All language subtitles for Disney Twisted Wonderland The Animation - 1x07 - Duel Ill-Advised.WEB.QUiNTESSENCE.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:03,378
Very well,
2
00:00:03,462 --> 00:00:07,424
the duel will begin the moment
this mirror hits the ground and shatters.
3
00:00:07,925 --> 00:00:08,926
Ready…
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,690
Off With Your Head.
5
00:00:26,068 --> 00:00:27,069
Hey!
6
00:00:27,152 --> 00:00:28,695
Ah, no way.
7
00:00:30,697 --> 00:00:31,698
What the heck?
8
00:00:32,199 --> 00:00:33,325
Wow.
9
00:00:33,408 --> 00:00:35,077
Oh, no. You okay?
10
00:00:38,080 --> 00:00:41,250
You couldn't
even last five seconds.
11
00:02:17,179 --> 00:02:20,557
A DUEL ILL-ADVISED
12
00:02:21,266 --> 00:02:22,893
The duel has ended.
13
00:02:22,976 --> 00:02:26,146
The victory belongs to
current house warden Riddle Rosehearts.
14
00:02:37,324 --> 00:02:40,243
Dang it!
He didn't even give us a chance to attack!
15
00:02:40,327 --> 00:02:43,038
I can't believe
our only shot is over just like that.
16
00:02:43,121 --> 00:02:45,916
Riddle's just way too fast a spell-caster.
17
00:02:45,999 --> 00:02:48,752
Yeah. He really is
on a completely different level.
18
00:02:50,629 --> 00:02:54,174
The strength of one's magic is incumbent
on the strength of one's imagination.
19
00:02:54,257 --> 00:02:56,218
The more accurately one can visualize
20
00:02:56,301 --> 00:02:58,053
the effects of the magic
they intend to cast,
21
00:02:58,136 --> 00:03:00,806
the greater the precision and power
of the end result.
22
00:03:01,306 --> 00:03:03,308
It would appear that Mr. Rosehearts
23
00:03:03,392 --> 00:03:06,103
has endeavored
to hone his magic ever further.
24
00:03:06,853 --> 00:03:08,814
Quite bold of you to challenge me,
25
00:03:08,897 --> 00:03:11,400
especially at your pitiful level.
26
00:03:11,983 --> 00:03:13,318
Have you no shame?
27
00:03:15,529 --> 00:03:19,324
You know, I didn't expect either of you
to put up a fight.
28
00:03:19,825 --> 00:03:21,910
Your mediocrity has always been clear.
29
00:03:23,453 --> 00:03:26,581
Rule-breakers and renegades
will never know success!
30
00:03:26,665 --> 00:03:29,084
Mother was right about people like you.
31
00:03:29,167 --> 00:03:32,462
Just what sort of pathetic upbringing
did you have?
32
00:03:33,630 --> 00:03:37,801
It's obvious you were born to parents
with no magical ability to speak of.
33
00:03:37,884 --> 00:03:41,179
Have you never been trained
until being accepted here?
34
00:03:44,433 --> 00:03:45,559
My word.
35
00:03:45,642 --> 00:03:47,686
It's truly pathetic.
36
00:03:47,769 --> 00:03:49,146
You brat!
37
00:03:51,565 --> 00:03:53,233
I've heard enough out of you!
38
00:03:55,068 --> 00:03:56,445
Hmm?
39
00:04:04,077 --> 00:04:05,120
Huh?
40
00:04:05,203 --> 00:04:06,621
-Riddle!
-Hey!
41
00:04:07,664 --> 00:04:11,001
There. Forget the stupid duel.
42
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
Forget being house warden.
43
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
Let's talk about you!
44
00:04:14,629 --> 00:04:17,007
Why do you care
what our parents were like?
45
00:04:17,090 --> 00:04:19,134
What do they have to do with any of this?
46
00:04:19,217 --> 00:04:21,595
We're not trophies for them to brag about.
