All language subtitles for Erbsunde Veil Of Sin 2024 1080p WEBRip x264 AAC5 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,532 --> 00:00:31,597 Heil Hitler. 2 00:00:31,599 --> 00:00:33,131 Ah, I'm glad you took the time 3 00:00:33,133 --> 00:00:35,003 to review our newest project, 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,636 Herr von Papendorf. 5 00:00:36,638 --> 00:00:37,870 We are not in the least interested 6 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 in any of your projects, Dr. Bickenbach. 7 00:00:40,008 --> 00:00:41,841 We are only here to find out exactly 8 00:00:41,843 --> 00:00:43,545 what it is you're doing with our money. 9 00:00:44,144 --> 00:00:46,111 Well then, I'm sure you will enjoy 10 00:00:46,113 --> 00:00:47,882 what we have created so far. 11 00:00:48,115 --> 00:00:49,283 "Created"? 12 00:00:49,651 --> 00:00:50,983 It seems you have no idea 13 00:00:50,985 --> 00:00:52,552 what we are capable of here. 14 00:00:52,554 --> 00:00:54,787 Well then, doctor, why don't you enlighten us 15 00:00:54,789 --> 00:00:55,957 about your abilities. 16 00:00:57,124 --> 00:00:59,326 Prepare a test run, Brigitte, please. 17 00:01:02,396 --> 00:01:05,533 Let us show our honorable guests, Juso. 18 00:01:09,871 --> 00:01:11,837 What you see here, gentlemen, 19 00:01:11,839 --> 00:01:13,407 is the first super-soldier. 20 00:01:16,176 --> 00:01:18,078 His skin is impenetrable. 21 00:01:22,984 --> 00:01:24,752 He has the strength of 10 men. 22 00:01:37,031 --> 00:01:38,064 Impressive. 23 00:01:38,066 --> 00:01:39,166 And the best part is 24 00:01:39,499 --> 00:01:40,933 he's not a German. 25 00:01:40,935 --> 00:01:42,336 Isn't that a bad thing? 26 00:01:42,837 --> 00:01:43,871 On the contrary, 27 00:01:44,038 --> 00:01:47,041 never again we will waste precious German blood. 28 00:01:47,374 --> 00:01:49,711 And how does he know who's an ally and who's an enemy? 29 00:01:50,011 --> 00:01:51,278 You don't understand. 30 00:01:52,346 --> 00:01:55,115 He's not a human being like you and me. 31 00:01:55,750 --> 00:01:57,952 Think of him as a programmable machine. 32 00:01:58,886 --> 00:02:00,686 Imagine he does everything you want-- 33 00:02:39,961 --> 00:02:40,962 Wonderful. 34 00:02:41,129 --> 00:02:42,427 A masterpiece! 35 00:02:42,429 --> 00:02:43,796 What on earth are you talking about? 36 00:02:43,798 --> 00:02:45,099 This is a disaster! 37 00:02:50,404 --> 00:02:51,671 This, uh-- 38 00:02:51,673 --> 00:02:54,174 This is only a small insignificant error. 39 00:02:54,776 --> 00:02:55,977 Brigitte, please note, 40 00:02:56,844 --> 00:02:58,944 manifestation of the set formula 41 00:02:58,946 --> 00:03:00,313 in the hippocampus. 42 00:03:02,083 --> 00:03:04,451 We will report this incident to the Fuhrer. 43 00:03:04,886 --> 00:03:07,520 Until then, you will attempt nothing. 44 00:03:12,660 --> 00:03:14,662 Heil Hitler. 45 00:05:10,377 --> 00:05:11,979 I'm sorry, I didn't want to scare you. 46 00:05:13,648 --> 00:05:15,216 I'll make you dinner. 47 00:05:15,583 --> 00:05:16,916 Thank you. 48 00:05:16,918 --> 00:05:18,050 I'm sorry, yeah. 49 00:05:18,052 --> 00:05:19,118 That's okay. 50 00:05:19,120 --> 00:05:20,121 Thank you, Mom. 51 00:05:29,764 --> 00:05:30,763 Hello there. 52 00:05:30,765 --> 00:05:32,598 Hey, it's you. 53 00:05:32,600 --> 00:05:33,666 Yes, it's me. 54 00:05:33,668 --> 00:05:34,834 Is that your way of saying 55 00:05:34,836 --> 00:05:37,102 how happy you are to see me, maybe? 56 00:05:37,104 --> 00:05:39,073 You wish. Dennis is in the room. 57 00:05:40,274 --> 00:05:41,341 Thank you so much. 58 00:05:45,580 --> 00:05:46,477 Hey brother. 59 00:05:46,479 --> 00:05:47,480 How's it going? 60 00:05:47,648 --> 00:05:48,683 Hey man. 61 00:05:48,950 --> 00:05:50,151 So far so good. 62 00:05:50,918 --> 00:05:52,117 What are you watching? 63 00:05:52,119 --> 00:05:53,254 Cat videos? 64 00:05:53,788 --> 00:05:56,324 No, I'm researching for my paper. 65 00:05:57,258 --> 00:05:58,826 And? How's it going? 66 00:05:59,193 --> 00:06:01,126 Well, to be honest, right now I'm watching-- 67 00:06:01,128 --> 00:06:02,427 Doesn't matter. 68 00:06:02,429 --> 00:06:04,129 Mine is going to be better anyway, 69 00:06:04,131 --> 00:06:06,534 and I'm definitely passing, 70 00:06:06,934 --> 00:06:08,936 but I need you on board. 71 00:06:09,303 --> 00:06:10,504 On board with what? 72 00:06:11,806 --> 00:06:12,773 It will be... 73 00:06:14,141 --> 00:06:15,274 an adventure. 74 00:06:15,276 --> 00:06:17,011 Wait. More than that. 75 00:06:18,112 --> 00:06:19,313 It will be... 76 00:06:20,648 --> 00:06:22,283 the greatest discovery... 77 00:06:22,884 --> 00:06:24,149 in German history. 78 00:06:24,151 --> 00:06:25,319 Just tell me. 79 00:06:26,287 --> 00:06:27,620 Get your things, man. 80 00:06:27,622 --> 00:06:28,954 We are going to the bar and 81 00:06:28,956 --> 00:06:30,390 we'll explain everything to you. 82 00:06:30,858 --> 00:06:31,891 Who's "we"? 83 00:06:31,893 --> 00:06:33,726 And bar? No, I'm good. 84 00:06:33,728 --> 00:06:35,796 I knew you were going to say that, 85 00:06:36,163 --> 00:06:39,834 but buddy, I'm not taking "no" for an answer. 86 00:06:40,835 --> 00:06:42,837 We already have an awesome team and... 87 00:06:44,805 --> 00:06:46,540 Sophia is part of it. 88 00:06:46,807 --> 00:06:50,809 So let's get down, let's get down a business. 89 00:06:50,811 --> 00:06:51,879 Come on, let's go. 90 00:06:52,680 --> 00:06:54,013 When? 91 00:06:57,585 --> 00:06:59,086 All right! 92 00:07:04,592 --> 00:07:05,891 A drink for Tony, 93 00:07:05,893 --> 00:07:08,527 and as always, a beer for Felix. 94 00:07:08,529 --> 00:07:09,864 Thank you so much, Mark. 95 00:07:11,365 --> 00:07:13,565 So can you explain to me one more time 96 00:07:13,567 --> 00:07:16,702 why we need another person on this project? 97 00:07:16,704 --> 00:07:19,238 I mean, how many of us are there now? 98 00:07:19,240 --> 00:07:20,506 Like four? 99 00:07:20,508 --> 00:07:21,941 Six to be correct. 100 00:07:21,943 --> 00:07:23,208 Dennis would be the sixth. 101 00:07:23,210 --> 00:07:24,178 That's what I meant. 102 00:07:24,545 --> 00:07:26,612 Well, if it was just about documenting everything, 103 00:07:26,614 --> 00:07:27,682 I'd say you're right, 104 00:07:28,082 --> 00:07:30,751 but it's our goal to produce a proper TV report. 105 00:07:30,952 --> 00:07:32,551 Well, exactly. 106 00:07:32,553 --> 00:07:33,886 And that's what makes Dennis 107 00:07:33,888 --> 00:07:35,423 the perfect addition to our team. 108 00:07:35,690 --> 00:07:37,455 And, he took drama, so 109 00:07:37,457 --> 00:07:39,224 I mean, just for one semester, 110 00:07:39,226 --> 00:07:41,128 but that's more than any of us, right? 111 00:07:41,862 --> 00:07:43,062 There they are. 112 00:07:43,064 --> 00:07:44,464 - Hello, hello, hello? - Hey! 113 00:07:45,399 --> 00:07:46,432 Hi. 114 00:07:46,434 --> 00:07:49,735 Dennis, uh, this is Sophia. 115 00:07:49,737 --> 00:07:51,437 Yes, you know her. 116 00:07:51,439 --> 00:07:52,470 Tony and Mark. 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,106 -Hey. -Thank you. 118 00:07:54,108 --> 00:07:55,876 And this is Felix. 119 00:07:56,476 --> 00:07:57,743 - Hey. - Dennis. 120 00:07:57,745 --> 00:07:58,944 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 121 00:07:58,946 --> 00:08:01,580 The whole story is his idea. 122 00:08:01,582 --> 00:08:02,915 We're going to back him up. 123 00:08:02,917 --> 00:08:05,617 Well, that's not completely accurate, 124 00:08:05,619 --> 00:08:08,320 but I'll-- I'm going to back you up on this mission 125 00:08:08,322 --> 00:08:10,222 because you are the journalists. 126 00:08:10,224 --> 00:08:12,791 To be honest, I don't even know I'm here. 127 00:08:12,793 --> 00:08:14,494 Guys, he only just got here. 128 00:08:14,929 --> 00:08:16,097 Do you want something to drink? 129 00:08:16,430 --> 00:08:18,464 -Yeah, I'll take soda. -Oh, coming right up. 130 00:08:18,466 --> 00:08:19,798 - No, I got-- - No, coming right up. 131 00:08:19,800 --> 00:08:21,002 Wait, I come with you. 132 00:08:23,771 --> 00:08:26,774 Um, I will take a water, please. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,741 Clean. 134 00:08:28,743 --> 00:08:29,643 So, 135 00:08:30,478 --> 00:08:31,779 how did you meet Mark? 136 00:08:32,646 --> 00:08:33,812 It's a funny story really. 137 00:08:33,814 --> 00:08:34,915 We met on eBay. 138 00:08:36,350 --> 00:08:38,786 How the hell do you meet someone on eBay? 139 00:08:40,521 --> 00:08:42,123 And, is Dennis in? 140 00:08:44,158 --> 00:08:45,092 What? 141 00:08:45,826 --> 00:08:47,860 I will wear him down. 142 00:08:47,862 --> 00:08:49,161 Don't worry. 143 00:08:49,163 --> 00:08:50,631 Why don't you just tell me. 144 00:08:51,665 --> 00:08:53,866 How about someone actually explains to him what's going on 145 00:08:53,868 --> 00:08:55,136 and what this is about? 146 00:08:55,469 --> 00:08:56,468 You guys are ambushing him. 147 00:08:56,470 --> 00:08:57,805 He clearly can't follow. 148 00:09:00,307 --> 00:09:02,307 You want us to slow down? 149 00:09:02,309 --> 00:09:04,879 Are you one of those kind of people, Dennis? 