All language subtitles for Maa Ka Sum S01E08-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:27,320 --> 00:00:28,720 -Hi, Auntie. -Hi, Junaid. 2 00:00:29,400 --> 00:00:30,520 Sorry if I woke you up. 3 00:00:30,680 --> 00:00:32,280 No problem. I wake up early. 4 00:00:32,640 --> 00:00:33,440 Oh, good. 5 00:00:35,200 --> 00:00:36,080 Is Gust with you? 6 00:00:36,880 --> 00:00:38,040 Auntie, Agastya is… 7 00:00:38,440 --> 00:00:39,720 I just wanted to wish him. 8 00:00:39,960 --> 00:00:43,600 I tried calling him last night, but his phone was switched off. So… 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,720 He's sleeping inside, Auntie. 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,800 We were up till late. I just got back from the market. 11 00:00:49,920 --> 00:00:52,400 -Should I wake him up? -No, let him sleep. 12 00:00:52,680 --> 00:00:55,160 Just tell him to call me when he wakes up. 13 00:00:55,280 --> 00:00:56,560 -Okay, Auntie. -Okay. 14 00:00:56,680 --> 00:00:58,560 -See you in the evening. -I'll see you. Bye. 15 00:00:58,680 --> 00:00:59,480 Bye. 16 00:01:04,200 --> 00:01:08,720 The number you are trying to call is currently busy. 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,400 Please try again later. 18 00:01:13,360 --> 00:01:14,160 Shit! 19 00:01:18,920 --> 00:01:21,200 Guys, code red. This idiot has disappeared on his birthday. 20 00:01:21,520 --> 00:01:23,000 I tried calling him, but his phone is switched off. 21 00:01:23,120 --> 00:01:25,160 Vinita auntie had called me. I said, he's in my house, sleeping. 22 00:01:25,280 --> 00:01:26,200 Does anyone know where he is? 23 00:02:26,240 --> 00:02:29,120 Guys, I'll drop a casual message on the college WhatsApp group. 24 00:02:29,400 --> 00:02:31,880 "The miser has disappeared to avoid giving us a birthday treat." 25 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 I've spoken with everyone. No one knows where he is. 26 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 I'll go to college and find out. 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,320 If you have any information, let us know. 28 00:02:37,440 --> 00:02:40,080 We'll treat them to schezwan noodles in the college canteen. 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,880 Guys, Vinita auntie is calling again. 30 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 What should we do? 31 00:02:48,280 --> 00:02:49,360 No one has seen him. 32 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 I think he has run off to the mountains to be alone on his birthday. 33 00:02:53,200 --> 00:02:56,440 Those popular wanderlust reels must've influenced him. 34 00:02:56,680 --> 00:02:58,920 -LV… -Guys, this is unlike him. 35 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 -I think I should call Vini. -No way. 36 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 He might be in trouble. -Hi. 37 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 -She'll be able to help. -She'll get worried. 38 00:03:04,920 --> 00:03:05,760 Do you have a better plan? 39 00:03:05,880 --> 00:03:07,520 -Let's wait. -Guys, stop for a second. 40 00:03:10,200 --> 00:03:11,960 Hi, I'm Rohit. 41 00:03:12,800 --> 00:03:13,640 Agastya's friend. 42 00:03:13,960 --> 00:03:17,760 Bloody snake! He's making new friends already! 43 00:03:17,920 --> 00:03:19,480 -Keep quiet, LV. -Let him speak. 44 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Sorry, you were saying something. 45 00:03:22,760 --> 00:03:24,720 I tracked his last location. 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,160 -What?! -Where? 47 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 Chandni Nagar Police Station. 48 00:03:28,360 --> 00:03:29,960 -Hurry up, let's go. -I think we-- 49 00:03:30,080 --> 00:03:31,960 Don't go anywhere, I'll be right back. 50 00:03:34,200 --> 00:03:35,000 Can I also-- 51 00:03:37,640 --> 00:03:40,240 If he's in jail for a legit reason, how will we get him out? 52 00:03:41,280 --> 00:03:42,400 How the hell do I know, man? 53 00:03:42,520 --> 00:03:44,160 It's my first time at a police station too. 54 00:03:45,520 --> 00:03:46,440 We'll find a way. 55 00:03:46,720 --> 00:03:47,520 Yeah. 56 00:03:48,040 --> 00:03:48,840 -Annie… -Yeah? 57 00:03:49,080 --> 00:03:49,920 Your friend. 