Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,703 --> 00:00:34,803
(This is a record of the desperate survival story...)
2
00:00:35,743 --> 00:00:37,803
(of four siblings.)
3
00:00:41,443 --> 00:00:45,553
(Mangrove forest of the Philippines)
4
00:00:46,453 --> 00:00:47,553
It's no joke.
5
00:00:51,153 --> 00:00:52,953
It's a first to fail this miserably.
6
00:00:55,193 --> 00:00:56,493
Mother! Gosh.
7
00:00:57,963 --> 00:00:59,563
(Yum Jung Ah)
8
00:01:01,033 --> 00:01:04,202
(Park Jun Myun)
9
00:01:04,203 --> 00:01:05,433
I thought this was a vacation.
10
00:01:06,033 --> 00:01:08,573
(Kim Jin Young)
11
00:01:09,673 --> 00:01:12,543
(Kim Hye Yoon)
12
00:01:13,243 --> 00:01:18,143
(There's light!)
13
00:01:18,613 --> 00:01:20,213
How is this a vacation?
14
00:01:20,313 --> 00:01:23,953
(They have fallen into the trap.)
15
00:01:25,053 --> 00:01:27,653
(February 2026, Seoul)
16
00:01:28,723 --> 00:01:31,723
(There are posters with an unfamiliar language...)
17
00:01:32,563 --> 00:01:34,933
(with exotic dishes.)
18
00:01:35,863 --> 00:01:37,632
- Hello.
- Hello.
19
00:01:37,633 --> 00:01:40,033
(The sisters have gathered at a Southeast Asian restaurant.)
20
00:01:40,303 --> 00:01:42,573
(Looking around)
21
00:01:42,903 --> 00:01:43,973
What is this place?
22
00:01:44,103 --> 00:01:45,713
It must be a famous place.
23
00:01:45,913 --> 00:01:48,713
It feels like we're filming the opening scene of our show...
24
00:01:49,643 --> 00:01:51,082
- at the countryside.
- Right.
25
00:01:51,083 --> 00:01:54,413
We met each other with Jin Young in November.
26
00:01:54,553 --> 00:01:57,033
It must be around 2 to 3 months since we met each other again.
27
00:01:57,383 --> 00:02:00,023
- Jung Ah lost weight, and so did I.
- Right.
28
00:02:00,223 --> 00:02:02,593
- You lost a lot, didn't you?
- Right. I lost around 10kg.
29
00:02:03,363 --> 00:02:06,193
It was tough for me with all of my performances.
30
00:02:06,463 --> 00:02:08,193
- You cut off late-night snacks.
- Right.
31
00:02:08,333 --> 00:02:10,163
I stopped eating after 8pm.
32
00:02:11,233 --> 00:02:12,872
Did you eat a lot after 8pm before that?
33
00:02:12,873 --> 00:02:13,933
Right.
34
00:02:14,433 --> 00:02:17,073
- I didn't eat that much.
- Why did you gain so much, then?
35
00:02:17,573 --> 00:02:19,572
(It was out of pure curiosity from the thinker.)
36
00:02:19,573 --> 00:02:21,543
If you ask me such a straightforward question,
37
00:02:22,213 --> 00:02:23,412
it will make me feel embarrassed to answer.
38
00:02:23,413 --> 00:02:26,089
You look the prettiest right now out of all of the times we've met.
39
00:02:26,113 --> 00:02:28,583
(She just laughs as she feels shy.)
40
00:02:29,083 --> 00:02:30,152
That was why...
41
00:02:30,153 --> 00:02:31,423
- He's here!
- Hey!
42
00:02:31,553 --> 00:02:32,793
Jin Young!
43
00:02:33,993 --> 00:02:35,913
- Jin Young is here.
- Have you been doing well?
44
00:02:36,793 --> 00:02:37,892
I missed you so much.
45
00:02:37,893 --> 00:02:39,362
Jin Young! Have you been doing well?
46
00:02:39,363 --> 00:02:40,732
- Yes. I've been doing well.
- Right.
47
00:02:40,733 --> 00:02:42,803
- I see you a lot on TV.
- Me?
48
00:02:45,003 --> 00:02:46,432
You look even better now.
49
00:02:46,433 --> 00:02:47,533
Really?
50
00:02:47,873 --> 00:02:49,973
(Feeling shy)
51
00:02:50,173 --> 00:02:51,542
What's with the glasses? Are they prescription glasses?
52
00:02:51,543 --> 00:02:52,643
- No.
- No.
53
00:02:52,743 --> 00:02:53,872
There aren't even any lenses?
54
00:02:53,873 --> 00:02:56,013
- He wore them to look smart.
- Right.
55
00:02:56,113 --> 00:02:57,543
As it's our first meeting together.
56
00:02:58,513 --> 00:03:00,483
It's been a while since I saw you two.
57
00:03:01,013 --> 00:03:03,583
(It's been 3 months since they've met each other separately.)
58
00:03:03,723 --> 00:03:05,099
You feel awkward right now, don't you?
59
00:03:05,123 --> 00:03:06,892
- No. I don't feel awkward.
- No?
60
00:03:06,893 --> 00:03:10,023
We've been texting each other a lot as well.
61
00:03:10,723 --> 00:03:11,862
We said we wanted to go on a trip together.
62
00:03:11,863 --> 00:03:12,992
Right.
63
00:03:12,993 --> 00:03:14,792
I was a guest in Season Two,
64
00:03:14,793 --> 00:03:16,603
but I wanted to spend more time together.
65
00:03:16,703 --> 00:03:19,503
It's best to be with each other until the very end.
66
00:03:20,333 --> 00:03:23,743
I mentioned that I wanted to go on another trip with everyone.
67
00:03:23,943 --> 00:03:25,773
I really wanted to make it happen.
68
00:03:26,113 --> 00:03:28,573
(The group chat of Fresh Off the Sea)
69
00:03:28,683 --> 00:03:29,683
(You're all doing well, right?)
70
00:03:29,684 --> 00:03:30,842
(I want to be on the show again after meeting all of you.)
71
00:03:30,843 --> 00:03:31,912
(You want to work again?)
72
00:03:31,913 --> 00:03:32,952
(It would be great to go on a trip together and have great food.)
73
00:03:32,953 --> 00:03:33,982
(That would be great.)
74
00:03:33,983 --> 00:03:35,012
(Let's make it happen!)
75
00:03:35,013 --> 00:03:36,582
(I would love to go, Jung Ah.)
76
00:03:36,583 --> 00:03:39,323
(The members all wanted to go on a trip together.)
77
00:03:39,523 --> 00:03:41,393
Did you get your work schedule sorted out?
78
00:03:41,853 --> 00:03:44,193
I will automatically come out if Jung Ah gives me a call.
79
00:03:44,763 --> 00:03:46,833
- I'm always ready.
- Impressive.
80
00:03:47,033 --> 00:03:48,033
I can always count on you.
81
00:03:48,034 --> 00:03:50,232
While being on Fresh Off the Sea,
82
00:03:50,233 --> 00:03:52,302
you all have suffered so much...
83
00:03:52,303 --> 00:03:54,373
during the summer season and the winter season.
84
00:03:54,673 --> 00:03:57,073
(Blazing summer)
85
00:03:57,173 --> 00:03:59,273
(Chilly winter)
86
00:03:59,443 --> 00:04:01,842
(In the field)
87
00:04:01,843 --> 00:04:04,042
(At the sea)
88
00:04:04,043 --> 00:04:06,212
(With desperation)
89
00:04:06,213 --> 00:04:08,682
(With pain)
90
00:04:08,683 --> 00:04:11,052
(The siblings have worked...)
91
00:04:11,053 --> 00:04:13,523
(with everything they've got.)
92
00:04:13,693 --> 00:04:15,762
You all will travel abroad to go on vacation.
93
00:04:15,763 --> 00:04:16,793
- Really?
- Yes!
94
00:04:19,363 --> 00:04:20,593
Make some noise!
95
00:04:21,393 --> 00:04:23,433
- We won't be working?
- We must be free from work.
96
00:04:23,463 --> 00:04:24,732
But... Really?
97
00:04:24,733 --> 00:04:26,873
- Think of it as a vacation.
- Really?
98
00:04:27,103 --> 00:04:28,202
- All that hard work...
- You should thank me.
99
00:04:28,203 --> 00:04:30,542
Is being rewarded like this.
100
00:04:30,543 --> 00:04:31,872
- It's all thanks to you.
- Right.
101
00:04:31,873 --> 00:04:33,513
I came up with this.
102
00:04:33,773 --> 00:04:34,943
Thank you, Jung Ah.
103
00:04:35,683 --> 00:04:36,683
(Kissing)
104
00:04:36,813 --> 00:04:38,483
I didn't expect this to actually happen.
105
00:04:39,183 --> 00:04:41,453
I have so many things I'm curious about.
106
00:04:41,583 --> 00:04:43,122
These are the things we're curious about.
107
00:04:43,123 --> 00:04:44,429
The place where we'll be going to.
108
00:04:44,453 --> 00:04:46,022
What was it again?
109
00:04:46,023 --> 00:04:48,522
This is a famous place for its Hanoi stew.
110
00:04:48,523 --> 00:04:50,392
- Hanoi?
- It must be Vietnam.
111
00:04:50,393 --> 00:04:51,792
(Vietnam?)
112
00:04:51,793 --> 00:04:52,892
Vietnam.
113
00:04:52,893 --> 00:04:54,593
(Peeking)
114
00:04:55,093 --> 00:04:56,962
(The posters of Vietnam come into sight.)
115
00:04:56,963 --> 00:04:58,533
(Vietnamese: Good restaurant, pho)
116
00:04:58,833 --> 00:05:01,432
I heard that this place served Thai food.
117
00:05:01,433 --> 00:05:02,472
- Really?
- Really?
118
00:05:02,473 --> 00:05:03,703
It might be Thailand, then.
119
00:05:04,003 --> 00:05:07,013
(The Thai dishes on the menu come into mind as well.)
120
00:05:07,543 --> 00:05:10,083
Countries of Southeast Asia are nice...
121
00:05:10,613 --> 00:05:12,283
for a vacation.
122
00:05:12,813 --> 00:05:14,052
Not for work.
123
00:05:14,053 --> 00:05:15,823
(Emphasizing)
124
00:05:16,123 --> 00:05:18,652
(As they are busy predicting the destination, )
125
00:05:18,653 --> 00:05:22,222
(one empty seat comes into sight.)
126
00:05:22,223 --> 00:05:23,863
I think it's a country in Southeast Asia.
127
00:05:24,323 --> 00:05:26,523
Anyway, hurry up and tell us who we will be going with.
128
00:05:26,963 --> 00:05:29,132
(There's one more person.)
129
00:05:29,133 --> 00:05:34,873
This person has worked hard on the show.
130
00:05:35,443 --> 00:05:37,283
It's someone who has already been on the show?
131
00:05:37,643 --> 00:05:38,743
Guess who?
132
00:05:39,473 --> 00:05:42,542
There were so many guests in Season 1 and Season 2.
133
00:05:42,543 --> 00:05:45,452
If it's one of the male guests, could it be Hae Jin? Hwang Jung Min?
134
00:05:45,453 --> 00:05:46,512
Yoon Kyung Ho.
135
00:05:46,513 --> 00:05:48,613
No. I think it's one of the female guests.
136
00:05:48,923 --> 00:05:50,723
- But...
- If it's a female guest...
137
00:05:50,953 --> 00:05:54,323
- Hye Yoon and Min Si were guests.
- Right.
138
00:05:55,153 --> 00:05:56,793
- Jae Hwa was also a guest.
- Right.
139
00:05:56,893 --> 00:05:58,022
I think it's Hye Yoon.
140
00:05:58,023 --> 00:05:59,439
Hye Yoon seems like the strongest candidate.
141
00:05:59,463 --> 00:06:01,263
- Hye Yoon?
- She's a great worker.
142
00:06:01,633 --> 00:06:04,132
- She's so cute.
- Right.
143
00:06:04,133 --> 00:06:05,232
She's so cute.
144
00:06:05,233 --> 00:06:08,102
I've seen her from afar...
145
00:06:08,103 --> 00:06:09,242
- at an event.
- Did you?
146
00:06:09,243 --> 00:06:10,272
From afar.
147
00:06:10,273 --> 00:06:11,572
She's really popular.
148
00:06:11,573 --> 00:06:12,972
- She's younger than you.
- What?
149
00:06:12,973 --> 00:06:14,073
She's younger than you.
150
00:06:14,373 --> 00:06:15,882
- Really?
- She's younger than him?
151
00:06:15,883 --> 00:06:16,883
She's younger.
152
00:06:16,884 --> 00:06:18,583
I've always thought she was my senior.
153
00:06:18,813 --> 00:06:22,112
Will I finally be able to be called an older brother by someone?
154
00:06:22,113 --> 00:06:23,259
You will be getting a younger sister now?
155
00:06:23,283 --> 00:06:25,553
But if she doesn't come,
156
00:06:26,593 --> 00:06:28,393
I might get greatly disappointed.
157
00:06:29,693 --> 00:06:33,793
(One person carefully walks toward the restaurant.)
158
00:06:33,933 --> 00:06:35,603
I'm feeling so nervous.
159
00:06:39,033 --> 00:06:41,033
(Walking lightly)
160
00:06:41,473 --> 00:06:42,503
Hello.
161
00:06:43,443 --> 00:06:44,443
(Oh, my gosh!)
162
00:06:45,073 --> 00:06:47,142
(Who is it?)
163
00:06:47,143 --> 00:06:48,642
See? It's Hye Yoon!
164
00:06:48,643 --> 00:06:51,883
(The new youngest sibling, Kim Hye Yoon)
165
00:06:52,313 --> 00:06:54,783
(Did you know that you're still saved as Ye Seo on my phone?)
166
00:06:54,813 --> 00:06:55,823
Really?
167
00:06:56,023 --> 00:06:58,482
(Jung Ah's precious daughter in "Sky Castle")
168
00:06:58,483 --> 00:07:01,393
(She ate diligently...)
169
00:07:01,493 --> 00:07:05,493
(and worked diligently.)
170
00:07:05,993 --> 00:07:09,333
(After getting Leader Yum's approval, )
171
00:07:09,963 --> 00:07:12,533
(she got listed as one of the top workers.)
172
00:07:13,003 --> 00:07:14,033
Really?
173
00:07:14,773 --> 00:07:16,173
I was chosen as a top worker? Gosh!
174
00:07:16,673 --> 00:07:18,912
I'm feeling so nervous right now.
175
00:07:18,913 --> 00:07:20,513
I will do my best with everything.
176
00:07:20,873 --> 00:07:24,713
Actually, I can't predict what I'll be doing.
177
00:07:25,043 --> 00:07:28,382
Even so, I will make sure to get everything done.
178
00:07:28,383 --> 00:07:29,523
(Clear eyes)
179
00:07:30,253 --> 00:07:31,883
Gosh, hello!
180
00:07:32,693 --> 00:07:34,592
Have you been doing well, Ms. Hye Yoon?
181
00:07:34,593 --> 00:07:35,593
Ms. Hye Yoon?
182
00:07:35,594 --> 00:07:37,262
I wasn't able to fully feel comfortable with her.
183
00:07:37,263 --> 00:07:39,362
- It's been quite some time.
- Feel free to speak casually.
184
00:07:39,363 --> 00:07:41,693
Right. I can't believe this.
185
00:07:41,893 --> 00:07:44,132
We were predicting it to be you...
186
00:07:44,133 --> 00:07:45,932
- and you came right in.
- Really?
187
00:07:45,933 --> 00:07:48,072
We wished for it to be you,
188
00:07:48,073 --> 00:07:49,503
and you really came in. Gosh!
189
00:07:49,603 --> 00:07:51,079
- Thank you.
- It's a pleasure to meet you.
190
00:07:51,103 --> 00:07:52,643
I'm looking forward to this.
191
00:07:53,243 --> 00:07:55,012
I heard you were born in 1996.
192
00:07:55,013 --> 00:07:56,783
Right.
193
00:07:57,783 --> 00:07:59,182
He's sorting out the ranks right away.
194
00:07:59,183 --> 00:08:01,852
(Look at him.)
195
00:08:01,853 --> 00:08:02,922
Sorting out the ranks right away.
196
00:08:02,923 --> 00:08:03,982
- That's not it.
- Right. I'm the youngest.
197
00:08:03,983 --> 00:08:06,293
- I was born in 1995.
- Right.
198
00:08:06,693 --> 00:08:07,792
- He's your older brother.
- I'm your older brother.
199
00:08:07,793 --> 00:08:09,593
- Right.
- Gosh.
200
00:08:09,893 --> 00:08:11,222
You have a younger sister now.
201
00:08:11,223 --> 00:08:13,863
- I didn't expect this to happen.
- He's loving it.
202
00:08:15,063 --> 00:08:17,102
Gosh, look at Kim Jin Young being so happy...
203
00:08:17,103 --> 00:08:18,303
about having a younger sister.
204
00:08:18,363 --> 00:08:20,872
Gosh, he was the youngest for all this time.
205
00:08:20,873 --> 00:08:21,873
(Look at you!)
206
00:08:21,874 --> 00:08:23,314
Right, Yoon. It's great to meet you.
207
00:08:24,403 --> 00:08:26,142
- Gosh.
- "Yoon?"
208
00:08:26,143 --> 00:08:28,212
- Old people speak like that.
- Yoon.
209
00:08:28,213 --> 00:08:29,282
Hye Yoon.
210
00:08:29,283 --> 00:08:31,543
(We wish for the two to get close soon.)
211
00:08:32,013 --> 00:08:33,112
(The food is here.)
212
00:08:33,113 --> 00:08:34,113
Hello.
213
00:08:34,114 --> 00:08:35,283
What country food is this?
214
00:08:35,483 --> 00:08:37,453
This one is a Thai dish.
215
00:08:37,623 --> 00:08:39,252
The Hanoi stew that will be served last...
216
00:08:39,253 --> 00:08:40,293
is a Vietnamese dish.
217
00:08:41,593 --> 00:08:44,423
(Today's meal is of different countries.)
218
00:08:44,693 --> 00:08:46,093
(Thai dish, pad thai)
219
00:08:46,193 --> 00:08:47,663
(Thai dish, som tam)
220
00:08:47,733 --> 00:08:49,262
(Vietnamese dish, Hanoi stew)
221
00:08:49,263 --> 00:08:50,302
(Stir-fried morning glory...)
222
00:08:50,303 --> 00:08:52,139
(enjoyed in Thailand, Vietnam, and the Philippines)
223
00:08:52,163 --> 00:08:55,473
- It's a country in Southeast Asia.
- Right. We have to guess.
224
00:08:56,473 --> 00:08:58,172
- I'm so hungry. Let's dig in.
- Right.
225
00:08:58,173 --> 00:09:00,213
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
226
00:09:00,543 --> 00:09:01,673
What should I start with?
227
00:09:02,513 --> 00:09:04,182
(Food should come first before predicting the destination.)
228
00:09:04,183 --> 00:09:06,113
(Satisfied)
229
00:09:06,653 --> 00:09:07,812
(Taking a bite)
230
00:09:07,813 --> 00:09:10,583
(Taking a bite)
231
00:09:10,883 --> 00:09:12,522
(Nodding)
232
00:09:12,523 --> 00:09:13,793
- It's good.
- Right.
233
00:09:13,993 --> 00:09:15,292
This is so good.
234
00:09:15,293 --> 00:09:16,613
(They are all enjoying the meal.)
235
00:09:16,723 --> 00:09:19,033
Have you been on a lot of variety shows, Hye Yoon?
236
00:09:19,063 --> 00:09:20,563
- Not a lot.
- No, right?
237
00:09:20,663 --> 00:09:22,163
Not as much as you, Dex.
238
00:09:23,463 --> 00:09:25,232
"Dex?"
239
00:09:25,233 --> 00:09:28,033
(Did you just call me by my name?)
240
00:09:29,943 --> 00:09:31,373
As he's my older brother,
241
00:09:31,843 --> 00:09:33,113
I called him by his name.
242
00:09:33,373 --> 00:09:35,542
What did you say after that? I missed it.
243
00:09:35,543 --> 00:09:37,842
- He just heard his name.
- I was called by my name.
244
00:09:37,843 --> 00:09:39,603
- I feel flustered.
- That was all he heard.
245
00:09:39,683 --> 00:09:41,629
Did you like it that much when she called you by your name?
246
00:09:41,653 --> 00:09:43,023
He loved it so much.
247
00:09:43,483 --> 00:09:45,353
Don't be acting like a baby.
248
00:09:46,023 --> 00:09:47,752
(Bringing down his head)
249
00:09:47,753 --> 00:09:50,462
I must have a weak spot for being called that way.
250
00:09:50,463 --> 00:09:52,762
- Did it make you feel excited?
- I only had men around me.
251
00:09:52,763 --> 00:09:54,269
I only had guys who called out my name.
252
00:09:54,293 --> 00:09:56,102
I never had any younger women to call my name.
253
00:09:56,103 --> 00:09:57,432
(The ex-youngest feels awkward to be an older brother.)
254
00:09:57,433 --> 00:10:00,802
(Hye Yoon is the new youngest as his younger sister.)
255
00:10:00,803 --> 00:10:01,803
Hye Yoon.
256
00:10:02,503 --> 00:10:04,502
I wonder what Hye Yoon is like.
257
00:10:04,503 --> 00:10:05,812
Is she an easy-going person?
258
00:10:05,813 --> 00:10:07,742
She's very easy-going. She's so cute as well.
259
00:10:07,743 --> 00:10:09,312
- She's diligent.
- She's diligent?
260
00:10:09,313 --> 00:10:10,993
- Really?
- Even if she wasn't an actress,
261
00:10:11,383 --> 00:10:13,664
she would've made her family prosper in any way possible.
262
00:10:14,213 --> 00:10:15,213
Really?
263
00:10:15,823 --> 00:10:17,353
- She isn't sensitive.
- Right.
264
00:10:17,623 --> 00:10:19,393
- She eats everything well.
- I love her.
265
00:10:20,293 --> 00:10:21,493
Do you know where we're going?
266
00:10:21,593 --> 00:10:23,222
- I wonder where we're going.
- Make a guess.
267
00:10:23,223 --> 00:10:25,493
It's one or the other. Thailand or Vietnam.
268
00:10:25,593 --> 00:10:27,463
What's famous in Vietnam?
269
00:10:27,733 --> 00:10:29,932
- Pho?
- I had no idea.
270
00:10:29,933 --> 00:10:31,962
Motorcycles. The people ride scooters there.
271
00:10:31,963 --> 00:10:33,802
- Right.
- Right.
272
00:10:33,803 --> 00:10:35,272
I have a fantasy for this.
273
00:10:35,273 --> 00:10:37,602
I want to have a tour of local street food.
274
00:10:37,603 --> 00:10:38,802
- It's the night market for me.
- The night market.
275
00:10:38,803 --> 00:10:40,363
- The night market.
- The night market.
276
00:10:40,513 --> 00:10:41,772
Getting up late.
277
00:10:41,773 --> 00:10:42,942
(Jung Ah's traveling fantasy: Getting up late)
278
00:10:42,943 --> 00:10:44,542
- Enjoying the breakfast buffet.
- Jung Ah wants...
279
00:10:44,543 --> 00:10:45,682
- A breakfast buffet sounds great.
- Right.
280
00:10:45,683 --> 00:10:46,783
Calling for room service.
281
00:10:47,083 --> 00:10:49,322
There are gyms at high-end resorts.
282
00:10:49,323 --> 00:10:52,723
I want to sleep all I want and enjoy the gym.
283
00:10:53,293 --> 00:10:55,522
While enjoying the view of the pool or beach,
284
00:10:55,523 --> 00:10:58,692
I want a glass of taengmo-pan, the watermelon juice.