150 00:09:06,013 --> 00:09:07,448 Dennis, 151 00:09:08,015 --> 00:09:09,815 ever since I was a little kid, 152 00:09:09,817 --> 00:09:13,452 I was incredibly obsessed with the history of World War II. 153 00:09:13,454 --> 00:09:15,621 My grandfather used to tell me 154 00:09:15,623 --> 00:09:17,458 about this place called Konigswald. 155 00:09:18,159 --> 00:09:20,828 There used to be a lot of soldiers in this area. 156 00:09:21,195 --> 00:09:23,564 So I played excavation there. 157 00:09:24,165 --> 00:09:25,864 There was always something to discover, 158 00:09:25,866 --> 00:09:28,967 and I managed to acquire a small collection of items 159 00:09:28,969 --> 00:09:30,404 that the soldiers left there. 160 00:09:31,338 --> 00:09:33,839 Shortly before his death, my grandfather 161 00:09:33,841 --> 00:09:36,511 told me a secret that only he knew. 162 00:09:37,044 --> 00:09:41,516 In that forest is said to be a secret laboratory, 163 00:09:42,416 --> 00:09:45,486 one that was personally financed 164 00:09:46,420 --> 00:09:47,522 by... 165 00:09:48,489 --> 00:09:49,688 Adolf Hitler. 166 00:09:50,858 --> 00:09:52,491 And I'm sorry, 167 00:09:52,493 --> 00:09:55,062 but we are supposed to look for a laboratory there? 168 00:09:55,564 --> 00:09:59,333 Well, supposedly it hasn't been discovered until now? 169 00:10:00,334 --> 00:10:01,836 That's not all. 170 00:10:03,104 --> 00:10:04,405 Mr. Felix? 171 00:10:06,740 --> 00:10:10,111 It's been over 10 years since my grandfather died, 172 00:10:10,411 --> 00:10:12,044 and I haven't lost a thought 173 00:10:12,046 --> 00:10:14,281 about all the stories that he's told me 174 00:10:15,015 --> 00:10:19,186 until I stumbled upon an auction on eBay 175 00:10:19,920 --> 00:10:22,923 and I got a hold of these documents. 176 00:10:23,757 --> 00:10:25,527 Check this out. 177 00:10:27,194 --> 00:10:29,094 On the bottom of the page; the footnote. 178 00:10:29,096 --> 00:10:30,929 "Original page three of four." 179 00:10:30,931 --> 00:10:32,464 No, no, no, not that. 180 00:10:32,466 --> 00:10:33,968 Oh, sorry. 181 00:10:34,902 --> 00:10:38,737 Laboratory H-A-V-K-U-N-W-A. 182 00:10:38,739 --> 00:10:40,107 What's that supposed to mean? 183 00:10:41,408 --> 00:10:44,309 Havenlland Konigswald. 184 00:10:44,311 --> 00:10:45,711 And we did our research 185 00:10:45,713 --> 00:10:48,581 and there's no record of any laboratory 186 00:10:48,583 --> 00:10:50,149 or any institution of that such 187 00:10:50,151 --> 00:10:51,285 having a part in that area. 188 00:10:51,819 --> 00:10:52,951 No, no. 189 00:10:52,953 --> 00:10:54,554 I have friends and they're expert 190 00:10:54,556 --> 00:10:56,155 for documents from World War II 191 00:10:56,157 --> 00:10:57,389 and they tell me 192 00:10:57,391 --> 00:10:59,594 it's 100% authentic. 193 00:10:59,927 --> 00:11:03,762 Well, we intend to turn any possible discovery we make 194 00:11:03,764 --> 00:11:04,999 into proper TV report. 195 00:11:05,567 --> 00:11:07,733 So somebody with a background in drama 196 00:11:07,735 --> 00:11:09,003 would be appropriate edition. 197 00:11:09,170 --> 00:11:11,436 So I just suggested you come along 198 00:11:11,438 --> 00:11:13,774 and we've already taken care of everything else. 199 00:11:15,109 --> 00:11:16,441 Okay, uh. 200 00:11:16,443 --> 00:11:20,114 But I'm already working on my master's thesis. 201 00:11:20,814 --> 00:11:21,982 The Charup ? 202 00:11:22,651 --> 00:11:23,616 No? 203 00:11:23,618 --> 00:11:24,519 It's an extended-- 204 00:11:24,619 --> 00:11:26,952 Our family was suspected of criminal activities 205 00:11:26,954 --> 00:11:31,123 and well, I've done a lot of work so far 206 00:11:31,125 --> 00:11:33,528 and yeah, I'm pretty sure it's going to be 207 00:11:34,295 --> 00:11:36,463 uh, well received, so uh. 208 00:11:36,697 --> 00:11:38,197 I'm sure it will, 209 00:11:38,199 --> 00:11:40,467 but this could be a backup. 210 00:11:41,702 --> 00:11:43,704 Okay, uh so don't get me wrong, 211 00:11:44,371 --> 00:11:46,539 but I mean, I have the choice 212 00:11:46,541 --> 00:11:48,974 between spending a few nights in a 213 00:11:48,976 --> 00:11:52,377 gigantic unsafe forest in the hopes of, you know, 214 00:11:52,379 --> 00:11:54,381 finding a hidden Nazi laboratory that 215 00:11:55,115 --> 00:11:57,851 no one has been able to find in almost 100 years, right? 216 00:11:58,819 --> 00:12:01,722 Or, you know, staying home with a few drinks. 217 00:12:02,056 --> 00:12:04,156 Yeah, I don't, I don't drink, but 218 00:12:04,158 --> 00:12:06,291 safe masters thesis. 219 00:12:06,293 --> 00:12:08,460 - That's very lovely. - Oh, sorry. 220 00:12:08,462 --> 00:12:11,131 I'm-- I'm afraid I'm going to have to pass. 221 00:12:12,866 --> 00:12:15,169 Uh, thank you for the Coke. 222 00:12:15,670 --> 00:12:17,137 I'm gonna get home. 223 00:12:18,707 --> 00:12:20,207 Yeah. 224 00:12:21,842 --> 00:12:22,975 It's a pity. 225 00:12:22,977 --> 00:12:24,546 We could've used someone like him. 226 00:12:26,380 --> 00:12:27,815 Well, sure, 227 00:12:28,683 --> 00:12:32,386 but um, I guess you will manage without him. 228 00:12:39,860 --> 00:12:40,928 Vodka Red Bull. 229 00:12:42,196 --> 00:12:43,829 I think we're up first. 230 00:12:43,831 --> 00:12:46,566 I will take one shot please, and uh...? 231 00:12:46,568 --> 00:12:47,935 Uh, soda please. 232 00:12:49,571 --> 00:12:50,570 Two shot. 233 00:12:53,240 --> 00:12:54,674 Let's go. 234 00:12:54,676 --> 00:12:56,544 You're not scared of a pussy like that, are you? 235 00:12:57,378 --> 00:13:00,180 Oh, that's not , no. 236 00:13:00,582 --> 00:13:01,547 Cheers. 237 00:13:01,549 --> 00:13:02,684 Thanks. 238 00:13:03,450 --> 00:13:04,918 But remember, 239 00:13:06,453 --> 00:13:07,756 he who does not fight 240 00:13:09,023 --> 00:13:10,422 has already lost. 241 00:13:21,201 --> 00:13:22,401 Guys, see you later. 242 00:13:22,403 --> 00:13:23,402 Alright. 243 00:13:23,404 --> 00:13:24,972 I believe in you. 244 00:13:27,074 --> 00:13:28,073 - Hi. - Hi there. 245 00:13:28,075 --> 00:13:31,711 - Hi. - Oh. See ya. 246 00:13:33,080 --> 00:13:34,547 - Nice to meet you, man. - Nice to meet you too. 247 00:13:34,549 --> 00:13:36,718 Dennis, don't mention it. 248 00:13:37,217 --> 00:13:38,150 Don't worry. 249 00:13:38,152 --> 00:13:39,820 Yeah, thank you. 250 00:14:05,479 --> 00:14:07,012 Low life tosser. 251 00:14:14,021 --> 00:14:15,456 Listen up. 252 00:14:15,790 --> 00:14:17,592 I heard you want to say something about my family. 253 00:14:18,325 --> 00:14:20,158 You think we stupid or something? 254 00:14:20,160 --> 00:14:21,794 What? No, it's, 255 00:14:21,796 --> 00:14:23,128 it's, it's just for my thesis, man. 256 00:14:23,130 --> 00:14:24,298 What thesis? 257 00:14:24,833 --> 00:14:26,500 Are you fucking with me right now? 258 00:14:27,034 --> 00:14:29,336 You really want to say something about family? 259 00:14:29,537 --> 00:14:31,138 It's really just for university. 260 00:14:31,506 --> 00:14:32,971 It's just for my master's thesis. 261 00:14:32,973 --> 00:14:34,441 Stop talking shit, okay. 262 00:14:36,611 --> 00:14:37,810 When I hear, 263 00:14:37,812 --> 00:14:39,848 or see anything 264 00:14:40,782 --> 00:14:41,882 about my family, 265 00:14:43,050 --> 00:14:44,351 I'm going to fuck you up. 266 00:14:46,954 --> 00:14:47,986 Trust me. 267 00:14:47,988 --> 00:14:49,488 We always will do. 268 00:14:49,490 --> 00:14:50,625 Always. 269 00:14:52,292 --> 00:14:53,661 You understand that? 270 00:14:55,996 --> 00:14:57,195 Are you understand? 271 00:14:57,197 --> 00:14:58,798 Yes, of course, man, no problem. 272 00:15:24,692 --> 00:15:25,825 Yes, hello? 273 00:15:25,827 --> 00:15:27,829 Hi, is this a bad time? 274 00:15:28,195 --> 00:15:29,394 Sophia? 275 00:15:29,396 --> 00:15:30,931 Oh yeah, sorry, that's me. 276 00:15:31,398 --> 00:15:32,901 Uh, no, not at all. Uh. 277 00:15:33,367 --> 00:15:34,502 What can I do for you? 278 00:15:35,936 --> 00:15:38,236 I don't wanna keep you for too long. 279 00:15:38,238 --> 00:15:40,205 I just wanna tell you that I'm 280 00:15:40,207 --> 00:15:42,577 definitely going on the trip tomorrow and... 281 00:15:43,578 --> 00:15:46,180 I'd be really happy if you were there too. 282 00:15:47,381 --> 00:15:50,182 Um. Wow, uh, thanks. 283 00:15:50,184 --> 00:15:52,186 That's really cool here. Um. 284 00:15:53,555 --> 00:15:57,055 But uh, I don't think I'm the right guy for this, you know. 285 00:15:57,057 --> 00:15:58,258 Why? 286 00:15:58,959 --> 00:16:02,294 Well, I'm almost finished with my thesis, 287 00:16:02,296 --> 00:16:03,464 you know what I mean? 288 00:16:04,866 --> 00:16:06,099 To be honest, I don't. 289 00:16:07,434 --> 00:16:09,201 Um, I'm, I'm, um, 290 00:16:09,203 --> 00:16:11,138 I'm writing about that family, you know, 291 00:16:12,072 --> 00:16:15,240 and sleeping in the woods doesn't really fit, 292 00:16:15,242 --> 00:16:16,310 fit in with that. 293 00:16:17,745 --> 00:16:19,814 Okay. You're, you're confusing me. 294 00:16:20,214 --> 00:16:22,316 Yeah, sorry, I'm a bit confused. 295 00:16:23,250 --> 00:16:24,750 Yeah, I'm sorry. 296 00:16:24,752 --> 00:16:26,588 Maybe it was stupid to to call this late. 297 00:16:26,921 --> 00:16:28,554 No, no, no, no. Uh. 298 00:16:28,556 --> 00:16:29,822 Not at all. 299 00:16:29,824 --> 00:16:32,257 I'm just kind of beat, you know? 300 00:16:32,259 --> 00:16:33,795 Yeah, just kind of beat. 301 00:16:34,461 --> 00:16:36,965 It'll be better in the morning. 