All language subtitles for Lupin III vs Detective Conan 2026_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,349 --> 00:01:00,859 Kept you waiting, huh? 2 00:01:05,662 --> 00:01:07,319 ORIGINAL CREATOR: MONKEY PUNCH 3 00:01:07,538 --> 00:01:09,082 My name is Lupin III. 4 00:01:09,890 --> 00:01:12,070 The grandson of the great Arsène Lupin. 5 00:01:13,150 --> 00:01:15,989 Cops worldwide are after me. 6 00:01:17,489 --> 00:01:19,689 Daisuke Jigen... my partner. 7 00:01:19,969 --> 00:01:22,069 "You're always a handful, Lupin!" 8 00:01:22,863 --> 00:01:28,135 A cool-headed gunslinger with a 0.3-second draw. 9 00:01:28,250 --> 00:01:30,049 He's loyal and always has my back. 10 00:01:30,132 --> 00:01:33,147 "I shall settle the score here." 11 00:01:33,849 --> 00:01:35,769 Goemon Ishikawa XIII, 12 00:01:36,630 --> 00:01:39,270 descendant of the legendary thief. 13 00:01:39,966 --> 00:01:42,053 An iai master, 14 00:01:42,170 --> 00:01:45,789 he can cut anything and is fearsome when angered. 15 00:01:45,893 --> 00:01:48,265 "Nothing personal, Lupin." 16 00:01:48,370 --> 00:01:51,750 Fujiko Mine. Is she a thief or a spy? 17 00:01:52,390 --> 00:01:54,329 Her mystery eludes even me. 18 00:01:54,870 --> 00:01:57,210 She's a pain, but I can't hate her. 19 00:01:58,663 --> 00:02:01,369 "Just you wait, Lupin III." 20 00:02:01,469 --> 00:02:05,109 Inspector Zenigata. An ace cop in the Public Security Bureau. 21 00:02:05,109 --> 00:02:08,169 He'd chase me to the ends of the earth just to catch me. 22 00:02:10,669 --> 00:02:11,769 My natural enemy. 23 00:02:12,628 --> 00:02:16,969 I don't know when it began, but I know they shot first. 24 00:02:20,622 --> 00:02:22,935 I'll tell you in order. 25 00:02:24,560 --> 00:02:28,500 Yael Okuzaki, world's greatest hitman. 26 00:02:29,189 --> 00:02:30,189 "One." 27 00:02:31,979 --> 00:02:35,199 He was hired by someone to take us out. 28 00:02:37,719 --> 00:02:41,179 He assassinated Queen Malta, whom Jigen was protecting, 29 00:02:41,264 --> 00:02:44,446 to a spark war between East and West Doroa. 30 00:02:44,530 --> 00:02:47,331 "This next bullet will be the end of you." 31 00:02:47,415 --> 00:02:50,428 "We don't need two number-one gunmen in the world." 32 00:03:23,054 --> 00:03:24,327 "You bastard!" 33 00:03:24,921 --> 00:03:29,079 "Stick to lightweights if you want, 34 00:03:29,163 --> 00:03:32,897 but if you ask me? The feel will never measure up." 35 00:03:40,280 --> 00:03:41,780 More pursuers came. 36 00:03:46,560 --> 00:03:48,000 Hawk, the Ghost of Bermuda, 37 00:03:48,039 --> 00:03:49,999 who killed 2,000 and allegedly died in battle. 38 00:03:49,999 --> 00:03:50,920 "I'll make fertilizer out of you." 39 00:03:50,920 --> 00:03:53,500 He was also hired to kill us for some reason. 40 00:03:54,520 --> 00:03:56,580 Goemon's pride shattered, 41 00:03:57,159 --> 00:03:59,259 yet he ultimately overcame himself. 42 00:03:59,346 --> 00:04:03,103 "Looks like he got it... The Divine Eye. 43 00:04:03,192 --> 00:04:05,711 A state of being that lets you see the invisible." 44 00:04:05,800 --> 00:04:06,949 "I see now." 45 00:04:07,037 --> 00:04:09,026 "What do you suppose it is that he saw?" 46 00:04:11,900 --> 00:04:15,060 "Worry not. To be human is to know fear." 47 00:04:17,911 --> 00:04:20,539 Murder machine... Bincam. 48 00:04:20,970 --> 00:04:22,430 He targeted Fujiko, 49 00:04:22,690 --> 00:04:25,370 who used a child to steal mafia money. 50 00:04:25,534 --> 00:04:28,645 "Fall under my curse." 51 00:04:28,810 --> 00:04:32,189 I don't know how he was raised, 52 00:04:32,276 --> 00:04:36,038 but he controls people with a dubious "curse." 53 00:04:36,126 --> 00:04:38,881 Yet, for all his peculiar power, 54 00:04:38,970 --> 00:04:40,970 he fell to a poison no man could resist. 55 00:04:42,510 --> 00:04:44,793 A poison called Fujiko Mine. 56 00:04:44,793 --> 00:04:46,905 "There's no need to be scared. 57 00:04:47,110 --> 00:04:49,870 I know I can be the one to understand you." 58 00:04:49,959 --> 00:04:53,361 "That I can soothe your dried-up soul." 59 00:04:53,450 --> 00:04:56,720 "Go on, say it. That you want me." 60 00:05:06,487 --> 00:05:08,652 "Tell me, won't you?" 61 00:05:09,448 --> 00:05:11,259 "What poison did you use?" 62 00:05:11,349 --> 00:05:12,710 "If I had to give it a name... 63 00:05:13,114 --> 00:05:15,783 I suppose it's a drug called 'Love.'" 64 00:05:16,509 --> 00:05:17,509 "Love?" 65 00:05:21,086 --> 00:05:23,023 "What is that?" 66 00:05:26,264 --> 00:05:28,958 "Sleep long and well." 67 00:05:37,587 --> 00:05:39,271 "Lupin III!" 68 00:05:39,356 --> 00:05:41,291 The biggest mystery is this guy. 69 00:05:42,344 --> 00:05:46,511 He led the bombings that terrorized the Loviet Union. 70 00:05:46,596 --> 00:05:47,985 "Who are you?" 71 00:05:48,069 --> 00:05:49,569 Right. Another me. 72 00:05:49,663 --> 00:05:53,453 "I'm the arch-villain, Lupin III." 73 00:05:53,547 --> 00:05:56,812 "Never knew I had a twin." 74 00:05:56,812 --> 00:05:58,465 He's got my looks, 75 00:05:58,650 --> 00:06:01,450 but unlike me, he's got no style. 76 00:06:06,307 --> 00:06:08,991 That angered Zenigata. 77 00:06:09,076 --> 00:06:11,079 "I'm just a cop." 78 00:06:11,165 --> 00:06:14,659 "I arrest criminals, nothing more!" 79 00:06:14,743 --> 00:06:17,301 And he became his own bomb. 80 00:06:19,175 --> 00:06:21,391 I teamed with Zenigata, 81 00:06:21,476 --> 00:06:23,948 yet his identity remains unknown. 82 00:06:24,460 --> 00:06:26,960 All past incidents are connected. 83 00:06:27,048 --> 00:06:29,501 An unseen hand was pulling the strings. 84 00:06:29,588 --> 00:06:32,697 We were mere puppets. 85 00:06:33,180 --> 00:06:35,819 The island holds the key to the mystery... 86 00:06:35,900 --> 00:06:39,727 and likely an incredible treasure too. 87 00:06:39,808 --> 00:06:42,983 Something world-shattering for sure. 88 00:06:43,553 --> 00:06:47,543 "'To the uncharted island. Lupin III.' 89 00:06:47,624 --> 00:06:48,765 What does that mean?" 90 00:06:48,846 --> 00:06:50,963 "What's this playing card?" 91 00:06:51,452 --> 00:06:52,452 "This?" 92 00:06:53,284 --> 00:06:55,685 "It's like, a travel ticket." 93 00:07:01,060 --> 00:07:03,920 "Just you wait, Lupin III." 94 00:07:05,711 --> 00:07:10,359 "We were after the island, and so was Brelin." 95 00:07:10,444 --> 00:07:12,235 "As if drawn by design." 96 00:07:13,045 --> 00:07:17,352 "You mean, we're being led by someone?" 97 00:07:17,779 --> 00:07:20,167 "Whoever it is, 98 00:07:20,252 --> 00:07:22,214 we must introduce ourselves." 99 00:07:23,280 --> 00:07:25,000 "Finally, a face-to-face." 100 00:07:25,084 --> 00:07:29,844 "Yeah, with the mastermind behind everything." 101 00:07:31,360 --> 00:07:34,580 I've come this far, and it's not me 102 00:07:34,660 --> 00:07:37,340 if I don't take what I can have. 103 00:07:37,660 --> 00:07:42,540 What I want, I take. The elusive phantom thief... 104 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 That's me, 105 00:07:47,175 --> 00:07:48,972 Lupin III. 106 00:08:05,693 --> 00:08:10,792 I'm lucky to get a 45-year-old wine tonight! 