All language subtitles for Lupin III vs Detective Conan 2026_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,349 --> 00:01:00,859
Kept you waiting, huh?
2
00:01:05,662 --> 00:01:07,319
ORIGINAL CREATOR: MONKEY PUNCH
3
00:01:07,538 --> 00:01:09,082
My name is Lupin III.
4
00:01:09,890 --> 00:01:12,070
The grandson
of the great Arsène Lupin.
5
00:01:13,150 --> 00:01:15,989
Cops worldwide are after me.
6
00:01:17,489 --> 00:01:19,689
Daisuke Jigen... my partner.
7
00:01:19,969 --> 00:01:22,069
"You're always a handful,
Lupin!"
8
00:01:22,863 --> 00:01:28,135
A cool-headed gunslinger
with a 0.3-second draw.
9
00:01:28,250 --> 00:01:30,049
He's loyal and
always has my back.
10
00:01:30,132 --> 00:01:33,147
"I shall settle the score here."
11
00:01:33,849 --> 00:01:35,769
Goemon Ishikawa XIII,
12
00:01:36,630 --> 00:01:39,270
descendant
of the legendary thief.
13
00:01:39,966 --> 00:01:42,053
An iai master,
14
00:01:42,170 --> 00:01:45,789
he can cut anything
and is fearsome when angered.
15
00:01:45,893 --> 00:01:48,265
"Nothing personal, Lupin."
16
00:01:48,370 --> 00:01:51,750
Fujiko Mine.
Is she a thief or a spy?
17
00:01:52,390 --> 00:01:54,329
Her mystery eludes even me.
18
00:01:54,870 --> 00:01:57,210
She's a pain,
but I can't hate her.
19
00:01:58,663 --> 00:02:01,369
"Just you wait, Lupin III."
20
00:02:01,469 --> 00:02:05,109
Inspector Zenigata. An ace cop
in the Public Security Bureau.
21
00:02:05,109 --> 00:02:08,169
He'd chase me to the ends
of the earth just to catch me.
22
00:02:10,669 --> 00:02:11,769
My natural enemy.
23
00:02:12,628 --> 00:02:16,969
I don't know when it began,
but I know they shot first.
24
00:02:20,622 --> 00:02:22,935
I'll tell you in order.
25
00:02:24,560 --> 00:02:28,500
Yael Okuzaki,
world's greatest hitman.
26
00:02:29,189 --> 00:02:30,189
"One."
27
00:02:31,979 --> 00:02:35,199
He was hired by someone
to take us out.
28
00:02:37,719 --> 00:02:41,179
He assassinated Queen Malta,
whom Jigen was protecting,
29
00:02:41,264 --> 00:02:44,446
to a spark war
between East and West Doroa.
30
00:02:44,530 --> 00:02:47,331
"This next bullet
will be the end of you."
31
00:02:47,415 --> 00:02:50,428
"We don't need two
number-one gunmen in the world."
32
00:03:23,054 --> 00:03:24,327
"You bastard!"
33
00:03:24,921 --> 00:03:29,079
"Stick to lightweights
if you want,
34
00:03:29,163 --> 00:03:32,897
but if you ask me?
The feel will never measure up."
35
00:03:40,280 --> 00:03:41,780
More pursuers came.
36
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
Hawk, the Ghost of Bermuda,
37
00:03:48,039 --> 00:03:49,999
who killed 2,000
and allegedly died in battle.
38
00:03:49,999 --> 00:03:50,920
"I'll make fertilizer
out of you."
39
00:03:50,920 --> 00:03:53,500
He was also hired to kill us
for some reason.
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,580
Goemon's pride shattered,
41
00:03:57,159 --> 00:03:59,259
yet he ultimately
overcame himself.
42
00:03:59,346 --> 00:04:03,103
"Looks like he got it...
The Divine Eye.
43
00:04:03,192 --> 00:04:05,711
A state of being that lets you
see the invisible."
44
00:04:05,800 --> 00:04:06,949
"I see now."
45
00:04:07,037 --> 00:04:09,026
"What do you suppose
it is that he saw?"
46
00:04:11,900 --> 00:04:15,060
"Worry not.
To be human is to know fear."
47
00:04:17,911 --> 00:04:20,539
Murder machine... Bincam.
48
00:04:20,970 --> 00:04:22,430
He targeted Fujiko,
49
00:04:22,690 --> 00:04:25,370
who used a child
to steal mafia money.
50
00:04:25,534 --> 00:04:28,645
"Fall under my curse."
51
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
I don't know how he was raised,
52
00:04:32,276 --> 00:04:36,038
but he controls people
with a dubious "curse."
53
00:04:36,126 --> 00:04:38,881
Yet, for all his peculiar power,
54
00:04:38,970 --> 00:04:40,970
he fell to a poison
no man could resist.
55
00:04:42,510 --> 00:04:44,793
A poison called Fujiko Mine.
56
00:04:44,793 --> 00:04:46,905
"There's no need to be scared.
57
00:04:47,110 --> 00:04:49,870
I know I can be the one
to understand you."
58
00:04:49,959 --> 00:04:53,361
"That I can soothe
your dried-up soul."
59
00:04:53,450 --> 00:04:56,720
"Go on, say it.
That you want me."
60
00:05:06,487 --> 00:05:08,652
"Tell me, won't you?"
61
00:05:09,448 --> 00:05:11,259
"What poison did you use?"
62
00:05:11,349 --> 00:05:12,710
"If I had to give it a name...
63
00:05:13,114 --> 00:05:15,783
I suppose it's a drug
called 'Love.'"
64
00:05:16,509 --> 00:05:17,509
"Love?"
65
00:05:21,086 --> 00:05:23,023
"What is that?"
66
00:05:26,264 --> 00:05:28,958
"Sleep long and well."
67
00:05:37,587 --> 00:05:39,271
"Lupin III!"
68
00:05:39,356 --> 00:05:41,291
The biggest mystery is this guy.
69
00:05:42,344 --> 00:05:46,511
He led the bombings that
terrorized the Loviet Union.
70
00:05:46,596 --> 00:05:47,985
"Who are you?"
71
00:05:48,069 --> 00:05:49,569
Right. Another me.
72
00:05:49,663 --> 00:05:53,453
"I'm the arch-villain,
Lupin III."
73
00:05:53,547 --> 00:05:56,812
"Never knew I had a twin."
74
00:05:56,812 --> 00:05:58,465
He's got my looks,
75
00:05:58,650 --> 00:06:01,450
but unlike me,
he's got no style.
76
00:06:06,307 --> 00:06:08,991
That angered Zenigata.
77
00:06:09,076 --> 00:06:11,079
"I'm just a cop."
78
00:06:11,165 --> 00:06:14,659
"I arrest criminals,
nothing more!"
79
00:06:14,743 --> 00:06:17,301
And he became his own bomb.
80
00:06:19,175 --> 00:06:21,391
I teamed with Zenigata,
81
00:06:21,476 --> 00:06:23,948
yet his identity
remains unknown.
82
00:06:24,460 --> 00:06:26,960
All past incidents
are connected.
83
00:06:27,048 --> 00:06:29,501
An unseen hand
was pulling the strings.
84
00:06:29,588 --> 00:06:32,697
We were mere puppets.
85
00:06:33,180 --> 00:06:35,819
The island holds the key
to the mystery...
86
00:06:35,900 --> 00:06:39,727
and likely an incredible
treasure too.
87
00:06:39,808 --> 00:06:42,983
Something world-shattering
for sure.
88
00:06:43,553 --> 00:06:47,543
"'To the uncharted island.
Lupin III.'
89
00:06:47,624 --> 00:06:48,765
What does that mean?"
90
00:06:48,846 --> 00:06:50,963
"What's this playing card?"
91
00:06:51,452 --> 00:06:52,452
"This?"
92
00:06:53,284 --> 00:06:55,685
"It's like, a travel ticket."
93
00:07:01,060 --> 00:07:03,920
"Just you wait, Lupin III."
94
00:07:05,711 --> 00:07:10,359
"We were after the island,
and so was Brelin."
95
00:07:10,444 --> 00:07:12,235
"As if drawn by design."
96
00:07:13,045 --> 00:07:17,352
"You mean,
we're being led by someone?"
97
00:07:17,779 --> 00:07:20,167
"Whoever it is,
98
00:07:20,252 --> 00:07:22,214
we must introduce ourselves."
99
00:07:23,280 --> 00:07:25,000
"Finally, a face-to-face."
100
00:07:25,084 --> 00:07:29,844
"Yeah, with the mastermind
behind everything."
101
00:07:31,360 --> 00:07:34,580
I've come this far,
and it's not me
102
00:07:34,660 --> 00:07:37,340
if I don't take what I can have.
103
00:07:37,660 --> 00:07:42,540
What I want, I take.
The elusive phantom thief...
104
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
That's me,
105
00:07:47,175 --> 00:07:48,972
Lupin III.
106
00:08:05,693 --> 00:08:10,792
I'm lucky to get
a 45-year-old wine tonight!