58 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 Oh, please. 59 00:03:51,840 --> 00:03:53,520 Your friend. Bosata madam. 60 00:03:53,640 --> 00:03:55,120 -Yes. -Oh shit! 61 00:03:55,600 --> 00:03:57,240 Shit! Let's go. 62 00:03:57,880 --> 00:03:58,720 Hello, ma'am. 63 00:03:58,920 --> 00:04:00,800 -I'm so glad to see you. -Who are you? 64 00:04:01,480 --> 00:04:02,400 Ma'am, I'm Annie. 65 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 You had come to our terrace in Mukherjee Nagar. 66 00:04:05,520 --> 00:04:07,200 Ma'am, do you recognize him? 67 00:04:07,760 --> 00:04:09,040 He had spat on you. 68 00:04:09,440 --> 00:04:11,320 -Sorry, ma'am. -We'd apologized to you. 69 00:04:11,640 --> 00:04:13,880 Right. His father had come and thrashed him. 70 00:04:17,640 --> 00:04:18,720 Ma'am, all thanks to you, 71 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 we've all changed for the better. 72 00:04:20,440 --> 00:04:22,200 Not just us, everyone in the hostel has. 73 00:04:22,360 --> 00:04:23,880 He has become very serious about his studies. 74 00:04:24,120 --> 00:04:26,080 -Isn't it, guys? -We've stopped partying, madam. 75 00:04:26,200 --> 00:04:28,800 All of you are here just to tell me this? 76 00:04:30,520 --> 00:04:31,640 You could've just posted about it online. 77 00:04:32,240 --> 00:04:35,520 If you'd mentioned my name, I'd become popular too. 78 00:04:36,720 --> 00:04:37,800 Sure, ma'am, we'll post stories-- 79 00:04:37,920 --> 00:04:39,600 Reels are popular nowadays. Make a reel. 80 00:04:39,920 --> 00:04:41,120 It'll make me popular. 81 00:04:41,320 --> 00:04:43,200 -Sure, ma'am. We will, won't we? -Of course. 82 00:04:43,320 --> 00:04:46,520 I'm not on social media. I don't agree with these terms and conditions. 83 00:04:46,760 --> 00:04:47,600 -Junaid! -Junaid! 84 00:04:48,760 --> 00:04:50,800 Ma'am, we have a problem. 85 00:04:51,440 --> 00:04:52,480 What is it now? 86 00:04:52,800 --> 00:04:54,120 Ma'am, please help us. 87 00:04:54,240 --> 00:04:57,480 Ma'am, I think our friend came here by mistake last night. 88 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 No one comes here by mistake. They make mistakes, then land up here. 89 00:05:00,360 --> 00:05:03,080 Ma'am, if you could please check. Please. 90 00:05:05,760 --> 00:05:06,560 Mahinder. 91 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 -Yes, ma'am? -Get the register. 92 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 -Yes, ma'am. -Thank you so much, ma'am. 93 00:05:10,040 --> 00:05:11,320 -Sit down. -Thank you, ma'am. 94 00:05:12,320 --> 00:05:15,040 I didn't ask you to sit. Why are you sitting? 95 00:05:15,160 --> 00:05:17,080 -Sorry, sorry. -I asked the girls to sit. 96 00:05:17,200 --> 00:05:18,000 Sorry, ma'am. 97 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 -What is his name? -Agastya. 98 00:05:20,920 --> 00:05:22,240 Oh, it's the same guy… 99 00:05:23,080 --> 00:05:25,120 who pushed me to the ground yesterday. 100 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 Madam, he got into a fight with me. 101 00:05:27,600 --> 00:05:29,400 -Same guy? -Yes. 102 00:05:30,280 --> 00:05:31,240 What's his surname? 103 00:05:31,480 --> 00:05:33,600 Ma'am, he doesn't have a surname. 104 00:05:34,960 --> 00:05:36,520 What's his father's name? 105 00:05:36,880 --> 00:05:38,520 Ma'am, he doesn't have a father. 106 00:05:38,680 --> 00:05:40,200 Oh, so he doesn't have a father. 107 00:05:40,320 --> 00:05:44,400 That's why he picked a fight with a cop over booze in a liquor den. 108 00:05:45,120 --> 00:05:46,400 Please don't speak like this, sir. 109 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 So what if his dad isn't there? His mom is. 110 00:05:48,560 --> 00:05:49,520 Annie, chill. 111 00:05:49,680 --> 00:05:51,360 -And Vini is-- -I know, I know. 112 00:05:51,800 --> 00:05:52,600 Just chill. 113 00:05:53,840 --> 00:05:57,600 Ma'am, I promise you, this will never happen again. 