107 00:08:44,691 --> 00:08:47,993 The goddess took my finest wine. 108 00:08:50,752 --> 00:08:52,800 Damn, my collection... 109 00:08:53,720 --> 00:08:54,899 What a waste. 110 00:08:58,350 --> 00:09:00,430 They've totally ruined it. 111 00:09:31,942 --> 00:09:38,136 THE IMMORTAL BLOODLINE 112 00:09:39,799 --> 00:09:42,899 Three things you should never trust. 113 00:09:43,640 --> 00:09:47,120 Drunk memories, a woman's temptation, and... 114 00:09:47,120 --> 00:09:48,319 a world map. 115 00:09:50,547 --> 00:09:53,546 Only a fool falls for a woman's charms. 116 00:09:53,633 --> 00:09:57,532 Oh, be grateful you're even tempted. 117 00:09:57,617 --> 00:09:58,860 She's right. 118 00:10:00,104 --> 00:10:04,603 Lupin, you said there's an island not on any map. 119 00:10:04,688 --> 00:10:09,874 Yes, who's concealing it or why, that's unclear... 120 00:10:09,959 --> 00:10:12,959 It's an island not on any map. 121 00:10:13,044 --> 00:10:17,458 The mastermind sending assassins after us is here. 122 00:10:17,759 --> 00:10:20,140 It's finally time to settle this. 123 00:10:20,560 --> 00:10:22,680 You didn't come all this way just for that, right? 124 00:10:25,500 --> 00:10:26,800 What are you getting at? 125 00:10:26,926 --> 00:10:32,894 Revenge won't earn you a penny. 126 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 Of course I'll take it... 127 00:10:34,340 --> 00:10:36,782 The mastermind's vast hidden fortune, that is. 128 00:10:36,782 --> 00:10:37,891 Perfect! 129 00:10:42,113 --> 00:10:45,645 Most importantly, where's the island? 130 00:10:47,798 --> 00:10:52,019 The coordinates point to inside that storm cloud. 131 00:10:52,106 --> 00:10:54,733 What? You gotta be kidding! 132 00:10:54,820 --> 00:10:56,400 This is Inspector Zenigata. 133 00:10:57,020 --> 00:10:59,560 I'm authorized to enforce this airspace. 134 00:11:00,555 --> 00:11:04,798 Lupin III, you have no clearance to fly here. 135 00:11:04,885 --> 00:11:07,093 Follow me and land, now! 136 00:11:07,180 --> 00:11:10,480 Damn. We've got an uninvited guest. 137 00:11:10,480 --> 00:11:13,460 My plane is armed for any contingency. 138 00:11:13,543 --> 00:11:15,813 Do not resist. Obey my orders! 139 00:11:17,409 --> 00:11:19,552 Right when things were about to begin... 140 00:11:21,863 --> 00:11:23,963 Hold tight! Diving in! 141 00:11:24,046 --> 00:11:25,476 - What? - No way! 142 00:11:27,660 --> 00:11:31,357 Turn around! Your aircraft won't hold! 143 00:11:31,441 --> 00:11:34,634 Oh, my God! 144 00:11:40,474 --> 00:11:43,205 I'll follow you to the bitter end! 145 00:12:25,722 --> 00:12:30,260 Give up, Lupin! Head straight for Alka Air Base. 146 00:12:30,554 --> 00:12:35,050 You just don't quit, do you? We're armed too! 147 00:12:36,604 --> 00:12:38,075 Adios, Zenigata. 148 00:12:41,898 --> 00:12:44,040 That damn Zenigata. 149 00:12:44,125 --> 00:12:47,611 He's handling that nose-heavy jet so well! 150 00:12:48,031 --> 00:12:51,897 Stop admiring him! He's right on our tail! 151 00:12:54,250 --> 00:12:58,090 That's your game? You left me no choice. 152 00:13:15,711 --> 00:13:16,897 What was that? 153 00:13:20,879 --> 00:13:22,299 Damn it! I've lost control! 154 00:13:31,684 --> 00:13:34,439 - We're gonna crash! - I know! 155 00:13:34,525 --> 00:13:36,204 - Ow! - I'm out. 156 00:13:36,290 --> 00:13:37,495 Wait! 157 00:13:37,582 --> 00:13:39,562 Sorry, we're sold out of parachutes. 158 00:13:39,649 --> 00:13:40,730 - What? - Catch ya later. 159 00:13:43,219 --> 00:13:45,042 Traitors! 160 00:13:45,132 --> 00:13:46,599 Goemon! You too? 161 00:13:46,689 --> 00:13:49,529 No need to overstay. Farewell! 162 00:13:53,343 --> 00:13:56,578 Damn it! I'm out of fuel! 163 00:13:59,065 --> 00:14:01,304 Going down! 164 00:14:28,049 --> 00:14:29,649 What is this place? 165 00:14:33,200 --> 00:14:34,520 What a creepy island. 166 00:14:40,100 --> 00:14:43,659 Master Muom. It seems that he's arrived. 167 00:14:48,197 --> 00:14:53,373 Lupin III, your end comes on this island! 168 00:14:57,149 --> 00:15:01,476 Lupin went down quickly. Hope he's alright. 169 00:15:05,548 --> 00:15:08,603 Quite the move, Goemon. 170 00:15:08,687 --> 00:15:09,705 My thanks. 171 00:15:24,002 --> 00:15:27,014 Looks like no one lives here. 172 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Yeah, no kidding. 173 00:15:28,190 --> 00:15:29,798 Look at that. 174 00:15:32,211 --> 00:15:33,418 What is that? 175 00:15:34,000 --> 00:15:35,299 Looks like a graveyard. 176 00:15:44,648 --> 00:15:46,026 All old models? 177 00:15:46,651 --> 00:15:48,906 Early-production M4 tanks... 178 00:15:50,658 --> 00:15:54,832 Fujiko Mine, guess your spy skills aren't just for show. 179 00:15:54,916 --> 00:15:56,920 Oh, you're alive. 180 00:15:57,003 --> 00:15:58,964 That's my line. 181 00:15:59,048 --> 00:16:02,721 Lower your gun, or you'll regret it. 182 00:16:02,804 --> 00:16:07,062 Alright. It's pretty foggy out here, isn't it? 183 00:16:09,191 --> 00:16:10,902 Something's here. 184 00:16:10,985 --> 00:16:12,739 If you don't want to die, follow me. 185 00:16:12,822 --> 00:16:13,907 Hey! 186 00:16:23,299 --> 00:16:25,279 What is this river? 187 00:16:44,814 --> 00:16:47,685 Is he the mastermind's minion? 188 00:16:54,411 --> 00:16:55,526 A monster? 189 00:17:03,709 --> 00:17:06,493 Well, I'll be! 190 00:17:07,307 --> 00:17:11,163 These are masterpieces from the great wars. 191 00:17:13,604 --> 00:17:15,619 Why are these here? 192 00:17:16,519 --> 00:17:17,519 Who knows? 193 00:17:27,727 --> 00:17:29,395 No way! 194 00:17:29,489 --> 00:17:31,429 That's at least 2 km out! 195 00:17:31,906 --> 00:17:36,772 I've spotted a bearded idiot and poor samurai I must kill. 196 00:17:36,868 --> 00:17:38,128 Jigen, you alright? 197 00:17:38,213 --> 00:17:42,646 Yeah. Guess we're not exactly welcome, huh? 198 00:17:49,254 --> 00:17:52,181 A missile graveyard? 199 00:17:56,196 --> 00:17:58,329 Give me a break. 200 00:17:58,413 --> 00:18:01,717 If these things blow, we're toast. 201 00:18:02,176 --> 00:18:07,488 All this military waste. Who, and for what purpose? 202 00:18:12,256 --> 00:18:15,058 Who are you guys? 203 00:18:16,899 --> 00:18:18,059 Take off those masks! 204 00:18:38,134 --> 00:18:40,241 What is that? 205 00:18:40,326 --> 00:18:42,863 They're defective trash. 206 00:18:42,950 --> 00:18:46,370 They'll die as poison-weapon test subjects. 207 00:18:46,590 --> 00:18:49,269 So that's why their faces are melting. 208 00:18:49,430 --> 00:18:50,430 Look at the lake. 209 00:18:51,130 --> 00:18:52,550 It's your grave. 210 00:18:59,155 --> 00:19:01,743 I'll be damned. 211 00:19:03,119 --> 00:19:04,619 Enough, get off me! 212 00:19:37,356 --> 00:19:38,985 What are these? 213 00:20:02,494 --> 00:20:04,206 Oh, crap! 214 00:20:05,459 --> 00:20:10,804 It's like the island itself is drawing me in... Perfect. 