107
00:08:44,691 --> 00:08:47,993
The goddess took my finest wine.
108
00:08:50,752 --> 00:08:52,800
Damn, my collection...
109
00:08:53,720 --> 00:08:54,899
What a waste.
110
00:08:58,350 --> 00:09:00,430
They've totally ruined it.
111
00:09:31,942 --> 00:09:38,136
THE IMMORTAL BLOODLINE
112
00:09:39,799 --> 00:09:42,899
Three things
you should never trust.
113
00:09:43,640 --> 00:09:47,120
Drunk memories,
a woman's temptation, and...
114
00:09:47,120 --> 00:09:48,319
a world map.
115
00:09:50,547 --> 00:09:53,546
Only a fool
falls for a woman's charms.
116
00:09:53,633 --> 00:09:57,532
Oh, be grateful
you're even tempted.
117
00:09:57,617 --> 00:09:58,860
She's right.
118
00:10:00,104 --> 00:10:04,603
Lupin, you said there's
an island not on any map.
119
00:10:04,688 --> 00:10:09,874
Yes, who's concealing it or why,
that's unclear...
120
00:10:09,959 --> 00:10:12,959
It's an island not on any map.
121
00:10:13,044 --> 00:10:17,458
The mastermind sending assassins
after us is here.
122
00:10:17,759 --> 00:10:20,140
It's finally time
to settle this.
123
00:10:20,560 --> 00:10:22,680
You didn't come all this way
just for that, right?
124
00:10:25,500 --> 00:10:26,800
What are you getting at?
125
00:10:26,926 --> 00:10:32,894
Revenge won't earn you a penny.
126
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Of course I'll take it...
127
00:10:34,340 --> 00:10:36,782
The mastermind's vast
hidden fortune, that is.
128
00:10:36,782 --> 00:10:37,891
Perfect!
129
00:10:42,113 --> 00:10:45,645
Most importantly,
where's the island?
130
00:10:47,798 --> 00:10:52,019
The coordinates point to inside
that storm cloud.
131
00:10:52,106 --> 00:10:54,733
What? You gotta be kidding!
132
00:10:54,820 --> 00:10:56,400
This is Inspector Zenigata.
133
00:10:57,020 --> 00:10:59,560
I'm authorized
to enforce this airspace.
134
00:11:00,555 --> 00:11:04,798
Lupin III, you have no clearance
to fly here.
135
00:11:04,885 --> 00:11:07,093
Follow me and land, now!
136
00:11:07,180 --> 00:11:10,480
Damn. We've got
an uninvited guest.
137
00:11:10,480 --> 00:11:13,460
My plane is armed
for any contingency.
138
00:11:13,543 --> 00:11:15,813
Do not resist. Obey my orders!
139
00:11:17,409 --> 00:11:19,552
Right when things
were about to begin...
140
00:11:21,863 --> 00:11:23,963
Hold tight! Diving in!
141
00:11:24,046 --> 00:11:25,476
- What?
- No way!
142
00:11:27,660 --> 00:11:31,357
Turn around!
Your aircraft won't hold!
143
00:11:31,441 --> 00:11:34,634
Oh, my God!
144
00:11:40,474 --> 00:11:43,205
I'll follow you
to the bitter end!
145
00:12:25,722 --> 00:12:30,260
Give up, Lupin! Head straight
for Alka Air Base.
146
00:12:30,554 --> 00:12:35,050
You just don't quit, do you?
We're armed too!
147
00:12:36,604 --> 00:12:38,075
Adios, Zenigata.
148
00:12:41,898 --> 00:12:44,040
That damn Zenigata.
149
00:12:44,125 --> 00:12:47,611
He's handling
that nose-heavy jet so well!
150
00:12:48,031 --> 00:12:51,897
Stop admiring him!
He's right on our tail!
151
00:12:54,250 --> 00:12:58,090
That's your game?
You left me no choice.
152
00:13:15,711 --> 00:13:16,897
What was that?
153
00:13:20,879 --> 00:13:22,299
Damn it! I've lost control!
154
00:13:31,684 --> 00:13:34,439
- We're gonna crash!
- I know!
155
00:13:34,525 --> 00:13:36,204
- Ow!
- I'm out.
156
00:13:36,290 --> 00:13:37,495
Wait!
157
00:13:37,582 --> 00:13:39,562
Sorry, we're sold out
of parachutes.
158
00:13:39,649 --> 00:13:40,730
- What?
- Catch ya later.
159
00:13:43,219 --> 00:13:45,042
Traitors!
160
00:13:45,132 --> 00:13:46,599
Goemon! You too?
161
00:13:46,689 --> 00:13:49,529
No need to overstay. Farewell!
162
00:13:53,343 --> 00:13:56,578
Damn it! I'm out of fuel!
163
00:13:59,065 --> 00:14:01,304
Going down!
164
00:14:28,049 --> 00:14:29,649
What is this place?
165
00:14:33,200 --> 00:14:34,520
What a creepy island.
166
00:14:40,100 --> 00:14:43,659
Master Muom.
It seems that he's arrived.
167
00:14:48,197 --> 00:14:53,373
Lupin III, your end comes
on this island!
168
00:14:57,149 --> 00:15:01,476
Lupin went down quickly.
Hope he's alright.
169
00:15:05,548 --> 00:15:08,603
Quite the move, Goemon.
170
00:15:08,687 --> 00:15:09,705
My thanks.
171
00:15:24,002 --> 00:15:27,014
Looks like no one lives here.
172
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Yeah, no kidding.
173
00:15:28,190 --> 00:15:29,798
Look at that.
174
00:15:32,211 --> 00:15:33,418
What is that?
175
00:15:34,000 --> 00:15:35,299
Looks like a graveyard.
176
00:15:44,648 --> 00:15:46,026
All old models?
177
00:15:46,651 --> 00:15:48,906
Early-production M4 tanks...
178
00:15:50,658 --> 00:15:54,832
Fujiko Mine, guess your spy
skills aren't just for show.
179
00:15:54,916 --> 00:15:56,920
Oh, you're alive.
180
00:15:57,003 --> 00:15:58,964
That's my line.
181
00:15:59,048 --> 00:16:02,721
Lower your gun,
or you'll regret it.
182
00:16:02,804 --> 00:16:07,062
Alright. It's pretty foggy
out here, isn't it?
183
00:16:09,191 --> 00:16:10,902
Something's here.
184
00:16:10,985 --> 00:16:12,739
If you don't want to die,
follow me.
185
00:16:12,822 --> 00:16:13,907
Hey!
186
00:16:23,299 --> 00:16:25,279
What is this river?
187
00:16:44,814 --> 00:16:47,685
Is he the mastermind's minion?
188
00:16:54,411 --> 00:16:55,526
A monster?
189
00:17:03,709 --> 00:17:06,493
Well, I'll be!
190
00:17:07,307 --> 00:17:11,163
These are masterpieces
from the great wars.
191
00:17:13,604 --> 00:17:15,619
Why are these here?
192
00:17:16,519 --> 00:17:17,519
Who knows?
193
00:17:27,727 --> 00:17:29,395
No way!
194
00:17:29,489 --> 00:17:31,429
That's at least 2 km out!
195
00:17:31,906 --> 00:17:36,772
I've spotted a bearded idiot
and poor samurai I must kill.
196
00:17:36,868 --> 00:17:38,128
Jigen, you alright?
197
00:17:38,213 --> 00:17:42,646
Yeah. Guess we're not
exactly welcome, huh?
198
00:17:49,254 --> 00:17:52,181
A missile graveyard?
199
00:17:56,196 --> 00:17:58,329
Give me a break.
200
00:17:58,413 --> 00:18:01,717
If these things blow,
we're toast.
201
00:18:02,176 --> 00:18:07,488
All this military waste.
Who, and for what purpose?
202
00:18:12,256 --> 00:18:15,058
Who are you guys?
203
00:18:16,899 --> 00:18:18,059
Take off those masks!
204
00:18:38,134 --> 00:18:40,241
What is that?
205
00:18:40,326 --> 00:18:42,863
They're defective trash.
206
00:18:42,950 --> 00:18:46,370
They'll die as poison-weapon
test subjects.
207
00:18:46,590 --> 00:18:49,269
So that's why their faces
are melting.
208
00:18:49,430 --> 00:18:50,430
Look at the lake.
209
00:18:51,130 --> 00:18:52,550
It's your grave.
210
00:18:59,155 --> 00:19:01,743
I'll be damned.
211
00:19:03,119 --> 00:19:04,619
Enough, get off me!
212
00:19:37,356 --> 00:19:38,985
What are these?
213
00:20:02,494 --> 00:20:04,206
Oh, crap!
214
00:20:05,459 --> 00:20:10,804
It's like the island itself
is drawing me in... Perfect.
215
00:20:13,518 --> 00:20:15,355
Oh, it's hot!
216
00:20:16,608 --> 00:20:18,696
Too hot! What is this?
217
00:20:28,801 --> 00:20:31,223
Hot! Hot!
