:12:23,700
You were right about using the egg as
bait.
145
00:12:23,960 --> 00:12:25,340
We have Kintara to thank for that.
146
00:12:26,820 --> 00:12:27,980
We don't want to kill it.
147
00:12:28,420 --> 00:12:30,260
We need it to open a rift.
148
00:12:30,820 --> 00:12:34,300
You can't open a rift. You don't know
what will come out of it or who's going
149
00:12:34,300 --> 00:12:38,660
fall into it. Your grandfather
discovered rifts all over the globe. In
150
00:12:38,660 --> 00:12:40,960
theorized there was another rift
somewhere on this island.
151
00:12:41,660 --> 00:12:44,640
A central hub that could take you
anywhere in the Titan network.
152
00:12:46,680 --> 00:12:50,520
What we need is to open a stable rift
for an indefinite period of time.
153
00:12:51,650 --> 00:12:55,510
That's why we need to find this one.
It's our way into Access Monday. Why
154
00:12:55,510 --> 00:12:58,790
you possibly want to go there? That's
exactly the reaction people had when
155
00:12:58,790 --> 00:13:02,230
proposed going to the moon. The
astronauts didn't come home to discover
156
00:13:02,230 --> 00:13:04,770
was 60 years later and everyone they
loved was dead.
157
00:13:05,070 --> 00:13:07,530
Exactly. But think about if they had.
158
00:13:08,390 --> 00:13:13,990
Right? What if you had, say, a terminal
illness and you could go someplace for a
159
00:13:13,990 --> 00:13:18,090
week or a month and come back and there
was a cure?
160
00:13:19,230 --> 00:13:20,570
What if you could visit the future?
161
00:13:23,150 --> 00:13:26,750
You want to exploit Access Monday as
your personal time machine?
162
00:13:36,290 --> 00:13:37,290
It's hard to please.
163
00:13:37,610 --> 00:13:41,590
I know how you feel, that you want to do
something, that you need to do
164
00:13:41,590 --> 00:13:44,690
something. That's how I felt when I
pushed that button, but I was wrong.
165
00:13:45,910 --> 00:13:49,930
I had no idea what I was going to
unleash, and I should have listened to
166
00:13:49,930 --> 00:13:50,930
Ted.
167
00:13:54,190 --> 00:13:57,530
Don't make the same mistake I did.
Whatever this is, it's not going to
168
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
back.
169
00:14:04,770 --> 00:14:05,970
We're still heading this way.
170
00:14:06,230 --> 00:14:07,510
Keep in the same phase.
171
00:14:09,330 --> 00:14:12,570
You never told me how you managed to get
the tracking device on Titan X.
172
00:14:14,650 --> 00:14:15,650
Very carefully.
173
00:14:18,030 --> 00:14:22,010
Actually, I didn't remember myself until
just recently.
174
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
I don't understand.
175
00:14:25,570 --> 00:14:26,570
Neither do I.
176
00:14:27,730 --> 00:14:29,190
Neither does Suzuki entirely.
177
00:14:29,950 --> 00:14:33,210
Some bizarre science that you might
understand, but hell if I do.
178
00:14:33,830 --> 00:14:35,150
Well, try me.
179
00:14:37,190 --> 00:14:38,350
I'll try later.
180
00:14:46,090 --> 00:14:47,090
Oh, shit!
181
00:14:47,990 --> 00:14:48,990
You guys good?
182
00:14:49,530 --> 00:14:50,530
How was it?
183
00:14:54,890 --> 00:14:55,990
This place kind of sucks, right?
184
00:14:57,170 --> 00:14:58,250
Imagine what's beneath.
185
00:14:59,070 --> 00:15:02,310
This place had nothing on Axis Monday.
It was on this island almost a few
186
00:15:02,410 --> 00:15:05,570
and I never even got to leave the bay.
It was on this island for two weeks, and
187
00:15:05,570 --> 00:15:06,810
I never got to leave this bay.