215 00:20:13,518 --> 00:20:15,355 Oh, it's hot! 216 00:20:16,608 --> 00:20:18,696 Too hot! What is this? 217 00:20:28,801 --> 00:20:31,223 Hot! Hot! 218 00:20:31,307 --> 00:20:33,979 Please! Let me go! 219 00:20:34,981 --> 00:20:38,238 Keep dancing until they show up. 220 00:20:50,599 --> 00:20:51,939 Did you kill him? 221 00:20:52,022 --> 00:20:54,130 No, but I hit him. 222 00:20:54,214 --> 00:20:56,027 He's coming. 223 00:20:56,111 --> 00:20:58,134 Then let's split up. 224 00:20:58,219 --> 00:20:59,219 Yeah. 225 00:21:02,098 --> 00:21:04,355 Quite the open invitation. 226 00:21:06,707 --> 00:21:08,435 Peeping again, huh? 227 00:21:08,819 --> 00:21:10,240 Same old dirty trick, that one. 228 00:21:21,000 --> 00:21:24,319 I knew it was you... Yael Okuzaki. 229 00:21:24,402 --> 00:21:27,821 So you're the one who shot us down, huh? 230 00:21:29,255 --> 00:21:32,420 I don't know anyone else who could snipe a Cessna 231 00:21:32,503 --> 00:21:34,909 from this island. 232 00:21:38,326 --> 00:21:40,942 But for rifles and pistols, 233 00:21:41,026 --> 00:21:43,347 weren't you all about lightweight? 234 00:21:43,895 --> 00:21:45,921 After you shot me, 235 00:21:46,005 --> 00:21:50,098 I realized the weight doesn't matter with this new arm. 236 00:21:51,153 --> 00:21:54,149 Your luck ends on this island. 237 00:21:54,739 --> 00:21:57,102 Listen to you, acting enlightened. 238 00:21:57,187 --> 00:21:59,465 In short, your conviction's gone soft. 239 00:22:19,296 --> 00:22:21,321 Wow! Amazing! 240 00:22:21,700 --> 00:22:25,286 Master Muom, you're so good at cooking! 241 00:22:36,089 --> 00:22:37,089 Delicious! 242 00:22:39,450 --> 00:22:41,710 Hmm? What are you doing? 243 00:22:41,812 --> 00:22:44,226 Lupin III got away. 244 00:22:44,330 --> 00:22:45,330 Huh? 245 00:22:45,408 --> 00:22:47,587 Lupin III got away. 246 00:22:49,329 --> 00:22:50,329 Idiot! 247 00:22:59,349 --> 00:23:02,129 So you snuck in, you sewer rat. 248 00:23:11,523 --> 00:23:15,464 You're the mastermind? Time to settle the score. 249 00:23:16,555 --> 00:23:20,916 What's your goal? Why keep trying to kill us? 250 00:23:21,001 --> 00:23:23,182 Now, now, calm down. 251 00:23:23,265 --> 00:23:24,650 You are...! 252 00:23:24,733 --> 00:23:26,704 "Take a peek, Jigen!" 253 00:23:29,136 --> 00:23:31,191 "That guy..." 254 00:23:31,695 --> 00:23:33,079 From that time. 255 00:23:33,960 --> 00:23:36,560 I'm Salifa. Master Muom's interpreter. 256 00:23:37,980 --> 00:23:39,300 Hey, wait! 257 00:23:39,980 --> 00:23:41,460 Just follow us. 258 00:23:42,128 --> 00:23:43,593 What the hell? 259 00:23:55,263 --> 00:23:59,194 What...?! They used Fujiko as bait for the ritual? 260 00:23:59,278 --> 00:24:01,286 I shall save you! 261 00:24:09,024 --> 00:24:10,024 Ishikawa...? 262 00:24:13,500 --> 00:24:15,640 - Goemon! - Let's go! 263 00:24:23,099 --> 00:24:24,139 Put this on. 264 00:24:24,968 --> 00:24:26,258 What is this? 265 00:24:29,943 --> 00:24:32,017 They're coming, hurry! 266 00:24:32,110 --> 00:24:34,009 Hey! This fabric isn't enough! 267 00:24:36,110 --> 00:24:40,269 I'll achieve a feat humanity can't. 268 00:24:40,870 --> 00:24:41,870 A feat? 269 00:24:41,964 --> 00:24:44,549 To make Earth immortal. 270 00:24:45,019 --> 00:24:49,155 Immortal Earth? What does that mean? 271 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 Look! 272 00:24:53,422 --> 00:24:55,326 I met a man long ago 273 00:24:55,405 --> 00:24:59,014 and obtained the power of immortality. 274 00:25:01,314 --> 00:25:03,177 I've lived for millennia, 275 00:25:03,256 --> 00:25:06,033 and to maintain the world's order, 276 00:25:06,112 --> 00:25:09,800 I controlled the lives and deaths of people worldwide 277 00:25:09,880 --> 00:25:12,019 through a negative force. 278 00:25:15,750 --> 00:25:18,290 What was that? A hallucination? 279 00:25:18,363 --> 00:25:21,889 You saw a fragment of my memory. 280 00:25:22,550 --> 00:25:25,269 This island is a graveyard of negative legacies. 281 00:25:25,358 --> 00:25:27,153 Graveyard? 282 00:25:27,242 --> 00:25:30,023 I've secretly been involved in the development 283 00:25:30,114 --> 00:25:35,541 of weapons and assassins, and I dump the obsolete here. 284 00:25:37,829 --> 00:25:43,710 So everyone on the island, dead or alive, is a hitman? 285 00:25:44,089 --> 00:25:45,651 There are levels. 286 00:25:45,737 --> 00:25:48,565 Luuo, who attacked you, was capable. 287 00:25:48,650 --> 00:25:52,350 He did three years of good work until his brain went. 288 00:25:52,433 --> 00:25:55,364 Yael and Hawk are similar. 289 00:25:56,076 --> 00:25:58,001 The masked ones, though, 290 00:25:58,085 --> 00:26:01,518 are failed assassins, defective products. 291 00:26:01,601 --> 00:26:05,830 They're instinct-driven fools, who're capable of anything. 292 00:26:06,459 --> 00:26:11,105 They were using a naked woman as a sacrifice, 293 00:26:11,190 --> 00:26:12,210 perhaps to beg for mercy. 294 00:26:13,440 --> 00:26:19,000 It doesn't matter what they are. You made them, didn't you? 295 00:26:19,098 --> 00:26:22,296 They're just human trash. 296 00:26:22,395 --> 00:26:25,924 Sometimes we even ditch trash politicians. 297 00:26:25,924 --> 00:26:27,870 "A haven for the world's chosen kings, 298 00:26:28,130 --> 00:26:29,930 queens, politicians, and artists." 299 00:26:31,340 --> 00:26:35,102 That's far from the haven Brelin mentioned. 300 00:26:35,445 --> 00:26:37,026 It is a haven. 301 00:26:37,112 --> 00:26:42,029 Even as trash, they get a peaceful place to die. 302 00:26:42,114 --> 00:26:45,064 I see. Trash, huh? 303 00:26:45,150 --> 00:26:48,400 So, this place is a garbage dump. 304 00:26:48,485 --> 00:26:50,238 That's a hell of a joke. 305 00:26:52,590 --> 00:26:55,890 Human Trash? So you're one of them, huh? 306 00:26:55,972 --> 00:27:00,854 Yeah, if you fail your mission, you get sent here as trash. 307 00:27:03,915 --> 00:27:08,217 Thought I'd avoided this by taking care of Codfrey, 308 00:27:08,300 --> 00:27:09,860 but I was no exception. 309 00:27:09,949 --> 00:27:14,304 And Muom told us, 310 00:27:14,393 --> 00:27:18,971 kill you guys, and our lives will be spared. 311 00:27:19,060 --> 00:27:21,660 Muom? So he's the mastermind? 312 00:27:22,165 --> 00:27:26,462 I was useless, just waiting to die on this island. 313 00:27:26,547 --> 00:27:29,495 Then you showed up, Daisuke Jigen. 314 00:27:29,580 --> 00:27:30,580 Huh? 315 00:27:31,169 --> 00:27:34,512 I knew you would make it to this island. 316 00:27:35,300 --> 00:27:37,860 This time, I will finish you. 317 00:27:38,259 --> 00:27:40,440 So that's why you shot our plane. 318 00:27:40,554 --> 00:27:42,209 Give me a break. 319 00:27:42,780 --> 00:27:46,200 Grab your gun. Let's settle this. 320 00:27:47,117 --> 00:27:49,993 So we're having a deadly showdown 321 00:27:50,076 --> 00:27:51,535 just to kill time, huh? 322 00:27:51,618 --> 00:27:54,578 Guess it's time to settle things for good. 323 00:28:01,872 --> 00:28:05,331 I'll give you a head start. When you draw, I'll draw. 324 00:28:05,957 --> 00:28:09,292 A guy with a mechanical arm is offering me an advantage? 325 00:28:09,375 --> 00:28:11,334 Some nerve! 326 00:28:11,418 --> 00:28:13,334 You'll regret it later! 