218
00:20:31,307 --> 00:20:33,979
Please! Let me go!
219
00:20:34,981 --> 00:20:38,238
Keep dancing until they show up.
220
00:20:50,599 --> 00:20:51,939
Did you kill him?
221
00:20:52,022 --> 00:20:54,130
No, but I hit him.
222
00:20:54,214 --> 00:20:56,027
He's coming.
223
00:20:56,111 --> 00:20:58,134
Then let's split up.
224
00:20:58,219 --> 00:20:59,219
Yeah.
225
00:21:02,098 --> 00:21:04,355
Quite the open invitation.
226
00:21:06,707 --> 00:21:08,435
Peeping again, huh?
227
00:21:08,819 --> 00:21:10,240
Same old dirty trick, that one.
228
00:21:21,000 --> 00:21:24,319
I knew it was you...
Yael Okuzaki.
229
00:21:24,402 --> 00:21:27,821
So you're the one
who shot us down, huh?
230
00:21:29,255 --> 00:21:32,420
I don't know anyone else
who could snipe a Cessna
231
00:21:32,503 --> 00:21:34,909
from this island.
232
00:21:38,326 --> 00:21:40,942
But for rifles and pistols,
233
00:21:41,026 --> 00:21:43,347
weren't you all
about lightweight?
234
00:21:43,895 --> 00:21:45,921
After you shot me,
235
00:21:46,005 --> 00:21:50,098
I realized the weight doesn't
matter with this new arm.
236
00:21:51,153 --> 00:21:54,149
Your luck ends on this island.
237
00:21:54,739 --> 00:21:57,102
Listen to you,
acting enlightened.
238
00:21:57,187 --> 00:21:59,465
In short,
your conviction's gone soft.
239
00:22:19,296 --> 00:22:21,321
Wow! Amazing!
240
00:22:21,700 --> 00:22:25,286
Master Muom,
you're so good at cooking!
241
00:22:36,089 --> 00:22:37,089
Delicious!
242
00:22:39,450 --> 00:22:41,710
Hmm? What are you doing?
243
00:22:41,812 --> 00:22:44,226
Lupin III got away.
244
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
Huh?
245
00:22:45,408 --> 00:22:47,587
Lupin III got away.
246
00:22:49,329 --> 00:22:50,329
Idiot!
247
00:22:59,349 --> 00:23:02,129
So you snuck in,
you sewer rat.
248
00:23:11,523 --> 00:23:15,464
You're the mastermind?
Time to settle the score.
249
00:23:16,555 --> 00:23:20,916
What's your goal?
Why keep trying to kill us?
250
00:23:21,001 --> 00:23:23,182
Now, now, calm down.
251
00:23:23,265 --> 00:23:24,650
You are...!
252
00:23:24,733 --> 00:23:26,704
"Take a peek, Jigen!"
253
00:23:29,136 --> 00:23:31,191
"That guy..."
254
00:23:31,695 --> 00:23:33,079
From that time.
255
00:23:33,960 --> 00:23:36,560
I'm Salifa.
Master Muom's interpreter.
256
00:23:37,980 --> 00:23:39,300
Hey, wait!
257
00:23:39,980 --> 00:23:41,460
Just follow us.
258
00:23:42,128 --> 00:23:43,593
What the hell?
259
00:23:55,263 --> 00:23:59,194
What...?! They used Fujiko
as bait for the ritual?
260
00:23:59,278 --> 00:24:01,286
I shall save you!
261
00:24:09,024 --> 00:24:10,024
Ishikawa...?
262
00:24:13,500 --> 00:24:15,640
- Goemon!
- Let's go!
263
00:24:23,099 --> 00:24:24,139
Put this on.
264
00:24:24,968 --> 00:24:26,258
What is this?
265
00:24:29,943 --> 00:24:32,017
They're coming, hurry!
266
00:24:32,110 --> 00:24:34,009
Hey! This fabric isn't enough!
267
00:24:36,110 --> 00:24:40,269
I'll achieve a feat
humanity can't.
268
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
A feat?
269
00:24:41,964 --> 00:24:44,549
To make Earth immortal.
270
00:24:45,019 --> 00:24:49,155
Immortal Earth?
What does that mean?
271
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Look!
272
00:24:53,422 --> 00:24:55,326
I met a man long ago
273
00:24:55,405 --> 00:24:59,014
and obtained the power
of immortality.
274
00:25:01,314 --> 00:25:03,177
I've lived for millennia,
275
00:25:03,256 --> 00:25:06,033
and to maintain
the world's order,
276
00:25:06,112 --> 00:25:09,800
I controlled the lives
and deaths of people worldwide
277
00:25:09,880 --> 00:25:12,019
through a negative force.
278
00:25:15,750 --> 00:25:18,290
What was that? A hallucination?
279
00:25:18,363 --> 00:25:21,889
You saw a fragment of my memory.
280
00:25:22,550 --> 00:25:25,269
This island is a graveyard
of negative legacies.
281
00:25:25,358 --> 00:25:27,153
Graveyard?
282
00:25:27,242 --> 00:25:30,023
I've secretly been involved
in the development
283
00:25:30,114 --> 00:25:35,541
of weapons and assassins,
and I dump the obsolete here.
284
00:25:37,829 --> 00:25:43,710
So everyone on the island,
dead or alive, is a hitman?
285
00:25:44,089 --> 00:25:45,651
There are levels.
286
00:25:45,737 --> 00:25:48,565
Luuo, who attacked you,
was capable.
287
00:25:48,650 --> 00:25:52,350
He did three years of good work
until his brain went.
288
00:25:52,433 --> 00:25:55,364
Yael and Hawk are similar.
289
00:25:56,076 --> 00:25:58,001
The masked ones, though,
290
00:25:58,085 --> 00:26:01,518
are failed assassins,
defective products.
291
00:26:01,601 --> 00:26:05,830
They're instinct-driven fools,
who're capable of anything.
292
00:26:06,459 --> 00:26:11,105
They were using a naked woman
as a sacrifice,
293
00:26:11,190 --> 00:26:12,210
perhaps to beg for mercy.
294
00:26:13,440 --> 00:26:19,000
It doesn't matter what they are.
You made them, didn't you?
295
00:26:19,098 --> 00:26:22,296
They're just human trash.
296
00:26:22,395 --> 00:26:25,924
Sometimes we even ditch
trash politicians.
297
00:26:25,924 --> 00:26:27,870
"A haven for the world's
chosen kings,
298
00:26:28,130 --> 00:26:29,930
queens, politicians,
and artists."
299
00:26:31,340 --> 00:26:35,102
That's far from the haven
Brelin mentioned.
300
00:26:35,445 --> 00:26:37,026
It is a haven.
301
00:26:37,112 --> 00:26:42,029
Even as trash, they get
a peaceful place to die.
302
00:26:42,114 --> 00:26:45,064
I see. Trash, huh?
303
00:26:45,150 --> 00:26:48,400
So, this place
is a garbage dump.
304
00:26:48,485 --> 00:26:50,238
That's a hell of a joke.
305
00:26:52,590 --> 00:26:55,890
Human Trash?
So you're one of them, huh?
306
00:26:55,972 --> 00:27:00,854
Yeah, if you fail your mission,
you get sent here as trash.
307
00:27:03,915 --> 00:27:08,217
Thought I'd avoided this
by taking care of Codfrey,
308
00:27:08,300 --> 00:27:09,860
but I was no exception.
309
00:27:09,949 --> 00:27:14,304
And Muom told us,
310
00:27:14,393 --> 00:27:18,971
kill you guys,
and our lives will be spared.
311
00:27:19,060 --> 00:27:21,660
Muom? So he's the mastermind?
312
00:27:22,165 --> 00:27:26,462
I was useless, just waiting
to die on this island.
313
00:27:26,547 --> 00:27:29,495
Then you showed up,
Daisuke Jigen.
314
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
Huh?
315
00:27:31,169 --> 00:27:34,512
I knew you would make it
to this island.
316
00:27:35,300 --> 00:27:37,860
This time, I will finish you.
317
00:27:38,259 --> 00:27:40,440
So that's why you shot
our plane.
318
00:27:40,554 --> 00:27:42,209
Give me a break.
319
00:27:42,780 --> 00:27:46,200
Grab your gun.
Let's settle this.
320
00:27:47,117 --> 00:27:49,993
So we're having
a deadly showdown
321
00:27:50,076 --> 00:27:51,535
just to kill time, huh?
322
00:27:51,618 --> 00:27:54,578
Guess it's time
to settle things for good.
323
00:28:01,872 --> 00:28:05,331
I'll give you a head start.
When you draw, I'll draw.
324
00:28:05,957 --> 00:28:09,292
A guy with a mechanical arm
is offering me an advantage?
325
00:28:09,375 --> 00:28:11,334
Some nerve!
326
00:28:11,418 --> 00:28:13,334
You'll regret it later!
327
00:28:59,019 --> 00:29:00,561
That guy from earlier?
328
00:29:08,063 --> 00:29:09,814
What was that for?