47
00:04:21,678 --> 00:04:23,555
And you can't judge a parent's worth
48
00:04:23,638 --> 00:04:25,807
based on how their kid turned out!
49
00:04:25,891 --> 00:04:28,226
You turned into
a bratty little dictator.
50
00:04:28,310 --> 00:04:29,895
That's not your parents' fault.
51
00:04:29,978 --> 00:04:32,856
In fact, there's only one person to blame.
52
00:04:32,939 --> 00:04:35,192
In the year plus
that you've been coming here,
53
00:04:35,275 --> 00:04:37,027
you couldn't manage to make one friend
54
00:04:37,110 --> 00:04:39,154
who cared enough
to tell you to cut the crap?
55
00:04:39,237 --> 00:04:41,782
That is completely on you.
56
00:04:41,865 --> 00:04:43,116
What did…
57
00:04:43,658 --> 00:04:45,202
What did you say?
58
00:04:47,329 --> 00:04:49,206
We had a little chat with Trey.
59
00:04:50,165 --> 00:04:51,792
He told us about your past.
60
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
You…
61
00:04:58,006 --> 00:05:00,634
Sure. So, you had
a crazy strict helicopter mom
62
00:05:00,717 --> 00:05:03,136
who you just had to make happy
no matter what.
63
00:05:03,220 --> 00:05:06,640
But even now you're running around whining
"Mommy this" and "Mommy that."
64
00:05:06,723 --> 00:05:08,767
Like, do you ever just think for yourself?
65
00:05:08,850 --> 00:05:10,227
Your magic is great and all,
66
00:05:10,310 --> 00:05:12,479
but other than that
you're still just a baby!
67
00:05:15,398 --> 00:05:18,276
Happy eighth birthday,
Riddle darling.
68
00:05:18,777 --> 00:05:23,949
This is a low-glycemic cake meant to
help improve your cerebral function.
69
00:05:24,032 --> 00:05:26,660
It looks good. Thank you, Mother.
70
00:05:27,619 --> 00:05:31,498
But… Um, if it's all right,
71
00:05:31,581 --> 00:05:33,375
and even if it's only once,
72
00:05:33,458 --> 00:05:37,879
I think I'd really like to try a tart
topped with big, red strawberries.
73
00:05:37,963 --> 00:05:40,799
Goodness! How could you even ask?
74
00:05:40,882 --> 00:05:43,385
Even a single slice of
that glowing poison has
75
00:05:43,468 --> 00:05:46,263
more than twice the recommended
daily amount of sugar!
76
00:05:46,930 --> 00:05:48,682
You are never to eat such things!
77
00:05:48,765 --> 00:05:49,975
Do you understand?
78
00:05:50,892 --> 00:05:53,144
I do. Yes, Mother.
79
00:05:57,315 --> 00:05:59,317
Well? Have you finished?
80
00:05:59,401 --> 00:06:01,403
Yes, Mother. Yes, I have.
81
00:06:01,486 --> 00:06:04,281
Then you will use the hour before
your Potionology class
82
00:06:04,364 --> 00:06:06,867
to self-direct your study. Are we clear?
83
00:06:06,950 --> 00:06:09,203
Yes, Mother. We're clear.
84
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
Of course.
85
00:06:15,542 --> 00:06:16,793
Whatever you say.
86
00:06:17,961 --> 00:06:20,046
What is the matter with you?
87
00:06:20,130 --> 00:06:21,840
You not only ignored your schedule,
88
00:06:21,923 --> 00:06:24,175
but you went out
to eat that sugar-laden filth!
89
00:06:25,051 --> 00:06:27,137
Was it those two who led you astray?
90
00:06:27,637 --> 00:06:29,515
No, Mother! Wait! You're mistaken.
91
00:06:29,598 --> 00:06:31,391
They didn't do anything wrong, I swear!
92
00:06:31,474 --> 00:06:34,478
It seems permitting any free time
at all is simply too much for you.
