All language subtitles for Evil - 3x03 - The Demon of Sex.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,056 --> 00:00:15,885 And you may now kiss the bride a second time. 2 00:00:15,928 --> 00:00:17,365 Why not? 3 00:00:23,110 --> 00:00:25,547 You want to go for a third? 4 00:00:33,468 --> 00:00:35,948 Hail, Guardian of the Redeemer. 5 00:00:35,992 --> 00:00:37,602 To you... 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,387 Spouse of the Blessed Virgin Mary. 7 00:00:39,430 --> 00:00:40,910 To you... 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,261 To... to you... 9 00:01:39,490 --> 00:01:41,405 Your mom just wanted us 10 00:01:41,449 --> 00:01:42,885 to chat, that's all. 11 00:01:42,928 --> 00:01:44,669 See how you're doing. 12 00:01:44,713 --> 00:01:46,106 Uh, we're fine. 13 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 I-I don't know what she wants from us. 14 00:01:47,890 --> 00:01:49,718 I do. 15 00:01:49,761 --> 00:01:51,067 Grandchildren. 16 00:01:52,068 --> 00:01:53,722 Getting a lot of pressure for kids? 17 00:01:53,765 --> 00:01:55,202 Define "a lot." 18 00:01:55,245 --> 00:01:57,508 It's my mom. She's a bit high-maintenance. 19 00:01:57,552 --> 00:02:00,468 Mm. Well, you, you have to set your boundaries. 20 00:02:00,511 --> 00:02:02,513 You know, it's your home. 21 00:02:05,168 --> 00:02:06,735 Hello? 22 00:02:06,778 --> 00:02:08,432 Sister Andrea? 23 00:02:08,476 --> 00:02:11,000 Can I help you? 24 00:02:12,480 --> 00:02:14,395 I'm sorry, Father. 25 00:02:14,438 --> 00:02:16,440 I left something in here. 26 00:02:16,484 --> 00:02:18,225 Please excuse me. 27 00:02:19,661 --> 00:02:21,097 Oh, hello. 28 00:02:21,141 --> 00:02:22,403 I know you two, don't I? 29 00:02:22,446 --> 00:02:25,014 Yes, Sister Andrea. I'm Leo. 30 00:02:25,057 --> 00:02:27,190 That's right. High school calculus. 31 00:02:27,234 --> 00:02:28,931 You were terrible. 32 00:02:30,193 --> 00:02:31,977 Guess what I'm doing now. 33 00:02:32,021 --> 00:02:34,676 - Teaching calculus? - No, I-I'm a sound recordist. 34 00:02:34,719 --> 00:02:36,765 But once I did have to use calculus. 35 00:02:36,808 --> 00:02:38,767 Well, I'm very proud of you. 36 00:03:07,578 --> 00:03:09,189 I'm Amalia. 37 00:03:09,232 --> 00:03:11,800 Uh, Sister, remember the one that kept 38 00:03:11,843 --> 00:03:14,368 smoking in the bathroom? 39 00:03:14,411 --> 00:03:15,891 - Sister? - Yes. 40 00:03:15,934 --> 00:03:17,806 Yes, Amalia, yes. 41 00:03:17,849 --> 00:03:19,111 Are you okay? 42 00:03:20,156 --> 00:03:22,158 David, could I see you for a second? 43 00:03:22,202 --> 00:03:24,378 - Now? - Yes. 44 00:03:24,421 --> 00:03:25,877 I hope you're not holding my smoking against me, 45 00:03:25,901 --> 00:03:27,424 Sister. I don't smoke anymore. 46 00:03:27,468 --> 00:03:28,991 No, no, Amalia. 47 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 It's just a spiritual matter. 48 00:03:30,732 --> 00:03:32,473 We'll be right back. 49 00:03:35,693 --> 00:03:38,348 - There's a demon in there. - There's...? 50 00:03:38,392 --> 00:03:41,046 - What does that mean? - It means 51 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 there's a demon in there between them. 52 00:03:42,961 --> 00:03:45,268 It has its hands on their shoulders. 53 00:03:45,312 --> 00:03:47,792 - I didn't see anything. - Because you're not as good. 54 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 Look at your feet. 55 00:03:49,925 --> 00:03:51,796 What do you see? 56 00:03:51,840 --> 00:03:53,189 My feet. 57 00:03:53,233 --> 00:03:55,322 No. There's a trail 58 00:03:55,365 --> 00:03:57,062 of slime here. 59 00:03:57,106 --> 00:03:59,891 - Like a snail. - Are you sure? 60 00:03:59,935 --> 00:04:01,719 Don't patronize me. 61 00:04:01,763 --> 00:04:03,610 - What do you want me to do? - I want you to find out 62 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 what the issue is. 63 00:04:05,245 --> 00:04:07,421 There's something possessed in their marriage. 64 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 They've only been married a week. 65 00:04:09,336 --> 00:04:10,356 It doesn't matter if it's an hour. 66 00:04:10,380 --> 00:04:12,817 Find out what the issue is. 67 00:04:12,861 --> 00:04:15,820 - And if there's nothing? - Then I'm wrong, Father. 68 00:04:15,864 --> 00:04:19,520 And I should just clean up your room. 69 00:04:19,563 --> 00:04:21,870 Hi. Uh, Sister Andrea's here to take notes. 70 00:04:21,913 --> 00:04:25,265 Uh, she's a valuable consultant on, uh... 71 00:04:25,308 --> 00:04:26,744 marital issues. 72 00:04:26,788 --> 00:04:28,311 I don't think 73 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 we really have any marital issues. 74 00:04:29,791 --> 00:04:31,227 We were just joking 75 00:04:31,271 --> 00:04:32,794 - about our in-laws. - Yeah. 76 00:04:32,837 --> 00:04:35,753 Is it an intimacy issue? 77 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 Fuck you. 78 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 If, uh, if you don't feel comfortable... 79 00:04:40,367 --> 00:04:42,369 No, uh, it's not that. 80 00:04:42,412 --> 00:04:44,066 You know 81 00:04:44,109 --> 00:04:46,634 that we saved ourselves for marriage, Father. 82 00:04:47,635 --> 00:04:48,766 Well, now... 83 00:04:48,810 --> 00:04:50,768 now that we're married, 84 00:04:50,812 --> 00:04:54,163 we're having... sexual issues. 85 00:04:56,339 --> 00:04:58,428 Do you feel comfortable talking about it? 86 00:04:58,472 --> 00:04:59,777 Or I could recommend 87 00:04:59,821 --> 00:05:00,841 - a mental health professional. - No. 88 00:05:00,865 --> 00:05:02,476 We don't want that. 89 00:05:03,868 --> 00:05:06,741 Whenever we try 90 00:05:06,784 --> 00:05:09,352 to be intimate... 91 00:05:09,396 --> 00:05:11,441 We have a physical reaction. 92 00:05:11,485 --> 00:05:14,270 - Like we're... - We're allergic to each other. 93 00:05:14,314 --> 00:05:16,707 Uh, I break out, and I... 94 00:05:16,751 --> 00:05:19,014 - My stomach. I-It's ridiculous. - Okay. 95 00:05:20,058 --> 00:05:21,601 This is sounding more like a medical condition, 96 00:05:21,625 --> 00:05:23,105 not a spiritual one. 97 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 We have an assessor 98 00:05:27,544 --> 00:05:28,869 - I could get a reference from. - Actually, 99 00:05:28,893 --> 00:05:31,156 Father, I think it's better if the Church 100 00:05:31,200 --> 00:05:33,420 do a thorough assessment before recommending 101 00:05:33,463 --> 00:05:35,639 - a doctor. - Sister, I-I disagree. 102 00:05:35,683 --> 00:05:37,989 I-I think this is sounding more like a medical condition. 