114 00:05:58,000 --> 00:06:00,160 Ma'am, it's a request. Please let him go. 115 00:06:00,280 --> 00:06:01,240 It's his birthday today. 116 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 His mom is waiting for him. 117 00:06:03,160 --> 00:06:05,200 -Please… -Please, ma'am. 118 00:06:05,640 --> 00:06:07,160 What's with all this drama? 119 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 Is this a play going on? 120 00:06:10,760 --> 00:06:12,280 -Vishal… -Yes, madam? 121 00:06:13,000 --> 00:06:13,840 What do you have to say about this? 122 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Well, what can I say… 123 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 Boys nowadays… 124 00:06:19,040 --> 00:06:21,160 one night in jail should teach them a lesson. 125 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 Yes. It will. 126 00:06:28,560 --> 00:06:29,480 Thank you, sir. 127 00:06:30,600 --> 00:06:31,440 Gust… 128 00:06:32,960 --> 00:06:33,800 Junaid! 129 00:06:36,680 --> 00:06:37,480 Happy birthday, Gust. 130 00:06:39,520 --> 00:06:40,400 I'm sorry, bro. 131 00:06:40,680 --> 00:06:41,640 -It's okay. -You idiot… 132 00:06:42,280 --> 00:06:43,240 everyone has contributed. 133 00:06:43,480 --> 00:06:45,000 You can't enjoy the reunion alone. 134 00:06:45,640 --> 00:06:47,040 Happy birthday, love. 135 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 -Careful, bro. -The cop thrashed me. 136 00:06:49,520 --> 00:06:50,480 They beat you up pretty badly, didn’t they? 137 00:06:52,800 --> 00:06:53,640 Bosata. 138 00:06:56,320 --> 00:06:57,120 Thank you, ma'am. 139 00:06:58,080 --> 00:06:59,600 I'm sorry, this won't happen again. 140 00:07:01,360 --> 00:07:02,160 Maa Kasam. 141 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 -Hello, Mom. -Hi. 142 00:07:11,560 --> 00:07:12,440 Are you free? 143 00:07:13,040 --> 00:07:13,840 Yeah. 144 00:07:14,200 --> 00:07:16,080 I'm sorry, I… 145 00:07:16,360 --> 00:07:18,280 I couldn't speak to you earlier today or 146 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 even last night. My phone died. 147 00:07:21,080 --> 00:07:22,200 It's okay. No problem. 148 00:07:23,840 --> 00:07:24,720 How are you? 149 00:07:25,960 --> 00:07:26,760 I'm fine. 150 00:07:29,040 --> 00:07:30,600 So, what did you do? 151 00:07:31,360 --> 00:07:32,760 Nothing much. The usual. 152 00:07:33,320 --> 00:07:34,960 Was with friends… 153 00:07:35,640 --> 00:07:36,520 chilling. 154 00:07:37,200 --> 00:07:39,160 Anyway, I'll see you later, Mom. 155 00:07:39,280 --> 00:07:40,720 -I'll see you, bye. -Bye. 156 00:07:51,560 --> 00:07:52,600 -Done. -Show me. 157 00:07:52,960 --> 00:07:53,800 Done? 158 00:07:54,720 --> 00:07:55,960 The bruise isn't visible. 159 00:07:56,480 --> 00:07:57,280 And makeup? 160 00:07:58,640 --> 00:07:59,440 Is the makeup visible? 161 00:07:59,560 --> 00:08:01,800 -Yes. -The makeup is visible, bro. 162 00:08:02,280 --> 00:08:03,680 Why don't you tell her the truth? 163 00:08:04,000 --> 00:08:05,400 Are you crazy? I can't tell her. 164 00:08:05,520 --> 00:08:06,400 She'll get all tensed. 165 00:08:08,800 --> 00:08:09,600 So? 166 00:08:09,920 --> 00:08:10,840 What do we do now? 167 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 I don't know, man. 168 00:08:12,320 --> 00:08:13,480 I can't show her this face. 169 00:08:14,960 --> 00:08:15,920 I have an idea. 170 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Hi, Sadhana. 171 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 -Hi. -Hello… 172 00:08:43,760 --> 00:08:45,280 Wow, the place looks so nice. 173 00:08:45,400 --> 00:08:46,720 -Hi. -Hi, Vini. 174 00:08:46,840 --> 00:08:49,000 -How are you? -I'm good. 175 00:08:49,120 --> 00:08:49,880 Wow! 176 00:08:50,040 --> 00:08:51,880 -Hi, amazing decoration. -Hi. 177 00:08:52,000 --> 00:08:53,040 -Thank you. -Too good. 178 00:08:53,280 --> 00:08:54,320 -Hi, Auntie. -Hi. 179 00:08:54,520 --> 00:08:56,040 Wow, what does this look like? 180 00:08:56,160 --> 00:08:57,040 And makeup? 181 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 -This is cosmic makeup therapy. -Okay. 182 00:08:58,880 --> 00:09:02,080 To celebrate positivity and physical and mental well-being. 