329
00:29:10,189 --> 00:29:14,730
No friends or foes here.
Just worry about yourself.
330
00:29:20,159 --> 00:29:21,559
What's this place?
331
00:29:27,271 --> 00:29:29,176
Heat-resistant glass.
332
00:29:29,258 --> 00:29:31,411
It's like a prison for books.
333
00:29:32,322 --> 00:29:36,586
"15th President
of the Loviet Union.
334
00:29:36,669 --> 00:29:37,889
Sergey Brelin."
335
00:29:37,981 --> 00:29:42,549
These are history books
on people I've influenced.
336
00:29:43,149 --> 00:29:44,149
History books?
337
00:29:44,289 --> 00:29:48,730
Lupin III, you're set to be
disposed, history and all.
338
00:29:54,619 --> 00:29:57,660
You're also trash
this world doesn't need.
339
00:29:58,279 --> 00:30:01,000
Ha! So that's why
you led us to this island.
340
00:30:02,420 --> 00:30:03,440
That's right.
341
00:30:05,680 --> 00:30:07,680
All the treasures
you've stolen...
342
00:30:10,340 --> 00:30:14,160
and everything important
to you was burned.
343
00:30:14,840 --> 00:30:17,779
And your very spirit
was set ablaze.
344
00:30:17,893 --> 00:30:22,438
Yes, and you made your way
right here...
345
00:30:22,551 --> 00:30:27,266
to be dealt with on my island,
for good.
346
00:30:27,380 --> 00:30:28,539
Bring it on. Do your worst.
347
00:30:28,600 --> 00:30:30,880
He has.
You just haven't noticed.
348
00:30:30,965 --> 00:30:33,295
Huh? What is it?
349
00:30:33,382 --> 00:30:35,323
"You want some too?" he asks.
350
00:30:35,797 --> 00:30:39,205
No thanks. You're like a monkey.
351
00:30:39,680 --> 00:30:42,220
Master Muom's good at cooking,
352
00:30:42,460 --> 00:30:44,660
but he only eats
plant-based food.
353
00:30:44,748 --> 00:30:47,826
And you think
you can finish me off?
354
00:30:47,914 --> 00:30:52,004
I told you.
The time's running out for you.
355
00:30:52,004 --> 00:30:53,004
Huh?
356
00:30:53,059 --> 00:30:57,852
The island's fog
has a slow-acting poison.
357
00:30:57,852 --> 00:30:58,760
Poison!
358
00:30:58,760 --> 00:31:01,840
A normal human
has about 24 hours.
359
00:31:01,925 --> 00:31:05,038
Some Human Trash
just cling to life.
360
00:31:05,123 --> 00:31:07,468
If you don't get off the island
by then,
361
00:31:07,553 --> 00:31:10,964
your bodies will decompose.
362
00:31:11,049 --> 00:31:14,759
Necrosis, like cell death, huh?
363
00:31:14,845 --> 00:31:17,701
That's plenty of time.
364
00:31:17,786 --> 00:31:21,411
- No point in that.
- You underestimate me.
365
00:31:21,496 --> 00:31:25,035
You are wasting your time.
He's immortal!
366
00:31:25,120 --> 00:31:27,640
Oh, yeah? Challenge accepted!
367
00:31:58,481 --> 00:32:00,854
Salifa, was it?
368
00:32:00,854 --> 00:32:00,960
If you're leaving the island,
come with me.
369
00:32:06,970 --> 00:32:08,790
Why don't you die?
370
00:32:09,463 --> 00:32:12,490
Told you.
Master Muom's immortal.
371
00:32:12,574 --> 00:32:16,526
No way! What trick did you pull?
372
00:32:16,610 --> 00:32:19,300
Some kind of visual trickery
like a hologram?
373
00:32:24,976 --> 00:32:26,868
"Are your eyes blurring?"
374
00:32:26,952 --> 00:32:28,886
Huh? What?
375
00:32:28,970 --> 00:32:32,796
Your senses are numbing
and becoming useless.
376
00:32:36,033 --> 00:32:37,379
Don't mess with me!
377
00:32:40,490 --> 00:32:42,789
"Everyone on this island
is powerless."
378
00:32:43,232 --> 00:32:45,541
All you can do
is accept your end
379
00:32:45,630 --> 00:32:50,780
and ease the fear of death
a little.
380
00:32:52,735 --> 00:32:58,063
No way. Me fearing death? Never.
381
00:33:00,904 --> 00:33:02,191
Damn it!
382
00:33:05,789 --> 00:33:09,289
You okay throwing that out?
Don't wanna smoke it?
383
00:33:16,110 --> 00:33:18,210
"You're smarter
than anyone else,
384
00:33:18,295 --> 00:33:20,499
so you must realize...
385
00:33:22,450 --> 00:33:25,269
how desperate things
are right now."
386
00:33:28,100 --> 00:33:29,419
I'm a thief.
387
00:33:29,820 --> 00:33:33,439
Once I decide to steal
something, I steal it.
388
00:33:34,859 --> 00:33:37,839
I'll steal all the treasures
you got,
389
00:33:38,559 --> 00:33:40,579
then get off this island!
390
00:33:41,460 --> 00:33:46,922
You know that's impossible,
don't you?
391
00:33:47,039 --> 00:33:48,740
Your body's
going to fall apart soon!
392
00:33:55,531 --> 00:33:57,344
You've only been kept alive
393
00:33:57,429 --> 00:33:59,454
in the palm
of Master Muom's hand.
394
00:33:59,538 --> 00:34:03,672
It's already been decided.
Your lineage ends with you.
395
00:34:03,756 --> 00:34:06,455
Well, we'll see about that.
396
00:34:10,041 --> 00:34:14,217
The Human Trash around Fujiko
is making a fuss?
397
00:34:14,301 --> 00:34:16,073
So you want to go see that huh?
398
00:34:17,338 --> 00:34:20,755
Master Muom's off
for his post-meal exercise.
399
00:34:22,190 --> 00:34:23,190
Bye!
400
00:34:23,190 --> 00:34:25,509
Hey, wait!
401
00:34:37,630 --> 00:34:39,469
There's too many of them.
402
00:34:40,250 --> 00:34:42,289
Looks like you had
a rough time too.
403
00:34:42,631 --> 00:34:45,242
Even Goemon
wouldn't come out unscathed
404
00:34:45,327 --> 00:34:47,938
against that many at once.
405
00:35:09,510 --> 00:35:11,308
Oh, isn't that Hawk?
406
00:35:14,219 --> 00:35:16,599
Long time no see, Ishikawa.
407
00:35:19,072 --> 00:35:21,936
"I have come
to avenge mob boss."
408
00:35:22,370 --> 00:35:25,581
"Avenge? Forget it."
409
00:35:26,059 --> 00:35:27,059
"Ready..."
410
00:36:10,233 --> 00:36:12,536
After our fight,
411
00:36:12,621 --> 00:36:18,734
I was considered
useless and dumped here.
412
00:36:18,819 --> 00:36:21,219
I don't want to hurt
anyone anymore.
413
00:36:21,960 --> 00:36:24,259
I want off this island.
414
00:36:24,519 --> 00:36:26,239
Master Muom's giving you
a chance.
415
00:36:28,068 --> 00:36:30,110
Miss Salifa.
416
00:36:43,808 --> 00:36:47,551
Master Muom says if you last
10 seconds against him,
417
00:36:47,637 --> 00:36:48,827
he'll release you.
418
00:36:49,720 --> 00:36:51,550
Really?
419
00:36:53,720 --> 00:36:54,980
I'll do it.
420
00:36:56,000 --> 00:36:57,350
So he's the mastermind.
421
00:36:57,435 --> 00:36:59,360
He's creepy.
422
00:37:04,410 --> 00:37:07,063
Ready? Set! One!
423
00:37:18,360 --> 00:37:19,558
Two!
424
00:37:26,318 --> 00:37:27,517
Three!
425
00:37:34,534 --> 00:37:35,732
Even Hawk!
426
00:37:35,819 --> 00:37:37,339
Took only three seconds.
427
00:37:40,377 --> 00:37:44,400
He was my fated rival,
life-or-death.
428
00:37:44,483 --> 00:37:47,685
This is too regrettable an end.
429
00:37:52,160 --> 00:37:55,079
Master Muom says
he'll play with you.
430
00:38:08,789 --> 00:38:11,429
Look, Fujiko. He's serious.
431
00:38:11,513 --> 00:38:15,601
This is no time to be casual!
Go help!
432
00:38:27,449 --> 00:38:29,189
Smell of a beast?
433
00:38:36,089 --> 00:38:38,037
Wind's picking up.
434
00:38:38,121 --> 00:38:40,705
Hope it's a tailwind.
435
00:39:17,370 --> 00:39:19,318
Nice feint, Goemon
436
00:39:19,402 --> 00:39:21,054
Yah!
437
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Goemon!
438
00:39:30,901 --> 00:39:33,605
Simple-Minded samurai
are amusing.
439
00:39:34,460 --> 00:39:37,900
He said "You're amusing,
so I won't kill you."