188
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
Shut up.
189
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
What was that?
190
00:15:11,570 --> 00:15:12,570
Hadley.
191
00:15:12,930 --> 00:15:13,930
Where's Hadley?
192
00:15:22,990 --> 00:15:24,350
Go! Go! Go!
193
00:15:24,670 --> 00:15:25,670
Go!
194
00:16:25,849 --> 00:16:26,849
Tim,
195
00:16:29,070 --> 00:16:30,070
do you copy?
196
00:16:32,530 --> 00:16:34,570
Monarch ground team, do you copy?
Anybody?
197
00:16:38,230 --> 00:16:44,570
Say again, are you heading east, Tim?
198
00:16:45,130 --> 00:16:46,610
Tim, are you moving east?
199
00:16:47,610 --> 00:16:49,910
Do you copy this goddamn island?
200
00:16:51,190 --> 00:16:52,410
Okay, all right.
201
00:16:52,810 --> 00:16:57,850
Do you really believe that that rift of
Billy's is here somewhere nearby?
202
00:16:58,250 --> 00:17:00,690
We know he circled the globe looking for
rifts.
203
00:17:00,950 --> 00:17:04,990
Something compelled him to come here. If
we can find it, maybe we can send Titan
204
00:17:04,990 --> 00:17:06,710
X home. Okay, stick with it.
205
00:17:07,510 --> 00:17:08,510
Divide and conquer.
206
00:17:08,790 --> 00:17:10,710
They've got that tracker. They'll find
Titan X.
207
00:17:10,970 --> 00:17:13,530
See if we can find Billy's rift while
we've still got time.
208
00:17:19,440 --> 00:17:22,380
You know, when it gets here, you can't
just find a rift and jump in.
209
00:17:23,020 --> 00:17:24,579
Actually, we're working on an entry
craft.
210
00:17:27,440 --> 00:17:30,760
Kate, you're not the expert here. You
don't know what's going on. Yeah, I
211
00:17:30,760 --> 00:17:34,060
know. I'm not a physicist. I'm just a
science teacher. But I know that there's
212
00:17:34,060 --> 00:17:37,500
no such thing as a time machine. I know
that you can't change the path no matter
213
00:17:37,500 --> 00:17:38,540
how much we want to.
214
00:17:45,440 --> 00:17:47,360
Dad wouldn't want to see us this way.
215
00:17:48,650 --> 00:17:50,750
He wouldn't want anyone else to get
hurt.
216
00:17:51,490 --> 00:17:52,710
Not for his sake.
217
00:17:52,990 --> 00:17:53,990
She's right.
218
00:17:56,950 --> 00:18:00,550
What we're doing is crazy risky, and it
could totally blow up in our faces.
219
00:18:01,090 --> 00:18:03,830
If you want to go home, Kentaro, you
should go home.
220
00:18:04,590 --> 00:18:05,590
Be with your family.
221
00:18:06,230 --> 00:18:10,370
Frankly, I'm envious that you have
somebody who cares so much.
222
00:18:12,510 --> 00:18:14,370
Really, take the chopper.
223
00:18:14,890 --> 00:18:16,370
The monarch ship is just off the shore.
224
00:18:17,740 --> 00:18:19,800
I don't want anyone else to get hurt.
225
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
So go.
226
00:18:23,940 --> 00:18:24,940
Kentaro.
227
00:18:26,000 --> 00:18:27,380
Escort Miss Randall to the helicopter.
228
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Kentaro, please.
229
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Kentaro.
230
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Don't do this.
231
00:18:33,760 --> 00:18:35,400
She's trying to use you.
232
00:18:36,300 --> 00:18:37,580
It's okay if you have doubts.
233
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
I'm fine.
234
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
It's almost time.
235
00:18:45,730 --> 00:18:46,649
Sorry, Cutler.
236
00:18:46,650 --> 00:18:49,510
At its current speed, the Titan X is
approximately 12 minutes away.