302 00:16:37,431 --> 00:16:39,099 I see. Um, 303 00:16:39,567 --> 00:16:41,435 maybe you could sleep on it? 304 00:16:42,102 --> 00:16:44,438 Yes, uh, sleep sounds wonderful. 305 00:16:45,405 --> 00:16:46,739 Trouble sleeping? 306 00:16:46,741 --> 00:16:49,642 Me? No, I'm, I'm, I'm fine. 307 00:16:49,644 --> 00:16:52,847 Um, I'll sleep on it and yeah, think about it. 308 00:16:53,681 --> 00:16:54,816 Thank you. 309 00:16:56,450 --> 00:16:57,752 Good night. 310 00:16:58,252 --> 00:16:59,654 And maybe see you tomorrow? 311 00:17:00,755 --> 00:17:01,956 Um, good night. 312 00:17:04,491 --> 00:17:05,593 Hey. 313 00:17:06,126 --> 00:17:07,760 Who was that? 314 00:17:07,762 --> 00:17:08,628 What? 315 00:17:08,630 --> 00:17:09,461 Oh, nobody. 316 00:17:09,463 --> 00:17:10,428 It's all good. 317 00:17:10,430 --> 00:17:11,599 Did I wake you or? 318 00:17:11,799 --> 00:17:13,164 Of course you woke me. 319 00:17:13,166 --> 00:17:15,035 Your phone was so loud it could wake up anybody. 320 00:17:15,970 --> 00:17:17,271 Okay, well, 321 00:17:17,672 --> 00:17:18,638 yeah, good night. 322 00:17:18,640 --> 00:17:20,340 Hey, no way. Who was that? 323 00:17:22,476 --> 00:17:24,342 Okay, so I did overhear the call. 324 00:17:24,344 --> 00:17:25,780 It was Sophia, right? 325 00:17:26,113 --> 00:17:28,446 So you finally built up the courage to talk to her? 326 00:17:28,448 --> 00:17:30,282 A group of students is planning a trip 327 00:17:30,284 --> 00:17:32,987 to the Konigswald in order to find a laboratory. 328 00:17:33,353 --> 00:17:34,219 That's it. 329 00:17:34,221 --> 00:17:35,990 So when are you heading out? 330 00:17:36,323 --> 00:17:37,155 Me? 331 00:17:37,157 --> 00:17:38,724 I'm not heading out. 332 00:17:38,726 --> 00:17:39,694 Why? 333 00:17:41,529 --> 00:17:43,663 Well, if there, you know, 334 00:17:43,665 --> 00:17:46,498 so if there was a laboratory in that area, 335 00:17:46,500 --> 00:17:48,233 no matter how secluded 336 00:17:48,235 --> 00:17:50,638 someone would've, you know, found it by now. 337 00:17:51,305 --> 00:17:54,205 And I'm not going to risk my thesis for some trip. 338 00:17:54,207 --> 00:17:55,910 I thought your thesis was almost done 339 00:17:56,644 --> 00:17:59,581 and it can't hurt to experience a little adventure, can it? 340 00:18:00,414 --> 00:18:02,817 And, Sophia's going to be there too. 341 00:18:03,483 --> 00:18:05,751 I don't think that a place like that would be a, 342 00:18:05,753 --> 00:18:06,921 you know, ideal for a date. 343 00:18:07,321 --> 00:18:08,353 Adventure? 344 00:18:08,355 --> 00:18:09,522 Mutual experiences? 345 00:18:09,524 --> 00:18:10,723 Finding out what you have in common? 346 00:18:10,725 --> 00:18:11,993 Getting to know each other? 347 00:18:16,531 --> 00:18:18,533 Yeah, uh, I'll think about it. 348 00:18:19,366 --> 00:18:21,335 Good night. 349 00:18:43,891 --> 00:18:45,927 Time to wake up and go to sleep, little fucker. 350 00:18:48,395 --> 00:18:49,530 I said fucking wake up! 351 00:19:04,812 --> 00:19:06,648 Well, I've never heard about it. 352 00:19:07,815 --> 00:19:09,717 Hey, good morning, adventurer. 353 00:19:10,585 --> 00:19:11,817 Me? 354 00:19:11,819 --> 00:19:13,788 Sarah told me all about the expedition. 355 00:19:14,421 --> 00:19:15,921 - Hmm, she has? - Yes, 356 00:19:15,923 --> 00:19:18,490 and I need the both of you to take care of each other 357 00:19:18,492 --> 00:19:20,061 when you're going to the woods. 358 00:19:21,161 --> 00:19:22,260 Promise? 359 00:19:22,262 --> 00:19:23,497 Yeah, right, we're going together. 360 00:19:23,798 --> 00:19:25,230 Whatever. 361 00:19:25,232 --> 00:19:26,297 Sure. 362 00:19:26,299 --> 00:19:27,735 We talked about it yesterday night. 363 00:19:28,102 --> 00:19:29,003 Don't you remember? 364 00:19:34,609 --> 00:19:36,276 - Dennis? - One second. 365 00:19:39,113 --> 00:19:40,311 What are you doing there? 366 00:19:40,313 --> 00:19:41,448 One moment. 367 00:19:45,086 --> 00:19:46,253 Sorry, what was that? 368 00:19:48,823 --> 00:19:50,758 I'll go grab my bag, gonna leave this. 369 00:19:58,132 --> 00:19:59,701 You take care of him, promise? 370 00:20:00,702 --> 00:20:01,967 I will. 371 00:20:01,969 --> 00:20:03,137 Good girl. 372 00:20:16,050 --> 00:20:17,049 Hi Sophia. 373 00:20:17,051 --> 00:20:18,216 Hi Mark. How's it going? 374 00:20:18,218 --> 00:20:20,052 Oh, I'm fine, thanks. 375 00:20:20,054 --> 00:20:22,722 I'm still at my father's retirement home. 376 00:20:22,724 --> 00:20:26,158 They said he had a really rough night tonight and I, 377 00:20:26,160 --> 00:20:28,328 I decided to visit him before we leave. 378 00:20:31,331 --> 00:20:32,832 How long do you think it will take? 379 00:20:32,834 --> 00:20:34,967 Um, just two minutes or so. 380 00:20:34,969 --> 00:20:37,235 Uh, I don't think it will take so long. 381 00:20:37,237 --> 00:20:38,472 Just have to say goodbye. 382 00:20:39,040 --> 00:20:40,338 Okay, well, we're already here, 383 00:20:40,340 --> 00:20:41,640 but take your time 384 00:20:41,642 --> 00:20:43,876 and please say hello from me, okay? 385 00:20:43,878 --> 00:20:44,844 I will. 386 00:20:44,846 --> 00:20:46,178 - Bye. - Bye, see you. 387 00:20:48,348 --> 00:20:49,349 All right, Dad. 388 00:20:49,751 --> 00:20:51,085 Sad I have to leave, 389 00:20:51,519 --> 00:20:53,855 but see you in a few days, right? 390 00:20:56,023 --> 00:20:57,022 Love you. 391 00:21:09,070 --> 00:21:10,370 Hey brother, I'm in. 392 00:21:11,539 --> 00:21:12,540 What? 393 00:21:13,340 --> 00:21:14,372 I wasn't expecting that. 394 00:21:14,374 --> 00:21:15,442 Like, what changed your mind? 395 00:21:16,711 --> 00:21:17,779 Uh. 396 00:21:18,278 --> 00:21:20,079 You remember that family was going to write about? 397 00:21:20,081 --> 00:21:21,381 - Yeah? - Wait a second. 398 00:21:22,016 --> 00:21:23,283 I'll send you a video. 399 00:21:27,789 --> 00:21:30,691 Well, yesterday, these guys made me understand that I'm 400 00:21:31,225 --> 00:21:33,460 not gonna able to publish my thesis 401 00:21:34,095 --> 00:21:35,263 like I'd planned. 402 00:21:36,197 --> 00:21:39,464 Like what, what do we do now? 403 00:21:39,466 --> 00:21:40,868 How can I help you? 404 00:21:41,536 --> 00:21:42,904 Uh, nothing. 405 00:21:43,638 --> 00:21:44,639 Plan B. 406 00:21:46,240 --> 00:21:49,442 We uh, we come along and help you find the lab, or... 407 00:21:50,044 --> 00:21:51,311 or I am screwed here. 408 00:21:52,246 --> 00:21:53,748 Wait, "we"? Who is "we ? 409 00:21:56,050 --> 00:21:57,750 Uh, what? 410 00:21:57,752 --> 00:22:00,087 Oh yeah, Sarah's coming in-- Sarah's coming along. 411 00:22:01,222 --> 00:22:04,455 That's-- That's cool! 412 00:22:04,457 --> 00:22:06,459 Um, hurry up. 413 00:22:06,661 --> 00:22:07,895 The, the van is coming. 414 00:22:09,230 --> 00:22:10,731 Alright, bye-bye. 415 00:22:17,905 --> 00:22:19,738 911, what's your emergency? 416 00:22:19,740 --> 00:22:22,107 Hello, police? 417 00:22:22,109 --> 00:22:23,609 What's your emergency? 418 00:22:23,611 --> 00:22:27,648 I, I just witnessed a drug deal right outside my house. 419 00:22:28,415 --> 00:22:29,584 I'm-- I'm so scared. 420 00:22:29,817 --> 00:22:31,283 Sir, stay calm. 421 00:22:31,285 --> 00:22:32,785 Yes, um. 422 00:22:32,787 --> 00:22:36,157 Wurbanstrasse 23B. 423 00:22:36,591 --> 00:22:38,125 Sir, standby. 424 00:22:38,626 --> 00:22:40,628 Yes, please hurry. 425 00:22:40,795 --> 00:22:41,963 I'm, I'm, I'm really scared. 426 00:22:42,330 --> 00:22:43,531 Please hold the line. 427 00:22:44,866 --> 00:22:46,133 Please hold-- 428 00:22:47,168 --> 00:22:48,703 Don't mess with my brother. 429 00:22:51,205 --> 00:22:53,174 So what make you change your mind? 430 00:22:53,507 --> 00:22:55,442 I would've missed this guy. 431 00:22:55,643 --> 00:22:56,644 My brother! 432 00:22:57,645 --> 00:22:58,713 Beautiful words. 433 00:22:59,479 --> 00:23:01,215 And who do we have here? 434 00:23:01,481 --> 00:23:02,617 I'm Dennis's sister. 435 00:23:04,318 --> 00:23:06,320 Why you never mentioned that you have a sister? 436 00:23:07,454 --> 00:23:10,289 Calm down Mr. Tony. 437 00:23:10,291 --> 00:23:12,191 Well, someone has to look after you guys. 438 00:23:12,193 --> 00:23:13,227 Really? 439 00:23:14,662 --> 00:23:15,796 That sounds promising. 440 00:23:19,200 --> 00:23:21,068 So let's start recording. 441 00:23:22,069 --> 00:23:23,403 Okay. 442 00:23:25,006 --> 00:23:26,839 Welcome to our story. 443 00:23:26,841 --> 00:23:29,508 You may now accompany us on our mission. 444 00:23:29,510 --> 00:23:31,510 The name of this mission, we're gonna find a lab 445 00:23:31,512 --> 00:23:34,882 because others are too stupid to find or something like that. 446 00:23:36,017 --> 00:23:37,518 It's a working title. 447 00:23:38,853 --> 00:23:40,252 This is Felix at the wheel. 448 00:23:40,254 --> 00:23:42,023 In some way, he is our informant. 449 00:23:42,523 --> 00:23:45,024 And in the back, my good friend Mark, 450 00:23:45,026 --> 00:23:46,692 and he's just good at everything. 451 00:23:46,694 --> 00:23:47,595 Hey. 452 00:23:48,996 --> 00:23:51,899 This is Dennis's sister who has yet to tell me her name. 453 00:23:53,034 --> 00:23:55,034 Excuse ma'am, what's your name? 454 00:23:55,036 --> 00:23:55,868 Sarah. 