285
00:10:58,693 --> 00:11:00,009
(A glass of watermelon juice at the pool or beach)
286
00:11:00,033 --> 00:11:01,133
Snorkeling.
287
00:11:01,593 --> 00:11:03,062
You must like being in the water.
288
00:11:03,063 --> 00:11:05,362
Southeast Asia must be perfect for you.
289
00:11:05,363 --> 00:11:07,333
Let's make sure to pack our swimsuits.
290
00:11:07,903 --> 00:11:08,903
That would be great.
291
00:11:08,904 --> 00:11:10,372
If I had known earlier, I should've lost more weight...
292
00:11:10,373 --> 00:11:11,502
to wear a bikini.
293
00:11:11,503 --> 00:11:13,513
- That's fine. Drop that one.
- No?
294
00:11:13,713 --> 00:11:14,842
(Firm)
295
00:11:14,843 --> 00:11:16,482
- She refused to see me in a bikini.
- Forget about that.
296
00:11:16,483 --> 00:11:19,382
I feel excited just thinking about swimming at the beach.
297
00:11:19,383 --> 00:11:21,812
If these two wear their swimsuits at a place like that,
298
00:11:21,813 --> 00:11:23,253
it would be like "Single's Inferno."
299
00:11:25,153 --> 00:11:27,273
- What are you saying?
- We will watch from the side.
300
00:11:27,423 --> 00:11:29,262
(Just thinking about it is making me feel excited.)
301
00:11:29,263 --> 00:11:30,822
You should stop watching variety shows.
302
00:11:30,823 --> 00:11:31,939
(Too much imagination will be banned.)
303
00:11:31,963 --> 00:11:34,693
(They all seem excited about their trip.)
304
00:11:37,863 --> 00:11:40,202
A lot is going through my mind right now.
305
00:11:40,203 --> 00:11:41,833
Is this really a vacation?
306
00:11:42,473 --> 00:11:45,102
I keep getting the thought that it won't be a vacation...
307
00:11:45,103 --> 00:11:46,183
the more we speak about it.
308
00:11:46,213 --> 00:11:48,373
Will they make us sell food at the night market?
309
00:11:48,573 --> 00:11:50,389
You'll be giving us our travel expenses as well, right?
310
00:11:50,413 --> 00:11:53,052
- We have to know how much it is.
- I don't think it will be a lot.
311
00:11:53,053 --> 00:11:54,053
- Right?
- No.
312
00:11:54,054 --> 00:11:55,682
They might make us work to earn our money.
313
00:11:55,683 --> 00:11:56,782
(Will we really be free from work?)
314
00:11:56,783 --> 00:11:59,053
Aren't they going to make us clean at a resort?
315
00:11:59,823 --> 00:12:00,992
Cleaning?
316
00:12:00,993 --> 00:12:03,073
- For the tourists.
- I like doing things like that.
317
00:12:03,193 --> 00:12:04,562
- We might have to be quick.
- Right.
318
00:12:04,563 --> 00:12:05,792
The covers must be changed quickly.
319
00:12:05,793 --> 00:12:07,232
- That might be quite fun.
- Right.
320
00:12:07,233 --> 00:12:08,633
Tips are given for that as well.
321
00:12:09,203 --> 00:12:10,863
- That money is spent on food.
- On food.
322
00:12:11,863 --> 00:12:13,023
We have to watch what we say.
323
00:12:13,573 --> 00:12:15,703
We might end up becoming hotel managers.
324
00:12:16,143 --> 00:12:17,242
Hotel managers of a hotel in Southeast Asia.
325
00:12:17,243 --> 00:12:18,319
(Let's watch our mouths before it becomes reality.)
326
00:12:18,343 --> 00:12:22,113
- Did you enjoy your meal?
- Yes. As you can tell.
327
00:12:22,443 --> 00:12:24,182
After listening to your conversation,
328
00:12:24,183 --> 00:12:28,383
it seems like you all are curious about the destination.
329
00:12:28,953 --> 00:12:31,423
We will give you a hint through a small activity.
330
00:12:31,583 --> 00:12:33,692
- Right.
- It needs to be set up,
331
00:12:33,693 --> 00:12:35,923
so we will take some time to clean up.
332
00:12:36,263 --> 00:12:38,123
- Okay.
- What are they up to now?
333
00:12:38,293 --> 00:12:40,392
Are you stopping us from eating now?
334
00:12:40,393 --> 00:12:42,132
Is this the start?
335
00:12:42,133 --> 00:12:43,303
Has it begun?
336
00:12:44,103 --> 00:12:45,132
What could it be?
337
00:12:45,133 --> 00:12:46,532
(They all get forced to get up.)
338
00:12:46,533 --> 00:12:48,303
We'll get rid of the food first.
339
00:12:48,703 --> 00:12:50,403
(The food gets removed.)
340
00:12:50,573 --> 00:12:52,843
(The table gets removed as well.)
341
00:12:53,213 --> 00:12:55,349
(The staff members look the busiest throughout all seasons.)
342
00:12:55,373 --> 00:12:56,383
What is this?
343
00:12:56,983 --> 00:12:58,543
Will there be a separate host for this?
344
00:12:59,653 --> 00:13:00,812
A separate host?
345
00:13:00,813 --> 00:13:02,182
(Flustered)
346
00:13:02,183 --> 00:13:04,183
The camera is facing this way.
347
00:13:05,253 --> 00:13:06,253
What?
348
00:13:07,493 --> 00:13:08,553
I love it!
349
00:13:09,193 --> 00:13:10,523
It feels so mysterious.
350
00:13:11,793 --> 00:13:13,793
Are you serious? There will be a host?
351
00:13:14,933 --> 00:13:15,933
What is this?
352
00:13:15,934 --> 00:13:17,002
(They take their seats while keeping their guards up.)
353
00:13:17,003 --> 00:13:18,263
What is it?
354
00:13:18,863 --> 00:13:19,873
I love it!
355
00:13:20,703 --> 00:13:22,533
(A clear-eyed maniac)
356
00:13:22,803 --> 00:13:24,943
(Finding her to be cute)
357
00:13:25,043 --> 00:13:28,072
Vacations have an itinerary.
358
00:13:28,073 --> 00:13:30,942
- Right.
- This is the vacation itinerary.
359
00:13:30,943 --> 00:13:32,713
You know what "vacation" means, right?
360
00:13:33,183 --> 00:13:34,183
(Laughing)
361
00:13:34,184 --> 00:13:36,183
It will be revealed now. Please remove the cover.
362
00:13:36,583 --> 00:13:37,723
Here it is.
363
00:13:38,753 --> 00:13:39,892
(What?)
364
00:13:39,893 --> 00:13:40,923
Labor?
365
00:13:41,523 --> 00:13:42,623
For five days?
366
00:13:44,393 --> 00:13:46,533
- There's labor.
- It's the same as what we did here.
367
00:13:47,293 --> 00:13:49,192
(With only labor...)
368
00:13:49,193 --> 00:13:51,003
(and cooking, )
369
00:13:51,703 --> 00:13:54,902
(all 5 days are packed.)
370
00:13:54,903 --> 00:13:57,473
How can it be a vacation when there's labor?
371
00:13:58,043 --> 00:13:59,943
(I knew it.)
372
00:14:00,273 --> 00:14:05,213
(The siblings worked as top workers for the past two seasons.)
373
00:14:05,243 --> 00:14:08,352
We will perform a test for your capabilities.
374
00:14:08,353 --> 00:14:09,353
(A test for their capabilities)
375
00:14:09,354 --> 00:14:11,522
If you pass this test,
376
00:14:11,523 --> 00:14:15,153
you will be given the chance to change the schedule freely.
377
00:14:15,753 --> 00:14:17,493
Hold on. Can it be removed?
378
00:14:17,923 --> 00:14:19,222
- Yes.
- Really?
379
00:14:19,223 --> 00:14:20,463
(It can be removed.)
380
00:14:21,363 --> 00:14:22,363
- That's great!
- Really?
381
00:14:22,733 --> 00:14:23,962
- Come on, Jung Ah!
- Come on!
382
00:14:23,963 --> 00:14:25,463
- We must make it happen!
- Yes!
383
00:14:25,563 --> 00:14:27,473
- Get rid of all of them!
- Bring it on!
384
00:14:27,573 --> 00:14:29,443
Let's remove five of them.
385
00:14:29,573 --> 00:14:31,302
You will be able to win a coin...
386
00:14:31,303 --> 00:14:34,312
to draw random activities...
387
00:14:34,313 --> 00:14:37,883
and slot them into the itinerary.
388
00:14:38,343 --> 00:14:40,282
(A vacation customized on our own)
389
00:14:40,283 --> 00:14:43,553
You can see the activities that can be drawn on the side.
390
00:14:47,193 --> 00:14:49,069
There's a company card chance and there's no limit!
391
00:14:49,093 --> 00:14:50,093
(Company card chance, no limit)
392
00:14:50,093 --> 00:14:51,093
Gosh!
393
00:14:51,094 --> 00:14:52,623
The foot massage coupon.
394
00:14:53,363 --> 00:14:54,492
It's an actual vacation.
395
00:14:54,493 --> 00:14:55,593
(High-end meal coupon)
396
00:14:56,263 --> 00:14:59,102
You can freely plan the itinerary.
397
00:14:59,103 --> 00:15:01,232
(It finally feels like a vacation.)
398
00:15:01,233 --> 00:15:03,502
(Overseas itinerary)
399
00:15:03,503 --> 00:15:05,743
But who's Hwang Ga Ram?
400
00:15:07,143 --> 00:15:09,172
(I thought I was a bug)
401
00:15:09,173 --> 00:15:11,013
- Really?
- Didn't he sing that song?
402
00:15:11,083 --> 00:15:12,343
Is he coming with us?
403
00:15:13,813 --> 00:15:16,282
- He's coming with us?
- A night walk with a singer?
404
00:15:16,283 --> 00:15:18,229
- "Assigned Marker?" - I'm not sure what to expect.
405
00:15:18,253 --> 00:15:20,492
- So...
- Gosh! Off-road ATV.
406
00:15:20,493 --> 00:15:23,122
So "labor" can be switched with those activities?
407
00:15:23,123 --> 00:15:24,192
Right. You can do that.
408
00:15:24,193 --> 00:15:27,362
- So it can be switched like this?
- Right.
409
00:15:27,363 --> 00:15:28,532
(Labor can be replaced with a different activity.)
410
00:15:28,533 --> 00:15:29,702
If you earn a meal coupon,
411
00:15:29,703 --> 00:15:32,063
you can replace that with cooking.
412
00:15:32,203 --> 00:15:34,372
(A meal coupon can replace the cooking session.)
413
00:15:34,373 --> 00:15:36,142
What do you want the most?
414
00:15:36,143 --> 00:15:37,903
I want the high-end meal coupon.
415
00:15:39,303 --> 00:15:41,312
(A high-end meal coupon instead of cooking?)
416
00:15:41,313 --> 00:15:42,912
- As for me, - Right.
417
00:15:42,913 --> 00:15:44,353
I want the full-body massage coupon.
418
00:15:44,543 --> 00:15:45,882
- Same here.
- I want that one so much.
419
00:15:45,883 --> 00:15:46,952
- You want that one as well?
- Yes.
420
00:15:46,953 --> 00:15:48,429
(A relaxing time with a massage instead of work?)
421
00:15:48,453 --> 00:15:49,722
Parasailing.
422
00:15:49,723 --> 00:15:52,283
(They're all filled with happy thoughts.)
423
00:15:52,383 --> 00:15:53,822
- If you fail to earn your coins, - Right.
424
00:15:53,823 --> 00:15:56,723
Then you will have to follow our schedule.
425
00:15:57,463 --> 00:15:59,533
Just like that? We have to follow this schedule?
426
00:16:00,093 --> 00:16:01,192
- Labor and cooking.
- Labor...
427
00:16:01,193 --> 00:16:02,439
- and cooking.
- Labor and cooking.
428
00:16:02,463 --> 00:16:03,902
You have always done them.
429
00:16:03,903 --> 00:16:05,003
- That's true.
- Yes.
430
00:16:05,833 --> 00:16:07,703
- Hurry and give us the game.
- Let's do it.
431
00:16:08,173 --> 00:16:10,002
- Do we have to win the coins?
- Yes, you do.
432
00:16:10,003 --> 00:16:11,003
Okay.
433
00:16:11,373 --> 00:16:13,873
(Excellent Worker Verification Test starts.)
434
00:16:14,043 --> 00:16:17,813
Dex's innate strength and stamina.
435
00:16:17,983 --> 00:16:20,012
- Let's go.
- Let's shake it.
436
00:16:20,013 --> 00:16:23,323
(Strong when it comes to strength)
437
00:16:23,423 --> 00:16:24,852
- Ma'am.
- You're doing well.
438
00:16:24,853 --> 00:16:26,352
(High endurance)
439
00:16:26,353 --> 00:16:28,192
Here we go today.
440
00:16:28,193 --> 00:16:31,323
(In charge of strength and endurance among the siblings)
441
00:16:31,423 --> 00:16:34,693
You demonstrated outstanding skills.
442
00:16:34,863 --> 00:16:38,003
We will test your strength.
443
00:16:38,103 --> 00:16:39,803
- Strength?
- Test his strength?
444
00:16:40,473 --> 00:16:41,473
You'll test my strength here?
445
00:16:41,474 --> 00:16:42,732
- You should've eaten a lot.
- Yes.
446
00:16:42,733 --> 00:16:45,142
- What kind of test...
- Dex didn't get to eat much.
447
00:16:45,143 --> 00:16:47,843
What if he has to crush apples with his hand?
448
00:16:48,943 --> 00:16:50,083
(Crush apples with my hand?)
449
00:16:54,353 --> 00:16:56,123
(Apples are brought out.)
450
00:16:57,083 --> 00:16:58,182
Maybe you have to cut...
451
00:16:58,183 --> 00:16:59,929
- the apples with your hand.
- I haven't done this before.
452
00:16:59,953 --> 00:17:02,592
The game involves splitting apples.
453
00:17:02,593 --> 00:17:04,992
- See?
- I've never split apples before...
454
00:17:04,993 --> 00:17:06,593
- Really?
- in my life.
455
00:17:06,863 --> 00:17:09,193
- With bare hands, you must split...
- Gosh.
456
00:17:09,293 --> 00:17:11,463
Three apples within a minute to win.
457
00:17:12,703 --> 00:17:14,933
(Splitting 3 apples in 1 minute)
458
00:17:15,203 --> 00:17:16,203
(He must split them to succeed.)
459
00:17:16,203 --> 00:17:17,203
(Trembling)
460
00:17:17,403 --> 00:17:18,403
(Sighing)
461
00:17:18,403 --> 00:17:19,403
(Failed)
462
00:17:19,404 --> 00:17:22,013
(All the staff failed, so there's no success footage.)
463
00:17:22,943 --> 00:17:23,943
In one minute with bare hands?
464
00:17:23,943 --> 00:17:24,943
- Goodness.
- All right.
465
00:17:25,383 --> 00:17:26,823
- You can do it.
- Is this possible?
466
00:17:27,853 --> 00:17:29,723
- Is this really possible?
- I know.
467
00:17:30,423 --> 00:17:32,052
- The apples...
- Would you like to practice?
468
00:17:32,053 --> 00:17:33,592
No, he shouldn't waste any strength.
469
00:17:33,593 --> 00:17:34,593
- Right.
- Right.
470
00:17:34,594 --> 00:17:35,692
Why don't you try it with one?
471
00:17:35,693 --> 00:17:37,893
- No, he doesn't demonstrate.
- I'll start right away.
472
00:17:38,263 --> 00:17:39,462
Three apples in one minute?
473
00:17:39,463 --> 00:17:40,969
- Three apples in one minute.
- Three apples in one minute.
474
00:17:40,993 --> 00:17:42,832
- Can you do it?
- I don't know.
475
00:17:42,833 --> 00:17:44,532
I've never split apples before.
476
00:17:44,533 --> 00:17:46,872
Just split it...
477
00:17:46,873 --> 00:17:47,873
like this.
478
00:17:47,973 --> 00:17:49,333
(Laughing)
479
00:17:50,843 --> 00:17:52,102
Please get ready.
480
00:17:52,103 --> 00:17:53,313
(Get ready.)
481
00:17:57,983 --> 00:18:00,753
(Loading the apple)
482
00:18:02,183 --> 00:18:04,483
(Everyone holds their breath to watch him.)
483
00:18:05,123 --> 00:18:06,722
Start.
484
00:18:06,723 --> 00:18:07,953
(Crack)
485
00:18:08,953 --> 00:18:09,963
My gosh.
486
00:18:11,763 --> 00:18:13,263
- My gosh.
- He did it.
487
00:18:14,033 --> 00:18:15,713
(An apple gets torn as soon as he starts.)
488
00:18:16,033 --> 00:18:17,503
(He succeeds 1.)
489
00:18:17,903 --> 00:18:18,903
(Crack)
490
00:18:19,003 --> 00:18:20,003
What's going on here?
491
00:18:21,203 --> 00:18:23,119
(Contrary to expectations, he tears the apple apart instantly.)
492
00:18:23,143 --> 00:18:24,503
- That's unbelievable.
- Goodness.
493
00:18:25,173 --> 00:18:27,073
(He splits the last apple.)
494
00:18:27,843 --> 00:18:29,542
(He took 14 seconds.)
495
00:18:29,543 --> 00:18:32,952
I don't want to work!
496
00:18:32,953 --> 00:18:33,953
(Getting wild)
497
00:18:33,954 --> 00:18:36,082
I don't want to work.
498
00:18:36,083 --> 00:18:38,523
(Cracking desperately to remove labor from the trip schedule)
499
00:18:42,153 --> 00:18:43,692
- I knew it.
- I knew it.
500
00:18:43,693 --> 00:18:45,792
- He succeeded.
- That's our Jin Young.
501
00:18:45,793 --> 00:18:46,963
(In awe)
502
00:18:47,133 --> 00:18:49,703
- How did he do it?
- I'll eat this.
503
00:18:50,103 --> 00:18:51,462
(Celebrating his success)
504
00:18:51,463 --> 00:18:52,463
- Four apples.
- Four apples.
505
00:18:52,464 --> 00:18:54,079
- Within 25 seconds...
- He split 4 apples.
506
00:18:54,103 --> 00:18:55,672
- That's so impressive.
- I made it.
507
00:18:55,673 --> 00:18:57,043
He's no ordinary guy.
508
00:18:58,203 --> 00:18:59,813
(It's a result that everyone expected.)
509
00:19:00,143 --> 00:19:03,083
- I knew Jin Young would make it.
- You underestimated him.
510
00:19:03,183 --> 00:19:05,483
- I'll give you a coin.
- Thank you.
511
00:19:06,253 --> 00:19:07,253
- Please, Kim Hye Yoon.
- Thank you.
512
00:19:07,254 --> 00:19:08,553
Now it's up to Hye Yoon.
513
00:19:09,113 --> 00:19:10,653
- Next is Hye Yoon.
- Seriously...
514
00:19:11,883 --> 00:19:15,222
- One of the reasons why...
- Yes?
515
00:19:15,223 --> 00:19:17,223
Hye Yoon joined us on our trip is...
516
00:19:18,363 --> 00:19:21,363
(Fast when it comes to speed)
517
00:19:23,303 --> 00:19:25,003
(Outstanding reflexes)
518
00:19:26,873 --> 00:19:30,272
(In charge of speed and reflexes among the siblings)
519
00:19:30,273 --> 00:19:33,243
To see if her abilities are still intact,
520
00:19:33,413 --> 00:19:36,042
we'll test her speed and reflexes.
521
00:19:36,043 --> 00:19:37,643
I see. She can do it.
522
00:19:38,783 --> 00:19:39,783
- Really?
- Yes.
523
00:19:39,784 --> 00:19:41,382
Please bring it out.
524
00:19:41,383 --> 00:19:42,383
(Patting)
525
00:19:42,583 --> 00:19:43,722
(Nervous)
526
00:19:43,723 --> 00:19:45,423
- Speed and reflexes?
- Yes.
527
00:19:46,123 --> 00:19:47,622
- What's this?
- Toast?
528
00:19:47,623 --> 00:19:48,653
What's this?
529
00:19:49,193 --> 00:19:50,823
Let me explain the test.
530
00:19:51,323 --> 00:19:52,592
From the toaster...
531
00:19:52,593 --> 00:19:53,993
(Insert toast bread in the toaster)
532
00:19:54,733 --> 00:19:56,262
When the toast bread pops up...
533
00:19:56,263 --> 00:19:57,463
(When the toast bread pops up)
534
00:19:57,503 --> 00:20:00,473
- Snatch it quickly with your mouth.
- Grab it?
535
00:20:01,033 --> 00:20:02,973
Wouldn't that make her look ugly?
536
00:20:03,243 --> 00:20:04,442
- That's...
- Don't I just have to hold...
537
00:20:04,443 --> 00:20:05,643
my mouth here?
538
00:20:05,743 --> 00:20:06,972
- No?
- One of you have to pop it.
539
00:20:06,973 --> 00:20:08,672
One of you have to stand next to her and pop it.
540
00:20:08,673 --> 00:20:10,282
She's in a romantic drama.
541
00:20:10,283 --> 00:20:12,682
- But what about her drama?
- At our first meeting...
542
00:20:12,683 --> 00:20:14,052
- You don't have to play.
- Will it be okay?
543
00:20:14,053 --> 00:20:15,752
It'll be fine. Can you do it well?
544
00:20:15,753 --> 00:20:17,122
Yes, you can count on me.
545
00:20:17,123 --> 00:20:18,123
The time limit is...
546
00:20:18,124 --> 00:20:19,483
Do you want me to pop it high?
547
00:20:19,583 --> 00:20:21,652
One, two, three.
548
00:20:21,653 --> 00:20:22,852
(Thud)
549
00:20:22,853 --> 00:20:24,622
- Goodness.
- I see.
550
00:20:24,623 --> 00:20:26,063
It doesn't pop up.
551
00:20:26,493 --> 00:20:27,633
One, two.
552
00:20:28,593 --> 00:20:29,662
- Wait.
- This is hard.
553
00:20:29,663 --> 00:20:31,863
Hye Yoon, keep your head higher.
554
00:20:31,963 --> 00:20:33,532
- High?
- Yes, a little higher.
555
00:20:33,533 --> 00:20:35,133
- One, two, three.
- Here?
556
00:20:35,933 --> 00:20:37,972
Shouldn't she snatch it?
557
00:20:37,973 --> 00:20:40,612
- Let me try it once.
- You have to snatch it.
558
00:20:40,613 --> 00:20:41,949
- Don't you have to snatch it?
- Yes.
559
00:20:41,973 --> 00:20:43,543
One, two, three.
560
00:20:46,143 --> 00:20:48,283
(Biting hard)
561
00:20:49,253 --> 00:20:50,253
(Jiggling)
562
00:20:54,123 --> 00:20:56,623
(A toast bread hunt)
563
00:20:56,823 --> 00:20:58,023
- It worked.
- Isn't this it?
564
00:20:58,393 --> 00:20:59,423
Isn't this it?
565
00:21:00,263 --> 00:21:01,263
Is this not it?
566
00:21:01,264 --> 00:21:02,663
You simply grabbed...
567
00:21:02,763 --> 00:21:05,233
the bread from the toaster.
568
00:21:05,703 --> 00:21:06,703
Really?
569
00:21:06,773 --> 00:21:07,872
This is impossible.
570
00:21:07,873 --> 00:21:09,772
- Bring us a better toaster.
- This...
571
00:21:09,773 --> 00:21:11,142
- Look, Hye Yoon.
- It should pop up.