183 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 -Okay. -And since it's Gust's 20th birthday, 184 00:09:05,120 --> 00:09:07,760 we thought of gifting him positivity and strength. 185 00:09:07,880 --> 00:09:08,760 So no gifts? 186 00:09:08,880 --> 00:09:10,440 -No, no, we've brought gifts. -Gust's bag. 187 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 -What! -Naughty boy. 188 00:09:14,360 --> 00:09:15,400 It was a last-minute plan. 189 00:09:16,040 --> 00:09:16,880 Come in, Gust. 190 00:09:17,400 --> 00:09:18,640 -Sure. -Let's go. Come. 191 00:09:35,880 --> 00:09:36,720 It's cool. 192 00:09:38,880 --> 00:09:40,160 Happy birthday, Gust. 193 00:09:40,720 --> 00:09:41,520 Big boy. 194 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Did you put up all these decorations? 195 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 Mostly. Sadhana also helped. 196 00:09:55,320 --> 00:09:56,280 You like it? 197 00:09:57,040 --> 00:09:57,880 I love it. 198 00:09:58,600 --> 00:09:59,480 Thank you. 199 00:10:00,440 --> 00:10:02,320 Guys, there's food for everyone, okay. 200 00:10:02,440 --> 00:10:04,760 I've kept the beer in the refrigerator. Two only. 201 00:10:04,880 --> 00:10:06,600 -Sweet. Thank you. -Leave one for me, guys. 202 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 Not more than two. 203 00:10:12,520 --> 00:10:13,320 Mom… 204 00:10:15,080 --> 00:10:16,480 I'm sorry I overreacted. 205 00:10:18,520 --> 00:10:19,400 I… 206 00:10:21,880 --> 00:10:23,360 shouldn't have sent that email. 207 00:10:24,880 --> 00:10:25,840 I'm really sorry. 208 00:10:28,240 --> 00:10:30,600 I messed up big time. I don't know what I was thinking. 209 00:10:32,080 --> 00:10:34,480 You can give me any punishment you like. I'm ready for it. 210 00:10:37,200 --> 00:10:38,160 You will get punished. 211 00:10:39,520 --> 00:10:41,120 What you did was terrible, Gust. 212 00:10:42,200 --> 00:10:43,000 But… 213 00:10:43,520 --> 00:10:44,360 not today. 214 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 I understand, Mom. My actions cannot be justified. 215 00:10:50,640 --> 00:10:53,720 I just want you to find your perfect partner. 216 00:10:53,880 --> 00:10:54,960 And you're happy forever. 217 00:10:57,560 --> 00:10:59,640 In fact, I should've been more patient 218 00:11:00,160 --> 00:11:01,560 in trying to make you understand that 219 00:11:01,680 --> 00:11:03,920 it's only through my algorithm that you'll find your perfect partner. 220 00:11:05,920 --> 00:11:07,600 And I'm not saying Abhimanyu is a bad guy. 221 00:11:07,920 --> 00:11:08,800 No. 222 00:11:09,080 --> 00:11:11,120 I really need to apologize to him for my doing. 223 00:11:11,440 --> 00:11:13,000 Mom, all I'm saying is, 224 00:11:13,360 --> 00:11:16,080 Ira ma'am and I have finally cracked the algorithm. 225 00:11:16,880 --> 00:11:18,400 Just give me one last chance, 226 00:11:18,880 --> 00:11:20,400 I'll find you your perfect partner. 227 00:11:20,520 --> 00:11:22,600 -I will find a-- -No one will go to the bar! 228 00:11:25,720 --> 00:11:27,040 No hard drinks for anyone. 229 00:11:34,120 --> 00:11:36,680 Come on, let's have this and… 230 00:11:36,800 --> 00:11:38,920 Oh, I'd kept it there. Yeah. 231 00:11:39,360 --> 00:11:41,200 -Has anyone eaten the pizza? -Thank you, Auntie. 232 00:11:41,320 --> 00:11:43,040 Come on, the party has just started. 233 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 Oh, my God! 234 00:11:50,880 --> 00:11:52,480 Guys, meet my girlfriend. 235 00:11:52,600 --> 00:11:54,960 -Hi. -Come. 236 00:11:55,360 --> 00:11:58,760 -He looks so cute in this. -Just like you, Grandma. 237 00:12:00,920 --> 00:12:01,760 Great. 238 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 You're all grown up now. 239 00:12:07,080 --> 00:12:08,040 Madam. 240 00:12:08,240 --> 00:12:09,680 Why isn't Abhimanyu sir here yet? 241 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 I didn't invite him. 242 00:12:16,520 --> 00:12:17,440 Why would he be here? 243 00:12:17,960 --> 00:12:18,800 This is my party. 