103 00:05:38,033 --> 00:05:40,209 No. Leo, Amalia, 104 00:05:40,252 --> 00:05:42,429 this allergic reaction that you have. 105 00:05:42,472 --> 00:05:46,084 Do you have any premonition 106 00:05:46,128 --> 00:05:47,738 of something dark? 107 00:05:47,782 --> 00:05:50,480 - What do you mean? - Yeah. What do you mean, bitch? 108 00:05:50,524 --> 00:05:53,962 Do you have a sense in your marriage of something demonic? 109 00:05:54,005 --> 00:05:56,094 Sister, perhaps we should talk about this later. 110 00:05:56,138 --> 00:05:58,227 Leo. Amalia. 111 00:06:01,143 --> 00:06:03,145 Show them. 112 00:06:03,188 --> 00:06:08,019 Uh, that's why my mom wanted us to see you, Father. 113 00:06:08,063 --> 00:06:11,806 She said that you deal with issues like these. 114 00:06:12,807 --> 00:06:14,156 Issues like...? 115 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 This is what happened last time in bed. 116 00:06:25,776 --> 00:06:28,344 Food allergy. I didn't do that. 117 00:06:28,388 --> 00:06:31,216 I could feel fingernails clawing into me. 118 00:06:31,260 --> 00:06:32,609 Uh... We had to stop. 119 00:06:32,653 --> 00:06:34,394 - You don't have a pet? - No. 120 00:06:34,437 --> 00:06:37,701 And I didn't do it. It just suddenly appeared. 121 00:06:39,094 --> 00:06:42,750 Help us, Father. We... don't know what's going on. 122 00:07:04,946 --> 00:07:07,141 Is that even possible, that a marriage can be possessed? 123 00:07:07,165 --> 00:07:08,752 Well, officially, it's diabolical oppression, 124 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 which is why we need you. 125 00:07:10,517 --> 00:07:13,737 It might just be a psychological reaction to a new marriage. 126 00:07:13,781 --> 00:07:16,566 Right, so I'd be there to see if it's just marital dysfunction? 127 00:07:16,610 --> 00:07:18,370 Yes. They were virgins when they got married. 128 00:07:18,394 --> 00:07:20,875 - Really? - So there could be 129 00:07:20,918 --> 00:07:22,809 a therapeutic answer for their physical reactions. 130 00:07:22,833 --> 00:07:24,966 What are their physical reactions? 131 00:07:25,009 --> 00:07:26,576 Hives. And nausea. 132 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 Well, that sounds to be expected, right? 133 00:07:28,273 --> 00:07:29,492 Just one thing. 134 00:07:29,536 --> 00:07:33,409 The hives are in the form of claw marks. 135 00:07:35,019 --> 00:07:38,327 Okay. Um, tomorrow? 136 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 See you then. 137 00:07:40,721 --> 00:07:43,375 So, um, the door to the master bedroom 138 00:07:43,419 --> 00:07:45,465 would be right there? 139 00:07:45,508 --> 00:07:47,597 And the master bathroom would be adjoining. 140 00:07:47,641 --> 00:07:49,381 Uh-huh. And how long is all this gonna take? 141 00:07:49,425 --> 00:07:51,079 Two or three months. 142 00:07:51,122 --> 00:07:54,691 Okay, well, let me look at these overnight. 143 00:07:54,735 --> 00:07:57,607 I do need an answer. I have other jobs. 144 00:07:57,651 --> 00:08:00,392 And you will have an answer tomorrow. 145 00:08:02,394 --> 00:08:05,006 I also do plumbing. You want me to take a look upstairs? 146 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 No, I've got someone. 147 00:08:06,529 --> 00:08:08,618 You're making it unhappy. 148 00:08:08,662 --> 00:08:10,881 Yeah, well, you're making me unhappy. 149 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 What did you guys put down here? 150 00:08:12,622 --> 00:08:14,295 - A kid from school. - Yeah, but a short one. 151 00:08:14,319 --> 00:08:15,495 What is that? 152 00:08:15,538 --> 00:08:17,148 - It's a snake. - What does it do? 153 00:08:17,192 --> 00:08:19,237 Don't you guys have homework to do or something? 154 00:08:19,281 --> 00:08:21,326 Have you noticed you're not very magnificent lately? 155 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 Yeah, you used to think we were funny. 156 00:08:23,024 --> 00:08:24,678 Yeah, well, you used to be funny. 157 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 Your shoes don't match. 158 00:08:28,377 --> 00:08:31,075 Ben the Magnificent, you are falling apart. 159 00:08:31,119 --> 00:08:33,053 Yeah, okay. You know what? I need to do this on my own. 160 00:08:33,077 --> 00:08:34,339 Could you guys go away? 161 00:08:46,526 --> 00:08:49,441 - How did that happen? - I think it was an alligator. 162 00:08:49,485 --> 00:08:50,791 I told you it's haunted. 163 00:08:50,834 --> 00:08:52,836 Okay, would you just shut up, please? 164 00:08:54,446 --> 00:08:56,492 We are not supposed to say that. 165 00:08:56,536 --> 00:08:57,928 What, "please"? 166 00:09:02,367 --> 00:09:04,892 No. 167 00:09:04,935 --> 00:09:06,328 I think that's why you're sad. 168 00:09:07,503 --> 00:09:08,591 What? 169 00:09:08,635 --> 00:09:10,027 You can't figure it out anymore. 170 00:09:10,071 --> 00:09:12,552 Things have gotten weird. And you don't like it. 171 00:09:15,642 --> 00:09:17,802 - Where'd you get all that? - From my psychology class. 172 00:09:19,036 --> 00:09:20,777 It's called cultural derealization. 173 00:09:20,821 --> 00:09:24,128 It's when you become depressed by how weird the world is. 174 00:09:25,826 --> 00:09:27,784 Oh, my God. Are you hurt? 175 00:09:27,828 --> 00:09:29,388 What is happening? I think you should... 176 00:09:31,135 --> 00:09:32,876 This is getting dangerous. 177 00:09:35,662 --> 00:09:39,056 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 178 00:09:39,100 --> 00:09:42,582 I'm bad. I'm bad. 179 00:09:42,625 --> 00:09:44,888 I'm bad. I'm bad. 180 00:09:44,932 --> 00:09:48,152 I'm bad. I'm bad. 181 00:09:48,196 --> 00:09:52,679 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 182 00:09:52,722 --> 00:09:55,769 I'm bad. I'm bad. 183 00:09:55,812 --> 00:10:00,338 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 184 00:10:00,382 --> 00:10:03,037 I'm bad. I'm bad. 185 00:10:03,080 --> 00:10:05,256 I'm bad. I'm bad. 186 00:10:05,300 --> 00:10:07,345 - Lexis? - I'm bad... 187 00:10:09,391 --> 00:10:11,393 Hey, Mom. 188 00:10:11,436 --> 00:10:13,743 - What were you doing? - Nothing. 189 00:10:13,787 --> 00:10:17,529 No, you were chanting. 190 00:10:17,573 --> 00:10:20,141 - Was it from Leland? - No, Mom, no. 191 00:10:20,184 --> 00:10:23,318 And you got this out of my closet? 192 00:10:23,361 --> 00:10:25,276 Lexis. 193 00:10:25,320 --> 00:10:27,254 I told you about Leland. He's attacking this family. 194 00:10:27,278 --> 00:10:30,673 No, this isn't about Leland, Mom. 195 00:10:30,717 --> 00:10:32,849 - It's about Lynn. - What? 196 00:10:32,893 --> 00:10:35,417 I told you that Lynn was dating Ren, 197 00:10:35,460 --> 00:10:38,681 and I... look, I wasn't supposed to. 198 00:10:38,725 --> 00:10:40,509 Wait, so Lynn made you wear this? 199 00:10:40,552 --> 00:10:42,859 Yeah, but it was me. I wasn't supposed to tell you. 200 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 - What, the truth? - Yeah, but it's okay, Mom. 201 00:10:44,992 --> 00:10:46,384 I don't mind... Mom! 202 00:10:46,428 --> 00:10:49,344 Family meeting, downstairs, right now. 203 00:10:49,387 --> 00:10:50,780 What did you do? 204 00:10:50,824 --> 00:10:52,192 - No, you did something. - This is all your fault. 