572
00:21:11,143 --> 00:21:14,043
Look, Hye Yoon. The toast bread pops up like this.
573
00:21:14,443 --> 00:21:16,072
- I see.
- It goes high enough.
574
00:21:16,073 --> 00:21:18,512
When it's high in the air...
575
00:21:18,513 --> 00:21:20,483
One, two, three.
576
00:21:20,583 --> 00:21:22,383
(Exclaiming)
577
00:21:25,523 --> 00:21:28,353
(She missed the toast bread right in front of her nose.)
578
00:21:29,653 --> 00:21:30,662
Stay there.
579
00:21:30,663 --> 00:21:31,663
One, two, three.
580
00:21:32,093 --> 00:21:33,462
Gosh, it doesn't work.
581
00:21:33,463 --> 00:21:34,932
Move slightly in this direction.
582
00:21:34,933 --> 00:21:36,962
(Feeling uneasy while watching Hye Yoon struggle)
583
00:21:36,963 --> 00:21:38,002
(Thud)
584
00:21:38,003 --> 00:21:39,062
- Gosh.
- How is this possible?
585
00:21:39,063 --> 00:21:40,072
Can you do it?
586
00:21:40,073 --> 00:21:41,249
- One, two, three.
- Two, three.
587
00:21:41,273 --> 00:21:42,533
(Thud)
588
00:21:42,873 --> 00:21:43,942
Two, three.
589
00:21:43,943 --> 00:21:45,823
(Even the third eldest they counted on failed.)
590
00:21:45,973 --> 00:21:49,073
Can someone who's good at it demonstrate it for us?
591
00:21:49,173 --> 00:21:50,842
- Among them?
- Come out.
592
00:21:50,843 --> 00:21:51,843
Please come out...
593
00:21:51,844 --> 00:21:53,712
- This is...
- and show us. This isn't easy.
594
00:21:53,713 --> 00:21:54,713
- Please show us.
- Show us.
595
00:21:54,714 --> 00:21:56,082
Did anyone succeed?
596
00:21:56,083 --> 00:21:58,023
- Who would succeed?
- Who successfully made it?
597
00:21:58,723 --> 00:22:00,022
(Meanwhile, Hye Yoon keeps practicing.)
598
00:22:00,023 --> 00:22:01,152
How is this possible?
599
00:22:01,153 --> 00:22:02,692
Who actually succeeded?
600
00:22:02,693 --> 00:22:03,893
How did you do it?
601
00:22:04,423 --> 00:22:06,593
Please demonstrate and show us how it works.
602
00:22:06,993 --> 00:22:09,392
- All right. Let's try it.
- Give it a try.
603
00:22:09,393 --> 00:22:10,753
- Give it a try.
- I'll take that.
604
00:22:11,103 --> 00:22:13,203
If they don't make it, give us a coin for free.
605
00:22:13,303 --> 00:22:15,602
- Seriously. This is hard.
- If they fail...
606
00:22:15,603 --> 00:22:17,123
If they fail, give us a coin for free.
607
00:22:18,143 --> 00:22:19,242
Give it a try.
608
00:22:19,243 --> 00:22:20,613
They can do it in one go.
609
00:22:21,873 --> 00:22:24,482
How many chances do you want?
610
00:22:24,483 --> 00:22:25,983
- Tell us.
- How many?
611
00:22:26,083 --> 00:22:27,252
Do you want ten chances?
612
00:22:27,253 --> 00:22:29,333
(Is this the biggest crisis in the writer's career?)
613
00:22:29,683 --> 00:22:31,183
(Loading the toaster)
614
00:22:32,153 --> 00:22:34,553
(The solemn sound of bread being loaded breaks the silence.)
615
00:22:34,723 --> 00:22:35,723
I'm scared.
616
00:22:40,193 --> 00:22:41,233
I'm scared.
617
00:22:42,093 --> 00:22:43,933
(Success)
618
00:22:52,943 --> 00:22:54,813
(Deeply moved)
619
00:22:55,073 --> 00:22:56,442
So it's possible.
620
00:22:56,443 --> 00:22:58,013
(In awe)
621
00:22:58,443 --> 00:22:59,543
- Gosh.
- Goodness.
622
00:23:00,383 --> 00:23:01,553
You're amazing.
623
00:23:02,413 --> 00:23:04,722
Dex, we can do it. Let's practice.
624
00:23:04,723 --> 00:23:07,293
- I saw how she did it.
- You did?
625
00:23:07,493 --> 00:23:09,992
- She grabbed this side.
- I see.
626
00:23:09,993 --> 00:23:11,823
- The bottom part.
- The bottom part?
627
00:23:11,923 --> 00:23:13,539
- She grabbed the bottom.
- So it's possible.
628
00:23:13,563 --> 00:23:15,433
One, two, three.
629
00:23:15,893 --> 00:23:17,062
(Thud)
630
00:23:17,063 --> 00:23:18,332
You almost got it.
631
00:23:18,333 --> 00:23:20,603
Hye Yoon can do it if you give her one day to practice.
632
00:23:20,903 --> 00:23:22,072
- She's a hard worker.
- Right?
633
00:23:22,073 --> 00:23:23,902
- She'd make it no matter what.
- Seriously.
634
00:23:23,903 --> 00:23:26,443
How did you do it? Did you practice a lot?
635
00:23:27,713 --> 00:23:30,713
- I get it.
- Do you have any advice?
636
00:23:31,013 --> 00:23:33,683
It's better to grab the flat side.
637
00:23:34,053 --> 00:23:35,183
That's all?
638
00:23:36,213 --> 00:23:37,453
I saw that.
639
00:23:38,853 --> 00:23:40,953
Is that all the advice you have?
640
00:23:41,423 --> 00:23:43,053
Is there no cheat sheet?
641
00:23:43,153 --> 00:23:46,493
It's easier to snatch it when the bread is going down.
642
00:23:46,763 --> 00:23:47,992
When it's going down?
643
00:23:47,993 --> 00:23:50,033
Grab it when it's going down instead.
644
00:23:50,433 --> 00:23:51,862
- I see.
- When the bread goes down...
645
00:23:51,863 --> 00:23:52,863
Okay.
646
00:23:52,864 --> 00:23:53,879
(Taking the master's advice, she starts anew.)
647
00:23:53,903 --> 00:23:55,803
One, two, three.
648
00:23:56,503 --> 00:23:57,873
(Failed)
649
00:23:58,773 --> 00:23:59,873
My gosh.
650
00:24:00,973 --> 00:24:02,413
Goodness.
651
00:24:03,843 --> 00:24:05,782
- I keep missing it.
- You almost got it.
652
00:24:05,783 --> 00:24:07,183
(Trying desperately to avoid labor)
653
00:24:08,313 --> 00:24:09,313
You're so close yet so far.
654
00:24:09,314 --> 00:24:10,323
Almost but not quite.
655
00:24:10,483 --> 00:24:11,983
One, two, three.
656
00:24:12,653 --> 00:24:15,292
(Shouting)
657
00:24:15,293 --> 00:24:16,793
One, two, three.
658
00:24:22,463 --> 00:24:23,733
(Biting)
659
00:24:27,933 --> 00:24:28,933
(Stunned)
660
00:24:28,934 --> 00:24:31,203
Please count this as success.
661
00:24:31,303 --> 00:24:32,842
We'll give credit to her perseverance.
662
00:24:32,843 --> 00:24:33,843
Okay.
663
00:24:33,844 --> 00:24:34,943
We'll give you a coin.
664
00:24:35,273 --> 00:24:36,512
(The result of Dex and Hye Yoon's perseverance)
665
00:24:36,513 --> 00:24:37,683
That was cute.
666
00:24:38,283 --> 00:24:39,283
You made it.
667
00:24:39,883 --> 00:24:41,052
Well done.
668
00:24:41,053 --> 00:24:42,852
- Success.
- You're the best.
669
00:24:42,853 --> 00:24:45,152
- Thank you.
- Your advice was good.
670
00:24:45,153 --> 00:24:46,453
(Thank you, master.)
671
00:24:46,693 --> 00:24:47,892
- Her advice was good.
- Right.
672
00:24:47,893 --> 00:24:49,253
- Perfect.
- She was right.
673
00:24:50,063 --> 00:24:51,163
I give you credit for it.
674
00:24:51,493 --> 00:24:52,792
Thank you.
675
00:24:52,793 --> 00:24:54,363
(Hye Yoon won 1 coin.)
676
00:24:54,493 --> 00:24:56,032
You finally made it.
677
00:24:56,033 --> 00:24:58,202
- Seriously.
- You made it.
678
00:24:58,203 --> 00:24:59,409
(The top-notch worker who also has persistence)
679
00:24:59,433 --> 00:25:01,502
Here's Excellent Worker Verification Test for Park Jun Myun.
680
00:25:01,503 --> 00:25:02,873
- Please.
- We'll start.
681
00:25:03,573 --> 00:25:06,203
Park Jun Myun was commonly known as Sauce Park.
682
00:25:06,503 --> 00:25:08,943
(A master of making sauces)
683
00:25:09,113 --> 00:25:11,413
(A born flavor expert)
684
00:25:11,713 --> 00:25:13,983
(In charge of sense of taste among the siblings)
685
00:25:14,053 --> 00:25:16,483
A customized test for Park Jun Myun is...
686
00:25:16,883 --> 00:25:18,052
on her perfect palate.
687
00:25:18,053 --> 00:25:19,952
(Excellent Worker Verification on her perfect palate)
688
00:25:19,953 --> 00:25:21,423
Jun Myun, it's food tasting.
689
00:25:21,523 --> 00:25:22,992
We'll give you a blindfold.
690
00:25:22,993 --> 00:25:25,262
- Okay. A blindfold.
- Oh, my.
691
00:25:25,263 --> 00:25:26,462
Please put on the blindfold.
692
00:25:26,463 --> 00:25:28,092
Do I have to guess what it is with the blindfold on?
693
00:25:28,093 --> 00:25:29,093
Yes.
694
00:25:29,233 --> 00:25:32,502
With the blindfold on, you'll taste a sauce.
695
00:25:32,503 --> 00:25:35,972
You must guess the ingredients in the sauce.
696
00:25:35,973 --> 00:25:37,803
(She must guess 4 ingredients in the sauce.)
697
00:25:38,073 --> 00:25:40,843
Could the three of you make the sauce?
698
00:25:41,113 --> 00:25:42,273
- What do you think?
- Sure.
699
00:25:43,413 --> 00:25:44,883
Okay, that sounds good.
700
00:25:45,183 --> 00:25:46,583
Jung Ah, this isn't a penalty.
701
00:25:46,883 --> 00:25:48,252
Don't add something like fish sauce.
702
00:25:48,253 --> 00:25:49,253
Of course not.
703
00:25:49,883 --> 00:25:51,922
Why am I the only one facing such a hardship?
704
00:25:51,923 --> 00:25:53,122
It sounds very difficult.
705
00:25:53,123 --> 00:25:54,652
- Are you okay?
- I look like someone abducted.
706
00:25:54,653 --> 00:25:56,122
- Don't do it, Jun Myun.
- "Honey."
707
00:25:56,123 --> 00:25:58,563
- Stop it.
- "Come and rescue me. Honey."
708
00:25:59,423 --> 00:26:01,469
(Excellent Worker Verification Test, Perfect Palate starts.)
709
00:26:01,493 --> 00:26:02,732
- Jung Ah.
- You must add four ingredients.
710
00:26:02,733 --> 00:26:04,373
Let's pick the ones she can guess easily.
711
00:26:05,603 --> 00:26:08,533
(Their hands get busy right away.)
712
00:26:09,173 --> 00:26:11,473
These two would go well together.
713
00:26:11,903 --> 00:26:13,903
- Because they're obvious?
- They're very obvious.
714
00:26:14,073 --> 00:26:15,142
Over there.
715
00:26:15,143 --> 00:26:17,343
(They chose sesame oil and wasabi with strong flavors.)
716
00:26:17,483 --> 00:26:18,742
(Now, they need to pick two more.)
717
00:26:18,743 --> 00:26:20,112
(They need a total of 4 ingredients.)
718
00:26:20,113 --> 00:26:21,553
- They can't overlap.
- What's this?
719
00:26:21,913 --> 00:26:23,453
(Curry powder?)
720
00:26:24,083 --> 00:26:25,222
(A combination that's hard to imagine)
721
00:26:25,223 --> 00:26:26,253
How about this?
722
00:26:26,353 --> 00:26:28,893
(What kind of sauce are they making?)
723
00:26:29,353 --> 00:26:31,793
We can't use these because their flavors overlap.
724
00:26:33,163 --> 00:26:36,033
(Focusing on ingredients with strong flavors that are easy to guess)
725
00:26:36,093 --> 00:26:38,033
My eyes hurt. Hurry up.
726
00:26:38,163 --> 00:26:40,233
Jung Ah, please hurry.
727
00:26:41,803 --> 00:26:42,803
- What about this?
- This...
728
00:26:42,804 --> 00:26:44,143
Won't this be okay?
729
00:26:44,943 --> 00:26:47,643
(They even picked yuzu.)
730
00:26:48,313 --> 00:26:49,573
(Laughing)
731
00:26:50,643 --> 00:26:52,483
These two are strong.
732
00:26:52,983 --> 00:26:54,712
If I get it wrong despite your effort,
733
00:26:54,713 --> 00:26:56,882
- I'd take all the blame.
- It's impossible to get it wrong.
734
00:26:56,883 --> 00:26:57,922
Really?
735
00:26:57,923 --> 00:26:59,383
(Laughing)
736
00:27:00,653 --> 00:27:02,922
- Please wait a little longer.
- Hurry.
737
00:27:02,923 --> 00:27:04,662
(A clash of overpowering flavors that's impossible to miss)
738
00:27:04,663 --> 00:27:06,022
It's getting frustrating.
739
00:27:06,023 --> 00:27:07,832
(Pouring a lot of sesame oil as Jun Myun rushes them)
740
00:27:07,833 --> 00:27:09,632
Not yet. We're still making it.
741
00:27:09,633 --> 00:27:10,833
We're making a new one.
742
00:27:12,163 --> 00:27:13,803
Is this edible?
743
00:27:13,933 --> 00:27:14,933
"Is this edible?"
744
00:27:14,933 --> 00:27:15,933
- What?
- Never mind.
745
00:27:15,934 --> 00:27:17,642
- I can hear everything.
- It's nothing.
746
00:27:17,643 --> 00:27:18,843
It's as good as a penalty.
747
00:27:19,673 --> 00:27:20,813
A penalty?
748
00:27:21,613 --> 00:27:22,642
Gosh.
749
00:27:22,643 --> 00:27:25,743
(The color looks okay.)
750
00:27:25,943 --> 00:27:28,853
I will taste it first.
751
00:27:29,453 --> 00:27:32,023
(Food Taster Dex is on the move.)
752
00:27:32,653 --> 00:27:35,223
Is there any hint?
753
00:27:35,953 --> 00:27:37,863
(Moaning)
754
00:27:39,193 --> 00:27:40,533
(Groaning)
755
00:27:44,203 --> 00:27:45,663
(Lingering)
756
00:27:46,503 --> 00:27:49,203
(A flavor that makes you laugh in disbelief)
757
00:27:49,403 --> 00:27:51,043
What is it? I want to know.
758
00:27:51,903 --> 00:27:53,973
I can't wait. Hurry up.
759
00:27:54,673 --> 00:27:56,113
It's so painful.
760
00:27:57,583 --> 00:28:00,383
(The ingredients are opinionated.)
761
00:28:00,683 --> 00:28:01,713
What's going on?
762
00:28:02,013 --> 00:28:03,923
You guys are laughing among yourselves.
763
00:28:04,253 --> 00:28:06,022
I feel left out. Please hurry.
764
00:28:06,023 --> 00:28:07,699
(Meanwhile, she analyzes the taste seriously.)
765
00:28:07,723 --> 00:28:09,492
- I can taste them.
- You can?
766
00:28:09,493 --> 00:28:11,323
Okay, here we go.
767
00:28:11,423 --> 00:28:12,562
Here we go.
768
00:28:12,563 --> 00:28:13,793
(The sauce is finally made.)
769
00:28:14,063 --> 00:28:16,233
All right, we left the ingredients.
770
00:28:16,763 --> 00:28:17,803
All right.
771
00:28:18,663 --> 00:28:21,933
(Will Sauce Park be able to guess correctly?)
772
00:28:22,233 --> 00:28:23,603
Do you want a small or a big bite?
773
00:28:23,703 --> 00:28:24,903
Jung Ah, give me a big bite.
774
00:28:25,143 --> 00:28:26,242
- A big bite?
- Those are the ingredients?
775
00:28:26,243 --> 00:28:28,363
- Will you be okay?
- Yes, these are the ingredients.
776
00:28:29,243 --> 00:28:31,613
(She gets a big bite as she wishes.)
777
00:28:31,743 --> 00:28:33,243
Gosh, that was a big spoonful.
778
00:28:34,713 --> 00:28:37,023
(Is she laughing?)
779
00:28:37,383 --> 00:28:39,523
- Jung Ah, the sauce tastes so good.
- Doesn't it?
780
00:28:40,723 --> 00:28:42,052
I made it carelessly, but it tastes good.
781
00:28:42,053 --> 00:28:43,353
(Humming)
782
00:28:43,763 --> 00:28:45,883
- There are 4 ingredients.
- There are 4 ingredients.
783
00:28:47,763 --> 00:28:49,263
What is it that I'm chewing?
784
00:28:49,633 --> 00:28:51,433
- What?
- There is something crunchy.
785
00:28:53,403 --> 00:28:54,673
What is it that I'm chewing?
786
00:28:55,773 --> 00:28:57,333
Jung Ah, can you give me one more bite?
787
00:28:57,503 --> 00:28:59,142
Why not? Open up.
788
00:28:59,143 --> 00:29:01,673
(No matter how bad it is, she isn't a picky eater.)
789
00:29:04,613 --> 00:29:07,112
- All right, here I go.
- Instead of guessing,
790
00:29:07,113 --> 00:29:08,283
just talk to us.
791
00:29:08,613 --> 00:29:10,683
There's wasabi.
792
00:29:11,253 --> 00:29:12,253
Sesame oil.
793
00:29:12,253 --> 00:29:13,253
(Impressed)
794
00:29:13,254 --> 00:29:14,293
Gochujang.
795
00:29:14,693 --> 00:29:16,963
Is it ground sesame that's crunchy?
796
00:29:17,663 --> 00:29:18,992
That's what I have so far.
797
00:29:18,993 --> 00:29:20,593
(We're doomed.)
798
00:29:21,093 --> 00:29:22,563
- Am I wrong?
- Yes.
799
00:29:23,033 --> 00:29:24,602
- Am I wrong, Jung Ah?
- Yes.
800
00:29:24,603 --> 00:29:25,603
(Laughing)
801
00:29:25,963 --> 00:29:28,533
(Sauce Park's pride hits rock bottom.)
802
00:29:28,773 --> 00:29:31,073
Did you call me Sauce Park?
803
00:29:31,443 --> 00:29:33,473
I'm not Sauce Park after all.
804
00:29:34,013 --> 00:29:35,572
- Listen. Gochujang?
- Come on, Jun Myun.
805
00:29:35,573 --> 00:29:37,043
Wait, there's gochujang.
806
00:29:39,283 --> 00:29:41,153
- Am I wrong about gochujang?
- Yes.
807
00:29:41,613 --> 00:29:42,613
I see.
808
00:29:43,253 --> 00:29:44,422
What is it that's spicy?
809
00:29:44,423 --> 00:29:46,182
Wasabi. Soy sauce?
810
00:29:46,183 --> 00:29:48,093
No. Could it be chili powder in soy sauce?
811
00:29:48,393 --> 00:29:49,593
Is soy sauce spicy?
812
00:29:49,723 --> 00:29:52,963
(Laughing)
813
00:29:53,123 --> 00:29:54,432
What do you think that's crunchy?
814
00:29:54,433 --> 00:29:55,893
Yes, there's something crunchy.
815
00:29:56,463 --> 00:29:57,983
Jung Ah, can I taste it one more time?
816
00:29:59,463 --> 00:30:00,503
Jun Myun.
817
00:30:01,473 --> 00:30:02,473
(Opening)
818
00:30:03,603 --> 00:30:04,702
(Opening up for the 3rd time already)
819
00:30:04,703 --> 00:30:06,403
Try to taste what's crunchy.
820
00:30:06,803 --> 00:30:07,842
(Humming)
821
00:30:07,843 --> 00:30:09,313
How is it? What do you think it is?
822
00:30:09,773 --> 00:30:12,883
(Please...)
823
00:30:13,483 --> 00:30:14,653
Yuzu.
824
00:30:15,283 --> 00:30:16,482
In that case...
825
00:30:16,483 --> 00:30:18,223
Organize your thoughts for a moment.
826
00:30:19,183 --> 00:30:21,093
Yuzu, wasabi.
827
00:30:21,653 --> 00:30:23,253
Sesame oil, gochujang.
828
00:30:23,553 --> 00:30:24,563
No.
829
00:30:25,493 --> 00:30:26,663
- Jun Myun.
- Gochujang.
830
00:30:27,363 --> 00:30:28,892
(Stop bringing up chili.)
831
00:30:28,893 --> 00:30:29,933
Jun Myun.
832
00:30:30,503 --> 00:30:31,633
It's difficult.
833
00:30:31,963 --> 00:30:33,643
For the last one, we'll do a tactile game.
834
00:30:33,773 --> 00:30:35,773
Give her a tactile hint for the last ingredient.
835
00:30:36,073 --> 00:30:38,193
Seriously, Jun Myun. Give me the tip of your fingers.
836
00:30:38,573 --> 00:30:39,603
Jun Myun.
837
00:30:40,513 --> 00:30:42,173
I'm telling you. It's not gochujang.
838
00:30:43,573 --> 00:30:44,842
Jun Myun, it's not gochujang.
839
00:30:44,843 --> 00:30:46,642
- It's a tactile game.
- Okay.
840
00:30:46,643 --> 00:30:49,113
(Putting curry powder gently on her hand)
841
00:30:49,483 --> 00:30:50,523
Is it powder?
842
00:30:51,653 --> 00:30:52,752
Chili powder?
843
00:30:52,753 --> 00:30:53,753
(Then is it chili powder?)
844
00:30:53,754 --> 00:30:54,793
No, it's not.
845
00:30:56,693 --> 00:30:57,923
Think about the taste.
846
00:30:58,693 --> 00:31:00,693
I can smell it every time you talk.
847
00:31:01,593 --> 00:31:02,963
Tell us what that is.
848
00:31:03,333 --> 00:31:04,402
(The smell?)
849
00:31:04,403 --> 00:31:06,662
Check your breath. Smell it.
850
00:31:06,663 --> 00:31:08,773
Garlic? No, is it garlic powder?
851
00:31:09,833 --> 00:31:13,403
(She can't smell it even when she puts her hand out.)
852
00:31:13,503 --> 00:31:14,813
Did you catch a cold?
853
00:31:15,243 --> 00:31:16,413
Do you have a sinus cold?
854
00:31:16,743 --> 00:31:17,843
Onion powder?
855
00:31:18,813 --> 00:31:21,212
It must be some kind of onion powder.
856
00:31:21,213 --> 00:31:22,413
(Guessing all types of powder)
857
00:31:22,653 --> 00:31:25,223
- How did you make sauces until now?
- Onion...
858
00:31:26,583 --> 00:31:28,022
I want to see it fast.
859
00:31:28,023 --> 00:31:29,469
(She's the only one who can't smell it.)
860
00:31:29,493 --> 00:31:30,563
Jung Ah.
861
00:31:30,763 --> 00:31:32,923
I want to find out right now.
862
00:31:33,733 --> 00:31:35,292
- Taste it one more time.
- No.