244 00:12:20,600 --> 00:12:21,640 You want something? Bread? 245 00:12:21,840 --> 00:12:23,040 -No, no… -You sure? 246 00:12:23,160 --> 00:12:24,040 Yes. 247 00:12:25,960 --> 00:12:27,240 I'm at Agastya's house. 248 00:12:28,840 --> 00:12:29,680 Yes. 249 00:12:31,840 --> 00:12:32,920 Come on, Mom. 250 00:12:36,080 --> 00:12:36,920 No… 251 00:12:38,520 --> 00:12:39,720 No, I'm not drunk. 252 00:12:40,800 --> 00:12:43,440 I've just had one drink. I'm with friends, Mom. 253 00:12:47,240 --> 00:12:49,000 -Hi. -I'll call you back later. 254 00:12:49,160 --> 00:12:49,960 Bye. 255 00:12:51,040 --> 00:12:52,720 -Why don't you sit? -No, I'm fine. 256 00:12:58,120 --> 00:12:59,280 I want to tell you something. 257 00:12:59,800 --> 00:13:00,720 Sure. 258 00:13:01,520 --> 00:13:04,400 I know, things have been weird earlier. 259 00:13:04,680 --> 00:13:05,760 I took a long time… 260 00:13:06,680 --> 00:13:08,840 but honestly, 261 00:13:10,360 --> 00:13:11,440 now I'm ready. 262 00:13:16,360 --> 00:13:17,320 Manjari, if you… 263 00:13:18,680 --> 00:13:20,440 If you still like me… 264 00:13:26,360 --> 00:13:27,640 Will you be my girlfriend, Manjari? 265 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 What? 266 00:13:44,640 --> 00:13:45,440 Guys. 267 00:13:45,800 --> 00:13:46,600 Junaid! 268 00:13:47,360 --> 00:13:48,400 Oh, my God! 269 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Okay, okay. 270 00:13:50,000 --> 00:13:50,800 What's happening? 271 00:13:51,120 --> 00:13:52,440 Junaid, you have a face! 272 00:13:52,560 --> 00:13:53,840 -Stop it, guys. -What? 273 00:13:54,720 --> 00:13:55,520 Bro… 274 00:13:55,640 --> 00:13:56,840 -My favorite… -Stop it. 275 00:13:56,960 --> 00:13:57,800 Guys, guys! 276 00:13:57,920 --> 00:13:59,040 What are you doing, man? 277 00:13:59,160 --> 00:14:00,360 What's happening? Are you guys dating? 278 00:14:00,480 --> 00:14:01,400 You guys just kissed! 279 00:14:01,520 --> 00:14:02,400 Softly. 280 00:14:02,520 --> 00:14:06,480 -Yes, yes, yes, we're dating. -You have a jawline, man! 281 00:14:06,960 --> 00:14:08,680 -Let's go in. -Oh, my God! 282 00:14:08,800 --> 00:14:12,720 Guys, we have to cut the cake before midnight. 283 00:14:12,840 --> 00:14:14,840 -Come on. -The cake… 284 00:14:15,400 --> 00:14:17,560 -Wow! Nice cake, Auntie. -Thank you. 285 00:14:19,280 --> 00:14:20,480 Alright… 286 00:14:20,640 --> 00:14:26,960 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 287 00:14:27,240 --> 00:14:30,560 -Happy birthday, dear Gust -Happy birthday, dear Gust 288 00:14:31,000 --> 00:14:33,560 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 289 00:14:33,720 --> 00:14:34,640 Come on! 290 00:14:35,080 --> 00:14:36,440 Be careful. 291 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 Guys! 292 00:14:37,680 --> 00:14:40,080 Oh, my God, who'll clean this mess now? 293 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 We'll clean up, Auntie. 294 00:14:41,200 --> 00:14:43,280 -It's his birthday after all. -Sorry, Auntie. 295 00:14:43,400 --> 00:14:44,920 Sorry, it's muscle memory… 296 00:14:45,640 --> 00:14:46,920 Come on, it's your birthday. 297 00:14:47,560 --> 00:14:49,840 How much more cake will you feed him? 298 00:14:49,960 --> 00:14:51,480 One second, I need to go to the washroom. 299 00:14:52,400 --> 00:14:53,320 Excuse me. 300 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 What's happened to your face? 301 00:14:55,200 --> 00:14:56,080 What? 302 00:14:56,240 --> 00:14:57,320 What happened to your face? 303 00:14:57,880 --> 00:14:58,800 What is this mark? 304 00:14:59,640 --> 00:15:01,400 -It's nothing. -What is this mark? 305 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 Why are you going on and on? 306 00:15:07,080 --> 00:15:08,360 Will you tell me what happened? 307 00:15:10,240 --> 00:15:11,480 It's nothing, Mom. I fell down in college. 308 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 I'm fine now. Please. 309 00:15:12,840 --> 00:15:14,480 -Fell down? -How did you fall down? 310 00:15:14,600 --> 00:15:16,720 Oh, come on! I just fell. That's it! 311 00:15:18,960 --> 00:15:19,880 Is everything okay? 312 00:15:20,920 --> 00:15:21,960 Everything under control? 