205 00:10:52,216 --> 00:10:53,870 You ate all the cookies last night. 206 00:10:53,914 --> 00:10:55,698 No, girls. Everyone just sit on the couch, 207 00:10:55,742 --> 00:10:57,415 - normally for once. - Can I sit on the floor? 208 00:10:57,439 --> 00:10:58,962 - Normal sitting. - My young body 209 00:10:59,006 --> 00:11:01,530 - cannot fit on this couch. - Okay. 210 00:11:01,573 --> 00:11:03,706 Remember when I told you I was gonna treat you like 211 00:11:03,750 --> 00:11:05,708 - more mature girls? - Uh-huh. 212 00:11:05,752 --> 00:11:07,251 So that's what we're dealing with right now. 213 00:11:07,275 --> 00:11:08,493 What's this about? 214 00:11:08,537 --> 00:11:09,843 That's from your closet. 215 00:11:09,886 --> 00:11:11,559 - I didn't take it. - Why was Lexis wearing it 216 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 - while chanting? - What did you say to her? 217 00:11:13,542 --> 00:11:15,979 No, this is not about Lexis, this is about us as a family. 218 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 Okay? Lynn, you're the oldest. 219 00:11:17,851 --> 00:11:19,263 You're supposed to be setting an example. 220 00:11:19,287 --> 00:11:21,376 Why are you punishing Lexis? 221 00:11:21,419 --> 00:11:23,006 - I'm not punishing her. Hold on. - Yes, you are. 222 00:11:23,030 --> 00:11:25,902 You told us, Mom, to support each other. 223 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 Family is more important than anything. 224 00:11:27,774 --> 00:11:29,490 - Yeah, you said that... - And what Lexis did 225 00:11:29,514 --> 00:11:31,691 hurt one of us. Me. 226 00:11:31,734 --> 00:11:33,581 No, Lexis told the truth. She made you tell the truth. 227 00:11:33,605 --> 00:11:35,825 But she did it because she wanted to hurt me. 228 00:11:35,869 --> 00:11:37,609 I'm feeling a little attacked here... 229 00:11:41,526 --> 00:11:43,528 Okay, quiet! 230 00:11:43,572 --> 00:11:44,791 This is what we're gonna do. 231 00:11:44,834 --> 00:11:46,923 Everybody be quiet until I talk. 232 00:11:49,752 --> 00:11:51,382 - What's she gonna do, hit us? - It's not even my fault. 233 00:11:51,406 --> 00:11:53,495 - Like, Lexis told. - I didn't do anything wrong. 234 00:11:53,538 --> 00:11:54,907 - Yeah, it's Lexis's fault. - Guys, can we just please 235 00:11:54,931 --> 00:11:56,498 be quiet? I don't want to hear this. 236 00:11:56,541 --> 00:11:58,587 - You said, you said... - Shut up! 237 00:11:58,630 --> 00:12:01,068 - Quiet! - ...her fault! 238 00:12:02,112 --> 00:12:04,462 I'm creating a Ten Commandments for this family. 239 00:12:04,506 --> 00:12:05,855 - What? - Ten rules 240 00:12:05,899 --> 00:12:08,162 that must be followed, no matter what. 241 00:12:08,205 --> 00:12:10,251 But the nuns say we have ten commandments already. 242 00:12:10,294 --> 00:12:11,576 Yeah, but my girls aren't following them. 243 00:12:11,600 --> 00:12:13,863 So this is the first one. 244 00:12:13,907 --> 00:12:16,126 Thou shalt 245 00:12:16,170 --> 00:12:18,694 not ever 246 00:12:18,738 --> 00:12:22,872 lie to Mom. 247 00:12:25,832 --> 00:12:27,311 Do we all understand that? 248 00:12:27,355 --> 00:12:29,574 - Yes. - Yes. What? 249 00:12:29,618 --> 00:12:31,533 Is it all right to lie to other people? 250 00:12:31,576 --> 00:12:32,882 No. 251 00:12:32,926 --> 00:12:35,842 What if we have Jews in our basement? 252 00:12:35,885 --> 00:12:36,843 - Oh, my God. - Or Trump with immigrants. 253 00:12:36,886 --> 00:12:38,801 - Yeah. - Okay, look, 254 00:12:38,845 --> 00:12:40,213 as real as these examples are, we're just gonna 255 00:12:40,237 --> 00:12:41,804 have to figure it out as we go. 256 00:12:41,848 --> 00:12:44,502 Okay? But what's most important? 257 00:12:44,546 --> 00:12:47,288 "Thou shalt not ever lie to Mom." 258 00:12:47,331 --> 00:12:49,856 Very good. All right, number two. 259 00:12:54,556 --> 00:12:57,472 "If Leland approaches you, 260 00:12:57,515 --> 00:12:59,517 - tell Mom." - Beautiful. 261 00:12:59,561 --> 00:13:00,997 Number three. 262 00:13:06,829 --> 00:13:10,093 "Do not go into Mom's closet." 263 00:13:10,137 --> 00:13:11,834 There are a lot of commandments about you. 264 00:13:11,878 --> 00:13:13,681 Yeah, because until you're 18 and I kick you all out, 265 00:13:13,705 --> 00:13:15,882 I'm the most important person here. Okay? 266 00:13:17,709 --> 00:13:19,320 Uh, Mom, I think Ben needs our help. 267 00:13:19,363 --> 00:13:21,975 Hey, stay. Which leads us to number four. 268 00:13:22,018 --> 00:13:25,239 "Do not interrupt Mom." 269 00:13:28,024 --> 00:13:30,635 Piece of shit. 270 00:14:22,905 --> 00:14:24,124 Ben, are you okay? 271 00:14:27,823 --> 00:14:30,478 No, I'm not. 272 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 While dollar bills are traded through a bank, 273 00:16:01,569 --> 00:16:03,310 Makob is traded peer to peer. 274 00:16:03,353 --> 00:16:04,722 Once you have Makobs, what can you do with them? 275 00:16:04,746 --> 00:16:06,530 Spend them. More and more retailers 276 00:16:06,574 --> 00:16:09,055 are accepting Makob as a method of payment. 277 00:16:09,098 --> 00:16:10,641 You can purchase anything from computer parts, 278 00:16:10,665 --> 00:16:12,797 toiletries to pet supplies. 279 00:16:12,841 --> 00:16:16,540 In a global economy, Makob is the new frontier. 280 00:16:19,021 --> 00:16:21,545 - Makob? What is that? - It's a coin. 281 00:16:21,589 --> 00:16:23,895 A cryptocurrency. Like Bitcoin. 282 00:16:23,939 --> 00:16:25,767 Like Doge. Like Ethereum. 283 00:16:25,810 --> 00:16:27,987 But this one is Makob, see? 284 00:16:28,030 --> 00:16:29,466 It's real. It's solid. 285 00:16:29,510 --> 00:16:33,731 And it's trading for $11.30 per coin. 286 00:16:33,775 --> 00:16:36,038 That trades for eleven dollars? 287 00:16:36,082 --> 00:16:39,172 No, it's like a billboard for the real thing. 288 00:16:39,215 --> 00:16:42,218 The real thing is in here. 289 00:16:42,262 --> 00:16:46,527 So, your goal this week is to get Makob 290 00:16:46,570 --> 00:16:49,921 to trade for $135 per coin. 291 00:16:50,966 --> 00:16:51,923 Wait. 292 00:16:51,967 --> 00:16:54,926 $135 for what? 293 00:16:54,970 --> 00:16:56,145 It's-it's not real. 294 00:16:56,189 --> 00:16:58,800 - What is real? - I... Okay. 295 00:16:58,843 --> 00:17:01,237 This desk, my purse, but not, but not that. 296 00:17:01,281 --> 00:17:03,109 I can sell anything. 