93
00:06:34,561 --> 00:06:36,438
-Mother! No!
-I shall have to keep a much closer
94
00:06:36,521 --> 00:06:39,190
-eye on you.
-No, I… Mother!
95
00:06:39,274 --> 00:06:41,985
I'm sorry! I said I was sorry!
96
00:06:49,534 --> 00:06:51,161
You would dare…
97
00:06:51,244 --> 00:06:53,830
Call me a baby?
98
00:06:54,914 --> 00:06:56,708
He kinda is.
99
00:06:56,791 --> 00:06:58,335
-Now that you mention it…
-Right?
100
00:06:58,418 --> 00:07:01,421
You don't know anything…
101
00:07:02,005 --> 00:07:04,591
You don't know anything…
102
00:07:05,300 --> 00:07:09,054
How dare you speak?
You don't know a thing about me!
103
00:07:09,137 --> 00:07:10,805
Well, I know enough.
104
00:07:10,889 --> 00:07:12,515
Like that you're a little brat,
105
00:07:12,599 --> 00:07:14,601
and that you make everyone miserable.
106
00:07:14,684 --> 00:07:16,895
Shut up!
107
00:07:16,978 --> 00:07:19,064
Hold your tongue this instant!
108
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
My mother has never been wrong!
109
00:07:21,816 --> 00:07:24,361
And that makes me unequivocally correct!
110
00:07:34,412 --> 00:07:36,581
I'm done. The new kid's spot on.
111
00:07:36,665 --> 00:07:38,124
These rules make no sense.
112
00:07:38,208 --> 00:07:39,585
And we're all totally sick of them!
113
00:07:39,668 --> 00:07:41,503
And I've had enough of you
throwing your weight around
114
00:07:41,586 --> 00:07:42,838
just 'cause you're stronger than us!
115
00:07:42,921 --> 00:07:45,048
What?
116
00:07:45,131 --> 00:07:47,300
Their attitudes made a complete 180.
117
00:07:47,384 --> 00:07:51,221
I suppose, then, that this is how
they've truly been feeling all along.
118
00:07:55,600 --> 00:07:57,519
I'm never gonna listen to you again!
119
00:07:57,602 --> 00:07:59,729
We want our freedom back.
120
00:08:01,398 --> 00:08:03,483
Don't tell us what to eat anymore.
121
00:08:03,566 --> 00:08:05,652
And stop making us sing
those stupid songs!
122
00:08:08,071 --> 00:08:10,323
I'm so sick of following your orders.
123
00:08:10,407 --> 00:08:12,742
Who cares how many sugar cubes we use?
124
00:08:12,826 --> 00:08:15,453
So what if I want
to drink lemonade at night?
125
00:08:15,537 --> 00:08:18,206
I hate the unbirthday parties.
They're pointless.
126
00:08:18,289 --> 00:08:20,500
Meeting notes must be in blue?
No one cares!
127
00:08:27,507 --> 00:08:28,842
Okay, um.
128
00:08:28,925 --> 00:08:31,177
Now, settle down, everyone.
129
00:08:31,261 --> 00:08:32,762
Hey, should we do something?
130
00:08:32,846 --> 00:08:34,514
I can't take it anymore!
131
00:08:34,597 --> 00:08:35,807
Step down, you tyrant!
132
00:08:35,890 --> 00:08:38,017
Enough!
133
00:08:40,186 --> 00:08:42,147
Take a look at yourselves right now.
134
00:08:42,230 --> 00:08:45,942
Heckling and throwing things at a duelist?
Shame on you all!
135
00:08:46,609 --> 00:08:49,070
If you insist on being so disrespectful,
136
00:08:49,612 --> 00:08:52,532
then I, Yuken Enma,
will have to take you on!
137
00:09:03,585 --> 00:09:04,753
Are you okay?
138
00:09:15,346 --> 00:09:17,849
-Hey, you good?