313 00:15:23,600 --> 00:15:24,400 Yeah, Papa. 314 00:15:24,840 --> 00:15:25,680 I'll handle it. 315 00:15:25,960 --> 00:15:27,320 Okay, let's go in. 316 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Let's get something to eat. 317 00:15:29,200 --> 00:15:30,280 Come, guys. Come. 318 00:15:31,800 --> 00:15:33,280 Gust, I know you're lying. 319 00:15:34,160 --> 00:15:35,600 Will you please tell me the truth? 320 00:15:39,720 --> 00:15:40,920 Last night I went to a bar… 321 00:15:41,360 --> 00:15:42,400 I just wanted a drink. 322 00:15:44,400 --> 00:15:46,320 There was a cop there, and we got into a fight. 323 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 -Fight? -I was in jail last night. 324 00:15:50,400 --> 00:15:51,200 In short. 325 00:15:56,720 --> 00:15:58,800 Ma, please don't overreact now. 326 00:15:59,000 --> 00:16:00,080 I'm sorry, I didn't tell you because 327 00:16:00,200 --> 00:16:02,240 I wanted to protect your feelings. 328 00:16:03,920 --> 00:16:04,800 Ma. 329 00:16:05,720 --> 00:16:06,600 Mom… 330 00:16:07,120 --> 00:16:10,760 Mom, please not again. Mom! 331 00:16:18,960 --> 00:16:20,360 Ma, please say something. 332 00:16:20,960 --> 00:16:23,160 Hit me, slap me, cuss at me, get angry… 333 00:16:23,280 --> 00:16:24,880 but this silent treatment is killing me, Ma. 334 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Because this is not you. 335 00:16:29,680 --> 00:16:30,600 Mom. 336 00:16:30,760 --> 00:16:31,800 What do you want me to say? 337 00:16:33,440 --> 00:16:37,000 That I'm questioning all my life choices right now? 338 00:16:38,680 --> 00:16:42,520 Have I even done anything right as a mother? 339 00:16:42,640 --> 00:16:43,920 Mom, please don't say that. 340 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 Ask your friends, 341 00:16:46,960 --> 00:16:50,160 do their parents too, give them so much freedom. 342 00:16:51,800 --> 00:16:52,720 It's my fault, 343 00:16:53,160 --> 00:16:56,120 I thought we'd laugh, fall, rise, 344 00:16:56,600 --> 00:16:59,640 understand, and grow together. 345 00:17:00,680 --> 00:17:06,720 You know… for me, more important than a career, companionship, and love 346 00:17:06,800 --> 00:17:10,920 is that you become an independent, responsible adult. 347 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 And what did you do? 348 00:17:13,960 --> 00:17:15,400 On your birthday eve… 349 00:17:16,440 --> 00:17:17,560 You ended up in jail! 350 00:17:18,320 --> 00:17:19,160 Please, Mom. 351 00:17:19,280 --> 00:17:22,200 You fought with me, sent those emails, bar, police… 352 00:17:22,760 --> 00:17:25,480 You don't even realize what you're doing. 353 00:17:26,640 --> 00:17:29,160 You didn't lie to me to protect me. 354 00:17:30,080 --> 00:17:33,280 You lied because you didn't want to be proven wrong. 355 00:17:34,320 --> 00:17:36,160 Your math, your ego, 356 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 your algorithm, theorems… 357 00:17:38,800 --> 00:17:42,200 don't allow you to realize that you could be wrong. 358 00:17:46,760 --> 00:17:47,920 You failed me, Agastya. 359 00:17:57,000 --> 00:17:58,440 I'm exhausted. 360 00:17:59,160 --> 00:18:01,440 Clean this mess and keep the dustbin outside in the morning. 361 00:18:39,520 --> 00:18:41,680 Agastya, if you're reading this, 362 00:18:42,280 --> 00:18:45,320 it probably means you have finally turned 20. 363 00:18:46,320 --> 00:18:47,320 Happy birthday. 364 00:18:48,800 --> 00:18:49,920 Remember, I'd told you… 365 00:18:50,320 --> 00:18:53,960 "Our algorithm works because I've already tested it?" 366 00:18:54,640 --> 00:18:57,440 I've sent the photos of the two people I tested it on. 367 00:18:58,280 --> 00:18:59,080 Have you seen it? 368 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 Wow, we look good together. 369 00:19:25,800 --> 00:19:29,560 AI, math, data tech, and all the other tools say 370 00:19:30,320 --> 00:19:31,560 that we are a perfect match. 371 00:19:32,320 --> 00:19:35,280 I mean, we have a 99% score. 