All language subtitles for If Wishes Could Kill S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:22,038 Geon-woo, wait for me. 2 00:00:29,629 --> 00:00:32,173 NOVEMBER 4, 2008 LIM NA-RI 3 00:00:37,178 --> 00:00:38,429 -Cheers! -Cheers! 4 00:00:41,724 --> 00:00:42,642 -Cheers! -Cheers! 5 00:00:50,525 --> 00:00:53,695 Hey, Na-ri. What was his name again? 6 00:00:53,778 --> 00:00:55,697 Geon-woo. Kim Geon-woo. 7 00:00:56,281 --> 00:00:57,407 Let me see his pic. 8 00:00:57,907 --> 00:01:01,995 Let me see if he's really worth all this heartbreak you're going through. 9 00:01:03,538 --> 00:01:06,207 -What a load of crap. -Hey, you're gonna be shocked. 10 00:01:09,794 --> 00:01:10,628 Huh? 11 00:01:11,129 --> 00:01:13,840 -He's actually really cute. -Right? 12 00:01:15,341 --> 00:01:17,719 Come on, he's just average. Nothing special. 13 00:01:17,802 --> 00:01:19,262 What are you talking about? 14 00:01:19,345 --> 00:01:21,264 Next to him, you'd look pretty rough. 15 00:01:26,311 --> 00:01:27,478 Is this him? 16 00:01:27,562 --> 00:01:28,646 The otaku loser? 17 00:01:28,730 --> 00:01:30,064 Is it obvious? 18 00:01:30,648 --> 00:01:33,651 Goddamn it! It's obviously written all over him. 19 00:01:33,735 --> 00:01:36,446 He totally lives up to his looks. 20 00:01:36,529 --> 00:01:37,697 Give it to me. 21 00:01:38,615 --> 00:01:39,616 Here it is. 22 00:01:44,287 --> 00:01:48,124 He says this is an app that grants wishes. 23 00:01:49,584 --> 00:01:50,793 Fucking hell. 24 00:01:51,836 --> 00:01:53,546 This isn't some fucking genie lamp. 25 00:01:53,630 --> 00:01:55,215 He still believes it at his age. 26 00:01:55,298 --> 00:01:57,133 Grants wishes, my ass. 27 00:01:57,217 --> 00:01:59,469 Saying Geon-woo likes Se-ah and all that crap… 28 00:01:59,552 --> 00:02:01,346 This app that grants wishes… 29 00:02:02,805 --> 00:02:04,182 Is it called Girigo? 30 00:02:04,265 --> 00:02:05,975 What the heck? You know about it? 31 00:02:10,396 --> 00:02:11,231 Hey. 32 00:02:15,860 --> 00:02:17,612 Hey, that Girigo thing 33 00:02:18,446 --> 00:02:19,280 is real. 34 00:02:19,364 --> 00:02:21,282 Hey. For fuck's sake. 35 00:02:21,783 --> 00:02:22,617 Are you drunk? 36 00:02:22,700 --> 00:02:24,452 Come on, you know. 37 00:02:25,536 --> 00:02:27,163 In exchange for a wish, 38 00:02:27,664 --> 00:02:29,540 you have to give up your life. 39 00:02:29,624 --> 00:02:31,084 Cut the crap. 40 00:02:31,167 --> 00:02:32,293 Just remember that. 41 00:02:39,467 --> 00:02:41,511 Hey, you believed me just now, didn't you? 42 00:02:41,594 --> 00:02:43,805 Man, you're still a kid. 43 00:02:43,888 --> 00:02:46,307 Look at this innocent 18-year-old. 44 00:02:46,808 --> 00:02:49,060 Hey, don't freak out. It's fine, okay? 45 00:02:50,270 --> 00:02:54,357 Hey, these guys came up with that thing to mess with some kid. 46 00:02:54,440 --> 00:02:55,608 That's not true. 47 00:02:55,692 --> 00:02:57,026 Oh, don't deny it. 48 00:02:57,110 --> 00:02:58,861 You made it to mess with some loser. 49 00:02:58,945 --> 00:03:00,530 I said it's not true. 50 00:03:04,492 --> 00:03:08,496 You normally give off Kwon Si-won vibes, but when you freak out, 51 00:03:08,579 --> 00:03:10,581 I see a bit of Do Hye-ryung in you. 52 00:03:11,624 --> 00:03:13,751 -You agree, right? -Fucking stop! 53 00:03:13,835 --> 00:03:14,836 What? 54 00:03:15,545 --> 00:03:17,171 They really died back then. 55 00:03:17,255 --> 00:03:19,716 Just stop talking about it. 56 00:03:22,385 --> 00:03:23,636 Na-ri, are you leaving? 57 00:03:24,137 --> 00:03:26,556 You totally ruined the vibe. 58 00:03:26,639 --> 00:03:27,473 What did I do? 59 00:03:27,557 --> 00:03:29,642 What's wrong? I'm having fun. 60 00:03:38,526 --> 00:03:39,485 What are you doing? 