327 00:28:59,019 --> 00:29:00,561 That guy from earlier? 328 00:29:08,063 --> 00:29:09,814 What was that for? 329 00:29:10,189 --> 00:29:14,730 No friends or foes here. Just worry about yourself. 330 00:29:20,159 --> 00:29:21,559 What's this place? 331 00:29:27,271 --> 00:29:29,176 Heat-resistant glass. 332 00:29:29,258 --> 00:29:31,411 It's like a prison for books. 333 00:29:32,322 --> 00:29:36,586 "15th President of the Loviet Union. 334 00:29:36,669 --> 00:29:37,889 Sergey Brelin." 335 00:29:37,981 --> 00:29:42,549 These are history books on people I've influenced. 336 00:29:43,149 --> 00:29:44,149 History books? 337 00:29:44,289 --> 00:29:48,730 Lupin III, you're set to be disposed, history and all. 338 00:29:54,619 --> 00:29:57,660 You're also trash this world doesn't need. 339 00:29:58,279 --> 00:30:01,000 Ha! So that's why you led us to this island. 340 00:30:02,420 --> 00:30:03,440 That's right. 341 00:30:05,680 --> 00:30:07,680 All the treasures you've stolen... 342 00:30:10,340 --> 00:30:14,160 and everything important to you was burned. 343 00:30:14,840 --> 00:30:17,779 And your very spirit was set ablaze. 344 00:30:17,893 --> 00:30:22,438 Yes, and you made your way right here... 345 00:30:22,551 --> 00:30:27,266 to be dealt with on my island, for good. 346 00:30:27,380 --> 00:30:28,539 Bring it on. Do your worst. 347 00:30:28,600 --> 00:30:30,880 He has. You just haven't noticed. 348 00:30:30,965 --> 00:30:33,295 Huh? What is it? 349 00:30:33,382 --> 00:30:35,323 "You want some too?" he asks. 350 00:30:35,797 --> 00:30:39,205 No thanks. You're like a monkey. 351 00:30:39,680 --> 00:30:42,220 Master Muom's good at cooking, 352 00:30:42,460 --> 00:30:44,660 but he only eats plant-based food. 353 00:30:44,748 --> 00:30:47,826 And you think you can finish me off? 354 00:30:47,914 --> 00:30:52,004 I told you. The time's running out for you. 355 00:30:52,004 --> 00:30:53,004 Huh? 356 00:30:53,059 --> 00:30:57,852 The island's fog has a slow-acting poison. 357 00:30:57,852 --> 00:30:58,760 Poison! 358 00:30:58,760 --> 00:31:01,840 A normal human has about 24 hours. 359 00:31:01,925 --> 00:31:05,038 Some Human Trash just cling to life. 360 00:31:05,123 --> 00:31:07,468 If you don't get off the island by then, 361 00:31:07,553 --> 00:31:10,964 your bodies will decompose. 362 00:31:11,049 --> 00:31:14,759 Necrosis, like cell death, huh? 363 00:31:14,845 --> 00:31:17,701 That's plenty of time. 364 00:31:17,786 --> 00:31:21,411 - No point in that. - You underestimate me. 365 00:31:21,496 --> 00:31:25,035 You are wasting your time. He's immortal! 366 00:31:25,120 --> 00:31:27,640 Oh, yeah? Challenge accepted! 367 00:31:58,481 --> 00:32:00,854 Salifa, was it? 368 00:32:00,854 --> 00:32:00,960 If you're leaving the island, come with me. 369 00:32:06,970 --> 00:32:08,790 Why don't you die? 370 00:32:09,463 --> 00:32:12,490 Told you. Master Muom's immortal. 371 00:32:12,574 --> 00:32:16,526 No way! What trick did you pull? 372 00:32:16,610 --> 00:32:19,300 Some kind of visual trickery like a hologram? 373 00:32:24,976 --> 00:32:26,868 "Are your eyes blurring?" 374 00:32:26,952 --> 00:32:28,886 Huh? What? 375 00:32:28,970 --> 00:32:32,796 Your senses are numbing and becoming useless. 376 00:32:36,033 --> 00:32:37,379 Don't mess with me! 377 00:32:40,490 --> 00:32:42,789 "Everyone on this island is powerless." 378 00:32:43,232 --> 00:32:45,541 All you can do is accept your end 379 00:32:45,630 --> 00:32:50,780 and ease the fear of death a little. 380 00:32:52,735 --> 00:32:58,063 No way. Me fearing death? Never. 381 00:33:00,904 --> 00:33:02,191 Damn it! 382 00:33:05,789 --> 00:33:09,289 You okay throwing that out? Don't wanna smoke it? 383 00:33:16,110 --> 00:33:18,210 "You're smarter than anyone else, 384 00:33:18,295 --> 00:33:20,499 so you must realize... 385 00:33:22,450 --> 00:33:25,269 how desperate things are right now." 386 00:33:28,100 --> 00:33:29,419 I'm a thief. 387 00:33:29,820 --> 00:33:33,439 Once I decide to steal something, I steal it. 388 00:33:34,859 --> 00:33:37,839 I'll steal all the treasures you got, 389 00:33:38,559 --> 00:33:40,579 then get off this island! 390 00:33:41,460 --> 00:33:46,922 You know that's impossible, don't you? 391 00:33:47,039 --> 00:33:48,740 Your body's going to fall apart soon! 392 00:33:55,531 --> 00:33:57,344 You've only been kept alive 393 00:33:57,429 --> 00:33:59,454 in the palm of Master Muom's hand. 394 00:33:59,538 --> 00:34:03,672 It's already been decided. Your lineage ends with you. 395 00:34:03,756 --> 00:34:06,455 Well, we'll see about that. 396 00:34:10,041 --> 00:34:14,217 The Human Trash around Fujiko is making a fuss? 397 00:34:14,301 --> 00:34:16,073 So you want to go see that huh? 398 00:34:17,338 --> 00:34:20,755 Master Muom's off for his post-meal exercise. 399 00:34:22,190 --> 00:34:23,190 Bye! 400 00:34:23,190 --> 00:34:25,509 Hey, wait! 401 00:34:37,630 --> 00:34:39,469 There's too many of them. 402 00:34:40,250 --> 00:34:42,289 Looks like you had a rough time too. 403 00:34:42,631 --> 00:34:45,242 Even Goemon wouldn't come out unscathed 404 00:34:45,327 --> 00:34:47,938 against that many at once. 405 00:35:09,510 --> 00:35:11,308 Oh, isn't that Hawk? 406 00:35:14,219 --> 00:35:16,599 Long time no see, Ishikawa. 407 00:35:19,072 --> 00:35:21,936 "I have come to avenge mob boss." 408 00:35:22,370 --> 00:35:25,581 "Avenge? Forget it." 409 00:35:26,059 --> 00:35:27,059 "Ready..." 410 00:36:10,233 --> 00:36:12,536 After our fight, 411 00:36:12,621 --> 00:36:18,734 I was considered useless and dumped here. 412 00:36:18,819 --> 00:36:21,219 I don't want to hurt anyone anymore. 413 00:36:21,960 --> 00:36:24,259 I want off this island. 414 00:36:24,519 --> 00:36:26,239 Master Muom's giving you a chance. 415 00:36:28,068 --> 00:36:30,110 Miss Salifa. 416 00:36:43,808 --> 00:36:47,551 Master Muom says if you last 10 seconds against him, 417 00:36:47,637 --> 00:36:48,827 he'll release you. 418 00:36:49,720 --> 00:36:51,550 Really? 419 00:36:53,720 --> 00:36:54,980 I'll do it. 420 00:36:56,000 --> 00:36:57,350 So he's the mastermind. 421 00:36:57,435 --> 00:36:59,360 He's creepy. 422 00:37:04,410 --> 00:37:07,063 Ready? Set! One! 423 00:37:18,360 --> 00:37:19,558 Two! 424 00:37:26,318 --> 00:37:27,517 Three! 425 00:37:34,534 --> 00:37:35,732 Even Hawk! 426 00:37:35,819 --> 00:37:37,339 Took only three seconds. 427 00:37:40,377 --> 00:37:44,400 He was my fated rival, life-or-death. 428 00:37:44,483 --> 00:37:47,685 This is too regrettable an end. 429 00:37:52,160 --> 00:37:55,079 Master Muom says he'll play with you. 430 00:38:08,789 --> 00:38:11,429 Look, Fujiko. He's serious. 431 00:38:11,513 --> 00:38:15,601 This is no time to be casual! Go help! 432 00:38:27,449 --> 00:38:29,189 Smell of a beast? 433 00:38:36,089 --> 00:38:38,037 Wind's picking up. 434 00:38:38,121 --> 00:38:40,705 Hope it's a tailwind. 435 00:39:17,370 --> 00:39:19,318 Nice feint, Goemon 436 00:39:19,402 --> 00:39:21,054 Yah! 437 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 Goemon! 