455 00:23:55,870 --> 00:23:57,036 Okay. Sarah. 456 00:23:57,038 --> 00:23:59,340 And where's your special skills, Sarah? 457 00:24:00,041 --> 00:24:01,407 I'm a cake boxer. 458 00:24:01,409 --> 00:24:02,875 I'm pretty good actually. 459 00:24:02,877 --> 00:24:06,512 Okay, I think it's better to turn my attention 460 00:24:06,514 --> 00:24:09,216 to my charming camera woman, Sophia. 461 00:24:10,384 --> 00:24:11,449 Okay. 462 00:24:11,451 --> 00:24:13,120 Think I better look for a different anchorman. 463 00:24:24,398 --> 00:24:26,267 I guess it's as far as we can go. 464 00:24:26,901 --> 00:24:28,970 Grab the important things and let's go. 465 00:24:38,946 --> 00:24:40,715 Great. 466 00:24:41,082 --> 00:24:41,916 Great. 467 00:24:42,616 --> 00:24:44,452 Okay, I suggest we split up. 468 00:24:47,955 --> 00:24:49,824 Okay, nobody got that one, huh? 469 00:24:50,424 --> 00:24:52,925 I suggest we start filming right away. 470 00:24:52,927 --> 00:24:55,661 I mean, no drama at the beginning, right? 471 00:24:55,663 --> 00:24:58,063 Felix, have you got a point of reference? 472 00:24:58,065 --> 00:25:01,333 Did your grandfather mentioned anything that could help us? 473 00:25:01,335 --> 00:25:03,270 No, not really, to be honest. 474 00:25:03,604 --> 00:25:05,671 Well, then I would say we'll look out 475 00:25:05,673 --> 00:25:08,107 for some unnatural holes. 476 00:25:08,109 --> 00:25:11,612 Caves, ledges or something like hiding places. 477 00:25:12,446 --> 00:25:14,747 Yeah, we should use a navigation app 478 00:25:14,749 --> 00:25:16,348 to like mark the locations 479 00:25:16,350 --> 00:25:17,850 where you've discovered something. 480 00:25:17,852 --> 00:25:19,251 Ah, no reception. 481 00:25:19,253 --> 00:25:20,988 -No signal. -What about you guys? 482 00:25:24,091 --> 00:25:25,858 -Nope, me either. -Nothing. 483 00:25:25,860 --> 00:25:26,859 -Nothing. -You? 484 00:25:26,861 --> 00:25:28,627 -Nothing. -Nothing. 485 00:25:30,464 --> 00:25:32,031 Okay. 486 00:25:32,033 --> 00:25:33,866 All right then, 487 00:25:33,868 --> 00:25:35,669 we just do it old-school. 488 00:25:36,537 --> 00:25:37,838 We do draw a map. 489 00:25:38,806 --> 00:25:41,473 Okay, we're officially the most unprepared journalists 490 00:25:41,475 --> 00:25:42,877 of all time. 491 00:25:43,444 --> 00:25:45,212 Okay, let's go. 492 00:26:24,652 --> 00:26:28,255 Okay, we should put up the tents here. 493 00:26:29,356 --> 00:26:30,525 Here? 494 00:26:32,326 --> 00:26:33,725 Are we already done? 495 00:26:33,727 --> 00:26:35,530 Nah, we just taking a break and-- 496 00:26:36,831 --> 00:26:38,533 Coming up with a plan? 497 00:26:39,166 --> 00:26:40,334 Yes, exactly. 498 00:26:41,235 --> 00:26:42,101 Plan. 499 00:26:42,103 --> 00:26:43,235 Okay. 500 00:26:43,237 --> 00:26:47,208 So I think we can start with the tents maybe. 501 00:26:47,408 --> 00:26:49,511 What did I just say? 502 00:26:50,945 --> 00:26:52,446 Just agreeing, man. 503 00:26:53,280 --> 00:26:55,214 Putting up the tents and building our camp, 504 00:26:55,216 --> 00:26:56,518 it'll take at least an hour. 505 00:26:57,017 --> 00:26:59,386 After that, we will see how we proceed. 506 00:27:04,024 --> 00:27:05,025 Done. 507 00:27:06,293 --> 00:27:07,261 Okay. 508 00:27:08,530 --> 00:27:09,697 Changing the plan. 509 00:27:11,065 --> 00:27:12,431 We 510 00:27:12,433 --> 00:27:14,603 gonna go out and check up the area 511 00:27:14,935 --> 00:27:17,069 while you guys building the camp. 512 00:27:17,071 --> 00:27:18,737 And I think in this way 513 00:27:18,739 --> 00:27:19,940 we are gonna save some time. 514 00:27:21,610 --> 00:27:22,443 Okay. 515 00:27:26,947 --> 00:27:27,882 I already thought 516 00:27:28,048 --> 00:27:30,117 that we wouldn't have any cell phone reception, so 517 00:27:30,284 --> 00:27:31,783 I brought some walkie talkies. 518 00:27:31,785 --> 00:27:32,619 One for you. 519 00:27:32,621 --> 00:27:34,253 Oh, that's cool, thanks. 520 00:27:34,255 --> 00:27:35,220 You're welcome. 521 00:27:35,222 --> 00:27:36,056 Come on. 522 00:27:41,795 --> 00:27:42,663 Damn. 523 00:27:43,565 --> 00:27:44,498 Dear Sarah. 524 00:27:48,903 --> 00:27:49,768 Test. 525 00:27:49,770 --> 00:27:51,170 Hold on, let me help you. 526 00:27:51,172 --> 00:27:52,838 Oh, whoa. 527 00:27:52,840 --> 00:27:54,006 Ah, 528 00:27:54,008 --> 00:27:56,744 just watch and learn please. 529 00:27:58,345 --> 00:27:59,847 Oh, this is going to be fun. 530 00:28:01,348 --> 00:28:03,284 Hey Tony, wait a second. 531 00:28:05,786 --> 00:28:08,787 Mark, Tony, I just wanted to tell you 532 00:28:08,789 --> 00:28:11,292 and express my gratitude to you guys. 533 00:28:11,593 --> 00:28:13,125 This really means a lot to me. 534 00:28:13,127 --> 00:28:14,461 It's our pleasure, man. 535 00:28:16,130 --> 00:28:17,696 It's a weird situation. 536 00:28:17,698 --> 00:28:19,865 If we find something, we have a story 537 00:28:19,867 --> 00:28:21,536 and you have a discovery. 538 00:28:21,802 --> 00:28:25,005 Yeah, this discovery could really mean everything. 539 00:28:26,173 --> 00:28:27,509 Yes, come on. 540 00:28:32,446 --> 00:28:35,316 I guess we need more woods for the camp fire. 541 00:28:35,816 --> 00:28:37,519 Well then let's go find some firewood. 542 00:28:38,152 --> 00:28:39,119 Let's do it. 543 00:28:40,821 --> 00:28:41,787 Firewood. 544 00:28:41,789 --> 00:28:43,355 Oh it's, it's okay. 545 00:28:43,357 --> 00:28:44,389 Uh, we'll be fine, 546 00:28:44,391 --> 00:28:47,061 and someone has to guard the camp anyway. 547 00:28:48,862 --> 00:28:50,197 Guard the camp from what? 548 00:28:51,332 --> 00:28:54,569 I don't know, animals and shit. 549 00:28:55,836 --> 00:28:56,969 We'll be fine. 550 00:28:56,971 --> 00:28:58,170 We got this. 551 00:29:14,021 --> 00:29:15,187 -This is new thing-- -Do you like camping-- 552 00:29:16,190 --> 00:29:17,489 Sorry, you first. 553 00:29:17,491 --> 00:29:19,059 I meant camping and stuff. 554 00:29:20,729 --> 00:29:22,062 Yeah, well, uh-- 555 00:29:22,763 --> 00:29:25,199 No. You know the forest is-- 556 00:29:26,534 --> 00:29:27,499 I don't get it. 557 00:29:27,501 --> 00:29:29,067 Camping good or camping bad? 558 00:29:31,038 --> 00:29:33,173 It's kind of fun, I guess. 559 00:29:34,609 --> 00:29:37,411 Just sleeping in the forest is kind of stupid, you know? 560 00:29:40,114 --> 00:29:41,181 Yeah, who cares? 561 00:29:42,283 --> 00:29:43,117 Um... 562 00:29:43,551 --> 00:29:46,051 get your phone on and I can be your anchor man or something. 563 00:29:46,053 --> 00:29:47,955 You like that kind of stuff, don't you? 564 00:29:49,089 --> 00:29:50,956 Well, to be honest, 565 00:29:50,958 --> 00:29:52,558 I'd like to know more about those 566 00:29:52,560 --> 00:29:54,194 sleeping problems you're having. 567 00:29:54,895 --> 00:29:57,632 Uh oh, that's the journalist in you coming through. 568 00:29:58,232 --> 00:30:00,367 I never said I have problems sleeping. 569 00:30:03,871 --> 00:30:05,906 -I don't like-- -You were sleeping. 570 00:30:06,708 --> 00:30:08,375 Please, you first. 571 00:30:10,978 --> 00:30:11,912 Yeah, I-- 572 00:30:12,880 --> 00:30:14,982 I wouldn't even know where begin. 573 00:30:18,385 --> 00:30:20,054 That was a little better. 574 00:30:20,755 --> 00:30:22,122 It is of Roseland there. 575 00:30:23,390 --> 00:30:24,590 That was, uh, 576 00:30:39,006 --> 00:30:40,140 Where you all from? 577 00:30:42,910 --> 00:30:45,944 Do you know the guy everybody calls Marky Mark, right? 578 00:30:45,946 --> 00:30:46,847 No, man. 579 00:30:47,682 --> 00:30:48,516 Who's that? 580 00:30:49,116 --> 00:30:50,150 Fuck it, Will. 581 00:30:50,518 --> 00:30:53,251 I've heard that he's going to be at the Big Forest tonight 582 00:30:53,253 --> 00:30:54,587 with his friends. 583 00:30:54,589 --> 00:30:56,256 You know the one at Wannsee? 584 00:30:57,358 --> 00:30:58,658 And? 585 00:30:58,660 --> 00:31:00,461 The guy Dennis, you're looking for, 586 00:31:01,462 --> 00:31:02,831 he's going to be there too. 587 00:31:19,313 --> 00:31:22,214 I think you know from Sarah that it's just us and our mom. 588 00:31:22,216 --> 00:31:26,220 But a while ago we had a stepfather. 589 00:31:27,488 --> 00:31:30,623 Um, Mom used to work like all the time 590 00:31:30,625 --> 00:31:32,491 when we were little, and... 591 00:31:33,828 --> 00:31:35,563 she wasn't home that often and 592 00:31:35,996 --> 00:31:38,063 he was, and he was drinking. 593 00:31:44,405 --> 00:31:46,674 Come out wherever you are. 594 00:31:48,710 --> 00:31:50,077 There you are, you little shit stain. 595 00:31:51,011 --> 00:31:52,012 It's time to wake up. 596 00:31:53,882 --> 00:31:55,382 I said it's time to get up! 597 00:31:56,316 --> 00:31:57,752 And she knew he drank but... 598 00:31:59,153 --> 00:32:00,720 but what she didn't know is that 599 00:32:00,722 --> 00:32:03,023 every evening when he was drunk he would 600 00:32:03,525 --> 00:32:05,192 storm into, into my room 601 00:32:05,392 --> 00:32:07,428 and you know, beat the shit out of me. 602 00:32:09,196 --> 00:32:10,429 But that wasn't the scary part. 603 00:32:10,431 --> 00:32:11,866 I mean, it was scary, but-- 604 00:32:12,499 --> 00:32:14,099 The scary part was 605 00:32:14,101 --> 00:32:16,201 knowing he's out getting drunk 606 00:32:16,203 --> 00:32:17,938 with his buddies and you just, 607 00:32:18,573 --> 00:32:21,208 you just sit there and wait. 608 00:32:29,116 --> 00:32:32,017 Yeah, when, when my mom found out what he was doing, 609 00:32:32,019 --> 00:32:33,621 she left him immediately. She... 610 00:32:34,321 --> 00:32:35,956 quit her job and stayed home. 611 00:32:37,559 --> 00:32:38,526 It's tough. 