237
00:18:49,730 --> 00:18:50,529
And Kong?
238
00:18:50,530 --> 00:18:53,150
Shit, he's on the move again. Where?
Headed towards us? No, southeast.
239
00:18:53,490 --> 00:18:55,590
He could have detected the Titan X.
Could have or did.
240
00:18:55,810 --> 00:18:57,690
Maybe. He's headed in that direction.
241
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
Okay, we'll give him a distraction.
242
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
Copy.
243
00:19:01,170 --> 00:19:02,170
I want to show you something.
244
00:19:06,350 --> 00:19:08,830
Paula, play this go -caller.
245
00:19:09,030 --> 00:19:10,030
Bring on the distraction.
246
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
Is that Kong?
247
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
Yeah.
248
00:19:39,070 --> 00:19:40,170
What did the tracker say?
249
00:19:40,970 --> 00:19:43,210
The signal's still strong.
250
00:19:44,490 --> 00:19:46,750
It says the Titan's going this way.
251
00:19:47,770 --> 00:19:49,910
Sir, we already lost half the team.
252
00:19:50,330 --> 00:19:52,050
We should consider heading back to the
beach.
253
00:19:52,870 --> 00:19:53,869
Rearm, redo.
254
00:19:53,870 --> 00:19:57,470
No, what about Kate and Quintaro? Yeah,
Colonel Shaw and Dr. Rander are still up
255
00:19:57,470 --> 00:19:58,830
ahead somewhere. They're still alive.
256
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
Excuse me? Hey!
257
00:20:02,560 --> 00:20:06,520
If they are still alive, which they are,
they would stay on mission.
258
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
And so are we.
259
00:20:08,120 --> 00:20:09,960
A Kong, he's on his way.
260
00:20:10,380 --> 00:20:14,080
So we need to pick up the pace, and we
are not leaving anyone else behind.
261
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
Is that clear?
262
00:20:16,340 --> 00:20:17,560
Yes, sir. That's clear?
263
00:20:17,900 --> 00:20:19,360
Yes, sir. Yes, okay, great.
264
00:20:23,500 --> 00:20:27,080
Sorry for being a dick, but it feels
good to be in charge.
265
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
This way.
266
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
This is it.
267
00:20:48,540 --> 00:20:50,880
This is our Cape Canaveral. This is
where we'll launch our mission.
268
00:21:11,340 --> 00:21:13,020
Are you thinking about what your sister
said?
269
00:21:15,010 --> 00:21:17,770
Listen, I know that I don't have my
father's resources behind me.
270
00:21:18,110 --> 00:21:21,970
Okay, I have my trust fund and a group
of extremely smart people who believe
271
00:21:21,970 --> 00:21:23,530
that we can do this, and now I have you.
272
00:21:25,110 --> 00:21:27,330
Yeah, I'm still not sure what I bring to
the party.
273
00:21:29,030 --> 00:21:32,790
Do you know why NASA chose Neil
Armstrong to be the first one to step on
274
00:21:32,790 --> 00:21:33,790
moon?
275
00:21:35,270 --> 00:21:36,430
Because he was the best pilot?
276
00:21:36,690 --> 00:21:37,810
They were all the best pilots.
277
00:21:39,930 --> 00:21:40,930
They knew.
278
00:21:41,180 --> 00:21:44,540
Whoever they chose to take those first
steps would become the most famous
279
00:21:44,540 --> 00:21:45,540
in the world.
280
00:21:45,640 --> 00:21:47,420
Maybe the most famous person in history.
281
00:21:47,680 --> 00:21:50,980
It was never about choosing the best
person. It was about choosing the right
282
00:21:50,980 --> 00:21:51,980
person.
283
00:21:52,120 --> 00:21:53,820
You are Kentaro Randa.
284
00:21:54,340 --> 00:21:55,900
Bill and Keiko Randa's grandson.