-Riddle, relax!
139
00:09:17,932 --> 00:09:19,350
Who was it?
140
00:09:20,351 --> 00:09:22,687
Which one of you dares
to throw an egg at me?
141
00:09:24,064 --> 00:09:25,398
Step forward!
142
00:09:25,982 --> 00:09:27,609
Was it you?
143
00:09:27,692 --> 00:09:29,652
You? You?
144
00:09:31,154 --> 00:09:32,822
So be it.
145
00:09:32,906 --> 00:09:35,700
If no one will take responsibility…
146
00:09:37,744 --> 00:09:40,580
Then you must all be punished!
147
00:09:41,247 --> 00:09:43,917
Off With Your Head!
148
00:09:52,008 --> 00:09:54,385
Yes, off with all your heads!
149
00:09:56,679 --> 00:09:57,931
Do you see?
150
00:10:03,812 --> 00:10:06,564
It is undeniable
that none of you can best me!
151
00:10:06,648 --> 00:10:09,276
Which makes me more right than anyone.
152
00:10:09,359 --> 00:10:11,903
Because I live by the rules!
153
00:10:11,986 --> 00:10:14,405
This is certainly not
rule-abiding behavior.
154
00:10:14,489 --> 00:10:16,533
You will cease this at once,
Mr. Rosehearts.
155
00:10:16,616 --> 00:10:18,993
Okay, this is now a problem.
156
00:10:19,077 --> 00:10:20,746
If he keeps letting spells off like that…
157
00:10:24,833 --> 00:10:28,044
We need to get out of here.
He's gonna come after us too.
158
00:10:28,128 --> 00:10:29,254
No, not yet.
159
00:10:29,337 --> 00:10:31,506
Something doesn't seem right.
160
00:10:32,215 --> 00:10:33,883
He doesn't look so good.
161
00:10:47,814 --> 00:10:49,190
Give me a break.
162
00:10:49,274 --> 00:10:52,527
This can't be how you act
when things don't go exactly your way.
163
00:10:52,610 --> 00:10:54,571
If you wonder why I called you a baby,
164
00:10:54,654 --> 00:10:57,240
then this temper tantrum
ought to clue you in!
165
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
You take that back.
166
00:11:03,913 --> 00:11:06,332
What's that black stuff?
167
00:11:06,416 --> 00:11:08,960
Oh. Oh, my heavens.
168
00:11:09,043 --> 00:11:11,087
It can only be one thing.
169
00:11:12,297 --> 00:11:13,339
Blot.
170
00:11:15,049 --> 00:11:16,509
Do as I say.
171
00:11:17,385 --> 00:11:19,971
You take that back this instant,
172
00:11:20,054 --> 00:11:22,015
lest you be impaled!
173
00:11:22,098 --> 00:11:23,099
No thanks.
174
00:11:23,183 --> 00:11:24,809
I only said it 'cause it's true.
175
00:11:30,064 --> 00:11:31,691
Whoa! What is that?
176
00:11:44,746 --> 00:11:46,648
This is seriously bad, Trey.
177
00:11:50,877 --> 00:11:53,129
You gotta be kidding.
178
00:11:54,422 --> 00:11:56,090
You have chosen,
179
00:11:57,217 --> 00:11:59,802
and shall be impaled.
180
00:11:59,886 --> 00:12:01,721
Ace! Get out of there!
181
00:12:09,270 --> 00:12:13,399
Rose bushes, run him through
and shred him limb from limb!
182
00:12:23,243 --> 00:12:24,869
Paint the Roses.
183
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
He got rid of the collars.
184
00:12:53,481 --> 00:12:55,525
How-How is this happening?
185
00:12:55,608 --> 00:12:58,278
Same as the tart, my signature spell.
186
00:12:58,361 --> 00:13:00,738
It allows me
to overwrite an object's attributes,
187
00:13:00,822 --> 00:13:01,990
even magical ones.