61 00:03:45,074 --> 00:03:46,409 I'm gonna give it a go. 62 00:03:46,492 --> 00:03:49,871 Since you said I remind you of a loser who fell for this, 63 00:03:51,664 --> 00:03:55,209 I kinda feel like falling for this too and making a wish. 64 00:03:57,837 --> 00:04:01,466 GIRIGO THE APP THAT GRANTS WISHES! 65 00:04:01,549 --> 00:04:04,594 By the way, does this thing kill people for you too? 66 00:04:06,888 --> 00:04:10,016 I'm offering my life. It should at least do that for me. 67 00:04:10,099 --> 00:04:11,267 Don't do it. 68 00:04:13,353 --> 00:04:14,687 GIRIGO MAKE A WISH 69 00:04:21,361 --> 00:04:25,782 There are two people I want dead, okay? 70 00:04:26,282 --> 00:04:27,617 Cut the crap. 71 00:04:27,700 --> 00:04:29,118 First is Choi Hyeong-wook. 72 00:04:29,619 --> 00:04:31,746 You're a given. 73 00:04:32,789 --> 00:04:36,959 And then there is someone who's really pissing me off right now. 74 00:04:37,043 --> 00:04:38,211 It's Dong-jae-- 75 00:05:03,194 --> 00:05:05,488 Man, I feel like crap. 76 00:05:06,447 --> 00:05:08,366 God, my head is killing me. 77 00:05:09,784 --> 00:05:10,785 Hey! 78 00:05:12,245 --> 00:05:14,705 What the hell? 79 00:05:15,665 --> 00:05:18,334 What a freaking way to start the day. 80 00:05:18,418 --> 00:05:20,837 Hyeong-wook, put the knife down. Okay? 81 00:05:21,337 --> 00:05:23,714 What's wrong? Hyeong-wook. Put it down. 82 00:05:24,674 --> 00:05:25,842 Hyeong-wook, no! 83 00:05:25,925 --> 00:05:27,218 Stop, Hyeong-wook. 84 00:05:27,802 --> 00:05:30,179 Hyeong-wook, no! 85 00:05:30,263 --> 00:05:31,806 Stop! 86 00:05:33,766 --> 00:05:34,934 No! 87 00:05:39,355 --> 00:05:40,356 Get back in! 88 00:05:40,440 --> 00:05:44,944 There are two people I want dead, okay? 89 00:05:45,736 --> 00:05:47,363 First is Choi Hyeong-wook. 90 00:05:47,447 --> 00:05:48,990 You're a given. 91 00:05:49,073 --> 00:05:49,991 No. 92 00:05:50,616 --> 00:05:51,617 No. 93 00:06:00,418 --> 00:06:05,965 GIRIGO YOUR WISH HAS BEEN GRANTED 94 00:06:06,716 --> 00:06:08,301 YOUR WISH HAS BEEN GRANTED 95 00:06:23,733 --> 00:06:27,028 IF WISHES COULD KILL 96 00:06:44,545 --> 00:06:46,380 DONG -JAE 97 00:06:47,924 --> 00:06:50,384 The person you are trying to reach is unavailable. 98 00:06:53,471 --> 00:06:55,181 -The person you are trying-- -Damn it. 99 00:07:02,647 --> 00:07:04,065 BE HAPPY OVER THERE, DONG -JAE 100 00:07:04,148 --> 00:07:08,069 There is someone who's really pissing me off right now. 101 00:07:08,152 --> 00:07:09,570 It's Dong-jae-- 102 00:07:24,126 --> 00:07:25,628 -Hey, did you guys hear? -What? 103 00:07:25,711 --> 00:07:27,463 Hyeong-wook died because of Na-ri. 104 00:07:27,547 --> 00:07:29,215 -That's so creepy. -No way. 105 00:07:29,298 --> 00:07:31,175 But why Hyeong-wook? He was so nice. 106 00:07:31,259 --> 00:07:32,885 Shouldn't it be Lim Na-ri instead? 107 00:07:32,969 --> 00:07:34,095 I know, right? 108 00:07:34,178 --> 00:07:35,721 Does that mean Se-ah's in danger? 109 00:07:35,805 --> 00:07:37,473 Lim Na-ri was hitting on Geon-woo. 110 00:07:37,557 --> 00:07:40,059 She's just like her mom. Her mom cheated on her dad. 111 00:07:40,142 --> 00:07:41,978 No, her dad cheated, according to Se-ah. 112 00:07:42,061 --> 00:07:44,605 Hell if I know. Maybe her family's just a total mess. 113 00:07:45,231 --> 00:07:46,691 You fucking bitches! 114 00:08:12,925 --> 00:08:14,260 HEE -JIN 115 00:08:32,069 --> 00:08:33,279 Did the timer come up? 116 00:08:33,362 --> 00:08:34,363 The timer? 117 00:08:43,539 --> 00:08:45,583 Did your training really get canceled? 