863
00:31:35,293 --> 00:31:37,632
- Hurry and eat it.
- Give me a hint instead.
864
00:31:37,633 --> 00:31:38,663
Goodness.
865
00:31:40,533 --> 00:31:43,173
(This time, she gives it to her nose.)
866
00:31:45,243 --> 00:31:46,972
Jung Ah, I went to a beauty salon today.
867
00:31:46,973 --> 00:31:48,173
You keep...
868
00:31:48,673 --> 00:31:50,713
(Rudolph's curry nose)
869
00:31:51,143 --> 00:31:53,283
Wipe your nose.
870
00:31:54,013 --> 00:31:56,412
Try to smell the last ingredient.
871
00:31:56,413 --> 00:31:57,823
(Please say curry.)
872
00:31:58,553 --> 00:31:59,653
Ground sesame?
873
00:32:00,423 --> 00:32:01,423
(Giving up)
874
00:32:02,553 --> 00:32:04,063
As a hint...
875
00:32:04,463 --> 00:32:06,893
Give her one word as a hint.
876
00:32:07,193 --> 00:32:08,962
I'll do it.
877
00:32:08,963 --> 00:32:09,963
- Jun Myun.
- Yes?
878
00:32:09,964 --> 00:32:11,433
- Please concentrate.
- Okay.
879
00:32:12,303 --> 00:32:13,333
India.
880
00:32:15,003 --> 00:32:16,073
Curry.
881
00:32:16,533 --> 00:32:18,642
(A feeling of a blockage being cleared)
882
00:32:18,643 --> 00:32:20,072
- Correct.
- Could you say answer...
883
00:32:20,073 --> 00:32:21,313
and say the four ingredients?
884
00:32:21,513 --> 00:32:23,513
Answer. Wasabi,
885
00:32:24,343 --> 00:32:27,613
yuzu, sesame oil, curry.
886
00:32:28,153 --> 00:32:29,212
Correct.
887
00:32:29,213 --> 00:32:31,323
(Answer: Wasabi, yuzu, sesame oil, curry powder)
888
00:32:31,823 --> 00:32:33,323
That was really...
889
00:32:33,823 --> 00:32:34,823
Goodness.
890
00:32:34,824 --> 00:32:38,393
I couldn't taste the curry powder at all, Jung Ah.
891
00:32:38,563 --> 00:32:40,492
- I couldn't taste it at all.
- I can smell it.
892
00:32:40,493 --> 00:32:41,832
I thought that it was perilla seed powder.
893
00:32:41,833 --> 00:32:43,232
Perilla seed powder also has a smell.
894
00:32:43,233 --> 00:32:44,763
Anyway, thank you.
895
00:32:45,333 --> 00:32:47,403
To be honest, the production crew let us...
896
00:32:48,033 --> 00:32:50,302
win this one.
897
00:32:50,303 --> 00:32:52,643
Thank you. You gave us one for free.
898
00:32:52,873 --> 00:32:55,212
Thank you. We got one more.
899
00:32:55,213 --> 00:32:57,983
- Jun Myun, you worked very hard.
- Thank you.
900
00:32:58,483 --> 00:33:00,242
(It was followed by Leader Yum's skill verification test.)
901
00:33:00,243 --> 00:33:02,012
(Spilling)
902
00:33:02,013 --> 00:33:03,823
- Isn't it sour?
- It must be very sour.
903
00:33:04,053 --> 00:33:05,122
It's very sour.
904
00:33:05,123 --> 00:33:06,482
(It was followed by Leader Yum's skill verification test.)
905
00:33:06,483 --> 00:33:07,752
(Failed)
906
00:33:07,753 --> 00:33:09,023
It didn't work.
907
00:33:10,623 --> 00:33:12,363
She almost made it.
908
00:33:13,293 --> 00:33:14,633
- That's a bummer.
- Forget it.
909
00:33:15,133 --> 00:33:16,362
- Then...
- It couldn't be helped.
910
00:33:16,363 --> 00:33:17,933
- do we have three coins?
- Yes.
911
00:33:18,433 --> 00:33:19,933
That's not so bad.
912
00:33:20,033 --> 00:33:22,773
- We only have to work two days.
- Right.
913
00:33:22,873 --> 00:33:25,003
- That's okay.
- You can remove cooking.
914
00:33:25,103 --> 00:33:26,902
- No, we'll just cook.
- Why would we remove cooking?
915
00:33:26,903 --> 00:33:29,213
- We'll cook.
- Let's remove labor.
916
00:33:29,943 --> 00:33:31,443
Let's take out three days of labor.
917
00:33:32,013 --> 00:33:33,382
- Shall I draw them?
- Yes.
918
00:33:33,383 --> 00:33:34,752
(It's time to draw activities from the drawing machine.)
919
00:33:34,753 --> 00:33:35,953
I'll draw them.
920
00:33:37,283 --> 00:33:39,783
(Inserting 3 coins)
921
00:33:40,623 --> 00:33:42,423
(He gets 3 capsules.)
922
00:33:44,793 --> 00:33:46,353
(He tries to get another one by force.)
923
00:33:46,823 --> 00:33:48,733
- What are you doing?
- It doesn't work?
924
00:33:49,193 --> 00:33:51,262
- I tried to get one more.
- All right.
925
00:33:51,263 --> 00:33:53,632
- Here you go, Hye Yoon.
- Take a look 1 by 1.
926
00:33:53,633 --> 00:33:54,873
- One.
- Goodness.
927
00:33:55,233 --> 00:33:56,603
- Shall I go first?
- Yes.
928
00:33:57,003 --> 00:33:58,142
(Full Body Massage Coupon, Local Health Food Experience)
929
00:33:58,143 --> 00:33:59,572
(Which activities did the siblings draw?)
930
00:33:59,573 --> 00:34:01,042
(Fine Dining Voucher, Dud, Cheap Dining Voucher)
931
00:34:01,043 --> 00:34:02,919
(Foot Massage Coupon, Mid-Range Dining Voucher)
932
00:34:02,943 --> 00:34:04,013
Dex.
933
00:34:04,913 --> 00:34:06,289
- Jun Myun, you look at it.
- Okay.
934
00:34:06,313 --> 00:34:07,483
What will it be?
935
00:34:08,083 --> 00:34:09,683
(The long-awaited first activity)
936
00:34:09,913 --> 00:34:11,453
"Dances with Turtles."
937
00:34:13,253 --> 00:34:14,523
"Dances with Turtles."
938
00:34:17,523 --> 00:34:20,693
(Dances with Turtles)
939
00:34:20,893 --> 00:34:22,462
There are so many good ones.
940
00:34:22,463 --> 00:34:24,343
Why would we dance with turtles? That's random.
941
00:34:25,233 --> 00:34:26,563
- What do you have?
- Goodness.
942
00:34:27,173 --> 00:34:28,203
Gosh.
943
00:34:29,473 --> 00:34:31,503
- What is it?
- It's so annoying.
944
00:34:31,743 --> 00:34:33,473
- What is it?
- Show it to them.
945
00:34:34,473 --> 00:34:36,012
(The second activity in Jung Ah's hands)
946
00:34:36,013 --> 00:34:37,842
- Fun...
- Exploration of Local Crops.
947
00:34:37,843 --> 00:34:40,143
Additional Exploration of Local Crops.
948
00:34:43,923 --> 00:34:47,293
(Fun Additional Exploration of Local Crops)
949
00:34:47,693 --> 00:34:49,522
Did you do this on purpose?
950
00:34:49,523 --> 00:34:50,692
- No way.
- It's strange.
951
00:34:50,693 --> 00:34:52,763
What if the massage coupons are on top?
952
00:34:53,493 --> 00:34:54,662
Shall I open it?
953
00:34:54,663 --> 00:34:56,103
(Opening the last activity in doubt)
954
00:34:56,533 --> 00:34:58,433
- "Dive into the Jungle." - I knew it.
955
00:35:00,773 --> 00:35:04,703
(Dive into the Jungle)
956
00:35:04,903 --> 00:35:05,942
What do we do?
957
00:35:05,943 --> 00:35:07,712
- These are penalties.
- How...
958
00:35:07,713 --> 00:35:09,442
It was useless to win the games.
959
00:35:09,443 --> 00:35:11,019
- I know.
- There are restaurant vouchers too.
960
00:35:11,043 --> 00:35:12,713
Are these really good?
961
00:35:13,413 --> 00:35:16,183
The capsules come out in order.
962
00:35:16,653 --> 00:35:18,783
- Then draw some more.
- Go ahead and draw two more.
963
00:35:19,853 --> 00:35:21,223
(She does it right away.)
964
00:35:21,553 --> 00:35:23,433
We have a hard time trusting people. I'm sorry.
965
00:35:23,853 --> 00:35:26,522
- We tend to be suspicious.
- We've been tricked so many times.
966
00:35:26,523 --> 00:35:28,563
- We need to live a little.
- It's hard to believe.
967
00:35:29,263 --> 00:35:31,132
You got it?
968
00:35:31,133 --> 00:35:34,303
(What activity will it be?)
969
00:35:35,273 --> 00:35:37,573
Full Rental of a Private Island.
970
00:35:37,903 --> 00:35:39,043
(Surprised)
971
00:35:39,573 --> 00:35:41,242
- That's a good one.
- It did come out.
972
00:35:41,243 --> 00:35:43,642
Full rental...
973
00:35:43,643 --> 00:35:45,113
of a private island?
974
00:35:45,613 --> 00:35:48,752
We'll bring this drawing machine when we go abroad.
975
00:35:48,753 --> 00:35:50,152
(I see.)
976
00:35:50,153 --> 00:35:51,482
That changes everything.
977
00:35:51,483 --> 00:35:53,403
(We still have a chance to change the schedule.)
978
00:35:53,583 --> 00:35:56,653
(The game to avoid labor continues even on vacation.)
979
00:35:56,923 --> 00:35:58,763
(I will complete the mission.)
980
00:35:59,023 --> 00:36:01,039
(Fresh off the Sea has changed completely as they go aboard.)
981
00:36:01,063 --> 00:36:02,333
(Please taste it, My Lady.)
982
00:36:02,493 --> 00:36:04,203
(All right.)
983
00:36:06,063 --> 00:36:07,063
Darn it.
984
00:36:07,233 --> 00:36:08,633
(Laughing)
985
00:36:08,973 --> 00:36:12,603
(They are livelier and louder.)
986
00:36:12,943 --> 00:36:13,943
(Don't say that...)
987
00:36:13,944 --> 00:36:15,412
(with your lips so red.)
988
00:36:15,413 --> 00:36:16,413
(It's scary.)
989
00:36:16,813 --> 00:36:18,589
(The new and spicier Fresh off the Sea is here!)
990
00:36:18,613 --> 00:36:21,513
Now, we can push these away. Am I right?
991
00:36:21,683 --> 00:36:23,053
Now, we'll begin.
992
00:36:23,953 --> 00:36:26,353
- We picked these three.
- Yes.
993
00:36:26,523 --> 00:36:28,523
- We...
- Can we push three tasks away?
994
00:36:28,653 --> 00:36:31,263
We can go for something like this.
995
00:36:31,663 --> 00:36:33,192
How are we going to allocate these?
996
00:36:33,193 --> 00:36:34,662
When do you want to work?
997
00:36:34,663 --> 00:36:36,162
I don't want any labor on the first day.
998
00:36:36,163 --> 00:36:37,332
- On the first day?
- Right.
999
00:36:37,333 --> 00:36:39,462
But if we work on our first day,
1000
00:36:39,463 --> 00:36:40,902
we only have one day left for labor.
1001
00:36:40,903 --> 00:36:42,032
- For labor?
- Yes.
1002
00:36:42,033 --> 00:36:43,033
Okay, then.
1003
00:36:43,034 --> 00:36:45,142
- We'll work on the first day.
- Yes.
1004
00:36:45,143 --> 00:36:47,512
We'll work and cook. Does it sound okay?
1005
00:36:47,513 --> 00:36:48,513
- Yes.
- Yes.
1006
00:36:48,514 --> 00:36:50,142
We'll cheer up and do them both while we still have energy.
1007
00:36:50,143 --> 00:36:52,143
Yes. We don't know when we'll collapse.
1008
00:36:53,243 --> 00:36:55,853
- You're right, Jung Ah.
- On our second day...
1009
00:36:56,083 --> 00:36:57,622
On the second day,
1010
00:36:57,623 --> 00:37:00,182
let's take it easy and see how it feels.
1011
00:37:00,183 --> 00:37:02,522
On the second day, the jungle...
1012
00:37:02,523 --> 00:37:03,953
Should we dance with turtles?
1013
00:37:03,993 --> 00:37:06,092
- Dances with Turtles are...
- Do we have to...
1014
00:37:06,093 --> 00:37:07,992
- leave at dawn to do that?
- I heard it was fun.
1015
00:37:07,993 --> 00:37:10,132
Exactly. Turtles have their own biorhythms.
1016
00:37:10,133 --> 00:37:11,133
You're right.
1017
00:37:12,103 --> 00:37:14,302
We have to cast the turtles.
1018
00:37:14,303 --> 00:37:15,672
- We won't leave at dawn.
- Right.
1019
00:37:15,673 --> 00:37:17,603
- Yes.
- We should take our time.
1020
00:37:17,673 --> 00:37:18,742
Like this.
1021
00:37:18,743 --> 00:37:20,673
On our second day, Dances with Turtles.
1022
00:37:21,143 --> 00:37:23,172
I think we should go to the jungle...
1023
00:37:23,173 --> 00:37:24,742
- when we have any energy left.
- You're right.
1024
00:37:24,743 --> 00:37:25,882
That's the way to go.
1025
00:37:25,883 --> 00:37:27,412
(On the 4th day, Dive into the Jungle)
1026
00:37:27,413 --> 00:37:28,752
On the last day...
1027
00:37:28,753 --> 00:37:30,112
We can explore lazily.
1028
00:37:30,113 --> 00:37:31,152
Yes, we can.
1029
00:37:31,153 --> 00:37:32,322
(Jung Ah's mindset)
1030
00:37:32,323 --> 00:37:35,823
- Jung Ah. Okay.
- We'll schedule it like this.
1031
00:37:37,393 --> 00:37:39,662
(They'll fill up the schedule with various tasks overseas too.)
1032
00:37:39,663 --> 00:37:41,893
- With that...
- With this, it's still a holiday.
1033
00:37:42,363 --> 00:37:44,602
Aren't you really going to tell us where we're going...
1034
00:37:44,603 --> 00:37:46,063
when we're heading home now?
1035
00:37:46,963 --> 00:37:49,333
- We missed it.
- I'll look for it.
1036
00:37:50,973 --> 00:37:52,203
It's the Maldives, isn't it?
1037
00:37:53,043 --> 00:37:54,912
(Laughing)
1038
00:37:54,913 --> 00:37:56,943
Gosh. You didn't fall for it.
1039
00:37:57,443 --> 00:37:58,942
- Good job.
- Well done.
1040
00:37:58,943 --> 00:38:00,242
- Nice work.
- Good job.
1041
00:38:00,243 --> 00:38:01,882
- Do we meet at the airport, then?
- Yes.
1042
00:38:01,883 --> 00:38:03,563
(The chaotic pre-meeting comes to an end.)
1043
00:38:04,553 --> 00:38:07,692
(Incheon International Airport after several weeks)
1044
00:38:07,693 --> 00:38:09,792
Hello.
1045
00:38:09,793 --> 00:38:12,923
(The youngest Hye Yoon is the first to arrive.)
1046
00:38:14,023 --> 00:38:15,032
(Pushing)
1047
00:38:15,033 --> 00:38:16,963
I think I packed too much. Gosh.
1048
00:38:17,403 --> 00:38:19,362
It's so heavy. It's hard to manage.
1049
00:38:19,363 --> 00:38:20,679
(She has come with a suitcase as big as her.)
1050
00:38:20,703 --> 00:38:23,233
I have this "what-if" syndrome.
1051
00:38:24,203 --> 00:38:26,302
I mean, my backpack is so heavy too.
1052
00:38:26,303 --> 00:38:28,273
I have so much in my carry-on bag.
1053
00:38:28,743 --> 00:38:30,373
I'm the youngest one.
1054
00:38:30,643 --> 00:38:33,743
So I'll have to move around...
1055
00:38:33,883 --> 00:38:36,013
hurriedly and diligently.
1056
00:38:36,553 --> 00:38:38,282
I'm so worried to be honest.
1057
00:38:38,283 --> 00:38:39,382
(She's filled with worries like her bag is filled with stuff.)
1058
00:38:39,383 --> 00:38:41,153
I should do well as the youngest.
1059
00:38:42,623 --> 00:38:44,522
Gosh. I'm nervous.
1060
00:38:44,523 --> 00:38:47,003
(While the youngest is excited and nervous at the same time, )
1061
00:38:47,493 --> 00:38:52,263
(the former youngest one, who is looking fine yet, is here.)
1062
00:38:53,203 --> 00:38:54,873
We don't even know where we're going,
1063
00:38:54,973 --> 00:38:56,203
but here I am at the airport.
1064
00:38:57,273 --> 00:38:58,502
Hello.
1065
00:38:58,503 --> 00:38:59,902
- Hello.
- Hi, Hye Yoon.
1066
00:38:59,903 --> 00:39:01,872
Right. Yes. Hi.
1067
00:39:01,873 --> 00:39:04,043
Yes. Let's speak casually at once.
1068
00:39:04,283 --> 00:39:05,342
Yes.
1069
00:39:05,343 --> 00:39:07,082
(Awkward)
1070
00:39:07,083 --> 00:39:08,753
It's awkward because it's been a while.
1071
00:39:10,053 --> 00:39:11,253
Gosh. It's...
1072
00:39:11,823 --> 00:39:13,823
Because we're going abroad,
1073
00:39:14,623 --> 00:39:16,253
I packed so much stuff.
1074
00:39:16,553 --> 00:39:19,422
That's right. It's also because we don't know what we'll do.
1075
00:39:19,423 --> 00:39:20,522
You're right.
1076
00:39:20,523 --> 00:39:23,933
- What kind of labor are we doing?
- Exactly.
1077
00:39:24,563 --> 00:39:26,702
There's a kind of labor I'm guessing we'll do.
1078
00:39:26,703 --> 00:39:27,703
What is it?
1079
00:39:27,704 --> 00:39:30,303
If we're going to Southeast Asia, it'll be durians.
1080
00:39:31,043 --> 00:39:32,102
Harvesting durians.
1081
00:39:32,103 --> 00:39:33,602
(Will their first labor overseas be harvesting durians?)
1082
00:39:33,603 --> 00:39:35,973
This is how much I've thought. When we're there,
1083
00:39:36,343 --> 00:39:37,882
they give us snacks...
1084
00:39:37,883 --> 00:39:39,442
- made with the crop we harvested.
- Yes.
1085
00:39:39,443 --> 00:39:41,583
I won't be able to have durian snacks.
1086
00:39:41,813 --> 00:39:42,983
Gosh. I won't.
1087
00:39:43,983 --> 00:39:46,422
Why am I worried?
1088
00:39:46,423 --> 00:39:47,669
(As they don't know about the work, they're even more worried.)
1089
00:39:47,693 --> 00:39:50,322
- Hey, guys.
- Hello, Jun Myun.
1090
00:39:50,323 --> 00:39:52,122
- Hello.
- Hi.
1091
00:39:52,123 --> 00:39:53,363
- Hey, Hye Yoon.
- Hello.
1092
00:39:54,093 --> 00:39:55,992
I'm so worried, Jun Myun.
1093
00:39:55,993 --> 00:39:57,432
Did you get some sleep?
1094
00:39:57,433 --> 00:39:58,903
I couldn't sleep.
1095
00:39:59,533 --> 00:40:01,532
- Because you were nervous?
- Yes. I was nervous.
1096
00:40:01,533 --> 00:40:02,572
- Right? Me too.
- Gosh.
1097
00:40:02,573 --> 00:40:03,832
- What's with this?
- I'm nervous for no reason.
1098
00:40:03,833 --> 00:40:06,342
It's my first time feeling nervous than excited...
1099
00:40:06,343 --> 00:40:09,073
when I come to the airport.
1100
00:40:09,973 --> 00:40:11,182
- We...
- Right. There's no excitement.
1101
00:40:11,183 --> 00:40:14,183
- Is Jung Ah coming?
- I'm just worried.
1102
00:40:14,883 --> 00:40:16,913
I think she's coming.
1103
00:40:17,253 --> 00:40:19,383
She's in vacation mode.
1104
00:40:19,883 --> 00:40:21,023
- Yes.
- She looks...
1105
00:40:21,693 --> 00:40:23,252
(From the trench coat...)
1106
00:40:23,253 --> 00:40:25,093
(to the sunglasses, )
1107
00:40:25,823 --> 00:40:28,793
(Jung Ah is all glammed up for the airport.)
1108
00:40:29,133 --> 00:40:31,062
We have to stand on our feet to greet her.
1109
00:40:31,063 --> 00:40:32,409
(They get ready to greet Leader Yum in a serious way.)
1110
00:40:32,433 --> 00:40:33,433
(She comes inside in the perfect vacation look.)
1111
00:40:33,434 --> 00:40:34,573
- Hello.
- Gosh.
1112
00:40:34,773 --> 00:40:36,972
- Hello.
- Hi.
1113
00:40:36,973 --> 00:40:38,873
- It's so heavy.
- That must've been tough.
1114
00:40:39,273 --> 00:40:41,173
You're the most suitable...
1115
00:40:41,273 --> 00:40:43,842
for a vacation right now.
1116
00:40:43,843 --> 00:40:44,882
She's a traveler.
1117
00:40:44,883 --> 00:40:45,942
I'm the most excited one.
1118
00:40:45,943 --> 00:40:47,282
(Yes. I'm very excited right now.)
1119
00:40:47,283 --> 00:40:48,652
You're not worried, are you?
1120
00:40:48,653 --> 00:40:49,982
- Let's sit first.
- Are you worried?
1121
00:40:49,983 --> 00:40:51,252
Jung Ah, I'm totally worried...
1122
00:40:51,253 --> 00:40:52,752
- Right now.
- About what?
1123
00:40:52,753 --> 00:40:55,122
They haven't disclosed what country we're going.
1124
00:40:55,123 --> 00:40:57,193
We have to go and work too, Jung Ah.
1125
00:40:57,693 --> 00:40:59,693
We've been doing that, so we can keep doing it.
1126
00:40:59,793 --> 00:41:02,192
- Give us the tickets already.
- Yes. Come on.
1127
00:41:02,193 --> 00:41:03,193
That's right.
1128
00:41:03,194 --> 00:41:05,314
We'll give you the tickets because you have to leave.
1129
00:41:05,763 --> 00:41:08,172
- Finally. Where is it?
- Gosh.
1130
00:41:08,173 --> 00:41:09,203
What is this?
1131
00:41:10,903 --> 00:41:11,942
Hold on.
1132
00:41:11,943 --> 00:41:13,042
(Boarding pass)
1133
00:41:13,043 --> 00:41:14,102
- Where is it?
- Bohol!
1134
00:41:14,103 --> 00:41:15,972
- Bohol, International.
- Where is it written?
1135
00:41:15,973 --> 00:41:18,182
It says Bohol right here.
1136
00:41:18,183 --> 00:41:19,583
- Is it Bohol?
- Bohol.
1137
00:41:19,683 --> 00:41:21,283
- Bohol, the Philippines.
- Bohol?
1138
00:41:21,553 --> 00:41:23,113
- Is Bohol in the Philippines?
- Bohol.
1139
00:41:28,193 --> 00:41:31,293
(The Philippines)
1140
00:41:34,493 --> 00:41:37,293
(Bohol)
1141
00:41:39,663 --> 00:41:43,273
(A hidden gem of the Philippines)
1142
00:41:45,373 --> 00:41:49,173
(At this place, blessed with pristine nature)
1143
00:41:50,043 --> 00:41:51,482
(Hye Yoon, are you all right? Can you handle it?)