188
00:13:02,824 --> 00:13:06,369
It's temporary.
But at least I can stall him for a moment.
189
00:13:14,210 --> 00:13:18,464
Sorry, Riddle.
What I really want to paint over…
190
00:13:19,173 --> 00:13:22,885
Is the version of me who couldn't
stop you before it was too late.
191
00:13:22,969 --> 00:13:25,096
Straighten up. Show some respect.
192
00:13:25,179 --> 00:13:26,764
Yes, Housewarden!
193
00:13:26,848 --> 00:13:29,600
-No, there's no way.
-He totally did. So I said…
194
00:13:29,684 --> 00:13:31,811
Do the two of you want to lose your heads?
195
00:13:31,894 --> 00:13:33,355
Huh?
196
00:13:33,438 --> 00:13:34,564
Or rather…
197
00:13:35,273 --> 00:13:37,150
long before that even.
198
00:13:39,402 --> 00:13:41,821
I should've painted over the kid
who didn't help you.
199
00:13:43,573 --> 00:13:45,825
-What are we gonna do?
-Oh! Ah, sweet!
200
00:13:46,617 --> 00:13:48,327
Huh?
201
00:13:48,411 --> 00:13:49,579
Huh?
202
00:14:04,719 --> 00:14:07,180
Huh? Hmm.
203
00:14:11,851 --> 00:14:14,562
What's that sound? A bird?
204
00:14:15,897 --> 00:14:17,273
Uh…
205
00:14:17,356 --> 00:14:18,983
Whoa! There he is!
206
00:14:19,067 --> 00:14:20,443
Huh?
207
00:14:22,695 --> 00:14:25,031
Let's get out of here. I wanna play!
208
00:14:25,114 --> 00:14:27,742
S-Sorry, what do you want with me?
209
00:14:27,825 --> 00:14:30,203
Well, we were gonna go climb trees.
210
00:14:30,286 --> 00:14:32,705
I can't right now.
211
00:14:32,789 --> 00:14:34,874
It's my self-study time.
212
00:14:34,957 --> 00:14:36,459
If you get to pick what to study,
213
00:14:36,542 --> 00:14:39,170
how about you come with us
and study yourself climbing a tree?
214
00:14:39,253 --> 00:14:41,422
-Eh…
-My grandpa always told me
215
00:14:41,506 --> 00:14:44,467
playing is the best way to study.
216
00:14:44,550 --> 00:14:45,635
I don't know.
217
00:14:49,472 --> 00:14:50,723
Uh,
218
00:14:51,432 --> 00:14:53,351
if it's just for a little bit…
219
00:14:53,434 --> 00:14:55,728
Well, what's your name?
220
00:14:55,812 --> 00:14:58,648
Eh? Oh, sorry.
221
00:14:58,731 --> 00:15:00,608
My name is Riddle Rosehearts.
222
00:15:00,691 --> 00:15:02,193
Call me Chenya.
223
00:15:02,276 --> 00:15:04,487
My name's Trey.
224
00:15:09,575 --> 00:15:10,576
Uh.
225
00:15:24,382 --> 00:15:25,633
Wait for me!
226
00:15:39,355 --> 00:15:43,025
-Wha…
-Hey, it's okay. Let's go.
227
00:15:43,109 --> 00:15:46,028
Huh?
228
00:15:46,571 --> 00:15:49,240
Okay. My turn.
229
00:15:57,290 --> 00:16:00,042
W-Wait, are you being for real?
230
00:16:00,126 --> 00:16:01,669
Uh, mm-hmm.
231
00:16:01,752 --> 00:16:04,338
How have you never
had a strawberry tart before?
232
00:16:04,422 --> 00:16:05,840
Mother.
233
00:16:05,923 --> 00:16:08,885
She says they're too unhealthy
for this stage of my development.
234
00:16:08,968 --> 00:16:11,137
I mean, yeah,
if that's like all you're eating.