438 00:39:30,901 --> 00:39:33,605 Simple-Minded samurai are amusing. 439 00:39:34,460 --> 00:39:37,900 He said "You're amusing, so I won't kill you." 440 00:39:38,985 --> 00:39:40,287 Unacceptable. 441 00:39:40,360 --> 00:39:41,739 I can't believe it. 442 00:39:41,823 --> 00:39:45,912 Then I'll put my .357 Magnum in his skull. 443 00:39:45,998 --> 00:39:47,446 Don't. 444 00:39:47,957 --> 00:39:50,982 - Lupin! - You're okay? 445 00:39:51,067 --> 00:39:53,239 See the wound on his head? 446 00:39:54,219 --> 00:39:56,920 I shot him point-blank, but he didn't die. 447 00:39:58,000 --> 00:40:00,579 Damn, the fog's getting thicker. 448 00:40:01,159 --> 00:40:03,400 We won't last 24 hours at this rate. 449 00:40:04,059 --> 00:40:05,079 Jigen, Fujiko. 450 00:40:05,972 --> 00:40:09,267 Find an escape route by sunrise. 451 00:40:12,420 --> 00:40:14,060 Lupin... When did he get there? 452 00:40:14,720 --> 00:40:15,840 What's going on? 453 00:40:16,040 --> 00:40:17,600 We gotta get off this island, 454 00:40:17,740 --> 00:40:19,484 or this poisonous fog will kill us. 455 00:40:19,484 --> 00:40:22,715 - Poisonous? - Say that earlier! 456 00:40:24,793 --> 00:40:28,170 Lupin, he's gone. 457 00:40:28,300 --> 00:40:30,160 Huh? Where'd that bastard go? 458 00:40:31,180 --> 00:40:32,539 The girl's gone too. 459 00:40:36,966 --> 00:40:38,976 I'll finish him. 460 00:40:39,380 --> 00:40:43,240 He's no ordinary man. Let me join you. 461 00:40:44,019 --> 00:40:45,960 No, I'm going alone. 462 00:40:47,761 --> 00:40:50,079 You're serious for once. 463 00:40:54,199 --> 00:40:56,419 If swords and guns won't work, 464 00:40:56,565 --> 00:41:00,092 we'll have to trust Lupin's wits. 465 00:41:00,239 --> 00:41:03,139 Securing an escape route is our priority. 466 00:41:11,101 --> 00:41:13,045 - Jigen. - What? 467 00:41:13,519 --> 00:41:15,199 Give me a cigarette. 468 00:41:16,719 --> 00:41:17,719 Alright. 469 00:41:23,214 --> 00:41:25,007 All of them? 470 00:41:25,529 --> 00:41:28,849 Once we're outta here, I'll collect with interest. 471 00:42:36,212 --> 00:42:40,879 Lupin, wherever you go, I'll be there to catch you! 472 00:42:54,262 --> 00:42:56,037 They beat us to it. 473 00:42:56,119 --> 00:42:58,185 We'll have to look elsewhere. 474 00:43:04,050 --> 00:43:07,410 - I shall check the beach. - Alright. 475 00:43:17,216 --> 00:43:18,595 Something's off. 476 00:43:18,673 --> 00:43:20,130 Oh, no! 477 00:43:20,800 --> 00:43:22,360 The tide's going out fast! 478 00:43:27,587 --> 00:43:31,358 Hey, a tsunami's coming! 479 00:43:44,000 --> 00:43:46,760 What's happening on this island? 480 00:43:57,309 --> 00:43:58,609 Why are these here? 481 00:43:59,669 --> 00:44:01,289 I'll seize these for now. 482 00:44:10,330 --> 00:44:11,928 It works. 483 00:44:12,020 --> 00:44:14,805 This is ID Capture. Anyone hear me? 484 00:44:14,896 --> 00:44:18,047 ID Capture! Respond! 485 00:44:18,139 --> 00:44:20,139 Interpol here, can you hear me? 486 00:44:20,360 --> 00:44:23,599 Yes. Emergency! I need immediate backup. 487 00:44:23,599 --> 00:44:25,920 Understood. One moment. 488 00:44:26,902 --> 00:44:29,386 To confirm, is this Mr. Zenigata? 489 00:44:29,480 --> 00:44:30,780 Affirmative. I repeat. 490 00:44:31,205 --> 00:44:34,016 Emergency! I need backup! 491 00:44:34,101 --> 00:44:37,040 The jet you arranged for me is busted. 492 00:44:37,126 --> 00:44:39,255 I really need a helicopter. 493 00:44:39,340 --> 00:44:40,340 Mr. Zenigata. 494 00:44:40,689 --> 00:44:42,921 We cooperated with you for one reason: 495 00:44:43,010 --> 00:44:45,592 to capture Lupin III. 496 00:44:45,680 --> 00:44:49,039 I know. That's why I need a transport helicopter. 497 00:44:50,639 --> 00:44:53,079 We can't offer further support. 498 00:44:53,172 --> 00:44:54,284 What? 499 00:44:54,609 --> 00:44:58,734 That island is sacred, it's off-limits. 500 00:44:59,059 --> 00:45:01,360 Sacred? What do you mean? 501 00:45:01,442 --> 00:45:05,545 Anyone who enters that island will be eliminated 502 00:45:05,627 --> 00:45:07,699 without exception. 503 00:45:07,782 --> 00:45:10,102 Hey! Wait! Hey! 504 00:45:15,704 --> 00:45:16,704 PRIME MINISTER FRANCIS 505 00:45:16,898 --> 00:45:20,668 Interpol has been briefed, so rest easy. 506 00:45:21,463 --> 00:45:22,463 FOUNDATION DIRECTOR A 507 00:45:22,491 --> 00:45:24,688 Letting the island come to light is risky. 508 00:45:25,358 --> 00:45:26,358 FOUNDATION DIRECTOR B 509 00:45:26,511 --> 00:45:29,329 Global chaos means Earth's end. 510 00:45:29,329 --> 00:45:30,949 You sure it's safe? 511 00:45:31,250 --> 00:45:33,829 Don't worry. The island's a graveyard for everything. 512 00:45:33,924 --> 00:45:37,140 Can that beast truly be trusted? 513 00:45:37,909 --> 00:45:42,518 He's my right-hand man and handles all my dirty work. 514 00:45:43,526 --> 00:45:45,782 He's also my other self. 515 00:45:45,878 --> 00:45:48,182 No one gets away from him. 516 00:45:51,400 --> 00:45:53,380 One day, long ago, 517 00:45:53,840 --> 00:45:56,340 I found a dying ape-man in the mountains. 518 00:45:59,457 --> 00:46:02,655 Giving him my blood out of curiosity 519 00:46:02,738 --> 00:46:05,355 was the beginning of it all. 520 00:46:06,519 --> 00:46:09,840 I saw that beast again 200 years later 521 00:46:09,840 --> 00:46:11,340 in the same spot. 522 00:46:11,700 --> 00:46:14,340 He was alive, in an evolved form. 523 00:46:15,260 --> 00:46:17,860 Awakened to the mysterious power of the cosmos, 524 00:46:18,139 --> 00:46:20,760 he was reborn as Muom. 525 00:46:20,904 --> 00:46:26,114 He continued his immortality experiments, 526 00:46:26,260 --> 00:46:28,079 using an approach different from mine, 527 00:46:28,079 --> 00:46:30,280 and finally achieved human form. 528 00:46:35,646 --> 00:46:36,908 Damn it! 529 00:46:43,401 --> 00:46:45,160 "No use fighting back. 530 00:46:45,250 --> 00:46:47,650 Your end has already been determined." 531 00:46:47,889 --> 00:46:48,889 Is that so? 532 00:47:01,599 --> 00:47:04,439 "Lupin III, you won't steal anything. 533 00:47:04,699 --> 00:47:05,819 You won't escape anywhere." 534 00:47:05,909 --> 00:47:09,787 "You'll die on this island, helpless." 535 00:47:11,750 --> 00:47:12,750 Shut up! 536 00:47:15,199 --> 00:47:18,019 Take this 7 mm British round! 537 00:47:31,580 --> 00:47:34,268 Naturally, with all that bleeding... 538 00:47:39,432 --> 00:47:43,295 How? His head was blown off! 539 00:47:43,378 --> 00:47:46,360 I told you. He doesn't die. 540 00:47:46,443 --> 00:47:48,165 But you will. 541 00:47:48,250 --> 00:47:49,250 Not a chance! 542 00:47:53,185 --> 00:47:56,386 Whoa, playing with fire? That's dangerous. 543 00:48:15,936 --> 00:48:17,753 This is not good. 544 00:48:22,770 --> 00:48:24,414 Fujiko, come on! 545 00:48:25,235 --> 00:48:26,749 Get out, fast! 546 00:48:45,002 --> 00:48:48,289 We can't escape with these waves! 