297 00:17:03,152 --> 00:17:06,634 But if it's just there, uh, how do I do that? 298 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 That's up to you. 299 00:17:08,462 --> 00:17:11,291 You have a team of 30 employees, all minimum wage millennials 300 00:17:11,334 --> 00:17:14,772 with meaningless promises of stock options. 301 00:17:14,816 --> 00:17:16,470 They all work for me? 302 00:17:16,513 --> 00:17:17,906 They work for Makob. 303 00:17:17,949 --> 00:17:20,822 And this is your executive assistant... 304 00:17:20,865 --> 00:17:22,998 - Taylor. - Hello, ma'am. 305 00:17:23,042 --> 00:17:24,782 - I'm Sheryl. - Got to go. 306 00:17:24,826 --> 00:17:27,481 Remember that moment in Working Girl 307 00:17:27,524 --> 00:17:29,744 where Harrison Ford says, "Make me money 308 00:17:29,787 --> 00:17:31,963 - or I'm gonna kill you"? - Mm, no. 309 00:17:32,007 --> 00:17:36,316 Well, get Makob up to $135 or I'm gonna kill you. 310 00:17:39,362 --> 00:17:42,931 Taylor will keep me posted on your progress. 311 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 So, Taylor, um, 312 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 why don't you call the team together and we can get... 313 00:17:49,459 --> 00:17:52,245 Taylor? 314 00:17:54,464 --> 00:17:56,423 - Taylor? - Okay, Boomer. 315 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 Hello, I'm-I'm Sheryl Luria. 316 00:18:05,519 --> 00:18:07,738 And I know I-I'm new here, but... 317 00:18:09,218 --> 00:18:11,916 Everybody, uh... 318 00:18:11,960 --> 00:18:16,051 Sorry, I-I just need a minute, okay? 319 00:18:16,095 --> 00:18:17,966 I-I just want to say there's-there's no 320 00:18:18,009 --> 00:18:19,359 bad ideas here, all right? 321 00:18:19,402 --> 00:18:20,795 I just want to hear your thoughts, 322 00:18:20,838 --> 00:18:22,468 so why don't we all just gather into my office 323 00:18:22,492 --> 00:18:24,755 - for a minute and... - It's okay. Just keep working. 324 00:18:24,799 --> 00:18:26,453 Who are you? 325 00:18:26,496 --> 00:18:28,977 The office manager. 326 00:18:29,020 --> 00:18:31,545 The best thing for you to do is go back to your office 327 00:18:31,588 --> 00:18:34,939 and do some online shopping and let us do your work for you. 328 00:18:34,983 --> 00:18:37,028 Okay, Boomer? 329 00:18:45,733 --> 00:18:48,214 Mr. Hurt to the rescue! 330 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 Come on, Ben. Answer the phone, or open the door. 331 00:18:56,787 --> 00:18:58,833 I'm not leaving until you do one or the other. 332 00:18:58,876 --> 00:19:00,400 I've got two phones. 333 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 I'm calling all of yours. 334 00:19:03,272 --> 00:19:05,318 - Go away, Karima. - Nope. 335 00:19:05,361 --> 00:19:07,972 In fact, I know how to Skype you, too. 336 00:19:22,422 --> 00:19:23,988 Oh, my God. 337 00:19:24,032 --> 00:19:26,077 How many phones do you have? 338 00:19:26,121 --> 00:19:27,514 As many as I need. 339 00:19:27,557 --> 00:19:29,429 What's going on with you? 340 00:19:29,472 --> 00:19:31,605 Nothing. It's called a siesta. 341 00:19:31,648 --> 00:19:33,322 Your little Catholic friends called worried about you. 342 00:19:33,346 --> 00:19:36,218 There's an exorcism or something they need you at. 343 00:19:39,265 --> 00:19:40,527 Okay. 344 00:19:49,013 --> 00:19:52,060 Hey! Oh, oh... 345 00:19:52,103 --> 00:19:54,236 Okay, what the fuck?! 346 00:19:54,280 --> 00:19:55,411 - Get up. - Why? 347 00:19:55,455 --> 00:19:56,847 Because you're worrying me. 348 00:19:56,891 --> 00:19:58,173 Look at yourself. You look depressed. 349 00:19:58,197 --> 00:20:00,242 I am not depressed. 350 00:20:02,549 --> 00:20:05,204 I was diagnosed as culturally derealized 351 00:20:05,247 --> 00:20:07,162 by a bunch of 12-year-olds. 352 00:20:07,206 --> 00:20:09,251 - Culturally... - Derealized. 353 00:20:09,295 --> 00:20:13,603 It means disgusted with the insanity of reality. 354 00:20:14,865 --> 00:20:17,390 - What insanity? - Um, the cases 355 00:20:17,433 --> 00:20:21,437 that I have been trying to solve that don't make any sense. 356 00:20:21,481 --> 00:20:24,527 Photos of angels, a soul-weighing machine, 357 00:20:24,571 --> 00:20:27,487 my girlfriend with a twin attached? 358 00:20:27,530 --> 00:20:33,319 I try to figure out these cases that don't make any sense. 359 00:20:33,362 --> 00:20:36,844 And then we just move on to the next thing. 360 00:20:36,887 --> 00:20:38,802 Okay. 361 00:20:38,846 --> 00:20:43,154 Ben, sit down. 362 00:20:43,198 --> 00:20:44,982 Actually, you know, I was sitting down. 363 00:20:45,026 --> 00:20:47,028 - I was actually laying down. - Listen to me. 364 00:20:47,071 --> 00:20:48,421 I'm taking you out tonight. 365 00:20:48,464 --> 00:20:51,250 W-What? Where? 366 00:20:51,293 --> 00:20:53,817 The Super Secret Science League. It's a group. 367 00:20:53,861 --> 00:20:55,839 50 scientists and programmers who examine the world. 368 00:20:55,863 --> 00:20:57,343 What the fuck are you talking about? 369 00:20:57,386 --> 00:20:59,258 I'm inviting you. You need to talk to people 370 00:20:59,301 --> 00:21:01,347 who talk your language, who aren't shoving 371 00:21:01,390 --> 00:21:04,480 - angels and ghosts at you. - Super Secret what? 372 00:21:04,524 --> 00:21:06,371 Science League. Ignore the name. We're voting on a better name. 373 00:21:06,395 --> 00:21:09,920 Some people at work invited me, so I'm inviting you. 374 00:21:09,964 --> 00:21:11,313 What is it, like, a Mensa thing? 375 00:21:11,357 --> 00:21:13,924 No, these are actually smart people. 376 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 Tonight. I'm taking you. 377 00:21:15,796 --> 00:21:17,754 You need a steadying influence. 378 00:21:17,798 --> 00:21:19,756 I'll pick you up at 7:00. 379 00:21:19,800 --> 00:21:23,978 Okay, and, um, you didn't live together before your wedding? 380 00:21:24,021 --> 00:21:26,110 And how is that going? 381 00:21:26,154 --> 00:21:28,635 Sharing space, being around each other more. 382 00:21:28,678 --> 00:21:30,027 We both had roommates before. 383 00:21:30,071 --> 00:21:31,855 College roommates. I had three. 384 00:21:31,899 --> 00:21:33,539 So we're used to living with other people. 385 00:21:34,510 --> 00:21:35,903 All right. 386 00:21:35,946 --> 00:21:38,471 I'd love to try some role-playing, 387 00:21:38,514 --> 00:21:39,689 if you're up for it. 388 00:21:39,733 --> 00:21:40,908 Would you get up? 389 00:21:40,951 --> 00:21:41,909 - Okay. - Sure. 390 00:21:41,952 --> 00:21:42,910 This is gonna be good. 391 00:21:42,953 --> 00:21:44,215 Face each other. 392 00:21:45,216 --> 00:21:47,741 Who usually initiates sex? 393 00:21:50,439 --> 00:21:52,311 Probably me. 394 00:21:52,354 --> 00:21:55,096 Actually, I'd say equal. 