235
00:16:11,220 --> 00:16:12,847
But one isn't gonna hurt ya.
236
00:16:13,389 --> 00:16:14,473
Hmm.
237
00:16:15,808 --> 00:16:17,768
Well, hey. You want one?
238
00:16:17,852 --> 00:16:18,853
Hmm?
239
00:16:18,936 --> 00:16:21,022
My family owns a bakery.
240
00:16:21,105 --> 00:16:22,732
We can go have a tart now.
241
00:16:27,153 --> 00:16:28,446
Hey, I'm back.
242
00:16:37,663 --> 00:16:38,831
Let's go in the back.
243
00:16:38,915 --> 00:16:39,916
Huh?
244
00:16:41,459 --> 00:16:42,710
Wow!
245
00:16:43,669 --> 00:16:47,924
A bright red strawberry tart
sitting on a pure white plate.
246
00:16:48,007 --> 00:16:50,051
I bet this is shinier and prettier
247
00:16:50,134 --> 00:16:53,179
than any magestone anyone has ever seen.
248
00:16:53,262 --> 00:16:55,264
Don't just stare at it.
249
00:16:55,348 --> 00:16:57,183
Yes. Okay.
250
00:17:27,463 --> 00:17:29,507
Riddle. Calm down and listen.
251
00:17:29,590 --> 00:17:30,800
I see…
252
00:17:31,384 --> 00:17:32,468
So even you…
253
00:17:32,552 --> 00:17:35,054
Even you have decided to betray me.
254
00:17:36,597 --> 00:17:37,932
Even though…
255
00:17:39,559 --> 00:17:43,229
I've been so good all these years.
256
00:17:43,312 --> 00:17:46,065
I've always controlled my desires.
257
00:17:47,650 --> 00:17:50,069
I gave up so much!
258
00:17:54,782 --> 00:17:55,866
I'm right.
259
00:17:56,951 --> 00:17:59,078
-I'm always right!
-Riddle?
260
00:17:59,161 --> 00:18:01,956
Young man,
you must not cast another spell!
261
00:18:02,039 --> 00:18:06,460
No, I'm right, and I will always be right!
262
00:18:34,322 --> 00:18:36,198
No, Riddle!
263
00:18:41,996 --> 00:18:44,165
-Off with their heads!
-Off…
264
00:18:44,248 --> 00:18:47,877
Off with their heads!
265
00:18:49,629 --> 00:18:51,881
Off with their heads!
266
00:19:23,037 --> 00:19:25,289
Um, Housewarden?
267
00:19:25,373 --> 00:19:27,291
He completely transformed!
268
00:19:27,375 --> 00:19:29,377
What kind of magic lets you do that?
269
00:19:33,422 --> 00:19:35,966
What an incredible feeling.
270
00:19:36,717 --> 00:19:40,763
The power welling up inside of me
is irresistible.
271
00:19:41,347 --> 00:19:42,348
Riddle?
272
00:19:43,808 --> 00:19:45,142
Trey.
273
00:19:45,226 --> 00:19:47,436
Will you still try to stop me?
274
00:19:48,562 --> 00:19:52,692
For any fool who would dare defy me
is unwelcome in my world.
275
00:19:52,775 --> 00:19:56,779
In my world, I am the law.
I create the rules of existence!
276
00:19:56,862 --> 00:19:59,782
And your queen
will have order in the court.
277
00:20:03,077 --> 00:20:04,328
Okay.
278
00:20:21,262 --> 00:20:22,304
What's he doing?
279
00:20:46,287 --> 00:20:48,122
What the heck is that thing?
280
00:20:48,205 --> 00:20:51,417
It is a monster born from Riddle's blot.
281
00:20:51,500 --> 00:20:53,794
I should've been able to foresee this.
282
00:20:53,878 --> 00:20:57,131
To think I allowed a student
to Overblot in my presence…
283
00:20:57,757 --> 00:20:59,467
To what? Over… blot?