118 00:08:45,666 --> 00:08:46,542 Did your wish 119 00:08:47,460 --> 00:08:48,794 come true? 120 00:08:50,004 --> 00:08:52,131 Cancel! Training! Cancel the training! 121 00:08:52,214 --> 00:08:55,843 -Cancel the training. -Please grant Geon-woo's wish. 122 00:08:59,430 --> 00:09:02,183 -When did your training get canceled? -11:26. 123 00:09:02,892 --> 00:09:04,435 That's when you got the message? 124 00:09:04,518 --> 00:09:06,187 -Yeah. -Maybe it's hacked. 125 00:09:06,270 --> 00:09:08,731 Look. I'm telling you, this isn't a hack. 126 00:09:09,899 --> 00:09:12,068 Can a hack kill someone? 127 00:09:12,151 --> 00:09:14,779 Hey, can an app kill someone, then? 128 00:09:14,862 --> 00:09:17,490 A lame app that grants your wishes? 129 00:09:17,573 --> 00:09:19,700 It makes you kill yourself when the timer hits zero? 130 00:09:20,284 --> 00:09:22,078 Do you seriously think that's real? 131 00:09:22,161 --> 00:09:23,996 Whatever it is, it's no ordinary app. 132 00:09:24,080 --> 00:09:25,831 It won't delete, even after a reset. 133 00:09:26,791 --> 00:09:28,125 This won't stop either. 134 00:09:30,920 --> 00:09:32,630 Can't we just break the phone? 135 00:09:33,214 --> 00:09:35,216 We can't. Breaking the phone… 136 00:09:48,104 --> 00:09:49,105 Guys. 137 00:09:49,188 --> 00:09:51,649 At times like this, we need to clear our heads 138 00:09:51,732 --> 00:09:53,567 and start with the simple stuff. 139 00:09:54,068 --> 00:09:58,447 Then let's get everything we need and meet at my place. 140 00:09:59,281 --> 00:10:00,408 Na-ri. 141 00:10:02,326 --> 00:10:03,786 You're coming too, right? 142 00:10:05,246 --> 00:10:06,080 Sure. 143 00:10:06,997 --> 00:10:07,832 Yeah. 144 00:10:25,850 --> 00:10:26,851 Na-ri. 145 00:10:29,228 --> 00:10:30,646 Why the fuck didn't you answer? 146 00:10:30,730 --> 00:10:32,148 Na-ri, what's wrong with you? 147 00:10:38,988 --> 00:10:39,947 Get out. 148 00:10:51,959 --> 00:10:53,127 I said get out. 149 00:10:57,214 --> 00:10:58,841 You knew this would happen, right? 150 00:11:03,846 --> 00:11:07,600 I get Dong-jae was drunk and got pissed, but I was wondering what got into you. 151 00:11:07,683 --> 00:11:09,435 I didn't see this coming either. 152 00:11:10,019 --> 00:11:13,647 If I'd known Dong-jae would really die, I would've done anything to stop you. 153 00:11:13,731 --> 00:11:16,150 Or maybe you only cared about yourself. 154 00:11:16,942 --> 00:11:17,777 Na-ri. 155 00:11:17,860 --> 00:11:20,696 You didn't actually believe in the app when you made that wish. 156 00:11:20,780 --> 00:11:24,033 Cut the crap! Just tell me what you know about Girigo! 157 00:11:26,160 --> 00:11:30,331 A girl named Kwon Si-won created it to bully another girl, Do Hye-ryung. 158 00:11:30,414 --> 00:11:33,250 Do Hye-ryung died because of that app. That's all I know. 159 00:11:40,132 --> 00:11:41,217 Because of this? 160 00:11:43,469 --> 00:11:44,512 What is this? 161 00:11:49,475 --> 00:11:51,268 That wasn't in the app I saw. 162 00:11:53,229 --> 00:11:54,730 Then why did Do Hye-ryung die? 163 00:11:56,106 --> 00:11:57,233 Suicide. 164 00:11:59,652 --> 00:12:02,863 There were a lot of rumors that it wasn't suicide, 165 00:12:02,947 --> 00:12:04,573 but they were all made up. 166 00:12:04,657 --> 00:12:07,535 If they were all made up, why are people dying? 167 00:12:09,119 --> 00:12:10,454 I don't know either. 168 00:12:12,122 --> 00:12:13,707 All I can tell you is, 169 00:12:14,208 --> 00:12:16,836 if you really want to know about Girigo, 170 00:12:17,711 --> 00:12:20,130 go after Kwon Si-won, not Do Hye-ryung. 171 00:12:20,214 --> 00:12:23,592 Kwon Si-won was both the creator of Girigo and the shaman's daughter. 