372 00:19:35,960 --> 00:19:37,000 But we aren't together. 373 00:19:38,440 --> 00:19:39,280 Why is that? 374 00:19:45,720 --> 00:19:48,320 Is it our timing or is it something else? 375 00:19:49,920 --> 00:19:51,000 Like an X Factor. 376 00:19:53,520 --> 00:19:55,800 I tested this on two other people. 377 00:19:56,800 --> 00:20:00,400 And on paper, their criteria match only 64%. 378 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 The boy is a Kashmiri Pandit. 379 00:20:03,280 --> 00:20:04,560 The girl is a Kashmiri Muslim. 380 00:20:05,280 --> 00:20:06,760 Major societal pressures. 381 00:20:07,160 --> 00:20:08,280 They eloped and got married. 382 00:20:08,560 --> 00:20:09,880 Huge age difference. 383 00:20:11,240 --> 00:20:13,320 But they still live happily ever after. 384 00:20:15,720 --> 00:20:18,760 Maybe because of that X Factor. 385 00:20:21,800 --> 00:20:27,080 And Agastya, I don't know a more perfect couple than that. 386 00:20:28,800 --> 00:20:29,720 My parents. 387 00:20:33,200 --> 00:20:35,240 We thought neural networks, transfer learning, and 388 00:20:35,320 --> 00:20:38,720 complex optimization could tell us who our perfect partner is. 389 00:20:39,240 --> 00:20:41,920 We apply the formula, give our criteria… 390 00:20:42,160 --> 00:20:43,720 someone who has "x" bank balance, 391 00:20:43,800 --> 00:20:46,800 someone whose political views align with mine, 392 00:20:46,960 --> 00:20:48,880 someone who likes to travel, just like me. 393 00:20:49,160 --> 00:20:51,520 Not realizing, it's our formula that is faulty… 394 00:20:52,800 --> 00:20:54,560 it has the X Factor missing. 395 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 The X Factor that decides everything. 396 00:21:00,080 --> 00:21:02,480 It just simply isn't about what the heart wants. 397 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 It's the X Factor… 398 00:21:09,440 --> 00:21:10,560 that makes the heart beat. 399 00:21:24,920 --> 00:21:25,960 I was wrong, Agastya. 400 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 Math can help us swipe right. 401 00:21:31,080 --> 00:21:32,200 But these feelings… 402 00:21:34,040 --> 00:21:35,960 these feelings are beyond me now. 403 00:21:41,680 --> 00:21:44,240 I'll be back from Harvard in six months. 404 00:21:44,800 --> 00:21:47,240 I'd love for us to explore an algorithm that 405 00:21:47,680 --> 00:21:50,160 might be able to take these feelings into account. 406 00:22:07,000 --> 00:22:08,240 I will have a chicken risotto 407 00:22:08,360 --> 00:22:09,640 and no mushrooms, please. 408 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 A cappuccino for me. 409 00:22:12,480 --> 00:22:13,880 -Okay, thank you. -Thank you. 410 00:22:19,880 --> 00:22:21,560 Did you have a showing today? 411 00:22:23,120 --> 00:22:24,000 Nice. 412 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 I've got the geyser repaired. 413 00:22:30,680 --> 00:22:31,520 Good. 414 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 Please, Mom. 415 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 Ground me for longer, cancel my allowance, 416 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 but please talk to me. 417 00:22:44,760 --> 00:22:47,560 I know what I did was wrong… I'm sorry. 418 00:22:50,440 --> 00:22:52,120 I've forgiven you, Gust. 419 00:22:55,960 --> 00:22:56,880 But… 420 00:22:58,480 --> 00:22:59,440 I'm only human. 421 00:23:01,600 --> 00:23:03,800 It'll take time for things to go back to normal. 422 00:23:07,680 --> 00:23:09,840 We'll both learn from our mistakes and… 423 00:23:11,520 --> 00:23:13,920 this time, we'll do better. 424 00:23:14,920 --> 00:23:16,200 Equality in adulting. 425 00:23:20,960 --> 00:23:22,240 Because, at the end of the day, 426 00:23:24,040 --> 00:23:25,560 each other is all we have. 427 00:23:25,680 --> 00:23:26,960 Well, I highly doubt that. 428 00:23:27,760 --> 00:23:28,720 Well… 429 00:23:29,120 --> 00:23:30,600 -Hi. -Abhi, you? 430 00:23:31,280 --> 00:23:32,160 Yes. 431 00:23:33,320 --> 00:23:35,040 -What? -I called him. 432 00:23:35,560 --> 00:23:36,440 What's going on? 433 00:23:37,800 --> 00:23:41,400 You broke up with him because of my math, my arrogance, and my ego. 434 00:23:42,320 --> 00:23:43,920 I'm an idiot, Mom. You aren't. 435 00:23:44,800 --> 00:23:45,640 You told him? 436 00:23:45,760 --> 00:23:47,920 -No, Sadhana did. -Sadhana? 