284
00:20:59,550 --> 00:21:01,135
Yeah, what do you mean by that?
285
00:21:01,218 --> 00:21:05,181
It is a condition
which mages must avoid at any cost.
286
00:21:05,264 --> 00:21:09,769
All magic leaves behind a bit of
residual negative energy known as blot.
287
00:21:09,852 --> 00:21:14,023
Your magestones serve to collect
and process it as it accumulates.
288
00:21:14,565 --> 00:21:19,570
They will, however, reach their capacity
and rupture if magic is used in excess.
289
00:21:19,653 --> 00:21:24,074
The blot then overflows and corrodes
the mage with negative energy.
290
00:21:24,158 --> 00:21:27,203
They lose control of both their powers
and their emotion.
291
00:21:27,703 --> 00:21:28,954
And havoc ensues.
292
00:21:31,165 --> 00:21:33,626
That is Overblot.
293
00:21:35,711 --> 00:21:37,838
My dears,
294
00:21:37,922 --> 00:21:40,216
off with all your heads.
295
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
What are you looking at, Idia?
296
00:23:16,520 --> 00:23:19,648
-Little guy.
-Ah, that's, uh…
297
00:23:19,732 --> 00:23:20,900
A kitty.
298
00:23:20,983 --> 00:23:23,360
I wanna huff that cat.
299
00:23:23,444 --> 00:23:25,446
Idia, come on. That's not a cat.
300
00:23:25,529 --> 00:23:28,407
That Grim. You know, the monster?
301
00:23:28,490 --> 00:23:31,869
Yeah, I wanna huff that monster cat. Mmm.
302
00:23:31,952 --> 00:23:33,996
It might be better to leave it alone.
303
00:23:34,079 --> 00:23:37,166
It went on a rampage
during the entrance ceremony, remember?
304
00:23:37,249 --> 00:23:39,168
Caused a whole bunch of damage.
305
00:23:39,251 --> 00:23:42,338
But the fluffy,
I wanna put my face in it.
306
00:23:42,421 --> 00:23:44,673
If you want to huff a cat that badly,
307
00:23:44,757 --> 00:23:47,259
you could always
just go out to a cat café.
308
00:23:47,760 --> 00:23:49,970
I don't wanna go out.
309
00:23:50,054 --> 00:23:51,680
This sucks.
310
00:23:51,764 --> 00:23:54,224
Huh?
I guess I could always make something.
311
00:23:54,725 --> 00:23:58,479
A multi-modal household device
to enjoy all the fluffiness I want.
312
00:23:58,562 --> 00:23:59,563
I guess.
313
00:23:59,647 --> 00:24:01,649
Ortho, I need you to procure materials.
314
00:24:01,732 --> 00:24:03,109
Okay, what do you need?
315
00:24:03,192 --> 00:24:04,818
-Floof.
-Eh?
316
00:24:04,902 --> 00:24:07,529
I need floof, all the floof.
Big ol' floof.
317
00:24:07,613 --> 00:24:11,033
I don't think I understand
what you're asking me to do.
318
00:24:15,120 --> 00:24:18,123
At last, my creation lives!
319
00:24:18,207 --> 00:24:20,293
It comes with a heated vacuum module
that allows you
320
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
to customize the fluffiness
to your preferred texture.
321
00:24:23,295 --> 00:24:26,882
I've also minimized the inevitable
decrease in fluffiness you experience
322
00:24:26,966 --> 00:24:29,176
as your face acclimates to huffin' a cat.
323
00:24:29,259 --> 00:24:30,594
I call it…
324
00:24:30,678 --> 00:24:34,098
The "Super Type Zero Electromagnetic
Fluff-Huff Beta."
325
00:24:42,773 --> 00:24:44,733
Wait, this doesn't feel right.
326
00:24:44,817 --> 00:24:46,610
Is this what I wanted?
327
00:24:47,528 --> 00:24:48,988
Isn't it?
23231