172 00:12:24,176 --> 00:12:25,553 Kwon Si-won? 173 00:12:28,180 --> 00:12:29,765 Kang Ha-joon! 174 00:12:32,726 --> 00:12:33,894 Wait for me. 175 00:12:39,191 --> 00:12:40,359 Do you believe Se-ah? 176 00:12:42,152 --> 00:12:45,114 That Hyeong-wook died because of a curse on the app? 177 00:12:46,532 --> 00:12:47,992 I don't believe in superstition. 178 00:12:49,743 --> 00:12:50,578 Then what? 179 00:12:51,579 --> 00:12:53,831 What do you think Girigo really is? 180 00:12:55,666 --> 00:12:58,711 The most reasonable explanation is that Girigo is a smishing app. 181 00:12:59,336 --> 00:13:00,880 Hacking, like you said. 182 00:13:02,089 --> 00:13:04,550 Then why didn't you say that earlier in front of Se-ah? 183 00:13:08,512 --> 00:13:10,264 Do you still like Se-ah? 184 00:13:11,640 --> 00:13:13,392 Do you still like Geon-woo? 185 00:13:16,353 --> 00:13:17,521 What about the timer? 186 00:13:17,605 --> 00:13:21,317 We can stop and delete the timer now, right? 187 00:13:21,859 --> 00:13:22,860 Yeah. 188 00:13:25,487 --> 00:13:26,530 Should I delete it? 189 00:13:26,614 --> 00:13:28,782 Yeah, leave no trace of it. 190 00:13:55,225 --> 00:13:57,561 Geon-woo, what's wrong? 191 00:13:59,188 --> 00:14:00,022 I don't know. 192 00:14:01,357 --> 00:14:03,317 I think I've got something in my eye. 193 00:14:03,400 --> 00:14:05,402 Geon-woo, stop doing that. Just go rinse-- 194 00:14:13,994 --> 00:14:14,828 There… 195 00:14:16,372 --> 00:14:17,206 Geon-woo. 196 00:14:18,040 --> 00:14:19,166 Geon-woo. 197 00:15:05,462 --> 00:15:06,463 Don't do that. 198 00:15:27,359 --> 00:15:29,153 Na-ri, do you know where you are? 199 00:15:32,614 --> 00:15:33,615 Do you recognize me? 200 00:15:35,159 --> 00:15:36,410 You are Se-ah's aunt. 201 00:15:37,411 --> 00:15:41,081 But how did I get here? 202 00:15:41,165 --> 00:15:44,001 Don't you remember riding in the ambulance with your friends? 203 00:15:47,504 --> 00:15:48,464 Any headaches? 204 00:15:49,173 --> 00:15:50,299 I'm fine. 205 00:15:51,216 --> 00:15:54,553 Yeah, it's not serious. You'll feel better after some rest. 206 00:16:14,073 --> 00:16:17,576 Geon-woo's folks are here. If they see you, it's gonna be a mess. 207 00:16:18,577 --> 00:16:19,787 Do you need anything? 208 00:16:19,870 --> 00:16:22,039 Let me know. I can bring it from your home. 209 00:16:22,790 --> 00:16:23,791 I'm okay. 210 00:16:24,833 --> 00:16:27,169 My aunt brought everything I needed earlier. 211 00:16:29,588 --> 00:16:30,672 But what about you? 212 00:16:31,173 --> 00:16:32,925 Isn't your bag at my place? 213 00:16:33,008 --> 00:16:36,970 The passcode is my birthday, so just drop by and grab it. 214 00:17:07,334 --> 00:17:08,168 Huh? 215 00:17:08,961 --> 00:17:10,504 Did the timer 216 00:17:11,922 --> 00:17:12,923 stop? 217 00:17:21,765 --> 00:17:23,475 Huh? Na-ri! 218 00:17:24,309 --> 00:17:25,144 Na-ri! 219 00:17:27,229 --> 00:17:28,856 You still haven't gone home? 220 00:17:30,065 --> 00:17:30,899 No. 221 00:17:30,983 --> 00:17:33,318 You're here to see Geon-woo, aren't you? 222 00:17:33,402 --> 00:17:35,529 -Geon-woo's not in the ICU anymore. -Sorry? 223 00:17:36,029 --> 00:17:38,740 He got better earlier, so we moved him to a regular room. 224 00:17:39,908 --> 00:17:42,452 Oh my God, I'm so glad to hear that. 225 00:17:43,203 --> 00:17:44,705 When was this? 226 00:17:45,581 --> 00:17:48,041 It's been about an hour since he woke up. 227 00:17:48,125 --> 00:17:49,793 You can go visit him. 228 00:17:50,586 --> 00:17:51,712 Hey, Na-ri. 229 00:17:52,337 --> 00:17:53,839 If you see Se-ah, 230 00:17:53,922 --> 00:17:56,383 could you tell her I'm looking for her? 231 00:17:56,466 --> 00:17:59,052 She's not in her room, and I can't reach her. 232 00:17:59,553 --> 00:18:00,762 Okay, I'll do that. 233 00:18:17,029 --> 00:18:18,614 Se-ah. 234 00:18:19,781 --> 00:18:21,325 Yoo Se-ah. 235 00:18:32,628 --> 00:18:35,797 "The timer does not stop"? 