437 00:23:48,040 --> 00:23:50,960 She didn't do it willingly, so please don't fire her. 438 00:23:51,120 --> 00:23:53,960 -It's a request. -He came to apologize, and 439 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 he meant every word of it. 440 00:23:59,040 --> 00:24:00,160 Mom, please hear me out. 441 00:24:00,520 --> 00:24:01,400 I'm sorry. 442 00:24:01,960 --> 00:24:05,240 I know I've committed a mistake, and I've always been wrong. 443 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Because I was operating out of my stubbornness, 444 00:24:09,720 --> 00:24:11,400 I didn't realize 445 00:24:12,600 --> 00:24:14,280 where you'd find real happiness. 446 00:24:16,920 --> 00:24:18,040 He's perfect for you. 447 00:24:19,760 --> 00:24:22,080 It's not because of some algorithm 448 00:24:22,400 --> 00:24:24,120 but because you feel this. 449 00:24:25,680 --> 00:24:28,680 And I've realized that's all that matters. 450 00:24:31,640 --> 00:24:34,000 The decision is yours, Mom. 451 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 I've ordered chicken risotto… 452 00:24:50,680 --> 00:24:51,600 will you share it with me? 453 00:24:53,080 --> 00:24:53,960 Yes! 454 00:24:55,760 --> 00:24:57,040 You're still grounded. 455 00:24:58,960 --> 00:25:00,080 For as long as you want. 456 00:25:00,480 --> 00:25:01,480 Then I'm moving out. 457 00:25:02,240 --> 00:25:03,040 Moving out? 458 00:25:03,160 --> 00:25:05,920 You should focus on your own life now. 459 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 But where will you stay? 460 00:25:10,120 --> 00:25:12,320 I'll stay with Junaid for the time being. 461 00:25:12,440 --> 00:25:13,240 Then we'll see… 462 00:25:16,480 --> 00:25:18,200 The risotto isn't here yet. 463 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 How will you share it? 464 00:25:20,920 --> 00:25:23,480 I'll go check on the risotto. 465 00:25:24,160 --> 00:25:25,840 Both of you can chill. 466 00:25:28,720 --> 00:25:29,600 Proud of you. 467 00:25:32,880 --> 00:25:34,600 Ma'am, we'd ordered a risotto… 468 00:25:34,720 --> 00:25:36,000 Okay, sir. I'll check. 469 00:25:39,360 --> 00:25:40,280 Nice place, isn't it? 470 00:25:41,400 --> 00:25:43,120 -Yes. -How come we never came here? 471 00:25:45,960 --> 00:25:47,120 You ordered a risotto? 472 00:25:47,880 --> 00:25:48,760 Chicken. 473 00:25:49,120 --> 00:25:50,240 No mushroom, obviously. 474 00:26:01,840 --> 00:26:03,880 Your decision is important to me. 475 00:26:07,320 --> 00:26:09,920 I love you, but… 476 00:26:10,800 --> 00:26:13,080 I will respect if you… 477 00:26:14,160 --> 00:26:15,680 Us-- I… 478 00:26:16,000 --> 00:26:18,920 Vini, I get it. 479 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 Okay. 480 00:26:21,280 --> 00:26:23,480 And I was obviously hurt when we broke up. 481 00:26:26,000 --> 00:26:26,960 Yeah. 482 00:26:28,880 --> 00:26:30,360 But the thing is… 483 00:26:34,800 --> 00:26:35,600 I love you. 484 00:26:39,440 --> 00:26:44,000 Also, the Singapore tickets' refund will expire soon. 485 00:26:44,720 --> 00:26:46,080 So you can make up for it by making sure 486 00:26:46,200 --> 00:26:47,160 that does not happen. 487 00:26:49,240 --> 00:26:50,400 I see, Shark. 488 00:26:51,840 --> 00:26:53,000 Some things never change. 489 00:26:53,240 --> 00:26:54,120 I'm glad. 490 00:26:56,160 --> 00:26:57,000 I missed you. 491 00:26:57,880 --> 00:26:58,800 I missed you more. 492 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 Actually, it's the restaurant furniture's fault. 493 00:27:06,120 --> 00:27:07,000 Yes. 494 00:27:11,440 --> 00:27:12,800 So cheesy. 495 00:27:13,520 --> 00:27:15,320 -So good to be back. -I know. 496 00:28:54,240 --> 00:28:57,160 -Hello? -Hi, Agastya? 497 00:28:58,040 --> 00:28:58,920 Who's this? 498 00:29:00,480 --> 00:29:01,440 This is your dad. 34044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.