440
00:39:38,985 --> 00:39:40,287
Unacceptable.
441
00:39:40,360 --> 00:39:41,739
I can't believe it.
442
00:39:41,823 --> 00:39:45,912
Then I'll put my .357 Magnum
in his skull.
443
00:39:45,998 --> 00:39:47,446
Don't.
444
00:39:47,957 --> 00:39:50,982
- Lupin!
- You're okay?
445
00:39:51,067 --> 00:39:53,239
See the wound on his head?
446
00:39:54,219 --> 00:39:56,920
I shot him point-blank,
but he didn't die.
447
00:39:58,000 --> 00:40:00,579
Damn, the fog's getting thicker.
448
00:40:01,159 --> 00:40:03,400
We won't last 24 hours
at this rate.
449
00:40:04,059 --> 00:40:05,079
Jigen, Fujiko.
450
00:40:05,972 --> 00:40:09,267
Find an escape route by sunrise.
451
00:40:12,420 --> 00:40:14,060
Lupin... When did he get there?
452
00:40:14,720 --> 00:40:15,840
What's going on?
453
00:40:16,040 --> 00:40:17,600
We gotta get off this island,
454
00:40:17,740 --> 00:40:19,484
or this poisonous fog
will kill us.
455
00:40:19,484 --> 00:40:22,715
- Poisonous?
- Say that earlier!
456
00:40:24,793 --> 00:40:28,170
Lupin, he's gone.
457
00:40:28,300 --> 00:40:30,160
Huh? Where'd that bastard go?
458
00:40:31,180 --> 00:40:32,539
The girl's gone too.
459
00:40:36,966 --> 00:40:38,976
I'll finish him.
460
00:40:39,380 --> 00:40:43,240
He's no ordinary man.
Let me join you.
461
00:40:44,019 --> 00:40:45,960
No, I'm going alone.
462
00:40:47,761 --> 00:40:50,079
You're serious for once.
463
00:40:54,199 --> 00:40:56,419
If swords and guns won't work,
464
00:40:56,565 --> 00:41:00,092
we'll have to trust
Lupin's wits.
465
00:41:00,239 --> 00:41:03,139
Securing an escape route
is our priority.
466
00:41:11,101 --> 00:41:13,045
- Jigen.
- What?
467
00:41:13,519 --> 00:41:15,199
Give me a cigarette.
468
00:41:16,719 --> 00:41:17,719
Alright.
469
00:41:23,214 --> 00:41:25,007
All of them?
470
00:41:25,529 --> 00:41:28,849
Once we're outta here,
I'll collect with interest.
471
00:42:36,212 --> 00:42:40,879
Lupin, wherever you go,
I'll be there to catch you!
472
00:42:54,262 --> 00:42:56,037
They beat us to it.
473
00:42:56,119 --> 00:42:58,185
We'll have to look elsewhere.
474
00:43:04,050 --> 00:43:07,410
- I shall check the beach.
- Alright.
475
00:43:17,216 --> 00:43:18,595
Something's off.
476
00:43:18,673 --> 00:43:20,130
Oh, no!
477
00:43:20,800 --> 00:43:22,360
The tide's going out fast!
478
00:43:27,587 --> 00:43:31,358
Hey, a tsunami's coming!
479
00:43:44,000 --> 00:43:46,760
What's happening on this island?
480
00:43:57,309 --> 00:43:58,609
Why are these here?
481
00:43:59,669 --> 00:44:01,289
I'll seize these for now.
482
00:44:10,330 --> 00:44:11,928
It works.
483
00:44:12,020 --> 00:44:14,805
This is ID Capture.
Anyone hear me?
484
00:44:14,896 --> 00:44:18,047
ID Capture! Respond!
485
00:44:18,139 --> 00:44:20,139
Interpol here, can you hear me?
486
00:44:20,360 --> 00:44:23,599
Yes. Emergency!
I need immediate backup.
487
00:44:23,599 --> 00:44:25,920
Understood. One moment.
488
00:44:26,902 --> 00:44:29,386
To confirm,
is this Mr. Zenigata?
489
00:44:29,480 --> 00:44:30,780
Affirmative. I repeat.
490
00:44:31,205 --> 00:44:34,016
Emergency! I need backup!
491
00:44:34,101 --> 00:44:37,040
The jet you arranged
for me is busted.
492
00:44:37,126 --> 00:44:39,255
I really need a helicopter.
493
00:44:39,340 --> 00:44:40,340
Mr. Zenigata.
494
00:44:40,689 --> 00:44:42,921
We cooperated with you
for one reason:
495
00:44:43,010 --> 00:44:45,592
to capture Lupin III.
496
00:44:45,680 --> 00:44:49,039
I know. That's why I need
a transport helicopter.
497
00:44:50,639 --> 00:44:53,079
We can't offer further support.
498
00:44:53,172 --> 00:44:54,284
What?
499
00:44:54,609 --> 00:44:58,734
That island is sacred,
it's off-limits.
500
00:44:59,059 --> 00:45:01,360
Sacred? What do you mean?
501
00:45:01,442 --> 00:45:05,545
Anyone who enters that island
will be eliminated
502
00:45:05,627 --> 00:45:07,699
without exception.
503
00:45:07,782 --> 00:45:10,102
Hey! Wait! Hey!
504
00:45:15,704 --> 00:45:16,704
PRIME MINISTER FRANCIS
505
00:45:16,898 --> 00:45:20,668
Interpol has been briefed,
so rest easy.
506
00:45:21,463 --> 00:45:22,463
FOUNDATION DIRECTOR A
507
00:45:22,491 --> 00:45:24,688
Letting the island come to light
is risky.
508
00:45:25,358 --> 00:45:26,358
FOUNDATION DIRECTOR B
509
00:45:26,511 --> 00:45:29,329
Global chaos means Earth's end.
510
00:45:29,329 --> 00:45:30,949
You sure it's safe?
511
00:45:31,250 --> 00:45:33,829
Don't worry. The island's
a graveyard for everything.
512
00:45:33,924 --> 00:45:37,140
Can that beast truly be trusted?
513
00:45:37,909 --> 00:45:42,518
He's my right-hand man
and handles all my dirty work.
514
00:45:43,526 --> 00:45:45,782
He's also my other self.
515
00:45:45,878 --> 00:45:48,182
No one gets away from him.
516
00:45:51,400 --> 00:45:53,380
One day, long ago,
517
00:45:53,840 --> 00:45:56,340
I found a dying ape-man
in the mountains.
518
00:45:59,457 --> 00:46:02,655
Giving him my blood
out of curiosity
519
00:46:02,738 --> 00:46:05,355
was the beginning of it all.
520
00:46:06,519 --> 00:46:09,840
I saw that beast again
200 years later
521
00:46:09,840 --> 00:46:11,340
in the same spot.
522
00:46:11,700 --> 00:46:14,340
He was alive,
in an evolved form.
523
00:46:15,260 --> 00:46:17,860
Awakened to the mysterious power
of the cosmos,
524
00:46:18,139 --> 00:46:20,760
he was reborn as Muom.
525
00:46:20,904 --> 00:46:26,114
He continued
his immortality experiments,
526
00:46:26,260 --> 00:46:28,079
using an approach
different from mine,
527
00:46:28,079 --> 00:46:30,280
and finally achieved
human form.
528
00:46:35,646 --> 00:46:36,908
Damn it!
529
00:46:43,401 --> 00:46:45,160
"No use fighting back.
530
00:46:45,250 --> 00:46:47,650
Your end
has already been determined."
531
00:46:47,889 --> 00:46:48,889
Is that so?
532
00:47:01,599 --> 00:47:04,439
"Lupin III,
you won't steal anything.
533
00:47:04,699 --> 00:47:05,819
You won't escape anywhere."
534
00:47:05,909 --> 00:47:09,787
"You'll die on this island,
helpless."
535
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
Shut up!
536
00:47:15,199 --> 00:47:18,019
Take this 7 mm British round!
537
00:47:31,580 --> 00:47:34,268
Naturally,
with all that bleeding...
538
00:47:39,432 --> 00:47:43,295
How? His head was blown off!
539
00:47:43,378 --> 00:47:46,360
I told you. He doesn't die.
540
00:47:46,443 --> 00:47:48,165
But you will.
541
00:47:48,250 --> 00:47:49,250
Not a chance!
542
00:47:53,185 --> 00:47:56,386
Whoa, playing with fire?
That's dangerous.
543
00:48:15,936 --> 00:48:17,753
This is not good.
544
00:48:22,770 --> 00:48:24,414
Fujiko, come on!
545
00:48:25,235 --> 00:48:26,749
Get out, fast!
546
00:48:45,002 --> 00:48:48,289
We can't escape
with these waves!
547
00:48:48,376 --> 00:48:52,182
Can't believe this is
the last view we'll ever see.
548
00:48:52,269 --> 00:48:54,030
No way! I'm not dying here.
549
00:48:59,454 --> 00:49:01,607
Over there, huh?
550
00:49:04,400 --> 00:49:07,639
Stay away!