236 00:18:41,929 --> 00:18:43,847 Hyeong-wook died 237 00:18:45,015 --> 00:18:46,725 at 9:08. 238 00:18:50,646 --> 00:18:53,482 -When did your training get canceled? -11:26. 239 00:18:53,565 --> 00:18:57,361 Geon-woo's wish was granted at 11:26. 240 00:18:57,861 --> 00:19:01,823 If I subtract 2 hours and 18 minutes from 24 hours, 241 00:19:02,324 --> 00:19:04,952 that leaves 21 hours and 42 minutes. 242 00:19:06,745 --> 00:19:08,997 That's when my timer stopped. 243 00:19:12,292 --> 00:19:14,336 After Geon-woo's wish was granted, 244 00:19:14,419 --> 00:19:16,672 my timer stopped. 245 00:19:17,923 --> 00:19:20,342 Then why did Geon-woo's timer stop? 246 00:19:22,302 --> 00:19:25,389 Geon-woo's wish was granted at 11:26. 247 00:19:28,141 --> 00:19:30,102 It's been about an hour since he woke up. 248 00:19:30,185 --> 00:19:33,647 Take away 9:32, when he regained consciousness. 249 00:19:34,147 --> 00:19:35,732 That's ten hours and six minutes. 250 00:19:36,233 --> 00:19:39,903 Subtracting ten hours and six minutes from Geon-woo's timer 251 00:19:39,987 --> 00:19:43,115 leaves 13 hours and 54 minutes. 252 00:19:45,409 --> 00:19:47,369 When Geon-woo woke up, 253 00:19:48,078 --> 00:19:49,788 the timer stopped. 254 00:19:51,123 --> 00:19:52,124 Yeah. 255 00:19:53,959 --> 00:19:55,919 How did things end up like this? 256 00:19:56,962 --> 00:20:00,299 Se-ah must have made a wish. 257 00:20:04,177 --> 00:20:05,178 5. THE TIMER DOES NOT STOP 258 00:20:05,262 --> 00:20:07,514 When a new timer starts, 259 00:20:09,391 --> 00:20:11,518 the previous person's timer stops. 260 00:20:14,688 --> 00:20:15,981 SE -AH 261 00:20:17,733 --> 00:20:21,028 The person you are trying to reach is unavailable. 262 00:20:21,111 --> 00:20:23,071 Please try again later. 263 00:20:29,953 --> 00:20:31,246 HA -JOON 264 00:20:33,790 --> 00:20:34,624 No! 265 00:20:35,125 --> 00:20:36,001 No, Haetsal! 266 00:20:37,669 --> 00:20:39,379 When the door closes, you're done. 267 00:20:39,463 --> 00:20:42,841 At least you should get out so we can find a way, right? 268 00:20:43,342 --> 00:20:46,553 The person you are trying to reach is unavailable. 269 00:20:46,636 --> 00:20:48,555 Please try again later. 270 00:20:49,848 --> 00:20:52,267 SE-AH, I FOUND A WAY THERE'S A WAY TO STOP THE TIMER 271 00:20:53,810 --> 00:20:57,064 AND I HAVE SOMETHING TO CONFESS TO YOU 272 00:20:57,147 --> 00:21:00,817 HYEONG -WOOK ACTUALLY… 273 00:21:11,161 --> 00:21:12,454 YOO SE -AH 274 00:21:13,663 --> 00:21:16,416 GEON -WOO, I FOUND A WAY TO STOP THE TIMER! 275 00:21:18,752 --> 00:21:20,295 BUT KEEP THIS A SECRET FROM NA -RI 276 00:21:20,379 --> 00:21:22,255 NOT ALL THREE OF US CAN MAKE IT OUT ALIVE 277 00:21:27,469 --> 00:21:30,764 HOW DO YOU STOP IT? 278 00:21:32,766 --> 00:21:35,018 I'LL TELL YOU IN PERSON, WAIT 279 00:21:45,278 --> 00:21:47,239 What the hell could it be? 280 00:21:50,909 --> 00:21:52,285 YOO SE -AH 281 00:22:00,210 --> 00:22:01,044 Damn it! 282 00:22:17,769 --> 00:22:20,480 Should I dig into Ha-joon instead of Se-ah? 283 00:22:22,023 --> 00:22:25,485 They're both ignoring me, so they've gotta be together. 284 00:23:40,060 --> 00:23:42,938 Hey, what are you doing here? 285 00:23:43,438 --> 00:23:45,732 Se-ah's aunt asked me to run an errand. 286 00:23:45,815 --> 00:23:47,400 What about you? 287 00:23:47,484 --> 00:23:48,902 Let's talk inside. 