395 00:21:55,139 --> 00:21:59,187 Amalia, why don't you act out how Leo initiates sex? 396 00:21:59,230 --> 00:22:01,581 - Really? - Mm-hmm. 397 00:22:03,974 --> 00:22:07,456 Well, usually, uh, he gets this... 398 00:22:08,805 --> 00:22:10,546 ...look on his face. 399 00:22:10,590 --> 00:22:12,592 Okay, okay, well, act it out. Bring him into it. 400 00:22:18,511 --> 00:22:19,860 You did this. 401 00:22:26,127 --> 00:22:27,389 Sister, can I help you? 402 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 No, David asked me to take notes. 403 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 Oh, I-I'm taking my own notes. 404 00:22:32,394 --> 00:22:33,482 Leo, Amalia. 405 00:22:33,526 --> 00:22:35,397 Hi. 406 00:22:35,441 --> 00:22:39,836 Um, could I talk to you for just a minute? 407 00:22:39,880 --> 00:22:45,146 Sister, uh, marital therapy is-is very sensitive. 408 00:22:45,189 --> 00:22:47,931 Yes, and it seems to be going well. 409 00:22:47,975 --> 00:22:53,937 Yes, but only if the subjects feel completely open. 410 00:22:53,981 --> 00:22:56,244 Kristen, right? 411 00:22:56,287 --> 00:22:57,680 Yeah. 412 00:22:57,724 --> 00:23:00,596 I'm not here to undercut your therapy, ma'am, 413 00:23:00,640 --> 00:23:02,468 but there's a spiritual component here that... 414 00:23:02,511 --> 00:23:04,513 And I would agree, but the spiritual 415 00:23:04,557 --> 00:23:06,602 needs to come after the pragmatic. 416 00:23:06,646 --> 00:23:08,038 I hadn't finished. 417 00:23:09,779 --> 00:23:14,001 There's a spiritual, and even supernatural component here. 418 00:23:14,044 --> 00:23:16,003 That is how I can help you. 419 00:23:17,047 --> 00:23:19,310 - Are you finished? - Yes. 420 00:23:19,354 --> 00:23:21,312 Your, um... 421 00:23:21,356 --> 00:23:23,532 - presence, ma'am... - Sister. 422 00:23:23,576 --> 00:23:27,536 Your presence, Sister, is, um, well, 423 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 it's keeping these newlyweds from speaking honestly. 424 00:23:30,278 --> 00:23:32,193 I mean, we are talking about sex, 425 00:23:32,236 --> 00:23:34,935 and a nun's presence can keep these people 426 00:23:34,978 --> 00:23:37,764 from-from speaking their minds freely. 427 00:23:37,807 --> 00:23:40,636 - Let me be blunt, ma'am... - Doctor. 428 00:23:40,680 --> 00:23:42,725 Doctor. 429 00:23:42,769 --> 00:23:46,642 I can see something you cannot. 430 00:23:46,686 --> 00:23:49,166 There is a demon between those two. 431 00:23:49,210 --> 00:23:51,560 It's trying to possess them. 432 00:23:51,604 --> 00:23:54,520 The good news here is that it's in pain, 433 00:23:54,563 --> 00:23:57,218 and being diminished by your questioning. 434 00:23:58,741 --> 00:24:00,874 How much are we speaking metaphorically? 435 00:24:00,917 --> 00:24:03,267 I never speak metaphorically. 436 00:24:03,311 --> 00:24:06,532 You need me in there, Doctor. 437 00:24:06,575 --> 00:24:10,579 I can tell you when your therapy is diminishing a demon, 438 00:24:10,623 --> 00:24:12,494 or encouraging one. 439 00:24:14,235 --> 00:24:15,932 Okay, this is what I say. 440 00:24:15,976 --> 00:24:20,110 If I feel like your presence is keeping these newlyweds 441 00:24:20,154 --> 00:24:23,766 from speaking honestly, then I need you to excuse yourself. 442 00:24:25,638 --> 00:24:28,162 I need you to agree with me. 443 00:24:29,163 --> 00:24:30,381 I agree with you. 444 00:24:30,425 --> 00:24:32,471 Good. 445 00:24:32,514 --> 00:24:36,170 I know you both are religious, but... 446 00:24:36,213 --> 00:24:39,913 you know, sex is just between the two of you. 447 00:24:39,956 --> 00:24:42,219 If you think of it as something holy, 448 00:24:42,263 --> 00:24:44,570 it can smother desire. 449 00:24:45,962 --> 00:24:48,051 This is blasphemy. 450 00:24:48,095 --> 00:24:50,924 You're a fucking nun. Tell her. 451 00:24:53,883 --> 00:24:59,323 You and I, we have business. 452 00:24:59,367 --> 00:25:01,761 Bring it on. 453 00:25:05,765 --> 00:25:08,898 Oh, my God, I need this. 454 00:25:08,942 --> 00:25:10,987 - Don't leave, Rad-G. - I'm not going that far. 455 00:25:11,031 --> 00:25:12,946 I found a house two blocks away, 456 00:25:12,989 --> 00:25:16,558 and I expect you to come over every single day. 457 00:25:16,602 --> 00:25:19,866 - Can I? - Well, just so you do, 458 00:25:19,909 --> 00:25:22,216 I'm taking my book back. 459 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 What's that? 460 00:25:25,262 --> 00:25:26,873 That's the ten commandments. 461 00:25:26,916 --> 00:25:30,137 Really? "Thou shalt not ever lie to Mom." 462 00:25:30,180 --> 00:25:32,661 "Don't..." uh, wait, these are all from your mom? 463 00:25:32,705 --> 00:25:34,097 Uh-huh. Want to see what we did? 464 00:25:34,141 --> 00:25:35,403 Sure. 465 00:25:37,187 --> 00:25:39,015 These are our ten commandments. 466 00:25:39,059 --> 00:25:41,017 - You girls? - Uh-huh. 467 00:25:41,061 --> 00:25:42,908 We decided we needed some other ones for school, 468 00:25:42,932 --> 00:25:44,151 or else we'll get beat up. 469 00:25:44,194 --> 00:25:45,544 Let's see. 470 00:25:45,587 --> 00:25:47,633 "Don't hit first, but hit back." 471 00:25:47,676 --> 00:25:49,069 - That's Lynn's. - No, it's good, 472 00:25:49,112 --> 00:25:51,593 it should just be "hit back harder." 473 00:25:51,637 --> 00:25:54,117 - Wow. Yeah. - Yeah. 474 00:25:54,161 --> 00:25:56,032 Yeah. "Sisters before misters," love that. 475 00:25:56,076 --> 00:25:57,599 - Love that. Um... - Mm. Yes. 476 00:25:57,643 --> 00:26:00,820 "If you can't be popular, be scary." 477 00:26:00,863 --> 00:26:04,214 Oh. I could actually use these at work. 478 00:26:04,258 --> 00:26:06,826 - What's wrong with work? - Mm, same as at school. 479 00:26:06,869 --> 00:26:08,262 There's a lot of bullying going on. 480 00:26:08,305 --> 00:26:11,178 - Yeah, you should. - Mm-hmm. 481 00:26:11,221 --> 00:26:13,789 - This one's mine. - "Influence the influencers." 482 00:26:13,833 --> 00:26:15,356 What the heck does that mean? 483 00:26:15,399 --> 00:26:17,010 It's based on Malindaz. 484 00:26:17,053 --> 00:26:19,229 You get popular and then no one can hurt you. 485 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 Who's Malindaz? 486 00:26:25,540 --> 00:26:27,368 So, why me? 487 00:26:27,411 --> 00:26:30,371 Because you're one of the top influencers. 488 00:26:30,414 --> 00:26:32,460 And I need an influencer. 489 00:26:35,245 --> 00:26:37,508 And what is this? 490 00:26:37,552 --> 00:26:39,119 It's Makob. 491 00:26:39,162 --> 00:26:42,296 The latest cryptocurrency. 492 00:26:42,339 --> 00:26:45,081 I'm giving you a chance to get in on the ground floor. 493 00:26:45,125 --> 00:26:47,388 It's the same thing Reese Witherspoon did with Ethereum, 494 00:26:47,431 --> 00:26:49,912 or Paris Hilton. 