612 00:32:40,695 --> 00:32:44,062 Yeah, and uh, that's why I wanna become a journalist. 613 00:32:44,064 --> 00:32:46,532 You know, people do this kind of stuff 614 00:32:46,534 --> 00:32:50,103 because they're convinced no one notices or sees it. 615 00:32:51,305 --> 00:32:53,407 Want to uncover things, make people think, you know? 616 00:32:55,275 --> 00:32:57,277 Yeah, that's pretty, pretty much it. 617 00:33:04,985 --> 00:33:07,254 Has anyone ever told you that 618 00:33:07,622 --> 00:33:09,557 you're doing a really good job? 619 00:33:10,090 --> 00:33:11,122 At looking for firewood? 620 00:33:11,124 --> 00:33:12,123 No. 621 00:33:12,125 --> 00:33:13,393 No? 622 00:33:18,566 --> 00:33:20,065 So you're crazy? 623 00:33:23,237 --> 00:33:24,137 Tony? 624 00:33:25,439 --> 00:33:26,340 Mark? 625 00:33:27,241 --> 00:33:28,610 It must be an animal or something. 626 00:33:29,744 --> 00:33:31,078 Oh... shit! 627 00:33:33,146 --> 00:33:34,179 You almost killed both of us-- 628 00:33:34,181 --> 00:33:35,750 Yes, yes, my thoughts exactly. 629 00:33:36,350 --> 00:33:37,449 Oh, so you're insane? 630 00:33:37,451 --> 00:33:38,987 These woods are dangerous. 631 00:33:39,453 --> 00:33:40,622 You should get out of here. 632 00:33:42,690 --> 00:33:43,990 Are you threatening--? 633 00:33:43,992 --> 00:33:45,259 No, no, I'm just warning you. 634 00:33:45,459 --> 00:33:46,360 You should leave. 635 00:33:47,127 --> 00:33:48,326 So you're threatening us? 636 00:33:49,531 --> 00:33:50,965 What's going on here? 637 00:33:54,334 --> 00:33:56,636 This guy's threatening us. 638 00:33:56,638 --> 00:33:58,336 We got a problem? 639 00:33:58,338 --> 00:34:00,673 I know this forest intimately. 640 00:34:00,675 --> 00:34:01,807 It's dangerous. 641 00:34:02,844 --> 00:34:04,042 Well maybe you can help us? 642 00:34:04,044 --> 00:34:05,013 I'm trying to! 643 00:34:05,345 --> 00:34:07,515 If you leave, everything should be okay again. 644 00:34:08,315 --> 00:34:09,483 You understand me, right? 645 00:34:10,518 --> 00:34:12,018 Have a look at this symbol. 646 00:34:12,020 --> 00:34:14,022 No, no, I have no idea, and I don't want any trouble. 647 00:34:14,388 --> 00:34:15,690 I just want to warn you. 648 00:34:16,290 --> 00:34:17,557 Good, then I wanna warn you too. 649 00:34:17,559 --> 00:34:18,960 Get out of here and leave us alone. 650 00:34:20,193 --> 00:34:21,829 But if you know your way around, 651 00:34:22,062 --> 00:34:22,995 please have a look. 652 00:34:22,997 --> 00:34:24,732 Have you seen this symbol here? 653 00:34:25,065 --> 00:34:26,066 Where did you find this? 654 00:34:26,534 --> 00:34:28,400 - I got this from-- - Get the hell out of here. 655 00:34:28,402 --> 00:34:29,401 Leave now. 656 00:34:31,839 --> 00:34:32,874 This guy is crazy. 657 00:34:34,474 --> 00:34:35,375 Definitely. 658 00:34:39,479 --> 00:34:42,016 And that's why I plan everything step by step. 659 00:34:43,350 --> 00:34:45,685 That means you don't know what you're going to do 660 00:34:45,687 --> 00:34:48,020 when you have your master's degree, right? 661 00:34:48,022 --> 00:34:52,357 Guys, did you see that psycho over there? 662 00:34:52,359 --> 00:34:53,659 Which one do you mean? 663 00:34:53,661 --> 00:34:55,530 No man, I'm serious. 664 00:34:56,064 --> 00:34:57,997 There was this guy that we met. 665 00:34:57,999 --> 00:34:59,565 There was something wrong with him. 666 00:34:59,567 --> 00:35:00,533 So? 667 00:35:00,535 --> 00:35:01,603 So what do we do now? 668 00:35:02,202 --> 00:35:03,435 The guy got panicky 669 00:35:03,437 --> 00:35:04,837 when he saw 670 00:35:04,839 --> 00:35:06,273 the symbol on this paper. 671 00:35:06,874 --> 00:35:08,206 You think he knows something? 672 00:35:08,208 --> 00:35:09,343 Not just that! 673 00:35:09,777 --> 00:35:10,945 I think we are close. 674 00:35:11,879 --> 00:35:13,881 Why else he got crazy and attack you guys? 675 00:35:15,083 --> 00:35:16,283 Wait, you guys were attacked? 676 00:35:16,784 --> 00:35:17,785 He was just confused. 677 00:35:19,687 --> 00:35:20,888 I think Tony's right. 678 00:35:22,056 --> 00:35:23,057 I think we should keep going. 679 00:35:23,958 --> 00:35:25,026 Then let's go. 680 00:35:25,727 --> 00:35:26,892 Come on. 681 00:35:42,777 --> 00:35:44,910 Somewhere around here. 682 00:36:00,795 --> 00:36:02,496 Looks like our symbol, doesn't it? 683 00:36:03,430 --> 00:36:04,766 Not entirely. 684 00:36:05,432 --> 00:36:06,768 H-A-V, Hav. 685 00:36:07,769 --> 00:36:08,901 You get it? 686 00:36:08,903 --> 00:36:10,936 Find KUN, K-U-N. 687 00:36:10,938 --> 00:36:12,172 K-U-N, Kun. 688 00:36:13,608 --> 00:36:14,774 Here! 689 00:36:18,478 --> 00:36:19,413 She has the rest! 690 00:36:20,815 --> 00:36:21,949 Okay, what now? 691 00:36:22,650 --> 00:36:24,652 Uh. Can you show me the document? 692 00:36:24,952 --> 00:36:26,418 Sure, come here. 693 00:36:32,794 --> 00:36:33,961 Okay. Uh. 694 00:36:34,595 --> 00:36:35,830 Hey, you see this? 695 00:36:36,597 --> 00:36:38,329 The arrangement of the words and the symbol 696 00:36:38,331 --> 00:36:41,002 is exactly the same as on the document. 697 00:36:42,670 --> 00:36:44,172 So where's the damn lab? 698 00:36:45,707 --> 00:36:48,440 There's like nothing here as I can see. 699 00:36:48,442 --> 00:36:50,509 Yeah, according to the arrangement on the document, 700 00:36:50,511 --> 00:36:52,678 the laboratory should be right here. 701 00:36:54,949 --> 00:36:56,481 - Oh. - There you go. 702 00:36:56,483 --> 00:36:59,787 Well, should start digging then. 703 00:37:16,637 --> 00:37:17,538 Trap door. 704 00:37:18,472 --> 00:37:20,074 Think we find something. 705 00:37:22,577 --> 00:37:24,242 - Help me. - Yeah. 706 00:37:27,014 --> 00:37:28,149 Oh shit. 707 00:37:28,983 --> 00:37:30,417 Could be a tunnel or something. 708 00:37:32,186 --> 00:37:33,686 Let me check. 709 00:37:33,688 --> 00:37:34,687 Yeah. 710 00:37:42,029 --> 00:37:43,497 Hello, hello. 711 00:37:56,544 --> 00:37:59,113 What the fuck kind of place is this? 712 00:38:09,690 --> 00:38:10,858 Guys! 713 00:38:11,458 --> 00:38:13,027 I think we find something. 714 00:38:20,768 --> 00:38:22,637 We should take a closer look. 715 00:39:01,309 --> 00:39:03,277 What kind of crap is this? 716 00:39:06,948 --> 00:39:08,249 This doesn't look good. 717 00:39:14,789 --> 00:39:16,791 What were they doing down here? 718 00:39:28,603 --> 00:39:31,873 Felix, you need to take a look at these. 719 00:39:34,008 --> 00:39:35,307 Yeah man, that's cool. 720 00:39:35,309 --> 00:39:36,476 You should put it in your bag. 721 00:39:46,621 --> 00:39:48,155 So you're crazy? 722 00:39:50,024 --> 00:39:52,224 We cannot just take stuff from here. 723 00:39:52,226 --> 00:39:53,460 You know that, right? 724 00:39:54,695 --> 00:39:57,565 We need something to prove that we discovered something. 725 00:39:58,165 --> 00:39:59,734 I don't know man. 726 00:40:01,235 --> 00:40:03,704 I don't feel good about this. 727 00:40:03,971 --> 00:40:05,204 It's okay. 728 00:40:05,206 --> 00:40:07,806 If something happens, I will take the fall. 729 00:40:07,808 --> 00:40:09,343 Oh, okay. 730 00:40:09,810 --> 00:40:10,843 Thank you. 731 00:40:12,179 --> 00:40:15,883 Okay, and so our mission reach the climax. 732 00:40:16,183 --> 00:40:18,517 We are find secret bunker 733 00:40:18,519 --> 00:40:20,219 leaving no doubt that we are dealing 734 00:40:20,221 --> 00:40:21,989 with some sort of secret project. 735 00:40:22,757 --> 00:40:24,723 We will proceed to bag the evidence we have 736 00:40:24,725 --> 00:40:25,860 gathered so far. 737 00:40:26,493 --> 00:40:28,095 And we will return if it's needed. 738 00:40:28,763 --> 00:40:30,097 But one thing for sure, 739 00:40:31,165 --> 00:40:33,167 this secret has been lifted. 740 00:40:37,038 --> 00:40:38,105 That was good? 741 00:40:39,840 --> 00:40:42,543 That was like really, really bad. 742 00:40:44,345 --> 00:40:45,346 Fuck you, man. 743 00:40:47,581 --> 00:40:48,683 Fuck you. 744 00:40:49,050 --> 00:40:51,350 Well, I would say we go back to the camp 745 00:40:51,352 --> 00:40:52,452 and see what we have. 746 00:40:53,854 --> 00:40:56,357 Well, I don't wanna spend the whole night on here, do you? 747 00:40:58,092 --> 00:40:59,694 Okay, come on, let's go 748 00:42:08,863 --> 00:42:10,931 -It was cold? -Yeah. Yeah. 749 00:42:11,365 --> 00:42:12,933 To our success! 750 00:42:14,368 --> 00:42:17,136 Does that really count as like a success? 751 00:42:17,138 --> 00:42:19,171 I mean, we don't even know if that was the lab 752 00:42:19,173 --> 00:42:20,507 we've been looking for. 753 00:42:23,611 --> 00:42:25,010 Well, we should take a look 754 00:42:25,012 --> 00:42:26,378 at the documents that we found. 755 00:42:26,380 --> 00:42:27,646 Tony? 756 00:42:46,033 --> 00:42:49,370 It seems they are incomplete. 757 00:42:49,637 --> 00:42:50,905 Well, can I have a look? 758 00:42:52,840 --> 00:42:53,808 Can you wait? 759 00:42:54,975 --> 00:42:56,177 I can read it myself. 