1144
00:41:51,483 --> 00:41:52,783
(It's so much fun.)
1145
00:41:53,683 --> 00:41:55,413
(They'll relax as much as they want.)
1146
00:41:56,713 --> 00:41:59,153
(It offers various and new experiences.)
1147
00:42:08,433 --> 00:42:11,132
(It'll be filled with unforgettable memories.)
1148
00:42:11,133 --> 00:42:13,233
- Gosh. I love it.
- Really?
1149
00:42:14,003 --> 00:42:15,172
(The weather is so nice.)
1150
00:42:15,173 --> 00:42:16,203
(I know.)
1151
00:42:16,273 --> 00:42:18,103
(Will you go faster?)
1152
00:42:20,273 --> 00:42:22,712
(Hye Yoon orders me around like I'm a servant...)
1153
00:42:22,713 --> 00:42:24,783
(when I'm older than her.)
1154
00:42:24,883 --> 00:42:25,982
(Dex, what did you say?)
1155
00:42:25,983 --> 00:42:28,413
(Nothing. Enjoy.)
1156
00:42:34,893 --> 00:42:36,253
Hye Yoon is good.
1157
00:42:36,453 --> 00:42:38,092
This is a vacation, indeed.
1158
00:42:38,093 --> 00:42:41,993
(The siblings' summer story)
1159
00:42:42,793 --> 00:42:46,033
(Now, they leave for Bohol, the Philippines.)
1160
00:42:46,833 --> 00:42:48,873
(Eating)
1161
00:42:52,873 --> 00:42:55,273
(Five hours later at Bohol-Panglao Airport)
1162
00:42:55,643 --> 00:42:57,913
(Among the crowd waiting for someone, )
1163
00:42:58,713 --> 00:43:00,843
(there's a group that obviously looks suspicious.)
1164
00:43:01,013 --> 00:43:02,652
(We welcome the siblings.)
1165
00:43:02,653 --> 00:43:05,683
(Be ready. Here, you'll get soaked wet.)
1166
00:43:05,823 --> 00:43:08,053
(There's no plane to escape.)
1167
00:43:08,953 --> 00:43:10,122
- Let's go.
- Let's go.
1168
00:43:10,123 --> 00:43:11,823
- Yes.
- Hello.
1169
00:43:12,723 --> 00:43:15,333
(What are those?)
1170
00:43:15,463 --> 00:43:16,563
- What is that?
- Gosh.
1171
00:43:16,593 --> 00:43:18,463
- They're our staff, aren't they?
- Gosh.
1172
00:43:18,863 --> 00:43:20,232
I couldn't find you.
1173
00:43:20,233 --> 00:43:22,773
- I went, "Where are they?" - I didn't recognize you.
1174
00:43:22,903 --> 00:43:24,602
- It was the Philippines, indeed.
- Nice to see you.
1175
00:43:24,603 --> 00:43:25,843
- Exactly.
- Let's go that way.
1176
00:43:26,373 --> 00:43:28,842
- Gosh. It's summer, indeed.
- Right?
1177
00:43:28,843 --> 00:43:29,873
It's hot.
1178
00:43:30,073 --> 00:43:31,312
What will it be like during the day?
1179
00:43:31,313 --> 00:43:33,512
- Because it's nighttime, - Exactly.
1180
00:43:33,513 --> 00:43:34,583
It's a bit windy.
1181
00:43:35,083 --> 00:43:38,552
Okay. Welcome to Bohol, Philippines.
1182
00:43:38,553 --> 00:43:40,252
(Congratulations. The siblings have arrived in Bohol.)
1183
00:43:40,253 --> 00:43:42,522
- We'll go to the hotel first.
- Okay.
1184
00:43:42,523 --> 00:43:43,822
- On your schedule, - Yes.
1185
00:43:43,823 --> 00:43:45,922
What was your first activity?
1186
00:43:45,923 --> 00:43:47,833
- Labor.
- It was labor.
1187
00:43:48,033 --> 00:43:50,693
So, take a good rest. And tomorrow,
1188
00:43:50,963 --> 00:43:53,763
we'll gather at 6am in the lobby.
1189
00:43:54,119 --> 00:43:56,719
So, take a good rest. And tomorrow,
1190
00:43:57,049 --> 00:43:59,859
we'll gather at 6am in the lobby.
1191
00:43:59,989 --> 00:44:01,118
- Did you say 6am?
- Yes.
1192
00:44:01,119 --> 00:44:04,029
(The early call time removes light from their faces.)
1193
00:44:04,189 --> 00:44:07,258
(There's no plane to escape.)
1194
00:44:07,259 --> 00:44:08,899
It's okay. I can just wake up at 5am.
1195
00:44:09,999 --> 00:44:12,038
Why do I feel like we'll go to the jungle?
1196
00:44:12,039 --> 00:44:13,398
- Jungle?
- Into the wilderness.
1197
00:44:13,399 --> 00:44:14,539
Did you say the jungle?
1198
00:44:14,839 --> 00:44:16,668
- Let's think about it tomorrow.
- Think about it tomorrow.
1199
00:44:16,669 --> 00:44:18,038
Let's focus on today for now.
1200
00:44:18,039 --> 00:44:20,119
(What will be their first labor in the Philippines?)
1201
00:44:21,409 --> 00:44:23,979
(It starts to get brighter in the morning in Bohol.)
1202
00:44:24,979 --> 00:44:27,619
(The refreshing sound of waves becomes the alarm.)
1203
00:44:28,919 --> 00:44:33,019
(With those whose daily lives started early, )
1204
00:44:33,889 --> 00:44:37,629
(they welcome the start of the day at the new place.)
1205
00:44:38,559 --> 00:44:41,499
(Current time: 6am)
1206
00:44:41,569 --> 00:44:42,999
Gosh. It's crazy.
1207
00:44:44,029 --> 00:44:45,038
- Goodness.
- Hello.
1208
00:44:45,039 --> 00:44:46,738
(Dex and Jun Myun are the first ones to arrive.)
1209
00:44:46,739 --> 00:44:49,139
- What's with your hand in the end?
- This place is awesome.
1210
00:44:49,639 --> 00:44:51,609
So beautiful.
1211
00:44:53,209 --> 00:44:54,748
(You can see the blue ocean...)
1212
00:44:54,749 --> 00:44:57,049
(over the hotel.)
1213
00:44:57,509 --> 00:45:00,719
(In Bohol, you can see the beautiful ocean from anywhere.)
1214
00:45:01,919 --> 00:45:04,518
(She can't help but be amazed at the exotic view.)
1215
00:45:04,519 --> 00:45:06,958
- It's a nice pool.
- All I can think about is work.
1216
00:45:06,959 --> 00:45:08,879
(But work is the only thing on Jun Myun's mind.)
1217
00:45:08,929 --> 00:45:11,629
(What will be their first labor in the Philippines?)
1218
00:45:11,959 --> 00:45:14,229
- The water comes up to the knees.
- Gosh.
1219
00:45:14,499 --> 00:45:15,499
What?
1220
00:45:15,529 --> 00:45:17,028
The water is very shallow over here.
1221
00:45:17,029 --> 00:45:18,898
It only comes up to the knees when you see them.
1222
00:45:18,899 --> 00:45:20,998
Really? You're right.
1223
00:45:20,999 --> 00:45:23,869
(The ocean might be their workplace today.)
1224
00:45:23,939 --> 00:45:27,409
(Is this person the future of the siblings?)
1225
00:45:27,739 --> 00:45:29,608
Suspiciously, the ocean is right in front of us,
1226
00:45:29,609 --> 00:45:31,009
and they put on the waterproof bag.
1227
00:45:31,209 --> 00:45:33,155
We usually leave early for work when we are fishing, Jun Myun.
1228
00:45:33,179 --> 00:45:35,648
I know. The call time is 6am.
1229
00:45:35,649 --> 00:45:36,809
That means we'll work at sea.
1230
00:45:37,119 --> 00:45:38,959
- Are we fishing tuna?
- Right.
1231
00:45:39,089 --> 00:45:41,728
- Gosh. Hello.
- Hey, Hye Yoon.
1232
00:45:41,729 --> 00:45:42,729
Hello.
1233
00:45:42,730 --> 00:45:44,189
- No need to run.
- Hello.
1234
00:45:44,459 --> 00:45:46,858
- Hello, Jung Ah.
- Hello.
1235
00:45:46,859 --> 00:45:48,669
- Hello.
- Hi.
1236
00:45:48,729 --> 00:45:51,068
(The siblings are all gathered.)
1237
00:45:51,069 --> 00:45:52,898
- You've arrived in the Philippines, - Yes.
1238
00:45:52,899 --> 00:45:56,639
We'll give you the money for your expenses in advance.
1239
00:45:56,739 --> 00:45:58,578
- The envelope is full.
- What's that?
1240
00:45:58,579 --> 00:45:59,909
Gosh. Jung Ah.
1241
00:46:00,509 --> 00:46:01,509
- Gosh.
- Nice.
1242
00:46:02,279 --> 00:46:04,778
I don't know the currency exchange rate here.
1243
00:46:04,779 --> 00:46:07,649
What currency do they use here? Pesos?
1244
00:46:08,349 --> 00:46:09,449
(Surprised)
1245
00:46:09,549 --> 00:46:11,389
We've already decided who'd be the treasurer.
1246
00:46:11,989 --> 00:46:15,959
We talked about it yesterday. She's our new treasurer.
1247
00:46:16,459 --> 00:46:19,298
Hello. Nice to meet you. I'm Treasurer Kim.
1248
00:46:19,299 --> 00:46:20,598
(Congratulations, Treasurer Kim!)
1249
00:46:20,599 --> 00:46:23,929
She's so capable, so we had to make her the treasurer.
1250
00:46:24,629 --> 00:46:26,898
She played a bank clerk in a movie.
1251
00:46:26,899 --> 00:46:28,138
Yes, she played a bank clerk,
1252
00:46:28,139 --> 00:46:29,768
so she counts money really fast.
1253
00:46:29,769 --> 00:46:31,778
- Should I show it to you?
- Gosh. Look.
1254
00:46:31,779 --> 00:46:33,008
She does have the skill.
1255
00:46:33,009 --> 00:46:34,879
- But the money is...
- They're so soft.
1256
00:46:35,179 --> 00:46:36,448
Let's dry them, they're crisp.
1257
00:46:36,449 --> 00:46:38,849
She's different because she's a former bank clerk.
1258
00:46:40,619 --> 00:46:41,688
(Shall we go and work now?)
1259
00:46:41,689 --> 00:46:43,689
- Yes.
- Yes. Let's go.
1260
00:46:43,789 --> 00:46:44,919
Let's go.
1261
00:46:45,489 --> 00:46:46,519
Let's go.
1262
00:46:47,359 --> 00:46:48,989
Hey. There's a car to pick us up.
1263
00:46:49,929 --> 00:46:51,029
Hello.
1264
00:46:51,459 --> 00:46:53,999
Hello. Good morning.
1265
00:46:54,899 --> 00:46:56,368
Hello.
1266
00:46:56,369 --> 00:46:58,668
- Hello.
- "Assigned Marker." Thank you.
1267
00:46:58,669 --> 00:47:00,389
- Hello. Good morning.
- "Assigned Marker."
1268
00:47:00,439 --> 00:47:02,538
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1269
00:47:02,539 --> 00:47:04,338
- What's your name?
- I'm Mark.
1270
00:47:04,339 --> 00:47:06,439
Mark. You're Assigned Marker.
1271
00:47:06,579 --> 00:47:07,778
(Mark: A local Filipino)
1272
00:47:07,779 --> 00:47:08,848
(A guide and driver who'll accompany the siblings for 5 days)
1273
00:47:08,849 --> 00:47:10,108
(Multi-lingual, fluent in Korean)
1274
00:47:10,109 --> 00:47:11,278
(Assigned Marker)
1275
00:47:11,279 --> 00:47:12,978
- Assigned Marker?
- Yes.
1276
00:47:12,979 --> 00:47:14,255
(He'll be marking the siblings.)
1277
00:47:14,279 --> 00:47:15,618
- That's why he's Mark.
- That's why.
1278
00:47:15,619 --> 00:47:17,059
- Okay. Let's go.
- Assigned Marker.
1279
00:47:18,719 --> 00:47:20,659
Gosh. This car is nice. What is this?
1280
00:47:21,659 --> 00:47:23,788
Okay. We have to fasten our seatbelts.
1281
00:47:23,789 --> 00:47:25,629
(You have to wear seatbelts before you leave.)
1282
00:47:25,959 --> 00:47:29,699
(Now, let's leave for work.)
1283
00:47:29,929 --> 00:47:32,238
Mark, how long will it take?
1284
00:47:32,239 --> 00:47:34,869
Maybe an hour?
1285
00:47:34,969 --> 00:47:36,638
- An hour?
- An hour?
1286
00:47:36,639 --> 00:47:37,968
About 50 minutes or an hour.
1287
00:47:37,969 --> 00:47:39,379
Gosh. It's far.
1288
00:47:39,739 --> 00:47:41,138
It takes about an hour to get there.
1289
00:47:41,139 --> 00:47:42,749
- Yes.
- That's why we're leaving early.
1290
00:47:42,849 --> 00:47:45,279
Gosh. Look at the car they're riding. It's so cute.
1291
00:47:46,819 --> 00:47:50,149
(Various types of vehicles are on the street.)
1292
00:47:50,519 --> 00:47:53,818
They're cute, aren't they? Goodness.
1293
00:47:53,819 --> 00:47:55,029
(Adorable)
1294
00:47:56,059 --> 00:48:02,129
(People are busily going about their lives.)
1295
00:48:03,399 --> 00:48:06,799
(The siblings are heading to their workplace too.)
1296
00:48:07,069 --> 00:48:08,239
How old are you, Mark?
1297
00:48:08,339 --> 00:48:10,009
- How old are you?
- I'm 27.
1298
00:48:10,109 --> 00:48:11,778
- Are you 27?
- Did you say 27?
1299
00:48:11,779 --> 00:48:13,108
- Yes.
- You're the youngest.
1300
00:48:13,109 --> 00:48:14,409
A little brother.
1301
00:48:14,509 --> 00:48:15,708
(He has become the new youngest sibling.)
1302
00:48:15,709 --> 00:48:17,048
- But...
- Is he 27?
1303
00:48:17,049 --> 00:48:18,079
I have a child.
1304
00:48:18,179 --> 00:48:19,749
- Really?
- You have a baby?
1305
00:48:19,849 --> 00:48:20,849
Just one.
1306
00:48:21,519 --> 00:48:23,219
- He's married.
- A daughter or a son?
1307
00:48:23,319 --> 00:48:24,988
- A son.
- I see.
1308
00:48:24,989 --> 00:48:26,519
Gosh. He said "son" in Korean.
1309
00:48:27,789 --> 00:48:29,589
Brother, how old are you?
1310
00:48:30,329 --> 00:48:32,428
- I'm 32. No, I'm 31.
- Are you 31 years old?
1311
00:48:32,429 --> 00:48:33,758
- Yes.
- Is he 31 years old?
1312
00:48:33,759 --> 00:48:35,928
- You're a big brother.
- Yes.
1313
00:48:35,929 --> 00:48:37,105
(Now, the former youngest brother has become a big brother.)
1314
00:48:37,129 --> 00:48:39,168
- Are you 30 years old?
- I am.
1315
00:48:39,169 --> 00:48:40,199
Are you 30 now?
1316
00:48:40,899 --> 00:48:42,909
I won't tell you my age.
1317
00:48:43,269 --> 00:48:44,715
(The eldest sister's age is a secret.)
1318
00:48:44,739 --> 00:48:47,438
- Mark, you're the youngest.
- The youngest.
1319
00:48:47,439 --> 00:48:50,078
- Yes. You're a little brother.
- A little brother.
1320
00:48:50,079 --> 00:48:51,639
(Dex's second younger sibling is Mark.)
1321
00:48:51,719 --> 00:48:54,378
(The sky is getting brighter in Bohol.)
1322
00:48:54,379 --> 00:48:55,788
- Gosh.
- Good.
1323
00:48:55,789 --> 00:48:57,488
- My eyes.
- Gosh. My eyes.
1324
00:48:57,489 --> 00:48:58,765
(As the morning sunlight penetrates into the car, )
1325
00:48:58,789 --> 00:49:02,159
(he puts on their sunglasses.)
1326
00:49:02,459 --> 00:49:04,459
What's famous in Bohol, Mark?
1327
00:49:04,559 --> 00:49:05,859
- In Bohol?
- Yes.
1328
00:49:06,099 --> 00:49:07,628
(What are the local specialties in Bohol?)
1329
00:49:07,629 --> 00:49:09,968
- Well...
- What is it famous for?
1330
00:49:09,969 --> 00:49:11,298
(Reading the room)
1331
00:49:11,299 --> 00:49:12,568
I can't really speak Korean.
1332
00:49:12,569 --> 00:49:15,108
- Like pineapples. What's famous?
- What's famous?
1333
00:49:15,109 --> 00:49:18,209
- Famous...
- What's the most famous in Bohol?
1334
00:49:18,509 --> 00:49:20,879
Well...
1335
00:49:20,979 --> 00:49:24,108
- Pineapples? Or durians?
- Durians?
1336
00:49:24,109 --> 00:49:25,179
I don't know.
1337
00:49:25,479 --> 00:49:27,849
(Why doesn't he know what's famous when he's a local?)
1338
00:49:28,549 --> 00:49:30,749
(Jung Ah observes him carefully.)
1339
00:49:30,849 --> 00:49:32,419
(Grinning)
1340
00:49:32,559 --> 00:49:36,489
The staff told him not to tell us.
1341
00:49:36,789 --> 00:49:37,828
Really?
1342
00:49:37,829 --> 00:49:40,628
- They told him not to tell us.
- "You don't know?"
1343
00:49:40,629 --> 00:49:41,929
- You...
- My goodness.
1344
00:49:42,229 --> 00:49:44,469
Gosh. You said, "I don't know."
1345
00:49:45,069 --> 00:49:47,099
- They hushed him up.
- Exactly.
1346
00:49:48,309 --> 00:49:49,309
- It didn't make sense.
- That's why...
1347
00:49:49,310 --> 00:49:51,655
He'll say he doesn't speak Korean when we ask such questions.
1348
00:49:51,679 --> 00:49:52,709
Do you get it?
1349
00:49:53,379 --> 00:49:55,248
- Come on, Mark.
- Mark.
1350
00:49:55,249 --> 00:49:58,079
- Little brother.
- My goodness.
1351
00:49:58,379 --> 00:50:00,778
- Where are we going?
- It's a secret.
1352
00:50:00,779 --> 00:50:03,218
- "A secret." - I don't know.
1353
00:50:03,219 --> 00:50:05,388
- Tell us.
- I don't know.
1354
00:50:05,389 --> 00:50:07,289
- Gosh. Mark.
- "I don't know?" You're busted.
1355
00:50:08,559 --> 00:50:09,628
I thought he really didn't know.
1356
00:50:09,629 --> 00:50:11,388
- "Why doesn't he know it?" - I thought so too.
1357
00:50:11,389 --> 00:50:12,998
But that wasn't the case.
1358
00:50:12,999 --> 00:50:14,335
(The siblings were fooled by Mark.)
1359
00:50:14,359 --> 00:50:16,598
Look at Hye Yoon braiding her hair, Jung Ah.
1360
00:50:16,599 --> 00:50:17,868
- Adorable.
- She's so cute.
1361
00:50:17,869 --> 00:50:20,599
(The youngest one is getting adored.)
1362
00:50:20,669 --> 00:50:22,038
- My hair will get uncontrollable.
- Right.
1363
00:50:22,039 --> 00:50:23,538
- So I braided it.
- Okay.
1364
00:50:23,539 --> 00:50:24,868
- Good job.
- I'm the treasurer.
1365
00:50:24,869 --> 00:50:26,508
- I'll count the money.
- Okay. Let's do that.
1366
00:50:26,509 --> 00:50:27,679
- Count money.
- My eyes.
1367
00:50:28,009 --> 00:50:29,778
- Right. It's so bright.
- Hold on.
1368
00:50:29,779 --> 00:50:32,018
What's the currency here?
1369
00:50:32,019 --> 00:50:34,978
How much is it? I have no clue.
1370
00:50:34,979 --> 00:50:35,988
Right?
1371
00:50:35,989 --> 00:50:38,019
- So, one peso...
- I have no clue.
1372
00:50:38,559 --> 00:50:40,489
- Yes.
- is 2.5 cents.
1373
00:50:40,989 --> 00:50:44,628
But I don't have a clue how much it's worth here.
1374
00:50:44,629 --> 00:50:46,228
- The costs here?
- Yes.
1375
00:50:46,229 --> 00:50:47,229
(Now, the cost of living is the issue.)
1376
00:50:47,230 --> 00:50:48,368
- Mark.
- Yes?
1377
00:50:48,369 --> 00:50:51,229
How much does a bottle of water cost here?
1378
00:50:52,239 --> 00:50:53,868
- It's 15 pesos.
- Is it 15?
1379
00:50:53,869 --> 00:50:55,568
- Yes.
- It's 37.5 cents.
1380
00:50:55,569 --> 00:50:57,709
- It's about 40 cents, then.
- I see. It's 40 cents.
1381
00:50:58,009 --> 00:51:00,608
A bottle of water in Korea costs...
1382
00:51:00,609 --> 00:51:02,008
- about 1.2 dollars, right?
- At a convenience store,
1383
00:51:02,009 --> 00:51:04,779
It costs about 1 dollar or 1.5 dollars.
1384
00:51:05,249 --> 00:51:07,849
It's about one-third or one-quarter here.
1385
00:51:08,649 --> 00:51:10,889
(While the big sisters calculate the cost of water, )
1386
00:51:11,819 --> 00:51:14,919
(Hye Yoon counts the money.)
1387
00:51:15,589 --> 00:51:16,589
- Gosh.
- It's 5,000.
1388
00:51:16,590 --> 00:51:18,028
- We have to combine it.
- It had about 4,000 pesos before.
1389
00:51:18,029 --> 00:51:20,458
- They gave us 10,000 pesos.
- Yes.
1390
00:51:20,459 --> 00:51:22,168
- How much is 10,000 pesos?
- Yes.
1391
00:51:22,169 --> 00:51:24,668
- If it's 10,000 pesos...
- It's 250 dollars.
1392
00:51:24,669 --> 00:51:26,639
It's 250 dollars and 30 cents.
1393
00:51:26,869 --> 00:51:28,068
- Gosh.
- Is it 250 dollars and 30 cents?
1394
00:51:28,069 --> 00:51:29,109
That's a lot.
1395
00:51:29,709 --> 00:51:32,509
I'll hold on to 2,000 pesos for today.
1396
00:51:33,239 --> 00:51:35,908
I'm worried when I think this might be all we'll have.
1397
00:51:35,909 --> 00:51:38,379
Right. That's why the treasurer is important.
1398
00:51:39,279 --> 00:51:42,288
It's our first day.
1399
00:51:42,289 --> 00:51:44,018
We'll stay here for about five days.
1400
00:51:44,019 --> 00:51:45,518
- Yes.
- That's right.
1401
00:51:45,519 --> 00:51:48,689
We have to set a limit on our daily spending.
1402
00:51:48,929 --> 00:51:51,558
Our members are on top of everything,
1403
00:51:51,559 --> 00:51:52,958
so I feel so comfortable, Jung Ah.
1404
00:51:52,959 --> 00:51:55,799
Exactly. I'm relaxed right now.