I got no time for you!
551
00:49:20,300 --> 00:49:21,620
What was that?
552
00:49:24,269 --> 00:49:26,549
What are they?
553
00:49:31,767 --> 00:49:35,361
Can't fool me, Muom.
554
00:49:35,460 --> 00:49:38,758
You're just a fraud.
555
00:49:39,990 --> 00:49:43,090
I found rare creatures
on this island.
556
00:49:43,990 --> 00:49:44,990
"What are these?"
557
00:49:45,849 --> 00:49:49,130
The immortal jellyfish,
Turritopsis dohrnii.
558
00:49:50,189 --> 00:49:54,468
If they face death
after they mature,
559
00:49:54,550 --> 00:49:56,869
they shield themselves
with a special membrane
560
00:49:56,966 --> 00:49:58,708
and regress into polyps.
561
00:49:59,821 --> 00:50:03,887
The mature polyps
form jellyfish buds.
562
00:50:03,984 --> 00:50:08,098
They eventually float off
as young jellyfish.
563
00:50:09,430 --> 00:50:11,310
They repeatedly reverse aging,
564
00:50:11,460 --> 00:50:13,090
so they're called
"immortal jellyfish."
565
00:50:13,213 --> 00:50:19,526
It's still a hypothesis,
but research is ongoing.
566
00:50:19,650 --> 00:50:21,809
They're usually tiny,
under 1 mm.
567
00:50:21,893 --> 00:50:23,792
But the ones here were 2 m.
568
00:50:23,876 --> 00:50:26,916
Did they adapt to the island?
569
00:50:27,001 --> 00:50:29,744
I've never seen such huge ones.
570
00:50:30,166 --> 00:50:35,063
Muom, it must be linked to
your thousands of years of life.
571
00:50:36,076 --> 00:50:38,440
Your poor speech was because
572
00:50:38,524 --> 00:50:41,268
you were a young form,
wasn't it?
573
00:50:41,649 --> 00:50:43,843
You're spot on! Smart!
574
00:50:45,279 --> 00:50:48,191
- Are you mocking me?
- It's as you say...
575
00:50:48,276 --> 00:50:51,948
Master Muom is immortal
thanks to those jellyfish.
576
00:50:52,877 --> 00:50:57,774
Even they die if burned.
They die if you kill them.
577
00:50:58,322 --> 00:50:59,322
Hmm.
578
00:50:59,590 --> 00:51:01,450
Yet, you claim he's immortal...?
579
00:51:05,478 --> 00:51:07,337
You still insist...
580
00:51:08,356 --> 00:51:10,790
on that?!
581
00:51:10,878 --> 00:51:12,118
Mmm-hmm.
582
00:51:21,458 --> 00:51:22,742
How?
583
00:51:25,000 --> 00:51:26,719
How come you won't die?
584
00:51:29,225 --> 00:51:32,483
Why don't you die
after being burned head to toe?
585
00:51:35,742 --> 00:51:38,541
Are you really immortal?
586
00:51:46,018 --> 00:51:47,272
Lupin!
587
00:51:48,023 --> 00:51:51,532
He is angry that
his prized skin got burned.
588
00:53:03,550 --> 00:53:06,170
What's going
on with this island?
589
00:53:06,969 --> 00:53:09,283
It's like another reality.
590
00:53:09,367 --> 00:53:12,102
Huh? Goemon, can't hear you!
591
00:53:12,186 --> 00:53:16,309
Our sight and hearing are dulled
by the poison.
592
00:53:22,199 --> 00:53:24,176
- Hey, look!
- Huh?
593
00:53:26,280 --> 00:53:28,383
They're sure persistent!
594
00:53:28,468 --> 00:53:30,445
Something's off.
595
00:53:40,331 --> 00:53:43,108
They really fell apart.
596
00:53:43,193 --> 00:53:48,409
It's the poison. We gotta leave
before we end up like that.
597
00:53:53,457 --> 00:53:56,234
Lupin! What brought you here?
598
00:53:56,739 --> 00:53:59,011
I got no time left.
599
00:53:59,095 --> 00:54:00,610
Hey! Get a grip!
600
00:54:00,693 --> 00:54:01,788
Ow!
601
00:54:01,872 --> 00:54:04,564
You're badly hurt!
602
00:54:04,649 --> 00:54:05,809
Where am I?
603
00:54:06,512 --> 00:54:09,461
You can't see?
604
00:54:09,548 --> 00:54:12,100
It's the poison in the fog.
605
00:54:12,189 --> 00:54:15,009
It causes our bodies
to break apart in 24 hours.
606
00:54:15,230 --> 00:54:16,230
Poison?
607
00:54:22,550 --> 00:54:24,350
Looks like I'm done for.
608
00:54:26,010 --> 00:54:28,230
My whole body's failing.
609
00:54:30,810 --> 00:54:32,410
No way!
There's still time till dawn!
610
00:54:34,874 --> 00:54:39,220
I was first on the island.
611
00:54:39,310 --> 00:54:41,640
So I'll kick the bucket sooner.
612
00:54:41,730 --> 00:54:44,289
Hey! Look at me! Lupin III!
613
00:54:44,710 --> 00:54:46,550
I'm taking you in!
614
00:54:47,389 --> 00:54:50,710
I'll drag you off this island
to face justice.
615
00:54:51,550 --> 00:54:53,250
You won't die here!
616
00:54:53,338 --> 00:54:55,380
Give me a break.
617
00:54:55,469 --> 00:54:57,170
I can still go on.
618
00:54:57,650 --> 00:54:59,550
Lupin! Not that way!
619
00:55:00,295 --> 00:55:01,789
Stop, Lupin!
620
00:55:02,329 --> 00:55:03,329
Stop!
621
00:55:03,412 --> 00:55:04,622
Oops.
622
00:55:05,623 --> 00:55:06,833
Close call.
623
00:55:08,419 --> 00:55:11,340
Right, come this way.
624
00:55:11,673 --> 00:55:13,593
Alright.
625
00:55:14,677 --> 00:55:15,846
Lupin!
626
00:55:15,929 --> 00:55:18,516
Lupin!
627
00:55:29,949 --> 00:55:33,204
Worst timing ever.
628
00:55:33,287 --> 00:55:34,456
Ouch!
629
00:55:40,255 --> 00:55:42,300
Ahh! Hot, hot! Grrr!
630
00:55:49,728 --> 00:55:50,896
He's good!
631
00:55:50,979 --> 00:55:54,652
Hawk's one thing, but who's Muom
to be creating these guys?
632
00:56:24,235 --> 00:56:26,113
Oh, no.
633
00:56:37,880 --> 00:56:42,636
No way! We can't fight
that many of them right now.
634
00:56:45,349 --> 00:56:47,809
Smells like medium-rare, nice.
635
00:56:48,133 --> 00:56:51,704
You also get sent here
for failing your mission?
636
00:56:52,029 --> 00:56:54,309
Even blind,
I can smell where you are.
637
00:56:54,400 --> 00:56:57,111
Huh? We're talking past
each other.
638
00:56:57,202 --> 00:56:58,648
Drop dead!
639
00:57:03,079 --> 00:57:04,344
Hot!
640
00:57:06,785 --> 00:57:09,542
I'd love some red wine.
641
00:57:09,633 --> 00:57:11,939
Rosé would be nice too.
642
00:57:12,300 --> 00:57:13,800
I wanna eat you up!
643
00:57:13,883 --> 00:57:14,966
Shut up!
644
00:58:09,949 --> 00:58:11,489
Nice pass, Goemon.
645
00:58:15,477 --> 00:58:17,471
Anytime.
646
00:58:21,149 --> 00:58:24,569
It's against my code,
but I'll make an exception.
647
00:58:39,415 --> 00:58:41,617
Damn, there's no end to this.
648
00:58:41,703 --> 00:58:47,097
This island is like a hell
for those burdened by karma.
649
00:58:47,745 --> 00:58:49,644
Stop it.
650
00:58:50,119 --> 00:58:51,920
I'm getting out of here.
651
00:59:07,458 --> 00:59:09,538
What's wrong, Zenigata?
652
00:59:10,940 --> 00:59:13,440
Lupin III is dead.
653
00:59:14,860 --> 00:59:16,449
Huh? Lupin?
654
00:59:18,036 --> 00:59:20,712
Zenigata, you're being played.
655
00:59:21,673 --> 00:59:23,219
I saw it!
656
00:59:26,395 --> 00:59:30,240
Suffering from the poison,
he fell into the magma.
657
00:59:34,755 --> 00:59:37,011
He's just a thief.
658
00:59:39,478 --> 00:59:43,406
But no one beats him
at making a getaway.
659
00:59:46,332 --> 00:59:49,551
Not him, no way. Impossible.
660
00:59:51,640 --> 00:59:56,738
Agreed. Lupin III wouldn't die
without getting what he wants.
661
00:59:57,366 --> 01:00:00,208
Zenigata, you don't understand.
662
01:00:00,292 --> 01:00:05,600
Lupin III fools everyone
and gets the last laugh.