285
00:21:56,180 --> 00:21:57,340
Hiroshi Randa's son.
286
00:21:58,160 --> 00:21:59,580
You are the right person.
287
00:22:05,360 --> 00:22:07,020
There is one thing we need to do first.
288
00:22:09,420 --> 00:22:11,700
We can't set up a base here with Kong
roaming the island.
289
00:22:13,180 --> 00:22:15,420
I thought we were going to distract him.
Keep him busy.
290
00:22:16,080 --> 00:22:17,520
Right. How long do you think we can do
that?
291
00:22:18,280 --> 00:22:19,520
That's why we brought Titan X here.
292
00:22:21,220 --> 00:22:23,020
I thought we needed it to open a rift.
293
00:22:23,220 --> 00:22:26,060
We do, and then we need it to take out
Kong. Take out Kong?
294
00:22:26,640 --> 00:22:27,439
That's impossible.
295
00:22:27,440 --> 00:22:28,359
It's necessary.
296
00:22:28,360 --> 00:22:30,980
You can't kill Kong. Why? Because he
can't be killed or because you don't
297
00:22:30,980 --> 00:22:33,300
him to be. You didn't tell me this was
part of the plan. I know, and I
298
00:22:33,300 --> 00:22:36,020
apologize. Why did you lie to me?
Because I was scared.
299
00:22:37,200 --> 00:22:40,550
I... I was afraid that if I told you the
truth, you would say no.
300
00:22:40,970 --> 00:22:42,870
And then I would have to do all of this
by myself.
301
00:22:43,930 --> 00:22:45,630
Katara, you know how important this is.
302
00:22:49,090 --> 00:22:50,090
It's here.
303
00:22:51,350 --> 00:22:53,010
Okay, we should watch this from inside.
No.
304
00:22:54,510 --> 00:22:55,510
I need to see this.
305
00:22:55,890 --> 00:22:56,890
Stay with me.
306
00:23:05,750 --> 00:23:07,050
Prepare to execute.
307
00:23:21,580 --> 00:23:23,460
Stand by to execute. Hold for my
command.
308
00:23:35,820 --> 00:23:37,300
Wait. Not yet.
309
00:24:27,470 --> 00:24:29,050
Let's get this feature right here.
That's it.
310
00:24:29,910 --> 00:24:33,050
All right, if we follow that, she'll
come to the place that Billy marked
311
00:24:39,430 --> 00:24:43,450
Site two doesn't check out either. We're
on scene and there's no sign of a rift
312
00:24:43,450 --> 00:24:44,590
or... Return to base immediately.
313
00:24:45,130 --> 00:24:49,330
We haven't checked out their site yet.
It'll have to wait. Base two is a go.
314
00:24:49,450 --> 00:24:51,310
Repeat, base two is a go.
315
00:24:51,590 --> 00:24:52,710
Roger that.
316
00:24:52,970 --> 00:24:54,010
All right, you heard the boss.
317
00:25:01,230 --> 00:25:02,230
They're not Monarch.
318
00:25:02,530 --> 00:25:04,090
They don't look like Apex.
319
00:25:04,310 --> 00:25:07,030
I think they must be with whoever has
Kate and Kentaro.
320
00:25:08,930 --> 00:25:10,090
Then what's phase two?
321
00:25:10,350 --> 00:25:10,989
Not good.
322
00:25:10,990 --> 00:25:12,250
They're bugging out in a hurry.
323
00:25:14,910 --> 00:25:16,470
They must be looking for the rift.
324
00:25:16,750 --> 00:25:19,530
Obviously, we're not the only ones to
think Billy was onto something.
325
00:25:21,290 --> 00:25:22,370
Okay, where to now?
326
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
Okay.
327
00:25:26,470 --> 00:25:28,510
I still don't understand.
328
00:25:29,040 --> 00:25:33,320
What was Billy on to? It's... It's not
in his journal. He's already marked half
329
00:25:33,320 --> 00:25:37,560
a dozen refs and... What was so
important about this place?