1405
00:51:56,929 --> 00:51:59,498
I couldn't have left it to you, Jun Myun.
1406
00:51:59,499 --> 00:52:01,668
You're right. Don't give me any responsibilities.
1407
00:52:01,669 --> 00:52:02,809
Gosh. She is...
1408
00:52:03,009 --> 00:52:05,379
- I...
- We don't know what she'll eat.
1409
00:52:06,339 --> 00:52:11,179
I'm someone who eats enthusiastically.
1410
00:52:11,779 --> 00:52:14,118
That's who I am.
1411
00:52:14,119 --> 00:52:15,519
(Everyone on the show is precious.)
1412
00:52:16,719 --> 00:52:19,459
(They've been on the road for 40 minutes already.)
1413
00:52:20,959 --> 00:52:21,959
Are we almost there?
1414
00:52:23,229 --> 00:52:24,259
It's a secret.
1415
00:52:25,259 --> 00:52:26,328
No.
1416
00:52:26,329 --> 00:52:28,358
(His answer, secret, comes back like a boomerang.)
1417
00:52:28,359 --> 00:52:30,499
I just asked Mark...
1418
00:52:30,969 --> 00:52:32,868
if we're almost there, but he said it's a secret.
1419
00:52:32,869 --> 00:52:34,939
He's determined not to tell us anything.
1420
00:52:35,639 --> 00:52:38,068
- He maintains tight security.
- He's impenetrable.
1421
00:52:38,069 --> 00:52:39,579
Mark. Okay.
1422
00:52:39,679 --> 00:52:43,108
We just have to wait until we get there.
1423
00:52:43,109 --> 00:52:45,778
With your tightly sealed mouth, you get a pass.
1424
00:52:45,779 --> 00:52:46,779
He passed.
1425
00:52:46,780 --> 00:52:48,048
(Passed)
1426
00:52:48,049 --> 00:52:50,718
- "Secret." - Secret.
1427
00:52:50,719 --> 00:52:53,019
Gosh. You're good, Mark.
1428
00:52:53,559 --> 00:52:55,489
(Before they know it, the car enters a forest.)
1429
00:52:55,689 --> 00:52:58,059
Where on earth are we going that is this far?
1430
00:52:58,229 --> 00:52:59,229
Where on earth is it?
1431
00:52:59,230 --> 00:53:00,558
It won't be the sea.
1432
00:53:00,559 --> 00:53:02,528
I don't see the sea at all.
1433
00:53:02,529 --> 00:53:04,498
Don't you feel like we're going upward?
1434
00:53:04,499 --> 00:53:06,619
Right. It feels like we're heading toward a mountain.
1435
00:53:07,669 --> 00:53:08,938
Right, Jung Ah? We're going upward.
1436
00:53:08,939 --> 00:53:10,409
Do you smell durians?
1437
00:53:11,109 --> 00:53:14,679
Don't tell me we're picking durians today. No way.
1438
00:53:15,679 --> 00:53:17,379
(Durians suddenly come to their minds.)
1439
00:53:18,209 --> 00:53:21,279
(Wil they really be harvesting the Filipino crops?)
1440
00:53:21,379 --> 00:53:23,448
Why did they give us the waterproof bags, then?
1441
00:53:23,449 --> 00:53:24,588
We'll right a boat.
1442
00:53:24,589 --> 00:53:27,458
Waterproof bags? Right. The one covering the mic.
1443
00:53:27,459 --> 00:53:30,328
Yes. They covered it with a waterproof bag.
1444
00:53:30,329 --> 00:53:32,558
What kind of work are we going to do?
1445
00:53:32,559 --> 00:53:33,798
(They have no idea...)
1446
00:53:33,799 --> 00:53:35,439
(what their first work overseas will be.)
1447
00:53:36,869 --> 00:53:39,739
(It has been 1 hour since they hit the road.)
1448
00:53:40,769 --> 00:53:42,739
It's 7:06am right now.
1449
00:53:43,709 --> 00:53:45,508
(Mark's car is entering somewhere.)
1450
00:53:45,509 --> 00:53:48,409
Abatan?
1451
00:53:48,509 --> 00:53:49,509
What?
1452
00:53:49,609 --> 00:53:51,849
What? It's a river.
1453
00:53:51,949 --> 00:53:55,019
Gosh. What is that? Is that a river or a sea?
1454
00:53:55,179 --> 00:53:57,688
- What? What is it?
- I don't know.
1455
00:53:57,689 --> 00:53:59,435
(A giant river spreads before the siblings!)
1456
00:53:59,459 --> 00:54:01,088
It's a yacht.
1457
00:54:01,089 --> 00:54:02,689
- Are we going to ride a yacht?
- Yes.
1458
00:54:03,959 --> 00:54:06,028
(Is that a yacht?)
1459
00:54:06,029 --> 00:54:09,168
Why did you wrap your feet tightly with plastic sheets?
1460
00:54:09,169 --> 00:54:10,169
Exactly.
1461
00:54:10,469 --> 00:54:11,868
(The staff's boots grab their attention.)
1462
00:54:11,869 --> 00:54:13,739
We'll let you know once you get changed.
1463
00:54:14,439 --> 00:54:16,809
- Okay.
- Why can't you tell us at once?
1464
00:54:17,339 --> 00:54:20,979
What on earth are we going to do?
1465
00:54:22,279 --> 00:54:23,779
Let's see.
1466
00:54:26,049 --> 00:54:31,489
(They wear the knee-high boots.)
1467
00:54:32,289 --> 00:54:33,688
(Everyone got changed.)
1468
00:54:33,689 --> 00:54:34,888
Let's go.
1469
00:54:34,889 --> 00:54:37,029
(Everyone got changed.)
1470
00:54:37,429 --> 00:54:40,028
Can you guess what you'll do?
1471
00:54:40,029 --> 00:54:41,258
- No.
- Not at all.
1472
00:54:41,259 --> 00:54:42,429
Not at all. Seriously.
1473
00:54:42,729 --> 00:54:45,199
I see that there are many palm trees here.
1474
00:54:46,839 --> 00:54:48,738
Are we harvesting coconuts?
1475
00:54:48,739 --> 00:54:49,739
(Coconuts?)
1476
00:54:51,239 --> 00:54:54,479
(Thick palm trees along the river)
1477
00:54:57,979 --> 00:54:58,979
Durian?
1478
00:54:59,349 --> 00:55:01,248
It could be durian.
1479
00:55:01,249 --> 00:55:03,048
I think we'll be picking fruits.
1480
00:55:03,049 --> 00:55:04,769
(Dex thinks they'll pick palm tree fruits.)
1481
00:55:04,989 --> 00:55:08,159
The first work you'll do in the Philippines...
1482
00:55:10,359 --> 00:55:13,029
is something even the locals have a hard time catching it.
1483
00:55:14,199 --> 00:55:16,669
The rare and expensive specialty of Bohol,
1484
00:55:17,869 --> 00:55:19,299
alimango.
1485
00:55:19,699 --> 00:55:21,939
- Alimango?
- Alimango?
1486
00:55:22,198 --> 00:55:23,638
Alimango.
1487
00:55:24,068 --> 00:55:26,268
- Alimango?
- Alimango?
1488
00:55:26,708 --> 00:55:27,837
What's that?
1489
00:55:27,838 --> 00:55:30,238
You said "catch," so it must be some kind of fish.
1490
00:55:30,678 --> 00:55:31,937
- Is it fish?
- It's a type of crab.
1491
00:55:31,938 --> 00:55:32,978
Crab?
1492
00:55:35,748 --> 00:55:37,378
(It has huge claws.)
1493
00:55:39,318 --> 00:55:42,418
(The tyrant of the mudflats)
1494
00:55:44,658 --> 00:55:45,827
It won't let go at all.
1495
00:55:45,828 --> 00:55:47,668
(It doesn't let go once it pinches something.)
1496
00:55:48,998 --> 00:55:51,928
Catching alimango is very dangerous...
1497
00:55:52,398 --> 00:55:54,028
for the unskilled.
1498
00:55:54,568 --> 00:55:57,537
If things go wrong, you could hurt your hand badly.
1499
00:55:57,538 --> 00:55:59,658
(If things go wrong, you could hurt your hand badly.)
1500
00:56:00,608 --> 00:56:03,508
We normally catch 1 to 2.
1501
00:56:04,238 --> 00:56:06,548
Some days, we catch nothing.
1502
00:56:09,148 --> 00:56:11,748
About one kilogram of alimango...
1503
00:56:13,048 --> 00:56:15,117
can be sold at 700 pesos.
1504
00:56:15,118 --> 00:56:17,688
(700 pesos is around 17.5 dollars.)
1505
00:56:18,618 --> 00:56:20,387
(It's more expensive than a day's worth of minimum wage, )
1506
00:56:20,388 --> 00:56:22,158
(which is around 500 pesos.)
1507
00:56:23,058 --> 00:56:27,168
(Bohol's top-notch specialty)
1508
00:56:27,868 --> 00:56:29,537
(The 4 siblings' 1st mission)
1509
00:56:29,538 --> 00:56:31,198
(Catching alimango)
1510
00:56:31,868 --> 00:56:35,608
You'll travel by boat to get to work.
1511
00:56:36,178 --> 00:56:38,478
If the four of you...
1512
00:56:39,048 --> 00:56:42,118
catch 4 alimangos in total, I'll give you 1 coin.
1513
00:56:42,278 --> 00:56:43,278
Four?
1514
00:56:43,279 --> 00:56:46,587
You're adding all our crabs, right? Not counting individually?
1515
00:56:46,588 --> 00:56:50,988
And for every two alimangos you catch after that,
1516
00:56:51,188 --> 00:56:54,088
we'll give you one coin.
1517
00:56:54,658 --> 00:56:57,657
Using the coins,
1518
00:56:57,658 --> 00:56:59,967
- you can fill up your schedule.
- That's nice.
1519
00:56:59,968 --> 00:57:01,767
It must be very hard to catch it.
1520
00:57:01,768 --> 00:57:04,338
- We get a coin for catching 1.
- A coin for 4 crabs.
1521
00:57:06,868 --> 00:57:08,038
I want to go home.
1522
00:57:09,508 --> 00:57:10,607
(Are you okay?)
1523
00:57:10,608 --> 00:57:12,208
(No.)
1524
00:57:13,808 --> 00:57:16,518
(It's not harvesting, it's surviving.)
1525
00:57:17,018 --> 00:57:18,477
(A beast's...)
1526
00:57:18,478 --> 00:57:20,147
(feces?)
1527
00:57:20,148 --> 00:57:21,317
It's huge.
1528
00:57:21,318 --> 00:57:23,587
- It went in.
- Over there. It went in.
1529
00:57:23,588 --> 00:57:26,058
(What happened to the four siblings?)
1530
00:57:27,328 --> 00:57:30,227
(They set sail at 7:45am.)
1531
00:57:30,228 --> 00:57:33,297
If it's 1 coin for 4 crabs...
1532
00:57:33,298 --> 00:57:35,668
- Is it that hard to catch one?
- I wonder too.
1533
00:57:39,908 --> 00:57:43,978
(They wear their protective gears, cut-resistant gloves.)
1534
00:57:44,808 --> 00:57:47,848
(Half-excited, half-nervous)
1535
00:57:48,578 --> 00:57:50,748
(The youngest in particular is very nervous.)
1536
00:57:51,148 --> 00:57:53,687
(Glancing)
1537
00:57:53,688 --> 00:57:55,188
Hye Yoon. Here.
1538
00:57:55,348 --> 00:57:57,988
Your eyelash.
1539
00:57:59,888 --> 00:58:01,627
Hair... It's an eyelash.
1540
00:58:01,628 --> 00:58:03,188
(Spotting an eyelash stuck on her face)
1541
00:58:03,758 --> 00:58:05,428
- It flew away.
- It's gone.
1542
00:58:06,528 --> 00:58:08,028
An eyelash?
1543
00:58:08,328 --> 00:58:10,968
- You're detailed.
- Since you're an actress and all.
1544
00:58:11,438 --> 00:58:12,707
He's attentive.
1545
00:58:12,708 --> 00:58:14,968
(Her nervousness melts away a little.)
1546
00:58:15,638 --> 00:58:16,778
Don't be so happy about it.
1547
00:58:17,708 --> 00:58:19,828
- What's with him?
- You better catch a lot of crabs.
1548
00:58:20,708 --> 00:58:22,008
What's wrong with him?
1549
00:58:23,778 --> 00:58:25,418
The weather is so nice.
1550
00:58:25,888 --> 00:58:28,517
It's really nice if you don't think about work.
1551
00:58:28,518 --> 00:58:29,918
Look. It's stunning.
1552
00:58:32,588 --> 00:58:36,028
Now that I'm in the shade, the sky is so pretty.
1553
00:58:37,128 --> 00:58:39,028
So is the grass.
1554
00:58:41,198 --> 00:58:43,668
It's fantastic if you don't think about the upcoming labor.
1555
00:58:44,168 --> 00:58:46,208
I'm so happy. It's relaxing.
1556
00:58:47,738 --> 00:58:50,408
- It's so pretty.
- It's so cool.
1557
00:58:51,078 --> 00:58:52,347
It is pretty cool.
1558
00:58:52,348 --> 00:58:54,277
- It's so pretty.
- The sea.
1559
00:58:54,278 --> 00:58:55,917
(The four siblings sail across the raw nature.)
1560
00:58:55,918 --> 00:58:57,678
Aren't we going a bit too far?
1561
00:58:57,848 --> 00:58:59,118
- I know, right?
- Yes.
1562
00:59:03,388 --> 00:59:05,858
(15 minutes since they set sail)
1563
00:59:07,158 --> 00:59:09,028
- How far are we going?
- Exactly.
1564
00:59:13,728 --> 00:59:16,898
(The boat keeps sailing along the river.)
1565
00:59:17,438 --> 00:59:19,638
I have a feeling we're going to the mudflats.
1566
00:59:19,908 --> 00:59:21,508
- I think so too.
- Based on this.
1567
00:59:21,638 --> 00:59:22,838
I think so too.
1568
00:59:23,678 --> 00:59:25,238
The crab must be pretty big.
1569
00:59:26,008 --> 00:59:28,007
- The crab must be big.
- You're right.
1570
00:59:28,008 --> 00:59:31,078
(Guess 2, based on the bucket, the crab must be big.)
1571
00:59:31,618 --> 00:59:33,387
(Worried)
1572
00:59:33,388 --> 00:59:35,188
Behind there...
1573
00:59:36,088 --> 00:59:38,128
Doesn't it look like wild animals would live there?
1574
00:59:38,588 --> 00:59:40,788
- Like alligators.
- Yes.
1575
00:59:42,058 --> 00:59:46,828
(Guess 3, the habitat of alligators)
1576
00:59:47,868 --> 00:59:50,938
(They're suddenly feeling nervous.)
1577
00:59:52,068 --> 00:59:53,208
- Goodness.
- What?
1578
00:59:55,208 --> 00:59:57,078
We're entering a narrow path.
1579
00:59:57,738 --> 00:59:58,778
Are we?
1580
01:00:00,108 --> 01:00:02,148
You're right, we're going in.
1581
01:00:09,118 --> 01:00:10,418
It's like a jungle.
1582
01:00:12,288 --> 01:00:14,188
We're entering a jungle after all.
1583
01:00:14,958 --> 01:00:17,728
I have no idea what we're going to do.
1584
01:00:19,228 --> 01:00:21,427
- What's this?
- It must be at a swamp like this.
1585
01:00:21,428 --> 01:00:22,498
What?
1586
01:00:25,968 --> 01:00:28,538
I'm guessing we must stick our foot into the mud.
1587
01:00:28,738 --> 01:00:30,308
Gosh, we're stopping here. This is bad.
1588
01:00:32,408 --> 01:00:33,648
What's this?
1589
01:00:38,478 --> 01:00:39,587
This is the work?
1590
01:00:39,588 --> 01:00:41,747
(Everyone freezes.)
1591
01:00:41,748 --> 01:00:42,757
That...
1592
01:00:42,758 --> 01:00:45,488
- Are there scary animals?
- No, there aren't.
1593
01:00:46,488 --> 01:00:47,988
- No crocodile?
- No.
1594
01:00:48,528 --> 01:00:49,728
Don't worry, it's very safe.
1595
01:00:53,428 --> 01:00:55,067
I've never been to a place like this.
1596
01:00:55,068 --> 01:00:56,367
(This place, which is strange that no crocodiles live here...)
1597
01:00:56,368 --> 01:00:57,438
It's fascinating.
1598
01:00:59,768 --> 01:01:03,278
(Mangrove forest)
1599
01:01:06,108 --> 01:01:09,178
(Formed at where the river meets the sea, )
1600
01:01:10,418 --> 01:01:13,918
(it's the habitat of sea animals.)
1601
01:01:15,688 --> 01:01:19,128
(Alimangos are hidden in this forest.)
1602
01:01:19,828 --> 01:01:22,728
- Let's go.
- Let's go.
1603
01:01:23,658 --> 01:01:24,698
Goodness.
1604
01:01:26,598 --> 01:01:27,768
There's mud?
1605
01:01:30,568 --> 01:01:35,438
(She enters the mangrove forest carefully.)
1606
01:01:37,338 --> 01:01:38,508
My feet are sinking, gosh.
1607
01:01:43,848 --> 01:01:44,948
It's slippery. Goodness.
1608
01:01:47,548 --> 01:01:48,948
(Staggering)
1609
01:01:49,118 --> 01:01:50,418
Follow him.
1610
01:01:50,758 --> 01:01:51,787
Okay.
1611
01:01:51,788 --> 01:01:53,788
(It was filmed safely, accompanied by the locals.)
1612
01:01:54,488 --> 01:01:58,528
(The four siblings step foot into the jungle.)
1613
01:02:00,328 --> 01:02:01,828
How do crabs live here?
1614
01:02:02,298 --> 01:02:03,738
No wonder the crabs are expensive.
1615
01:02:07,368 --> 01:02:09,378
How did we end up here? My goodness.
1616
01:02:13,178 --> 01:02:14,178
(Startled)
1617
01:02:14,578 --> 01:02:15,578
(Screaming)
1618
01:02:17,778 --> 01:02:19,947
This... Our feet get stuck.
1619
01:02:19,948 --> 01:02:21,948
(The mud clings onto their feet from the start.)
1620
01:02:22,718 --> 01:02:24,118
This... Let go.
1621
01:02:28,258 --> 01:02:29,498
Each step...
1622
01:02:30,058 --> 01:02:31,428
I can't move forward.
1623
01:02:34,998 --> 01:02:36,598
- We're in trouble.
- I...
1624
01:02:36,868 --> 01:02:38,598
Excuse me.
1625
01:02:38,968 --> 01:02:40,308
I can't remove my feet.
1626
01:02:41,868 --> 01:02:43,707
- Going to work itself isn't easy.
- This...
1627
01:02:43,708 --> 01:02:45,668
(Entering the habitat itself is already so hard.)
1628
01:02:45,848 --> 01:02:46,878
Hold on.
1629
01:02:47,578 --> 01:02:48,807
I want to move forward too.
1630
01:02:48,808 --> 01:02:51,048
(Startled)
1631
01:02:51,418 --> 01:02:53,118
My feet.
1632
01:02:53,448 --> 01:02:54,718
I want to move forward too.
1633
01:02:56,818 --> 01:02:59,387
(Her feet sink in deeper.)
1634
01:02:59,388 --> 01:03:01,187
I can't take out my feet.
1635
01:03:01,188 --> 01:03:03,958
(Walking past.)
1636
01:03:04,158 --> 01:03:05,158
Goodness.
1637
01:03:05,159 --> 01:03:07,768
(Taking big strides)
1638
01:03:08,528 --> 01:03:11,438
Point your toes. Lower your forefoot.
1639
01:03:12,568 --> 01:03:13,928
You can remove your feet that way.
1640
01:03:14,708 --> 01:03:18,708
(He got used to the mudflats very quickly.)
1641
01:03:19,548 --> 01:03:23,377
(He starts to rescue his siblings.)
1642
01:03:23,378 --> 01:03:25,048
- Take it slow.
- This is bad.
1643
01:03:28,348 --> 01:03:30,487
This is bad. Half of Jun Myun's body is in the mud.
1644
01:03:30,488 --> 01:03:32,728
My boot came off.
1645
01:03:34,428 --> 01:03:35,787
Look. The boot...
1646
01:03:35,788 --> 01:03:36,898
(The boot is dangling.)
1647
01:03:37,328 --> 01:03:39,398
Please take off the yellow shoes.
1648
01:03:40,068 --> 01:03:41,797
Take off the yellow shoes. Can you help her?
1649
01:03:41,798 --> 01:03:43,397
(Removing the boot in a hurry)
1650
01:03:43,398 --> 01:03:44,598
Take it off, please.
1651
01:03:46,208 --> 01:03:48,267
(Completely beat just 1 minute into landing)
1652
01:03:48,268 --> 01:03:49,954
- This is driving me mad.
- Even before we start.
1653
01:03:49,978 --> 01:03:52,207
I think you moved about ten meters.
1654
01:03:52,208 --> 01:03:53,248
(Jun Myun)
1655
01:03:54,178 --> 01:03:56,078
Why don't we put Jun Myun back on the boat?
1656
01:03:56,948 --> 01:03:58,068
I don't think she can do it.
1657
01:03:59,888 --> 01:04:02,917
(While Jun Myun starts making her baby steps again...)
1658
01:04:02,918 --> 01:04:04,388
Okay, slowly.
1659
01:04:05,558 --> 01:04:08,858
(Hye Yoon is in the lead.)
1660
01:04:09,258 --> 01:04:12,258
(Struggling)
1661
01:04:13,028 --> 01:04:17,468
(The youngest follows after him tenaciously.)
1662
01:04:18,068 --> 01:04:19,707
(She is blocked by an obstacle.)
1663
01:04:19,708 --> 01:04:20,768
My goodness.
1664
01:04:27,848 --> 01:04:30,178
Everyone, don't be surprised.
1665
01:04:30,378 --> 01:04:32,178
My ankle isn't twisted.
1666
01:04:32,588 --> 01:04:33,748
My goodness.
1667
01:04:36,788 --> 01:04:38,117
Let me readjust my boots.
1668
01:04:38,118 --> 01:04:39,928
(She needs readjusting after each step.)
1669
01:04:40,728 --> 01:04:41,927
(Is everyone following me?)
1670
01:04:41,928 --> 01:04:42,998
This is amazing.
1671
01:04:44,728 --> 01:04:46,198
Mother!
1672
01:04:47,728 --> 01:04:50,267
(Mother, I can't go on.)
1673
01:04:50,268 --> 01:04:51,768
Gosh, this...
1674
01:04:53,738 --> 01:04:56,108
(What on earth is this?)
1675
01:04:56,138 --> 01:04:58,308
(Shouting)
1676
01:04:58,438 --> 01:04:59,447
Mother!
1677
01:04:59,448 --> 01:05:01,007
(Shouting)
1678
01:05:01,008 --> 01:05:03,447
We already have a straggler. This is a mess.
1679
01:05:03,448 --> 01:05:05,368
We didn't even get to listen to the explanation.
1680
01:05:05,478 --> 01:05:07,487
(10 minutes pass like that.)
1681
01:05:07,488 --> 01:05:09,788
This one. Here.
1682
01:05:10,718 --> 01:05:11,918
Where is the crab?
1683
01:05:13,188 --> 01:05:14,657
Look, here.
1684
01:05:14,658 --> 01:05:15,727
- Look.
- This one.
1685
01:05:15,728 --> 01:05:16,757
(Jassel, the fisherman, is about to teach them how to catch alimangos.)
1686
01:05:16,758 --> 01:05:18,397
It's a crab hole.
1687
01:05:18,398 --> 01:05:20,068
- Crab hole.