760 00:43:01,550 --> 00:43:02,817 So... 761 00:43:03,552 --> 00:43:05,684 it's look like 762 00:43:05,686 --> 00:43:07,922 Russian or something? 763 00:43:09,256 --> 00:43:10,689 Russian? 764 00:43:10,691 --> 00:43:11,590 That makes no sense. 765 00:43:11,592 --> 00:43:12,893 Probably Bulgarian man. 766 00:43:14,428 --> 00:43:16,163 Are you fucking kidding me right now? 767 00:43:17,532 --> 00:43:18,764 It makes no sense. 768 00:43:18,766 --> 00:43:20,601 Russian documents in a German bunker? 769 00:43:20,835 --> 00:43:22,169 That's absolutely stupid. 770 00:43:22,937 --> 00:43:25,204 Ah, so you are the journalist now? 771 00:43:25,206 --> 00:43:27,408 What, it's my fucking assignment. 772 00:43:28,042 --> 00:43:29,174 So what are you like, 773 00:43:29,176 --> 00:43:30,778 kind of like Nazi freak? 774 00:43:31,946 --> 00:43:34,181 - Is that turn you on? - Guys! Guys! 775 00:43:34,615 --> 00:43:36,181 We are a team! 776 00:43:36,183 --> 00:43:37,519 We'll find a solution, okay. 777 00:43:38,385 --> 00:43:39,618 How about that? 778 00:43:39,620 --> 00:43:41,787 We celebrate our potential success 779 00:43:41,789 --> 00:43:43,222 and after that, 780 00:43:43,224 --> 00:43:45,192 Felix can take some pictures of the documents 781 00:43:45,459 --> 00:43:47,061 while Tony keeps the originals. 782 00:43:50,264 --> 00:43:51,533 I guess. 783 00:43:53,033 --> 00:43:55,136 Team. 784 00:43:55,469 --> 00:43:56,935 The best team in the world! 785 00:44:16,591 --> 00:44:21,228 So maybe we can use the moment and to, to dance about us. 786 00:44:33,807 --> 00:44:35,140 Come on! 787 00:44:49,990 --> 00:44:53,792 Who or what the fuck was that? 788 00:44:53,794 --> 00:44:55,496 Dammit, there's no reception. 789 00:44:57,498 --> 00:44:58,931 What was that? 790 00:44:58,933 --> 00:45:01,035 I have no idea, but I don't wanna stay and find out. 791 00:45:02,970 --> 00:45:04,138 So what now? 792 00:45:04,371 --> 00:45:06,040 We have to get to the car. 793 00:45:08,142 --> 00:45:09,474 Which way? 794 00:45:09,476 --> 00:45:11,043 I have no idea. 795 00:45:11,045 --> 00:45:12,713 I have no fucking idea. 796 00:45:13,548 --> 00:45:14,514 Dennis! 797 00:45:14,516 --> 00:45:15,950 Dennis, we have to get out of here. 798 00:45:18,653 --> 00:45:19,987 -Let's try this. -Okay. 799 00:45:34,301 --> 00:45:35,469 Ah, dammit. 800 00:45:35,670 --> 00:45:37,572 Where did we park the car? We have to get there! 801 00:45:38,739 --> 00:45:40,241 I think in another direction. 802 00:45:40,709 --> 00:45:41,541 You sure? 803 00:45:41,543 --> 00:45:42,841 I don't know. 804 00:45:42,843 --> 00:45:43,809 This way. 805 00:46:03,230 --> 00:46:04,566 No! 806 00:46:16,043 --> 00:46:17,211 Where's Sophia? 807 00:46:20,281 --> 00:46:21,949 Fuck. 808 00:46:23,518 --> 00:46:24,850 I couldn't stop him. 809 00:46:24,852 --> 00:46:26,186 No, no, no. 810 00:46:26,554 --> 00:46:27,553 Sorry, friend. 811 00:46:27,555 --> 00:46:29,256 Listen, we have to get to the car. 812 00:46:29,890 --> 00:46:30,759 Where is it? 813 00:46:31,358 --> 00:46:32,259 I don't know. 814 00:46:32,560 --> 00:46:33,728 I think that way. 815 00:46:35,863 --> 00:46:37,029 Where are the papers? 816 00:46:37,031 --> 00:46:37,896 What? 817 00:46:37,898 --> 00:46:38,864 The documents from the bunker. 818 00:46:38,866 --> 00:46:39,800 Where are they? 819 00:46:41,468 --> 00:46:43,370 Are you sick? 820 00:46:43,772 --> 00:46:45,070 Do you even understand 821 00:46:45,072 --> 00:46:47,207 what the fuck is happening here right now? 822 00:46:47,808 --> 00:46:49,209 They can help us. 823 00:46:50,477 --> 00:46:51,879 I already told you, 824 00:46:52,446 --> 00:46:54,415 I know a lot about World War II. 825 00:46:54,882 --> 00:46:56,549 Okay, I have the honor 826 00:46:56,551 --> 00:47:00,120 of owning some valuable documents from this noble era. 827 00:47:00,954 --> 00:47:02,990 However, they're incomplete. 828 00:47:04,925 --> 00:47:07,593 But, in your pocket, 829 00:47:07,595 --> 00:47:09,631 there's the last piece of the puzzle. 830 00:47:09,997 --> 00:47:12,164 So give me that fucking document. 831 00:47:12,166 --> 00:47:13,334 You're crazy, man. 832 00:47:14,001 --> 00:47:15,903 Gimme that fucking document. 833 00:47:16,270 --> 00:47:19,340 I think you don't understand the severity of the situation. 834 00:47:20,174 --> 00:47:21,475 In that document, 835 00:47:21,975 --> 00:47:23,743 there's kind of a seat phrase 836 00:47:23,745 --> 00:47:26,280 that you can use to control the machine. 837 00:47:26,847 --> 00:47:31,116 So I'm not gonna fucking ask you again. 838 00:47:31,118 --> 00:47:34,021 Give me the documents now. 839 00:47:48,969 --> 00:47:50,469 Good friend you have there, Tony. 840 00:47:50,471 --> 00:47:51,504 That's where Mark-- 841 00:47:51,506 --> 00:47:52,638 It was your idea to come. 842 00:47:52,640 --> 00:47:53,806 Shut the fuck up! 843 00:47:53,808 --> 00:47:55,107 Okay, listen. 844 00:47:55,109 --> 00:47:56,776 This is not helping. 845 00:47:56,778 --> 00:47:58,145 We have to get out of here. 846 00:48:00,314 --> 00:48:01,848 How are we supposed to get out of here? 847 00:48:03,217 --> 00:48:04,619 This place is gigantic. 848 00:48:05,052 --> 00:48:06,184 Fuck your phone, man. 849 00:48:06,186 --> 00:48:07,486 There's no reception! 850 00:48:07,488 --> 00:48:09,156 We have to fight our way out of here. 851 00:48:09,356 --> 00:48:10,825 You little bastard. 852 00:48:12,192 --> 00:48:14,226 I told you, 853 00:48:14,228 --> 00:48:16,194 we find you anywhere. Huh? 854 00:48:16,196 --> 00:48:17,496 Who the hell are you? 855 00:48:17,498 --> 00:48:18,964 Who I am? Huh? 856 00:48:18,966 --> 00:48:20,968 Why you don't ask this fuck here who I am? 857 00:48:21,669 --> 00:48:22,702 What are you doing here, man? 858 00:48:24,204 --> 00:48:26,071 What we doing here, huh, guys? 859 00:48:26,073 --> 00:48:27,239 What we do here? 860 00:48:27,241 --> 00:48:29,007 Looking for you, fucker. 861 00:48:30,177 --> 00:48:31,044 Fucker. 862 00:48:31,178 --> 00:48:32,678 You don't understand, we have to get out of here. 863 00:48:32,680 --> 00:48:34,146 There's a psycho on the loose. 864 00:48:34,148 --> 00:48:35,315 He's killed two of our friends. 865 00:48:35,517 --> 00:48:36,481 Please, just-- 866 00:48:36,483 --> 00:48:37,717 The only one 867 00:48:37,719 --> 00:48:38,653 killing you... 868 00:48:39,486 --> 00:48:41,255 Woah, woah! 869 00:48:41,723 --> 00:48:42,657 is me. 870 00:48:43,190 --> 00:48:45,157 - Are you insane? - Shut the fuck up. 871 00:48:45,159 --> 00:48:46,226 Hey, hey, hey. 872 00:48:46,360 --> 00:48:47,194 Just chill. 873 00:48:48,830 --> 00:48:50,765 There really is a killer on the loose. 874 00:48:51,231 --> 00:48:52,767 If we don't leave right now, 875 00:48:53,233 --> 00:48:54,769 he's going to fucking kill us, 876 00:48:55,102 --> 00:48:57,002 Man, stop talking shit, okay. 877 00:49:01,275 --> 00:49:04,011 Shit. 878 00:49:05,045 --> 00:49:06,411 We have to keep moving. 879 00:49:06,413 --> 00:49:07,613 Still no reception! 880 00:49:07,615 --> 00:49:08,750 The thing could be anywhere. 881 00:49:10,250 --> 00:49:11,784 Look around! 882 00:49:13,888 --> 00:49:15,122 Are you kidding me? 883 00:49:15,355 --> 00:49:16,957 Bullets bounce off of him! 884 00:49:18,927 --> 00:49:19,926 Jeez. 885 00:49:24,532 --> 00:49:25,800 I gonna kill him! 886 00:49:26,266 --> 00:49:28,200 You shot at him 100 times. 887 00:49:28,202 --> 00:49:29,367 He's a djinn or something. 888 00:49:29,369 --> 00:49:30,304 Shut the fuck up. 889 00:49:30,605 --> 00:49:31,573 He's not a djinn. 890 00:49:31,906 --> 00:49:34,074 He's a messed up junkie or something. 891 00:49:34,408 --> 00:49:35,810 They don't feel anything. 892 00:49:45,219 --> 00:49:46,453 I'm gonna stab him. 893 00:49:46,888 --> 00:49:48,320 Shh, he's coming. 894 00:49:50,424 --> 00:49:52,959 -The fuck. -Hey, hey, hey. 895 00:49:52,961 --> 00:49:54,392 Who the fuck are you? 896 00:49:54,394 --> 00:49:55,964 Hey I'm just looking for my friends! 897 00:49:56,396 --> 00:49:57,496 Which friends? 898 00:49:57,498 --> 00:49:59,130 Dennis? 899 00:49:59,132 --> 00:50:00,165 No man, it's-- 900 00:50:00,167 --> 00:50:01,099 I, I don't know him. 901 00:50:01,101 --> 00:50:02,169 I don't know, he's not my friend! 902 00:50:02,971 --> 00:50:04,770 And who the fuck are you looking for? 903 00:50:04,772 --> 00:50:06,338 Nothing, I just want to go home, man. 904 00:50:08,442 --> 00:50:09,474 Fuck off. 905 00:50:09,476 --> 00:50:10,778 Come on, fuck off, man. 906 00:50:11,980 --> 00:50:12,945 Where's your weapon? 907 00:50:12,947 --> 00:50:13,946 I don't know. 908 00:50:13,948 --> 00:50:15,080 I'm gonna cut him, 909 00:50:15,082 --> 00:50:16,316 this piece of shit. 910 00:50:22,824 --> 00:50:23,923 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 911 00:50:23,925 --> 00:50:24,826 - Fuck. - Quiet! 912 00:50:30,865 --> 00:50:31,831 Follow me! 913 00:50:51,184 --> 00:50:52,219 Who are you man? 914 00:50:52,520 --> 00:50:53,855 Quiet. Follow me. 915 00:50:54,187 --> 00:50:55,453 Where does this tunnel lead? 916 00:50:55,455 --> 00:50:56,658 Shh, I said, "be quiet". 