547 00:48:48,376 --> 00:48:52,182 Can't believe this is the last view we'll ever see. 548 00:48:52,269 --> 00:48:54,030 No way! I'm not dying here. 549 00:48:59,454 --> 00:49:01,607 Over there, huh? 550 00:49:04,400 --> 00:49:07,639 Stay away! I got no time for you! 551 00:49:20,300 --> 00:49:21,620 What was that? 552 00:49:24,269 --> 00:49:26,549 What are they? 553 00:49:31,767 --> 00:49:35,361 Can't fool me, Muom. 554 00:49:35,460 --> 00:49:38,758 You're just a fraud. 555 00:49:39,990 --> 00:49:43,090 I found rare creatures on this island. 556 00:49:43,990 --> 00:49:44,990 "What are these?" 557 00:49:45,849 --> 00:49:49,130 The immortal jellyfish, Turritopsis dohrnii. 558 00:49:50,189 --> 00:49:54,468 If they face death after they mature, 559 00:49:54,550 --> 00:49:56,869 they shield themselves with a special membrane 560 00:49:56,966 --> 00:49:58,708 and regress into polyps. 561 00:49:59,821 --> 00:50:03,887 The mature polyps form jellyfish buds. 562 00:50:03,984 --> 00:50:08,098 They eventually float off as young jellyfish. 563 00:50:09,430 --> 00:50:11,310 They repeatedly reverse aging, 564 00:50:11,460 --> 00:50:13,090 so they're called "immortal jellyfish." 565 00:50:13,213 --> 00:50:19,526 It's still a hypothesis, but research is ongoing. 566 00:50:19,650 --> 00:50:21,809 They're usually tiny, under 1 mm. 567 00:50:21,893 --> 00:50:23,792 But the ones here were 2 m. 568 00:50:23,876 --> 00:50:26,916 Did they adapt to the island? 569 00:50:27,001 --> 00:50:29,744 I've never seen such huge ones. 570 00:50:30,166 --> 00:50:35,063 Muom, it must be linked to your thousands of years of life. 571 00:50:36,076 --> 00:50:38,440 Your poor speech was because 572 00:50:38,524 --> 00:50:41,268 you were a young form, wasn't it? 573 00:50:41,649 --> 00:50:43,843 You're spot on! Smart! 574 00:50:45,279 --> 00:50:48,191 - Are you mocking me? - It's as you say... 575 00:50:48,276 --> 00:50:51,948 Master Muom is immortal thanks to those jellyfish. 576 00:50:52,877 --> 00:50:57,774 Even they die if burned. They die if you kill them. 577 00:50:58,322 --> 00:50:59,322 Hmm. 578 00:50:59,590 --> 00:51:01,450 Yet, you claim he's immortal...? 579 00:51:05,478 --> 00:51:07,337 You still insist... 580 00:51:08,356 --> 00:51:10,790 on that?! 581 00:51:10,878 --> 00:51:12,118 Mmm-hmm. 582 00:51:21,458 --> 00:51:22,742 How? 583 00:51:25,000 --> 00:51:26,719 How come you won't die? 584 00:51:29,225 --> 00:51:32,483 Why don't you die after being burned head to toe? 585 00:51:35,742 --> 00:51:38,541 Are you really immortal? 586 00:51:46,018 --> 00:51:47,272 Lupin! 587 00:51:48,023 --> 00:51:51,532 He is angry that his prized skin got burned. 588 00:53:03,550 --> 00:53:06,170 What's going on with this island? 589 00:53:06,969 --> 00:53:09,283 It's like another reality. 590 00:53:09,367 --> 00:53:12,102 Huh? Goemon, can't hear you! 591 00:53:12,186 --> 00:53:16,309 Our sight and hearing are dulled by the poison. 592 00:53:22,199 --> 00:53:24,176 - Hey, look! - Huh? 593 00:53:26,280 --> 00:53:28,383 They're sure persistent! 594 00:53:28,468 --> 00:53:30,445 Something's off. 595 00:53:40,331 --> 00:53:43,108 They really fell apart. 596 00:53:43,193 --> 00:53:48,409 It's the poison. We gotta leave before we end up like that. 597 00:53:53,457 --> 00:53:56,234 Lupin! What brought you here? 598 00:53:56,739 --> 00:53:59,011 I got no time left. 599 00:53:59,095 --> 00:54:00,610 Hey! Get a grip! 600 00:54:00,693 --> 00:54:01,788 Ow! 601 00:54:01,872 --> 00:54:04,564 You're badly hurt! 602 00:54:04,649 --> 00:54:05,809 Where am I? 603 00:54:06,512 --> 00:54:09,461 You can't see? 604 00:54:09,548 --> 00:54:12,100 It's the poison in the fog. 605 00:54:12,189 --> 00:54:15,009 It causes our bodies to break apart in 24 hours. 606 00:54:15,230 --> 00:54:16,230 Poison? 607 00:54:22,550 --> 00:54:24,350 Looks like I'm done for. 608 00:54:26,010 --> 00:54:28,230 My whole body's failing. 609 00:54:30,810 --> 00:54:32,410 No way! There's still time till dawn! 610 00:54:34,874 --> 00:54:39,220 I was first on the island. 611 00:54:39,310 --> 00:54:41,640 So I'll kick the bucket sooner. 612 00:54:41,730 --> 00:54:44,289 Hey! Look at me! Lupin III! 613 00:54:44,710 --> 00:54:46,550 I'm taking you in! 614 00:54:47,389 --> 00:54:50,710 I'll drag you off this island to face justice. 615 00:54:51,550 --> 00:54:53,250 You won't die here! 616 00:54:53,338 --> 00:54:55,380 Give me a break. 617 00:54:55,469 --> 00:54:57,170 I can still go on. 618 00:54:57,650 --> 00:54:59,550 Lupin! Not that way! 619 00:55:00,295 --> 00:55:01,789 Stop, Lupin! 620 00:55:02,329 --> 00:55:03,329 Stop! 621 00:55:03,412 --> 00:55:04,622 Oops. 622 00:55:05,623 --> 00:55:06,833 Close call. 623 00:55:08,419 --> 00:55:11,340 Right, come this way. 624 00:55:11,673 --> 00:55:13,593 Alright. 625 00:55:14,677 --> 00:55:15,846 Lupin! 626 00:55:15,929 --> 00:55:18,516 Lupin! 627 00:55:29,949 --> 00:55:33,204 Worst timing ever. 628 00:55:33,287 --> 00:55:34,456 Ouch! 629 00:55:40,255 --> 00:55:42,300 Ahh! Hot, hot! Grrr! 630 00:55:49,728 --> 00:55:50,896 He's good! 631 00:55:50,979 --> 00:55:54,652 Hawk's one thing, but who's Muom to be creating these guys? 632 00:56:24,235 --> 00:56:26,113 Oh, no. 633 00:56:37,880 --> 00:56:42,636 No way! We can't fight that many of them right now. 634 00:56:45,349 --> 00:56:47,809 Smells like medium-rare, nice. 635 00:56:48,133 --> 00:56:51,704 You also get sent here for failing your mission? 636 00:56:52,029 --> 00:56:54,309 Even blind, I can smell where you are. 637 00:56:54,400 --> 00:56:57,111 Huh? We're talking past each other. 638 00:56:57,202 --> 00:56:58,648 Drop dead! 639 00:57:03,079 --> 00:57:04,344 Hot! 640 00:57:06,785 --> 00:57:09,542 I'd love some red wine. 641 00:57:09,633 --> 00:57:11,939 Rosé would be nice too. 642 00:57:12,300 --> 00:57:13,800 I wanna eat you up! 643 00:57:13,883 --> 00:57:14,966 Shut up! 644 00:58:09,949 --> 00:58:11,489 Nice pass, Goemon. 645 00:58:15,477 --> 00:58:17,471 Anytime. 646 00:58:21,149 --> 00:58:24,569 It's against my code, but I'll make an exception. 647 00:58:39,415 --> 00:58:41,617 Damn, there's no end to this. 648 00:58:41,703 --> 00:58:47,097 This island is like a hell for those burdened by karma. 649 00:58:47,745 --> 00:58:49,644 Stop it. 650 00:58:50,119 --> 00:58:51,920 I'm getting out of here. 651 00:59:07,458 --> 00:59:09,538 What's wrong, Zenigata? 652 00:59:10,940 --> 00:59:13,440 Lupin III is dead. 653 00:59:14,860 --> 00:59:16,449 Huh? Lupin? 654 00:59:18,036 --> 00:59:20,712 Zenigata, you're being played. 655 00:59:21,673 --> 00:59:23,219 I saw it! 656 00:59:26,395 --> 00:59:30,240 Suffering from the poison, he fell into the magma. 657 00:59:34,755 --> 00:59:37,011 He's just a thief. 658 00:59:39,478 --> 00:59:43,406 But no one beats him at making a getaway. 659 00:59:46,332 --> 00:59:49,551 Not him, no way. Impossible. 660 00:59:51,640 --> 00:59:56,738 Agreed. Lupin III wouldn't die without getting what he wants. 661 00:59:57,366 --> 01:00:00,208 Zenigata, you don't understand. 662 01:00:00,292 --> 01:00:05,600 Lupin III fools everyone and gets the last laugh. 663 01:00:08,483 --> 01:00:13,123 Knowing him, he probably went for treasure. 