- Yes.
1688
01:05:20,428 --> 01:05:21,667
Jung Ah, come this way.
1689
01:05:21,668 --> 01:05:25,098
(Everyone gathers to see the crab hole.)
1690
01:05:25,168 --> 01:05:26,638
- Did you see it?
- This hole.
1691
01:05:27,168 --> 01:05:28,507
This is a crab house.
1692
01:05:28,508 --> 01:05:30,038
- This is called a crab hole?
- Yes.
1693
01:05:31,438 --> 01:05:33,847
A round hole with pooled water.
1694
01:05:33,848 --> 01:05:35,124
(A crab hole where alimangos live hidden)
1695
01:05:35,148 --> 01:05:36,347
Okay, show me.
1696
01:05:36,348 --> 01:05:37,678
- Show you how to catch?
- Yes.
1697
01:05:37,978 --> 01:05:39,848
Okay. This one, use the hook.
1698
01:05:40,248 --> 01:05:41,548
- Put the hook inside.
- And...
1699
01:05:42,858 --> 01:05:44,557
You try. There's...
1700
01:05:44,558 --> 01:05:45,887
(Search the hole with the hook.)
1701
01:05:45,888 --> 01:05:47,928
If there's a movement inside,
1702
01:05:49,998 --> 01:05:51,198
it'll feel like that.
1703
01:05:52,768 --> 01:05:54,068
Okay, like this.
1704
01:05:54,268 --> 01:05:55,327
- Hard.
- Yes.
1705
01:05:55,328 --> 01:05:56,338
Hard.
1706
01:05:57,568 --> 01:05:58,568
Okay, there.
1707
01:06:00,568 --> 01:06:05,378
(There's a movement.)
1708
01:06:05,708 --> 01:06:07,348
There must be something inside.
1709
01:06:10,718 --> 01:06:13,318
There it is. I see it.
1710
01:06:15,118 --> 01:06:16,158
My goodness.
1711
01:06:20,228 --> 01:06:23,298
(The hidden alimango appears.)
1712
01:06:23,528 --> 01:06:24,897
My gosh.
1713
01:06:24,898 --> 01:06:26,828
- It's big.
- A big one.
1714
01:06:27,728 --> 01:06:29,067
(Jaw dropping)
1715
01:06:29,068 --> 01:06:31,138
Use this one.
1716
01:06:31,698 --> 01:06:34,208
Then from the back of the crab,
1717
01:06:34,308 --> 01:06:35,537
hold it like this.
1718
01:06:35,538 --> 01:06:37,307
(Press it down with your hand from the behind.)
1719
01:06:37,308 --> 01:06:38,308
Okay.
1720
01:06:39,278 --> 01:06:41,708
With his hand? What if he gets hurt?
1721
01:06:44,078 --> 01:06:45,178
This is big.
1722
01:06:49,688 --> 01:06:51,528
- Amazing.
- Look at how strong its claws are.
1723
01:06:51,558 --> 01:06:53,627
- Very strong.
- Yes.
1724
01:06:53,628 --> 01:06:55,027
(It pinches the hook and doesn't let go.)
1725
01:06:55,028 --> 01:06:56,028
Thank you.
1726
01:06:57,558 --> 01:06:58,657
(Holding it close)
1727
01:06:58,658 --> 01:06:59,668
Thank you.
1728
01:07:00,328 --> 01:07:01,768
We already caught one.
1729
01:07:02,398 --> 01:07:03,398
Count it as one.
1730
01:07:03,399 --> 01:07:05,768
Gosh, we already caught one.
1731
01:07:06,438 --> 01:07:07,868
In here, please.
1732
01:07:08,308 --> 01:07:10,708
(Obviously, it's invalid.)
1733
01:07:10,778 --> 01:07:11,908
Is there only one?
1734
01:07:12,608 --> 01:07:14,848
One hole, one crab?
1735
01:07:15,148 --> 01:07:16,148
Only one here.
1736
01:07:16,149 --> 01:07:17,217
- Only one?
- Yes.
1737
01:07:17,218 --> 01:07:19,247
- Okay.
- We need to find another one.
1738
01:07:19,248 --> 01:07:20,618
(His attempt to freeload fails.)
1739
01:07:21,148 --> 01:07:23,118
How about this? Is this a crab hole?
1740
01:07:24,318 --> 01:07:26,388
(The crab hole we commonly think of)
1741
01:07:26,458 --> 01:07:28,587
No, that's not.
1742
01:07:28,588 --> 01:07:30,427
- Is it too small?
- It's small.
1743
01:07:30,428 --> 01:07:31,727
Just like this, a big hole.
1744
01:07:31,728 --> 01:07:33,298
- Big, okay.
- Yes.
1745
01:07:34,098 --> 01:07:35,198
Okay, let's do this.
1746
01:07:35,368 --> 01:07:36,498
- Okay.
- Let's move.
1747
01:07:38,068 --> 01:07:40,007
(At 8:30am, they start alimango hunting.)
1748
01:07:40,008 --> 01:07:41,368
Oh, my gosh.
1749
01:07:42,978 --> 01:07:45,178
Crab hole.
1750
01:07:47,508 --> 01:07:48,748
How did they...
1751
01:07:49,008 --> 01:07:51,448
come up with the idea of getting crabs from here?
1752
01:07:52,078 --> 01:07:53,488
I know, right?
1753
01:07:53,718 --> 01:07:55,847
(Why here of all places?)
1754
01:07:55,848 --> 01:07:56,858
This is on another level.
1755
01:07:57,058 --> 01:07:58,957
It's hard to even keep myself steady,
1756
01:07:58,958 --> 01:08:00,518
and I need to catch crabs on top of it.
1757
01:08:03,958 --> 01:08:07,628
(Searching for crab holes)
1758
01:08:08,198 --> 01:08:10,097
To the place where few men have gone to.
1759
01:08:10,098 --> 01:08:15,038
(Deeper into the jungle)
1760
01:08:17,038 --> 01:08:19,278
My feet sink in quite a bit.
1761
01:08:20,078 --> 01:08:22,048
(Startled)
1762
01:08:31,188 --> 01:08:34,488
(The deeper they head into, the deeper the mudflats become.)
1763
01:08:37,398 --> 01:08:41,268
(Impossible to move)
1764
01:08:42,298 --> 01:08:43,437
Go first.
1765
01:08:43,438 --> 01:08:44,438
Okay.
1766
01:08:45,298 --> 01:08:46,738
I want to go first.
1767
01:08:47,508 --> 01:08:48,738
But I can't.
1768
01:08:55,848 --> 01:09:01,048
(The toughest shooting environment ever)
1769
01:09:02,048 --> 01:09:03,088
No!
1770
01:09:06,688 --> 01:09:07,728
This...
1771
01:09:08,028 --> 01:09:09,527
isn't even about harvesting.
1772
01:09:09,528 --> 01:09:10,828
This is about surviving.
1773
01:09:11,828 --> 01:09:13,148
We're struggling just to survive.
1774
01:09:18,198 --> 01:09:22,168
(Can we survive until the end?)
1775
01:09:22,408 --> 01:09:23,438
Goodness.
1776
01:09:24,608 --> 01:09:27,648
(That wasn't the only problem.)
1777
01:09:28,548 --> 01:09:29,918
This is clearly something.
1778
01:09:31,848 --> 01:09:32,848
Shall I check it out?
1779
01:09:32,948 --> 01:09:34,647
(The crab hole they saw during the demonstration)
1780
01:09:34,648 --> 01:09:37,088
(They look similar.)
1781
01:09:37,288 --> 01:09:40,188
I found it. Is this a crab hole?
1782
01:09:42,688 --> 01:09:45,697
Here? Over there?
1783
01:09:45,698 --> 01:09:47,597
No, that is not a crab hole.
1784
01:09:47,598 --> 01:09:48,598
Oh, my gosh.
1785
01:09:50,668 --> 01:09:51,937
A deep hole.
1786
01:09:51,938 --> 01:09:55,838
(To a novice, all the holes look the same.)
1787
01:09:56,738 --> 01:09:57,778
Did you find it?
1788
01:09:58,508 --> 01:10:00,508
No. It was a wrong one.
1789
01:10:01,208 --> 01:10:02,648
I really can't tell.
1790
01:10:04,218 --> 01:10:05,218
This is hard.
1791
01:10:06,318 --> 01:10:08,788
It's hard to find a hole.
1792
01:10:09,418 --> 01:10:11,418
There aren't many holes to begin with.
1793
01:10:12,658 --> 01:10:15,388
He said to look for a big and deep hole,
1794
01:10:15,758 --> 01:10:17,328
but there's no hole like that.
1795
01:10:22,798 --> 01:10:26,338
(They dig into every single hole they can find.)
1796
01:10:29,978 --> 01:10:32,607
(It's just a puddle.)
1797
01:10:32,608 --> 01:10:34,007
I can't tell...
1798
01:10:34,008 --> 01:10:36,178
if this is a crab hole or where my foot got stuck in.
1799
01:10:37,348 --> 01:10:38,348
Goodness.
1800
01:10:38,349 --> 01:10:39,477
(She can't tell them apart, so she digs all of them.)
1801
01:10:39,478 --> 01:10:40,548
Where is it?
1802
01:10:42,218 --> 01:10:43,858
Where... I mean...
1803
01:10:44,088 --> 01:10:46,728
I should be able to feel something hard at least, right?
1804
01:10:47,188 --> 01:10:48,188
There's nothing.
1805
01:10:50,998 --> 01:10:52,258
There's nothing.
1806
01:10:52,898 --> 01:10:55,667
I can't tell which is the hole at all.
1807
01:10:55,668 --> 01:10:56,838
They all look the same.
1808
01:10:58,338 --> 01:10:59,338
(Surprised)
1809
01:11:03,238 --> 01:11:04,577
I'll say...
1810
01:11:04,578 --> 01:11:07,478
my closing sentence here.
1811
01:11:07,678 --> 01:11:08,748
This is...
1812
01:11:09,078 --> 01:11:10,948
very cozy here.
1813
01:11:12,718 --> 01:11:16,118
(She's mud snorkeling.)
1814
01:11:17,118 --> 01:11:19,318
I heard about how to get out of the mudflats.
1815
01:11:20,328 --> 01:11:22,227
(Laughing)
1816
01:11:22,228 --> 01:11:23,228
Okay.
1817
01:11:25,328 --> 01:11:29,768
(You can survive on the mudflats by not entering it, by Kim Hye Yoon)
1818
01:11:30,368 --> 01:11:32,398
(Meanwhile, Dex seems to have found something.)
1819
01:11:35,608 --> 01:11:36,608
Let's see.
1820
01:11:36,609 --> 01:11:39,778
(Will he feel the hardness?)
1821
01:11:41,108 --> 01:11:44,518
(He searches the hole.)
1822
01:11:45,448 --> 01:11:46,688
I can't feel it.
1823
01:11:48,188 --> 01:11:50,017
(Starting to get frustrated)
1824
01:11:50,018 --> 01:11:51,718
- Is this it?
- It's very deep.
1825
01:11:52,488 --> 01:11:53,957
No, don't use your hand.
1826
01:11:53,958 --> 01:11:55,588
- Okay.
- It's very dangerous.
1827
01:11:56,958 --> 01:12:00,328
(Always watch out for your hands.)
1828
01:12:00,528 --> 01:12:02,028
There's one here? This is it?
1829
01:12:05,038 --> 01:12:06,437
It is there, right? Do you feel it?
1830
01:12:06,438 --> 01:12:08,608
There is something hard.
1831
01:12:09,538 --> 01:12:10,577
But this...
1832
01:12:10,578 --> 01:12:12,238
(He's not confident.)
1833
01:12:12,738 --> 01:12:15,377
(Jung Ah goes next.)
1834
01:12:15,378 --> 01:12:16,478
I can't feel anything.
1835
01:12:17,378 --> 01:12:18,748
- Put yours in.
- Let me try too.
1836
01:12:20,248 --> 01:12:21,948
Do you feel something hard?
1837
01:12:22,918 --> 01:12:23,958
Hard?
1838
01:12:24,358 --> 01:12:25,888
There isn't anything, right?
1839
01:12:26,788 --> 01:12:29,698
No. It doesn't feel any different from a tree.
1840
01:12:30,358 --> 01:12:31,898
The hook is touching nothing.
1841
01:12:33,968 --> 01:12:37,668
(Jassel tries instead.)
1842
01:12:38,098 --> 01:12:40,237
(Frustrated)
1843
01:12:40,238 --> 01:12:41,438
You can't tell at all.
1844
01:12:43,838 --> 01:12:45,708
(Surprised)
1845
01:12:47,578 --> 01:12:48,978
There was something.
1846
01:12:49,078 --> 01:12:51,518
(There was an alimango!)
1847
01:12:52,048 --> 01:12:54,088
(It was there, and we couldn't feel it?)
1848
01:12:54,188 --> 01:12:56,717
- How are we supposed to catch it?
- Exactly. How can we do this?
1849
01:12:56,718 --> 01:12:58,798
I guess it's true they can catch only a few per day.
1850
01:12:59,318 --> 01:13:01,058
It'll be hard to find one.
1851
01:13:01,088 --> 01:13:03,297
It's not one of those crabs which you can catch a lot.
1852
01:13:03,298 --> 01:13:05,178
(They need to catch 4 like this to get 1 coin.)
1853
01:13:06,358 --> 01:13:07,798
Where is Jun Myun?
1854
01:13:07,968 --> 01:13:09,267
My question exactly. She's disappeared.
1855
01:13:09,268 --> 01:13:11,038
I think she's gone back to the boat.
1856
01:13:11,498 --> 01:13:13,108
She must be on the boat.
1857
01:13:13,208 --> 01:13:14,938
Seriously...
1858
01:13:15,568 --> 01:13:16,578
Where...
1859
01:13:16,608 --> 01:13:18,577
Did Jun Myun disappear?
1860
01:13:18,578 --> 01:13:19,607
Exactly.
1861
01:13:19,608 --> 01:13:20,708
Where is she?
1862
01:13:21,308 --> 01:13:22,848
What's happening?
1863
01:13:24,918 --> 01:13:28,548
(She acquires what used to be a palm fruit.)
1864
01:13:28,788 --> 01:13:31,488
I'll catch just one and go.
1865
01:13:32,488 --> 01:13:33,957
That's all we hope for too.
1866
01:13:33,958 --> 01:13:35,958
- Please.
- Only one.
1867
01:13:36,188 --> 01:13:37,198
I want only one.
1868
01:13:37,228 --> 01:13:38,357
- Only one?
- Yes.
1869
01:13:38,358 --> 01:13:39,798
- Yes, let's move forward.
- Okay?
1870
01:13:40,528 --> 01:13:41,528
Let's go.
1871
01:13:43,098 --> 01:13:44,498
Let's keep moving forward.
1872
01:13:44,938 --> 01:13:46,098
Deep?
1873
01:13:46,198 --> 01:13:48,608
Yes, let's check all the holes here.
1874
01:13:48,908 --> 01:13:51,407
If you can see a crab hole...
1875
01:13:51,408 --> 01:13:53,378
The crab is not easy to find.
1876
01:13:54,078 --> 01:13:57,448
That's why you just need to work hard to get one.
1877
01:13:58,118 --> 01:14:00,718
(Jun Myun is paired with a strict partner.)
1878
01:14:01,048 --> 01:14:02,048
Goodness.
1879
01:14:03,558 --> 01:14:07,158
Gosh. There's that saying, right?
1880
01:14:07,858 --> 01:14:09,628
"Looking for a Mr. Kim in Hanyang."
1881
01:14:09,728 --> 01:14:12,598
(Laughing)
1882
01:14:15,998 --> 01:14:19,638
Where on earth are the crabs in these holes?
1883
01:14:21,438 --> 01:14:22,467
Gosh, I'm exhausted.
1884
01:14:22,468 --> 01:14:23,477
(Looking for Mr. Crab...)
1885
01:14:23,478 --> 01:14:25,438
(It's been 40 minutes.)
1886
01:14:27,508 --> 01:14:30,417
I mean, really.
1887
01:14:30,418 --> 01:14:32,058
(I mean, really. There aren't any crabs.)
1888
01:14:32,718 --> 01:14:34,788
I think there's nothing.
1889
01:14:37,088 --> 01:14:40,128
Maybe there was high tide last night.
1890
01:14:40,658 --> 01:14:43,357
They make another hole...
1891
01:14:43,358 --> 01:14:45,058
or go out and find some food.
1892
01:14:48,328 --> 01:14:49,938
I see.
1893
01:14:51,598 --> 01:14:52,878
Please let me feel the hardness.
1894
01:14:55,008 --> 01:14:56,037
Please let me feel the hardness.
1895
01:14:56,038 --> 01:14:58,078
(He keeps hoping to strike the hardness of a crab.)
1896
01:14:58,138 --> 01:15:00,178
(Gosh)
1897
01:15:00,848 --> 01:15:02,008
I don't feel anything.
1898
01:15:02,348 --> 01:15:04,418
- No crab.
- No crab.
1899
01:15:04,818 --> 01:15:06,588
No hardness, no crab.
1900
01:15:08,348 --> 01:15:09,417
(Did he feel the hardness of a crab this time?)
1901
01:15:09,418 --> 01:15:10,687
Gosh, no.
1902
01:15:10,688 --> 01:15:12,518
(No hardness)
1903
01:15:13,058 --> 01:15:15,628
(He keeps digging and digging.)
1904
01:15:15,658 --> 01:15:16,728
No hardness.
1905
01:15:18,658 --> 01:15:20,067
No hardness!
1906
01:15:20,068 --> 01:15:21,527
- Did you find one?
- No crab.
1907
01:15:21,528 --> 01:15:22,904
(The "No hardness, no crab" streak continues.)
1908
01:15:22,928 --> 01:15:25,838
Who on earth came all the way here and caught crabs?
1909
01:15:25,938 --> 01:15:27,907
Who started it? Why?
1910
01:15:27,908 --> 01:15:29,828
(They've begun to raise a fundamental question.)
1911
01:15:30,038 --> 01:15:33,077
I thought I'd be able to catch at least one.
1912
01:15:33,078 --> 01:15:34,424
(It's as if she had suddenly possessed.)
1913
01:15:34,448 --> 01:15:35,678
I haven't found any.
1914
01:15:36,748 --> 01:15:39,148
I feel like I'm starting to forget what crabs look like.
1915
01:15:39,418 --> 01:15:40,788
Were the crabs hard?
1916
01:15:45,088 --> 01:15:47,328
Where are you, crabs?
1917
01:15:48,958 --> 01:15:50,028
Gosh, I feel dizzy.
1918
01:15:50,758 --> 01:15:53,528
(She's already covered in mud.)
1919
01:15:53,968 --> 01:15:56,128
- Are you okay?
- No.
1920
01:15:57,238 --> 01:15:59,038
I thought this was supposed to be a vacation.
1921
01:15:59,238 --> 01:16:01,307
Are you sure this is a vacation?
1922
01:16:01,308 --> 01:16:02,868
(This is practically employment fraud.)
1923
01:16:04,638 --> 01:16:05,878
I want to go home.
1924
01:16:06,438 --> 01:16:08,424
(Once you leave home, it's nothing but crab-level suffering.)
1925
01:16:08,448 --> 01:16:10,318
How is this a vacation?
1926
01:16:11,948 --> 01:16:13,178
This isn't it at all.
1927
01:16:15,188 --> 01:16:19,018
(They must earn coins to enjoy their vacation.)
1928
01:16:20,058 --> 01:16:22,558
I don't think we'll be able to find four crabs.
1929
01:16:23,698 --> 01:16:25,157
This is really draining my energy.
1930
01:16:25,158 --> 01:16:27,238
(It's been an hour since the alimango hunt started.)
1931
01:16:27,868 --> 01:16:28,868
Gosh.
1932
01:16:31,868 --> 01:16:33,568
There aren't any crabs.
1933
01:16:33,668 --> 01:16:35,338
(Laughing)
1934
01:16:35,638 --> 01:16:37,907
(Jun Myun has completely lost it.)
1935
01:16:37,908 --> 01:16:38,908
(Laughing)
1936
01:16:38,908 --> 01:16:39,908
Darn it.
1937
01:16:41,708 --> 01:16:43,448
(Gosh...)
1938
01:16:44,618 --> 01:16:46,077
(She pulls herself together and resumes the search.)
1939
01:16:46,078 --> 01:16:47,088
(Snorting)
1940
01:16:47,188 --> 01:16:49,347
(Laughing)
1941
01:16:49,348 --> 01:16:50,488
There aren't any crabs!
1942
01:16:53,058 --> 01:16:55,557
- What's your name?
- Howey.
1943
01:16:55,558 --> 01:16:58,258
So, how're we doing this, Howey?
1944
01:16:58,958 --> 01:17:00,097
All right. Hole.
1945
01:17:00,098 --> 01:17:03,128
If you're lucky, like...
1946
01:17:03,598 --> 01:17:04,897
- I see.
- Yes.
1947
01:17:04,898 --> 01:17:06,298
- The sound?
- Yes.
1948
01:17:07,008 --> 01:17:08,607
It means that there's a crab inside.
1949
01:17:08,608 --> 01:17:09,608
How old are you?
1950
01:17:09,609 --> 01:17:11,137
- I'm 24.
- You're 24?
1951
01:17:11,138 --> 01:17:12,178
- Yes.
- Okay.
1952
01:17:12,708 --> 01:17:14,677
(Laughing)
1953
01:17:14,678 --> 01:17:17,218
Find some holes there and see...
1954
01:17:17,718 --> 01:17:19,447
- some crabs, because...
- Howey.
1955
01:17:19,448 --> 01:17:20,618
- Yes?
- Okay.
1956
01:17:20,818 --> 01:17:24,457
I know you explain. Okay, I got it.
1957
01:17:24,458 --> 01:17:26,418
I understand, but...
1958
01:17:27,528 --> 01:17:28,888
it's very, very hard.
1959
01:17:28,988 --> 01:17:31,028
That's why I... You got this!
1960
01:17:32,298 --> 01:17:33,328
You got this!
1961
01:17:34,698 --> 01:17:36,267
This one is...
1962
01:17:36,268 --> 01:17:37,597
Try to find other holes.
1963
01:17:37,598 --> 01:17:38,598
(Threatening mode on)
1964
01:17:38,599 --> 01:17:39,898
Yes, you got this.
1965
01:17:41,538 --> 01:17:44,018
The way he's smiling as he says "You got this" is so annoying.
1966
01:17:44,108 --> 01:17:46,538
Okay. Howey, you're 25? Okay.
1967
01:17:47,008 --> 01:17:49,848
Okay.
1968
01:17:49,948 --> 01:17:52,748
(Confucian values don't really work in the Philippines.)
1969
01:17:53,218 --> 01:17:54,458
We've already checked that one.
1970
01:17:55,448 --> 01:17:56,818
(Gosh)
1971
01:17:58,688 --> 01:17:59,688
(The sound of Jun Myun hitting something solid)
1972
01:17:59,688 --> 01:18:00,688
I heard the sound.
1973
01:18:03,458 --> 01:18:05,928
(She clearly heard a dull thud.)
1974
01:18:06,328 --> 01:18:07,968
- I heard a sound.
- You heard the sound?
1975
01:18:08,268 --> 01:18:10,148
(The sound of Jun Myun hitting something solid)
1976
01:18:10,338 --> 01:18:11,978
- I heard a sound.
- You heard the sound?
1977
01:18:14,568 --> 01:18:16,808
(She scratched the surface of something.)
1978
01:18:18,778 --> 01:18:19,807
Wait.
1979
01:18:19,808 --> 01:18:21,508
(Jun Myun keeps digging.)
1980
01:18:22,578 --> 01:18:25,518
I think there's a crab shell here.