330
00:25:37,900 --> 00:25:41,800
I thought you know how he was. I mean...
I thought I did.
331
00:25:43,000 --> 00:25:44,240
But he left Hiroshi.
332
00:25:44,620 --> 00:25:45,720
And he came here.
333
00:25:46,880 --> 00:25:48,160
Something was different.
334
00:25:48,580 --> 00:25:49,580
What changed?
335
00:25:50,440 --> 00:25:51,480
After I was gone.
336
00:25:52,400 --> 00:25:53,620
What changed, Kay?
337
00:25:54,620 --> 00:25:55,700
After we lost you?
338
00:25:59,340 --> 00:26:00,600
Everything changed.
339
00:26:03,120 --> 00:26:04,380
Everything.
340
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
We gotta go.
341
00:26:30,890 --> 00:26:35,710
We gotta go. I'm not leaving without
her.
342
00:26:40,090 --> 00:26:42,250
She's gone. You don't know that. I do
know that.
343
00:26:43,530 --> 00:26:46,410
You're gonna have to start coming to
terms with reality. Those things, they
344
00:26:46,410 --> 00:26:53,170
just... If the returns from the seismic
chargers accurately reflect
345
00:26:53,170 --> 00:26:56,790
voids beneath the surface, she could
have found a space to shelter in. Stop!
346
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
I couldn't hold on, Lee.
347
00:27:06,440 --> 00:27:10,780
I tried to, but I let her go.
348
00:27:13,740 --> 00:27:14,920
You didn't listen to me.
349
00:27:16,900 --> 00:27:18,200
I told her not to go.
350
00:27:19,940 --> 00:27:21,240
Why didn't you listen to me?
351
00:27:24,900 --> 00:27:26,920
I'm sorry, Lee. Too late for that now.
352
00:27:30,020 --> 00:27:31,740
It's going to haunt us for the rest of
our lives.
353
00:27:50,730 --> 00:27:53,150
I didn't know that the anesthetic agent
would even work on a tiny nervous
354
00:27:53,150 --> 00:27:55,070
system, so I don't know how much time we
have until it wears off.
355
00:27:56,470 --> 00:27:58,030
What if it doesn't want to fight Kong?
356
00:27:58,810 --> 00:28:00,830
You thought taking on Godzilla at the
beach, didn't you?
357
00:28:01,550 --> 00:28:02,550
It's protecting a thing.
358
00:28:03,430 --> 00:28:04,710
Now you sound like your sister.
359
00:28:06,210 --> 00:28:08,310
Anything can be driven to fight if it
has a proper incentive.
360
00:28:10,550 --> 00:28:13,490
Brenna's project failed, but it proved
we can tap into their nervous systems.
361
00:28:13,850 --> 00:28:16,670
But instead of trying to reduce their
aggressions, we're going to ramp it off
362
00:28:16,670 --> 00:28:17,670
the charts.
363
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
Don't have any empathy for these
creatures, Kentaro.
364
00:28:26,360 --> 00:28:28,780
They don't have any for you, and they
didn't have any for your father.
365
00:28:29,960 --> 00:28:31,000
Control Center to Simmons.
366
00:28:31,260 --> 00:28:31,919
I'm here.
367
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Kate Rand escaped.
368
00:28:33,080 --> 00:28:34,120
She didn't get on the chopper.
369
00:28:34,640 --> 00:28:35,700
She's loose on the base.
370
00:28:48,240 --> 00:28:50,920
Both are clear.
371
00:29:10,820 --> 00:29:12,000
We found this.
372
00:29:12,700 --> 00:29:14,160
It was implanted in the Titan.
373
00:29:15,340 --> 00:29:17,000
It looks like some kind of tracker.
374
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
Should be getting close.
375
00:29:19,820 --> 00:29:21,860
You want it in clicks or...
376
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
Shit. What?
377
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
What is it?