664 01:00:14,209 --> 01:00:17,218 I wish that were true. 665 01:00:17,302 --> 01:00:19,141 But he's already... 666 01:00:19,517 --> 01:00:23,906 Damn, the poison's really getting to my eyes. 667 01:00:29,214 --> 01:00:31,680 I need more post-meal exercise. 668 01:00:32,264 --> 01:00:33,477 It's Muom! 669 01:00:33,560 --> 01:00:34,940 What's he saying? 670 01:00:37,782 --> 01:00:40,206 Beard, you're lower than a bug. 671 01:00:40,541 --> 01:00:43,215 What was that? He glared at me! 672 01:00:45,806 --> 01:00:49,736 Fujiko Mine, you've fooled too many men. 673 01:00:50,153 --> 01:00:52,703 Did I make him angry? 674 01:00:52,786 --> 01:00:56,047 We can't win. He's immortal. 675 01:00:56,130 --> 01:00:57,718 What do you mean? 676 01:00:57,801 --> 01:01:01,898 Lupin burned him completely with gasoline. 677 01:01:01,981 --> 01:01:06,328 But he regrew his body in the flames and revived. 678 01:01:06,746 --> 01:01:10,048 Revived? How's that possible? 679 01:01:16,150 --> 01:01:18,490 Uh-oh! He's in his fighting stance! 680 01:01:19,243 --> 01:01:22,512 We shouldn't have messed with him. 681 01:01:31,896 --> 01:01:35,416 Yael Okuzaki! Was that you earlier too? 682 01:01:38,559 --> 01:01:39,719 Why'd you save me? 683 01:01:40,062 --> 01:01:42,460 I told you, Daisuke Jigen. 684 01:01:42,547 --> 01:01:45,117 You're mine to take down. 685 01:01:45,974 --> 01:01:48,973 Big talk for a blind man. 686 01:01:49,059 --> 01:01:52,279 I can make as many new eyes as I want. 687 01:02:11,349 --> 01:02:12,650 What is this? 688 01:02:14,256 --> 01:02:18,103 We got no choice. There must be a weak spot. 689 01:02:27,699 --> 01:02:29,559 What are they gonna do? 690 01:02:33,910 --> 01:02:36,470 Fujiko! Where are you going? 691 01:02:36,855 --> 01:02:40,070 It's too dangerous to be alone! 692 01:02:40,156 --> 01:02:42,814 Are you really gonna fight Muom? 693 01:02:43,372 --> 01:02:46,244 You should worry about yourself. 694 01:02:46,330 --> 01:02:47,330 What? 695 01:02:48,569 --> 01:02:50,272 What are you trying to pull? 696 01:02:51,550 --> 01:02:53,269 I didn't come all this way for nothing. 697 01:02:53,440 --> 01:02:55,573 Later! 698 01:02:57,110 --> 01:02:58,769 Don't say I didn't warn you. 699 01:03:05,849 --> 01:03:08,110 I won't have you dying in vain. 700 01:03:08,969 --> 01:03:10,210 Ha! Who's dying? 701 01:03:10,293 --> 01:03:12,401 Whoever you are, 702 01:03:12,486 --> 01:03:16,281 to be saved here would be a lifelong disgrace. 703 01:03:17,039 --> 01:03:18,811 What a bunch of weirdos. 704 01:03:19,654 --> 01:03:21,594 Not as much as you are. 705 01:03:21,678 --> 01:03:24,377 - Truce, for now. - Zenigata. 706 01:03:24,461 --> 01:03:28,425 We have no future unless we stop him. 707 01:03:28,509 --> 01:03:29,949 So, what's the plan? 708 01:03:30,454 --> 01:03:35,290 Muom's head was significantly damaged, 709 01:03:35,375 --> 01:03:36,931 that's why he stopped. 710 01:03:37,015 --> 01:03:38,529 So, aim there. 711 01:03:38,613 --> 01:03:40,380 I'll take out his legs. 712 01:03:41,095 --> 01:03:43,450 So you won't go for his head yourself. 713 01:03:43,534 --> 01:03:46,016 Is that your moral code? 714 01:03:46,099 --> 01:03:47,277 Fine. 715 01:03:47,909 --> 01:03:49,670 But your move kicks this off. 716 01:03:51,110 --> 01:03:54,069 - Don't you dare screw up! - Shut up! 717 01:04:36,349 --> 01:04:37,750 I got the shot! 718 01:04:40,400 --> 01:04:41,539 Did I get him? 719 01:04:44,073 --> 01:04:45,278 Oh, crap! 720 01:05:06,300 --> 01:05:09,120 If shooting and burning don't work... 721 01:05:15,462 --> 01:05:19,217 I'll blow him to pieces! 722 01:05:42,000 --> 01:05:44,260 His resistance to heat and shock is growing. 723 01:05:45,778 --> 01:05:48,436 Oh, no. 724 01:05:49,349 --> 01:05:50,569 What's going on? 725 01:05:52,906 --> 01:05:55,201 Shit! This is bad! 726 01:06:05,843 --> 01:06:09,850 Guess I'll have to pin him down until he stops moving! 727 01:06:51,750 --> 01:06:53,550 It's a one-sided fight. 728 01:06:57,604 --> 01:06:58,829 Goemon! 729 01:07:05,501 --> 01:07:06,894 Zenigata! 730 01:07:18,170 --> 01:07:19,170 It's over! 731 01:07:38,425 --> 01:07:39,881 What happened? 732 01:07:48,449 --> 01:07:49,949 How did you get here? 733 01:07:52,699 --> 01:07:55,799 So this is the immortal Muom's true form. 734 01:07:56,239 --> 01:07:58,639 Can't believe his heart is here. 735 01:08:03,099 --> 01:08:04,980 How did you find out? 736 01:08:05,056 --> 01:08:08,731 The puzzle pieces were all over this island. 737 01:08:10,339 --> 01:08:13,079 "What is this river?" 738 01:08:13,940 --> 01:08:16,698 A red river, strangely flowing upstream. 739 01:08:17,479 --> 01:08:20,960 A cavity suddenly pulsing... like it's alive. 740 01:08:21,496 --> 01:08:23,321 That's blood. 741 01:08:26,649 --> 01:08:28,210 "What is this place?" 742 01:08:29,288 --> 01:08:30,549 "What a creepy island." 743 01:08:30,630 --> 01:08:33,304 The eerily moving strata are muscles. 744 01:08:34,538 --> 01:08:37,376 And the guy we took to be Muom 745 01:08:38,569 --> 01:08:41,448 was connected to the island by invisibly thin threads. 746 01:08:43,368 --> 01:08:46,788 Makes sense he wouldn't die when shot or burned. 747 01:08:48,270 --> 01:08:51,866 In which case, I bet the poisonous fog on the island 748 01:08:51,951 --> 01:08:56,773 is the digestive enzymes he secretes. 749 01:08:57,578 --> 01:09:03,417 In short, this island is Muom's body. 750 01:09:04,729 --> 01:09:08,069 Muom achieved immortality with the jellyfish, 751 01:09:08,950 --> 01:09:10,450 living for thousands of years. 752 01:09:10,670 --> 01:09:12,809 His body grew to the size of an island. 753 01:09:15,380 --> 01:09:16,600 Food isn't a problem. 754 01:09:17,500 --> 01:09:19,979 After all, the currents bring tons of plankton. 755 01:09:22,250 --> 01:09:25,029 No wonder we can't escape this island. 756 01:09:26,001 --> 01:09:29,182 Even the waves in the surrounding sea 757 01:09:29,270 --> 01:09:31,788 are yours to command. 758 01:09:38,550 --> 01:09:40,689 The rest is simple. 759 01:09:42,270 --> 01:09:47,178 If you follow the blood flow agitated by Muom's anger... 760 01:09:54,206 --> 01:09:55,661 "Stop, Lupin!" 761 01:09:55,745 --> 01:09:57,824 "Lupin!" 762 01:10:11,300 --> 01:10:13,900 ...the blood flowing through the body 763 01:10:13,900 --> 01:10:16,800 always returns to this giant heart. 764 01:10:18,728 --> 01:10:21,171 This is a sacred place. 765 01:10:21,343 --> 01:10:23,186 Get out, now. 766 01:10:23,700 --> 01:10:27,258 Yeah. I'd leave anyway. 767 01:10:27,772 --> 01:10:31,073 I'm just a thief, after all. 768 01:10:31,159 --> 01:10:34,716 Once my business is done, I'm out. 769 01:10:38,060 --> 01:10:40,640 I've stolen many things. 770 01:10:42,000 --> 01:10:45,120 So I think I know a little about value. 771 01:10:46,871 --> 01:10:51,292 Things aren't just high or low in monetary value... 772 01:10:52,418 --> 01:10:58,508 They come with history, memories, and feelings. 773 01:11:15,899 --> 01:11:20,779 A necklace with a history of hardship. 