663
01:00:08,483 --> 01:00:13,123
Knowing him,
he probably went for treasure.
664
01:00:14,209 --> 01:00:17,218
I wish that were true.
665
01:00:17,302 --> 01:00:19,141
But he's already...
666
01:00:19,517 --> 01:00:23,906
Damn, the poison's really
getting to my eyes.
667
01:00:29,214 --> 01:00:31,680
I need more post-meal exercise.
668
01:00:32,264 --> 01:00:33,477
It's Muom!
669
01:00:33,560 --> 01:00:34,940
What's he saying?
670
01:00:37,782 --> 01:00:40,206
Beard, you're lower than a bug.
671
01:00:40,541 --> 01:00:43,215
What was that?
He glared at me!
672
01:00:45,806 --> 01:00:49,736
Fujiko Mine, you've fooled
too many men.
673
01:00:50,153 --> 01:00:52,703
Did I make him angry?
674
01:00:52,786 --> 01:00:56,047
We can't win. He's immortal.
675
01:00:56,130 --> 01:00:57,718
What do you mean?
676
01:00:57,801 --> 01:01:01,898
Lupin burned him completely
with gasoline.
677
01:01:01,981 --> 01:01:06,328
But he regrew his body
in the flames and revived.
678
01:01:06,746 --> 01:01:10,048
Revived? How's that possible?
679
01:01:16,150 --> 01:01:18,490
Uh-oh!
He's in his fighting stance!
680
01:01:19,243 --> 01:01:22,512
We shouldn't have
messed with him.
681
01:01:31,896 --> 01:01:35,416
Yael Okuzaki!
Was that you earlier too?
682
01:01:38,559 --> 01:01:39,719
Why'd you save me?
683
01:01:40,062 --> 01:01:42,460
I told you, Daisuke Jigen.
684
01:01:42,547 --> 01:01:45,117
You're mine to take down.
685
01:01:45,974 --> 01:01:48,973
Big talk for a blind man.
686
01:01:49,059 --> 01:01:52,279
I can make as many new eyes
as I want.
687
01:02:11,349 --> 01:02:12,650
What is this?
688
01:02:14,256 --> 01:02:18,103
We got no choice.
There must be a weak spot.
689
01:02:27,699 --> 01:02:29,559
What are they gonna do?
690
01:02:33,910 --> 01:02:36,470
Fujiko! Where are you going?
691
01:02:36,855 --> 01:02:40,070
It's too dangerous to be alone!
692
01:02:40,156 --> 01:02:42,814
Are you really gonna fight Muom?
693
01:02:43,372 --> 01:02:46,244
You should worry about yourself.
694
01:02:46,330 --> 01:02:47,330
What?
695
01:02:48,569 --> 01:02:50,272
What are you trying to pull?
696
01:02:51,550 --> 01:02:53,269
I didn't come all this way
for nothing.
697
01:02:53,440 --> 01:02:55,573
Later!
698
01:02:57,110 --> 01:02:58,769
Don't say I didn't warn you.
699
01:03:05,849 --> 01:03:08,110
I won't have you dying in vain.
700
01:03:08,969 --> 01:03:10,210
Ha! Who's dying?
701
01:03:10,293 --> 01:03:12,401
Whoever you are,
702
01:03:12,486 --> 01:03:16,281
to be saved here
would be a lifelong disgrace.
703
01:03:17,039 --> 01:03:18,811
What a bunch of weirdos.
704
01:03:19,654 --> 01:03:21,594
Not as much as you are.
705
01:03:21,678 --> 01:03:24,377
- Truce, for now.
- Zenigata.
706
01:03:24,461 --> 01:03:28,425
We have no future
unless we stop him.
707
01:03:28,509 --> 01:03:29,949
So, what's the plan?
708
01:03:30,454 --> 01:03:35,290
Muom's head
was significantly damaged,
709
01:03:35,375 --> 01:03:36,931
that's why he stopped.
710
01:03:37,015 --> 01:03:38,529
So, aim there.
711
01:03:38,613 --> 01:03:40,380
I'll take out his legs.
712
01:03:41,095 --> 01:03:43,450
So you won't go
for his head yourself.
713
01:03:43,534 --> 01:03:46,016
Is that your moral code?
714
01:03:46,099 --> 01:03:47,277
Fine.
715
01:03:47,909 --> 01:03:49,670
But your move kicks this off.
716
01:03:51,110 --> 01:03:54,069
- Don't you dare screw up!
- Shut up!
717
01:04:36,349 --> 01:04:37,750
I got the shot!
718
01:04:40,400 --> 01:04:41,539
Did I get him?
719
01:04:44,073 --> 01:04:45,278
Oh, crap!
720
01:05:06,300 --> 01:05:09,120
If shooting
and burning don't work...
721
01:05:15,462 --> 01:05:19,217
I'll blow him to pieces!
722
01:05:42,000 --> 01:05:44,260
His resistance to heat
and shock is growing.
723
01:05:45,778 --> 01:05:48,436
Oh, no.
724
01:05:49,349 --> 01:05:50,569
What's going on?
725
01:05:52,906 --> 01:05:55,201
Shit! This is bad!
726
01:06:05,843 --> 01:06:09,850
Guess I'll have to pin him down
until he stops moving!
727
01:06:51,750 --> 01:06:53,550
It's a one-sided fight.
728
01:06:57,604 --> 01:06:58,829
Goemon!
729
01:07:05,501 --> 01:07:06,894
Zenigata!
730
01:07:18,170 --> 01:07:19,170
It's over!
731
01:07:38,425 --> 01:07:39,881
What happened?
732
01:07:48,449 --> 01:07:49,949
How did you get here?
733
01:07:52,699 --> 01:07:55,799
So this is the immortal Muom's
true form.
734
01:07:56,239 --> 01:07:58,639
Can't believe his heart is here.
735
01:08:03,099 --> 01:08:04,980
How did you find out?
736
01:08:05,056 --> 01:08:08,731
The puzzle pieces
were all over this island.
737
01:08:10,339 --> 01:08:13,079
"What is this river?"
738
01:08:13,940 --> 01:08:16,698
A red river,
strangely flowing upstream.
739
01:08:17,479 --> 01:08:20,960
A cavity suddenly pulsing...
like it's alive.
740
01:08:21,496 --> 01:08:23,321
That's blood.
741
01:08:26,649 --> 01:08:28,210
"What is this place?"
742
01:08:29,288 --> 01:08:30,549
"What a creepy island."
743
01:08:30,630 --> 01:08:33,304
The eerily moving strata
are muscles.
744
01:08:34,538 --> 01:08:37,376
And the guy we took to be Muom
745
01:08:38,569 --> 01:08:41,448
was connected to the island
by invisibly thin threads.
746
01:08:43,368 --> 01:08:46,788
Makes sense he wouldn't die
when shot or burned.
747
01:08:48,270 --> 01:08:51,866
In which case, I bet
the poisonous fog on the island
748
01:08:51,951 --> 01:08:56,773
is the digestive enzymes
he secretes.
749
01:08:57,578 --> 01:09:03,417
In short, this island
is Muom's body.
750
01:09:04,729 --> 01:09:08,069
Muom achieved immortality
with the jellyfish,
751
01:09:08,950 --> 01:09:10,450
living for thousands of years.
752
01:09:10,670 --> 01:09:12,809
His body grew
to the size of an island.
753
01:09:15,380 --> 01:09:16,600
Food isn't a problem.
754
01:09:17,500 --> 01:09:19,979
After all, the currents
bring tons of plankton.
755
01:09:22,250 --> 01:09:25,029
No wonder
we can't escape this island.
756
01:09:26,001 --> 01:09:29,182
Even the waves
in the surrounding sea
757
01:09:29,270 --> 01:09:31,788
are yours to command.
758
01:09:38,550 --> 01:09:40,689
The rest is simple.
759
01:09:42,270 --> 01:09:47,178
If you follow the blood flow
agitated by Muom's anger...
760
01:09:54,206 --> 01:09:55,661
"Stop, Lupin!"
761
01:09:55,745 --> 01:09:57,824
"Lupin!"
762
01:10:11,300 --> 01:10:13,900
...the blood flowing
through the body
763
01:10:13,900 --> 01:10:16,800
always returns
to this giant heart.
764
01:10:18,728 --> 01:10:21,171
This is a sacred place.
765
01:10:21,343 --> 01:10:23,186
Get out, now.
766
01:10:23,700 --> 01:10:27,258
Yeah. I'd leave anyway.
767
01:10:27,772 --> 01:10:31,073
I'm just a thief, after all.
768
01:10:31,159 --> 01:10:34,716
Once my business is done,
I'm out.
769
01:10:38,060 --> 01:10:40,640
I've stolen many things.
770
01:10:42,000 --> 01:10:45,120
So I think I know
a little about value.
771
01:10:46,871 --> 01:10:51,292
Things aren't just high or low
in monetary value...
772
01:10:52,418 --> 01:10:58,508
They come with history,
memories, and feelings.