288 00:23:55,825 --> 00:23:58,537 If you're gonna do that all day, I'm going home. 289 00:23:58,620 --> 00:23:59,496 Give me my phone. 290 00:24:05,252 --> 00:24:07,712 I remembered something while watching your video. 291 00:24:07,796 --> 00:24:09,548 I saw someone that day. 292 00:24:16,805 --> 00:24:17,931 Up there. 293 00:24:19,432 --> 00:24:20,892 There was someone else there. 294 00:24:27,274 --> 00:24:28,858 What are you doing? It's scary. 295 00:24:29,859 --> 00:24:31,945 She had a huge wound on her face, 296 00:24:32,529 --> 00:24:36,741 and the same uniform and name tag as us, but she didn't seem familiar. 297 00:24:37,450 --> 00:24:40,078 A huge wound on her face? 298 00:24:40,829 --> 00:24:41,663 Yeah. 299 00:24:42,789 --> 00:24:43,999 Strange. 300 00:24:44,082 --> 00:24:46,876 If she were in our grade, we would've at least heard about it. 301 00:24:47,377 --> 00:24:49,212 Wanna go to the school with me tonight? 302 00:24:51,506 --> 00:24:52,340 Tonight? 303 00:24:52,424 --> 00:24:55,051 I need to check something without the teachers finding out, 304 00:24:55,135 --> 00:24:58,221 but I'm a little uncomfortable going by myself. 305 00:24:58,722 --> 00:25:00,515 Could you help me? 306 00:25:04,060 --> 00:25:05,061 Sure. 307 00:25:06,104 --> 00:25:07,480 But I can't go like this. 308 00:25:07,564 --> 00:25:08,815 Pick a time and place. 309 00:25:08,898 --> 00:25:10,066 I'll change and meet you. 310 00:25:10,150 --> 00:25:12,360 Okay. Thanks, Na-ri. 311 00:25:17,324 --> 00:25:19,534 The signal was last detected 312 00:25:20,410 --> 00:25:23,038 at Gwangdong Apartments, Building 323. 313 00:25:23,121 --> 00:25:25,165 But I can't confirm the floor number. 314 00:25:25,248 --> 00:25:26,958 So is the phone off right now? 315 00:25:27,042 --> 00:25:28,251 That would be my guess. 316 00:25:28,335 --> 00:25:32,339 Nowadays, as long as the phone's on, it'll pick up either Wi-Fi or GPS. 317 00:25:36,926 --> 00:25:38,845 WHERE ARE YOU? 318 00:25:38,928 --> 00:25:42,641 WHEN ARE WE MEETING UP? 319 00:25:47,187 --> 00:25:48,772 YOU'LL FIND OUT SOON, NO RUSH 320 00:25:48,855 --> 00:25:51,107 GEON-WOO I'M THE ONE WHO STOPPED YOUR TIMER :) 321 00:26:00,033 --> 00:26:05,664 ARE WE STILL KEEPING IT A SECRET FROM NA-RI? 322 00:26:09,542 --> 00:26:12,253 YEAH, NOT ALL THREE OF US CAN MAKE IT OUT ALIVE 323 00:26:33,733 --> 00:26:35,777 Geon-woo, wait for me. 324 00:26:36,361 --> 00:26:38,446 How did you know about the hole in the fence? 325 00:26:38,530 --> 00:26:39,614 I made it. 326 00:26:39,698 --> 00:26:41,032 Huh? Why would you do that? 327 00:26:41,700 --> 00:26:43,410 To get Se-ah on the national team. 328 00:26:44,077 --> 00:26:44,911 Come on. Let's go. 329 00:26:50,417 --> 00:26:53,753 Hey, why are we going this way? The path's right there. 330 00:26:55,338 --> 00:26:56,381 Be careful coming down. 331 00:26:56,464 --> 00:26:57,465 Okay. 332 00:27:03,096 --> 00:27:04,639 -What's that? -This? 333 00:27:05,724 --> 00:27:06,766 Just a decoration. 334 00:27:12,522 --> 00:27:13,815 Hey, what are you doing? 335 00:27:20,405 --> 00:27:22,449 Getting a kid on the national team isn't easy. 336 00:27:25,785 --> 00:27:26,786 Let's go in. 337 00:27:40,592 --> 00:27:42,051 Man, you scared me. 338 00:28:02,447 --> 00:28:04,282 When did you and Se-ah start going out? 339 00:28:08,203 --> 00:28:09,412 We're not. 340 00:28:09,496 --> 00:28:10,330 Yeah, right. 341 00:28:10,413 --> 00:28:13,500 Earlier, you punched in Se-ah's passcode and walked right in. 342 00:28:13,583 --> 00:28:16,419 You're close enough to know each other's passcodes. 