1981
01:18:34,088 --> 01:18:35,488
I have no energy left.
1982
01:18:35,588 --> 01:18:37,728
I caught one!
1983
01:18:39,858 --> 01:18:41,368
I have no energy left.
1984
01:18:41,468 --> 01:18:43,638
I caught one!
1985
01:18:45,198 --> 01:18:47,968
(A crab's claw comes into view.)
1986
01:18:48,368 --> 01:18:50,808
Gosh. I caught one.
1987
01:18:51,238 --> 01:18:52,238
I caught one.
1988
01:18:52,239 --> 01:18:53,848
(The battle with the crab has begun.)
1989
01:18:54,648 --> 01:18:56,448
- No, don't touch.
- No. Okay.
1990
01:18:57,618 --> 01:18:59,277
(In a rush, Jun Myun reached out.)
1991
01:18:59,278 --> 01:19:00,318
I caught one.
1992
01:19:04,088 --> 01:19:06,218
Okay. It's clamping down hard too.
1993
01:19:06,518 --> 01:19:07,587
I caught one.
1994
01:19:07,588 --> 01:19:10,068
(It's a full-on tug-of-war between Jun Myun and the alimango.)
1995
01:19:11,628 --> 01:19:12,628
No!
1996
01:19:13,328 --> 01:19:15,668
(Gripping tightly)
1997
01:19:16,268 --> 01:19:17,798
Grab it. Yes, you grab onto it.
1998
01:19:21,038 --> 01:19:22,438
(Shouting)
1999
01:19:24,408 --> 01:19:25,408
Goodness.
2000
01:19:29,048 --> 01:19:31,178
I only got a leg.
2001
01:19:32,478 --> 01:19:33,688
(Dropping his head)
2002
01:19:34,118 --> 01:19:36,248
That means the body is still in there.
2003
01:19:36,348 --> 01:19:39,818
It will bite it very, very strong.
2004
01:19:40,458 --> 01:19:42,657
But the claw, it shifts.
2005
01:19:42,658 --> 01:19:43,658
(The claw won't release.)
2006
01:19:43,958 --> 01:19:45,097
(Please don't run away.)
2007
01:19:45,098 --> 01:19:46,827
Because it's strong enough.
2008
01:19:46,828 --> 01:19:50,637
(Don't run away. I'll get you.)
2009
01:19:50,638 --> 01:19:51,668
I need the crab whole.
2010
01:19:55,808 --> 01:19:56,808
(The sound of Jun Myun hitting something solid)
2011
01:19:56,809 --> 01:19:58,178
It's here.
2012
01:20:01,548 --> 01:20:04,018
(The crab's body came into view.)
2013
01:20:07,188 --> 01:20:09,117
Gosh, it's so big.
2014
01:20:09,118 --> 01:20:10,798
(Here comes the 4 siblings' 1st alimango.)
2015
01:20:11,158 --> 01:20:13,257
Gosh, it's so big.
2016
01:20:13,258 --> 01:20:15,057
(Screaming)
2017
01:20:15,058 --> 01:20:16,058
(Shrieking)
2018
01:20:16,658 --> 01:20:17,658
(Shouting)
2019
01:20:18,258 --> 01:20:20,098
(Screaming)
2020
01:20:20,298 --> 01:20:21,298
(Shrieking)
2021
01:20:21,498 --> 01:20:22,498
Did she catch one?
2022
01:20:22,728 --> 01:20:24,668
Gosh, no.
2023
01:20:25,168 --> 01:20:26,238
I think she caught one.
2024
01:20:27,568 --> 01:20:29,737
I hear screaming. It must be good news, right?
2025
01:20:29,738 --> 01:20:31,808
Nice.
2026
01:20:31,908 --> 01:20:34,578
It came out. No.
2027
01:20:36,078 --> 01:20:39,948
(The crab is trying to hide.)
2028
01:20:41,218 --> 01:20:43,688
(With cut-resistant gloves on, she bravely grabs the crab.)
2029
01:20:44,858 --> 01:20:46,617
Goodness.
2030
01:20:46,618 --> 01:20:47,938
(She plucked it from the ground!)
2031
01:20:49,228 --> 01:20:51,458
Goodness.
2032
01:20:52,158 --> 01:20:53,198
I'm going home.
2033
01:20:54,468 --> 01:20:56,327
I did it. Okay.
2034
01:20:56,328 --> 01:20:57,338
Yes.
2035
01:20:58,698 --> 01:21:03,638
(Jassel's crab, Jun Myun's crab)
2036
01:21:03,908 --> 01:21:05,207
- Am I the first one?
- Yes.
2037
01:21:05,208 --> 01:21:06,908
Yes, I came in first.
2038
01:21:07,578 --> 01:21:09,648
Gosh. Jun Myun's amazing.
2039
01:21:10,108 --> 01:21:11,318
She kept her promise.
2040
01:21:12,278 --> 01:21:13,818
She said she'd catch at least one.
2041
01:21:16,148 --> 01:21:18,488
What if I end up not catching any, myself?
2042
01:21:20,688 --> 01:21:22,428
No hardness!
2043
01:21:24,098 --> 01:21:26,598
I can't feel the hardness anywhere.
2044
01:21:27,368 --> 01:21:28,468
How did she do it?
2045
01:21:29,028 --> 01:21:32,438
Gosh, who knew catching crabs would be this difficult?
2046
01:21:32,938 --> 01:21:33,938
This is driving me insane.
2047
01:21:33,939 --> 01:21:35,179
(Hye Yoon has fully gone dark.)
2048
01:21:35,708 --> 01:21:39,378
Gosh. I feel lightheaded. Excuse me.
2049
01:21:40,178 --> 01:21:41,248
There aren't any crabs.
2050
01:21:43,578 --> 01:21:45,647
(Leader Yum is completely drained too.)
2051
01:21:45,648 --> 01:21:46,718
Gosh, I feel dizzy.
2052
01:21:47,688 --> 01:21:49,187
Jun Myun, did you find one? Did you catch it?
2053
01:21:49,188 --> 01:21:50,257
Yes, I caught one.
2054
01:21:50,258 --> 01:21:51,258
- You caught one?
- Yes.
2055
01:21:51,259 --> 01:21:53,088
- That's amazing.
- It was huge.
2056
01:21:53,188 --> 01:21:54,227
Goodness.
2057
01:21:54,228 --> 01:21:55,457
Come and see what I caught.
2058
01:21:55,458 --> 01:21:56,588
Look.
2059
01:21:56,888 --> 01:21:58,458
- That's huge.
- Right? It's huge.
2060
01:21:59,628 --> 01:22:01,067
(Feeling wronged)
2061
01:22:01,068 --> 01:22:02,128
I've been...
2062
01:22:02,798 --> 01:22:04,697
- The crab shells that we eat.
- Yes.
2063
01:22:04,698 --> 01:22:06,938
I felt that.
2064
01:22:07,668 --> 01:22:09,307
- I pulled it up and it was a crab.
- I haven't felt that.
2065
01:22:09,308 --> 01:22:10,607
(The confidence of someone who already caught a crab)
2066
01:22:10,608 --> 01:22:12,288
You should try again after taking a break.
2067
01:22:12,638 --> 01:22:14,947
I honestly want to leave since I caught one,
2068
01:22:14,948 --> 01:22:16,177
- but I'm staying out of loyalty.
- All right.
2069
01:22:16,178 --> 01:22:18,378
Yes, you've got the right attitude.
2070
01:22:21,948 --> 01:22:23,247
(I should catch one too.)
2071
01:22:23,248 --> 01:22:24,368
There's nothing around here.
2072
01:22:25,188 --> 01:22:26,887
(Turning toward Jassel)
2073
01:22:26,888 --> 01:22:27,928
What's your name?
2074
01:22:28,088 --> 01:22:30,398
- Jassel.
- What?
2075
01:22:30,698 --> 01:22:32,728
- Jassel?
- Yes, Jassel.
2076
01:22:32,828 --> 01:22:34,127
- Jassel.
- Jassel.
2077
01:22:34,128 --> 01:22:35,128
The hardness.
2078
01:22:35,468 --> 01:22:36,868
- You caught one?
- You caught one?
2079
01:22:37,868 --> 01:22:38,868
What?
2080
01:22:40,838 --> 01:22:42,137
Is this the hardness? Yes.
2081
01:22:42,138 --> 01:22:43,138
(Talking to himself)
2082
01:22:44,938 --> 01:22:47,048
(He feels the hardness?)
2083
01:22:47,508 --> 01:22:49,777
It's hard. The hardness!
2084
01:22:49,778 --> 01:22:52,548
(It's definitely hard!)
2085
01:22:52,678 --> 01:22:53,687
- You caught one?
- You caught one?
2086
01:22:53,688 --> 01:22:54,688
No.
2087
01:22:55,088 --> 01:22:56,888
Gosh, he just has a loud voice.
2088
01:22:58,158 --> 01:23:00,058
(Listen carefully to the sound.)
2089
01:23:01,558 --> 01:23:02,628
This sound.
2090
01:23:03,658 --> 01:23:05,998
(That's clearly the sound of something hard being struck.)
2091
01:23:06,998 --> 01:23:09,428
(The hardness he's been searching for)
2092
01:23:10,638 --> 01:23:12,237
I really think there's something here.
2093
01:23:12,238 --> 01:23:13,358
(Is it really the hardness?)
2094
01:23:16,638 --> 01:23:17,638
Gosh.
2095
01:23:17,639 --> 01:23:20,208
(But...)
2096
01:23:20,948 --> 01:23:23,348
(only a claw came up, just like what happened to Jun Myun.)
2097
01:23:23,918 --> 01:23:27,047
It broke.
2098
01:23:27,048 --> 01:23:28,728
(That means the alimango could be inside.)
2099
01:23:29,088 --> 01:23:30,088
It's inside.
2100
01:23:33,858 --> 01:23:35,758
Gosh, it's coming up.
2101
01:23:37,598 --> 01:23:40,258
(Crab legs emerge.)
2102
01:23:40,768 --> 01:23:41,827
Do not touch.
2103
01:23:41,828 --> 01:23:43,004
(Dex reaches out without thinking too.)
2104
01:23:43,028 --> 01:23:46,438
(Screaming)
2105
01:23:47,138 --> 01:23:50,538
(Hold it right there!)
2106
01:23:50,738 --> 01:23:53,207
Yes, I know.
2107
01:23:53,208 --> 01:23:55,708
(He caught it!)
2108
01:24:03,918 --> 01:24:04,958
I caught it!
2109
01:24:05,418 --> 01:24:06,657
- He caught one!
- I caught it!
2110
01:24:06,658 --> 01:24:07,728
You caught one?
2111
01:24:07,928 --> 01:24:10,028
It's okay.
2112
01:24:10,498 --> 01:24:14,398
(Come here, alimango.)
2113
01:24:15,968 --> 01:24:18,798
(It's extra-large.)
2114
01:24:19,268 --> 01:24:21,007
(Laughing)
2115
01:24:21,008 --> 01:24:22,067
(He caught an alimango with a hard shell.)
2116
01:24:22,068 --> 01:24:23,108
I caught one.
2117
01:24:23,338 --> 01:24:25,437
- Jin Young, how many did you catch?
- I caught one.
2118
01:24:25,438 --> 01:24:26,654
(Currently, there are a total of 2.)
2119
01:24:26,678 --> 01:24:29,348
What? Everyone's catching crabs except me.
2120
01:24:32,318 --> 01:24:33,747
It's really huge.
2121
01:24:33,748 --> 01:24:35,348
(I didn't catch one, either.)
2122
01:24:35,888 --> 01:24:36,947
This is fun.
2123
01:24:36,948 --> 01:24:38,658
(Laughing)
2124
01:24:39,018 --> 01:24:41,128
Do they have clams here too?
2125
01:24:42,388 --> 01:24:44,068
I'm glad at least one of us is having fun.
2126
01:24:44,458 --> 01:24:46,028
Dex says he's having fun.
2127
01:24:50,538 --> 01:24:55,608
(She doesn't seem to be having much fun.)
2128
01:24:56,068 --> 01:24:58,338
- Jung Ah, start by knocking.
- Knocking?
2129
01:24:58,978 --> 01:25:00,418
I can't go randomly knocking around.
2130
01:25:01,648 --> 01:25:03,607
(I could pass out.)
2131
01:25:03,608 --> 01:25:04,778
This isn't an easy task.
2132
01:25:06,078 --> 01:25:08,117
We have 2 now. We only need 2 more.
2133
01:25:08,118 --> 01:25:09,347
(They're 1 hour and 40 minutes into the alimango hunt.)
2134
01:25:09,348 --> 01:25:11,758
- Catch 2 more?
- Yes, just 2 more.
2135
01:25:13,718 --> 01:25:14,758
Okay.
2136
01:25:15,658 --> 01:25:18,598
Okay. I think I now have an idea of what the crab holes look like.
2137
01:25:19,728 --> 01:25:21,068
I need more crabs.
2138
01:25:21,328 --> 01:25:23,028
(He has a crazed look in his eyes.)
2139
01:25:23,968 --> 01:25:25,837
(I'll get us the coin we need to change our schedule.)
2140
01:25:25,838 --> 01:25:27,098
I need to find a big hole.
2141
01:25:33,108 --> 01:25:34,948
I think I can catch one here.
2142
01:25:37,218 --> 01:25:38,717
I think this is it.
2143
01:25:38,718 --> 01:25:39,948
(Did he find a crab hole?)
2144
01:25:42,218 --> 01:25:44,618
(What?)
2145
01:25:44,988 --> 01:25:46,658
- Do you feel it?
- Yes, I feel it.
2146
01:25:47,428 --> 01:25:48,588
I feel the hardness.
2147
01:25:50,458 --> 01:25:51,528
Gosh, I feel it.
2148
01:25:51,798 --> 01:25:53,028
Over there.
2149
01:25:53,628 --> 01:25:54,698
Did you find one?
2150
01:25:56,768 --> 01:25:57,998
Dex caught one.
2151
01:25:59,068 --> 01:26:01,208
Dex is amazing, as expected.
2152
01:26:02,168 --> 01:26:04,108
How is he so good at this?
2153
01:26:05,138 --> 01:26:06,608
Jin Young is on a roll.
2154
01:26:07,108 --> 01:26:10,347
Once I find a hole, catching the crab isn't that hard.
2155
01:26:10,348 --> 01:26:14,318
(Only 1 more crab to catch to earn 1 coin.)
2156
01:26:15,018 --> 01:26:17,988
If I could recognize the crab holes, I'd be able to do something.
2157
01:26:20,158 --> 01:26:21,327
This isn't it.
2158
01:26:21,328 --> 01:26:23,088
Hye Yoon, did you catch one?
2159
01:26:23,658 --> 01:26:24,897
No, I didn't.
2160
01:26:24,898 --> 01:26:26,057
(Crying)
2161
01:26:26,058 --> 01:26:27,598
This isn't easy to do.
2162
01:26:28,068 --> 01:26:29,098
It really isn't.
2163
01:26:29,228 --> 01:26:31,398
If I catch one, we'll be done here.
2164
01:26:32,668 --> 01:26:35,008
(They're only 1 crab away from earning 1 coin.)
2165
01:26:35,338 --> 01:26:37,978
(I'll catch one, no matter what!)
2166
01:26:42,778 --> 01:26:46,148
(Please let me catch one!)
2167
01:26:46,618 --> 01:26:47,688
Nothing.
2168
01:26:49,148 --> 01:26:51,017
(That alimango...)
2169
01:26:51,018 --> 01:26:53,718
(How badly I want to catch one...)
2170
01:26:54,488 --> 01:26:58,128
Goodness, let's move on.
2171
01:26:58,258 --> 01:27:00,328
(Please let this be it.)
2172
01:27:02,768 --> 01:27:07,338
(Jung Ah has been digging and digging for crab holes.)
2173
01:27:08,308 --> 01:27:10,838
(But there aren't any crabs in sight.)
2174
01:27:11,078 --> 01:27:12,378
I don't have power.
2175
01:27:13,578 --> 01:27:16,778
(Alimango, where on earth are you?)
2176
01:27:17,478 --> 01:27:21,587
This wouldn't be that hard, if it weren't for the mud.
2177
01:27:21,588 --> 01:27:22,988
The mud is what makes it difficult.
2178
01:27:23,188 --> 01:27:24,748
No, the fact that I haven't caught any.
2179
01:27:26,088 --> 01:27:27,587
(Leader Yum is more sorry that she isn't helping...)
2180
01:27:27,588 --> 01:27:29,088
(than she is exhausted.)
2181
01:27:29,658 --> 01:27:31,558
(Worried)
2182
01:27:31,758 --> 01:27:33,698
Jung Ah, do whatever you can to catch one.
2183
01:27:34,398 --> 01:27:36,427
Please, one more. Please.
2184
01:27:36,428 --> 01:27:38,068
(That's right. I'm Yum Jung Ah.)
2185
01:27:38,968 --> 01:27:41,168
(Even when I was getting hit with anchovies, )
2186
01:27:42,068 --> 01:27:44,908
(even when I was shoveling through 28 tons of water laver, )
2187
01:27:45,708 --> 01:27:48,878
(there was no such thing as giving up in my dictionary.)
2188
01:27:49,648 --> 01:27:51,848
(I will never give up this time, either.)
2189
01:27:52,118 --> 01:27:53,178
One!
2190
01:27:53,578 --> 01:27:55,687
(Stop right there, alimango.)
2191
01:27:55,688 --> 01:27:57,618
(I'm on my way to catch you!)
2192
01:27:58,018 --> 01:28:00,117
(Jun Myun follows Jung Ah.)
2193
01:28:00,118 --> 01:28:02,657
(Stumble)
2194
01:28:02,658 --> 01:28:04,858
- Be careful.
- I keep falling here.
2195
01:28:10,368 --> 01:28:12,728
(Since she's stuck there anyway, she begins raking around.)
2196
01:28:13,438 --> 01:28:14,507
I'm checking the water vein.
2197
01:28:14,508 --> 01:28:15,537
(Embarrassed)
2198
01:28:15,538 --> 01:28:16,938
Trying to feel the hardness.
2199
01:28:19,378 --> 01:28:22,248
(Meanwhile, Leader Yum goes through the muddy path.)
2200
01:28:22,478 --> 01:28:24,217
This is a jungle.
2201
01:28:24,218 --> 01:28:25,894
(She keeps walking toward an even deeper part of the jungle.)
2202
01:28:25,918 --> 01:28:28,088
(Let's see.)
2203
01:28:28,288 --> 01:28:30,618
(Jung Ah quickly looks around for crab holes.)
2204
01:28:32,058 --> 01:28:33,118
Let me poke around.
2205
01:28:34,888 --> 01:28:37,227
(I'm going to catch one this time. No matter what.)
2206
01:28:37,228 --> 01:28:39,528
(All I need is one crab!)
2207
01:28:44,038 --> 01:28:45,568
(What?)
2208
01:28:47,438 --> 01:28:52,138
(Does it feel like an alimango is approaching?)
2209
01:28:52,943 --> 01:28:54,183
(What?)
2210
01:28:54,313 --> 01:28:55,482
- Over there!
- That's huge!
2211
01:28:55,483 --> 01:28:56,553
Gosh!
2212
01:28:57,113 --> 01:28:59,052
(The last battle)
2213
01:28:59,053 --> 01:29:00,053
(Shouting)
2214
01:29:00,353 --> 01:29:01,823
(No, the crabs are running away!)
2215
01:29:02,053 --> 01:29:03,493
(We only need one crab.)
2216
01:29:04,163 --> 01:29:06,122
(We must turn our schedule full of hellish labor...)
2217
01:29:06,123 --> 01:29:08,692
(into a vacation.)
2218
01:29:08,693 --> 01:29:10,033
(Help us.)
2219
01:29:10,933 --> 01:29:12,502
(Right now, )
2220
01:29:12,503 --> 01:29:15,433
(we need coins.)
2221
01:29:15,733 --> 01:29:17,502
(Those annoying coins)
2222
01:29:17,503 --> 01:29:19,473
(We'll win them by playing games.)
2223
01:29:19,773 --> 01:29:21,442
(Let's play.)
2224
01:29:21,443 --> 01:29:22,443
(Spitting)
2225
01:29:22,713 --> 01:29:23,713
What?
2226
01:29:23,713 --> 01:29:24,713
(Spitting)
2227
01:29:26,113 --> 01:29:28,429
(She was told to play the game, but Hye Yoon is spitting out saliva.)
2228
01:29:28,453 --> 01:29:30,353
(And Jun Myun got it?)
2229
01:29:30,823 --> 01:29:33,322
(I can't believe...)
2230
01:29:33,323 --> 01:29:35,253
(this actually worked.)
2231
01:29:36,523 --> 01:29:38,593
(Gosh, we're good at this.)
2232
01:29:38,693 --> 01:29:41,033
(A deity of games has joined the siblings.)
2233
01:29:41,433 --> 01:29:42,992
(Just shaking it...)
2234
01:29:42,993 --> 01:29:45,062
(triggers it.)
2235
01:29:45,063 --> 01:29:47,772
(Just shaking it...)
2236
01:29:47,773 --> 01:29:49,433
(triggers it.)
2237
01:29:49,703 --> 01:29:50,873
(What?)
2238
01:29:51,173 --> 01:29:53,243
(Did they just hit the jackpot?)
2239
01:29:53,603 --> 01:29:54,613
(Let's just use it.)
2240
01:29:54,973 --> 01:29:56,813
(Let's eat everything they recommend.)
2241
01:29:57,243 --> 01:29:59,683
(Should we eat everything that the Philippines has to offer?)
2242
01:29:59,883 --> 01:30:02,383
(A nonstop wave of...)
2243
01:30:02,853 --> 01:30:03,853
(Filipino local dishes)
2244
01:30:03,953 --> 01:30:05,922
(This is it.)
2245
01:30:05,923 --> 01:30:07,253
(My vacation)
2246
01:30:07,623 --> 01:30:09,492
(The siblings are finally kicking off their vacation.)
2247
01:30:09,493 --> 01:30:10,693
(All that's missing here...)
2248
01:30:11,463 --> 01:30:13,192
(is kimchi to make it perfect.)
2249
01:30:13,193 --> 01:30:14,193
(That's right.)
2250
01:30:15,093 --> 01:30:16,933
(Then hand me the napa cabbage.)
2251
01:30:17,333 --> 01:30:19,302
(You know what to do, right?)
2252
01:30:19,303 --> 01:30:21,602
(Load me up.)
2253
01:30:21,603 --> 01:30:24,742
(Wherever they may be, )
2254
01:30:24,743 --> 01:30:26,703
(the siblings...)
2255
01:30:26,873 --> 01:30:27,873
(can instantly bring out...)
2256
01:30:27,874 --> 01:30:30,212
(the flavors of Korea.)
2257
01:30:30,213 --> 01:30:31,842
(Adding red chili powder...)
2258
01:30:31,843 --> 01:30:33,783
(spreads the aroma of Korean flavors.)
2259
01:30:34,413 --> 01:30:39,483
(Crab meat fried rice with alimango, a Filipino delicacy)
2260
01:30:40,923 --> 01:30:43,522
(The siblings were too happily immersed in...)
2261
01:30:43,523 --> 01:30:46,093
(their vacation to realize...)
2262
01:30:47,263 --> 01:30:48,792
(what it means to have...)
2263
01:30:48,793 --> 01:30:52,563
("labor" missing from their schedule.)
2264
01:30:53,363 --> 01:30:57,743
(In shock)
2265
01:30:59,303 --> 01:31:04,043
(Horrified)
2266
01:31:05,483 --> 01:31:11,083
(What is the true nature of the shocking "Dances with Turtles?")
2267
01:31:11,565 --> 01:31:13,565
Dramaday.me
149577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.