773
01:11:15,899 --> 01:11:20,779
A necklace with a history
of hardship.
774
01:11:20,846 --> 01:11:23,601
Tender memories
of my sweet love.
775
01:11:23,670 --> 01:11:25,979
Happy times, sad times.
776
01:11:27,000 --> 01:11:29,719
You can't put a price on that.
777
01:11:34,719 --> 01:11:37,759
And you only realize
how important it was
778
01:11:37,838 --> 01:11:40,119
once you lose it.
779
01:11:40,152 --> 01:11:41,695
Get to the point.
780
01:11:42,900 --> 01:11:45,579
You'll realize something
important when you die.
781
01:11:45,879 --> 01:11:49,239
That is, how worthless
eternal life is.
782
01:11:54,049 --> 01:11:57,690
If that island goes,
the world goes with it!
783
01:11:58,210 --> 01:11:59,729
Stop that man now!
784
01:12:00,649 --> 01:12:02,850
How dare he destroy
my masterpiece.
785
01:12:03,449 --> 01:12:08,489
Wait. What do you want?
I'll give you anything.
786
01:12:08,579 --> 01:12:11,319
Hey, I'm a thief, remember?
787
01:12:11,409 --> 01:12:14,149
If I wanted something,
I'd have stolen it already.
788
01:12:14,233 --> 01:12:18,959
Well, if I die,
I won't realize anything.
789
01:12:19,719 --> 01:12:21,997
That's semantics.
790
01:12:32,250 --> 01:12:34,949
You okay?
Too bad you came all this way!
791
01:12:35,338 --> 01:12:38,902
Jeez, you guys...
792
01:12:44,500 --> 01:12:47,000
Muom,
you used immortality magic,
793
01:12:48,400 --> 01:12:50,380
but I can use magic too.
794
01:12:52,420 --> 01:12:53,420
Bang!
795
01:12:56,909 --> 01:13:00,151
Nothing's happening.
That was so dumb.
796
01:13:08,212 --> 01:13:10,165
Huh? What's wrong?
797
01:13:10,249 --> 01:13:11,868
What happened?
798
01:13:12,119 --> 01:13:14,519
If this is Muom's heart,
799
01:13:14,602 --> 01:13:18,942
then the red river flowing
into it must be a main vein.
800
01:13:19,402 --> 01:13:22,699
"Hey! Look at me! Lupin III!"
801
01:13:22,782 --> 01:13:26,079
"Zenigata,
if anything happens to me,
802
01:13:26,162 --> 01:13:29,626
shoot this crater
with that tank."
803
01:13:30,252 --> 01:13:32,715
"Is that some kind of plan?"
804
01:13:32,798 --> 01:13:36,387
"Then do it yourself!
You won't die here!"
805
01:13:42,740 --> 01:13:43,620
"Lupin."
806
01:13:43,620 --> 01:13:47,920
"If this is your dying wish,
consider it done."
807
01:13:55,280 --> 01:13:59,547
The lava tunnels
are Muom's own veins.
808
01:13:59,840 --> 01:14:02,260
If we follow them and cut off
the blood to the heart,
809
01:14:04,440 --> 01:14:05,580
he's done for.
810
01:14:18,399 --> 01:14:20,839
Is this revenge
for your burned treasures?
811
01:14:21,581 --> 01:14:24,466
No, I don't really hate him.
812
01:14:24,553 --> 01:14:27,394
Right now,
I'm just excited, Muom.
813
01:14:27,744 --> 01:14:31,853
Because I found something
way more interesting than you.
814
01:14:35,000 --> 01:14:40,332
The vast fortune was nowhere
to be found on this island.
815
01:14:40,419 --> 01:14:42,605
What does that mean?
816
01:14:44,091 --> 01:14:49,948
You're backed by someone
who controls the world's wealth.
817
01:14:54,056 --> 01:14:55,193
You think so?
818
01:15:01,399 --> 01:15:03,079
We'll meet eventually.
819
01:15:17,772 --> 01:15:19,455
Is it over?
820
01:15:30,233 --> 01:15:32,928
Looks like your time's up.
821
01:15:33,012 --> 01:15:37,895
Our fight's postponed,
Daisuke Jigen.
822
01:15:38,190 --> 01:15:41,180
If we make it out alive,
that is.
823
01:15:47,284 --> 01:15:48,926
Damn.
824
01:15:53,473 --> 01:15:54,904
My thanks.
825
01:15:55,789 --> 01:15:57,470
Goemon, you okay?
826
01:15:59,090 --> 01:16:01,370
We have no more business here.
827
01:16:02,350 --> 01:16:03,350
You're right.
828
01:16:28,527 --> 01:16:30,183
We can make it.
829
01:16:30,947 --> 01:16:33,368
Not waiting for Fujiko?
830
01:16:33,452 --> 01:16:36,297
She'll escape on her own.
831
01:16:37,189 --> 01:16:39,329
Let's go while we can see.
832
01:16:59,750 --> 01:17:01,449
What is this place?
833
01:17:05,050 --> 01:17:07,270
What an unexpected surprise.
834
01:17:10,412 --> 01:17:15,034
You don't seem like
identical quintuplets.
835
01:17:17,483 --> 01:17:23,352
Who's watching me
through this girl?
836
01:17:24,000 --> 01:17:27,460
Impressive, Fujiko,
to sense my presence.
837
01:17:28,460 --> 01:17:30,479
You are still so beautiful.
838
01:17:35,528 --> 01:17:40,130
Lead the way. I'm not
holding back, even for kids.
839
01:17:40,220 --> 01:17:42,859
Though I doubt
you're even a kid.
840
01:17:42,951 --> 01:17:45,980
How do you escape
the island?
841
01:17:46,633 --> 01:17:48,591
We won't escape.
842
01:17:49,057 --> 01:17:52,646
We serve Master Muom.
843
01:17:53,020 --> 01:17:54,020
Even if we die...
844
01:17:54,800 --> 01:17:56,300
...we'll stay with him.
845
01:17:56,420 --> 01:17:57,420
Forever.
846
01:17:57,520 --> 01:17:58,520
Forever!
847
01:17:58,820 --> 01:18:01,605
But you feel free to go.
848
01:18:01,692 --> 01:18:04,434
Oh, why are you helping me?
849
01:18:07,820 --> 01:18:10,605
Is it your true master's doing?
850
01:18:16,949 --> 01:18:17,949
Excuse me.
851
01:18:26,642 --> 01:18:29,401
- Goemon, ready?
- I'm counting on you.
852
01:19:21,730 --> 01:19:24,090
Muom was
my greatest masterpiece.
853
01:19:25,035 --> 01:19:29,890
He was supposed to be
an immortal, eternal being.
854
01:19:32,510 --> 01:19:36,033
I've realized one thing
after all this.
855
01:19:36,377 --> 01:19:40,071
When it comes
to true immortality,
856
01:19:40,157 --> 01:19:42,777
the body
is the ultimate weakness.
857
01:19:43,765 --> 01:19:47,804
To think I'd learn this
from a mere thief.
858
01:19:48,277 --> 01:19:51,800
Well, fine.
Its moment has almost come.
859
01:19:54,850 --> 01:19:58,190
That of the forbidden fruit,
the "clone!"
860
01:20:02,892 --> 01:20:06,483
Dr. Mullhert's new theory...
861
01:20:08,320 --> 01:20:11,825
Time to test the 4D-drive
engine.
862
01:20:38,200 --> 01:20:39,200
Lupin.
863
01:20:55,810 --> 01:20:56,810
In this world,
864
01:20:57,402 --> 01:21:02,407
there's one more thing
that you should never trust.
865
01:21:23,160 --> 01:21:27,039
Life's just fiction, after all.
So enjoy it.
866
01:25:59,052 --> 01:26:01,014
To vanquish such a beast,
867
01:26:01,098 --> 01:26:04,063
Lupin III's depth
is immeasurable.
868
01:26:04,146 --> 01:26:06,109
Well, that's overpraising him.
869
01:26:06,192 --> 01:26:09,199
He's just a thief
who makes a quick getaway.
870
01:26:19,138 --> 01:26:22,102
It seems visiting his grave
was pointless.
871
01:26:45,195 --> 01:26:48,369
He paid with interest.
Such a stickler.
872
01:26:58,140 --> 01:27:02,220
Inspector, word just came in.
Lupin III has been arrested.
873
01:27:02,981 --> 01:27:06,097
Dying, getting arrested...
He's a busy guy.
874
01:27:06,166 --> 01:27:09,696
What's going on?
I don't understand.
875
01:27:10,735 --> 01:27:13,435
It's a truly ridiculous story.
876
01:27:15,373 --> 01:27:17,208
- Let's go.
- What?
877
01:27:17,276 --> 01:27:19,561
- We're making an arrest.
- Who?
878
01:27:20,911 --> 01:27:21,911
Dumb question.
879
01:31:08,740 --> 01:31:12,306
Additional Translation:
Jake Jung
880
01:31:19,194 --> 01:31:21,825
THE END
60600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.