917 00:51:03,463 --> 00:51:04,632 Is he finally dead? 918 00:51:05,198 --> 00:51:06,131 Dead? 919 00:51:06,133 --> 00:51:07,401 No, certainly not. 920 00:51:07,702 --> 00:51:09,136 I just slowed it down. 921 00:51:09,469 --> 00:51:10,572 Who was that? 922 00:51:11,539 --> 00:51:14,742 The right question should be What was that?" 923 00:51:16,578 --> 00:51:19,379 He-- It killed our friend. 924 00:51:19,581 --> 00:51:20,815 He certainly did. 925 00:51:21,315 --> 00:51:23,017 And we follow your friend's fate. 926 00:51:24,018 --> 00:51:26,219 I tried to warn you, but you wouldn't listen 927 00:51:26,821 --> 00:51:29,156 and now you have awakened it. 928 00:51:29,524 --> 00:51:30,490 And who are you? 929 00:51:35,663 --> 00:51:39,734 My name is Alexander Bickenbach. 930 00:51:40,702 --> 00:51:44,038 I'm the great grandson of Dr. Bickenbach. 931 00:51:45,238 --> 00:51:46,774 What are we dealing with? 932 00:51:47,274 --> 00:51:49,109 My father told me this story 933 00:51:49,577 --> 00:51:51,378 and he got it from his father 934 00:51:52,046 --> 00:51:53,948 who was the son of the biologist, 935 00:51:54,448 --> 00:51:56,050 Dr. Bickenbach. 936 00:51:56,951 --> 00:51:58,251 During the war, 937 00:51:58,686 --> 00:52:00,454 the Nazi regime commissioned 938 00:52:00,722 --> 00:52:04,424 to Dr. Bickenbach a secret project called Juso. 939 00:52:05,593 --> 00:52:06,894 It was an attempt 940 00:52:07,361 --> 00:52:09,097 to create a super soldier. 941 00:52:11,899 --> 00:52:14,802 The Bulgarians sided with the Germans in 1944 942 00:52:15,402 --> 00:52:17,805 before the Red Army freed them from that misery. 943 00:52:19,306 --> 00:52:22,110 ut for most of the Bulgarians,B it was already too late. 944 00:52:23,111 --> 00:52:25,046 The Juso Project it was in full swing... 945 00:52:25,445 --> 00:52:28,082 and all the test subjects died in the experiment. 946 00:52:29,383 --> 00:52:30,985 All except one. 947 00:52:32,053 --> 00:52:33,919 He was the only one with enough perseverance 948 00:52:33,921 --> 00:52:35,155 to endure the torment. 949 00:52:36,256 --> 00:52:37,990 It's believed that the memories of his wife 950 00:52:37,992 --> 00:52:39,661 and children kept him alive. 951 00:52:40,293 --> 00:52:43,497 So his memory was the part of his brain they left untouched. 952 00:52:44,732 --> 00:52:46,233 There was only one problem. 953 00:52:47,267 --> 00:52:49,003 Contrary to expectations, 954 00:52:49,904 --> 00:52:51,806 Juso could not be controlled. 955 00:52:52,974 --> 00:52:55,007 Therefore, he was put in hibernation 956 00:52:55,009 --> 00:52:57,111 until they would find a solution for that. 957 00:52:58,680 --> 00:52:59,814 And then the war ended. 958 00:53:01,616 --> 00:53:02,750 But for Juso... 959 00:53:03,651 --> 00:53:05,520 Sweet dreams. 960 00:53:05,753 --> 00:53:06,754 .. it never did. 961 00:53:08,589 --> 00:53:09,757 How we can stop him? 962 00:53:11,793 --> 00:53:12,994 You don't understand. 963 00:53:13,360 --> 00:53:14,829 Juso is not human. 964 00:53:15,096 --> 00:53:16,597 No one can stop it. 965 00:53:18,966 --> 00:53:20,702 So we're all just going to die? 966 00:53:23,370 --> 00:53:24,204 Correct. 967 00:53:25,673 --> 00:53:26,641 Unless... 968 00:53:27,340 --> 00:53:30,178 we bring it back to the cryo chamber. 969 00:53:30,343 --> 00:53:31,311 "We"? 970 00:53:33,715 --> 00:53:34,816 My ass! 971 00:53:36,050 --> 00:53:37,885 Just tell us how to get out of here. 972 00:53:39,053 --> 00:53:40,621 I can't do that on my own. 973 00:53:40,855 --> 00:53:42,289 We need to work together. 974 00:53:44,158 --> 00:53:46,959 Listen, we cannot just let that monster walk free. 975 00:53:46,961 --> 00:53:48,228 Fuck working together! 976 00:53:49,496 --> 00:53:50,464 "We"? 977 00:53:50,865 --> 00:53:53,668 e just want to get out of here. W 978 00:53:53,835 --> 00:53:55,803 Just get to our car and that's it! 979 00:53:55,903 --> 00:53:57,505 The police can handle the rest. 980 00:53:58,139 --> 00:53:59,140 Have you ever heard 981 00:53:59,339 --> 00:54:01,876 of the term "be ready to killed"? 982 00:54:02,643 --> 00:54:06,514 We have a responsibility to undo the sins of our ancestors, 983 00:54:07,481 --> 00:54:10,017 "The sins of ancestors"? 984 00:54:10,484 --> 00:54:11,717 I'm not even German, man. 985 00:54:11,719 --> 00:54:13,221 I don't feel responsible for them. 986 00:54:13,487 --> 00:54:14,822 I don't even know what that means! 987 00:54:15,388 --> 00:54:16,691 Alexander is right. 988 00:54:17,692 --> 00:54:18,726 After all, 989 00:54:19,861 --> 00:54:21,162 we are the ones who set him free. 990 00:54:22,864 --> 00:54:23,865 We have to help him. 991 00:54:49,389 --> 00:54:50,357 Control. 992 00:55:16,617 --> 00:55:18,085 Get him! 993 00:55:32,800 --> 00:55:34,101 Guys, come in! 994 00:55:35,169 --> 00:55:36,771 I really need your help. 995 00:55:37,605 --> 00:55:39,273 What do you want, man? 996 00:55:40,608 --> 00:55:42,577 I think he's fucking following me. 997 00:55:43,410 --> 00:55:46,411 Listen, we just wanna get out of here as fast as possible. 998 00:55:46,413 --> 00:55:48,647 Can you just show us where the edge of the forest is? 999 00:55:48,649 --> 00:55:50,284 You cannot escape! 1000 00:55:51,118 --> 00:55:52,320 He's everywhere. 1001 00:55:53,120 --> 00:55:55,120 You don't know what you've gotten yourself into, man. 1002 00:55:57,091 --> 00:55:59,359 Is that Felix? Give me that! 1003 00:56:04,665 --> 00:56:06,100 We are gonna get that fucking thing, 1004 00:56:06,334 --> 00:56:08,703 then I'm gonna beat the shit out of you! 1005 00:56:13,274 --> 00:56:14,609 There's a hiding place 1006 00:56:15,843 --> 00:56:17,812 where you betrayed us, you remember? 1007 00:56:19,479 --> 00:56:21,182 We'll meet you there. 1008 00:56:22,116 --> 00:56:23,150 What's the plan? 1009 00:56:24,886 --> 00:56:26,020 You guys, 1010 00:56:26,520 --> 00:56:29,790 follow Felix to the car and get help. 1011 00:56:30,157 --> 00:56:31,325 Alexander and I, 1012 00:56:33,828 --> 00:56:35,563 we gonna put that thing back to the bunker. 1013 00:56:36,496 --> 00:56:38,299 And how are you gonna do that? 1014 00:56:38,666 --> 00:56:39,634 We gonna hunt him, 1015 00:56:40,067 --> 00:56:41,667 bring him back, put him in the same place. 1016 00:56:41,669 --> 00:56:43,068 He was there for years. 1017 00:56:45,840 --> 00:56:48,576 You don't even know the way to the bunker. 1018 00:56:48,809 --> 00:56:49,909 That's not the problem. 1019 00:56:49,911 --> 00:56:51,176 I know where it is. 1020 00:56:51,178 --> 00:56:53,078 And you know exactly how to get there? 1021 00:56:53,080 --> 00:56:55,314 If you only knew how long have been out there-- 1022 00:56:55,316 --> 00:56:58,352 Listen, this is not the place and time for discussions. 1023 00:57:00,521 --> 00:57:02,189 Use your anger to put that thing down. 1024 00:57:03,224 --> 00:57:04,759 "Put that thing down"? 1025 00:57:05,425 --> 00:57:07,059 You don't understand. 1026 00:57:07,061 --> 00:57:09,597 I know this is not what they teach in history class, 1027 00:57:09,864 --> 00:57:11,330 but back in the day, 1028 00:57:11,332 --> 00:57:12,698 the Nazis 1029 00:57:12,700 --> 00:57:14,501 worked with dark forces. 1030 00:57:15,002 --> 00:57:17,838 We're talking about dark magic. 1031 00:57:19,006 --> 00:57:20,207 What does that mean? 1032 00:57:21,042 --> 00:57:22,741 He's a machine, 1033 00:57:22,743 --> 00:57:24,877 a soldier, a monster, a demon. 1034 00:57:24,879 --> 00:57:26,679 He's all the evil you can imagine. 1035 00:57:26,681 --> 00:57:28,416 We have only one possibility; 1036 00:57:28,716 --> 00:57:30,450 to bring it back to the chamber. 1037 00:57:31,052 --> 00:57:33,087 Since his memories are untouched, 1038 00:57:33,387 --> 00:57:36,355 the sight of the chamber alone will scare him. 1039 00:57:42,430 --> 00:57:44,365 - Hello? - That's Felix! 1040 00:57:44,865 --> 00:57:45,933 Come on guys. 1041 00:57:54,141 --> 00:57:55,874 You are stupid piece of shit! 1042 00:57:55,876 --> 00:57:58,546 Do you have any idea what the fuck you get yourself into? 1043 00:58:02,750 --> 00:58:04,552 It's all good, calm down. 1044 00:58:05,219 --> 00:58:06,885 As soon as we get out of here, 1045 00:58:06,887 --> 00:58:08,990 I'm gonna bash your teeth in. 1046 00:58:12,259 --> 00:58:13,625 Juso, kill him. 1047 00:58:31,278 --> 00:58:32,580 Piece of shit. 1048 00:58:54,335 --> 00:58:55,467 Make him stop. 1049 00:58:58,472 --> 00:58:59,605 Make him stop! 1050 00:59:06,847 --> 00:59:08,280 Come on, let's go. 1051 00:59:23,164 --> 00:59:24,832 Why didn't you fucking help me? 1052 00:59:26,467 --> 00:59:27,633 Fucker. 1053 00:59:49,723 --> 00:59:52,259 Please bring us to our car! 1054 00:59:52,760 --> 00:59:54,762 You know I can't feel it. 1055 00:59:56,531 --> 00:59:57,698 Please. 1056 00:59:59,366 --> 01:00:00,734 We are all going to die. 1057 01:00:05,773 --> 01:00:06,740 Leave me here. 1058 01:00:10,878 --> 01:00:11,879 I'm dying. 1059 01:00:12,847 --> 01:00:14,181 I'm dying, save your life! 1060 01:00:14,615 --> 01:00:16,518 I can take you to your car. 1061 01:00:17,017 --> 01:00:18,285 You can get to safety, 1062 01:00:19,186 --> 01:00:20,387 but no cops. 1063 01:00:20,888 --> 01:00:22,557 I will take care of it myself, 1064 01:00:23,592 --> 01:00:24,723 But we can't leave-- 1065 01:00:24,725 --> 01:00:26,060 I will take care. 1066 01:00:26,727 --> 01:00:27,728 Okay. 1067 01:00:29,430 --> 01:00:30,563 Thank you. 1068 01:00:39,574 --> 01:00:41,740 You can try and try, 1069 01:00:41,742 --> 01:00:43,543 but you will never defeat Juso. 1070 01:00:43,545 --> 01:00:44,579 Never! 