495 00:26:49,956 --> 00:26:51,827 And what do I get out of it? 496 00:26:51,871 --> 00:26:54,395 20,000 Makobs. 497 00:26:56,745 --> 00:26:57,920 No. 498 00:26:57,964 --> 00:27:00,880 Look, it's, um... 499 00:27:00,923 --> 00:27:02,925 it's like a stock option. 500 00:27:02,969 --> 00:27:05,058 20,000 Makobs can mean everything 501 00:27:05,101 --> 00:27:07,582 if you can get the value up. 502 00:27:09,192 --> 00:27:11,281 Have you ever heard of the Fyre Festival? 503 00:27:11,325 --> 00:27:13,283 - Yeah. - Well, a lot of influencers 504 00:27:13,327 --> 00:27:16,809 got burned recommending a festival that was bullshit. 505 00:27:16,852 --> 00:27:18,593 The only thing that made it worthwhile 506 00:27:18,637 --> 00:27:21,857 is that they were given $50,000 to $100,000 up front. 507 00:27:21,901 --> 00:27:25,513 You pay me $100,000, and I'll say whatever you want. 508 00:27:30,039 --> 00:27:34,696 I'll give you $10,000 cash now and the rest after you say it. 509 00:27:46,142 --> 00:27:48,623 This is the place. Science League. 510 00:27:48,667 --> 00:27:51,539 Yeah, I'm getting a very high school virgin vibe. 511 00:27:56,805 --> 00:27:58,111 Why are there so many dudes here? 512 00:27:58,154 --> 00:27:59,721 Wait, is that why you come here? 513 00:27:59,765 --> 00:28:01,462 Ben, stop it. 514 00:28:01,505 --> 00:28:03,682 Oh, my God, are you husband-hunting in Nerd Narnia? 515 00:28:03,725 --> 00:28:06,075 - Just give it a chance. - Okay, all right. 516 00:28:06,119 --> 00:28:08,991 But if one person comes up to me and says any nerd cliche, 517 00:28:09,035 --> 00:28:10,906 - I am... - Greetings, Earthlings. 518 00:28:12,908 --> 00:28:15,432 Whoa, what was that? 519 00:28:17,391 --> 00:28:19,132 UAC! Put it on the board, sir! 520 00:28:22,613 --> 00:28:25,225 New guys have to pass the test 521 00:28:25,268 --> 00:28:26,748 to get into the Demo Club. 522 00:28:26,792 --> 00:28:28,489 Okay, what's the test? 523 00:28:28,532 --> 00:28:30,491 - You got to blow something up. - With what? 524 00:28:30,534 --> 00:28:32,362 With whatever you can find in the kitchen. 525 00:28:33,799 --> 00:28:37,019 You and your sister, you have three minutes. 526 00:28:44,418 --> 00:28:45,549 Two thirty. 527 00:28:59,389 --> 00:29:00,695 One minute. 528 00:29:00,739 --> 00:29:01,914 Okay, here we go. 529 00:29:12,228 --> 00:29:14,274 Oh, yes! 530 00:29:15,623 --> 00:29:18,495 This is the asteroid Bennu. 531 00:29:18,539 --> 00:29:21,672 And this is the NASA spacecraft OSIRIS-REx. 532 00:29:21,716 --> 00:29:25,154 Now, what is odd is that NASA has discovered 533 00:29:25,198 --> 00:29:28,462 that Bennu keeps spitting out rocks. 534 00:29:28,505 --> 00:29:31,552 Some of the rocks Bennu spits out are hazards. 535 00:29:31,595 --> 00:29:33,380 You were right about this. 536 00:29:33,423 --> 00:29:35,643 I'm always right. 537 00:29:35,686 --> 00:29:37,776 Ha, right. Fine. 538 00:29:37,819 --> 00:29:39,255 Then help me. 539 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 Help me solve all the weird things 540 00:29:41,344 --> 00:29:42,824 that have happened recently. 541 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 Sure. But listen to him. 542 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 There's an asteroid that spits out rocks. 543 00:29:46,306 --> 00:29:48,146 And scientists have no idea why it's happening. 544 00:29:49,962 --> 00:29:51,877 The orbit of Bennu is intrinsically... 545 00:29:51,920 --> 00:29:55,358 Yeah, but that's not like demons. 546 00:29:57,317 --> 00:29:58,884 I agree, 547 00:29:58,927 --> 00:30:01,103 but still, as scientists, we have to acknowledge 548 00:30:01,147 --> 00:30:03,323 when something is beyond our knowledge. 549 00:30:03,366 --> 00:30:05,978 Yeah, but that's not the same as believing in God. 550 00:30:06,021 --> 00:30:07,762 Allah? 551 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 Sure, Allah. 552 00:30:09,111 --> 00:30:11,070 I don't believe in Allah. It's just true. 553 00:30:11,113 --> 00:30:12,898 You don't believe in something that's true, 554 00:30:12,941 --> 00:30:14,464 like the room you're standing in. 555 00:30:14,508 --> 00:30:16,379 Okay, please, don't get all Socratic on me. 556 00:30:16,423 --> 00:30:18,947 You don't believe that it's real, it just is. 557 00:30:18,991 --> 00:30:20,906 Because I can see it. 558 00:30:20,949 --> 00:30:22,821 Well, who's to say that's not a deepfake? 559 00:30:24,648 --> 00:30:26,999 Okay. Okay, Karima, 560 00:30:27,042 --> 00:30:28,672 please don't try to get me to believe in God. 561 00:30:28,696 --> 00:30:30,829 Okay? Just help me. 562 00:30:33,353 --> 00:30:37,009 Sure. I'll drop by. 563 00:30:37,052 --> 00:30:39,620 Good. 564 00:30:39,663 --> 00:30:42,666 ...who entered a Name that Asteroid contest, 565 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 uh, run by the University of Arizona. 566 00:30:44,973 --> 00:30:48,542 So, roughly 100 million miles from the Sun... 567 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 So the first color you should work with 568 00:30:50,370 --> 00:30:53,155 from your eyeshadow palette is caramel blush. 569 00:30:53,199 --> 00:30:57,203 And mix it with, like, a little bit of light latte. 570 00:30:57,246 --> 00:30:58,920 And while you do that, I want to talk about 571 00:30:58,944 --> 00:31:02,512 a cool new investment you should look at. 572 00:31:02,556 --> 00:31:05,254 Makob. 573 00:31:05,298 --> 00:31:07,561 Bitcoin is for billionaires, 574 00:31:07,604 --> 00:31:10,042 not working girls like us. 575 00:31:10,085 --> 00:31:12,218 You want to get in on the ground floor 576 00:31:12,261 --> 00:31:15,482 of a cryptocurrency, and trust me, 577 00:31:15,525 --> 00:31:17,397 - it's Makob. - Rad-G. 578 00:31:32,151 --> 00:31:36,851 You know who I fantasized about last night? 579 00:31:36,895 --> 00:31:38,331 You. 580 00:31:38,374 --> 00:31:41,812 You were so hot. 581 00:31:44,250 --> 00:31:46,295 - Hey, Sister. - Leo. 582 00:31:46,339 --> 00:31:47,601 Amalia. 583 00:31:51,648 --> 00:31:54,260 - It's not going well. - What's not? 584 00:31:54,303 --> 00:31:57,350 Your counseling. The demon's larger. It's in control. 585 00:31:57,393 --> 00:32:00,570 Sister, I... I need to do what I do. 586 00:32:00,614 --> 00:32:04,052 I know, but do it better. 587 00:32:04,096 --> 00:32:06,272 So, how did it go? 588 00:32:06,315 --> 00:32:08,361 - Good... - Yeah? 589 00:32:08,404 --> 00:32:09,753 ...I think. 590 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 Yes, uh... 591 00:32:11,407 --> 00:32:13,975 we did everything just as you said. 592 00:32:17,370 --> 00:32:22,027 So no more, um, hives or nausea? 