378
00:29:27,060 --> 00:29:29,720
I don't know. I think we lost the
signal. Are the receivers still working?
379
00:29:29,720 --> 00:29:32,340
don't know. It stopped transmitting.
380
00:29:33,620 --> 00:29:34,620
Okay.
381
00:29:35,260 --> 00:29:36,320
So which way is up?
382
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
We have a range of upwards 13.
383
00:29:42,140 --> 00:29:43,500
But it is a monarch frequency.
384
00:29:43,840 --> 00:29:46,000
You need to turn it down. No, you need
to listen.
385
00:29:46,200 --> 00:29:48,820
Something out here is going to hear us.
You need to turn it down. Yeah, that's
386
00:29:48,820 --> 00:29:49,820
the point. It's a radio.
387
00:29:50,140 --> 00:29:51,140
Somebody's there. Hello?
388
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Yeah, Kate. Hey.
389
00:29:56,360 --> 00:29:59,520
Is that you? Yeah, yeah, yeah. We're
coming to you.
390
00:29:59,860 --> 00:30:02,200
No, no, no. Get off the island. They
have the Titan.
391
00:30:03,360 --> 00:30:05,060
What do you mean? Is Kentaro with you?
392
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
Kentaro's with them.
393
00:30:07,520 --> 00:30:09,340
What do you mean? With who? Who is he
with?
394
00:30:09,540 --> 00:30:11,660
Isabel Simmons. She has an entire base
here.
395
00:30:12,000 --> 00:30:12,899
Isabel Simmons.
396
00:30:12,900 --> 00:30:17,440
I knew that she was up to something. The
base. What kind of base?
397
00:30:17,880 --> 00:30:19,620
Where? It's an old monarch base.
398
00:30:23,980 --> 00:30:25,180
There's a valley. Find the valley.
399
00:30:25,380 --> 00:30:26,380
Wait, Kate.
400
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Kate!
401
00:30:30,600 --> 00:30:34,220
But it's an old monarch base. Does that
mean anything to you? Yeah.
402
00:30:36,200 --> 00:30:37,199
Yeah, all right.
403
00:30:37,200 --> 00:30:40,100
Let's roll. We gotta get there before
Kong does. Let's go. Copy that.
404
00:30:59,210 --> 00:31:00,210
How much farther?
405
00:31:00,650 --> 00:31:05,330
Well, the next site he marked would be
right ahead.
406
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
Jeez.
407
00:31:12,150 --> 00:31:13,530
What is this place?
408
00:31:14,570 --> 00:31:16,570
What kind of slaughterhouse?
409
00:31:52,680 --> 00:31:55,520
And something very, very bad went down
here.
410
00:32:15,700 --> 00:32:16,760
What is that?
411
00:32:27,150 --> 00:32:28,150
Billy.
412
00:32:34,510 --> 00:32:35,770
This is Billy's.
413
00:32:46,590 --> 00:32:48,250
I think this is where he died.
414
00:33:28,200 --> 00:33:34,470
All these points are collections of
energy. I call them rift right there
415
00:33:34,470 --> 00:33:38,710
-circuited quantum entanglement that I
believe are somehow connected, allowing
416
00:33:38,710 --> 00:33:42,770
the creatures that exist here to
traverse... Creatures?
417
00:33:44,750 --> 00:33:47,330
What, like Bigfoot? Why not?
418
00:33:48,230 --> 00:33:50,770
You know, many folklore tales are based
in fact.
419
00:33:52,330 --> 00:33:58,630
And so what if our friend, Mr. Bigfoot,
could move freely through the system,
420
00:33:58,770 --> 00:34:03,470
popping out at any stop along the line?
421
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
Like a subway.
422
00:34:05,910 --> 00:34:06,910
Exactly.
423
00:34:07,570 --> 00:34:08,569
Like a subway.
424
00:34:10,070 --> 00:34:15,830
And like a subway, once you go in, you
could
425
00:34:15,830 --> 00:34:22,389
pass through it and come out somewhere.