774 01:11:20,846 --> 01:11:23,601 Tender memories of my sweet love. 775 01:11:23,670 --> 01:11:25,979 Happy times, sad times. 776 01:11:27,000 --> 01:11:29,719 You can't put a price on that. 777 01:11:34,719 --> 01:11:37,759 And you only realize how important it was 778 01:11:37,838 --> 01:11:40,119 once you lose it. 779 01:11:40,152 --> 01:11:41,695 Get to the point. 780 01:11:42,900 --> 01:11:45,579 You'll realize something important when you die. 781 01:11:45,879 --> 01:11:49,239 That is, how worthless eternal life is. 782 01:11:54,049 --> 01:11:57,690 If that island goes, the world goes with it! 783 01:11:58,210 --> 01:11:59,729 Stop that man now! 784 01:12:00,649 --> 01:12:02,850 How dare he destroy my masterpiece. 785 01:12:03,449 --> 01:12:08,489 Wait. What do you want? I'll give you anything. 786 01:12:08,579 --> 01:12:11,319 Hey, I'm a thief, remember? 787 01:12:11,409 --> 01:12:14,149 If I wanted something, I'd have stolen it already. 788 01:12:14,233 --> 01:12:18,959 Well, if I die, I won't realize anything. 789 01:12:19,719 --> 01:12:21,997 That's semantics. 790 01:12:32,250 --> 01:12:34,949 You okay? Too bad you came all this way! 791 01:12:35,338 --> 01:12:38,902 Jeez, you guys... 792 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 Muom, you used immortality magic, 793 01:12:48,400 --> 01:12:50,380 but I can use magic too. 794 01:12:52,420 --> 01:12:53,420 Bang! 795 01:12:56,909 --> 01:13:00,151 Nothing's happening. That was so dumb. 796 01:13:08,212 --> 01:13:10,165 Huh? What's wrong? 797 01:13:10,249 --> 01:13:11,868 What happened? 798 01:13:12,119 --> 01:13:14,519 If this is Muom's heart, 799 01:13:14,602 --> 01:13:18,942 then the red river flowing into it must be a main vein. 800 01:13:19,402 --> 01:13:22,699 "Hey! Look at me! Lupin III!" 801 01:13:22,782 --> 01:13:26,079 "Zenigata, if anything happens to me, 802 01:13:26,162 --> 01:13:29,626 shoot this crater with that tank." 803 01:13:30,252 --> 01:13:32,715 "Is that some kind of plan?" 804 01:13:32,798 --> 01:13:36,387 "Then do it yourself! You won't die here!" 805 01:13:42,740 --> 01:13:43,620 "Lupin." 806 01:13:43,620 --> 01:13:47,920 "If this is your dying wish, consider it done." 807 01:13:55,280 --> 01:13:59,547 The lava tunnels are Muom's own veins. 808 01:13:59,840 --> 01:14:02,260 If we follow them and cut off the blood to the heart, 809 01:14:04,440 --> 01:14:05,580 he's done for. 810 01:14:18,399 --> 01:14:20,839 Is this revenge for your burned treasures? 811 01:14:21,581 --> 01:14:24,466 No, I don't really hate him. 812 01:14:24,553 --> 01:14:27,394 Right now, I'm just excited, Muom. 813 01:14:27,744 --> 01:14:31,853 Because I found something way more interesting than you. 814 01:14:35,000 --> 01:14:40,332 The vast fortune was nowhere to be found on this island. 815 01:14:40,419 --> 01:14:42,605 What does that mean? 816 01:14:44,091 --> 01:14:49,948 You're backed by someone who controls the world's wealth. 817 01:14:54,056 --> 01:14:55,193 You think so? 818 01:15:01,399 --> 01:15:03,079 We'll meet eventually. 819 01:15:17,772 --> 01:15:19,455 Is it over? 820 01:15:30,233 --> 01:15:32,928 Looks like your time's up. 821 01:15:33,012 --> 01:15:37,895 Our fight's postponed, Daisuke Jigen. 822 01:15:38,190 --> 01:15:41,180 If we make it out alive, that is. 823 01:15:47,284 --> 01:15:48,926 Damn. 824 01:15:53,473 --> 01:15:54,904 My thanks. 825 01:15:55,789 --> 01:15:57,470 Goemon, you okay? 826 01:15:59,090 --> 01:16:01,370 We have no more business here. 827 01:16:02,350 --> 01:16:03,350 You're right. 828 01:16:28,527 --> 01:16:30,183 We can make it. 829 01:16:30,947 --> 01:16:33,368 Not waiting for Fujiko? 830 01:16:33,452 --> 01:16:36,297 She'll escape on her own. 831 01:16:37,189 --> 01:16:39,329 Let's go while we can see. 832 01:16:59,750 --> 01:17:01,449 What is this place? 833 01:17:05,050 --> 01:17:07,270 What an unexpected surprise. 834 01:17:10,412 --> 01:17:15,034 You don't seem like identical quintuplets. 835 01:17:17,483 --> 01:17:23,352 Who's watching me through this girl? 836 01:17:24,000 --> 01:17:27,460 Impressive, Fujiko, to sense my presence. 837 01:17:28,460 --> 01:17:30,479 You are still so beautiful. 838 01:17:35,528 --> 01:17:40,130 Lead the way. I'm not holding back, even for kids. 839 01:17:40,220 --> 01:17:42,859 Though I doubt you're even a kid. 840 01:17:42,951 --> 01:17:45,980 How do you escape the island? 841 01:17:46,633 --> 01:17:48,591 We won't escape. 842 01:17:49,057 --> 01:17:52,646 We serve Master Muom. 843 01:17:53,020 --> 01:17:54,020 Even if we die... 844 01:17:54,800 --> 01:17:56,300 ...we'll stay with him. 845 01:17:56,420 --> 01:17:57,420 Forever. 846 01:17:57,520 --> 01:17:58,520 Forever! 847 01:17:58,820 --> 01:18:01,605 But you feel free to go. 848 01:18:01,692 --> 01:18:04,434 Oh, why are you helping me? 849 01:18:07,820 --> 01:18:10,605 Is it your true master's doing? 850 01:18:16,949 --> 01:18:17,949 Excuse me. 851 01:18:26,642 --> 01:18:29,401 - Goemon, ready? - I'm counting on you. 852 01:19:21,730 --> 01:19:24,090 Muom was my greatest masterpiece. 853 01:19:25,035 --> 01:19:29,890 He was supposed to be an immortal, eternal being. 854 01:19:32,510 --> 01:19:36,033 I've realized one thing after all this. 855 01:19:36,377 --> 01:19:40,071 When it comes to true immortality, 856 01:19:40,157 --> 01:19:42,777 the body is the ultimate weakness. 857 01:19:43,765 --> 01:19:47,804 To think I'd learn this from a mere thief. 858 01:19:48,277 --> 01:19:51,800 Well, fine. Its moment has almost come. 859 01:19:54,850 --> 01:19:58,190 That of the forbidden fruit, the "clone!" 860 01:20:02,892 --> 01:20:06,483 Dr. Mullhert's new theory... 861 01:20:08,320 --> 01:20:11,825 Time to test the 4D-drive engine. 862 01:20:38,200 --> 01:20:39,200 Lupin. 863 01:20:55,810 --> 01:20:56,810 In this world, 864 01:20:57,402 --> 01:21:02,407 there's one more thing that you should never trust. 865 01:21:23,160 --> 01:21:27,039 Life's just fiction, after all. So enjoy it. 866 01:25:59,052 --> 01:26:01,014 To vanquish such a beast, 867 01:26:01,098 --> 01:26:04,063 Lupin III's depth is immeasurable. 868 01:26:04,146 --> 01:26:06,109 Well, that's overpraising him. 869 01:26:06,192 --> 01:26:09,199 He's just a thief who makes a quick getaway. 870 01:26:19,138 --> 01:26:22,102 It seems visiting his grave was pointless. 871 01:26:45,195 --> 01:26:48,369 He paid with interest. Such a stickler. 872 01:26:58,140 --> 01:27:02,220 Inspector, word just came in. Lupin III has been arrested. 873 01:27:02,981 --> 01:27:06,097 Dying, getting arrested... He's a busy guy. 874 01:27:06,166 --> 01:27:09,696 What's going on? I don't understand. 875 01:27:10,735 --> 01:27:13,435 It's a truly ridiculous story. 876 01:27:15,373 --> 01:27:17,208 - Let's go. - What? 877 01:27:17,276 --> 01:27:19,561 - We're making an arrest. - Who? 878 01:27:20,911 --> 01:27:21,911 Dumb question. 879 01:31:08,740 --> 01:31:12,306 Additional Translation: Jake Jung 880 01:31:19,194 --> 01:31:21,825 THE END 60600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.