593 00:32:22,070 --> 00:32:24,768 Uh... no. 594 00:32:29,817 --> 00:32:31,775 Okay, let me break this down. 595 00:32:31,819 --> 00:32:34,822 The amount of time that you guys spent intentionally avoiding 596 00:32:34,865 --> 00:32:38,130 physical intimacy has conditioned your bodies 597 00:32:38,173 --> 00:32:42,134 to illicit this negative response. 598 00:32:42,177 --> 00:32:44,092 Did you try the role-playing? 599 00:32:44,136 --> 00:32:47,008 Yeah, but, um... 600 00:32:47,052 --> 00:32:49,445 It was... 601 00:32:49,489 --> 00:32:51,360 Awkward. Just really weird. 602 00:32:51,404 --> 00:32:53,101 Oh, weird's good. 603 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 I'd love to try one more thing, if you're open to it. 604 00:32:55,799 --> 00:32:57,932 I'd like to split you two up. 605 00:33:10,858 --> 00:33:13,339 If you wanted to be alone with me, 606 00:33:13,382 --> 00:33:15,645 all you had to do was ask. 607 00:33:15,689 --> 00:33:18,039 Don't flatter yourself. 608 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 What do you want? 609 00:33:19,823 --> 00:33:24,132 I could never resist a nun's sexy ankles. 610 00:33:26,134 --> 00:33:29,964 You know you're losing. So just lose. 611 00:33:32,836 --> 00:33:34,142 Mr. Townsend. 612 00:33:35,883 --> 00:33:37,841 What is the issue today? 613 00:33:37,885 --> 00:33:40,496 Sister Andrea. 614 00:33:40,540 --> 00:33:42,716 And her health issues. 615 00:33:44,892 --> 00:33:46,067 Amalia. 616 00:33:48,896 --> 00:33:51,333 Our imagination is a really important tool 617 00:33:51,377 --> 00:33:53,770 in figuring out what we want in bed. 618 00:33:53,814 --> 00:33:55,903 I've never thought 619 00:33:55,946 --> 00:33:58,210 - about another man in my life. - I know. 620 00:33:58,253 --> 00:33:59,907 I know, I know. 621 00:33:59,950 --> 00:34:02,953 But sex is something you don't want to domesticate. 622 00:34:02,997 --> 00:34:05,260 You want it to run wild. 623 00:34:05,304 --> 00:34:06,957 That's why I split you two up. 624 00:34:07,001 --> 00:34:08,350 I want you to surprise each other. 625 00:34:08,394 --> 00:34:10,570 I want you to stop thinking about God. 626 00:34:10,613 --> 00:34:13,051 I want you to do what your body 627 00:34:13,094 --> 00:34:14,878 wants you to do. 628 00:34:16,445 --> 00:34:18,447 Leo, do you have a minute? 629 00:34:18,491 --> 00:34:19,927 Sure. 630 00:34:24,410 --> 00:34:26,716 Congratulations, influencees. 631 00:34:26,760 --> 00:34:28,979 Not only do you look great... And I love that shade 632 00:34:29,023 --> 00:34:32,896 of lipstick, by the way... But you're rich! 633 00:34:32,940 --> 00:34:34,811 If you got in on the ground floor with Makob, 634 00:34:34,855 --> 00:34:38,163 it has gone from ten dollars 635 00:34:38,206 --> 00:34:40,382 to $27! 636 00:34:40,426 --> 00:34:41,905 - That's right. - Oh, my God. 637 00:34:41,949 --> 00:34:44,865 If you invested just, like, $500 638 00:34:44,908 --> 00:34:47,650 with Makob... and if you didn't, I feel sorry for you... 639 00:34:47,694 --> 00:34:50,566 You are now worth... 640 00:34:50,610 --> 00:34:52,742 $10,000! 641 00:34:52,786 --> 00:34:56,311 Yes! Yahoo! 642 00:34:57,921 --> 00:34:59,575 Oh, yeah! 643 00:34:59,619 --> 00:35:01,142 Oh, yeah. Oh, yeah. 644 00:35:01,186 --> 00:35:02,902 - Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. - Are you okay? 645 00:35:02,926 --> 00:35:05,015 Taylor. How are you? 646 00:35:05,059 --> 00:35:07,453 - I'm good, ma'am. How are you? - Good. 647 00:35:07,496 --> 00:35:09,107 Did you get the chocolates I sent you? 648 00:35:09,150 --> 00:35:10,412 I did. They're very good. 649 00:35:10,456 --> 00:35:12,458 Congratulations, by the way. 650 00:35:12,501 --> 00:35:13,720 Thank you. Bobby! 651 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 Get in here. Now. 652 00:35:15,852 --> 00:35:18,246 Move it. 653 00:35:18,290 --> 00:35:19,421 Close the door. 654 00:35:21,858 --> 00:35:24,078 Taylor, um, it's a new day, 655 00:35:24,122 --> 00:35:27,255 and your services will no longer be needed here. 656 00:35:27,299 --> 00:35:29,562 Okay. Well, I'm not resigning, 657 00:35:29,605 --> 00:35:31,781 - and you can't fire me. - That's true. 658 00:35:31,825 --> 00:35:33,609 Leland did put you at that desk to spy on me, 659 00:35:33,653 --> 00:35:35,045 but here's the thing... 660 00:35:35,089 --> 00:35:36,612 And, Bobby, I want you 661 00:35:36,656 --> 00:35:38,005 to pay close attention. 662 00:35:38,048 --> 00:35:40,660 I checked your entrance interview, 663 00:35:40,703 --> 00:35:42,923 and you're allergic to Brazil nuts. 664 00:35:42,966 --> 00:35:44,794 And you know what? 665 00:35:44,838 --> 00:35:47,406 There was some in that chocolate I gave you. 666 00:35:51,410 --> 00:35:52,846 No. No, no, no, no. 667 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 I-I, uh, I took it. Your epinephrine. 668 00:35:58,678 --> 00:36:00,201 No, no. No, no, no. 669 00:36:00,245 --> 00:36:02,203 Here is a resignation letter, 670 00:36:02,247 --> 00:36:03,465 Taylor. 671 00:36:03,509 --> 00:36:05,685 Before your little throat swells up 672 00:36:05,728 --> 00:36:07,208 and you choke on your own vomit, 673 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 I would sign it. 674 00:36:09,167 --> 00:36:11,734 No, no, no, no, no, no, no, no. Sign it. 675 00:36:14,607 --> 00:36:16,391 Good girl. 676 00:36:17,392 --> 00:36:18,959 No. No, no, no. I insist 677 00:36:19,002 --> 00:36:20,154 on seeing you out. Let's go, let's go. 678 00:36:20,178 --> 00:36:21,178 Shoo. 679 00:36:22,484 --> 00:36:23,877 Thank you for your service. 680 00:36:23,920 --> 00:36:25,661 Your security card will be deactivated, 681 00:36:25,705 --> 00:36:27,185 and your belongings will be mailed 682 00:36:27,228 --> 00:36:29,230 to your home address. 683 00:36:30,710 --> 00:36:32,842 I know. It must be so hard. 684 00:36:32,886 --> 00:36:36,150 I get emotional, too. Just try not to panic. 685 00:36:42,156 --> 00:36:44,637 Everyone has their weaknesses, Bobby. 686 00:36:44,680 --> 00:36:46,726 Don't make me find yours. 687 00:36:46,769 --> 00:36:47,944 Yes, ma'am. 688 00:36:47,988 --> 00:36:49,250 Now get back to work. 689 00:36:51,948 --> 00:36:53,994 Faster, you fucking millennial. 690 00:37:11,751 --> 00:37:13,796 So, what do you think? 691 00:37:15,885 --> 00:37:17,931 I think 692 00:37:17,974 --> 00:37:20,673 I desire you. 693 00:37:22,457 --> 00:37:24,242 And I do you. 694 00:37:25,243 --> 00:37:26,679 Say it. 695 00:37:26,722 --> 00:37:28,942 - I just did. - No. You said, 696 00:37:28,985 --> 00:37:30,596 "And I do you." 697 00:37:31,553 --> 00:37:33,512 Say it. 698 00:37:33,555 --> 00:37:35,035 I want you. 699 00:37:37,342 --> 00:37:38,473 What? 700 00:37:38,517 --> 00:37:40,388 Say it. 701 00:37:47,439 --> 00:37:50,485 I want... 702 00:37:50,529 --> 00:37:53,793 to fuck you. 703 00:38:02,062 --> 00:38:03,890 I'm sorry. 