426
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
That's all for today.
427
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
Last minute.
428
00:34:35,790 --> 00:34:36,790
Wait, wait, wait!
429
00:34:38,590 --> 00:34:40,469
Here, I'll take it. I've made you
dozens.
430
00:34:41,010 --> 00:34:43,790
Have you retrieved any of them? Just
means we need to keep trying.
431
00:34:44,010 --> 00:34:48,469
It's time to admit that the data does
not support your theory. You can't prove
432
00:34:48,469 --> 00:34:49,469
something doesn't exist.
433
00:34:49,690 --> 00:34:52,110
We're only limited by our imagination
beyond life.
434
00:34:53,230 --> 00:34:58,170
Perhaps we both should have imagined
less. Maybe then Keiko and Lee would
435
00:34:58,170 --> 00:34:59,990
be with us. Just give it to me! Billy!
436
00:35:00,790 --> 00:35:01,790
What are you doing?
437
00:35:02,070 --> 00:35:03,070
Stop!
438
00:35:04,940 --> 00:35:06,840
Go home to your son. I can't.
439
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
Yet.
440
00:35:11,260 --> 00:35:12,420
Our work isn't done.
441
00:35:13,560 --> 00:35:16,880
Don't ignore the family you have,
chasing the one that you lost.
442
00:35:19,420 --> 00:35:21,860
The last spot you marked should be just
ahead.
443
00:35:23,700 --> 00:35:28,500
Kate. Let's just finish this. I'm just
saying, you can't know what's in Billy's
444
00:35:28,500 --> 00:35:31,240
head. Let's just find Kate and Kentaro
and get off this island.
445
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
Well, this is it.
446
00:35:38,150 --> 00:35:40,250
This was the last spot he marked on his
map.
447
00:35:41,190 --> 00:35:43,170
But he died before he could check it
out.
448
00:35:44,870 --> 00:35:46,010
At least it's pretty.
449
00:35:47,670 --> 00:35:52,390
Hey. I just don't need a pep talk right
now. No, wasn't going to give you one.
450
00:35:52,510 --> 00:35:56,330
Hey, what is that, right?
451
00:35:56,650 --> 00:35:58,250
What? Right there.
452
00:35:58,650 --> 00:35:59,650
What is that?
453
00:36:11,660 --> 00:36:13,700
This is the census work.
454
00:36:14,200 --> 00:36:17,080
That's just like the one we saw at his
home on Hataruma. Yeah.
455
00:36:18,060 --> 00:36:23,060
So, I guess Billy brought it with him
when he came here?
456
00:36:24,180 --> 00:36:25,820
Wait a minute, look. There's another
one.
457
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
Look at this, Dave.
458
00:36:31,620 --> 00:36:32,620
Huh.
459
00:36:33,540 --> 00:36:35,080
And another one. Well,
460
00:36:36,280 --> 00:36:37,380
he brought enough of them.
461
00:36:41,070 --> 00:36:43,030
Unless he didn't bring them.
462
00:36:44,450 --> 00:36:45,450
Probes.
463
00:36:46,090 --> 00:36:48,170
Billy wanted to send down probes.
464
00:36:49,310 --> 00:36:52,610
Oh, my God.
465
00:36:54,130 --> 00:36:58,390
William ran to 1966 Madagascar.
466
00:37:02,430 --> 00:37:03,430
1971,
467
00:37:07,170 --> 00:37:08,210
New Guinea.
468
00:37:15,620 --> 00:37:17,380
1968, Loch Ness.
469
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
1972,
470
00:37:20,180 --> 00:37:21,180
Kazakhstan.
471
00:37:21,340 --> 00:37:22,340
He went back.
472
00:37:22,380 --> 00:37:25,940
He was chucking them into the rifts all
over the world.
473
00:37:26,460 --> 00:37:27,920
They all came out here.
474
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Billy's Rift.