343 00:28:17,003 --> 00:28:18,171 That was only because-- 344 00:28:18,254 --> 00:28:20,632 That wish video you made while eating chicken 345 00:28:21,132 --> 00:28:23,051 was at Se-ah's place. 346 00:28:24,093 --> 00:28:26,429 It looked like Ha-joon caught on too. 347 00:28:28,556 --> 00:28:33,770 I'm just curious if that's what happens when you sneak around every night. 348 00:28:34,354 --> 00:28:35,814 That's all. 349 00:28:38,608 --> 00:28:40,527 It's not like that. Well… 350 00:28:41,986 --> 00:28:45,114 It hasn't been that long. I wasn't trying to hide it or anything. 351 00:28:45,198 --> 00:28:46,032 Sorry. 352 00:28:49,410 --> 00:28:52,539 You like each other, so you're dating. Why apologize? 353 00:28:53,039 --> 00:28:54,624 I wasn't apologizing for us dating. 354 00:28:55,124 --> 00:28:58,378 I was apologizing for lying to you just now. 355 00:29:00,338 --> 00:29:01,339 Unbelievable. 356 00:29:01,422 --> 00:29:03,466 Hey, I lie to you all the time. 357 00:29:03,550 --> 00:29:05,343 Why apologize for something like that? 358 00:29:05,927 --> 00:29:07,303 Like what, for example? 359 00:29:08,388 --> 00:29:09,222 Huh? 360 00:29:09,305 --> 00:29:12,141 Name one lie you told me. 361 00:29:13,268 --> 00:29:14,769 Then what will you do for me? 362 00:29:16,604 --> 00:29:17,856 Whatever it is, 363 00:29:18,356 --> 00:29:19,983 I'll tell you it's okay. 364 00:29:28,199 --> 00:29:30,618 I lied about lying to you all the time. 365 00:29:31,286 --> 00:29:33,830 And the lie about that being a lie? Also a lie. 366 00:29:37,375 --> 00:29:38,543 NURSE'S OFFICE 367 00:29:44,007 --> 00:29:45,758 We made it this far, 368 00:29:46,593 --> 00:29:47,927 but how do we get in? 369 00:29:53,892 --> 00:29:55,602 The nurse's office door is busted. 370 00:30:06,321 --> 00:30:08,740 So they really do keep these. 371 00:30:08,823 --> 00:30:13,286 So even years from now, they'd know I was bumming around here twice a week? 372 00:30:13,369 --> 00:30:14,245 That's creepy. 373 00:30:14,329 --> 00:30:15,955 I hope there weren't kids like you. 374 00:30:21,502 --> 00:30:24,130 "Scraped knee, Choi Ju-a." 375 00:30:25,798 --> 00:30:28,176 "Suspected wrist sprain, Ju Da-hae." 376 00:30:33,806 --> 00:30:35,350 "Laceration with bleeding." 377 00:30:39,312 --> 00:30:40,355 "Kwon Si-won." 378 00:30:44,609 --> 00:30:45,443 Did you find it? 379 00:30:49,906 --> 00:30:51,032 Na-ri. 380 00:30:52,200 --> 00:30:54,243 She had a wound on her right cheek, right? 381 00:30:57,455 --> 00:30:58,748 You saw it too. 382 00:31:00,541 --> 00:31:01,751 That female student. 383 00:31:07,548 --> 00:31:10,134 I didn't notice it the first time I watched your video. 384 00:31:10,635 --> 00:31:12,261 I realized it the second time. 385 00:31:13,888 --> 00:31:16,557 Why you kept moving the camera while filming empty space. 386 00:31:17,183 --> 00:31:19,143 It seemed like you saw the same thing I did. 387 00:31:21,938 --> 00:31:23,898 Something the others couldn't see. 388 00:31:34,909 --> 00:31:37,412 You said you were checking the video to find your phone. 389 00:31:38,329 --> 00:31:40,999 So you were just pretending you couldn't lie earlier? 390 00:31:42,375 --> 00:31:44,752 Wow, Kim Geon-woo. This is new. 391 00:31:44,836 --> 00:31:46,796 Do you have my phone too? 392 00:31:46,879 --> 00:31:49,632 What if I told you I don't? Would you believe me? 393 00:31:54,429 --> 00:31:55,263 Na-ri. 394 00:31:57,140 --> 00:32:01,394 I'm sure you had a valid reason for the lies you told me. 395 00:32:02,603 --> 00:32:04,188 But from now on, let's be honest. 396 00:32:04,856 --> 00:32:05,773 Don't come closer! 