704 00:38:03,933 --> 00:38:05,370 I'm sorry. 705 00:38:12,899 --> 00:38:15,815 What? Amalia, I'm sorry. I-I thought... 706 00:38:16,859 --> 00:38:18,383 I thought you wanted it. 707 00:38:20,385 --> 00:38:22,604 I thought... 708 00:38:29,089 --> 00:38:32,353 Fuck me now or I'll kill you. 709 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 I want you so much. 710 00:38:35,487 --> 00:38:37,140 Prove it, fucker. 711 00:39:27,190 --> 00:39:29,149 Okay. All your nonsense, 712 00:39:29,192 --> 00:39:31,804 all the nonsense you're getting from your religious coworkers, 713 00:39:31,847 --> 00:39:32,935 I'm gonna solve with you. 714 00:39:32,979 --> 00:39:34,197 The two of us. 715 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 And anything we can't solve, 716 00:39:36,156 --> 00:39:37,786 we're taking to the Secret Science League. 717 00:39:37,810 --> 00:39:39,420 You know why? 718 00:39:39,464 --> 00:39:41,770 - Why? - Because this is what I believe. 719 00:39:41,814 --> 00:39:44,817 Everything that God has given is solvable. 720 00:39:47,167 --> 00:39:48,603 So, what do you got first? 721 00:39:54,957 --> 00:39:57,395 Hey, guys. 722 00:39:57,438 --> 00:39:59,135 What's up? 723 00:39:59,179 --> 00:40:00,441 Hey. 724 00:40:00,485 --> 00:40:02,922 Did you do something to yourself? 725 00:40:02,965 --> 00:40:05,359 You seem to have a lot more... 726 00:40:05,403 --> 00:40:07,840 something. 727 00:40:09,450 --> 00:40:11,539 Hanging around with new people, new places. 728 00:40:11,583 --> 00:40:12,932 Doing new things. 729 00:40:12,975 --> 00:40:14,716 Boom! 730 00:40:15,761 --> 00:40:17,415 - "Boom"? - Yeah. 731 00:40:17,458 --> 00:40:19,199 Boom. 732 00:40:19,242 --> 00:40:20,548 Come on. 733 00:40:22,463 --> 00:40:24,247 It's like 734 00:40:24,291 --> 00:40:26,685 a huge weight's been lifted from our shoulders. 735 00:40:26,728 --> 00:40:29,165 That's great. Ben can look over your house 736 00:40:29,209 --> 00:40:30,950 and make sure there's no toxicity. 737 00:40:30,993 --> 00:40:32,865 No, we're good. Your suggestions of fantasizing 738 00:40:32,908 --> 00:40:35,128 - really worked. - I'm so glad. 739 00:40:35,171 --> 00:40:37,173 That's great. 740 00:40:40,612 --> 00:40:41,874 Are you sure? 741 00:40:46,444 --> 00:40:48,097 Yes, we are, Sister. 742 00:40:48,141 --> 00:40:50,012 Leave us alone, Sister. 743 00:40:50,056 --> 00:40:53,189 We're happy, the three of us. 744 00:40:53,233 --> 00:40:54,495 I'm glad you came in. 745 00:40:54,539 --> 00:40:56,715 - I'm glad it worked out. - It did. 746 00:40:56,758 --> 00:40:58,586 Thank you, Kristen. 747 00:40:58,630 --> 00:41:00,283 You're so welcome. 748 00:41:02,460 --> 00:41:04,505 You asked to see me, Monsignor? 749 00:41:04,549 --> 00:41:05,941 Yes, Sister. 750 00:41:09,945 --> 00:41:12,557 I expect you'd like me to shut the door. 751 00:41:12,600 --> 00:41:14,036 Please. 752 00:41:17,387 --> 00:41:18,824 If you would... 753 00:41:21,217 --> 00:41:23,437 Have you been feeling all right lately? 754 00:41:23,481 --> 00:41:25,744 I've been feeling like I always have. 755 00:41:25,787 --> 00:41:27,615 Perfectly fine. 756 00:41:27,659 --> 00:41:29,922 Has the Mother Superior said something 757 00:41:29,965 --> 00:41:31,706 - about my work? - No. 758 00:41:31,750 --> 00:41:33,665 But you've been observed lately 759 00:41:33,708 --> 00:41:37,582 acting in a manner that may suggest ill health. 760 00:41:37,625 --> 00:41:38,626 Really? 761 00:41:38,670 --> 00:41:40,193 In what way? 762 00:41:42,195 --> 00:41:46,852 I don't mean any disrespect, Sister, but I have noticed 763 00:41:46,895 --> 00:41:49,289 an unsteadiness of gait. 764 00:41:49,332 --> 00:41:51,073 And of hand. 765 00:41:51,117 --> 00:41:53,380 That time when you were serving the monsignor and myself 766 00:41:53,423 --> 00:41:56,209 and you accidentally poured tea in my lap. 767 00:41:56,252 --> 00:41:58,124 There is 768 00:41:58,167 --> 00:42:00,605 an accelerating forgetfulness. 769 00:42:00,648 --> 00:42:04,783 Understandable as time takes its toll. 770 00:42:04,826 --> 00:42:07,960 What is most concerning of all, 771 00:42:08,003 --> 00:42:11,964 others, like me, have witnessed an unsettling tendency 772 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 toward hallucination. 773 00:42:14,183 --> 00:42:15,141 What others? 774 00:42:15,184 --> 00:42:18,057 It is only out of concern 775 00:42:18,100 --> 00:42:21,626 that we feel compelled to point out what we have seen. 776 00:42:21,669 --> 00:42:23,410 Thank you, Sister. 777 00:42:23,453 --> 00:42:25,170 - You may return to your duties. - I'm not to be 778 00:42:25,194 --> 00:42:26,911 - permitted to defend myself? - There's no need 779 00:42:26,935 --> 00:42:28,284 to defend yourself, Sister. 780 00:42:28,328 --> 00:42:30,156 We are all part of God's community. 781 00:42:30,199 --> 00:42:32,811 You're excused. 782 00:42:41,254 --> 00:42:43,604 I think it's better if I stay. 783 00:42:43,648 --> 00:42:45,693 No. But thank you. 784 00:42:51,612 --> 00:42:53,527 David, do you mind closing the door? 785 00:42:53,571 --> 00:42:56,182 And, Leland, do you mind stepping out, too? 786 00:42:56,225 --> 00:42:57,705 Are you sure? 787 00:42:57,749 --> 00:43:00,229 Yes. I just need a moment. 788 00:43:07,976 --> 00:43:10,413 I'll make this brief. There have been reports 789 00:43:10,457 --> 00:43:12,938 that Sister Andrea is in declining health. 790 00:43:12,981 --> 00:43:15,157 Declining? How? 791 00:43:15,201 --> 00:43:18,552 Some physical but also cognitive. 792 00:43:18,596 --> 00:43:20,989 The worry is... 793 00:43:21,033 --> 00:43:22,469 liability. 794 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 I work closely with the sister. 795 00:43:24,297 --> 00:43:26,386 No, David, I don't need to hear from you. 796 00:43:26,429 --> 00:43:29,215 I know you two are friends. In fact, 797 00:43:29,258 --> 00:43:31,304 do you mind stepping out, too? 798 00:43:33,306 --> 00:43:35,047 Are you sure, Monsignor? 799 00:43:35,090 --> 00:43:36,918 Yes, David. Please. 800 00:43:44,099 --> 00:43:47,494 In terms of any mental issues, Ms. Bouchard, 801 00:43:47,537 --> 00:43:49,539 I'm anxious to hear what you've observed. 802 00:43:49,583 --> 00:43:51,541 I'm hearing that Sister Andrea 803 00:43:51,585 --> 00:43:54,501 is talking to imaginary figures. 804 00:43:54,544 --> 00:43:55,807 Is that true? 805 00:44:00,202 --> 00:44:01,987 No, not at all. 806 00:44:02,030 --> 00:44:03,641 She's been good. 807 00:44:18,090 --> 00:44:20,570 Thank you for your help, Sister. 808 00:44:23,095 --> 00:44:24,836 You're welcome, 809 00:44:24,879 --> 00:44:26,315 Doctor.56817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.