475
00:37:29,860 --> 00:37:34,400
Okay, we found it. This is it. This is
Grand Central Station.
476
00:37:37,260 --> 00:37:38,260
Oh,
477
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
Billy.
478
00:37:49,550 --> 00:37:50,670
There's something in here.
479
00:37:52,290 --> 00:37:53,690
Yeah, this one too.
480
00:38:02,830 --> 00:38:03,830
Keiko.
481
00:38:08,210 --> 00:38:13,530
I didn't have the words when it
mattered, but I hope you hear them now.
482
00:38:19,660 --> 00:38:23,800
That you could possibly be in love with
me lies beyond all logic.
483
00:38:28,720 --> 00:38:32,100
I vow to love you in this world or any
other.
484
00:38:33,860 --> 00:38:39,260
No matter where this love takes us, I'll
follow you to the ends of the earth and
485
00:38:39,260 --> 00:38:40,260
beyond.
486
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
He found me, Billy.
487
00:38:58,700 --> 00:39:01,200
He was looking for me the whole time.
488
00:39:03,660 --> 00:39:07,500
That's why he came here, to find a rift,
to find me.
489
00:39:07,820 --> 00:39:10,640
Wow. He never gave up on me.
490
00:39:45,859 --> 00:39:46,859
Clarence, talk to me.
491
00:39:47,580 --> 00:39:48,880
The anesthetic is wearing off.
492
00:39:49,660 --> 00:39:50,660
Clarence, this is it.
493
00:39:51,500 --> 00:39:53,300
Have you found Kate yet? No, not yet.
494
00:39:53,680 --> 00:39:54,680
But trust me, we will.
495
00:39:55,080 --> 00:39:57,620
Listen, right now we need to stay
focused. We only have one shot at this.
496
00:39:57,980 --> 00:39:58,980
Are you with me?
497
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
Yeah.
498
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
neuroactivity and tight neck.
499
00:40:15,780 --> 00:40:19,260
It's waking up. Are the implants online?
Yes, ma 'am. The system is charged and
500
00:40:19,260 --> 00:40:20,780
ready to fire. See if we can motivate
it.
501
00:40:21,780 --> 00:40:23,200
Initiate. Initiating now.
502
00:40:54,700 --> 00:40:55,658
We're running out of time.
503
00:40:55,660 --> 00:40:57,980
We've got to find a way to get Titan
action into this rip.
504
00:41:12,960 --> 00:41:14,020
Synaptic connection is stable.
505
00:41:18,100 --> 00:41:19,100
Dara?
506
00:41:36,940 --> 00:41:38,000
You shouldn't have gotten off that
helicopter.
507
00:41:38,540 --> 00:41:41,420
There's a rampaging titan on the other
side of this door. I know.
508
00:41:42,460 --> 00:41:44,180
And we can do something about it.
509
00:41:46,700 --> 00:41:48,360
We can give her baby back.
510
00:41:50,180 --> 00:41:53,400
And then what? It just takes it and goes
back where it came from? Yes, that's
511
00:41:53,400 --> 00:41:55,540
what should have happened if we hadn't
interfered.
512
00:41:58,760 --> 00:42:04,860
If I hadn't interfered, I did this. I
let the genie out of the bottle.
513
00:42:07,259 --> 00:42:08,340
Help me put it back.
514
00:42:08,560 --> 00:42:09,560
You can't. Kitaro.
515
00:42:10,620 --> 00:42:13,220
But what you said before about Dad not
wanting to see us like this?
516
00:42:13,980 --> 00:42:15,060
That's why I'm doing this.
517
00:42:15,280 --> 00:42:17,600
It's why I don't care what happens at
Titanic or Kong.
518
00:42:18,240 --> 00:42:19,420
What are you talking about?
519
00:42:19,660 --> 00:42:20,860
Dad, he doesn't have to die.
520
00:42:22,460 --> 00:42:23,540
We can save him.
37731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.