397 00:32:06,774 --> 00:32:09,527 You brought me to an empty school to scare me, didn't you? 398 00:32:09,610 --> 00:32:12,864 No, I just wanted to check if you'd actually seen that girl. 399 00:32:13,448 --> 00:32:15,074 In case I was mistaken. 400 00:32:18,703 --> 00:32:20,663 Take one more step closer. I dare you. 401 00:32:27,628 --> 00:32:28,713 Brother-in-law. 402 00:32:39,265 --> 00:32:42,435 We're the only ones who saw the girl in your video, Na-ri. 403 00:32:43,019 --> 00:32:44,479 That puts us in the most danger. 404 00:32:44,979 --> 00:32:49,025 You don't know what it's like when she takes hold of you, do you? 405 00:32:49,692 --> 00:32:51,444 We need to help each other. Okay? 406 00:32:51,527 --> 00:32:53,571 I bet Se-ah can see her too now. 407 00:32:54,447 --> 00:32:55,490 What? 408 00:32:55,573 --> 00:32:58,409 A lot happened while you were out cold. 409 00:32:58,993 --> 00:33:01,120 You want to know what kind of bitch Se-ah is? 410 00:33:05,124 --> 00:33:06,292 Do you see that? 411 00:33:06,375 --> 00:33:08,086 Some fucking friend she is. 412 00:33:08,878 --> 00:33:09,796 Na-ri. 413 00:33:10,463 --> 00:33:13,716 I went to the carrier this afternoon and suspended my service. 414 00:33:14,217 --> 00:33:16,677 I reported it stolen, signed out of all my accounts, 415 00:33:17,178 --> 00:33:18,554 and wiped my number clean. 416 00:33:18,638 --> 00:33:19,764 You get what I'm saying? 417 00:33:20,598 --> 00:33:22,642 No one can reach me on that phone right now. 418 00:33:23,309 --> 00:33:25,353 That phone's bricked, Na-ri. Okay? 419 00:33:33,027 --> 00:33:34,529 You really did your homework. 420 00:33:35,238 --> 00:33:39,367 Hyeong-wook and I went through the same thing, the calls and texts. 421 00:33:39,450 --> 00:33:41,119 Don't come any closer. Just listen! 422 00:33:41,828 --> 00:33:43,579 You know everything, huh? 423 00:33:45,331 --> 00:33:47,125 Then you must know what my wish was. 424 00:33:49,710 --> 00:33:51,629 "I wish for Choi Hyeong-wook to die." 425 00:33:51,712 --> 00:33:52,713 Hey. 426 00:33:53,631 --> 00:33:54,966 Don't lie to me. 427 00:33:55,049 --> 00:33:56,050 You're right. 428 00:33:57,093 --> 00:33:59,387 That's what I call a good lie. 429 00:34:00,763 --> 00:34:02,098 But guess what? 430 00:34:02,640 --> 00:34:04,392 I even have the wish video here. 431 00:34:08,521 --> 00:34:09,897 Hey, are you okay? 432 00:34:09,981 --> 00:34:11,440 Don't come closer! 433 00:34:27,206 --> 00:34:28,749 I told you not to come any closer. 434 00:34:32,295 --> 00:34:33,129 Na-ri! 435 00:34:34,547 --> 00:34:35,590 Lim Na-ri! 436 00:34:57,904 --> 00:34:58,905 Why won't the door… 437 00:35:08,748 --> 00:35:09,707 Hey. 438 00:35:16,923 --> 00:35:17,757 Na-ri! 439 00:35:17,840 --> 00:35:19,967 Hey, Lim Na-ri! 440 00:35:33,481 --> 00:35:34,357 GIRIGO DOWNLOAD 441 00:35:38,361 --> 00:35:40,821 BEGIN DOWNLOAD 442 00:36:19,652 --> 00:36:20,987 Hey! 443 00:36:54,353 --> 00:36:55,396 Don't do that. 444 00:38:27,029 --> 00:38:28,322 -Are you okay? -Huh? 445 00:38:29,198 --> 00:38:30,616 Where's the girl you were with? 446 00:38:32,034 --> 00:38:33,661 The one you were yelling for! 447 00:38:33,744 --> 00:38:34,829 Who are you? 448 00:38:42,169 --> 00:38:43,087 Stay still. 449 00:38:47,216 --> 00:38:48,843 Huh? Are you okay? 450 00:39:10,489 --> 00:39:11,866 Done. 451 00:39:13,451 --> 00:39:14,285 Huh? 452 00:39:14,368 --> 00:39:15,536 What's going on? 453 00:39:30,426 --> 00:39:31,343 Have you ever heard 454 00:39:31,427 --> 00:39:33,637 that if you write down yoursaju and make a wish… 455 00:39:36,474 --> 00:39:37,808 it'll come true? 456 00:43:21,699 --> 00:43:24,451 Subtitle translation by: Sung In Jang 31745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.