1071 01:01:03,097 --> 01:01:04,064 Fuck! 1072 01:01:05,166 --> 01:01:06,167 You played us. 1073 01:01:06,667 --> 01:01:07,902 You brought us back? 1074 01:01:08,936 --> 01:01:10,137 You don't understand. 1075 01:01:10,572 --> 01:01:11,670 If you try to escape, 1076 01:01:11,672 --> 01:01:13,140 he will follow you to hunt you down 1077 01:01:13,642 --> 01:01:15,342 and then he will leave. 1078 01:01:15,577 --> 01:01:16,810 We cannot stop it. 1079 01:01:17,311 --> 01:01:19,346 We have to bring him back to his chamber. 1080 01:01:23,350 --> 01:01:24,485 You have no idea 1081 01:01:25,019 --> 01:01:26,487 of what it's like to be born 1082 01:01:26,954 --> 01:01:28,422 with such inherited guilt. 1083 01:01:29,456 --> 01:01:30,791 What do you think I'm doing here? 1084 01:01:31,825 --> 01:01:33,827 I've been living in these woods for years 1085 01:01:34,461 --> 01:01:37,632 and I swore to protect humanity from that monster. 1086 01:01:38,699 --> 01:01:39,765 My fate. 1087 01:01:39,767 --> 01:01:40,966 But this isn't your fault. 1088 01:01:40,968 --> 01:01:42,136 You're not one of them. 1089 01:01:42,637 --> 01:01:43,871 You're different! 1090 01:01:44,271 --> 01:01:46,205 And that it's why-- 1091 01:01:52,179 --> 01:01:55,447 I need markings from the black-- 1092 01:01:58,152 --> 01:01:59,887 Run, run, run! 1093 01:02:08,495 --> 01:02:09,861 Shit, shit, shit! 1094 01:02:09,863 --> 01:02:10,796 He's coming. 1095 01:02:10,798 --> 01:02:11,966 We have to hide. 1096 01:02:16,538 --> 01:02:18,305 Where are you, little fuckers? 1097 01:02:23,545 --> 01:02:24,812 Tell me: 1098 01:02:25,846 --> 01:02:29,316 are you more afraid of me or my friend here!? 1099 01:02:31,752 --> 01:02:33,387 So fucking awesome. 1100 01:02:33,655 --> 01:02:36,088 Like a five star general. 1101 01:02:36,090 --> 01:02:39,527 He's dedicated on a well deserved victory. 1102 01:02:55,710 --> 01:02:56,709 Motherfuckers. 1103 01:02:58,613 --> 01:03:00,281 Ready or not, here I-- 1104 01:03:00,848 --> 01:03:02,617 Come out, come out wherever you are. 1105 01:03:25,906 --> 01:03:27,740 No! 1106 01:03:27,742 --> 01:03:29,041 Stop! 1107 01:03:31,579 --> 01:03:32,880 Oh, no, no. 1108 01:03:33,247 --> 01:03:35,316 History will not repeat itself. 1109 01:03:35,949 --> 01:03:37,949 This time, we will be victorious! 1110 01:03:44,091 --> 01:03:46,628 Yeah, yeah, yeah. 1111 01:03:47,895 --> 01:03:51,498 See? That's the problem with people like you. 1112 01:03:52,667 --> 01:03:54,669 You think your shitty degree 1113 01:03:54,968 --> 01:03:56,604 makes you better than others. 1114 01:03:57,304 --> 01:03:58,671 No, no, no. 1115 01:03:58,673 --> 01:04:01,676 Not a single soul will fucking remember you. 1116 01:04:02,309 --> 01:04:05,112 It's the leaders of the world that are important. 1117 01:04:07,649 --> 01:04:11,584 History has shown us what a single man can do. 1118 01:04:13,287 --> 01:04:14,587 Look at you. 1119 01:04:14,589 --> 01:04:15,956 You are nothing. 1120 01:04:17,625 --> 01:04:20,695 Your life is worth fucking nothing! 1121 01:04:21,962 --> 01:04:23,364 And you're a mad murderer. 1122 01:04:29,103 --> 01:04:31,673 You will never fucking understand. 1123 01:04:33,374 --> 01:04:35,107 Juso, kill him. 1124 01:04:57,131 --> 01:04:58,198 Kill him. 1125 01:04:59,734 --> 01:05:00,867 No, no, no, no. 1126 01:05:00,869 --> 01:05:02,403 You're supposed to fucking kill him. 1127 01:05:03,370 --> 01:05:05,971 Control-- 1128 01:05:27,428 --> 01:05:28,429 Run! 1129 01:05:31,265 --> 01:05:33,333 No, Juso-- 1130 01:05:40,542 --> 01:05:43,845 No. No. No! 1131 01:05:52,252 --> 01:05:53,922 You should go to bed. 1132 01:05:55,557 --> 01:05:56,758 You have to stay calm. 1133 01:05:57,692 --> 01:05:59,057 Please. Please. 1134 01:05:59,059 --> 01:06:00,595 I can't. No. 1135 01:06:03,430 --> 01:06:04,465 I'm dying. 1136 01:06:05,265 --> 01:06:06,467 I'm so sorry. 1137 01:06:12,406 --> 01:06:13,808 Tell me about it. 1138 01:06:16,977 --> 01:06:18,145 I love you guys. 1139 01:06:18,412 --> 01:06:19,745 I love you too. 1140 01:06:21,281 --> 01:06:22,782 I love you too. 1141 01:06:33,795 --> 01:06:35,162 I love you. 1142 01:06:35,964 --> 01:06:37,095 I love you too. 1143 01:06:39,934 --> 01:06:41,502 I'm so sorry. 1144 01:06:51,345 --> 01:06:53,513 - I can't leave him. - Dennis, we have to go. 1145 01:06:53,515 --> 01:06:54,614 I can't leave him. 1146 01:06:54,616 --> 01:06:56,114 What am I supposed to tell his mom? 1147 01:06:56,116 --> 01:06:57,184 Come on. 1148 01:06:58,118 --> 01:06:59,119 Dennis! 1149 01:07:00,522 --> 01:07:02,790 No, no, no. No! 1150 01:07:07,127 --> 01:07:08,961 We could've saved Idris, but I have to look after you 1151 01:07:08,963 --> 01:07:09,998 like a little baby 1152 01:07:10,264 --> 01:07:12,534 when you're supposed to be my big brother, Dennis! 1153 01:07:13,100 --> 01:07:15,035 My whole life I've been fighting your battles, 1154 01:07:15,369 --> 01:07:16,702 had to be more mature than you, 1155 01:07:16,704 --> 01:07:17,705 the grownup. 1156 01:07:19,106 --> 01:07:20,942 "But it's your brother", they all say. 1157 01:07:22,010 --> 01:07:22,944 But what about me? 1158 01:07:23,845 --> 01:07:24,877 I'm sorry. 1159 01:07:26,848 --> 01:07:27,949 It's too late. 1160 01:07:28,382 --> 01:07:29,551 Everything's too late. 1161 01:07:29,884 --> 01:07:30,950 I didn't know. 1162 01:07:30,952 --> 01:07:32,152 I'm so sorry. 1163 01:07:33,153 --> 01:07:34,522 I didn't have a childhood, Dennis! 1164 01:07:34,856 --> 01:07:37,124 No time to take care of my own shit. 1165 01:07:37,457 --> 01:07:38,626 You are all grown up! 1166 01:07:39,426 --> 01:07:40,993 It's time that you learn to take care of yourself 1167 01:07:40,995 --> 01:07:42,864 and make a decision just once in a lifetime. 1168 01:07:43,130 --> 01:07:44,897 "He who does not fight has already lost." 1169 01:07:44,899 --> 01:07:45,833 What? 1170 01:07:47,969 --> 01:07:49,336 I can't go, okay. 1171 01:07:49,671 --> 01:07:51,704 We have not choice, but for you to run to the car 1172 01:07:51,706 --> 01:07:52,905 and get help. 1173 01:07:52,907 --> 01:07:54,674 - What-- What if we-- - We have no choice. 1174 01:07:54,676 --> 01:07:55,843 I'm slowing you down. 1175 01:07:56,044 --> 01:07:57,177 Understand? 1176 01:07:57,377 --> 01:07:58,580 But what about you? 1177 01:08:00,915 --> 01:08:01,916 I'm gonna climb that tree. 1178 01:08:02,482 --> 01:08:03,918 Okay, he won't find me up there. 1179 01:08:04,351 --> 01:08:05,383 He's going to find you. 1180 01:08:05,385 --> 01:08:06,752 He's not going to find me there. 1181 01:08:06,754 --> 01:08:08,054 He's been heading in a straight line 1182 01:08:08,056 --> 01:08:09,524 this whole time, like a soldier or something. 1183 01:08:10,024 --> 01:08:11,224 Okay, he's not looking up. 1184 01:08:14,194 --> 01:08:15,830 Just trust me, all right. 1185 01:08:16,196 --> 01:08:17,264 Trust me. 1186 01:08:20,233 --> 01:08:21,536 I'm sorry, all right. 1187 01:08:23,203 --> 01:08:24,539 See, I'm still smiling. 1188 01:08:25,172 --> 01:08:26,173 Just trust me. 1189 01:08:26,741 --> 01:08:27,742 Now go. 1190 01:08:28,676 --> 01:08:29,609 Go. 1191 01:09:05,113 --> 01:09:06,814 Where are you? 1192 01:09:10,450 --> 01:09:11,819 Where are you? 1193 01:09:15,155 --> 01:09:17,725 You, fucking bastard! 1194 01:09:18,425 --> 01:09:19,659 Because of you, 1195 01:09:19,661 --> 01:09:21,259 all my cousins are dead. 1196 01:09:21,261 --> 01:09:23,095 Please, please just listen to me, all right. 1197 01:09:23,097 --> 01:09:25,598 All my friends are dead too. We have to work together 1198 01:09:25,600 --> 01:09:27,566 or this thing is going to kill us both. 1199 01:09:27,568 --> 01:09:28,970 I gonna kill you. 1200 01:09:29,937 --> 01:09:31,469 You better show me 1201 01:09:31,471 --> 01:09:33,173 how to fucking get out of here. 1202 01:10:19,453 --> 01:10:21,319 Control. 1203 01:10:24,992 --> 01:10:25,993 Hey fucker! 1204 01:11:13,107 --> 01:11:14,075 Sarah? 1205 01:11:16,210 --> 01:11:17,444 Hi, I'm down here. 1206 01:11:18,179 --> 01:11:19,377 Uh, where are you? 1207 01:11:19,379 --> 01:11:20,946 I'm just around the corner. 1208 01:11:20,948 --> 01:11:22,016 Almost there. 1209 01:11:22,349 --> 01:11:23,883 - How'd it go? - Oh yeah they loved it. 1210 01:11:23,885 --> 01:11:25,418 Uh, I passed. 1211 01:11:25,620 --> 01:11:27,188 Do Hassan and his gang know? 1212 01:11:27,588 --> 01:11:28,689 Oh yeah, he knows. 1213 01:11:29,524 --> 01:11:30,589 All right, bye bye. 1214 01:11:32,927 --> 01:11:34,228 - Hey. - Hi. 1215 01:11:42,036 --> 01:11:43,135 -All right? -You okay? 1216 01:11:43,137 --> 01:11:44,806 Yeah. You mind if I drive? 1217 01:11:45,706 --> 01:11:46,707 No, okay. 1218 01:11:52,113 --> 01:11:53,313 Thank you. 1219 01:12:02,256 --> 01:12:03,388 Seatbelt check. 1220 01:12:03,390 --> 01:12:04,422 All good? 1221 01:12:04,424 --> 01:12:05,560 Yeah, how about you? 1222 01:12:05,927 --> 01:12:07,092 All good. 1223 01:12:13,134 --> 01:12:14,166 Oh. 1224 01:12:18,506 --> 01:12:19,774 Yeah. That's it. 80838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.